1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:38,056 --> 00:01:39,975
Okay. Essenszeit.
4
00:01:43,061 --> 00:01:45,189
{\an8}Mal sehen. Die App öffnen.
5
00:01:45,522 --> 00:01:48,066
{\an8}Ich bestelle mir eine doppelte Pizza Peperoni.
6
00:01:48,192 --> 00:01:49,109
{\an8}IN DEN WARENKORB
7
00:01:49,276 --> 00:01:50,903
{\an8}Knabberstangen dazu?
8
00:01:51,069 --> 00:01:52,571
{\an8}Und... ja.
9
00:01:53,030 --> 00:01:54,907
{\an8}Lasagne. Ja.
10
00:01:55,407 --> 00:01:56,658
"Achtung: Neues Produkt."
11
00:01:56,825 --> 00:01:59,453
{\an8}"Jalapeños, der schnelle Snack."
12
00:01:59,912 --> 00:02:02,164
{\an8}Etwas Gemüse wäre doch nicht schlecht.
13
00:02:02,164 --> 00:02:04,791
{\an8}Und möchte ich Nachtisch?
14
00:02:05,792 --> 00:02:09,045
{\an8}Da sündige ich mal.
Creme Caramel.
15
00:02:09,213 --> 00:02:11,507
{\an8}Davon nehme ich fünf.
16
00:02:12,716 --> 00:02:14,009
Lieferung?
17
00:02:14,510 --> 00:02:17,012
Versteht sich doch von selbst.
Sofort, bitte.
18
00:02:18,180 --> 00:02:20,390
{\an8}Gut. Das sollte bis zum Frühstück reichen.
19
00:02:21,141 --> 00:02:24,311
{\an8}Ah, hi. Seid ihr zu früh
oder bin ich zu spät? Egal.
20
00:02:24,478 --> 00:02:27,564
Ich habe heute
einen echten Leckerbissen für euch.
21
00:02:28,941 --> 00:02:30,692
Nein, der ist nicht für dich.
22
00:02:33,654 --> 00:02:34,655
Na gut.
23
00:02:36,907 --> 00:02:38,951
Und zurück zu unserem Leckerbissen.
24
00:02:39,284 --> 00:02:42,329
Ich sage nur so viel:
Ihr werdet nicht enttäuscht sein.
25
00:02:42,329 --> 00:02:46,416
Es ist eine Geschichte über mich,
die ich noch niemandem erzählt habe.
26
00:02:46,583 --> 00:02:49,711
Und es kommt jemand drin vor,
den keiner von euch kennt.
27
00:02:49,711 --> 00:02:53,632
Ich weiß nicht, wie es euch geht,
aber für mich klingt das faszinierend.
28
00:02:56,510 --> 00:02:58,512
Oh ja. Lieferung per Drohne.
29
00:02:58,679 --> 00:03:00,264
Willkommen in der Zukunft.
30
00:03:00,556 --> 00:03:02,182
Damit ihr alles versteht,
31
00:03:02,349 --> 00:03:04,852
muss ich am Anfang
der Geschichte beginnen.
32
00:03:06,520 --> 00:03:08,647
Nicht, dass was vom Käse ablenkt.
33
00:03:14,778 --> 00:03:17,573
Und wie jede große Geschichte,
begann alles...
34
00:03:22,828 --> 00:03:25,664
in einer dunklen
und stürmischen Nacht.
35
00:03:32,129 --> 00:03:33,338
Warte hier, Junior.
36
00:03:34,840 --> 00:03:36,133
Ich bin gleich zurück.
37
00:05:19,319 --> 00:05:20,612
Mach den Mund auf.
38
00:05:38,547 --> 00:05:39,798
Hallo, mein Kleiner.
39
00:05:41,091 --> 00:05:42,092
Hallo.
40
00:05:57,691 --> 00:05:59,401
Hast du Hunger, mein Kerlchen?
41
00:06:04,364 --> 00:06:05,490
Noch ein Stückchen?
42
00:06:09,161 --> 00:06:10,412
Du hast echt Hunger.
43
00:06:13,373 --> 00:06:15,834
Sie haben aber schnell gegessen, Signore Jon.
44
00:06:16,001 --> 00:06:18,378
Sie hatten wohl richtig großen Hunger.
45
00:06:18,378 --> 00:06:21,089
{\an8}Darf ich noch was bringen?
46
00:06:21,215 --> 00:06:22,674
{\an8}Ja.
47
00:06:24,343 --> 00:06:26,595
{\an8}Vielleicht ein Stück Lasagne?
48
00:06:26,595 --> 00:06:29,097
{\an8}Sì. Lasagne für eine Person.
- Ja.
49
00:06:29,681 --> 00:06:31,099
{\an8}Wissen Sie was? Nein.
50
00:06:31,099 --> 00:06:32,768
Ich nehme die Familiengröße.
- Gerne.
51
00:06:32,768 --> 00:06:33,810
Zum Mitnehmen.
52
00:06:33,810 --> 00:06:36,563
Okay, Freunde.
- Was? Wo ist er hin?
53
00:06:36,730 --> 00:06:38,190
Ihr kennt das ja alle.
54
00:06:39,149 --> 00:06:41,818
Steht alle auf und singt.
Alle zusammen.
55
00:06:42,027 --> 00:06:43,278
Nein. Hey.
56
00:06:45,197 --> 00:06:48,033
Nein. Ich tanze. Verzeihung.
Ich hasse das.
57
00:06:50,244 --> 00:06:51,036
Nein...
58
00:07:05,259 --> 00:07:08,470
Juhu. Einmal zum Mitnehmen für Jon.
59
00:07:11,515 --> 00:07:13,725
Ihre Lasagne ist fertig, Signore Jon.
60
00:07:13,725 --> 00:07:17,020
Ja.
- Eine Lasagne "La Famiglia" zum Mitnehmen.
61
00:07:18,438 --> 00:07:19,731
Sie essen zu oft allein.
62
00:07:19,898 --> 00:07:21,900
Ja.
- Gehen Sie auf die Dating Apps.
63
00:07:22,067 --> 00:07:23,193
Es gibt Bumble, Tinder...
64
00:07:23,360 --> 00:07:24,611
Glutenfreie Singles...
65
00:07:24,778 --> 00:07:25,904
Und Saucen-Lust.
66
00:07:26,071 --> 00:07:28,699
Nehmen Sie unbedingt
die Premium-Mitgliedschaft.
67
00:07:28,699 --> 00:07:29,741
Wiedersehen!
68
00:07:34,329 --> 00:07:35,330
Ah, hi.
69
00:07:35,831 --> 00:07:39,084
Das war ja eine interessante Mahlzeit.
Für dich.
70
00:07:40,544 --> 00:07:41,879
Tja, ich vermute mal...
71
00:07:42,963 --> 00:07:45,174
das ist der Moment, sich zu verabschieden.
72
00:07:47,467 --> 00:07:52,181
Du bist echt süß. Aber ich darf
in meiner Wohnung keine Tiere halten.
73
00:07:52,806 --> 00:07:55,058
Also, dann:
74
00:07:55,058 --> 00:07:57,311
Bis später irgendwann. Okay?
75
00:07:58,562 --> 00:07:59,563
Na, los.
76
00:08:02,149 --> 00:08:04,943
Nein.
Nicht weinen. Nicht weinen.
77
00:08:08,405 --> 00:08:10,032
Nein, nein, nein.
78
00:08:10,032 --> 00:08:12,659
Warte, warte, warte.
79
00:08:20,501 --> 00:08:22,878
Du hast kein Zuhause, stimmt's?
80
00:08:48,278 --> 00:08:50,864
Und so habe ich Jon adoptiert.
81
00:08:52,658 --> 00:08:54,826
GARFIELD - EINE EXTRA PORTION ABENTEUER
82
00:08:58,789 --> 00:09:00,999
Als Erstes habe ich Jon aus seiner Wohnung
83
00:09:00,999 --> 00:09:04,878
in ein Häuschen mit zwei Schlafzimmern
und zwei Bädern in einem Vorort gesteckt.
84
00:09:05,712 --> 00:09:08,799
Als er dann die Grundregeln begriffen hatte,
was soll ich sagen?
85
00:09:08,966 --> 00:09:10,467
Da lebten wir den Traum.
86
00:09:14,638 --> 00:09:17,140
Dann habe ich Jon
sogar ein Haustier erlaubt.
87
00:09:31,905 --> 00:09:34,783
Odie wurde mein treuester Verbündeter.
Er war freundlich...
88
00:09:35,075 --> 00:09:36,159
sanft...
89
00:09:36,577 --> 00:09:39,496
Und vor allem mein unbezahlter Praktikant.
90
00:09:59,850 --> 00:10:03,854
Und wie ihr seht,
ist das Leben hier ziemlich perfekt.
91
00:10:04,897 --> 00:10:05,772
Also bis auf...
92
00:10:05,981 --> 00:10:07,274
MONTAGE
93
00:10:07,608 --> 00:10:08,942
Und ab zum Tierarzt.
94
00:10:11,778 --> 00:10:13,197
Die große Waage bitte!
95
00:10:13,780 --> 00:10:15,991
Muss das gleich die ganze Praxis wissen?
96
00:10:25,167 --> 00:10:27,461
Bitte, nicht.
Ist echt heiß. Tut echt weh.
97
00:10:34,801 --> 00:10:37,471
Und darum sollte nach Sonntag
Dienstag kommen.
98
00:10:38,722 --> 00:10:40,098
Okay. Wo waren wir?
99
00:10:42,226 --> 00:10:45,229
Wecki, Wecki, Eier und Specki.
Guten Morgen.
100
00:11:09,253 --> 00:11:10,838
Wo hast du den Sessel her?
101
00:11:20,514 --> 00:11:23,475
Es war Bestimmung,
weil ich für dich bestimmt bin.
102
00:11:23,475 --> 00:11:25,769
Wir sind füreinander bestimmt.
- Bestimmt.
103
00:11:25,769 --> 00:11:27,104
Ich liebe dein "bestimmt".
104
00:11:33,360 --> 00:11:37,364
Wir fahren wie der Wind.
Schneller. Härter. Noch verrückter.
105
00:11:42,369 --> 00:11:44,788
Odie, stell's wieder auf normal.
106
00:11:45,205 --> 00:11:48,542
Bitte. Die heilende Wirkung
der Pizza muss sich entfalten.
107
00:12:12,941 --> 00:12:14,234
Du hast nichts gesehen.
108
00:12:23,660 --> 00:12:27,289
Bis zu diesem Moment
war mein Leben ein perfektes Soufflé.
109
00:12:28,665 --> 00:12:32,211
Und ich hatte keine Ahnung,
dass es bald zusammenfallen würde.
110
00:12:34,129 --> 00:12:37,174
Stell dir vor, du lässt dich treiben
111
00:12:37,341 --> 00:12:40,093
auf der Welle
einer ruhenden Quelle.
112
00:12:40,260 --> 00:12:43,013
Es gibt keine Haustiere,
die dich stören,
113
00:12:43,013 --> 00:12:44,348
dich ablenken
114
00:12:44,515 --> 00:12:46,475
oder deine Kreditkarte belasten
115
00:12:46,475 --> 00:12:49,895
mit ausufernden
Essensbestellungen im Netz.
116
00:12:57,402 --> 00:12:59,071
Ja.
Verzeihung...
117
00:13:00,531 --> 00:13:02,074
Was? Wer sagt das?
118
00:13:02,741 --> 00:13:04,785
Ach, Odie. Odie?
119
00:13:05,327 --> 00:13:06,411
Odie.
120
00:13:06,578 --> 00:13:08,455
Zeit für den Mitternachts-Imbiss.
121
00:13:15,587 --> 00:13:18,632
Danke werter Herr,
Ihre Freundlichkeit wird belohnt.
122
00:13:25,222 --> 00:13:27,933
Worauf haben wir heute Lust?
Französisch?
123
00:13:28,100 --> 00:13:30,853
Italienisch? Chinesisch?
124
00:13:30,853 --> 00:13:31,895
Cupcakes?
125
00:13:32,813 --> 00:13:33,897
Chinesisch, jawoll.
126
00:13:34,064 --> 00:13:37,943
Odie, forme alles aus den unteren Regalen
zu einer Teigtasche.
127
00:14:05,429 --> 00:14:07,014
Mitternachts-Imbiss, was?
128
00:14:07,181 --> 00:14:09,391
Nicht gut für die Verdauung.
129
00:14:10,601 --> 00:14:12,978
Odie, ich träume wieder.
Hau mir eine runter.
130
00:14:16,690 --> 00:14:18,108
Nö, ich träume noch.
131
00:14:18,275 --> 00:14:20,485
Der muss ja heftig sein.
132
00:14:28,911 --> 00:14:30,454
{\an8}Was wollt ihr? Geld?
133
00:14:30,621 --> 00:14:31,788
{\an8}Ich habe kein Geld.
134
00:14:31,955 --> 00:14:33,916
Wer hat noch Bargeld bei sich?
135
00:14:34,082 --> 00:14:35,501
Ich kenne
Jons Kartennummer
136
00:14:35,501 --> 00:14:36,502
auswendig.
137
00:14:36,502 --> 00:14:38,629
5552 3857 5521.
138
00:14:39,046 --> 00:14:40,506
Hast du mitgeschrieben?
139
00:14:40,672 --> 00:14:42,799
Gültig bis 5.5.5...
140
00:14:44,343 --> 00:14:46,595
Die Katze ist aus dem Sack.
141
00:14:53,101 --> 00:14:55,896
Hoffentlich klappt die Entführung,
sonst macht sie uns
142
00:14:55,896 --> 00:14:56,688
kalt.
143
00:14:57,314 --> 00:15:00,192
Mit ihren Beleidigungen
und bissigen Kommentaren.
144
00:15:00,817 --> 00:15:02,903
Das ist sicher eine Verwechslung.
145
00:15:02,903 --> 00:15:06,240
Ihr sucht eine andere
hinreißende, liebevolle Miezekatze.
146
00:15:07,658 --> 00:15:09,243
Wo willst du hin?
147
00:15:09,409 --> 00:15:11,119
Nein, nein, komm zurück.
148
00:15:16,708 --> 00:15:18,710
Odie. Ich mach das.
149
00:15:18,877 --> 00:15:20,295
Zuhören, Jungs.
150
00:15:20,462 --> 00:15:25,843
Ich zähle jetzt bis drei,
dann kommt ihr zurück und lasst uns runter.
151
00:15:26,009 --> 00:15:28,762
Eins, zwei, drei.
152
00:15:30,055 --> 00:15:31,890
Vier, fünf...
153
00:15:32,057 --> 00:15:33,475
Ich meine das ernst.
154
00:15:33,642 --> 00:15:34,601
SPÄTER...
155
00:15:35,853 --> 00:15:39,773
308, 309,
156
00:15:40,148 --> 00:15:41,567
310...
157
00:15:42,442 --> 00:15:43,986
Tja, die kommen nicht.
158
00:15:45,779 --> 00:15:46,655
Es ist vorbei.
159
00:15:53,745 --> 00:15:54,580
Bin ich tot?
160
00:15:57,040 --> 00:15:58,542
Bist du ein Engel?
161
00:16:05,132 --> 00:16:06,049
Bitte,
162
00:16:06,717 --> 00:16:07,593
nimm mich.
163
00:16:08,302 --> 00:16:10,262
Ich bin bereit, zu gehen.
164
00:16:10,888 --> 00:16:13,307
Auf zum All-you-can-eat-Buffet im Himmel.
165
00:16:15,559 --> 00:16:16,310
Was?
166
00:16:16,476 --> 00:16:17,853
Ich schwinge euch rüber,
167
00:16:17,853 --> 00:16:20,314
kappe das Seil
und ihr landet auf dem Podest.
168
00:16:21,148 --> 00:16:23,108
Was?
Ist das nicht etwas riskant?
169
00:16:23,275 --> 00:16:26,403
Was ist die Alternative
zu einem gekappten Seil über dem Abgrund?
170
00:16:26,570 --> 00:16:28,989
Keine Zeit.
Wir müssen weg, ehe sie zurück sind.
171
00:16:41,084 --> 00:16:42,836
Wir müssen los.
Komm mit, Junior.
172
00:16:44,004 --> 00:16:45,005
Warte hier, Junior.
173
00:16:45,964 --> 00:16:47,049
Ich bin gleich zurück.
174
00:16:48,592 --> 00:16:51,428
Ich bin gleich zurück...
175
00:16:55,015 --> 00:16:56,183
Du.
176
00:16:57,226 --> 00:16:58,977
Hi. Junior.
177
00:16:59,978 --> 00:17:01,396
Wer das ist?
178
00:17:01,563 --> 00:17:04,273
Das ist Vic.
Mein "Vater".
179
00:17:04,441 --> 00:17:06,527
Ich versteh ja,
dass du wütend bist...
180
00:17:06,693 --> 00:17:08,403
Wütend? Aber wieso denn?
181
00:17:08,569 --> 00:17:11,073
Du hast mich ja nur
in einem Hof ausgesetzt.
182
00:17:11,240 --> 00:17:13,325
Wahrscheinlich reagiere ich nur über.
183
00:17:25,462 --> 00:17:26,922
Nein, nicht sie.
184
00:17:27,381 --> 00:17:28,674
Okay, mir nach, Junior.
185
00:17:28,841 --> 00:17:30,133
Nein, nein, nein.
186
00:17:30,300 --> 00:17:33,428
Du hast lange kein Recht mehr,
Kommandos zu geben.
187
00:17:33,595 --> 00:17:34,847
Hallo, Vic.
188
00:17:35,514 --> 00:17:37,015
Verflixt.
189
00:17:37,641 --> 00:17:38,517
Erwischt.
190
00:17:40,477 --> 00:17:42,354
Ihr hättet eure Gesichter sehen sollen.
191
00:17:45,399 --> 00:17:47,526
Okay, Jungs.
Zeigt mal.
192
00:17:48,068 --> 00:17:49,611
Hallo, Vic.
193
00:17:49,945 --> 00:17:50,779
Verflixt...
194
00:17:54,449 --> 00:17:56,076
Postet das. Sofort.
195
00:18:00,998 --> 00:18:03,333
Was? Hi, Jinx.
196
00:18:03,709 --> 00:18:05,419
Dich habe ich ja ewig...
197
00:18:06,712 --> 00:18:10,090
Na so was.
Aber nichts für ungut, oder?
198
00:18:11,758 --> 00:18:13,594
Das bezweifele ich.
199
00:18:15,137 --> 00:18:16,722
Lass dich knuddeln.
200
00:18:17,848 --> 00:18:19,808
Man müsste sie hassen,
weil sie uns entführt hat.
201
00:18:19,975 --> 00:18:21,226
Aber ich mag ihre Energie.
202
00:18:21,643 --> 00:18:23,103
Wo sind meine Manieren?
203
00:18:24,229 --> 00:18:25,689
Hopp, hopp, die Herren.
Ans Werk.
204
00:18:40,913 --> 00:18:42,039
Perfektion.
205
00:18:42,414 --> 00:18:47,252
Ich bin entzückt, dass ihr meine Einladung
für heute Abend angenommen habt.
206
00:18:47,419 --> 00:18:49,963
Uns in einen Sack zu packen,
ist keine Einladung.
207
00:18:50,130 --> 00:18:51,924
Vic, du bist heute so still.
208
00:18:52,090 --> 00:18:53,717
Bist du verkatert?
209
00:18:53,884 --> 00:18:56,678
Hast du das Schnurren verlernt?
Lieber ein Miau-tini?
210
00:18:57,179 --> 00:18:59,014
Entschuldigung.
Woher kennt ihr euch?
211
00:18:59,181 --> 00:19:00,432
Lass mich machen, Junior.
212
00:19:00,807 --> 00:19:03,227
Hör auf mit Junior.
Für dich bin ich Garfield,
213
00:19:03,393 --> 00:19:05,354
Mr. Garfield oder G-Money.
214
00:19:05,646 --> 00:19:07,022
Dann eben nicht G-Money.
215
00:19:07,022 --> 00:19:09,942
Egal, sagt mir mal einer,
was hier vor sich geht?
216
00:19:10,275 --> 00:19:11,777
Das ist jetzt nicht...
217
00:19:12,152 --> 00:19:13,237
Überlass das mir.
218
00:19:18,659 --> 00:19:19,660
Was?
219
00:19:20,244 --> 00:19:24,873
Ich komme aus einer Kleinstadt außerhalb
von London. Von der ihr noch nie gehört habt.
220
00:19:25,916 --> 00:19:29,253
Ich habe mich durch harte Zeiten
gebissen und gekrallt,
221
00:19:29,419 --> 00:19:32,756
um es hierherzuschaffen.
Mein großer Traum.
222
00:19:42,975 --> 00:19:44,893
Ich wollte gesehen werden.
223
00:19:47,104 --> 00:19:48,856
Ich wollte bedeutend sein.
224
00:19:52,526 --> 00:19:54,862
Aber ich bin gescheitert.
225
00:19:55,028 --> 00:19:56,405
Die Siegerin.
226
00:20:01,076 --> 00:20:02,286
Und dann
227
00:20:02,828 --> 00:20:05,122
lernte ich Vic
und seine Bande kennen.
228
00:20:05,747 --> 00:20:08,542
Sie waren Ausgestoßene, Verlierer,
229
00:20:08,709 --> 00:20:09,710
Schläger.
230
00:20:10,419 --> 00:20:13,005
Wir hatten nicht viel, aber wir hatten uns.
231
00:20:13,714 --> 00:20:15,924
Wir wurden eine richtige Familie.
232
00:20:17,092 --> 00:20:19,511
Vic und Familie.
Wo das endet, weiß ich.
233
00:20:19,845 --> 00:20:21,221
Entschuldigen Sie, Garçon,
234
00:20:21,430 --> 00:20:23,015
wann kommt die Vorspeise?
235
00:20:23,182 --> 00:20:24,349
Oder ein Amuse-bouche?
236
00:20:25,017 --> 00:20:26,310
Und dann eines Nachts...
237
00:20:26,476 --> 00:20:29,062
standen wir kurz
vor unserem größten Beutezug:
238
00:20:29,229 --> 00:20:32,482
Genug Milch,
um uns wochenlang zu versorgen.
239
00:20:37,696 --> 00:20:38,697
Vic!
240
00:20:40,949 --> 00:20:42,534
Vic!
241
00:20:44,995 --> 00:20:46,747
Jinx, ich wollte dich holen.
242
00:20:46,914 --> 00:20:48,332
Das weißt du doch.
243
00:20:48,332 --> 00:20:50,459
Du bekommst ein Sternchen für deine Mühe.
244
00:20:50,751 --> 00:20:51,793
Wie ging's weiter?
245
00:20:51,793 --> 00:20:53,170
Stell dir den Knast vor,
246
00:20:54,254 --> 00:20:55,631
nur geruchsintensiver.
247
00:20:55,631 --> 00:20:56,632
Es war kalt.
248
00:20:57,174 --> 00:20:58,342
Und einsam.
249
00:20:58,634 --> 00:21:01,220
Es hat gestunken.
Sehr gestunken.
250
00:21:01,386 --> 00:21:03,055
Kann man nicht genug betonen.
251
00:21:04,139 --> 00:21:05,682
Aber ich hatte ein Ziel.
252
00:21:05,849 --> 00:21:07,476
Ich musste da raus.
253
00:21:08,018 --> 00:21:09,895
Ich brauchte nur Hilfe.
254
00:21:24,201 --> 00:21:27,663
Dein Ziel war also, auszubrechen
und nur noch Gutes zu tun?
255
00:21:27,829 --> 00:21:29,790
Nein. Mein Ziel war...
256
00:21:30,541 --> 00:21:31,875
Rache.
257
00:21:33,210 --> 00:21:34,670
Da lag ich also falsch.
258
00:21:34,837 --> 00:21:36,505
Ich mache nur Spaß.
259
00:21:36,797 --> 00:21:39,758
Eine andere Katze wäre auf Rache aus,
aber ich bin...
260
00:21:40,425 --> 00:21:42,761
Beschreib du mich.
- Erhaben, mitfühlend...
261
00:21:42,761 --> 00:21:45,097
und unglaublich selbstverwirklicht.
262
00:21:45,097 --> 00:21:46,139
Bingo.
263
00:21:46,849 --> 00:21:48,016
Es war so schwer,
264
00:21:48,016 --> 00:21:48,976
ihn zu finden,
265
00:21:48,976 --> 00:21:50,978
und als ich erfuhr,
dass du sein Sohn bist,
266
00:21:50,978 --> 00:21:53,856
musste ich dich entführen,
um ihn hierherzulocken.
267
00:21:53,856 --> 00:21:55,899
Das verstehe ich total.
268
00:21:56,233 --> 00:21:59,069
Ich werde nicht gern mit Vic
in Verbindung gebracht.
269
00:21:59,486 --> 00:22:02,739
Also, was brauchst du von ihm,
um es wiedergutzumachen?
270
00:22:02,906 --> 00:22:06,910
Ich will den Liter Milch,
den ich damals verloren habe, und wir sind quitt.
271
00:22:07,286 --> 00:22:09,288
Kann ich.
- Er kann nur kein Vater sein.
272
00:22:09,288 --> 00:22:10,747
Nur 1 Liter.
- Nur 1 Liter.
273
00:22:10,747 --> 00:22:11,915
Passt.
- Passt.
274
00:22:11,915 --> 00:22:13,417
Pro Tag, den ich im Tierheim war.
275
00:22:13,417 --> 00:22:15,586
Was?
- Nette Masche. Hut ab.
276
00:22:15,752 --> 00:22:17,129
Wie lange warst du dort?
277
00:22:17,296 --> 00:22:18,630
4 Jahre, 7 Monate und 2 Tage.
278
00:22:19,298 --> 00:22:20,048
So lange?
279
00:22:20,215 --> 00:22:22,968
Dann mache ich jetzt mal
ein bisschen Kopfrechnen.
280
00:22:23,260 --> 00:22:24,636
Wie man das so macht.
281
00:22:25,095 --> 00:22:25,762
Odie.
282
00:22:26,346 --> 00:22:28,015
1675 Liter Milch.
283
00:22:28,182 --> 00:22:29,224
Richtig, Odie.
284
00:22:29,391 --> 00:22:31,393
Haben wir gleichzeitig berechnet.
285
00:22:31,685 --> 00:22:34,021
Wo soll ich so viel Milch finden?
286
00:22:34,188 --> 00:22:37,608
Ich schlage vor, du gehst dahin zurück,
wo du mich reingelegt hast.
287
00:22:37,774 --> 00:22:39,651
Zur Laktose-Farm.
288
00:22:39,985 --> 00:22:42,070
Wahnsinn.
Tja, dann viel Glück, Vic.
289
00:22:42,988 --> 00:22:45,073
Ich lasse euch die Details ausarbeiten.
290
00:22:45,073 --> 00:22:46,408
Wir finden alleine raus.
291
00:22:46,408 --> 00:22:47,159
Odie?
292
00:22:48,744 --> 00:22:50,871
Nein.
Ihr macht das zusammen.
293
00:22:51,038 --> 00:22:52,372
Was?
Warte, wieso ich?
294
00:22:52,539 --> 00:22:54,166
Er hat dich im Stich gelassen.
295
00:22:54,166 --> 00:22:56,627
Ja, aber das ist größer
als ein Solokatzenjob.
296
00:22:56,627 --> 00:23:00,088
Vic hat sicher eine Bande Kleinkrimineller,
die er fragen kann.
297
00:23:00,255 --> 00:23:01,548
Die hat er bestimmt.
298
00:23:01,715 --> 00:23:03,008
Aber um ehrlich zu sein,
299
00:23:03,175 --> 00:23:07,262
macht es mir ein unbändiges Vergnügen
zuzusehen, wie ihr euch unglücklich macht.
300
00:23:07,554 --> 00:23:09,181
Danke für die Ehrlichkeit.
301
00:23:09,348 --> 00:23:11,600
Und wenn ich nicht mitgehe?
302
00:23:11,767 --> 00:23:14,853
Dann bleibst du hier
und spielst mit Roland und Nolan.
303
00:23:15,020 --> 00:23:16,230
Okay, Jungs...
304
00:23:17,272 --> 00:23:18,273
geht spielen.
305
00:23:26,573 --> 00:23:27,449
Madame,
306
00:23:27,449 --> 00:23:30,494
das ist eine gute Gelegenheit,
tief durchzuatmen
307
00:23:30,619 --> 00:23:33,664
und das Wutbewältigungs-Mantra
zu wiederholen.
308
00:23:39,086 --> 00:23:40,671
Sonst noch jemand Einwände?
309
00:23:41,588 --> 00:23:42,631
Nein, passt schon.
310
00:23:42,756 --> 00:23:44,007
Danke der Nachfrage.
311
00:23:44,299 --> 00:23:45,592
Ausgezeichnet.
312
00:23:46,009 --> 00:23:48,303
Ihr Jungs habt 72 Stunden Zeit.
313
00:23:52,683 --> 00:23:53,851
Andernfalls...
314
00:23:55,185 --> 00:23:56,520
Das glaube ich nicht.
315
00:23:56,979 --> 00:23:58,230
Jahrelang bist du weg
316
00:23:58,230 --> 00:24:00,274
und dann soll ich kriminell werden.
317
00:24:00,440 --> 00:24:02,317
So ein Wiedersehen wollte ich nicht.
318
00:24:02,484 --> 00:24:05,946
Das ist der Unterschied:
Ich wollte dich nie wiedersehen.
319
00:24:06,113 --> 00:24:07,573
Ich verstehe deine Wut.
320
00:24:07,739 --> 00:24:11,201
Aber lass es mich erklären, dann merkst du,
dass ich kein böser Kerl bin.
321
00:24:11,368 --> 00:24:14,329
Ein guter Kerl lässt sein Kind
nicht in einem Hinterhof.
322
00:24:14,329 --> 00:24:16,164
So war das nicht.
- Das war genau so.
323
00:24:16,164 --> 00:24:17,124
War es nicht.
324
00:24:17,291 --> 00:24:18,917
Lass es mich dir erklären.
- Nein.
325
00:24:19,084 --> 00:24:21,170
Ich will nichts hören.
Die Sache mit Jinx
326
00:24:21,336 --> 00:24:23,505
geht auf deine Kappe, nicht meine.
327
00:24:23,672 --> 00:24:24,673
Komm, Odie.
328
00:24:26,049 --> 00:24:27,593
Das kann ich nicht zulassen.
329
00:24:29,553 --> 00:24:30,929
Wir behalten dich im Auge.
330
00:24:31,096 --> 00:24:32,055
Im Adlerauge.
331
00:24:42,482 --> 00:24:45,235
Ist heute Montag?
Es fühlt sich voll nach Montag an.
332
00:24:45,235 --> 00:24:47,529
Es ist Donnerstag.
- Nicht für mich.
333
00:24:47,696 --> 00:24:51,658
Ich weiß, es ist nicht ideal.
Aber wir müssen das machen.
334
00:24:51,825 --> 00:24:53,994
Genießen wir unsere gemeinsame Zeit.
335
00:24:54,161 --> 00:24:56,788
"Gemeinsame Zeit"?
Wovon redest du?
336
00:24:56,955 --> 00:25:00,250
Sobald wir die Milch haben, verschwindest du
aus meinem Leben. Für immer.
337
00:25:00,417 --> 00:25:02,002
Fein, entspann dich.
338
00:25:02,169 --> 00:25:05,380
Die Laktose-Farm ist nur
eine kleine, verschlafene Molkerei.
339
00:25:05,547 --> 00:25:07,132
Das wird ein schnelles Ding.
340
00:25:07,132 --> 00:25:09,218
Du bist in Nullkommanix zu Hause.
341
00:25:10,344 --> 00:25:12,846
Wie kommen wir überhaupt
zur Laktose-Farm?
342
00:25:13,514 --> 00:25:14,765
Die ist auf dem Land.
343
00:25:14,932 --> 00:25:15,974
Springst du auf Züge?
344
00:25:16,892 --> 00:25:18,310
Ich springe niemals.
345
00:25:18,310 --> 00:25:21,313
Wenn es dir zu schwer ist,
auf einen Zug zu springen, dann sag's.
346
00:25:21,480 --> 00:25:23,774
Wie schwer kann es schon sein?
- Genau.
347
00:25:24,775 --> 00:25:27,069
Das wird lustig.
348
00:25:29,571 --> 00:25:30,781
Garfield?
349
00:25:30,948 --> 00:25:31,949
Odie?
350
00:25:31,949 --> 00:25:33,075
Hallo?
351
00:25:34,701 --> 00:25:39,414
Garfield, wie oft habe ich dir schon gesagt,
du sollst die Kühlschranktür schließen.
352
00:25:41,083 --> 00:25:42,918
Da liegt Essen auf dem Boden.
353
00:25:43,502 --> 00:25:45,379
Er lässt niemals Essen liegen.
354
00:25:46,630 --> 00:25:47,381
Garfield?
355
00:25:54,847 --> 00:25:56,181
Garfield!
356
00:26:01,645 --> 00:26:03,230
Hier springt man am besten.
357
00:26:03,397 --> 00:26:05,065
Warte.
Ich messe nur den Wind,
358
00:26:05,232 --> 00:26:08,151
den Sonnenstand
und die verschiedenen Winkel.
359
00:26:08,318 --> 00:26:10,529
Ich sage, wir springen hier auf.
360
00:26:10,696 --> 00:26:12,948
Sagte ich doch.
- Das kenne ich aus dem Fernsehen.
361
00:26:13,115 --> 00:26:16,326
Wir brauchen 30 Meter Seil.
- Seil. Ja, okay. Tolle Idee.
362
00:26:16,493 --> 00:26:19,329
Wir werfen das Seil über den Ast.
- Geht klar.
363
00:26:19,496 --> 00:26:21,373
Kannst du mir folgen? Ja?
364
00:26:21,665 --> 00:26:22,875
Mit dem richtigen Timing
365
00:26:22,875 --> 00:26:27,129
schwingen wir auf den vorbeifahrenden Zug
und landen auf dem Waggon.
366
00:26:27,588 --> 00:26:29,006
Zack.
- Oder wir machen
367
00:26:29,006 --> 00:26:29,840
es so.
368
00:26:32,009 --> 00:26:33,260
Odie, springen.
369
00:26:46,315 --> 00:26:48,275
Ein bisschen möchte ich ihm helfen.
370
00:26:48,275 --> 00:26:50,360
Nein. So lernt er was.
371
00:26:59,703 --> 00:27:01,997
Es ist schon teuer.
Wie funktioniert das?
372
00:27:03,749 --> 00:27:04,541
Gekauft!
373
00:27:16,970 --> 00:27:19,932
Siehst du?
Ich hab dir doch gesagt, das macht Spaß.
374
00:27:20,641 --> 00:27:22,976
{\an8}Wir beide definieren Spaß unterschiedlich.
375
00:27:25,979 --> 00:27:26,980
Hallo?
376
00:27:26,980 --> 00:27:28,398
Na, endlich.
377
00:27:28,398 --> 00:27:30,192
Hier ist "Finde mein Haustier".
378
00:27:30,359 --> 00:27:32,152
Wenn Ihr Haustier weg ist, sind wir da.
379
00:27:32,152 --> 00:27:33,612
Toll. Okay.
380
00:27:33,779 --> 00:27:36,657
Meine orange Tigerkatze und mein Hund
sind weg und ich brauche Hilfe.
381
00:27:36,823 --> 00:27:39,493
Bitte beachten Sie
die neuen Durchwahl-Optionen.
382
00:27:39,660 --> 00:27:41,245
Ist Ihnen Spanisch lieber?
383
00:27:42,120 --> 00:27:44,039
Was?
- Geheimsprache. Ess-pra gern-sag.
384
00:27:44,206 --> 00:27:45,332
Für Kauderwelsch...
385
00:27:45,499 --> 00:27:47,292
Wie kann ich mit einem Menschen reden?
386
00:27:47,292 --> 00:27:49,253
Ihr Anliegen ist uns sehr wichtig.
387
00:27:49,253 --> 00:27:53,257
In der Warteschleife
sind 1346 Personen vor Ihnen.
388
00:27:53,423 --> 00:27:56,176
Was?
Garfield, wo bist du?
389
00:28:01,557 --> 00:28:03,892
Okay, Vic.
Du musst jetzt klar denken.
390
00:28:04,893 --> 00:28:06,603
Jinx kann man nicht vertrauen
391
00:28:06,770 --> 00:28:09,398
und Junior muss beschützt werden.
392
00:28:09,815 --> 00:28:13,151
Du musst dir überlegen,
wie du ihn da raushältst.
393
00:28:14,403 --> 00:28:16,697
Sag mal, ist das eine Klette? Tut weh.
394
00:28:16,864 --> 00:28:17,948
Das war das Fell.
395
00:28:20,075 --> 00:28:21,743
Ist das eine Wanze? Eine Wanze?
396
00:28:25,080 --> 00:28:25,873
Odie, Odie.
397
00:28:28,876 --> 00:28:29,877
Na schön.
398
00:28:35,924 --> 00:28:38,302
Weißt du was, Junior?
Das wird dir guttun.
399
00:28:38,969 --> 00:28:40,137
Was wird mir guttun?
400
00:28:40,304 --> 00:28:41,221
Was wir machen.
401
00:28:41,388 --> 00:28:45,058
Wir klauen einen Laster voller Milch
für eine durchgeknallte Katze.
402
00:28:45,058 --> 00:28:47,769
Was soll mir daran bitte gut tun?
403
00:28:47,936 --> 00:28:51,690
Alles. Du lernst wichtige Dinge
für dein zukünftiges Leben.
404
00:28:51,857 --> 00:28:53,317
Ach, ja? Nenn mir eins.
405
00:28:53,483 --> 00:28:57,487
Du hast schon gelernt,
wie man auf einen fahrenden Zug aufspringt.
406
00:29:01,992 --> 00:29:03,452
Ich finde es komisch.
407
00:29:03,619 --> 00:29:07,581
Ich sage nur, um in eine Molkerei einzubrechen,
braucht man ein paar Fähigkeiten,
408
00:29:07,748 --> 00:29:11,627
die eine rundliche, wabbelige, verwöhnte,
vermenschlichte Hauskatze wie du
409
00:29:11,960 --> 00:29:12,961
nicht hat.
410
00:29:13,128 --> 00:29:14,963
Also, müssen wir dich abhärten.
411
00:29:15,130 --> 00:29:18,342
Mich abhärten?
Ich weiß, was hart ist, Vic.
412
00:29:18,509 --> 00:29:21,845
Wenn beim Italiener
die Knabberstangen aus sind.
413
00:29:23,931 --> 00:29:26,517
Egal, ich brauche diese Fähigkeiten eh nicht.
414
00:29:26,683 --> 00:29:29,603
Aber du kriegst sie.
- Ich breche in keine Molkerei ein.
415
00:29:29,603 --> 00:29:31,480
Oder sonst wo. Mache ich nicht.
416
00:29:31,813 --> 00:29:33,315
Du kapierst nicht, worum es geht.
417
00:29:33,482 --> 00:29:34,816
Du lernst zu improvisieren,
418
00:29:34,983 --> 00:29:38,111
schnell zu denken. Techniken,
die nützlich sind
419
00:29:38,111 --> 00:29:39,196
in der echten Welt.
420
00:29:39,196 --> 00:29:42,282
Ich wäre nicht in der echten Welt,
wenn du nicht wärst.
421
00:29:42,449 --> 00:29:45,118
Stimmt.
Du würdest kopfüber in der Halle hängen.
422
00:29:45,285 --> 00:29:47,371
Nein, ich wäre zu Hause. Im Bett.
423
00:29:47,538 --> 00:29:49,456
Und das ganze Leben verschlafen.
424
00:29:50,541 --> 00:29:53,377
Ich bin doch nur ein Vater,
der seinem Sohn was beibringen will.
425
00:29:53,544 --> 00:29:54,545
Nein, nein, nein.
426
00:29:54,711 --> 00:29:57,464
Du kannst fünf Jahre Abwesenheit
nicht streichen.
427
00:29:57,881 --> 00:29:59,091
Kann ich.
- Kannst du nicht.
428
00:29:59,258 --> 00:30:00,551
Ich denke, ja.
- Kannst du nicht.
429
00:30:00,717 --> 00:30:02,845
Kann ich doch.
- Kannst du nicht.
430
00:30:03,011 --> 00:30:04,763
So wie du drauf bist, kann ich's.
431
00:30:04,763 --> 00:30:06,390
Na, auch egal. "Vater".
432
00:30:06,557 --> 00:30:08,433
Hammer. Tolle Lektion.
433
00:30:09,142 --> 00:30:10,686
Ich rede nicht mehr mit dir.
434
00:30:10,853 --> 00:30:13,397
Du kennst mich nicht.
Du weißt nichts von mir.
435
00:30:13,564 --> 00:30:15,065
{\an8}Ich bin nicht verwöhnt.
436
00:30:15,232 --> 00:30:17,776
{\an8}Ich bin überhaupt nicht so, wie du denkst.
437
00:30:23,991 --> 00:30:27,619
Okay. Ich merke nur an, die Decke
ist keine sehr gute Idee.
438
00:30:28,203 --> 00:30:30,831
Fantastisch. Danke.
Ich übernehme ab hier.
439
00:30:34,543 --> 00:30:35,586
Mach sie weg.
440
00:30:36,420 --> 00:30:37,421
Mach weg.
441
00:30:39,381 --> 00:30:40,340
Was machst du?
442
00:30:45,888 --> 00:30:47,431
Was war das?
- Zedernspäne.
443
00:30:47,598 --> 00:30:48,724
Spinnen hassen sie.
444
00:30:48,974 --> 00:30:51,059
Siehst du? Wieder was gelernt.
445
00:30:52,394 --> 00:30:54,605
Ich denke, die Worte, die du suchst, sind:
446
00:30:54,897 --> 00:30:55,689
Danke, Papi.
447
00:30:55,856 --> 00:30:57,774
Nein, das Wort, das ich suche, ist...
448
00:30:57,774 --> 00:30:58,859
Endstation.
449
00:30:59,026 --> 00:31:00,527
Echt? Wo?
450
00:31:05,324 --> 00:31:07,701
Das hätte er eigentlich
kommen sehen müssen.
451
00:31:49,034 --> 00:31:51,119
Nett.
Einfach einsacken und abhauen?
452
00:31:51,286 --> 00:31:54,164
Gut, sie haben seit damals
ein paar Upgrades gemacht.
453
00:31:54,331 --> 00:31:55,624
Sei nicht so hysterisch.
454
00:31:55,791 --> 00:31:57,626
Wir müssen nur über den Zaun.
455
00:32:27,489 --> 00:32:29,491
Warte.
Ist das Otto?
456
00:32:29,783 --> 00:32:30,826
Wer?
- Otto.
457
00:32:30,993 --> 00:32:32,327
Otto und Ethel?
458
00:32:33,287 --> 00:32:34,371
Sagt mir nichts.
459
00:32:34,538 --> 00:32:36,748
Er ist eines der Maskottchen der Farm.
460
00:32:36,957 --> 00:32:39,042
An der Seite von der Scheune.
461
00:32:40,335 --> 00:32:41,879
Der kennt sicher einen Weg.
462
00:32:42,045 --> 00:32:43,046
Lass ihn in Ruhe.
463
00:32:43,213 --> 00:32:45,048
Sieht aus, als ob er meditiert...
464
00:32:45,382 --> 00:32:46,175
oder trauert.
465
00:32:46,341 --> 00:32:47,384
Ja. Sieht so aus.
466
00:32:48,468 --> 00:32:51,180
Das erfordert Taktgefühl,
Feinsinn und Diplomatie.
467
00:32:51,346 --> 00:32:53,348
Ach ja?
Und wo kriegen wir die her?
468
00:32:53,515 --> 00:32:55,559
Das habe ich alles. Zuhauf.
469
00:32:55,726 --> 00:32:57,686
Pass auf.
Vielleicht lernst du ja was.
470
00:33:00,689 --> 00:33:02,608
Entschuldigung.
Du bist Otto, oder?
471
00:33:07,404 --> 00:33:09,573
Ich bin Garfield. Sehr angenehm.
- Geh weg.
472
00:33:09,740 --> 00:33:11,867
Ich wollte nur sagen,
ich bin ein großer Fan.
473
00:33:12,034 --> 00:33:14,411
Ich habe alles mit deinem Bild drauf
gegessen.
474
00:33:14,578 --> 00:33:15,996
Das bin ich nicht mehr.
475
00:33:16,163 --> 00:33:18,373
Ich mochte sogar den Problem-Camembert.
476
00:33:18,498 --> 00:33:19,666
Junior, nicht.
- Ja.
477
00:33:19,833 --> 00:33:21,001
Die Sache ist die...
478
00:33:21,168 --> 00:33:23,504
Ich und meine Jungs stecken in der Klemme.
479
00:33:23,504 --> 00:33:24,963
Eine verzwickte Sache.
480
00:33:25,130 --> 00:33:27,508
Lange Rede, kurzer Sinn,
wir brauchen deine Hilfe.
481
00:33:29,343 --> 00:33:30,594
Du bist ein Fan?
482
00:33:31,470 --> 00:33:32,930
Ja. Und wie.
483
00:33:33,096 --> 00:33:34,348
Dann sing den Jingle.
484
00:33:34,848 --> 00:33:36,934
Ich singe eigentlich nicht auf Kommando.
485
00:33:37,100 --> 00:33:38,519
Ich bin kein Zirkustier.
486
00:33:38,685 --> 00:33:39,603
Sing schon.
487
00:33:39,770 --> 00:33:40,687
Wirklich?
488
00:33:41,355 --> 00:33:42,356
Sing ihn.
489
00:33:43,065 --> 00:33:45,484
Laktose-Farm.
Laktose-Farm.
490
00:33:46,151 --> 00:33:49,196
Wir haben Milch, Butter, Käse und Sahne.
- Mehr Dampf.
491
00:33:49,363 --> 00:33:50,239
Nimm dir was du willst,
492
00:33:50,405 --> 00:33:51,657
das ist keine Frage...
- Lebhafter.
493
00:33:51,823 --> 00:33:53,909
Komm rein, sieh dich um und wähle aus.
494
00:33:54,076 --> 00:33:56,078
Denn was wir haben, ist ein großer Schmaus.
495
00:34:00,499 --> 00:34:03,669
"Milchgenüsse" sind unser Motto.
496
00:34:03,836 --> 00:34:06,713
Ans Herz gelegt
von Ethel und Otto.
497
00:34:09,091 --> 00:34:10,259
Was sollte das jetzt?
498
00:34:10,425 --> 00:34:11,592
Ich hasse den Jingle.
499
00:34:11,760 --> 00:34:14,304
Hättest ja sagen können,
ich soll aufhören.
500
00:34:35,951 --> 00:34:37,995
Und los.
Die Kinder warten schon.
501
00:34:51,632 --> 00:34:54,219
Odie, bleib da. Lass ihn in Ruhe.
Er haut zu.
502
00:35:06,815 --> 00:35:08,817
War das Ethel?
503
00:35:15,199 --> 00:35:19,661
Vor ein paar Jahren wurde der alte Besitzer
aus dem Geschäft gedrängt.
504
00:35:20,662 --> 00:35:24,875
Das Unternehmen, das die Firma übernahm,
hat mich von meiner Ethel getrennt.
505
00:35:26,376 --> 00:35:27,044
Ethel!
506
00:35:27,169 --> 00:35:28,962
Du bist meine Sonne.
507
00:35:29,254 --> 00:35:30,547
Du bist mein Mond.
508
00:35:32,925 --> 00:35:34,885
{\an8}Ich wurde auf die Weide gestellt.
509
00:35:37,596 --> 00:35:40,265
Sie wurde zur Schau gestellt,
als Teil der Tour.
510
00:35:43,644 --> 00:35:47,105
Ich hab versucht reinzukommen,
um Ethel zu befreien,
511
00:35:47,272 --> 00:35:49,525
aber sie haben mich jedes Mal erwischt.
512
00:35:50,817 --> 00:35:53,820
Jetzt sehe ich sie nur noch sechs Sekunden,
513
00:35:53,820 --> 00:35:55,531
zweimal am Tag.
514
00:35:55,656 --> 00:35:57,533
Wir fühlen mit dir, Otto.
515
00:35:57,699 --> 00:35:58,909
Los komm, Junior.
516
00:35:59,076 --> 00:36:00,827
Wir kommen schon irgendwie rein.
517
00:36:01,453 --> 00:36:04,248
Was in aller Welt wollt ihr dort überhaupt?
518
00:36:04,790 --> 00:36:06,166
Nur ein paar Liter Milch.
519
00:36:06,333 --> 00:36:07,709
Ein paar 1000 Liter.
520
00:36:09,002 --> 00:36:09,920
Viel Glück.
521
00:36:10,087 --> 00:36:11,421
Wir sind für alles dankbar.
522
00:36:11,588 --> 00:36:12,506
Ich passe.
523
00:36:12,673 --> 00:36:15,050
Aber es geht wirklich um Leben und Tod.
524
00:36:15,342 --> 00:36:18,303
Na, hoffentlich habt ihr
eure Familie benachrichtigt.
525
00:36:19,638 --> 00:36:20,681
Und wenn wir Ethel retten?
526
00:36:20,848 --> 00:36:22,558
Oder dir einen Anstecker besorgen?
527
00:36:26,979 --> 00:36:29,189
Wo treiben wir so einen Anstecker auf?
528
00:36:30,649 --> 00:36:31,984
Jetzt passt gut auf.
529
00:36:32,150 --> 00:36:34,069
Hier ist der Umriss der Anlage.
530
00:36:34,236 --> 00:36:36,864
Das sind die beiden Stellen,
wo ihr hin müsst.
531
00:36:37,030 --> 00:36:40,325
Der Laster mit der Milch befindet sich hier.
532
00:36:41,076 --> 00:36:43,912
Und diese zarte Butterblume ist meine Ethel.
533
00:36:44,079 --> 00:36:46,748
Mein Polarstern, mein Lebensinhalt,
534
00:36:46,874 --> 00:36:49,251
wird von diesen Barbaren
gefangen gehalten.
535
00:36:50,085 --> 00:36:51,587
In einem Streichelzoo.
536
00:36:51,920 --> 00:36:53,255
Genau hier.
537
00:36:54,214 --> 00:36:56,800
Diese Grille steht für den Elektroraum,
538
00:36:56,967 --> 00:36:59,011
diese Schnecke für den Kühlraum.
539
00:36:59,011 --> 00:37:03,515
Der Fliegenpilz ist die Laderampe,
wo die Schlüssel für die Lastwagen liegen.
540
00:37:04,099 --> 00:37:05,267
Und der Tannenzapfen?
541
00:37:05,559 --> 00:37:07,936
Der ist der Käse- und Butterraum.
542
00:37:07,936 --> 00:37:09,730
Käse ist meine Lieblingssprache.
543
00:37:09,730 --> 00:37:11,023
Also, für das Briefing
544
00:37:11,190 --> 00:37:13,192
habe ich eure Persönlichkeiten studiert
545
00:37:13,358 --> 00:37:16,153
und Figuren ausgesucht,
die zu jedem von euch passen.
546
00:37:16,320 --> 00:37:18,739
Du bist der majestätische Stierfrosch.
547
00:37:21,950 --> 00:37:23,744
Ja. Fühlt sich gut an.
548
00:37:23,911 --> 00:37:26,747
Du bist das neugierige Eichhörnchen.
549
00:37:26,914 --> 00:37:27,664
Und du...
550
00:37:27,831 --> 00:37:28,749
Sehr spannend.
551
00:37:29,583 --> 00:37:31,001
...bist eine platte Ratte.
552
00:37:32,419 --> 00:37:33,420
Was?
553
00:37:35,589 --> 00:37:37,549
Versteh schon.
Der ist gut, Otto.
554
00:37:37,716 --> 00:37:39,426
Dein neuer bester Freund ist platt.
555
00:37:40,469 --> 00:37:42,095
Im Ernst, was bin ich in echt?
556
00:37:42,095 --> 00:37:43,847
Das bist du in echt.
557
00:37:44,306 --> 00:37:46,225
Wenn ihr Erfolg...
- Warte, kann ich...
558
00:37:46,391 --> 00:37:49,269
Kann ich was Lebendiges sein,
wie eine Schnecke oder Grille?
559
00:37:49,269 --> 00:37:50,521
Sag sowas früher.
560
00:37:50,687 --> 00:37:52,898
Jetzt zu wechseln, wäre zu verwirrend.
561
00:37:52,898 --> 00:37:54,900
Früher?
Es ist erst fünf Sekunden her.
562
00:37:55,067 --> 00:37:56,693
Konzentriere dich, du platte Ratte.
563
00:37:56,985 --> 00:37:59,488
Vic kriegt den majestätischen Stierfrosch.
564
00:37:59,655 --> 00:38:01,782
Odie das schlaue, neugierige Eichhörnchen.
565
00:38:01,949 --> 00:38:04,660
Und ich, dein neuer BFF,
werde eine platte Ratte?
566
00:38:04,826 --> 00:38:06,870
Das wirkt respektlos.
Ganz ehrlich.
567
00:38:07,162 --> 00:38:08,372
Wieso hältst du sie für tot?
568
00:38:08,372 --> 00:38:10,249
Meine Augen. Ich kann sehen.
569
00:38:10,415 --> 00:38:12,459
Ratten können sich super totstellen.
570
00:38:12,626 --> 00:38:15,379
Hut ab, denn der geniale Auftritt
macht alle platt.
571
00:38:15,504 --> 00:38:16,755
Der Schein trügt oft.
572
00:38:16,755 --> 00:38:18,131
Ja. Aber hier nicht.
573
00:38:18,298 --> 00:38:20,008
Was ist dabei?
Ratten spielen tot.
574
00:38:20,008 --> 00:38:23,220
Ach, ja? Spielen Sie tot?
Spielen? Ratten? Tun Sie das?
575
00:38:23,387 --> 00:38:25,138
Ja. Ratten sind sehr clever.
576
00:38:25,305 --> 00:38:27,724
Die war es ganz sicher,
bis der Laster kam.
577
00:38:28,100 --> 00:38:28,934
Ignoriere ihn.
578
00:38:29,226 --> 00:38:30,519
Bitte weiter.
579
00:38:30,686 --> 00:38:33,021
Ich schiebe die nur zurück, wo sie war.
580
00:38:33,272 --> 00:38:36,608
Der direkte Weg zur Laderampe
geht über die Schnecke,
581
00:38:36,775 --> 00:38:38,151
dann zu der Grille, da.
582
00:38:38,318 --> 00:38:40,946
Um die Ecke zum Fliegenpilz
und auf den Felsen.
583
00:38:41,113 --> 00:38:44,241
Jeder dieser Räume
weist besondere Schwierigkeiten auf.
584
00:38:44,241 --> 00:38:45,701
Und was ist mit dem Zapfen?
585
00:38:45,701 --> 00:38:47,244
Über den willst du nicht.
586
00:38:47,244 --> 00:38:49,413
Ist der direkteste Weg.
Über den Zapfen.
587
00:38:49,413 --> 00:38:51,123
Du läufst gern mit den Füßen?
588
00:38:51,290 --> 00:38:54,001
Stehst du auf unfassbare Schmerzen und Qualen?
589
00:38:54,168 --> 00:38:56,086
Dann geh über den Tannenzapfen.
590
00:38:56,253 --> 00:38:58,172
Tannenzapfen nix gut. Verstanden.
591
00:38:58,338 --> 00:39:00,090
Wenn ihr in der Anlage seid...
592
00:39:01,300 --> 00:39:03,302
geht ihr in den Elektroraum.
593
00:39:03,760 --> 00:39:05,179
Dort zu dem Entlüfter.
594
00:39:07,598 --> 00:39:09,683
Öffnet das Gitter.
Und steigt hoch.
595
00:39:12,227 --> 00:39:17,441
Dann krabbelt ihr durch ein Labyrinth
von Lüftungsschächten und lasst euch
596
00:39:18,901 --> 00:39:20,777
in den Kühlraum fallen.
597
00:39:20,944 --> 00:39:23,655
Danach müsst ihr euch 30 Meter
über den Abgrund
598
00:39:23,822 --> 00:39:25,782
zu einer Reihe von Sprossen schwingen.
599
00:39:26,658 --> 00:39:28,827
Ihr hangelt euch von Sprosse zu Sprosse
600
00:39:28,994 --> 00:39:32,247
und plumpst dann direkt auf die Laderampe.
601
00:39:33,123 --> 00:39:36,418
{\an8}Dort holt ihr euch die Schlüssel
für den Milchwagen.
602
00:39:37,085 --> 00:39:39,338
Fahrt mit dem Laster zur westlichen Weide
603
00:39:39,505 --> 00:39:41,131
und knackt das Schloss am Tor.
604
00:39:41,131 --> 00:39:46,512
Dann steht ihr vor dem, was hier auf Erden
einem Engel am nächsten kommt.
605
00:39:49,890 --> 00:39:52,142
Bringt meine süße Ethel zu dem Laster
606
00:39:52,601 --> 00:39:54,978
und fahrt mit ihr in die Freiheit.
607
00:39:56,396 --> 00:39:59,274
Man braucht viel Geschick,
um an die Milch zu kommen
608
00:39:59,441 --> 00:40:02,110
und meine geliebte süße Ethel zu befreien.
609
00:40:02,277 --> 00:40:04,363
Er ist fraglos dafür geeignet.
610
00:40:04,780 --> 00:40:07,866
Aber ich habe einige ernsthafte Zweifel bei...
611
00:40:08,033 --> 00:40:08,867
dem da.
612
00:40:09,451 --> 00:40:11,286
Er zeigt auf dich, platte Ratte.
613
00:40:11,286 --> 00:40:12,371
An die Arbeit.
614
00:40:16,041 --> 00:40:17,334
Blöde platte Ratte.
615
00:40:18,585 --> 00:40:19,753
Ich arbeite hier.
616
00:40:21,046 --> 00:40:22,881
Definitiv ein Montag.
617
00:40:23,048 --> 00:40:24,049
WÄHRENDDESSEN...
618
00:40:24,049 --> 00:40:25,676
Ihr Anruf ist uns ein Anliegen.
619
00:40:25,676 --> 00:40:27,511
Für verlorene Katzen wählen Sie bitte die 1.
620
00:40:27,678 --> 00:40:30,013
Für orange Katzen wählen Sie bitte die 2.
621
00:40:30,430 --> 00:40:32,057
Das bewirkt zwar nichts,
622
00:40:32,224 --> 00:40:35,269
aber es gibt Ihnen das Gefühl,
dass wir uns kümmern.
623
00:40:39,314 --> 00:40:42,860
So, die Herren,
hier ist eine Liste mit Fähigkeiten,
624
00:40:43,026 --> 00:40:46,530
die ihr beherrschen müsst,
um in die Laktose-Farm einzubrechen.
625
00:40:46,697 --> 00:40:49,575
Erstens:
Blitzschnelle Reflexe entwickeln.
626
00:40:49,741 --> 00:40:52,286
Sag Garfield,
hinter der Mauer steht ein Teller Nudeln,
627
00:40:52,286 --> 00:40:54,454
und du erlebst blitzschnelle Reflexe.
628
00:40:54,621 --> 00:40:56,957
Ja. Nein, nein.
Kommt auf die Nudeln an.
629
00:40:57,124 --> 00:41:00,127
Dieser Stein steht für die Gefahr,
der du begegnen könntest.
630
00:41:00,294 --> 00:41:02,629
Schnapp ihn, bevor er dich schnappt.
631
00:41:02,796 --> 00:41:05,632
Mich schnappen?
- Schnapp dir den Stein von der Hand.
632
00:41:05,799 --> 00:41:06,925
Zu langsam.
633
00:41:07,426 --> 00:41:08,427
Was soll das denn?
634
00:41:08,594 --> 00:41:12,347
Die Kunst, den Stein zu schnappen,
kann über Leben oder Tod entscheiden.
635
00:41:12,514 --> 00:41:14,433
Na gut. Ich probier's noch mal.
636
00:41:15,809 --> 00:41:16,476
Hab ihn.
637
00:41:17,936 --> 00:41:18,770
Was war jetzt?
638
00:41:18,937 --> 00:41:20,522
Es geht nie nur um den Stein.
639
00:41:20,689 --> 00:41:22,024
Das weiß doch jeder.
640
00:41:22,191 --> 00:41:24,902
Dein Kopf muss auf Draht sein, jederzeit.
641
00:41:25,068 --> 00:41:28,071
Sei stets bereit.
- War ich. Er hat die Regeln geändert.
642
00:41:28,363 --> 00:41:30,240
Da will sich einer nur rausreden.
643
00:41:33,285 --> 00:41:35,370
Wie war das?
"Auf alles vorbereitet sein"?
644
00:41:35,537 --> 00:41:38,457
Du hast mich abgelenkt.
- Dein Kopf muss auf Draht sein.
645
00:41:38,624 --> 00:41:39,708
Das muss man kommen sehen.
646
00:41:39,875 --> 00:41:40,876
Ausrichten.
647
00:41:40,876 --> 00:41:42,503
Deckung hoch. Bauch decken.
648
00:41:42,961 --> 00:41:45,839
Auf der Laktose-Farm
lauern überall Überraschungen.
649
00:41:46,006 --> 00:41:47,424
Ihr müsst wachsam bleiben.
650
00:41:47,591 --> 00:41:50,052
Zu langsam.
Das hätte ein Baby kommen sehen.
651
00:41:50,552 --> 00:41:51,553
Zu langsam.
652
00:41:52,471 --> 00:41:53,472
Zu langsam.
653
00:41:54,973 --> 00:41:55,974
Zu langsam.
654
00:41:56,850 --> 00:42:00,145
Ihr schafft es nie durch die Farm,
wenn ihr das Training nicht schafft.
655
00:42:00,312 --> 00:42:01,313
Ist das dein Ernst?
656
00:42:01,480 --> 00:42:03,106
Was ist das für eine Molkerei?
657
00:42:03,273 --> 00:42:06,860
Eine Molkerei, die Teamarbeit erfordert,
um zu überleben.
658
00:42:07,027 --> 00:42:08,654
Es lauert überall Gefahr.
659
00:42:10,614 --> 00:42:12,533
Ihr müsst euch ihr entgegenstellen.
660
00:42:16,620 --> 00:42:18,247
Hier kommt der Schmerz.
661
00:42:18,914 --> 00:42:21,250
Links, rechts. Links, rechts.
- Du verwirrst mich.
662
00:42:36,515 --> 00:42:38,100
Ich muss in die Reha.
663
00:42:43,230 --> 00:42:46,859
Wenn das klappen soll,
müssen die beiden an einem Strang ziehen.
664
00:42:46,859 --> 00:42:48,277
Mir fällt nichts mehr ein.
665
00:42:48,277 --> 00:42:49,570
Dir vielleicht?
666
00:42:52,197 --> 00:42:55,993
Das glaube ich jetzt nicht.
Ich werde irgendwo in der Pampa
667
00:42:55,993 --> 00:42:58,453
von einem Ex-Promi-Stier verprügelt.
668
00:42:58,787 --> 00:43:00,122
Odie?
669
00:43:00,289 --> 00:43:02,583
Sag meinem Sohn,
er soll nicht so jammern.
670
00:43:02,749 --> 00:43:04,126
Odie, sag Vic,
671
00:43:04,126 --> 00:43:07,296
ich war als Erster am Baum,
er soll sich einen anderen suchen.
672
00:43:07,296 --> 00:43:11,800
Odie, sag meinem Sohn,
ich suche mir gerne einen anderen Baum,
673
00:43:11,967 --> 00:43:14,011
sobald ich meine Beine wieder spüre.
674
00:43:14,011 --> 00:43:17,097
Odie, sag meinem Vater,
er hätte keine Schmerzen,
675
00:43:17,264 --> 00:43:19,975
würde er besser leben
und sich nicht selbst im Weg stehen.
676
00:43:19,975 --> 00:43:23,562
Odie, bitte informiere meinen Sohn,
677
00:43:23,729 --> 00:43:26,148
er soll sich um
seinen eigenen Kram kümmern.
678
00:43:26,148 --> 00:43:27,649
Odie? Was?
679
00:43:28,609 --> 00:43:30,402
Odie? Was soll das?
680
00:43:31,153 --> 00:43:33,697
Nach allem, was du für mich tun durftest.
681
00:43:34,907 --> 00:43:36,116
Was ist das?
682
00:43:38,535 --> 00:43:39,661
Hey. Pass doch auf.
683
00:43:42,706 --> 00:43:43,916
Wo liegt das Problem?
684
00:43:44,291 --> 00:43:45,959
Stört dich das etwa?
685
00:43:47,753 --> 00:43:48,795
Nein.
686
00:43:48,962 --> 00:43:51,965
Es stört mich überhaupt nicht.
687
00:43:53,884 --> 00:43:55,844
Mich stört es auch nicht.
688
00:44:00,516 --> 00:44:02,142
Da könnte ich stundenlag zusehen.
689
00:44:02,142 --> 00:44:03,602
Zieh nicht.
- Du ziehst.
690
00:44:03,769 --> 00:44:06,104
Würde ich ziehen, würdest du es merken.
691
00:44:06,688 --> 00:44:09,483
Alles, was du tust, endet damit,
dass du mir wehtust.
692
00:44:09,483 --> 00:44:10,651
Dir wehtun?
693
00:44:10,817 --> 00:44:13,695
Ich wollte dir immer nur helfen.
694
00:44:13,862 --> 00:44:16,782
Ach ja? Jedes Mal, wenn du in der Nähe bist,
tut's weh.
695
00:44:16,907 --> 00:44:19,576
Odie, diese Fesseln sind nicht mehr lustig.
696
00:44:20,786 --> 00:44:23,997
Wenn du mich vielleicht
mit anderen Augen sehen würdest,
697
00:44:24,164 --> 00:44:25,958
würden wir besser klarkommen.
698
00:44:25,958 --> 00:44:29,002
Du weißt schon noch,
dass du mich verlassen hast?
699
00:44:29,002 --> 00:44:31,046
Du hast keine Ahnung, wovon du redest.
700
00:44:31,547 --> 00:44:33,257
Dann kläre mich bitte auf.
701
00:44:35,968 --> 00:44:37,594
Jetzt geht's ans Eingemachte.
702
00:44:37,761 --> 00:44:40,639
Stimmt. Du warst ja nie da,
um dich zu verteidigen.
703
00:44:40,639 --> 00:44:42,724
Diesmal stiehlst du dich nicht so davon.
704
00:44:42,891 --> 00:44:44,601
Erst lässt du mich im Regen stehen
705
00:44:44,601 --> 00:44:46,186
und dann soll ich für dich
706
00:44:46,186 --> 00:44:47,271
kriminell werden.
707
00:44:47,271 --> 00:44:50,148
Das macht dich zum Vater des Jahres, "Vater".
708
00:44:50,315 --> 00:44:51,692
Wie konnte ich je denken,
709
00:44:51,692 --> 00:44:53,819
dass ein Wiedersehen nicht
katastrophal endet.
710
00:44:54,194 --> 00:44:57,531
Ich habe dich nicht im Stich gelassen!
711
00:44:57,823 --> 00:44:59,616
Doch.
Du wolltest wiederkommen.
712
00:44:59,783 --> 00:45:01,285
Bist du aber nicht.
- Nein.
713
00:45:01,827 --> 00:45:03,829
So war das aber nicht.
714
00:45:03,996 --> 00:45:05,539
Ach, bitte.
715
00:45:05,706 --> 00:45:09,293
Du musstest wahrscheinlich vor einer Jinx
fliehen und ich war im Weg.
716
00:45:09,459 --> 00:45:10,502
Nein.
717
00:45:11,420 --> 00:45:13,547
Nein, in der Nacht...
718
00:45:16,258 --> 00:45:17,759
Die Nacht verlief anders.
719
00:45:42,993 --> 00:45:44,912
Hey. Husch, husch.
Weg da.
720
00:46:20,489 --> 00:46:22,866
Warte hier, Junior.
Ich bin gleich zurück.
721
00:46:28,664 --> 00:46:30,123
Mach, dass du wegkommst.
722
00:46:30,290 --> 00:46:31,792
Hallo, wie geht es dir?
723
00:46:31,959 --> 00:46:35,170
Ich musste nur eine Katze verjagen.
Ja, die hat im Müll gewühlt.
724
00:46:35,879 --> 00:46:37,214
Na, was machst du heute?
725
00:46:37,381 --> 00:46:38,757
Ruhst du dich noch aus?
726
00:46:40,634 --> 00:46:42,845
Nein, dein Ernst?
Echt?
727
00:46:45,055 --> 00:46:48,851
Ja, hier regnet es auch schon. Genau.
728
00:46:49,643 --> 00:46:52,312
Gut, dann bis später. Tschüss.
729
00:48:37,793 --> 00:48:39,002
Das wusste ich nicht.
730
00:48:39,962 --> 00:48:41,463
Ich weiß, woher auch?
731
00:48:42,297 --> 00:48:44,007
Warum hast du mich nie besucht?
732
00:48:44,758 --> 00:48:45,759
Habe ich ja.
733
00:48:47,845 --> 00:48:49,304
Tausendmal...
734
00:48:50,055 --> 00:48:51,765
wollte ich bei dir anklopfen.
735
00:48:51,932 --> 00:48:54,685
Dann sah ich,
was du für ein tolles Leben bei Jon hast.
736
00:48:54,810 --> 00:48:55,894
Da dachte ich,
737
00:48:57,187 --> 00:48:59,523
es wäre besser,
wenn ich wegbleibe.
738
00:49:00,148 --> 00:49:03,652
Ich spüre eine positive Entwicklung
in eurer Beziehung.
739
00:49:03,819 --> 00:49:04,820
Liege ich falsch?
740
00:49:06,196 --> 00:49:07,030
Gut.
741
00:49:07,197 --> 00:49:10,492
Nach einer ausführlichen Analyse
komme ich zu dem Schluss,
742
00:49:10,659 --> 00:49:13,495
dass ihr beide jetzt reif für die Mission seid.
743
00:49:13,662 --> 00:49:15,664
Wirklich?
- Wie ist das möglich?
744
00:49:15,831 --> 00:49:17,958
Mathematisch gesehen ist es das nicht.
745
00:49:18,125 --> 00:49:19,960
Aber angesichts eurer Inkompetenz
746
00:49:20,127 --> 00:49:22,421
und des Fehlens
jeglicher Grundkenntnisse,
747
00:49:22,588 --> 00:49:24,882
habe ich berechnet, dass ihr in ungefähr...
748
00:49:25,507 --> 00:49:28,969
17 Jahren auf diese Aufgabe
vorbereitet wärt.
749
00:49:29,136 --> 00:49:30,470
Und da wir...
750
00:49:31,180 --> 00:49:34,141
weniger als 48 Stunden haben,
habt ihr bestanden.
751
00:49:35,267 --> 00:49:36,268
{\an8}Gratulation.
752
00:50:21,146 --> 00:50:22,356
Die dreht echt durch.
753
00:50:25,651 --> 00:50:27,027
Ja, was gibt's?
754
00:50:27,194 --> 00:50:29,446
Sie überfallen in Kürze die Molkerei.
755
00:50:30,155 --> 00:50:31,573
Perfekt.
756
00:50:32,616 --> 00:50:34,368
Alles läuft nach Plan.
757
00:50:34,535 --> 00:50:35,869
Dann rufen wir jetzt an.
758
00:50:37,871 --> 00:50:40,207
Nicht doch.
War das in deinem Speck?
759
00:50:40,374 --> 00:50:42,000
Das ist ja ekelhaft.
760
00:50:42,292 --> 00:50:44,962
Wähl du die Nummer
und stell mich auf Lautsprecher.
761
00:50:47,714 --> 00:50:48,549
Hallo?
762
00:50:48,715 --> 00:50:49,925
Hallo. Laktose-Farm?
763
00:50:50,092 --> 00:50:51,051
Ja, Sie wünschen?
764
00:50:51,260 --> 00:50:52,386
Mir kam zu Ohren,
765
00:50:52,553 --> 00:50:56,807
dass morgen ein Überfall auf einen
Ihrer Milchwagen verübt werden soll.
766
00:50:57,099 --> 00:50:59,685
Es ist unwichtig, wer ich bin
oder woher ich das weiß.
767
00:50:59,852 --> 00:51:02,187
Betrachten Sie mich als besorgte Bürgerin,
768
00:51:02,354 --> 00:51:06,066
die ihre staatsbürgerliche Verantwortung
wahrnehmen will und...
769
00:51:06,233 --> 00:51:08,193
Miau, miau, miau...
770
00:51:11,905 --> 00:51:12,906
Boss?
771
00:51:16,910 --> 00:51:18,495
Es gibt vielleicht ein Problem.
772
00:51:18,829 --> 00:51:20,205
Na schön.
773
00:51:20,873 --> 00:51:22,833
Dann sehen wir uns das doch mal an.
774
00:51:23,542 --> 00:51:24,960
Miau, miau, miau...
775
00:51:27,212 --> 00:51:28,714
Das ist schon der 3. Anruf.
776
00:51:28,839 --> 00:51:31,425
Hört sich nach irgend
so einem Katzenstreich an.
777
00:51:32,217 --> 00:51:36,430
Wenn das ein bellender Hund wäre,
würde mir ein Streich einleuchten.
778
00:51:36,597 --> 00:51:39,183
Hunde machen dauernd Unfug.
Haben sie im Blut.
779
00:51:39,474 --> 00:51:42,436
Aber nicht Katzen. Nein.
780
00:51:42,811 --> 00:51:45,189
Katzen meinen es bitterernst.
781
00:51:53,822 --> 00:51:55,782
Ich wiederhole: Morgen hat man vor,
782
00:51:55,782 --> 00:51:57,618
einen Milchwagen zu stehlen.
783
00:51:57,784 --> 00:51:59,745
Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen,
784
00:51:59,745 --> 00:52:02,372
um diesen dreisten Diebstahl zu unterbinden.
785
00:52:02,539 --> 00:52:04,458
Okay, ich bin fertig.
Leg auf.
786
00:52:04,625 --> 00:52:07,294
Ha, ha.
Was für ein böses Genie ich doch bin.
787
00:52:08,170 --> 00:52:10,964
Hältst du das noch
für einen Katzenstreich?
788
00:52:11,131 --> 00:52:12,382
Den letzten Teil schon.
789
00:52:12,549 --> 00:52:14,009
Was ist der nächste Schritt?
790
00:52:14,134 --> 00:52:17,638
Der nächste Schritt ist,
dass ich in mein Büro zurückkehre,
791
00:52:17,804 --> 00:52:20,182
und mir einen ausgeklügelten Plan ausdenke.
792
00:52:21,683 --> 00:52:23,519
Und ihr lasst mein Auto waschen.
793
00:52:25,145 --> 00:52:26,438
Sieh an, sieh an.
794
00:52:26,605 --> 00:52:29,066
Sieh dich nur mal an, Margie Malone?
795
00:52:29,233 --> 00:52:31,777
Wir bekommen Besuch.
Schon morgen.
796
00:52:32,486 --> 00:52:35,155
Da entstaube ich gleich mal
mein feinstes Geschirr
797
00:52:35,280 --> 00:52:37,324
{\an8}und serviere eine große Portion...
798
00:52:38,408 --> 00:52:39,785
Gerechtigkeit.
799
00:52:41,036 --> 00:52:45,999
{\an8}DER TAG DES ÜBERFALLS
800
00:52:48,210 --> 00:52:49,211
Wozu sind die gut?
801
00:52:49,336 --> 00:52:50,754
Zum Kommunizieren.
802
00:52:50,921 --> 00:52:52,339
Sobald wir drin sind...
803
00:52:52,798 --> 00:52:54,675
in der Höhle des Löwen.
804
00:52:55,843 --> 00:52:56,802
In Ordnung.
805
00:52:56,969 --> 00:52:59,972
Brauchen wir nicht eher so was
wie Funkkopfhörer?
806
00:53:00,764 --> 00:53:02,140
Hauskatzen.
807
00:53:02,641 --> 00:53:03,684
Die sind besser.
808
00:53:03,851 --> 00:53:05,269
Bluetooth wäre besser.
809
00:53:05,435 --> 00:53:06,436
Die sind besser.
810
00:53:06,603 --> 00:53:08,313
Die sind besser als Bluetooth?
811
00:53:09,106 --> 00:53:10,190
Gleich gut.
812
00:53:10,524 --> 00:53:12,442
Und ich bezahle nicht den Namen.
813
00:53:18,407 --> 00:53:21,159
Goldener Adler an Eichhörnchen.
Hörst du mich?
814
00:53:22,578 --> 00:53:25,497
Natürlich hörst du ihn.
Er ist einen Meter entfernt.
815
00:53:26,790 --> 00:53:28,625
Für ein Fernglas war Geld da?
816
00:53:28,792 --> 00:53:31,461
Jetzt müssen wir nur noch...
817
00:53:33,839 --> 00:53:35,174
einen Weg hineinfinden.
818
00:53:35,591 --> 00:53:39,344
Hat dir schon mal einer gesagt,
dass du dramatische Pausen machst?
819
00:53:41,889 --> 00:53:42,639
Ja.
820
00:53:47,644 --> 00:53:48,937
Hey, warte.
821
00:53:49,229 --> 00:53:50,522
Seht euch das an.
822
00:53:51,523 --> 00:53:52,524
Bingo.
823
00:53:53,692 --> 00:53:55,068
{\an8}Hallo, alle zusammen.
824
00:53:55,235 --> 00:53:59,615
{\an8}Und willkommen auf
der einzigartigen Laktose-Farm.
825
00:53:59,781 --> 00:54:01,700
Wenn ihr euch alle um mich schart,
826
00:54:01,700 --> 00:54:04,870
{\an8}beginnen wir unsere Tour
in das Herzstück der Farm.
827
00:54:05,037 --> 00:54:07,080
{\an8}Ich weiß, dass ihr hier seid.
828
00:54:07,664 --> 00:54:09,333
Ich spüre es.
829
00:54:09,917 --> 00:54:11,752
Zeigt euch.
830
00:54:12,669 --> 00:54:16,340
Heute erfahrt ihr die Antworten
auf alle Fragen zu Milchprodukten,
831
00:54:16,507 --> 00:54:19,635
einschließlich der meistgestellten
Frage aller Zeiten:
832
00:54:19,760 --> 00:54:21,678
Ist Quark die Molke?
833
00:54:22,387 --> 00:54:25,349
Stierfrosch, Eichhörnchen, platte Ratte,
hört ihr mich?
834
00:54:25,474 --> 00:54:27,351
Ist nicht wahr.
Die funktionieren?
835
00:54:27,518 --> 00:54:28,894
Hol dir ein Patent darauf.
836
00:54:28,894 --> 00:54:33,982
Denkt daran, das mit dem Schlüssel
für die Milchwagen und Ethels Befreiung geht nur
837
00:54:33,982 --> 00:54:36,652
über den Weg,
den ich aufgezeichnet habe.
838
00:54:36,818 --> 00:54:38,737
Weicht ihr davon ab,
839
00:54:38,904 --> 00:54:43,075
löst ihr den Alarm aus und das war's dann.
Habt ihr verstanden?
840
00:54:43,617 --> 00:54:44,826
Und jetzt aufgepasst.
841
00:54:44,993 --> 00:54:47,996
Die Tür zum Elektroraum
sollte zu eurer Linken sein.
842
00:54:47,996 --> 00:54:49,456
So, hier lang.
843
00:54:50,999 --> 00:54:51,875
Da. Da ist er.
844
00:54:56,839 --> 00:54:58,131
Okay.
Wir sind drin.
845
00:54:58,131 --> 00:55:01,468
Geht weiter zum Lüftungsschacht
am Ende des Ganges.
846
00:55:02,386 --> 00:55:04,763
Der führt euch in den Kühlraum.
847
00:55:05,180 --> 00:55:08,141
Fabrikarbeiter:
Eure 15-Minuten-Pause beginnt jetzt.
848
00:55:21,280 --> 00:55:23,782
{\an8}Du solltest dir mal die Füße waschen.
849
00:55:29,997 --> 00:55:31,373
Wo bleibst du, Junior?
850
00:55:31,540 --> 00:55:33,625
Wie schaffst du das?
Du bist dicker als ich.
851
00:55:34,626 --> 00:55:35,878
Glaubst du?
- Ja.
852
00:55:35,878 --> 00:55:37,880
Die Lüftung ist da anderer Meinung.
853
00:55:38,172 --> 00:55:40,340
Zieh deine Wampe ein.
- Mache ich ja.
854
00:55:40,507 --> 00:55:42,176
Zieh den Po und die Wampe ein.
855
00:56:08,869 --> 00:56:09,703
Stierfrosch...
856
00:56:09,995 --> 00:56:11,246
Was ist los bei euch?
857
00:56:12,789 --> 00:56:14,625
Wir sind aus dem Schacht gefallen.
858
00:56:14,625 --> 00:56:18,086
In eine Halle mit anscheinend
vielen schweren Maschinen.
859
00:56:18,587 --> 00:56:19,963
Heiliger Bimbam.
860
00:56:21,423 --> 00:56:22,966
Ihr seid im Tannenzapfen.
861
00:56:26,261 --> 00:56:27,346
Heiliges Blechle.
862
00:56:28,138 --> 00:56:29,723
Der Täter ist eine Katze.
863
00:56:29,890 --> 00:56:31,892
Die könnte uns fast pleite fressen.
864
00:56:32,809 --> 00:56:34,144
Vic, Vic. Schau.
865
00:56:34,144 --> 00:56:34,978
Die Laderampe.
866
00:56:34,978 --> 00:56:36,730
Nein, Junior. Nicht bewegen.
867
00:56:36,730 --> 00:56:37,731
Was? Warum?
868
00:56:38,232 --> 00:56:39,983
Wir sind im Tannenzapfen.
869
00:56:40,150 --> 00:56:42,277
Otto sagte, der Zapfen ist tabu.
870
00:56:42,444 --> 00:56:44,154
Hör auf. Hier ist kein Zapfen.
871
00:56:44,321 --> 00:56:45,531
Otto ist ein Angsthase.
872
00:56:45,697 --> 00:56:47,616
Ich laufe einfach zur Laderampe.
873
00:56:48,242 --> 00:56:49,201
Nein...
874
00:56:49,910 --> 00:56:51,036
Junior!
875
00:56:57,835 --> 00:57:00,462
Cheddar.
Eine meiner 26 Lieblingskäsesorten.
876
00:57:03,215 --> 00:57:04,842
Was ist, wenn da Null steht?
877
00:57:08,720 --> 00:57:10,055
Stierfrosch, was ist los?
878
00:57:10,347 --> 00:57:12,558
Platte Ratte wird zum Zapfen befördert.
879
00:57:12,933 --> 00:57:15,310
Hört mir gut zu.
Setzt die Mission fort.
880
00:57:15,477 --> 00:57:18,105
Ihr müsst vor den Arbeitern
zur Laderampe.
881
00:57:18,272 --> 00:57:20,190
Sonst kommt ihr nicht zum Laster.
882
00:57:24,486 --> 00:57:25,487
Nein, nein, nein.
883
00:57:25,654 --> 00:57:27,239
Nein, nein, nein.
884
00:57:29,199 --> 00:57:31,201
Schreddervorgang eingeleitet.
885
00:57:40,085 --> 00:57:40,919
Odie!
886
00:57:41,295 --> 00:57:43,213
Danke.
Aber ich bin voll mit Cheddar.
887
00:57:44,798 --> 00:57:45,549
Springen?
888
00:57:46,383 --> 00:57:47,134
Gute Idee.
889
00:57:55,893 --> 00:57:57,895
Gut. Er ist in Sicherheit.
890
00:58:01,190 --> 00:58:03,025
Moment mal.
Wo fahre ich hin?
891
00:58:04,067 --> 00:58:05,277
Fondue.
892
00:58:06,987 --> 00:58:08,030
Fondue!
893
00:58:49,071 --> 00:58:49,988
Junior...
894
00:58:55,035 --> 00:58:56,537
Heiß, heiß, heiß.
895
00:58:56,703 --> 00:58:58,372
Heiß, heiß, heiß.
896
00:59:00,332 --> 00:59:01,166
Junior!
897
00:59:10,008 --> 00:59:11,969
Das war sogar für mich etwas eng.
898
00:59:14,721 --> 00:59:15,806
Danke.
899
00:59:15,973 --> 00:59:17,975
Zu zweit macht's doch mehr Spaß.
900
00:59:18,267 --> 00:59:21,436
Fabrikarbeiter: Die Pause endet in 5 Minuten.
- Was?
901
00:59:23,480 --> 00:59:25,524
So, Otto, wir sind an der Laderampe.
902
00:59:25,649 --> 00:59:26,775
Wo sind die Schlüssel?
903
00:59:26,775 --> 00:59:29,945
Sie sollten an einem Brett
an der hinteren Wand hängen.
904
00:59:30,988 --> 00:59:32,281
Was für ein Problem?
905
00:59:33,323 --> 00:59:35,242
Das Brett ist leer.
- Leer?
906
00:59:35,909 --> 00:59:38,579
Jetzt sieh dir das mal an.
907
00:59:38,745 --> 00:59:43,000
Drei missratene, streunende Haustiere
wollen einen Milchwagen stehlen.
908
00:59:43,166 --> 00:59:46,461
Wird nie langweilig in der Molkerei,
nicht wahr, Margie?
909
00:59:47,254 --> 00:59:49,006
Die sucht ihr doch, oder?
910
00:59:49,173 --> 00:59:50,632
Hier, bitte sehr.
911
00:59:55,137 --> 00:59:57,222
Na, wie geht's jetzt weiter, Leute?
912
00:59:57,389 --> 00:59:59,641
Auf die leichte Tour oder auf die harte?
913
00:59:59,641 --> 01:00:02,394
Damit ihr's wisst:
Mir ist das Jacke wie Hose.
914
01:00:04,897 --> 01:00:06,273
Macht es mir einfach nach.
915
01:00:06,273 --> 01:00:07,274
Was?
916
01:00:15,490 --> 01:00:16,617
Wer will jetzt?
917
01:00:17,993 --> 01:00:20,120
Otto, ein Wachposten hat die Schlüssel.
918
01:00:20,412 --> 01:00:22,414
Irre Augen?
Peinlicher Modegeschmack?
919
01:00:22,414 --> 01:00:24,958
Ja. Woher weißt du das?
- Marge Malone.
920
01:00:25,542 --> 01:00:26,460
Ethel...
921
01:00:26,627 --> 01:00:27,878
Otto.
922
01:00:28,253 --> 01:00:30,839
Sie ist nicht nur das Letzte,
sie ist auch
923
01:00:31,173 --> 01:00:31,924
meine Feindin.
924
01:00:31,924 --> 01:00:33,842
Mega-interessant.
Aber was jetzt?
925
01:00:34,009 --> 01:00:35,052
Holt die Schlüssel.
926
01:00:35,177 --> 01:00:37,763
Ich sorge für Ablenkung, damit ihr rauskommt.
927
01:00:38,597 --> 01:00:39,848
Komm her, du...
928
01:00:49,399 --> 01:00:51,485
Gesehen?
Das ist nach Hauskatzen-Art.
929
01:01:01,328 --> 01:01:04,331
Nix da. Ihr entkommt nicht.
Das Tierheim ist verständigt.
930
01:01:04,331 --> 01:01:07,334
Eure Tage als Diebe enden heute.
931
01:01:07,835 --> 01:01:09,878
Versuchter Einbruch in die Anlage.
932
01:01:11,296 --> 01:01:13,215
{\an8}Versuchter Einbruch in die Anlage.
933
01:01:14,550 --> 01:01:16,260
{\an8}Versuchter Einbruch in die Anlage.
934
01:01:16,593 --> 01:01:17,594
Otto.
935
01:01:23,016 --> 01:01:25,435
Junior, bitte verzeih mir.
936
01:01:25,602 --> 01:01:27,020
Verzeihen? Was denn?
937
01:01:31,233 --> 01:01:31,984
Vic?
938
01:01:40,117 --> 01:01:41,577
Was machst du da?
939
01:01:44,454 --> 01:01:46,540
Vic. Geh nicht weg.
940
01:01:46,707 --> 01:01:47,958
Vic.
941
01:01:49,751 --> 01:01:50,752
Bitte.
942
01:01:55,924 --> 01:01:58,385
Schickt die Wachleute zur Laderampe.
943
01:02:08,812 --> 01:02:09,730
Otto.
944
01:02:12,691 --> 01:02:15,819
Du stellst mich heute
nicht auf die Probe, Freundchen.
945
01:02:27,915 --> 01:02:28,916
Holt ihn euch!
946
01:03:07,704 --> 01:03:08,956
Willkommen zurück.
947
01:03:11,625 --> 01:03:12,835
Victor.
948
01:03:17,047 --> 01:03:18,632
Hi, Jinx.
949
01:03:19,174 --> 01:03:21,635
Was machst du hier?
Ich war unterwegs zu dir.
950
01:03:21,802 --> 01:03:23,303
Warst du das?
951
01:03:23,470 --> 01:03:24,763
Wirklich?
952
01:03:24,930 --> 01:03:26,348
Natürlich war ich das.
953
01:03:26,515 --> 01:03:27,850
Das war doch vereinbart.
954
01:03:31,687 --> 01:03:34,439
Dann sind wir beide also jetzt quitt?
955
01:03:35,482 --> 01:03:36,567
Nicht ganz.
956
01:03:36,733 --> 01:03:40,445
Da sind immer noch die 5 Jahre,
die ich deinetwegen verloren habe.
957
01:03:40,612 --> 01:03:41,530
Was?
958
01:03:41,697 --> 01:03:43,532
Ich dachte, damit wäre das erledigt.
959
01:03:45,868 --> 01:03:47,995
Mir ging es doch nie um die Milch.
960
01:03:48,161 --> 01:03:49,246
Sondern darum,
961
01:03:49,246 --> 01:03:52,749
dass du beim Diebstahl erwischt wirst
und im Tierheim landest.
962
01:03:53,041 --> 01:03:54,835
So wie ich damals.
963
01:03:55,544 --> 01:03:56,712
Siehst du, Vic,
964
01:03:57,254 --> 01:03:59,047
ich wollte, dass du leidest,
965
01:03:59,506 --> 01:04:01,466
so wie ich damals.
966
01:04:04,303 --> 01:04:05,429
Verstehe.
967
01:04:05,929 --> 01:04:09,725
Ich nehme an, du weißt auch schon genau,
wie du das anstellst?
968
01:04:09,892 --> 01:04:13,312
In der Tat, das weiß ich.
969
01:04:20,319 --> 01:04:22,654
Nicht zu glauben,
dass er das getan hat.
970
01:04:22,821 --> 01:04:25,324
Er ist abgehauen
und hat mich zurückgelassen.
971
01:04:27,367 --> 01:04:28,619
Schon wieder.
972
01:04:29,286 --> 01:04:31,288
Ich dachte, er hätte sich geändert...
973
01:04:31,914 --> 01:04:33,207
aber es war gelogen.
974
01:04:34,124 --> 01:04:35,292
Das Ganze.
975
01:04:40,214 --> 01:04:42,591
Wie konnte ich nur so dumm sein?
976
01:04:47,804 --> 01:04:51,099
Komm schon, Junge.
Mach dich nicht so fertig.
977
01:04:51,808 --> 01:04:54,853
Mann, wir wurden alle von Vic verraten.
978
01:04:55,020 --> 01:04:57,606
Ja, das stimmt.
Der hat alle abgezogen.
979
01:04:58,941 --> 01:05:01,610
Bei Vic kann man sich nur darauf verlassen,
980
01:05:01,777 --> 01:05:04,780
dass man sich nicht auf ihn verlassen kann.
- Wem sagst du das?
981
01:05:04,947 --> 01:05:06,698
Ja, das kann ich dir flöten.
982
01:05:06,990 --> 01:05:09,993
Lange Rede, kurzer Sinn:
Wir waren immer ein Team,
983
01:05:10,160 --> 01:05:12,371
bis wir ihn rauswerfen mussten.
984
01:05:13,705 --> 01:05:16,291
Wie gesagt,
man kann sich nicht auf ihn verlassen.
985
01:05:16,291 --> 01:05:17,584
Kommt mir bekannt vor.
986
01:05:17,584 --> 01:05:21,004
Der ist mitten bei 'nem Raub abgehauen,
um sein Kind zu sehen.
987
01:05:21,839 --> 01:05:24,424
Ja. Er sagte immer,
er muss mal nach ihm gucken.
988
01:05:24,550 --> 01:05:26,343
Checken, ob es ihm gut geht.
989
01:05:26,510 --> 01:05:29,096
Aber er hat ihn nicht mal richtig besucht.
990
01:05:29,263 --> 01:05:32,975
Er hockte nur auf der anderen Straßenseite
vorm Haus in einer Eiche.
991
01:05:32,975 --> 01:05:35,435
Das ist nie passiert.
- Er sah dem Kind zu,
992
01:05:35,602 --> 01:05:37,145
das fraß und fraß und fraß...
993
01:05:37,437 --> 01:05:39,481
Er ritzte eine Kerbe in die Rinde...
- Und fraß und fraß...
994
01:05:39,648 --> 01:05:41,441
Jedes Mal, wenn er dort war.
995
01:05:41,859 --> 01:05:42,943
Ganz bestimmt.
996
01:05:43,110 --> 01:05:46,572
Jeden Sonntagabend war er da,
bei jedem Wetter.
997
01:05:46,738 --> 01:05:48,156
Er schaute seinem Jungen
998
01:05:48,323 --> 01:05:50,951
beim Abendessen mit der Familie zu.
999
01:05:55,914 --> 01:05:58,083
Okay, ich sag's euch nur ungern,
1000
01:05:58,792 --> 01:06:01,670
aber ich garantiere, das stimmt so nicht.
Okay?
1001
01:06:01,795 --> 01:06:04,131
Ihr habt Vic eine weitere Lüge abgekauft.
1002
01:06:04,298 --> 01:06:05,507
Wie wir alle.
1003
01:06:05,924 --> 01:06:07,885
Denn das kann er am besten.
1004
01:06:13,056 --> 01:06:15,100
Odie? Odie.
Wie bist du rausgekommen?
1005
01:06:15,267 --> 01:06:16,685
Los, knack das Schloss.
1006
01:06:16,810 --> 01:06:18,729
Garfield, da bist du ja.
1007
01:06:18,896 --> 01:06:21,356
Jon. Bitte bring mich weg von hier.
1008
01:06:21,523 --> 01:06:23,483
Du glaubst nicht, wie schlimm es war.
1009
01:06:23,483 --> 01:06:25,694
Wollen Sie die auch?
- Ja, und wie.
1010
01:06:25,861 --> 01:06:27,571
Ist das Ihre? Sie hatte keine Marke.
1011
01:06:28,197 --> 01:06:29,865
{\an8}Er hat eine Marke.
1012
01:06:30,741 --> 01:06:32,701
{\an8}Ich habe ein Halsband und eine Marke?
1013
01:06:32,868 --> 01:06:33,911
{\an8}Wie lange schon?
1014
01:06:34,077 --> 01:06:35,704
{\an8}Gedulden Sie sich kurz...
1015
01:06:35,704 --> 01:06:38,540
Ich gedulde mich nicht mehr!
Schluss mit warten!
1016
01:06:38,540 --> 01:06:40,709
Der Jon in der Warteschleife ist tot.
1017
01:06:40,709 --> 01:06:42,461
Haben Sie verstanden?
1018
01:06:44,129 --> 01:06:46,715
Genau. Ich bin wieder da,
1019
01:06:46,715 --> 01:06:47,674
Baby.
1020
01:06:49,885 --> 01:06:52,429
Eben habe ich von dir gesprochen.
Stimmt doch.
1021
01:06:55,474 --> 01:06:57,100
Du hast mir auch gefehlt.
1022
01:07:05,943 --> 01:07:07,110
Pooky!
1023
01:07:09,988 --> 01:07:11,156
Es gibt viel zu erzählen.
1024
01:07:11,156 --> 01:07:12,741
Das glaubst du mir nie.
1025
01:07:13,283 --> 01:07:15,744
Lauter irres Zeug.
Habe im Freien geschlafen. 2 Mal.
1026
01:07:15,744 --> 01:07:16,995
Genau. Und das ich.
1027
01:07:17,496 --> 01:07:19,331
Der ist für dich. Ein Anstecker.
1028
01:07:20,374 --> 01:07:21,834
Essen ist fertig.
1029
01:07:22,000 --> 01:07:23,126
Wir sprechen später.
1030
01:07:41,061 --> 01:07:42,229
Sag stopp.
1031
01:07:42,396 --> 01:07:43,397
Niemals, Jon.
1032
01:07:43,564 --> 01:07:45,232
Überhäufe mich mit Käse.
1033
01:07:47,693 --> 01:07:49,069
Ich habe noch zwei in der Gefriertruhe.
1034
01:07:49,236 --> 01:07:51,029
Sag, wenn du sie haben willst.
1035
01:07:51,196 --> 01:07:52,823
Ich sehe nach dem Nachtisch.
1036
01:07:53,866 --> 01:07:55,534
Ich entschuldige mich im Voraus.
1037
01:07:55,534 --> 01:07:58,078
Die folgenden Tischmanieren sind nicht hübsch.
1038
01:07:58,203 --> 01:08:01,081
Und wenn kleine Kinder da sind,
schickt sie lieber raus.
1039
01:08:15,345 --> 01:08:19,640
Er hockte nur auf der anderen Straßenseite
vorm Haus in einer Eiche.
1040
01:08:40,787 --> 01:08:43,790
Ich weiß, ich weiß.
Es geht gleich weiter.
1041
01:08:44,917 --> 01:08:46,792
Ich muss nur erst was überprüfen.
1042
01:09:07,939 --> 01:09:09,649
Er ritzte eine Kerbe in die Rinde...
1043
01:09:11,359 --> 01:09:13,153
Jedes Mal, wenn er dort war.
1044
01:09:30,712 --> 01:09:32,256
"Er ritzte eine Kerbe."
1045
01:09:34,675 --> 01:09:35,968
Ja, genau.
1046
01:10:18,135 --> 01:10:19,344
Er war doch hier.
1047
01:10:20,220 --> 01:10:21,930
Er hat mich aufwachsen sehen.
1048
01:10:25,976 --> 01:10:27,144
Das brennt richtig.
1049
01:10:27,311 --> 01:10:29,271
Hätte ich mir denken können.
1050
01:10:29,438 --> 01:10:30,647
Hab's gleich.
1051
01:10:32,566 --> 01:10:33,567
Vic liebt uns.
1052
01:10:33,734 --> 01:10:35,944
Mich am meisten, natürlich.
Aber dich auch.
1053
01:10:36,111 --> 01:10:38,363
Aber mich ganz doll und am meisten.
1054
01:10:39,031 --> 01:10:42,159
Warte, aber wenn er mich liebt...
Uns...
1055
01:10:42,326 --> 01:10:45,245
Warum lässt er mich, uns,
in der Molkerei einkassieren?
1056
01:10:45,412 --> 01:10:46,163
Es sei denn,
1057
01:10:47,039 --> 01:10:49,082
er wollte,
dass wir gefangen werden.
1058
01:10:49,249 --> 01:10:52,294
Genau!
Er wusste, Jinx lässt ihn nicht vom Haken.
1059
01:10:52,586 --> 01:10:55,005
Aber wenn sie uns fangen,
landen wir im Tierheim
1060
01:10:55,464 --> 01:10:57,174
{\an8}und Jon kommt uns abholen.
1061
01:10:57,341 --> 01:10:59,843
Es ist glasklar, Odie.
Er wollte uns retten.
1062
01:11:00,302 --> 01:11:01,303
Luschen!
1063
01:11:02,721 --> 01:11:04,681
Wir müssen meinen Papi retten.
1064
01:11:05,474 --> 01:11:08,185
Und hier ist euer Lieblingsnachtisch:
1065
01:11:08,185 --> 01:11:10,270
Der Zucker-Vulkan!
1066
01:11:12,022 --> 01:11:12,981
Leute?
1067
01:11:18,070 --> 01:11:19,530
Muss das sein?
1068
01:11:28,038 --> 01:11:30,290
Was ist das?
1069
01:11:44,888 --> 01:11:46,890
Ein halber Stern für Mama Leoni's?
1070
01:11:48,141 --> 01:11:49,351
Sie ist ein Monster.
1071
01:11:51,937 --> 01:11:53,188
Sie wird ihn fesseln,
1072
01:11:53,730 --> 01:11:55,148
in einen Zug stecken
1073
01:11:56,024 --> 01:11:58,485
und von der allerhöchsten Brücke werfen.
1074
01:11:58,652 --> 01:12:00,946
Wir brauchen Hilfe.
Wen kann man fragen?
1075
01:12:05,242 --> 01:12:07,661
Viel Ohrenschmalz.
Wie putzt du dir die Ohren?
1076
01:12:08,662 --> 01:12:11,206
Du hast recht.
Darüber reden wir später.
1077
01:12:11,832 --> 01:12:14,626
Hallo, hallo?
Ist jemand da? Hallo?
1078
01:12:18,463 --> 01:12:19,590
Geh aus der Leitung.
1079
01:12:19,590 --> 01:12:22,092
Die Eichel ist nur für Notfälle.
- Otto.
1080
01:12:22,259 --> 01:12:24,386
Otto!
Bitte, hör zu.
1081
01:12:24,553 --> 01:12:26,638
Ich halte mich ja an unsere Abmachung.
1082
01:12:28,348 --> 01:12:30,184
Aber tu mir bitte einen Gefallen.
1083
01:12:33,812 --> 01:12:36,773
Bist du noch da oder ist das
eine dramatische Pause?
1084
01:12:39,902 --> 01:12:40,903
Ich höre zu.
1085
01:12:46,533 --> 01:12:47,951
Weißt du, Vic,
1086
01:12:47,951 --> 01:12:51,622
im Grunde
ist das alles nur deine eigene Schuld.
1087
01:12:53,290 --> 01:12:55,375
Richtig. Ja.
1088
01:12:55,542 --> 01:12:58,170
Es muss doch etwas geben,
um das auszubügeln.
1089
01:12:58,170 --> 01:13:00,172
Uns fällt doch sicher was ein.
1090
01:13:00,339 --> 01:13:02,299
Das gibt es
1091
01:13:02,299 --> 01:13:03,634
und das wirst du.
1092
01:13:17,147 --> 01:13:18,398
Sobald ich im Zug bin,
1093
01:13:18,690 --> 01:13:21,401
befreie ich Vic
und wir springen bei der Brücke ab.
1094
01:13:21,568 --> 01:13:23,612
Korrekt.
Eichhörnchen wartet auf dich.
1095
01:13:25,614 --> 01:13:27,574
Standort bestätigen, Eichhörnchen.
1096
01:13:28,992 --> 01:13:31,203
Wenn du nicht genau bei der Brücke springst,
1097
01:13:31,203 --> 01:13:32,704
verfehlst du das Netz.
1098
01:13:33,247 --> 01:13:33,997
Verstanden.
1099
01:13:34,873 --> 01:13:35,541
Wird eng.
1100
01:13:35,541 --> 01:13:37,793
Und wenn du ein Seil über einen Ast wirfst
1101
01:13:37,793 --> 01:13:39,670
und dich auf den Zug schwingst?
1102
01:13:39,837 --> 01:13:42,005
Du siehst zu viel fern.
- Ich sehe nie fern.
1103
01:13:42,297 --> 01:13:44,216
Das ist besser als deine Seil-Idee.
1104
01:13:44,383 --> 01:13:45,884
Besser als ein bewährtes Seil?
1105
01:13:45,884 --> 01:13:48,053
Ich hab Physik studiert.
Ich kenn mich aus.
1106
01:13:48,220 --> 01:13:50,472
Du glaubst, du kannst sie allein bekämpfen?
1107
01:13:50,639 --> 01:13:52,641
Ja. Ich habe einen Plan.
1108
01:13:52,641 --> 01:13:53,767
Odie?
1109
01:13:54,017 --> 01:13:55,394
Gib die Bestellung auf.
1110
01:13:58,021 --> 01:14:01,733
Jetzt mach dich bereit,
mich auf den fahrenden Zug zu schleudern.
1111
01:14:07,531 --> 01:14:08,657
Auf die Plätze...
1112
01:14:10,576 --> 01:14:12,494
Wenn ich es nicht zurückschaffe,
1113
01:14:13,078 --> 01:14:14,788
erzähl meine Geschichte.
1114
01:14:14,788 --> 01:14:15,539
Los.
1115
01:14:17,207 --> 01:14:19,001
Du bist zu hoch. Das geht daneben.
1116
01:14:19,293 --> 01:14:22,254
Das macht man so.
Nennt sich Querschlägeransatz.
1117
01:14:27,384 --> 01:14:28,594
Gleich ist es so weit.
1118
01:14:28,760 --> 01:14:32,598
Ich freue mich schon so diebisch auf das,
was gleich passieren wird.
1119
01:14:35,017 --> 01:14:37,352
Papi, ich bin hier, um dich zu retten.
1120
01:14:37,519 --> 01:14:38,395
Nein, Junior.
1121
01:14:38,562 --> 01:14:40,981
Geh weg.
- Ich mach dich los und wir springen ab.
1122
01:14:41,148 --> 01:14:42,399
Spring du.
1123
01:14:42,399 --> 01:14:44,151
Ich mach das nicht,
um dann umzudrehen.
1124
01:14:44,735 --> 01:14:46,778
Du verdirbst mir alles.
1125
01:14:47,988 --> 01:14:48,989
Schnell. Mir nach.
1126
01:14:58,665 --> 01:15:00,918
Ach, du Vollidiot.
Schnapp sie.
1127
01:15:31,323 --> 01:15:33,700
Wir sind gleich an der Brücke.
Zum Zugende. Los!
1128
01:15:33,867 --> 01:15:35,786
Was? Wieso?
- Einfach mir nach.
1129
01:15:45,838 --> 01:15:47,172
Miezekatze.
1130
01:15:47,339 --> 01:15:50,217
Hast du gedacht, du kannst es allein
mit uns aufnehmen?
1131
01:15:50,384 --> 01:15:52,678
Nein. Denn ich habe...
1132
01:15:52,678 --> 01:15:53,637
"Verstärkung".
1133
01:16:41,727 --> 01:16:44,438
Ich habe den Sinn von Salat noch nie verstanden.
1134
01:16:44,980 --> 01:16:45,814
Ab jetzt schon.
1135
01:16:53,363 --> 01:16:55,324
Lauf, lauf. Jetzt.
1136
01:16:55,490 --> 01:16:56,617
Worauf wartest du?
1137
01:17:18,222 --> 01:17:21,308
Falls ihr euch wundert,
ich mache meine eigenen Stunts.
1138
01:17:21,475 --> 01:17:22,476
Ich...
1139
01:17:23,602 --> 01:17:24,770
und Tom Cruise.
1140
01:17:28,524 --> 01:17:30,192
Junior.
1141
01:17:36,615 --> 01:17:37,616
Halt ihn auf.
1142
01:17:58,428 --> 01:17:59,721
Wie toll war das denn?
1143
01:17:59,888 --> 01:18:01,056
Meine Zunge ist taub.
1144
01:18:01,223 --> 01:18:02,140
Platte Ratte.
1145
01:18:02,307 --> 01:18:03,851
Seid ihr am Zugende?
Sprungbereit?
1146
01:18:26,915 --> 01:18:28,166
Papi. Papi.
1147
01:18:28,333 --> 01:18:30,252
Spring, Junior. Ich fange dich.
1148
01:18:55,986 --> 01:18:57,321
Was machen wir jetzt?
1149
01:18:57,487 --> 01:18:58,614
Wir machen das.
1150
01:19:02,701 --> 01:19:03,702
Macht's gut, Leute.
1151
01:19:08,790 --> 01:19:11,210
Das Netz ist zu straff.
1152
01:19:11,376 --> 01:19:12,669
Das Netz ist zu straff.
1153
01:19:12,836 --> 01:19:13,837
Schon gehört.
1154
01:19:20,719 --> 01:19:21,637
Na so was.
1155
01:19:21,637 --> 01:19:22,804
Willkommen zurück.
1156
01:19:23,138 --> 01:19:24,765
Na? Wo waren wir?
1157
01:19:34,149 --> 01:19:36,109
Nein. Noch nicht loslassen.
- Nein.
1158
01:19:37,110 --> 01:19:41,657
Ich warte auf die perfekte Stelle,
wo es sie beide völlig zerlegt.
1159
01:19:42,241 --> 01:19:44,493
Hey, Junior, Junior.
1160
01:19:44,660 --> 01:19:46,870
Aufgepasst.
Wir sind gleich da.
1161
01:19:47,996 --> 01:19:49,998
Verzeih, dass meine Rettung schief ging.
1162
01:19:50,165 --> 01:19:53,168
Nein, du hast mir
eine zweite Chance gegeben.
1163
01:19:53,794 --> 01:19:55,379
Das ist alles, was zählt.
1164
01:19:59,466 --> 01:20:02,094
Jetzt. Jetzt.
Lasst sie jetzt fallen.
1165
01:20:03,804 --> 01:20:05,389
Worauf wartet ihr?
1166
01:20:08,225 --> 01:20:12,354
Ihre Liebe füreinander zeigt,
dass sie trotz ihrer aktuellen Lage
1167
01:20:12,521 --> 01:20:14,147
in Frieden leben.
1168
01:20:14,314 --> 01:20:16,650
Weil sie jetzt zusammen sind.
1169
01:20:16,650 --> 01:20:17,484
Und?
1170
01:20:17,484 --> 01:20:19,945
Als du sie aus Rachsucht verletzen wolltest,
1171
01:20:20,112 --> 01:20:22,281
hast du das Gegenteil erreicht.
1172
01:20:22,281 --> 01:20:24,199
Klassische Ironie des Schicksals.
1173
01:20:24,199 --> 01:20:27,870
Und wir sind nicht mehr glücklich
mit deinem Plan.
1174
01:20:28,537 --> 01:20:33,292
Ihr seid noch genauso schwach, wie ich euch
vorfand. Jammernd im Tierheim.
1175
01:20:34,084 --> 01:20:35,544
"Uns adoptiert keiner."
1176
01:20:35,711 --> 01:20:37,629
"Die Speckrollen sind zu groß für mich."
1177
01:20:37,796 --> 01:20:40,048
"Ich verstecke mich aus Scham dahinter."
1178
01:20:40,215 --> 01:20:41,508
"Bitte, liebt mich,
1179
01:20:41,675 --> 01:20:43,552
auch wenn ich nicht stillsitzen kann
1180
01:20:43,552 --> 01:20:45,888
und die Aufmerksamkeitsspanne
eines Goldfisches habe."
1181
01:20:46,388 --> 01:20:49,224
Wir haben alles getan,
was du uns gesagt hast.
1182
01:20:49,391 --> 01:20:53,228
Ich rede sogar mit diesem blöden Akzent,
weil er dir so gut gefällt.
1183
01:20:53,353 --> 01:20:54,605
Aber jetzt nicht mehr.
1184
01:20:54,605 --> 01:20:56,773
Ich bin waschechter New Yorker.
1185
01:20:56,940 --> 01:20:59,109
Ich mag mich so, wie ich bin.
1186
01:20:59,276 --> 01:21:01,987
Und ich bin groß,
stark und selbstbewusst, Baby.
1187
01:21:02,154 --> 01:21:05,282
Und ich habe an meiner
Aufmerksamkeitsspanne gearbeitet.
1188
01:21:05,449 --> 01:21:06,617
Ein Heißluftballon?
1189
01:21:07,826 --> 01:21:08,952
Ihr zwei...
1190
01:21:09,369 --> 01:21:10,204
seid...
1191
01:21:10,787 --> 01:21:12,080
wertlos.
1192
01:21:51,578 --> 01:21:55,207
Darf ich anmerken, dass du,
der du auch recht stattlich bist,
1193
01:21:55,374 --> 01:21:56,959
eine traumhafte Figur hast.
1194
01:21:58,710 --> 01:21:59,795
Oje.
1195
01:22:03,590 --> 01:22:04,466
Seil.
1196
01:22:04,466 --> 01:22:05,551
Bewährt.
1197
01:22:05,968 --> 01:22:06,760
Zuverlässig.
1198
01:22:06,760 --> 01:22:09,805
Dein Sprechrhythmus irritiert mich,
aber ich danke dir.
1199
01:22:24,987 --> 01:22:28,115
Du wirfst mich aus dem Zug.
Habe ich nicht kommen sehen.
1200
01:22:28,115 --> 01:22:31,743
Wenn man in der Wildnis lebt,
muss der Kopf immer auf Draht sein.
1201
01:22:31,910 --> 01:22:33,412
Genau.
1202
01:22:34,121 --> 01:22:37,165
Das Einmaleins einer Straßenkatze.
1203
01:22:37,291 --> 01:22:39,376
Und da war Kacka drauf.
1204
01:22:40,919 --> 01:22:41,962
Alles gut?
1205
01:22:43,630 --> 01:22:44,590
Nicht ganz.
1206
01:22:44,756 --> 01:22:47,551
Um eine Sache muss ich mich noch kümmern.
1207
01:22:47,968 --> 01:22:48,844
Und Schnitt...
1208
01:22:50,179 --> 01:22:56,268
AUSSEN. BRÜCKE - AM RANDE DER STADT
1209
01:22:56,435 --> 01:22:59,146
Es begab sich
in einer dunklen und nebligen Nacht.
1210
01:22:59,313 --> 01:23:01,648
Die Luft war feucht und schwer,
1211
01:23:01,773 --> 01:23:03,859
wie ein gebrochenes Herz.
1212
01:23:04,026 --> 01:23:05,152
In solchen Nächten
1213
01:23:05,152 --> 01:23:07,154
lässt man keine Katze aus dem Sack,
1214
01:23:07,154 --> 01:23:09,114
ohne dunkle Gestalten zu treffen,
1215
01:23:09,114 --> 01:23:11,533
die zwielichtige Geschäfte machen.
1216
01:23:14,912 --> 01:23:17,623
Aber in dieser Nacht war alles anders.
1217
01:23:17,789 --> 01:23:20,209
Der Gerechtigkeit sollte Genüge getan werden.
1218
01:23:20,375 --> 01:23:23,378
Mit einer Portion Vergeltung
1219
01:23:23,378 --> 01:23:24,838
als Nachtisch.
1220
01:23:25,005 --> 01:23:27,633
Ist das da das Paket?
1221
01:23:28,133 --> 01:23:29,134
Das ist es.
1222
01:23:29,676 --> 01:23:30,969
Dann haben wir einen Deal.
1223
01:23:36,099 --> 01:23:38,894
Und niemand wird nach ihr suchen?
- Nein.
1224
01:23:39,061 --> 01:23:40,187
Es lief wie verlangt.
1225
01:23:40,354 --> 01:23:41,897
Ich habe ihre Papiere verbrannt.
1226
01:23:42,064 --> 01:23:44,358
Dann geschreddert und noch mal verbrannt.
1227
01:23:44,525 --> 01:23:47,152
Es ist, als hätte sie nie existiert.
1228
01:23:47,611 --> 01:23:50,614
Bis auf ihr Gesicht
auf Millionen von Milchprodukten.
1229
01:24:10,467 --> 01:24:11,385
Das...
1230
01:24:11,552 --> 01:24:12,761
ist nie passiert.
1231
01:24:13,262 --> 01:24:14,304
Einverstanden.
1232
01:24:17,891 --> 01:24:19,268
Lass stecken, du Fellknäuel.
1233
01:24:19,434 --> 01:24:20,894
Nach dem Milchwagenüberfall
1234
01:24:21,061 --> 01:24:24,064
wolltest du zur Ablenkung
die Kätzchen aus dem Zug werfen.
1235
01:24:24,231 --> 01:24:26,191
Die Jungs haben mir alles erzählt.
1236
01:24:42,583 --> 01:24:43,542
Otto.
1237
01:24:50,007 --> 01:24:51,758
Du bist meine Sonne.
1238
01:24:52,301 --> 01:24:54,469
Du bist mein Mond.
1239
01:25:33,425 --> 01:25:35,344
Tja, da wären wir.
1240
01:25:35,928 --> 01:25:36,762
Richtig.
1241
01:25:37,095 --> 01:25:38,055
Dein Zuhause.
1242
01:25:41,016 --> 01:25:43,393
Du, es tut mir leid.
- Ich wollte nur... Es tut mir leid.
1243
01:25:44,102 --> 01:25:45,687
Was tut dir denn leid?
1244
01:25:49,066 --> 01:25:50,442
Meine Fehleinschätzung.
1245
01:25:52,528 --> 01:25:54,863
Tja. Danke.
1246
01:25:55,489 --> 01:25:57,574
Ich wollte mich bei dir
für alles entschuldigen...
1247
01:25:57,908 --> 01:26:00,786
...was in den letzten drei Tagen schiefging?
1248
01:26:00,953 --> 01:26:05,249
Du warst an einigen schlechten
Entscheidungen auch beteiligt, aber...
1249
01:26:07,209 --> 01:26:09,670
Verzeih mir,
dich in meine Welt geschleift zu haben.
1250
01:26:10,254 --> 01:26:12,339
Du gehörst hierhin.
1251
01:26:12,631 --> 01:26:14,299
Hier zu Jon und...
1252
01:26:14,466 --> 01:26:16,426
Wie heißt du nochmal? "Oder?"
1253
01:26:21,306 --> 01:26:24,393
Ja. Ich sollte los.
- Ja.
1254
01:26:24,560 --> 01:26:27,896
Es sei denn, du willst reinkommen?
- Nein. Das bringt's nicht.
1255
01:26:27,896 --> 01:26:30,691
Ich bin eine Straßenkatze.
- Ja. Klar.
1256
01:26:30,858 --> 01:26:33,277
Ich dachte nur, falls...
- Ich verstehe dich.
1257
01:26:33,443 --> 01:26:34,528
Aber weißt du,
1258
01:26:34,695 --> 01:26:37,865
ich habe da was am Laufen
am Ende der Stadt, da muss ich hin.
1259
01:26:38,031 --> 01:26:39,825
Ja, ich bin auch sehr beschäftigt.
1260
01:26:41,535 --> 01:26:42,578
Dann auf bald?
1261
01:26:43,245 --> 01:26:44,246
Du weißt, wo ich wohne.
1262
01:26:44,413 --> 01:26:45,539
In der Küche.
1263
01:26:50,210 --> 01:26:51,503
Pass auf dich auf.
1264
01:26:53,130 --> 01:26:54,006
Und denk dran:
1265
01:26:54,006 --> 01:26:56,258
Bleib weg von Tannenzapfen.
1266
01:27:00,512 --> 01:27:02,222
Was? Du hast ihn gehört.
1267
01:27:02,222 --> 01:27:03,473
Es ist zum Besten.
1268
01:27:09,938 --> 01:27:12,274
Ihr seid wieder da.
Wo wart ihr. Seid ihr okay?
1269
01:27:12,441 --> 01:27:13,567
Ich war so in Sorge.
1270
01:27:13,734 --> 01:27:15,235
Ich wollte mehr Schlösser anbringen,
1271
01:27:15,402 --> 01:27:17,279
damit ihr nicht mehr weglauft,
aber dann dachte ich:
1272
01:27:17,446 --> 01:27:21,158
"Was, wenn sie Freigänger sein wollen?"
Wollt ihr Freilandtiere sein?
1273
01:27:22,034 --> 01:27:23,869
Ich hab euch so vermisst.
1274
01:27:24,036 --> 01:27:26,872
Es ist toll, wieder vereint zu sein.
Die ganze Familie.
1275
01:27:26,872 --> 01:27:29,458
Ihr ahnt nicht, was ich durchgemacht habe.
1276
01:27:29,458 --> 01:27:32,002
Endlose Warteschleifen.
Und Tränen. Viele Tränen.
1277
01:27:32,002 --> 01:27:34,087
Komm mir nicht so, ich hab gefragt.
1278
01:27:34,505 --> 01:27:35,631
Er wollte weg.
1279
01:27:35,797 --> 01:27:37,424
Du hast ihn gehört. Er sagte...
1280
01:27:37,591 --> 01:27:38,592
Tja, ich...
1281
01:27:39,760 --> 01:27:41,178
Eine Familie soll...
- Warte.
1282
01:27:41,345 --> 01:27:42,971
Halt, was?
1283
01:27:44,389 --> 01:27:46,391
Trigger ich ihn, ohne es zu merken?
1284
01:28:19,216 --> 01:28:22,761
Kommst du rein oder müssen wir
dir das Essen hochbringen?
1285
01:28:28,058 --> 01:28:29,434
Ich komme zu euch.
1286
01:28:29,601 --> 01:28:31,854
Ich muss hier nur noch kurz
was fertig machen.
1287
01:28:46,285 --> 01:28:46,994
Weißt du,
1288
01:28:47,786 --> 01:28:51,206
die Kerben zeigen,
wie sehr du mich liebst.
1289
01:28:51,206 --> 01:28:53,208
Glaubst du, das zeigen sie?
1290
01:28:53,375 --> 01:28:54,376
Ja.
1291
01:28:54,543 --> 01:28:58,172
Ich habe nur gezählt, wie viele Portionen
Lasagne du verschlungen hast.
1292
01:29:03,468 --> 01:29:05,053
Mein Medium ist die Küche,
1293
01:29:05,220 --> 01:29:08,432
meine Farben
sind die Geschmäcker,
1294
01:29:09,224 --> 01:29:10,017
{\an8}meine Palette
1295
01:29:10,017 --> 01:29:12,227
ist mein Palatum,
wenn man so will.
1296
01:29:20,569 --> 01:29:22,196
Das Essen ist serviert.
1297
01:29:27,284 --> 01:29:29,870
Holla, Sohnemann, ich wusste nicht,
dass du kochen kannst.
1298
01:29:30,037 --> 01:29:32,331
Ja, Pasta ist meine Farbe
1299
01:29:32,497 --> 01:29:35,375
und der Teller meine Leinwand.
1300
01:29:36,668 --> 01:29:37,878
Da hat das gesteckt.
1301
01:29:46,720 --> 01:29:47,763
Gibt Schlimmeres.
1302
01:29:54,269 --> 01:29:55,854
Danke dir, Garfield.
1303
01:29:59,942 --> 01:30:02,152
Kommt der jetzt öfters zum Abendessen?
1304
01:30:02,444 --> 01:30:03,153
Ja.
1305
01:30:03,612 --> 01:30:04,821
Er gehört zur Familie.
1306
01:30:10,077 --> 01:30:14,039
Was? Wie komme ich zu einer Rechnung
über 6000 Drohnenlieferungen?
1307
01:34:33,173 --> 01:34:37,761
GARFIELD - EINE EXTRA PORTION ABENTEUER
1308
01:40:43,418 --> 01:40:45,420
Untertitel übersetzt von: Stephan Klapdor
1309
01:40:45,420 --> 01:40:48,006
WIESO SEID IHR NOCH DA?
1310
01:40:49,258 --> 01:40:51,176
AH JA. ICH VERSTEHE!
1311
01:40:53,554 --> 01:40:55,889
IHR WARTET AUF DIE FORTSETZUNG!