1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,056 --> 00:01:39,975 Okay. Essenszeit. 4 00:01:43,061 --> 00:01:45,189 {\an8}Mal sehen. Die App öffnen. 5 00:01:45,522 --> 00:01:48,066 {\an8}Ich bestelle mir eine doppelte Pizza Peperoni. 6 00:01:48,192 --> 00:01:49,109 {\an8}IN DEN WARENKORB 7 00:01:49,276 --> 00:01:50,903 {\an8}Knabberstangen dazu? 8 00:01:51,069 --> 00:01:52,571 {\an8}Und... ja. 9 00:01:53,030 --> 00:01:54,907 {\an8}Lasagne. Ja. 10 00:01:55,407 --> 00:01:56,658 "Achtung: Neues Produkt." 11 00:01:56,825 --> 00:01:59,453 {\an8}"Jalapeños, der schnelle Snack." 12 00:01:59,912 --> 00:02:02,164 {\an8}Etwas Gemüse wäre doch nicht schlecht. 13 00:02:02,164 --> 00:02:04,791 {\an8}Und möchte ich Nachtisch? 14 00:02:05,792 --> 00:02:09,045 {\an8}Da sündige ich mal. Creme Caramel. 15 00:02:09,213 --> 00:02:11,507 {\an8}Davon nehme ich fünf. 16 00:02:12,716 --> 00:02:14,009 Lieferung? 17 00:02:14,510 --> 00:02:17,012 Versteht sich doch von selbst. Sofort, bitte. 18 00:02:18,180 --> 00:02:20,390 {\an8}Gut. Das sollte bis zum Frühstück reichen. 19 00:02:21,141 --> 00:02:24,311 {\an8}Ah, hi. Seid ihr zu früh oder bin ich zu spät? Egal. 20 00:02:24,478 --> 00:02:27,564 Ich habe heute einen echten Leckerbissen für euch. 21 00:02:28,941 --> 00:02:30,692 Nein, der ist nicht für dich. 22 00:02:33,654 --> 00:02:34,655 Na gut. 23 00:02:36,907 --> 00:02:38,951 Und zurück zu unserem Leckerbissen. 24 00:02:39,284 --> 00:02:42,329 Ich sage nur so viel: Ihr werdet nicht enttäuscht sein. 25 00:02:42,329 --> 00:02:46,416 Es ist eine Geschichte über mich, die ich noch niemandem erzählt habe. 26 00:02:46,583 --> 00:02:49,711 Und es kommt jemand drin vor, den keiner von euch kennt. 27 00:02:49,711 --> 00:02:53,632 Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber für mich klingt das faszinierend. 28 00:02:56,510 --> 00:02:58,512 Oh ja. Lieferung per Drohne. 29 00:02:58,679 --> 00:03:00,264 Willkommen in der Zukunft. 30 00:03:00,556 --> 00:03:02,182 Damit ihr alles versteht, 31 00:03:02,349 --> 00:03:04,852 muss ich am Anfang der Geschichte beginnen. 32 00:03:06,520 --> 00:03:08,647 Nicht, dass was vom Käse ablenkt. 33 00:03:14,778 --> 00:03:17,573 Und wie jede große Geschichte, begann alles... 34 00:03:22,828 --> 00:03:25,664 in einer dunklen und stürmischen Nacht. 35 00:03:32,129 --> 00:03:33,338 Warte hier, Junior. 36 00:03:34,840 --> 00:03:36,133 Ich bin gleich zurück. 37 00:05:19,319 --> 00:05:20,612 Mach den Mund auf. 38 00:05:38,547 --> 00:05:39,798 Hallo, mein Kleiner. 39 00:05:41,091 --> 00:05:42,092 Hallo. 40 00:05:57,691 --> 00:05:59,401 Hast du Hunger, mein Kerlchen? 41 00:06:04,364 --> 00:06:05,490 Noch ein Stückchen? 42 00:06:09,161 --> 00:06:10,412 Du hast echt Hunger. 43 00:06:13,373 --> 00:06:15,834 Sie haben aber schnell gegessen, Signore Jon. 44 00:06:16,001 --> 00:06:18,378 Sie hatten wohl richtig großen Hunger. 45 00:06:18,378 --> 00:06:21,089 {\an8}Darf ich noch was bringen? 46 00:06:21,215 --> 00:06:22,674 {\an8}Ja. 47 00:06:24,343 --> 00:06:26,595 {\an8}Vielleicht ein Stück Lasagne? 48 00:06:26,595 --> 00:06:29,097 {\an8}Sì. Lasagne für eine Person. - Ja. 49 00:06:29,681 --> 00:06:31,099 {\an8}Wissen Sie was? Nein. 50 00:06:31,099 --> 00:06:32,768 Ich nehme die Familiengröße. - Gerne. 51 00:06:32,768 --> 00:06:33,810 Zum Mitnehmen. 52 00:06:33,810 --> 00:06:36,563 Okay, Freunde. - Was? Wo ist er hin? 53 00:06:36,730 --> 00:06:38,190 Ihr kennt das ja alle. 54 00:06:39,149 --> 00:06:41,818 Steht alle auf und singt. Alle zusammen. 55 00:06:42,027 --> 00:06:43,278 Nein. Hey. 56 00:06:45,197 --> 00:06:48,033 Nein. Ich tanze. Verzeihung. Ich hasse das. 57 00:06:50,244 --> 00:06:51,036 Nein... 58 00:07:05,259 --> 00:07:08,470 Juhu. Einmal zum Mitnehmen für Jon. 59 00:07:11,515 --> 00:07:13,725 Ihre Lasagne ist fertig, Signore Jon. 60 00:07:13,725 --> 00:07:17,020 Ja. - Eine Lasagne "La Famiglia" zum Mitnehmen. 61 00:07:18,438 --> 00:07:19,731 Sie essen zu oft allein. 62 00:07:19,898 --> 00:07:21,900 Ja. - Gehen Sie auf die Dating Apps. 63 00:07:22,067 --> 00:07:23,193 Es gibt Bumble, Tinder... 64 00:07:23,360 --> 00:07:24,611 Glutenfreie Singles... 65 00:07:24,778 --> 00:07:25,904 Und Saucen-Lust. 66 00:07:26,071 --> 00:07:28,699 Nehmen Sie unbedingt die Premium-Mitgliedschaft. 67 00:07:28,699 --> 00:07:29,741 Wiedersehen! 68 00:07:34,329 --> 00:07:35,330 Ah, hi. 69 00:07:35,831 --> 00:07:39,084 Das war ja eine interessante Mahlzeit. Für dich. 70 00:07:40,544 --> 00:07:41,879 Tja, ich vermute mal... 71 00:07:42,963 --> 00:07:45,174 das ist der Moment, sich zu verabschieden. 72 00:07:47,467 --> 00:07:52,181 Du bist echt süß. Aber ich darf in meiner Wohnung keine Tiere halten. 73 00:07:52,806 --> 00:07:55,058 Also, dann: 74 00:07:55,058 --> 00:07:57,311 Bis später irgendwann. Okay? 75 00:07:58,562 --> 00:07:59,563 Na, los. 76 00:08:02,149 --> 00:08:04,943 Nein. Nicht weinen. Nicht weinen. 77 00:08:08,405 --> 00:08:10,032 Nein, nein, nein. 78 00:08:10,032 --> 00:08:12,659 Warte, warte, warte. 79 00:08:20,501 --> 00:08:22,878 Du hast kein Zuhause, stimmt's? 80 00:08:48,278 --> 00:08:50,864 Und so habe ich Jon adoptiert. 81 00:08:52,658 --> 00:08:54,826 GARFIELD - EINE EXTRA PORTION ABENTEUER 82 00:08:58,789 --> 00:09:00,999 Als Erstes habe ich Jon aus seiner Wohnung 83 00:09:00,999 --> 00:09:04,878 in ein Häuschen mit zwei Schlafzimmern und zwei Bädern in einem Vorort gesteckt. 84 00:09:05,712 --> 00:09:08,799 Als er dann die Grundregeln begriffen hatte, was soll ich sagen? 85 00:09:08,966 --> 00:09:10,467 Da lebten wir den Traum. 86 00:09:14,638 --> 00:09:17,140 Dann habe ich Jon sogar ein Haustier erlaubt. 87 00:09:31,905 --> 00:09:34,783 Odie wurde mein treuester Verbündeter. Er war freundlich... 88 00:09:35,075 --> 00:09:36,159 sanft... 89 00:09:36,577 --> 00:09:39,496 Und vor allem mein unbezahlter Praktikant. 90 00:09:59,850 --> 00:10:03,854 Und wie ihr seht, ist das Leben hier ziemlich perfekt. 91 00:10:04,897 --> 00:10:05,772 Also bis auf... 92 00:10:05,981 --> 00:10:07,274 MONTAGE 93 00:10:07,608 --> 00:10:08,942 Und ab zum Tierarzt. 94 00:10:11,778 --> 00:10:13,197 Die große Waage bitte! 95 00:10:13,780 --> 00:10:15,991 Muss das gleich die ganze Praxis wissen? 96 00:10:25,167 --> 00:10:27,461 Bitte, nicht. Ist echt heiß. Tut echt weh. 97 00:10:34,801 --> 00:10:37,471 Und darum sollte nach Sonntag Dienstag kommen. 98 00:10:38,722 --> 00:10:40,098 Okay. Wo waren wir? 99 00:10:42,226 --> 00:10:45,229 Wecki, Wecki, Eier und Specki. Guten Morgen. 100 00:11:09,253 --> 00:11:10,838 Wo hast du den Sessel her? 101 00:11:20,514 --> 00:11:23,475 Es war Bestimmung, weil ich für dich bestimmt bin. 102 00:11:23,475 --> 00:11:25,769 Wir sind füreinander bestimmt. - Bestimmt. 103 00:11:25,769 --> 00:11:27,104 Ich liebe dein "bestimmt". 104 00:11:33,360 --> 00:11:37,364 Wir fahren wie der Wind. Schneller. Härter. Noch verrückter. 105 00:11:42,369 --> 00:11:44,788 Odie, stell's wieder auf normal. 106 00:11:45,205 --> 00:11:48,542 Bitte. Die heilende Wirkung der Pizza muss sich entfalten. 107 00:12:12,941 --> 00:12:14,234 Du hast nichts gesehen. 108 00:12:23,660 --> 00:12:27,289 Bis zu diesem Moment war mein Leben ein perfektes Soufflé. 109 00:12:28,665 --> 00:12:32,211 Und ich hatte keine Ahnung, dass es bald zusammenfallen würde. 110 00:12:34,129 --> 00:12:37,174 Stell dir vor, du lässt dich treiben 111 00:12:37,341 --> 00:12:40,093 auf der Welle einer ruhenden Quelle. 112 00:12:40,260 --> 00:12:43,013 Es gibt keine Haustiere, die dich stören, 113 00:12:43,013 --> 00:12:44,348 dich ablenken 114 00:12:44,515 --> 00:12:46,475 oder deine Kreditkarte belasten 115 00:12:46,475 --> 00:12:49,895 mit ausufernden Essensbestellungen im Netz. 116 00:12:57,402 --> 00:12:59,071 Ja. Verzeihung... 117 00:13:00,531 --> 00:13:02,074 Was? Wer sagt das? 118 00:13:02,741 --> 00:13:04,785 Ach, Odie. Odie? 119 00:13:05,327 --> 00:13:06,411 Odie. 120 00:13:06,578 --> 00:13:08,455 Zeit für den Mitternachts-Imbiss. 121 00:13:15,587 --> 00:13:18,632 Danke werter Herr, Ihre Freundlichkeit wird belohnt. 122 00:13:25,222 --> 00:13:27,933 Worauf haben wir heute Lust? Französisch? 123 00:13:28,100 --> 00:13:30,853 Italienisch? Chinesisch? 124 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 Cupcakes? 125 00:13:32,813 --> 00:13:33,897 Chinesisch, jawoll. 126 00:13:34,064 --> 00:13:37,943 Odie, forme alles aus den unteren Regalen zu einer Teigtasche. 127 00:14:05,429 --> 00:14:07,014 Mitternachts-Imbiss, was? 128 00:14:07,181 --> 00:14:09,391 Nicht gut für die Verdauung. 129 00:14:10,601 --> 00:14:12,978 Odie, ich träume wieder. Hau mir eine runter. 130 00:14:16,690 --> 00:14:18,108 Nö, ich träume noch. 131 00:14:18,275 --> 00:14:20,485 Der muss ja heftig sein. 132 00:14:28,911 --> 00:14:30,454 {\an8}Was wollt ihr? Geld? 133 00:14:30,621 --> 00:14:31,788 {\an8}Ich habe kein Geld. 134 00:14:31,955 --> 00:14:33,916 Wer hat noch Bargeld bei sich? 135 00:14:34,082 --> 00:14:35,501 Ich kenne Jons Kartennummer 136 00:14:35,501 --> 00:14:36,502 auswendig. 137 00:14:36,502 --> 00:14:38,629 5552 3857 5521. 138 00:14:39,046 --> 00:14:40,506 Hast du mitgeschrieben? 139 00:14:40,672 --> 00:14:42,799 Gültig bis 5.5.5... 140 00:14:44,343 --> 00:14:46,595 Die Katze ist aus dem Sack. 141 00:14:53,101 --> 00:14:55,896 Hoffentlich klappt die Entführung, sonst macht sie uns 142 00:14:55,896 --> 00:14:56,688 kalt. 143 00:14:57,314 --> 00:15:00,192 Mit ihren Beleidigungen und bissigen Kommentaren. 144 00:15:00,817 --> 00:15:02,903 Das ist sicher eine Verwechslung. 145 00:15:02,903 --> 00:15:06,240 Ihr sucht eine andere hinreißende, liebevolle Miezekatze. 146 00:15:07,658 --> 00:15:09,243 Wo willst du hin? 147 00:15:09,409 --> 00:15:11,119 Nein, nein, komm zurück. 148 00:15:16,708 --> 00:15:18,710 Odie. Ich mach das. 149 00:15:18,877 --> 00:15:20,295 Zuhören, Jungs. 150 00:15:20,462 --> 00:15:25,843 Ich zähle jetzt bis drei, dann kommt ihr zurück und lasst uns runter. 151 00:15:26,009 --> 00:15:28,762 Eins, zwei, drei. 152 00:15:30,055 --> 00:15:31,890 Vier, fünf... 153 00:15:32,057 --> 00:15:33,475 Ich meine das ernst. 154 00:15:33,642 --> 00:15:34,601 SPÄTER... 155 00:15:35,853 --> 00:15:39,773 308, 309, 156 00:15:40,148 --> 00:15:41,567 310... 157 00:15:42,442 --> 00:15:43,986 Tja, die kommen nicht. 158 00:15:45,779 --> 00:15:46,655 Es ist vorbei. 159 00:15:53,745 --> 00:15:54,580 Bin ich tot? 160 00:15:57,040 --> 00:15:58,542 Bist du ein Engel? 161 00:16:05,132 --> 00:16:06,049 Bitte, 162 00:16:06,717 --> 00:16:07,593 nimm mich. 163 00:16:08,302 --> 00:16:10,262 Ich bin bereit, zu gehen. 164 00:16:10,888 --> 00:16:13,307 Auf zum All-you-can-eat-Buffet im Himmel. 165 00:16:15,559 --> 00:16:16,310 Was? 166 00:16:16,476 --> 00:16:17,853 Ich schwinge euch rüber, 167 00:16:17,853 --> 00:16:20,314 kappe das Seil und ihr landet auf dem Podest. 168 00:16:21,148 --> 00:16:23,108 Was? Ist das nicht etwas riskant? 169 00:16:23,275 --> 00:16:26,403 Was ist die Alternative zu einem gekappten Seil über dem Abgrund? 170 00:16:26,570 --> 00:16:28,989 Keine Zeit. Wir müssen weg, ehe sie zurück sind. 171 00:16:41,084 --> 00:16:42,836 Wir müssen los. Komm mit, Junior. 172 00:16:44,004 --> 00:16:45,005 Warte hier, Junior. 173 00:16:45,964 --> 00:16:47,049 Ich bin gleich zurück. 174 00:16:48,592 --> 00:16:51,428 Ich bin gleich zurück... 175 00:16:55,015 --> 00:16:56,183 Du. 176 00:16:57,226 --> 00:16:58,977 Hi. Junior. 177 00:16:59,978 --> 00:17:01,396 Wer das ist? 178 00:17:01,563 --> 00:17:04,273 Das ist Vic. Mein "Vater". 179 00:17:04,441 --> 00:17:06,527 Ich versteh ja, dass du wütend bist... 180 00:17:06,693 --> 00:17:08,403 Wütend? Aber wieso denn? 181 00:17:08,569 --> 00:17:11,073 Du hast mich ja nur in einem Hof ausgesetzt. 182 00:17:11,240 --> 00:17:13,325 Wahrscheinlich reagiere ich nur über. 183 00:17:25,462 --> 00:17:26,922 Nein, nicht sie. 184 00:17:27,381 --> 00:17:28,674 Okay, mir nach, Junior. 185 00:17:28,841 --> 00:17:30,133 Nein, nein, nein. 186 00:17:30,300 --> 00:17:33,428 Du hast lange kein Recht mehr, Kommandos zu geben. 187 00:17:33,595 --> 00:17:34,847 Hallo, Vic. 188 00:17:35,514 --> 00:17:37,015 Verflixt. 189 00:17:37,641 --> 00:17:38,517 Erwischt. 190 00:17:40,477 --> 00:17:42,354 Ihr hättet eure Gesichter sehen sollen. 191 00:17:45,399 --> 00:17:47,526 Okay, Jungs. Zeigt mal. 192 00:17:48,068 --> 00:17:49,611 Hallo, Vic. 193 00:17:49,945 --> 00:17:50,779 Verflixt... 194 00:17:54,449 --> 00:17:56,076 Postet das. Sofort. 195 00:18:00,998 --> 00:18:03,333 Was? Hi, Jinx. 196 00:18:03,709 --> 00:18:05,419 Dich habe ich ja ewig... 197 00:18:06,712 --> 00:18:10,090 Na so was. Aber nichts für ungut, oder? 198 00:18:11,758 --> 00:18:13,594 Das bezweifele ich. 199 00:18:15,137 --> 00:18:16,722 Lass dich knuddeln. 200 00:18:17,848 --> 00:18:19,808 Man müsste sie hassen, weil sie uns entführt hat. 201 00:18:19,975 --> 00:18:21,226 Aber ich mag ihre Energie. 202 00:18:21,643 --> 00:18:23,103 Wo sind meine Manieren? 203 00:18:24,229 --> 00:18:25,689 Hopp, hopp, die Herren. Ans Werk. 204 00:18:40,913 --> 00:18:42,039 Perfektion. 205 00:18:42,414 --> 00:18:47,252 Ich bin entzückt, dass ihr meine Einladung für heute Abend angenommen habt. 206 00:18:47,419 --> 00:18:49,963 Uns in einen Sack zu packen, ist keine Einladung. 207 00:18:50,130 --> 00:18:51,924 Vic, du bist heute so still. 208 00:18:52,090 --> 00:18:53,717 Bist du verkatert? 209 00:18:53,884 --> 00:18:56,678 Hast du das Schnurren verlernt? Lieber ein Miau-tini? 210 00:18:57,179 --> 00:18:59,014 Entschuldigung. Woher kennt ihr euch? 211 00:18:59,181 --> 00:19:00,432 Lass mich machen, Junior. 212 00:19:00,807 --> 00:19:03,227 Hör auf mit Junior. Für dich bin ich Garfield, 213 00:19:03,393 --> 00:19:05,354 Mr. Garfield oder G-Money. 214 00:19:05,646 --> 00:19:07,022 Dann eben nicht G-Money. 215 00:19:07,022 --> 00:19:09,942 Egal, sagt mir mal einer, was hier vor sich geht? 216 00:19:10,275 --> 00:19:11,777 Das ist jetzt nicht... 217 00:19:12,152 --> 00:19:13,237 Überlass das mir. 218 00:19:18,659 --> 00:19:19,660 Was? 219 00:19:20,244 --> 00:19:24,873 Ich komme aus einer Kleinstadt außerhalb von London. Von der ihr noch nie gehört habt. 220 00:19:25,916 --> 00:19:29,253 Ich habe mich durch harte Zeiten gebissen und gekrallt, 221 00:19:29,419 --> 00:19:32,756 um es hierherzuschaffen. Mein großer Traum. 222 00:19:42,975 --> 00:19:44,893 Ich wollte gesehen werden. 223 00:19:47,104 --> 00:19:48,856 Ich wollte bedeutend sein. 224 00:19:52,526 --> 00:19:54,862 Aber ich bin gescheitert. 225 00:19:55,028 --> 00:19:56,405 Die Siegerin. 226 00:20:01,076 --> 00:20:02,286 Und dann 227 00:20:02,828 --> 00:20:05,122 lernte ich Vic und seine Bande kennen. 228 00:20:05,747 --> 00:20:08,542 Sie waren Ausgestoßene, Verlierer, 229 00:20:08,709 --> 00:20:09,710 Schläger. 230 00:20:10,419 --> 00:20:13,005 Wir hatten nicht viel, aber wir hatten uns. 231 00:20:13,714 --> 00:20:15,924 Wir wurden eine richtige Familie. 232 00:20:17,092 --> 00:20:19,511 Vic und Familie. Wo das endet, weiß ich. 233 00:20:19,845 --> 00:20:21,221 Entschuldigen Sie, Garçon, 234 00:20:21,430 --> 00:20:23,015 wann kommt die Vorspeise? 235 00:20:23,182 --> 00:20:24,349 Oder ein Amuse-bouche? 236 00:20:25,017 --> 00:20:26,310 Und dann eines Nachts... 237 00:20:26,476 --> 00:20:29,062 standen wir kurz vor unserem größten Beutezug: 238 00:20:29,229 --> 00:20:32,482 Genug Milch, um uns wochenlang zu versorgen. 239 00:20:37,696 --> 00:20:38,697 Vic! 240 00:20:40,949 --> 00:20:42,534 Vic! 241 00:20:44,995 --> 00:20:46,747 Jinx, ich wollte dich holen. 242 00:20:46,914 --> 00:20:48,332 Das weißt du doch. 243 00:20:48,332 --> 00:20:50,459 Du bekommst ein Sternchen für deine Mühe. 244 00:20:50,751 --> 00:20:51,793 Wie ging's weiter? 245 00:20:51,793 --> 00:20:53,170 Stell dir den Knast vor, 246 00:20:54,254 --> 00:20:55,631 nur geruchsintensiver. 247 00:20:55,631 --> 00:20:56,632 Es war kalt. 248 00:20:57,174 --> 00:20:58,342 Und einsam. 249 00:20:58,634 --> 00:21:01,220 Es hat gestunken. Sehr gestunken. 250 00:21:01,386 --> 00:21:03,055 Kann man nicht genug betonen. 251 00:21:04,139 --> 00:21:05,682 Aber ich hatte ein Ziel. 252 00:21:05,849 --> 00:21:07,476 Ich musste da raus. 253 00:21:08,018 --> 00:21:09,895 Ich brauchte nur Hilfe. 254 00:21:24,201 --> 00:21:27,663 Dein Ziel war also, auszubrechen und nur noch Gutes zu tun? 255 00:21:27,829 --> 00:21:29,790 Nein. Mein Ziel war... 256 00:21:30,541 --> 00:21:31,875 Rache. 257 00:21:33,210 --> 00:21:34,670 Da lag ich also falsch. 258 00:21:34,837 --> 00:21:36,505 Ich mache nur Spaß. 259 00:21:36,797 --> 00:21:39,758 Eine andere Katze wäre auf Rache aus, aber ich bin... 260 00:21:40,425 --> 00:21:42,761 Beschreib du mich. - Erhaben, mitfühlend... 261 00:21:42,761 --> 00:21:45,097 und unglaublich selbstverwirklicht. 262 00:21:45,097 --> 00:21:46,139 Bingo. 263 00:21:46,849 --> 00:21:48,016 Es war so schwer, 264 00:21:48,016 --> 00:21:48,976 ihn zu finden, 265 00:21:48,976 --> 00:21:50,978 und als ich erfuhr, dass du sein Sohn bist, 266 00:21:50,978 --> 00:21:53,856 musste ich dich entführen, um ihn hierherzulocken. 267 00:21:53,856 --> 00:21:55,899 Das verstehe ich total. 268 00:21:56,233 --> 00:21:59,069 Ich werde nicht gern mit Vic in Verbindung gebracht. 269 00:21:59,486 --> 00:22:02,739 Also, was brauchst du von ihm, um es wiedergutzumachen? 270 00:22:02,906 --> 00:22:06,910 Ich will den Liter Milch, den ich damals verloren habe, und wir sind quitt. 271 00:22:07,286 --> 00:22:09,288 Kann ich. - Er kann nur kein Vater sein. 272 00:22:09,288 --> 00:22:10,747 Nur 1 Liter. - Nur 1 Liter. 273 00:22:10,747 --> 00:22:11,915 Passt. - Passt. 274 00:22:11,915 --> 00:22:13,417 Pro Tag, den ich im Tierheim war. 275 00:22:13,417 --> 00:22:15,586 Was? - Nette Masche. Hut ab. 276 00:22:15,752 --> 00:22:17,129 Wie lange warst du dort? 277 00:22:17,296 --> 00:22:18,630 4 Jahre, 7 Monate und 2 Tage. 278 00:22:19,298 --> 00:22:20,048 So lange? 279 00:22:20,215 --> 00:22:22,968 Dann mache ich jetzt mal ein bisschen Kopfrechnen. 280 00:22:23,260 --> 00:22:24,636 Wie man das so macht. 281 00:22:25,095 --> 00:22:25,762 Odie. 282 00:22:26,346 --> 00:22:28,015 1675 Liter Milch. 283 00:22:28,182 --> 00:22:29,224 Richtig, Odie. 284 00:22:29,391 --> 00:22:31,393 Haben wir gleichzeitig berechnet. 285 00:22:31,685 --> 00:22:34,021 Wo soll ich so viel Milch finden? 286 00:22:34,188 --> 00:22:37,608 Ich schlage vor, du gehst dahin zurück, wo du mich reingelegt hast. 287 00:22:37,774 --> 00:22:39,651 Zur Laktose-Farm. 288 00:22:39,985 --> 00:22:42,070 Wahnsinn. Tja, dann viel Glück, Vic. 289 00:22:42,988 --> 00:22:45,073 Ich lasse euch die Details ausarbeiten. 290 00:22:45,073 --> 00:22:46,408 Wir finden alleine raus. 291 00:22:46,408 --> 00:22:47,159 Odie? 292 00:22:48,744 --> 00:22:50,871 Nein. Ihr macht das zusammen. 293 00:22:51,038 --> 00:22:52,372 Was? Warte, wieso ich? 294 00:22:52,539 --> 00:22:54,166 Er hat dich im Stich gelassen. 295 00:22:54,166 --> 00:22:56,627 Ja, aber das ist größer als ein Solokatzenjob. 296 00:22:56,627 --> 00:23:00,088 Vic hat sicher eine Bande Kleinkrimineller, die er fragen kann. 297 00:23:00,255 --> 00:23:01,548 Die hat er bestimmt. 298 00:23:01,715 --> 00:23:03,008 Aber um ehrlich zu sein, 299 00:23:03,175 --> 00:23:07,262 macht es mir ein unbändiges Vergnügen zuzusehen, wie ihr euch unglücklich macht. 300 00:23:07,554 --> 00:23:09,181 Danke für die Ehrlichkeit. 301 00:23:09,348 --> 00:23:11,600 Und wenn ich nicht mitgehe? 302 00:23:11,767 --> 00:23:14,853 Dann bleibst du hier und spielst mit Roland und Nolan. 303 00:23:15,020 --> 00:23:16,230 Okay, Jungs... 304 00:23:17,272 --> 00:23:18,273 geht spielen. 305 00:23:26,573 --> 00:23:27,449 Madame, 306 00:23:27,449 --> 00:23:30,494 das ist eine gute Gelegenheit, tief durchzuatmen 307 00:23:30,619 --> 00:23:33,664 und das Wutbewältigungs-Mantra zu wiederholen. 308 00:23:39,086 --> 00:23:40,671 Sonst noch jemand Einwände? 309 00:23:41,588 --> 00:23:42,631 Nein, passt schon. 310 00:23:42,756 --> 00:23:44,007 Danke der Nachfrage. 311 00:23:44,299 --> 00:23:45,592 Ausgezeichnet. 312 00:23:46,009 --> 00:23:48,303 Ihr Jungs habt 72 Stunden Zeit. 313 00:23:52,683 --> 00:23:53,851 Andernfalls... 314 00:23:55,185 --> 00:23:56,520 Das glaube ich nicht. 315 00:23:56,979 --> 00:23:58,230 Jahrelang bist du weg 316 00:23:58,230 --> 00:24:00,274 und dann soll ich kriminell werden. 317 00:24:00,440 --> 00:24:02,317 So ein Wiedersehen wollte ich nicht. 318 00:24:02,484 --> 00:24:05,946 Das ist der Unterschied: Ich wollte dich nie wiedersehen. 319 00:24:06,113 --> 00:24:07,573 Ich verstehe deine Wut. 320 00:24:07,739 --> 00:24:11,201 Aber lass es mich erklären, dann merkst du, dass ich kein böser Kerl bin. 321 00:24:11,368 --> 00:24:14,329 Ein guter Kerl lässt sein Kind nicht in einem Hinterhof. 322 00:24:14,329 --> 00:24:16,164 So war das nicht. - Das war genau so. 323 00:24:16,164 --> 00:24:17,124 War es nicht. 324 00:24:17,291 --> 00:24:18,917 Lass es mich dir erklären. - Nein. 325 00:24:19,084 --> 00:24:21,170 Ich will nichts hören. Die Sache mit Jinx 326 00:24:21,336 --> 00:24:23,505 geht auf deine Kappe, nicht meine. 327 00:24:23,672 --> 00:24:24,673 Komm, Odie. 328 00:24:26,049 --> 00:24:27,593 Das kann ich nicht zulassen. 329 00:24:29,553 --> 00:24:30,929 Wir behalten dich im Auge. 330 00:24:31,096 --> 00:24:32,055 Im Adlerauge. 331 00:24:42,482 --> 00:24:45,235 Ist heute Montag? Es fühlt sich voll nach Montag an. 332 00:24:45,235 --> 00:24:47,529 Es ist Donnerstag. - Nicht für mich. 333 00:24:47,696 --> 00:24:51,658 Ich weiß, es ist nicht ideal. Aber wir müssen das machen. 334 00:24:51,825 --> 00:24:53,994 Genießen wir unsere gemeinsame Zeit. 335 00:24:54,161 --> 00:24:56,788 "Gemeinsame Zeit"? Wovon redest du? 336 00:24:56,955 --> 00:25:00,250 Sobald wir die Milch haben, verschwindest du aus meinem Leben. Für immer. 337 00:25:00,417 --> 00:25:02,002 Fein, entspann dich. 338 00:25:02,169 --> 00:25:05,380 Die Laktose-Farm ist nur eine kleine, verschlafene Molkerei. 339 00:25:05,547 --> 00:25:07,132 Das wird ein schnelles Ding. 340 00:25:07,132 --> 00:25:09,218 Du bist in Nullkommanix zu Hause. 341 00:25:10,344 --> 00:25:12,846 Wie kommen wir überhaupt zur Laktose-Farm? 342 00:25:13,514 --> 00:25:14,765 Die ist auf dem Land. 343 00:25:14,932 --> 00:25:15,974 Springst du auf Züge? 344 00:25:16,892 --> 00:25:18,310 Ich springe niemals. 345 00:25:18,310 --> 00:25:21,313 Wenn es dir zu schwer ist, auf einen Zug zu springen, dann sag's. 346 00:25:21,480 --> 00:25:23,774 Wie schwer kann es schon sein? - Genau. 347 00:25:24,775 --> 00:25:27,069 Das wird lustig. 348 00:25:29,571 --> 00:25:30,781 Garfield? 349 00:25:30,948 --> 00:25:31,949 Odie? 350 00:25:31,949 --> 00:25:33,075 Hallo? 351 00:25:34,701 --> 00:25:39,414 Garfield, wie oft habe ich dir schon gesagt, du sollst die Kühlschranktür schließen. 352 00:25:41,083 --> 00:25:42,918 Da liegt Essen auf dem Boden. 353 00:25:43,502 --> 00:25:45,379 Er lässt niemals Essen liegen. 354 00:25:46,630 --> 00:25:47,381 Garfield? 355 00:25:54,847 --> 00:25:56,181 Garfield! 356 00:26:01,645 --> 00:26:03,230 Hier springt man am besten. 357 00:26:03,397 --> 00:26:05,065 Warte. Ich messe nur den Wind, 358 00:26:05,232 --> 00:26:08,151 den Sonnenstand und die verschiedenen Winkel. 359 00:26:08,318 --> 00:26:10,529 Ich sage, wir springen hier auf. 360 00:26:10,696 --> 00:26:12,948 Sagte ich doch. - Das kenne ich aus dem Fernsehen. 361 00:26:13,115 --> 00:26:16,326 Wir brauchen 30 Meter Seil. - Seil. Ja, okay. Tolle Idee. 362 00:26:16,493 --> 00:26:19,329 Wir werfen das Seil über den Ast. - Geht klar. 363 00:26:19,496 --> 00:26:21,373 Kannst du mir folgen? Ja? 364 00:26:21,665 --> 00:26:22,875 Mit dem richtigen Timing 365 00:26:22,875 --> 00:26:27,129 schwingen wir auf den vorbeifahrenden Zug und landen auf dem Waggon. 366 00:26:27,588 --> 00:26:29,006 Zack. - Oder wir machen 367 00:26:29,006 --> 00:26:29,840 es so. 368 00:26:32,009 --> 00:26:33,260 Odie, springen. 369 00:26:46,315 --> 00:26:48,275 Ein bisschen möchte ich ihm helfen. 370 00:26:48,275 --> 00:26:50,360 Nein. So lernt er was. 371 00:26:59,703 --> 00:27:01,997 Es ist schon teuer. Wie funktioniert das? 372 00:27:03,749 --> 00:27:04,541 Gekauft! 373 00:27:16,970 --> 00:27:19,932 Siehst du? Ich hab dir doch gesagt, das macht Spaß. 374 00:27:20,641 --> 00:27:22,976 {\an8}Wir beide definieren Spaß unterschiedlich. 375 00:27:25,979 --> 00:27:26,980 Hallo? 376 00:27:26,980 --> 00:27:28,398 Na, endlich. 377 00:27:28,398 --> 00:27:30,192 Hier ist "Finde mein Haustier". 378 00:27:30,359 --> 00:27:32,152 Wenn Ihr Haustier weg ist, sind wir da. 379 00:27:32,152 --> 00:27:33,612 Toll. Okay. 380 00:27:33,779 --> 00:27:36,657 Meine orange Tigerkatze und mein Hund sind weg und ich brauche Hilfe. 381 00:27:36,823 --> 00:27:39,493 Bitte beachten Sie die neuen Durchwahl-Optionen. 382 00:27:39,660 --> 00:27:41,245 Ist Ihnen Spanisch lieber? 383 00:27:42,120 --> 00:27:44,039 Was? - Geheimsprache. Ess-pra gern-sag. 384 00:27:44,206 --> 00:27:45,332 Für Kauderwelsch... 385 00:27:45,499 --> 00:27:47,292 Wie kann ich mit einem Menschen reden? 386 00:27:47,292 --> 00:27:49,253 Ihr Anliegen ist uns sehr wichtig. 387 00:27:49,253 --> 00:27:53,257 In der Warteschleife sind 1346 Personen vor Ihnen. 388 00:27:53,423 --> 00:27:56,176 Was? Garfield, wo bist du? 389 00:28:01,557 --> 00:28:03,892 Okay, Vic. Du musst jetzt klar denken. 390 00:28:04,893 --> 00:28:06,603 Jinx kann man nicht vertrauen 391 00:28:06,770 --> 00:28:09,398 und Junior muss beschützt werden. 392 00:28:09,815 --> 00:28:13,151 Du musst dir überlegen, wie du ihn da raushältst. 393 00:28:14,403 --> 00:28:16,697 Sag mal, ist das eine Klette? Tut weh. 394 00:28:16,864 --> 00:28:17,948 Das war das Fell. 395 00:28:20,075 --> 00:28:21,743 Ist das eine Wanze? Eine Wanze? 396 00:28:25,080 --> 00:28:25,873 Odie, Odie. 397 00:28:28,876 --> 00:28:29,877 Na schön. 398 00:28:35,924 --> 00:28:38,302 Weißt du was, Junior? Das wird dir guttun. 399 00:28:38,969 --> 00:28:40,137 Was wird mir guttun? 400 00:28:40,304 --> 00:28:41,221 Was wir machen. 401 00:28:41,388 --> 00:28:45,058 Wir klauen einen Laster voller Milch für eine durchgeknallte Katze. 402 00:28:45,058 --> 00:28:47,769 Was soll mir daran bitte gut tun? 403 00:28:47,936 --> 00:28:51,690 Alles. Du lernst wichtige Dinge für dein zukünftiges Leben. 404 00:28:51,857 --> 00:28:53,317 Ach, ja? Nenn mir eins. 405 00:28:53,483 --> 00:28:57,487 Du hast schon gelernt, wie man auf einen fahrenden Zug aufspringt. 406 00:29:01,992 --> 00:29:03,452 Ich finde es komisch. 407 00:29:03,619 --> 00:29:07,581 Ich sage nur, um in eine Molkerei einzubrechen, braucht man ein paar Fähigkeiten, 408 00:29:07,748 --> 00:29:11,627 die eine rundliche, wabbelige, verwöhnte, vermenschlichte Hauskatze wie du 409 00:29:11,960 --> 00:29:12,961 nicht hat. 410 00:29:13,128 --> 00:29:14,963 Also, müssen wir dich abhärten. 411 00:29:15,130 --> 00:29:18,342 Mich abhärten? Ich weiß, was hart ist, Vic. 412 00:29:18,509 --> 00:29:21,845 Wenn beim Italiener die Knabberstangen aus sind. 413 00:29:23,931 --> 00:29:26,517 Egal, ich brauche diese Fähigkeiten eh nicht. 414 00:29:26,683 --> 00:29:29,603 Aber du kriegst sie. - Ich breche in keine Molkerei ein. 415 00:29:29,603 --> 00:29:31,480 Oder sonst wo. Mache ich nicht. 416 00:29:31,813 --> 00:29:33,315 Du kapierst nicht, worum es geht. 417 00:29:33,482 --> 00:29:34,816 Du lernst zu improvisieren, 418 00:29:34,983 --> 00:29:38,111 schnell zu denken. Techniken, die nützlich sind 419 00:29:38,111 --> 00:29:39,196 in der echten Welt. 420 00:29:39,196 --> 00:29:42,282 Ich wäre nicht in der echten Welt, wenn du nicht wärst. 421 00:29:42,449 --> 00:29:45,118 Stimmt. Du würdest kopfüber in der Halle hängen. 422 00:29:45,285 --> 00:29:47,371 Nein, ich wäre zu Hause. Im Bett. 423 00:29:47,538 --> 00:29:49,456 Und das ganze Leben verschlafen. 424 00:29:50,541 --> 00:29:53,377 Ich bin doch nur ein Vater, der seinem Sohn was beibringen will. 425 00:29:53,544 --> 00:29:54,545 Nein, nein, nein. 426 00:29:54,711 --> 00:29:57,464 Du kannst fünf Jahre Abwesenheit nicht streichen. 427 00:29:57,881 --> 00:29:59,091 Kann ich. - Kannst du nicht. 428 00:29:59,258 --> 00:30:00,551 Ich denke, ja. - Kannst du nicht. 429 00:30:00,717 --> 00:30:02,845 Kann ich doch. - Kannst du nicht. 430 00:30:03,011 --> 00:30:04,763 So wie du drauf bist, kann ich's. 431 00:30:04,763 --> 00:30:06,390 Na, auch egal. "Vater". 432 00:30:06,557 --> 00:30:08,433 Hammer. Tolle Lektion. 433 00:30:09,142 --> 00:30:10,686 Ich rede nicht mehr mit dir. 434 00:30:10,853 --> 00:30:13,397 Du kennst mich nicht. Du weißt nichts von mir. 435 00:30:13,564 --> 00:30:15,065 {\an8}Ich bin nicht verwöhnt. 436 00:30:15,232 --> 00:30:17,776 {\an8}Ich bin überhaupt nicht so, wie du denkst. 437 00:30:23,991 --> 00:30:27,619 Okay. Ich merke nur an, die Decke ist keine sehr gute Idee. 438 00:30:28,203 --> 00:30:30,831 Fantastisch. Danke. Ich übernehme ab hier. 439 00:30:34,543 --> 00:30:35,586 Mach sie weg. 440 00:30:36,420 --> 00:30:37,421 Mach weg. 441 00:30:39,381 --> 00:30:40,340 Was machst du? 442 00:30:45,888 --> 00:30:47,431 Was war das? - Zedernspäne. 443 00:30:47,598 --> 00:30:48,724 Spinnen hassen sie. 444 00:30:48,974 --> 00:30:51,059 Siehst du? Wieder was gelernt. 445 00:30:52,394 --> 00:30:54,605 Ich denke, die Worte, die du suchst, sind: 446 00:30:54,897 --> 00:30:55,689 Danke, Papi. 447 00:30:55,856 --> 00:30:57,774 Nein, das Wort, das ich suche, ist... 448 00:30:57,774 --> 00:30:58,859 Endstation. 449 00:30:59,026 --> 00:31:00,527 Echt? Wo? 450 00:31:05,324 --> 00:31:07,701 Das hätte er eigentlich kommen sehen müssen. 451 00:31:49,034 --> 00:31:51,119 Nett. Einfach einsacken und abhauen? 452 00:31:51,286 --> 00:31:54,164 Gut, sie haben seit damals ein paar Upgrades gemacht. 453 00:31:54,331 --> 00:31:55,624 Sei nicht so hysterisch. 454 00:31:55,791 --> 00:31:57,626 Wir müssen nur über den Zaun. 455 00:32:27,489 --> 00:32:29,491 Warte. Ist das Otto? 456 00:32:29,783 --> 00:32:30,826 Wer? - Otto. 457 00:32:30,993 --> 00:32:32,327 Otto und Ethel? 458 00:32:33,287 --> 00:32:34,371 Sagt mir nichts. 459 00:32:34,538 --> 00:32:36,748 Er ist eines der Maskottchen der Farm. 460 00:32:36,957 --> 00:32:39,042 An der Seite von der Scheune. 461 00:32:40,335 --> 00:32:41,879 Der kennt sicher einen Weg. 462 00:32:42,045 --> 00:32:43,046 Lass ihn in Ruhe. 463 00:32:43,213 --> 00:32:45,048 Sieht aus, als ob er meditiert... 464 00:32:45,382 --> 00:32:46,175 oder trauert. 465 00:32:46,341 --> 00:32:47,384 Ja. Sieht so aus. 466 00:32:48,468 --> 00:32:51,180 Das erfordert Taktgefühl, Feinsinn und Diplomatie. 467 00:32:51,346 --> 00:32:53,348 Ach ja? Und wo kriegen wir die her? 468 00:32:53,515 --> 00:32:55,559 Das habe ich alles. Zuhauf. 469 00:32:55,726 --> 00:32:57,686 Pass auf. Vielleicht lernst du ja was. 470 00:33:00,689 --> 00:33:02,608 Entschuldigung. Du bist Otto, oder? 471 00:33:07,404 --> 00:33:09,573 Ich bin Garfield. Sehr angenehm. - Geh weg. 472 00:33:09,740 --> 00:33:11,867 Ich wollte nur sagen, ich bin ein großer Fan. 473 00:33:12,034 --> 00:33:14,411 Ich habe alles mit deinem Bild drauf gegessen. 474 00:33:14,578 --> 00:33:15,996 Das bin ich nicht mehr. 475 00:33:16,163 --> 00:33:18,373 Ich mochte sogar den Problem-Camembert. 476 00:33:18,498 --> 00:33:19,666 Junior, nicht. - Ja. 477 00:33:19,833 --> 00:33:21,001 Die Sache ist die... 478 00:33:21,168 --> 00:33:23,504 Ich und meine Jungs stecken in der Klemme. 479 00:33:23,504 --> 00:33:24,963 Eine verzwickte Sache. 480 00:33:25,130 --> 00:33:27,508 Lange Rede, kurzer Sinn, wir brauchen deine Hilfe. 481 00:33:29,343 --> 00:33:30,594 Du bist ein Fan? 482 00:33:31,470 --> 00:33:32,930 Ja. Und wie. 483 00:33:33,096 --> 00:33:34,348 Dann sing den Jingle. 484 00:33:34,848 --> 00:33:36,934 Ich singe eigentlich nicht auf Kommando. 485 00:33:37,100 --> 00:33:38,519 Ich bin kein Zirkustier. 486 00:33:38,685 --> 00:33:39,603 Sing schon. 487 00:33:39,770 --> 00:33:40,687 Wirklich? 488 00:33:41,355 --> 00:33:42,356 Sing ihn. 489 00:33:43,065 --> 00:33:45,484 Laktose-Farm. Laktose-Farm. 490 00:33:46,151 --> 00:33:49,196 Wir haben Milch, Butter, Käse und Sahne. - Mehr Dampf. 491 00:33:49,363 --> 00:33:50,239 Nimm dir was du willst, 492 00:33:50,405 --> 00:33:51,657 das ist keine Frage... - Lebhafter. 493 00:33:51,823 --> 00:33:53,909 Komm rein, sieh dich um und wähle aus. 494 00:33:54,076 --> 00:33:56,078 Denn was wir haben, ist ein großer Schmaus. 495 00:34:00,499 --> 00:34:03,669 "Milchgenüsse" sind unser Motto. 496 00:34:03,836 --> 00:34:06,713 Ans Herz gelegt von Ethel und Otto. 497 00:34:09,091 --> 00:34:10,259 Was sollte das jetzt? 498 00:34:10,425 --> 00:34:11,592 Ich hasse den Jingle. 499 00:34:11,760 --> 00:34:14,304 Hättest ja sagen können, ich soll aufhören. 500 00:34:35,951 --> 00:34:37,995 Und los. Die Kinder warten schon. 501 00:34:51,632 --> 00:34:54,219 Odie, bleib da. Lass ihn in Ruhe. Er haut zu. 502 00:35:06,815 --> 00:35:08,817 War das Ethel? 503 00:35:15,199 --> 00:35:19,661 Vor ein paar Jahren wurde der alte Besitzer aus dem Geschäft gedrängt. 504 00:35:20,662 --> 00:35:24,875 Das Unternehmen, das die Firma übernahm, hat mich von meiner Ethel getrennt. 505 00:35:26,376 --> 00:35:27,044 Ethel! 506 00:35:27,169 --> 00:35:28,962 Du bist meine Sonne. 507 00:35:29,254 --> 00:35:30,547 Du bist mein Mond. 508 00:35:32,925 --> 00:35:34,885 {\an8}Ich wurde auf die Weide gestellt. 509 00:35:37,596 --> 00:35:40,265 Sie wurde zur Schau gestellt, als Teil der Tour. 510 00:35:43,644 --> 00:35:47,105 Ich hab versucht reinzukommen, um Ethel zu befreien, 511 00:35:47,272 --> 00:35:49,525 aber sie haben mich jedes Mal erwischt. 512 00:35:50,817 --> 00:35:53,820 Jetzt sehe ich sie nur noch sechs Sekunden, 513 00:35:53,820 --> 00:35:55,531 zweimal am Tag. 514 00:35:55,656 --> 00:35:57,533 Wir fühlen mit dir, Otto. 515 00:35:57,699 --> 00:35:58,909 Los komm, Junior. 516 00:35:59,076 --> 00:36:00,827 Wir kommen schon irgendwie rein. 517 00:36:01,453 --> 00:36:04,248 Was in aller Welt wollt ihr dort überhaupt? 518 00:36:04,790 --> 00:36:06,166 Nur ein paar Liter Milch. 519 00:36:06,333 --> 00:36:07,709 Ein paar 1000 Liter. 520 00:36:09,002 --> 00:36:09,920 Viel Glück. 521 00:36:10,087 --> 00:36:11,421 Wir sind für alles dankbar. 522 00:36:11,588 --> 00:36:12,506 Ich passe. 523 00:36:12,673 --> 00:36:15,050 Aber es geht wirklich um Leben und Tod. 524 00:36:15,342 --> 00:36:18,303 Na, hoffentlich habt ihr eure Familie benachrichtigt. 525 00:36:19,638 --> 00:36:20,681 Und wenn wir Ethel retten? 526 00:36:20,848 --> 00:36:22,558 Oder dir einen Anstecker besorgen? 527 00:36:26,979 --> 00:36:29,189 Wo treiben wir so einen Anstecker auf? 528 00:36:30,649 --> 00:36:31,984 Jetzt passt gut auf. 529 00:36:32,150 --> 00:36:34,069 Hier ist der Umriss der Anlage. 530 00:36:34,236 --> 00:36:36,864 Das sind die beiden Stellen, wo ihr hin müsst. 531 00:36:37,030 --> 00:36:40,325 Der Laster mit der Milch befindet sich hier. 532 00:36:41,076 --> 00:36:43,912 Und diese zarte Butterblume ist meine Ethel. 533 00:36:44,079 --> 00:36:46,748 Mein Polarstern, mein Lebensinhalt, 534 00:36:46,874 --> 00:36:49,251 wird von diesen Barbaren gefangen gehalten. 535 00:36:50,085 --> 00:36:51,587 In einem Streichelzoo. 536 00:36:51,920 --> 00:36:53,255 Genau hier. 537 00:36:54,214 --> 00:36:56,800 Diese Grille steht für den Elektroraum, 538 00:36:56,967 --> 00:36:59,011 diese Schnecke für den Kühlraum. 539 00:36:59,011 --> 00:37:03,515 Der Fliegenpilz ist die Laderampe, wo die Schlüssel für die Lastwagen liegen. 540 00:37:04,099 --> 00:37:05,267 Und der Tannenzapfen? 541 00:37:05,559 --> 00:37:07,936 Der ist der Käse- und Butterraum. 542 00:37:07,936 --> 00:37:09,730 Käse ist meine Lieblingssprache. 543 00:37:09,730 --> 00:37:11,023 Also, für das Briefing 544 00:37:11,190 --> 00:37:13,192 habe ich eure Persönlichkeiten studiert 545 00:37:13,358 --> 00:37:16,153 und Figuren ausgesucht, die zu jedem von euch passen. 546 00:37:16,320 --> 00:37:18,739 Du bist der majestätische Stierfrosch. 547 00:37:21,950 --> 00:37:23,744 Ja. Fühlt sich gut an. 548 00:37:23,911 --> 00:37:26,747 Du bist das neugierige Eichhörnchen. 549 00:37:26,914 --> 00:37:27,664 Und du... 550 00:37:27,831 --> 00:37:28,749 Sehr spannend. 551 00:37:29,583 --> 00:37:31,001 ...bist eine platte Ratte. 552 00:37:32,419 --> 00:37:33,420 Was? 553 00:37:35,589 --> 00:37:37,549 Versteh schon. Der ist gut, Otto. 554 00:37:37,716 --> 00:37:39,426 Dein neuer bester Freund ist platt. 555 00:37:40,469 --> 00:37:42,095 Im Ernst, was bin ich in echt? 556 00:37:42,095 --> 00:37:43,847 Das bist du in echt. 557 00:37:44,306 --> 00:37:46,225 Wenn ihr Erfolg... - Warte, kann ich... 558 00:37:46,391 --> 00:37:49,269 Kann ich was Lebendiges sein, wie eine Schnecke oder Grille? 559 00:37:49,269 --> 00:37:50,521 Sag sowas früher. 560 00:37:50,687 --> 00:37:52,898 Jetzt zu wechseln, wäre zu verwirrend. 561 00:37:52,898 --> 00:37:54,900 Früher? Es ist erst fünf Sekunden her. 562 00:37:55,067 --> 00:37:56,693 Konzentriere dich, du platte Ratte. 563 00:37:56,985 --> 00:37:59,488 Vic kriegt den majestätischen Stierfrosch. 564 00:37:59,655 --> 00:38:01,782 Odie das schlaue, neugierige Eichhörnchen. 565 00:38:01,949 --> 00:38:04,660 Und ich, dein neuer BFF, werde eine platte Ratte? 566 00:38:04,826 --> 00:38:06,870 Das wirkt respektlos. Ganz ehrlich. 567 00:38:07,162 --> 00:38:08,372 Wieso hältst du sie für tot? 568 00:38:08,372 --> 00:38:10,249 Meine Augen. Ich kann sehen. 569 00:38:10,415 --> 00:38:12,459 Ratten können sich super totstellen. 570 00:38:12,626 --> 00:38:15,379 Hut ab, denn der geniale Auftritt macht alle platt. 571 00:38:15,504 --> 00:38:16,755 Der Schein trügt oft. 572 00:38:16,755 --> 00:38:18,131 Ja. Aber hier nicht. 573 00:38:18,298 --> 00:38:20,008 Was ist dabei? Ratten spielen tot. 574 00:38:20,008 --> 00:38:23,220 Ach, ja? Spielen Sie tot? Spielen? Ratten? Tun Sie das? 575 00:38:23,387 --> 00:38:25,138 Ja. Ratten sind sehr clever. 576 00:38:25,305 --> 00:38:27,724 Die war es ganz sicher, bis der Laster kam. 577 00:38:28,100 --> 00:38:28,934 Ignoriere ihn. 578 00:38:29,226 --> 00:38:30,519 Bitte weiter. 579 00:38:30,686 --> 00:38:33,021 Ich schiebe die nur zurück, wo sie war. 580 00:38:33,272 --> 00:38:36,608 Der direkte Weg zur Laderampe geht über die Schnecke, 581 00:38:36,775 --> 00:38:38,151 dann zu der Grille, da. 582 00:38:38,318 --> 00:38:40,946 Um die Ecke zum Fliegenpilz und auf den Felsen. 583 00:38:41,113 --> 00:38:44,241 Jeder dieser Räume weist besondere Schwierigkeiten auf. 584 00:38:44,241 --> 00:38:45,701 Und was ist mit dem Zapfen? 585 00:38:45,701 --> 00:38:47,244 Über den willst du nicht. 586 00:38:47,244 --> 00:38:49,413 Ist der direkteste Weg. Über den Zapfen. 587 00:38:49,413 --> 00:38:51,123 Du läufst gern mit den Füßen? 588 00:38:51,290 --> 00:38:54,001 Stehst du auf unfassbare Schmerzen und Qualen? 589 00:38:54,168 --> 00:38:56,086 Dann geh über den Tannenzapfen. 590 00:38:56,253 --> 00:38:58,172 Tannenzapfen nix gut. Verstanden. 591 00:38:58,338 --> 00:39:00,090 Wenn ihr in der Anlage seid... 592 00:39:01,300 --> 00:39:03,302 geht ihr in den Elektroraum. 593 00:39:03,760 --> 00:39:05,179 Dort zu dem Entlüfter. 594 00:39:07,598 --> 00:39:09,683 Öffnet das Gitter. Und steigt hoch. 595 00:39:12,227 --> 00:39:17,441 Dann krabbelt ihr durch ein Labyrinth von Lüftungsschächten und lasst euch 596 00:39:18,901 --> 00:39:20,777 in den Kühlraum fallen. 597 00:39:20,944 --> 00:39:23,655 Danach müsst ihr euch 30 Meter über den Abgrund 598 00:39:23,822 --> 00:39:25,782 zu einer Reihe von Sprossen schwingen. 599 00:39:26,658 --> 00:39:28,827 Ihr hangelt euch von Sprosse zu Sprosse 600 00:39:28,994 --> 00:39:32,247 und plumpst dann direkt auf die Laderampe. 601 00:39:33,123 --> 00:39:36,418 {\an8}Dort holt ihr euch die Schlüssel für den Milchwagen. 602 00:39:37,085 --> 00:39:39,338 Fahrt mit dem Laster zur westlichen Weide 603 00:39:39,505 --> 00:39:41,131 und knackt das Schloss am Tor. 604 00:39:41,131 --> 00:39:46,512 Dann steht ihr vor dem, was hier auf Erden einem Engel am nächsten kommt. 605 00:39:49,890 --> 00:39:52,142 Bringt meine süße Ethel zu dem Laster 606 00:39:52,601 --> 00:39:54,978 und fahrt mit ihr in die Freiheit. 607 00:39:56,396 --> 00:39:59,274 Man braucht viel Geschick, um an die Milch zu kommen 608 00:39:59,441 --> 00:40:02,110 und meine geliebte süße Ethel zu befreien. 609 00:40:02,277 --> 00:40:04,363 Er ist fraglos dafür geeignet. 610 00:40:04,780 --> 00:40:07,866 Aber ich habe einige ernsthafte Zweifel bei... 611 00:40:08,033 --> 00:40:08,867 dem da. 612 00:40:09,451 --> 00:40:11,286 Er zeigt auf dich, platte Ratte. 613 00:40:11,286 --> 00:40:12,371 An die Arbeit. 614 00:40:16,041 --> 00:40:17,334 Blöde platte Ratte. 615 00:40:18,585 --> 00:40:19,753 Ich arbeite hier. 616 00:40:21,046 --> 00:40:22,881 Definitiv ein Montag. 617 00:40:23,048 --> 00:40:24,049 WÄHRENDDESSEN... 618 00:40:24,049 --> 00:40:25,676 Ihr Anruf ist uns ein Anliegen. 619 00:40:25,676 --> 00:40:27,511 Für verlorene Katzen wählen Sie bitte die 1. 620 00:40:27,678 --> 00:40:30,013 Für orange Katzen wählen Sie bitte die 2. 621 00:40:30,430 --> 00:40:32,057 Das bewirkt zwar nichts, 622 00:40:32,224 --> 00:40:35,269 aber es gibt Ihnen das Gefühl, dass wir uns kümmern. 623 00:40:39,314 --> 00:40:42,860 So, die Herren, hier ist eine Liste mit Fähigkeiten, 624 00:40:43,026 --> 00:40:46,530 die ihr beherrschen müsst, um in die Laktose-Farm einzubrechen. 625 00:40:46,697 --> 00:40:49,575 Erstens: Blitzschnelle Reflexe entwickeln. 626 00:40:49,741 --> 00:40:52,286 Sag Garfield, hinter der Mauer steht ein Teller Nudeln, 627 00:40:52,286 --> 00:40:54,454 und du erlebst blitzschnelle Reflexe. 628 00:40:54,621 --> 00:40:56,957 Ja. Nein, nein. Kommt auf die Nudeln an. 629 00:40:57,124 --> 00:41:00,127 Dieser Stein steht für die Gefahr, der du begegnen könntest. 630 00:41:00,294 --> 00:41:02,629 Schnapp ihn, bevor er dich schnappt. 631 00:41:02,796 --> 00:41:05,632 Mich schnappen? - Schnapp dir den Stein von der Hand. 632 00:41:05,799 --> 00:41:06,925 Zu langsam. 633 00:41:07,426 --> 00:41:08,427 Was soll das denn? 634 00:41:08,594 --> 00:41:12,347 Die Kunst, den Stein zu schnappen, kann über Leben oder Tod entscheiden. 635 00:41:12,514 --> 00:41:14,433 Na gut. Ich probier's noch mal. 636 00:41:15,809 --> 00:41:16,476 Hab ihn. 637 00:41:17,936 --> 00:41:18,770 Was war jetzt? 638 00:41:18,937 --> 00:41:20,522 Es geht nie nur um den Stein. 639 00:41:20,689 --> 00:41:22,024 Das weiß doch jeder. 640 00:41:22,191 --> 00:41:24,902 Dein Kopf muss auf Draht sein, jederzeit. 641 00:41:25,068 --> 00:41:28,071 Sei stets bereit. - War ich. Er hat die Regeln geändert. 642 00:41:28,363 --> 00:41:30,240 Da will sich einer nur rausreden. 643 00:41:33,285 --> 00:41:35,370 Wie war das? "Auf alles vorbereitet sein"? 644 00:41:35,537 --> 00:41:38,457 Du hast mich abgelenkt. - Dein Kopf muss auf Draht sein. 645 00:41:38,624 --> 00:41:39,708 Das muss man kommen sehen. 646 00:41:39,875 --> 00:41:40,876 Ausrichten. 647 00:41:40,876 --> 00:41:42,503 Deckung hoch. Bauch decken. 648 00:41:42,961 --> 00:41:45,839 Auf der Laktose-Farm lauern überall Überraschungen. 649 00:41:46,006 --> 00:41:47,424 Ihr müsst wachsam bleiben. 650 00:41:47,591 --> 00:41:50,052 Zu langsam. Das hätte ein Baby kommen sehen. 651 00:41:50,552 --> 00:41:51,553 Zu langsam. 652 00:41:52,471 --> 00:41:53,472 Zu langsam. 653 00:41:54,973 --> 00:41:55,974 Zu langsam. 654 00:41:56,850 --> 00:42:00,145 Ihr schafft es nie durch die Farm, wenn ihr das Training nicht schafft. 655 00:42:00,312 --> 00:42:01,313 Ist das dein Ernst? 656 00:42:01,480 --> 00:42:03,106 Was ist das für eine Molkerei? 657 00:42:03,273 --> 00:42:06,860 Eine Molkerei, die Teamarbeit erfordert, um zu überleben. 658 00:42:07,027 --> 00:42:08,654 Es lauert überall Gefahr. 659 00:42:10,614 --> 00:42:12,533 Ihr müsst euch ihr entgegenstellen. 660 00:42:16,620 --> 00:42:18,247 Hier kommt der Schmerz. 661 00:42:18,914 --> 00:42:21,250 Links, rechts. Links, rechts. - Du verwirrst mich. 662 00:42:36,515 --> 00:42:38,100 Ich muss in die Reha. 663 00:42:43,230 --> 00:42:46,859 Wenn das klappen soll, müssen die beiden an einem Strang ziehen. 664 00:42:46,859 --> 00:42:48,277 Mir fällt nichts mehr ein. 665 00:42:48,277 --> 00:42:49,570 Dir vielleicht? 666 00:42:52,197 --> 00:42:55,993 Das glaube ich jetzt nicht. Ich werde irgendwo in der Pampa 667 00:42:55,993 --> 00:42:58,453 von einem Ex-Promi-Stier verprügelt. 668 00:42:58,787 --> 00:43:00,122 Odie? 669 00:43:00,289 --> 00:43:02,583 Sag meinem Sohn, er soll nicht so jammern. 670 00:43:02,749 --> 00:43:04,126 Odie, sag Vic, 671 00:43:04,126 --> 00:43:07,296 ich war als Erster am Baum, er soll sich einen anderen suchen. 672 00:43:07,296 --> 00:43:11,800 Odie, sag meinem Sohn, ich suche mir gerne einen anderen Baum, 673 00:43:11,967 --> 00:43:14,011 sobald ich meine Beine wieder spüre. 674 00:43:14,011 --> 00:43:17,097 Odie, sag meinem Vater, er hätte keine Schmerzen, 675 00:43:17,264 --> 00:43:19,975 würde er besser leben und sich nicht selbst im Weg stehen. 676 00:43:19,975 --> 00:43:23,562 Odie, bitte informiere meinen Sohn, 677 00:43:23,729 --> 00:43:26,148 er soll sich um seinen eigenen Kram kümmern. 678 00:43:26,148 --> 00:43:27,649 Odie? Was? 679 00:43:28,609 --> 00:43:30,402 Odie? Was soll das? 680 00:43:31,153 --> 00:43:33,697 Nach allem, was du für mich tun durftest. 681 00:43:34,907 --> 00:43:36,116 Was ist das? 682 00:43:38,535 --> 00:43:39,661 Hey. Pass doch auf. 683 00:43:42,706 --> 00:43:43,916 Wo liegt das Problem? 684 00:43:44,291 --> 00:43:45,959 Stört dich das etwa? 685 00:43:47,753 --> 00:43:48,795 Nein. 686 00:43:48,962 --> 00:43:51,965 Es stört mich überhaupt nicht. 687 00:43:53,884 --> 00:43:55,844 Mich stört es auch nicht. 688 00:44:00,516 --> 00:44:02,142 Da könnte ich stundenlag zusehen. 689 00:44:02,142 --> 00:44:03,602 Zieh nicht. - Du ziehst. 690 00:44:03,769 --> 00:44:06,104 Würde ich ziehen, würdest du es merken. 691 00:44:06,688 --> 00:44:09,483 Alles, was du tust, endet damit, dass du mir wehtust. 692 00:44:09,483 --> 00:44:10,651 Dir wehtun? 693 00:44:10,817 --> 00:44:13,695 Ich wollte dir immer nur helfen. 694 00:44:13,862 --> 00:44:16,782 Ach ja? Jedes Mal, wenn du in der Nähe bist, tut's weh. 695 00:44:16,907 --> 00:44:19,576 Odie, diese Fesseln sind nicht mehr lustig. 696 00:44:20,786 --> 00:44:23,997 Wenn du mich vielleicht mit anderen Augen sehen würdest, 697 00:44:24,164 --> 00:44:25,958 würden wir besser klarkommen. 698 00:44:25,958 --> 00:44:29,002 Du weißt schon noch, dass du mich verlassen hast? 699 00:44:29,002 --> 00:44:31,046 Du hast keine Ahnung, wovon du redest. 700 00:44:31,547 --> 00:44:33,257 Dann kläre mich bitte auf. 701 00:44:35,968 --> 00:44:37,594 Jetzt geht's ans Eingemachte. 702 00:44:37,761 --> 00:44:40,639 Stimmt. Du warst ja nie da, um dich zu verteidigen. 703 00:44:40,639 --> 00:44:42,724 Diesmal stiehlst du dich nicht so davon. 704 00:44:42,891 --> 00:44:44,601 Erst lässt du mich im Regen stehen 705 00:44:44,601 --> 00:44:46,186 und dann soll ich für dich 706 00:44:46,186 --> 00:44:47,271 kriminell werden. 707 00:44:47,271 --> 00:44:50,148 Das macht dich zum Vater des Jahres, "Vater". 708 00:44:50,315 --> 00:44:51,692 Wie konnte ich je denken, 709 00:44:51,692 --> 00:44:53,819 dass ein Wiedersehen nicht katastrophal endet. 710 00:44:54,194 --> 00:44:57,531 Ich habe dich nicht im Stich gelassen! 711 00:44:57,823 --> 00:44:59,616 Doch. Du wolltest wiederkommen. 712 00:44:59,783 --> 00:45:01,285 Bist du aber nicht. - Nein. 713 00:45:01,827 --> 00:45:03,829 So war das aber nicht. 714 00:45:03,996 --> 00:45:05,539 Ach, bitte. 715 00:45:05,706 --> 00:45:09,293 Du musstest wahrscheinlich vor einer Jinx fliehen und ich war im Weg. 716 00:45:09,459 --> 00:45:10,502 Nein. 717 00:45:11,420 --> 00:45:13,547 Nein, in der Nacht... 718 00:45:16,258 --> 00:45:17,759 Die Nacht verlief anders. 719 00:45:42,993 --> 00:45:44,912 Hey. Husch, husch. Weg da. 720 00:46:20,489 --> 00:46:22,866 Warte hier, Junior. Ich bin gleich zurück. 721 00:46:28,664 --> 00:46:30,123 Mach, dass du wegkommst. 722 00:46:30,290 --> 00:46:31,792 Hallo, wie geht es dir? 723 00:46:31,959 --> 00:46:35,170 Ich musste nur eine Katze verjagen. Ja, die hat im Müll gewühlt. 724 00:46:35,879 --> 00:46:37,214 Na, was machst du heute? 725 00:46:37,381 --> 00:46:38,757 Ruhst du dich noch aus? 726 00:46:40,634 --> 00:46:42,845 Nein, dein Ernst? Echt? 727 00:46:45,055 --> 00:46:48,851 Ja, hier regnet es auch schon. Genau. 728 00:46:49,643 --> 00:46:52,312 Gut, dann bis später. Tschüss. 729 00:48:37,793 --> 00:48:39,002 Das wusste ich nicht. 730 00:48:39,962 --> 00:48:41,463 Ich weiß, woher auch? 731 00:48:42,297 --> 00:48:44,007 Warum hast du mich nie besucht? 732 00:48:44,758 --> 00:48:45,759 Habe ich ja. 733 00:48:47,845 --> 00:48:49,304 Tausendmal... 734 00:48:50,055 --> 00:48:51,765 wollte ich bei dir anklopfen. 735 00:48:51,932 --> 00:48:54,685 Dann sah ich, was du für ein tolles Leben bei Jon hast. 736 00:48:54,810 --> 00:48:55,894 Da dachte ich, 737 00:48:57,187 --> 00:48:59,523 es wäre besser, wenn ich wegbleibe. 738 00:49:00,148 --> 00:49:03,652 Ich spüre eine positive Entwicklung in eurer Beziehung. 739 00:49:03,819 --> 00:49:04,820 Liege ich falsch? 740 00:49:06,196 --> 00:49:07,030 Gut. 741 00:49:07,197 --> 00:49:10,492 Nach einer ausführlichen Analyse komme ich zu dem Schluss, 742 00:49:10,659 --> 00:49:13,495 dass ihr beide jetzt reif für die Mission seid. 743 00:49:13,662 --> 00:49:15,664 Wirklich? - Wie ist das möglich? 744 00:49:15,831 --> 00:49:17,958 Mathematisch gesehen ist es das nicht. 745 00:49:18,125 --> 00:49:19,960 Aber angesichts eurer Inkompetenz 746 00:49:20,127 --> 00:49:22,421 und des Fehlens jeglicher Grundkenntnisse, 747 00:49:22,588 --> 00:49:24,882 habe ich berechnet, dass ihr in ungefähr... 748 00:49:25,507 --> 00:49:28,969 17 Jahren auf diese Aufgabe vorbereitet wärt. 749 00:49:29,136 --> 00:49:30,470 Und da wir... 750 00:49:31,180 --> 00:49:34,141 weniger als 48 Stunden haben, habt ihr bestanden. 751 00:49:35,267 --> 00:49:36,268 {\an8}Gratulation. 752 00:50:21,146 --> 00:50:22,356 Die dreht echt durch. 753 00:50:25,651 --> 00:50:27,027 Ja, was gibt's? 754 00:50:27,194 --> 00:50:29,446 Sie überfallen in Kürze die Molkerei. 755 00:50:30,155 --> 00:50:31,573 Perfekt. 756 00:50:32,616 --> 00:50:34,368 Alles läuft nach Plan. 757 00:50:34,535 --> 00:50:35,869 Dann rufen wir jetzt an. 758 00:50:37,871 --> 00:50:40,207 Nicht doch. War das in deinem Speck? 759 00:50:40,374 --> 00:50:42,000 Das ist ja ekelhaft. 760 00:50:42,292 --> 00:50:44,962 Wähl du die Nummer und stell mich auf Lautsprecher. 761 00:50:47,714 --> 00:50:48,549 Hallo? 762 00:50:48,715 --> 00:50:49,925 Hallo. Laktose-Farm? 763 00:50:50,092 --> 00:50:51,051 Ja, Sie wünschen? 764 00:50:51,260 --> 00:50:52,386 Mir kam zu Ohren, 765 00:50:52,553 --> 00:50:56,807 dass morgen ein Überfall auf einen Ihrer Milchwagen verübt werden soll. 766 00:50:57,099 --> 00:50:59,685 Es ist unwichtig, wer ich bin oder woher ich das weiß. 767 00:50:59,852 --> 00:51:02,187 Betrachten Sie mich als besorgte Bürgerin, 768 00:51:02,354 --> 00:51:06,066 die ihre staatsbürgerliche Verantwortung wahrnehmen will und... 769 00:51:06,233 --> 00:51:08,193 Miau, miau, miau... 770 00:51:11,905 --> 00:51:12,906 Boss? 771 00:51:16,910 --> 00:51:18,495 Es gibt vielleicht ein Problem. 772 00:51:18,829 --> 00:51:20,205 Na schön. 773 00:51:20,873 --> 00:51:22,833 Dann sehen wir uns das doch mal an. 774 00:51:23,542 --> 00:51:24,960 Miau, miau, miau... 775 00:51:27,212 --> 00:51:28,714 Das ist schon der 3. Anruf. 776 00:51:28,839 --> 00:51:31,425 Hört sich nach irgend so einem Katzenstreich an. 777 00:51:32,217 --> 00:51:36,430 Wenn das ein bellender Hund wäre, würde mir ein Streich einleuchten. 778 00:51:36,597 --> 00:51:39,183 Hunde machen dauernd Unfug. Haben sie im Blut. 779 00:51:39,474 --> 00:51:42,436 Aber nicht Katzen. Nein. 780 00:51:42,811 --> 00:51:45,189 Katzen meinen es bitterernst. 781 00:51:53,822 --> 00:51:55,782 Ich wiederhole: Morgen hat man vor, 782 00:51:55,782 --> 00:51:57,618 einen Milchwagen zu stehlen. 783 00:51:57,784 --> 00:51:59,745 Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, 784 00:51:59,745 --> 00:52:02,372 um diesen dreisten Diebstahl zu unterbinden. 785 00:52:02,539 --> 00:52:04,458 Okay, ich bin fertig. Leg auf. 786 00:52:04,625 --> 00:52:07,294 Ha, ha. Was für ein böses Genie ich doch bin. 787 00:52:08,170 --> 00:52:10,964 Hältst du das noch für einen Katzenstreich? 788 00:52:11,131 --> 00:52:12,382 Den letzten Teil schon. 789 00:52:12,549 --> 00:52:14,009 Was ist der nächste Schritt? 790 00:52:14,134 --> 00:52:17,638 Der nächste Schritt ist, dass ich in mein Büro zurückkehre, 791 00:52:17,804 --> 00:52:20,182 und mir einen ausgeklügelten Plan ausdenke. 792 00:52:21,683 --> 00:52:23,519 Und ihr lasst mein Auto waschen. 793 00:52:25,145 --> 00:52:26,438 Sieh an, sieh an. 794 00:52:26,605 --> 00:52:29,066 Sieh dich nur mal an, Margie Malone? 795 00:52:29,233 --> 00:52:31,777 Wir bekommen Besuch. Schon morgen. 796 00:52:32,486 --> 00:52:35,155 Da entstaube ich gleich mal mein feinstes Geschirr 797 00:52:35,280 --> 00:52:37,324 {\an8}und serviere eine große Portion... 798 00:52:38,408 --> 00:52:39,785 Gerechtigkeit. 799 00:52:41,036 --> 00:52:45,999 {\an8}DER TAG DES ÜBERFALLS 800 00:52:48,210 --> 00:52:49,211 Wozu sind die gut? 801 00:52:49,336 --> 00:52:50,754 Zum Kommunizieren. 802 00:52:50,921 --> 00:52:52,339 Sobald wir drin sind... 803 00:52:52,798 --> 00:52:54,675 in der Höhle des Löwen. 804 00:52:55,843 --> 00:52:56,802 In Ordnung. 805 00:52:56,969 --> 00:52:59,972 Brauchen wir nicht eher so was wie Funkkopfhörer? 806 00:53:00,764 --> 00:53:02,140 Hauskatzen. 807 00:53:02,641 --> 00:53:03,684 Die sind besser. 808 00:53:03,851 --> 00:53:05,269 Bluetooth wäre besser. 809 00:53:05,435 --> 00:53:06,436 Die sind besser. 810 00:53:06,603 --> 00:53:08,313 Die sind besser als Bluetooth? 811 00:53:09,106 --> 00:53:10,190 Gleich gut. 812 00:53:10,524 --> 00:53:12,442 Und ich bezahle nicht den Namen. 813 00:53:18,407 --> 00:53:21,159 Goldener Adler an Eichhörnchen. Hörst du mich? 814 00:53:22,578 --> 00:53:25,497 Natürlich hörst du ihn. Er ist einen Meter entfernt. 815 00:53:26,790 --> 00:53:28,625 Für ein Fernglas war Geld da? 816 00:53:28,792 --> 00:53:31,461 Jetzt müssen wir nur noch... 817 00:53:33,839 --> 00:53:35,174 einen Weg hineinfinden. 818 00:53:35,591 --> 00:53:39,344 Hat dir schon mal einer gesagt, dass du dramatische Pausen machst? 819 00:53:41,889 --> 00:53:42,639 Ja. 820 00:53:47,644 --> 00:53:48,937 Hey, warte. 821 00:53:49,229 --> 00:53:50,522 Seht euch das an. 822 00:53:51,523 --> 00:53:52,524 Bingo. 823 00:53:53,692 --> 00:53:55,068 {\an8}Hallo, alle zusammen. 824 00:53:55,235 --> 00:53:59,615 {\an8}Und willkommen auf der einzigartigen Laktose-Farm. 825 00:53:59,781 --> 00:54:01,700 Wenn ihr euch alle um mich schart, 826 00:54:01,700 --> 00:54:04,870 {\an8}beginnen wir unsere Tour in das Herzstück der Farm. 827 00:54:05,037 --> 00:54:07,080 {\an8}Ich weiß, dass ihr hier seid. 828 00:54:07,664 --> 00:54:09,333 Ich spüre es. 829 00:54:09,917 --> 00:54:11,752 Zeigt euch. 830 00:54:12,669 --> 00:54:16,340 Heute erfahrt ihr die Antworten auf alle Fragen zu Milchprodukten, 831 00:54:16,507 --> 00:54:19,635 einschließlich der meistgestellten Frage aller Zeiten: 832 00:54:19,760 --> 00:54:21,678 Ist Quark die Molke? 833 00:54:22,387 --> 00:54:25,349 Stierfrosch, Eichhörnchen, platte Ratte, hört ihr mich? 834 00:54:25,474 --> 00:54:27,351 Ist nicht wahr. Die funktionieren? 835 00:54:27,518 --> 00:54:28,894 Hol dir ein Patent darauf. 836 00:54:28,894 --> 00:54:33,982 Denkt daran, das mit dem Schlüssel für die Milchwagen und Ethels Befreiung geht nur 837 00:54:33,982 --> 00:54:36,652 über den Weg, den ich aufgezeichnet habe. 838 00:54:36,818 --> 00:54:38,737 Weicht ihr davon ab, 839 00:54:38,904 --> 00:54:43,075 löst ihr den Alarm aus und das war's dann. Habt ihr verstanden? 840 00:54:43,617 --> 00:54:44,826 Und jetzt aufgepasst. 841 00:54:44,993 --> 00:54:47,996 Die Tür zum Elektroraum sollte zu eurer Linken sein. 842 00:54:47,996 --> 00:54:49,456 So, hier lang. 843 00:54:50,999 --> 00:54:51,875 Da. Da ist er. 844 00:54:56,839 --> 00:54:58,131 Okay. Wir sind drin. 845 00:54:58,131 --> 00:55:01,468 Geht weiter zum Lüftungsschacht am Ende des Ganges. 846 00:55:02,386 --> 00:55:04,763 Der führt euch in den Kühlraum. 847 00:55:05,180 --> 00:55:08,141 Fabrikarbeiter: Eure 15-Minuten-Pause beginnt jetzt. 848 00:55:21,280 --> 00:55:23,782 {\an8}Du solltest dir mal die Füße waschen. 849 00:55:29,997 --> 00:55:31,373 Wo bleibst du, Junior? 850 00:55:31,540 --> 00:55:33,625 Wie schaffst du das? Du bist dicker als ich. 851 00:55:34,626 --> 00:55:35,878 Glaubst du? - Ja. 852 00:55:35,878 --> 00:55:37,880 Die Lüftung ist da anderer Meinung. 853 00:55:38,172 --> 00:55:40,340 Zieh deine Wampe ein. - Mache ich ja. 854 00:55:40,507 --> 00:55:42,176 Zieh den Po und die Wampe ein. 855 00:56:08,869 --> 00:56:09,703 Stierfrosch... 856 00:56:09,995 --> 00:56:11,246 Was ist los bei euch? 857 00:56:12,789 --> 00:56:14,625 Wir sind aus dem Schacht gefallen. 858 00:56:14,625 --> 00:56:18,086 In eine Halle mit anscheinend vielen schweren Maschinen. 859 00:56:18,587 --> 00:56:19,963 Heiliger Bimbam. 860 00:56:21,423 --> 00:56:22,966 Ihr seid im Tannenzapfen. 861 00:56:26,261 --> 00:56:27,346 Heiliges Blechle. 862 00:56:28,138 --> 00:56:29,723 Der Täter ist eine Katze. 863 00:56:29,890 --> 00:56:31,892 Die könnte uns fast pleite fressen. 864 00:56:32,809 --> 00:56:34,144 Vic, Vic. Schau. 865 00:56:34,144 --> 00:56:34,978 Die Laderampe. 866 00:56:34,978 --> 00:56:36,730 Nein, Junior. Nicht bewegen. 867 00:56:36,730 --> 00:56:37,731 Was? Warum? 868 00:56:38,232 --> 00:56:39,983 Wir sind im Tannenzapfen. 869 00:56:40,150 --> 00:56:42,277 Otto sagte, der Zapfen ist tabu. 870 00:56:42,444 --> 00:56:44,154 Hör auf. Hier ist kein Zapfen. 871 00:56:44,321 --> 00:56:45,531 Otto ist ein Angsthase. 872 00:56:45,697 --> 00:56:47,616 Ich laufe einfach zur Laderampe. 873 00:56:48,242 --> 00:56:49,201 Nein... 874 00:56:49,910 --> 00:56:51,036 Junior! 875 00:56:57,835 --> 00:57:00,462 Cheddar. Eine meiner 26 Lieblingskäsesorten. 876 00:57:03,215 --> 00:57:04,842 Was ist, wenn da Null steht? 877 00:57:08,720 --> 00:57:10,055 Stierfrosch, was ist los? 878 00:57:10,347 --> 00:57:12,558 Platte Ratte wird zum Zapfen befördert. 879 00:57:12,933 --> 00:57:15,310 Hört mir gut zu. Setzt die Mission fort. 880 00:57:15,477 --> 00:57:18,105 Ihr müsst vor den Arbeitern zur Laderampe. 881 00:57:18,272 --> 00:57:20,190 Sonst kommt ihr nicht zum Laster. 882 00:57:24,486 --> 00:57:25,487 Nein, nein, nein. 883 00:57:25,654 --> 00:57:27,239 Nein, nein, nein. 884 00:57:29,199 --> 00:57:31,201 Schreddervorgang eingeleitet. 885 00:57:40,085 --> 00:57:40,919 Odie! 886 00:57:41,295 --> 00:57:43,213 Danke. Aber ich bin voll mit Cheddar. 887 00:57:44,798 --> 00:57:45,549 Springen? 888 00:57:46,383 --> 00:57:47,134 Gute Idee. 889 00:57:55,893 --> 00:57:57,895 Gut. Er ist in Sicherheit. 890 00:58:01,190 --> 00:58:03,025 Moment mal. Wo fahre ich hin? 891 00:58:04,067 --> 00:58:05,277 Fondue. 892 00:58:06,987 --> 00:58:08,030 Fondue! 893 00:58:49,071 --> 00:58:49,988 Junior... 894 00:58:55,035 --> 00:58:56,537 Heiß, heiß, heiß. 895 00:58:56,703 --> 00:58:58,372 Heiß, heiß, heiß. 896 00:59:00,332 --> 00:59:01,166 Junior! 897 00:59:10,008 --> 00:59:11,969 Das war sogar für mich etwas eng. 898 00:59:14,721 --> 00:59:15,806 Danke. 899 00:59:15,973 --> 00:59:17,975 Zu zweit macht's doch mehr Spaß. 900 00:59:18,267 --> 00:59:21,436 Fabrikarbeiter: Die Pause endet in 5 Minuten. - Was? 901 00:59:23,480 --> 00:59:25,524 So, Otto, wir sind an der Laderampe. 902 00:59:25,649 --> 00:59:26,775 Wo sind die Schlüssel? 903 00:59:26,775 --> 00:59:29,945 Sie sollten an einem Brett an der hinteren Wand hängen. 904 00:59:30,988 --> 00:59:32,281 Was für ein Problem? 905 00:59:33,323 --> 00:59:35,242 Das Brett ist leer. - Leer? 906 00:59:35,909 --> 00:59:38,579 Jetzt sieh dir das mal an. 907 00:59:38,745 --> 00:59:43,000 Drei missratene, streunende Haustiere wollen einen Milchwagen stehlen. 908 00:59:43,166 --> 00:59:46,461 Wird nie langweilig in der Molkerei, nicht wahr, Margie? 909 00:59:47,254 --> 00:59:49,006 Die sucht ihr doch, oder? 910 00:59:49,173 --> 00:59:50,632 Hier, bitte sehr. 911 00:59:55,137 --> 00:59:57,222 Na, wie geht's jetzt weiter, Leute? 912 00:59:57,389 --> 00:59:59,641 Auf die leichte Tour oder auf die harte? 913 00:59:59,641 --> 01:00:02,394 Damit ihr's wisst: Mir ist das Jacke wie Hose. 914 01:00:04,897 --> 01:00:06,273 Macht es mir einfach nach. 915 01:00:06,273 --> 01:00:07,274 Was? 916 01:00:15,490 --> 01:00:16,617 Wer will jetzt? 917 01:00:17,993 --> 01:00:20,120 Otto, ein Wachposten hat die Schlüssel. 918 01:00:20,412 --> 01:00:22,414 Irre Augen? Peinlicher Modegeschmack? 919 01:00:22,414 --> 01:00:24,958 Ja. Woher weißt du das? - Marge Malone. 920 01:00:25,542 --> 01:00:26,460 Ethel... 921 01:00:26,627 --> 01:00:27,878 Otto. 922 01:00:28,253 --> 01:00:30,839 Sie ist nicht nur das Letzte, sie ist auch 923 01:00:31,173 --> 01:00:31,924 meine Feindin. 924 01:00:31,924 --> 01:00:33,842 Mega-interessant. Aber was jetzt? 925 01:00:34,009 --> 01:00:35,052 Holt die Schlüssel. 926 01:00:35,177 --> 01:00:37,763 Ich sorge für Ablenkung, damit ihr rauskommt. 927 01:00:38,597 --> 01:00:39,848 Komm her, du... 928 01:00:49,399 --> 01:00:51,485 Gesehen? Das ist nach Hauskatzen-Art. 929 01:01:01,328 --> 01:01:04,331 Nix da. Ihr entkommt nicht. Das Tierheim ist verständigt. 930 01:01:04,331 --> 01:01:07,334 Eure Tage als Diebe enden heute. 931 01:01:07,835 --> 01:01:09,878 Versuchter Einbruch in die Anlage. 932 01:01:11,296 --> 01:01:13,215 {\an8}Versuchter Einbruch in die Anlage. 933 01:01:14,550 --> 01:01:16,260 {\an8}Versuchter Einbruch in die Anlage. 934 01:01:16,593 --> 01:01:17,594 Otto. 935 01:01:23,016 --> 01:01:25,435 Junior, bitte verzeih mir. 936 01:01:25,602 --> 01:01:27,020 Verzeihen? Was denn? 937 01:01:31,233 --> 01:01:31,984 Vic? 938 01:01:40,117 --> 01:01:41,577 Was machst du da? 939 01:01:44,454 --> 01:01:46,540 Vic. Geh nicht weg. 940 01:01:46,707 --> 01:01:47,958 Vic. 941 01:01:49,751 --> 01:01:50,752 Bitte. 942 01:01:55,924 --> 01:01:58,385 Schickt die Wachleute zur Laderampe. 943 01:02:08,812 --> 01:02:09,730 Otto. 944 01:02:12,691 --> 01:02:15,819 Du stellst mich heute nicht auf die Probe, Freundchen. 945 01:02:27,915 --> 01:02:28,916 Holt ihn euch! 946 01:03:07,704 --> 01:03:08,956 Willkommen zurück. 947 01:03:11,625 --> 01:03:12,835 Victor. 948 01:03:17,047 --> 01:03:18,632 Hi, Jinx. 949 01:03:19,174 --> 01:03:21,635 Was machst du hier? Ich war unterwegs zu dir. 950 01:03:21,802 --> 01:03:23,303 Warst du das? 951 01:03:23,470 --> 01:03:24,763 Wirklich? 952 01:03:24,930 --> 01:03:26,348 Natürlich war ich das. 953 01:03:26,515 --> 01:03:27,850 Das war doch vereinbart. 954 01:03:31,687 --> 01:03:34,439 Dann sind wir beide also jetzt quitt? 955 01:03:35,482 --> 01:03:36,567 Nicht ganz. 956 01:03:36,733 --> 01:03:40,445 Da sind immer noch die 5 Jahre, die ich deinetwegen verloren habe. 957 01:03:40,612 --> 01:03:41,530 Was? 958 01:03:41,697 --> 01:03:43,532 Ich dachte, damit wäre das erledigt. 959 01:03:45,868 --> 01:03:47,995 Mir ging es doch nie um die Milch. 960 01:03:48,161 --> 01:03:49,246 Sondern darum, 961 01:03:49,246 --> 01:03:52,749 dass du beim Diebstahl erwischt wirst und im Tierheim landest. 962 01:03:53,041 --> 01:03:54,835 So wie ich damals. 963 01:03:55,544 --> 01:03:56,712 Siehst du, Vic, 964 01:03:57,254 --> 01:03:59,047 ich wollte, dass du leidest, 965 01:03:59,506 --> 01:04:01,466 so wie ich damals. 966 01:04:04,303 --> 01:04:05,429 Verstehe. 967 01:04:05,929 --> 01:04:09,725 Ich nehme an, du weißt auch schon genau, wie du das anstellst? 968 01:04:09,892 --> 01:04:13,312 In der Tat, das weiß ich. 969 01:04:20,319 --> 01:04:22,654 Nicht zu glauben, dass er das getan hat. 970 01:04:22,821 --> 01:04:25,324 Er ist abgehauen und hat mich zurückgelassen. 971 01:04:27,367 --> 01:04:28,619 Schon wieder. 972 01:04:29,286 --> 01:04:31,288 Ich dachte, er hätte sich geändert... 973 01:04:31,914 --> 01:04:33,207 aber es war gelogen. 974 01:04:34,124 --> 01:04:35,292 Das Ganze. 975 01:04:40,214 --> 01:04:42,591 Wie konnte ich nur so dumm sein? 976 01:04:47,804 --> 01:04:51,099 Komm schon, Junge. Mach dich nicht so fertig. 977 01:04:51,808 --> 01:04:54,853 Mann, wir wurden alle von Vic verraten. 978 01:04:55,020 --> 01:04:57,606 Ja, das stimmt. Der hat alle abgezogen. 979 01:04:58,941 --> 01:05:01,610 Bei Vic kann man sich nur darauf verlassen, 980 01:05:01,777 --> 01:05:04,780 dass man sich nicht auf ihn verlassen kann. - Wem sagst du das? 981 01:05:04,947 --> 01:05:06,698 Ja, das kann ich dir flöten. 982 01:05:06,990 --> 01:05:09,993 Lange Rede, kurzer Sinn: Wir waren immer ein Team, 983 01:05:10,160 --> 01:05:12,371 bis wir ihn rauswerfen mussten. 984 01:05:13,705 --> 01:05:16,291 Wie gesagt, man kann sich nicht auf ihn verlassen. 985 01:05:16,291 --> 01:05:17,584 Kommt mir bekannt vor. 986 01:05:17,584 --> 01:05:21,004 Der ist mitten bei 'nem Raub abgehauen, um sein Kind zu sehen. 987 01:05:21,839 --> 01:05:24,424 Ja. Er sagte immer, er muss mal nach ihm gucken. 988 01:05:24,550 --> 01:05:26,343 Checken, ob es ihm gut geht. 989 01:05:26,510 --> 01:05:29,096 Aber er hat ihn nicht mal richtig besucht. 990 01:05:29,263 --> 01:05:32,975 Er hockte nur auf der anderen Straßenseite vorm Haus in einer Eiche. 991 01:05:32,975 --> 01:05:35,435 Das ist nie passiert. - Er sah dem Kind zu, 992 01:05:35,602 --> 01:05:37,145 das fraß und fraß und fraß... 993 01:05:37,437 --> 01:05:39,481 Er ritzte eine Kerbe in die Rinde... - Und fraß und fraß... 994 01:05:39,648 --> 01:05:41,441 Jedes Mal, wenn er dort war. 995 01:05:41,859 --> 01:05:42,943 Ganz bestimmt. 996 01:05:43,110 --> 01:05:46,572 Jeden Sonntagabend war er da, bei jedem Wetter. 997 01:05:46,738 --> 01:05:48,156 Er schaute seinem Jungen 998 01:05:48,323 --> 01:05:50,951 beim Abendessen mit der Familie zu. 999 01:05:55,914 --> 01:05:58,083 Okay, ich sag's euch nur ungern, 1000 01:05:58,792 --> 01:06:01,670 aber ich garantiere, das stimmt so nicht. Okay? 1001 01:06:01,795 --> 01:06:04,131 Ihr habt Vic eine weitere Lüge abgekauft. 1002 01:06:04,298 --> 01:06:05,507 Wie wir alle. 1003 01:06:05,924 --> 01:06:07,885 Denn das kann er am besten. 1004 01:06:13,056 --> 01:06:15,100 Odie? Odie. Wie bist du rausgekommen? 1005 01:06:15,267 --> 01:06:16,685 Los, knack das Schloss. 1006 01:06:16,810 --> 01:06:18,729 Garfield, da bist du ja. 1007 01:06:18,896 --> 01:06:21,356 Jon. Bitte bring mich weg von hier. 1008 01:06:21,523 --> 01:06:23,483 Du glaubst nicht, wie schlimm es war. 1009 01:06:23,483 --> 01:06:25,694 Wollen Sie die auch? - Ja, und wie. 1010 01:06:25,861 --> 01:06:27,571 Ist das Ihre? Sie hatte keine Marke. 1011 01:06:28,197 --> 01:06:29,865 {\an8}Er hat eine Marke. 1012 01:06:30,741 --> 01:06:32,701 {\an8}Ich habe ein Halsband und eine Marke? 1013 01:06:32,868 --> 01:06:33,911 {\an8}Wie lange schon? 1014 01:06:34,077 --> 01:06:35,704 {\an8}Gedulden Sie sich kurz... 1015 01:06:35,704 --> 01:06:38,540 Ich gedulde mich nicht mehr! Schluss mit warten! 1016 01:06:38,540 --> 01:06:40,709 Der Jon in der Warteschleife ist tot. 1017 01:06:40,709 --> 01:06:42,461 Haben Sie verstanden? 1018 01:06:44,129 --> 01:06:46,715 Genau. Ich bin wieder da, 1019 01:06:46,715 --> 01:06:47,674 Baby. 1020 01:06:49,885 --> 01:06:52,429 Eben habe ich von dir gesprochen. Stimmt doch. 1021 01:06:55,474 --> 01:06:57,100 Du hast mir auch gefehlt. 1022 01:07:05,943 --> 01:07:07,110 Pooky! 1023 01:07:09,988 --> 01:07:11,156 Es gibt viel zu erzählen. 1024 01:07:11,156 --> 01:07:12,741 Das glaubst du mir nie. 1025 01:07:13,283 --> 01:07:15,744 Lauter irres Zeug. Habe im Freien geschlafen. 2 Mal. 1026 01:07:15,744 --> 01:07:16,995 Genau. Und das ich. 1027 01:07:17,496 --> 01:07:19,331 Der ist für dich. Ein Anstecker. 1028 01:07:20,374 --> 01:07:21,834 Essen ist fertig. 1029 01:07:22,000 --> 01:07:23,126 Wir sprechen später. 1030 01:07:41,061 --> 01:07:42,229 Sag stopp. 1031 01:07:42,396 --> 01:07:43,397 Niemals, Jon. 1032 01:07:43,564 --> 01:07:45,232 Überhäufe mich mit Käse. 1033 01:07:47,693 --> 01:07:49,069 Ich habe noch zwei in der Gefriertruhe. 1034 01:07:49,236 --> 01:07:51,029 Sag, wenn du sie haben willst. 1035 01:07:51,196 --> 01:07:52,823 Ich sehe nach dem Nachtisch. 1036 01:07:53,866 --> 01:07:55,534 Ich entschuldige mich im Voraus. 1037 01:07:55,534 --> 01:07:58,078 Die folgenden Tischmanieren sind nicht hübsch. 1038 01:07:58,203 --> 01:08:01,081 Und wenn kleine Kinder da sind, schickt sie lieber raus. 1039 01:08:15,345 --> 01:08:19,640 Er hockte nur auf der anderen Straßenseite vorm Haus in einer Eiche. 1040 01:08:40,787 --> 01:08:43,790 Ich weiß, ich weiß. Es geht gleich weiter. 1041 01:08:44,917 --> 01:08:46,792 Ich muss nur erst was überprüfen. 1042 01:09:07,939 --> 01:09:09,649 Er ritzte eine Kerbe in die Rinde... 1043 01:09:11,359 --> 01:09:13,153 Jedes Mal, wenn er dort war. 1044 01:09:30,712 --> 01:09:32,256 "Er ritzte eine Kerbe." 1045 01:09:34,675 --> 01:09:35,968 Ja, genau. 1046 01:10:18,135 --> 01:10:19,344 Er war doch hier. 1047 01:10:20,220 --> 01:10:21,930 Er hat mich aufwachsen sehen. 1048 01:10:25,976 --> 01:10:27,144 Das brennt richtig. 1049 01:10:27,311 --> 01:10:29,271 Hätte ich mir denken können. 1050 01:10:29,438 --> 01:10:30,647 Hab's gleich. 1051 01:10:32,566 --> 01:10:33,567 Vic liebt uns. 1052 01:10:33,734 --> 01:10:35,944 Mich am meisten, natürlich. Aber dich auch. 1053 01:10:36,111 --> 01:10:38,363 Aber mich ganz doll und am meisten. 1054 01:10:39,031 --> 01:10:42,159 Warte, aber wenn er mich liebt... Uns... 1055 01:10:42,326 --> 01:10:45,245 Warum lässt er mich, uns, in der Molkerei einkassieren? 1056 01:10:45,412 --> 01:10:46,163 Es sei denn, 1057 01:10:47,039 --> 01:10:49,082 er wollte, dass wir gefangen werden. 1058 01:10:49,249 --> 01:10:52,294 Genau! Er wusste, Jinx lässt ihn nicht vom Haken. 1059 01:10:52,586 --> 01:10:55,005 Aber wenn sie uns fangen, landen wir im Tierheim 1060 01:10:55,464 --> 01:10:57,174 {\an8}und Jon kommt uns abholen. 1061 01:10:57,341 --> 01:10:59,843 Es ist glasklar, Odie. Er wollte uns retten. 1062 01:11:00,302 --> 01:11:01,303 Luschen! 1063 01:11:02,721 --> 01:11:04,681 Wir müssen meinen Papi retten. 1064 01:11:05,474 --> 01:11:08,185 Und hier ist euer Lieblingsnachtisch: 1065 01:11:08,185 --> 01:11:10,270 Der Zucker-Vulkan! 1066 01:11:12,022 --> 01:11:12,981 Leute? 1067 01:11:18,070 --> 01:11:19,530 Muss das sein? 1068 01:11:28,038 --> 01:11:30,290 Was ist das? 1069 01:11:44,888 --> 01:11:46,890 Ein halber Stern für Mama Leoni's? 1070 01:11:48,141 --> 01:11:49,351 Sie ist ein Monster. 1071 01:11:51,937 --> 01:11:53,188 Sie wird ihn fesseln, 1072 01:11:53,730 --> 01:11:55,148 in einen Zug stecken 1073 01:11:56,024 --> 01:11:58,485 und von der allerhöchsten Brücke werfen. 1074 01:11:58,652 --> 01:12:00,946 Wir brauchen Hilfe. Wen kann man fragen? 1075 01:12:05,242 --> 01:12:07,661 Viel Ohrenschmalz. Wie putzt du dir die Ohren? 1076 01:12:08,662 --> 01:12:11,206 Du hast recht. Darüber reden wir später. 1077 01:12:11,832 --> 01:12:14,626 Hallo, hallo? Ist jemand da? Hallo? 1078 01:12:18,463 --> 01:12:19,590 Geh aus der Leitung. 1079 01:12:19,590 --> 01:12:22,092 Die Eichel ist nur für Notfälle. - Otto. 1080 01:12:22,259 --> 01:12:24,386 Otto! Bitte, hör zu. 1081 01:12:24,553 --> 01:12:26,638 Ich halte mich ja an unsere Abmachung. 1082 01:12:28,348 --> 01:12:30,184 Aber tu mir bitte einen Gefallen. 1083 01:12:33,812 --> 01:12:36,773 Bist du noch da oder ist das eine dramatische Pause? 1084 01:12:39,902 --> 01:12:40,903 Ich höre zu. 1085 01:12:46,533 --> 01:12:47,951 Weißt du, Vic, 1086 01:12:47,951 --> 01:12:51,622 im Grunde ist das alles nur deine eigene Schuld. 1087 01:12:53,290 --> 01:12:55,375 Richtig. Ja. 1088 01:12:55,542 --> 01:12:58,170 Es muss doch etwas geben, um das auszubügeln. 1089 01:12:58,170 --> 01:13:00,172 Uns fällt doch sicher was ein. 1090 01:13:00,339 --> 01:13:02,299 Das gibt es 1091 01:13:02,299 --> 01:13:03,634 und das wirst du. 1092 01:13:17,147 --> 01:13:18,398 Sobald ich im Zug bin, 1093 01:13:18,690 --> 01:13:21,401 befreie ich Vic und wir springen bei der Brücke ab. 1094 01:13:21,568 --> 01:13:23,612 Korrekt. Eichhörnchen wartet auf dich. 1095 01:13:25,614 --> 01:13:27,574 Standort bestätigen, Eichhörnchen. 1096 01:13:28,992 --> 01:13:31,203 Wenn du nicht genau bei der Brücke springst, 1097 01:13:31,203 --> 01:13:32,704 verfehlst du das Netz. 1098 01:13:33,247 --> 01:13:33,997 Verstanden. 1099 01:13:34,873 --> 01:13:35,541 Wird eng. 1100 01:13:35,541 --> 01:13:37,793 Und wenn du ein Seil über einen Ast wirfst 1101 01:13:37,793 --> 01:13:39,670 und dich auf den Zug schwingst? 1102 01:13:39,837 --> 01:13:42,005 Du siehst zu viel fern. - Ich sehe nie fern. 1103 01:13:42,297 --> 01:13:44,216 Das ist besser als deine Seil-Idee. 1104 01:13:44,383 --> 01:13:45,884 Besser als ein bewährtes Seil? 1105 01:13:45,884 --> 01:13:48,053 Ich hab Physik studiert. Ich kenn mich aus. 1106 01:13:48,220 --> 01:13:50,472 Du glaubst, du kannst sie allein bekämpfen? 1107 01:13:50,639 --> 01:13:52,641 Ja. Ich habe einen Plan. 1108 01:13:52,641 --> 01:13:53,767 Odie? 1109 01:13:54,017 --> 01:13:55,394 Gib die Bestellung auf. 1110 01:13:58,021 --> 01:14:01,733 Jetzt mach dich bereit, mich auf den fahrenden Zug zu schleudern. 1111 01:14:07,531 --> 01:14:08,657 Auf die Plätze... 1112 01:14:10,576 --> 01:14:12,494 Wenn ich es nicht zurückschaffe, 1113 01:14:13,078 --> 01:14:14,788 erzähl meine Geschichte. 1114 01:14:14,788 --> 01:14:15,539 Los. 1115 01:14:17,207 --> 01:14:19,001 Du bist zu hoch. Das geht daneben. 1116 01:14:19,293 --> 01:14:22,254 Das macht man so. Nennt sich Querschlägeransatz. 1117 01:14:27,384 --> 01:14:28,594 Gleich ist es so weit. 1118 01:14:28,760 --> 01:14:32,598 Ich freue mich schon so diebisch auf das, was gleich passieren wird. 1119 01:14:35,017 --> 01:14:37,352 Papi, ich bin hier, um dich zu retten. 1120 01:14:37,519 --> 01:14:38,395 Nein, Junior. 1121 01:14:38,562 --> 01:14:40,981 Geh weg. - Ich mach dich los und wir springen ab. 1122 01:14:41,148 --> 01:14:42,399 Spring du. 1123 01:14:42,399 --> 01:14:44,151 Ich mach das nicht, um dann umzudrehen. 1124 01:14:44,735 --> 01:14:46,778 Du verdirbst mir alles. 1125 01:14:47,988 --> 01:14:48,989 Schnell. Mir nach. 1126 01:14:58,665 --> 01:15:00,918 Ach, du Vollidiot. Schnapp sie. 1127 01:15:31,323 --> 01:15:33,700 Wir sind gleich an der Brücke. Zum Zugende. Los! 1128 01:15:33,867 --> 01:15:35,786 Was? Wieso? - Einfach mir nach. 1129 01:15:45,838 --> 01:15:47,172 Miezekatze. 1130 01:15:47,339 --> 01:15:50,217 Hast du gedacht, du kannst es allein mit uns aufnehmen? 1131 01:15:50,384 --> 01:15:52,678 Nein. Denn ich habe... 1132 01:15:52,678 --> 01:15:53,637 "Verstärkung". 1133 01:16:41,727 --> 01:16:44,438 Ich habe den Sinn von Salat noch nie verstanden. 1134 01:16:44,980 --> 01:16:45,814 Ab jetzt schon. 1135 01:16:53,363 --> 01:16:55,324 Lauf, lauf. Jetzt. 1136 01:16:55,490 --> 01:16:56,617 Worauf wartest du? 1137 01:17:18,222 --> 01:17:21,308 Falls ihr euch wundert, ich mache meine eigenen Stunts. 1138 01:17:21,475 --> 01:17:22,476 Ich... 1139 01:17:23,602 --> 01:17:24,770 und Tom Cruise. 1140 01:17:28,524 --> 01:17:30,192 Junior. 1141 01:17:36,615 --> 01:17:37,616 Halt ihn auf. 1142 01:17:58,428 --> 01:17:59,721 Wie toll war das denn? 1143 01:17:59,888 --> 01:18:01,056 Meine Zunge ist taub. 1144 01:18:01,223 --> 01:18:02,140 Platte Ratte. 1145 01:18:02,307 --> 01:18:03,851 Seid ihr am Zugende? Sprungbereit? 1146 01:18:26,915 --> 01:18:28,166 Papi. Papi. 1147 01:18:28,333 --> 01:18:30,252 Spring, Junior. Ich fange dich. 1148 01:18:55,986 --> 01:18:57,321 Was machen wir jetzt? 1149 01:18:57,487 --> 01:18:58,614 Wir machen das. 1150 01:19:02,701 --> 01:19:03,702 Macht's gut, Leute. 1151 01:19:08,790 --> 01:19:11,210 Das Netz ist zu straff. 1152 01:19:11,376 --> 01:19:12,669 Das Netz ist zu straff. 1153 01:19:12,836 --> 01:19:13,837 Schon gehört. 1154 01:19:20,719 --> 01:19:21,637 Na so was. 1155 01:19:21,637 --> 01:19:22,804 Willkommen zurück. 1156 01:19:23,138 --> 01:19:24,765 Na? Wo waren wir? 1157 01:19:34,149 --> 01:19:36,109 Nein. Noch nicht loslassen. - Nein. 1158 01:19:37,110 --> 01:19:41,657 Ich warte auf die perfekte Stelle, wo es sie beide völlig zerlegt. 1159 01:19:42,241 --> 01:19:44,493 Hey, Junior, Junior. 1160 01:19:44,660 --> 01:19:46,870 Aufgepasst. Wir sind gleich da. 1161 01:19:47,996 --> 01:19:49,998 Verzeih, dass meine Rettung schief ging. 1162 01:19:50,165 --> 01:19:53,168 Nein, du hast mir eine zweite Chance gegeben. 1163 01:19:53,794 --> 01:19:55,379 Das ist alles, was zählt. 1164 01:19:59,466 --> 01:20:02,094 Jetzt. Jetzt. Lasst sie jetzt fallen. 1165 01:20:03,804 --> 01:20:05,389 Worauf wartet ihr? 1166 01:20:08,225 --> 01:20:12,354 Ihre Liebe füreinander zeigt, dass sie trotz ihrer aktuellen Lage 1167 01:20:12,521 --> 01:20:14,147 in Frieden leben. 1168 01:20:14,314 --> 01:20:16,650 Weil sie jetzt zusammen sind. 1169 01:20:16,650 --> 01:20:17,484 Und? 1170 01:20:17,484 --> 01:20:19,945 Als du sie aus Rachsucht verletzen wolltest, 1171 01:20:20,112 --> 01:20:22,281 hast du das Gegenteil erreicht. 1172 01:20:22,281 --> 01:20:24,199 Klassische Ironie des Schicksals. 1173 01:20:24,199 --> 01:20:27,870 Und wir sind nicht mehr glücklich mit deinem Plan. 1174 01:20:28,537 --> 01:20:33,292 Ihr seid noch genauso schwach, wie ich euch vorfand. Jammernd im Tierheim. 1175 01:20:34,084 --> 01:20:35,544 "Uns adoptiert keiner." 1176 01:20:35,711 --> 01:20:37,629 "Die Speckrollen sind zu groß für mich." 1177 01:20:37,796 --> 01:20:40,048 "Ich verstecke mich aus Scham dahinter." 1178 01:20:40,215 --> 01:20:41,508 "Bitte, liebt mich, 1179 01:20:41,675 --> 01:20:43,552 auch wenn ich nicht stillsitzen kann 1180 01:20:43,552 --> 01:20:45,888 und die Aufmerksamkeitsspanne eines Goldfisches habe." 1181 01:20:46,388 --> 01:20:49,224 Wir haben alles getan, was du uns gesagt hast. 1182 01:20:49,391 --> 01:20:53,228 Ich rede sogar mit diesem blöden Akzent, weil er dir so gut gefällt. 1183 01:20:53,353 --> 01:20:54,605 Aber jetzt nicht mehr. 1184 01:20:54,605 --> 01:20:56,773 Ich bin waschechter New Yorker. 1185 01:20:56,940 --> 01:20:59,109 Ich mag mich so, wie ich bin. 1186 01:20:59,276 --> 01:21:01,987 Und ich bin groß, stark und selbstbewusst, Baby. 1187 01:21:02,154 --> 01:21:05,282 Und ich habe an meiner Aufmerksamkeitsspanne gearbeitet. 1188 01:21:05,449 --> 01:21:06,617 Ein Heißluftballon? 1189 01:21:07,826 --> 01:21:08,952 Ihr zwei... 1190 01:21:09,369 --> 01:21:10,204 seid... 1191 01:21:10,787 --> 01:21:12,080 wertlos. 1192 01:21:51,578 --> 01:21:55,207 Darf ich anmerken, dass du, der du auch recht stattlich bist, 1193 01:21:55,374 --> 01:21:56,959 eine traumhafte Figur hast. 1194 01:21:58,710 --> 01:21:59,795 Oje. 1195 01:22:03,590 --> 01:22:04,466 Seil. 1196 01:22:04,466 --> 01:22:05,551 Bewährt. 1197 01:22:05,968 --> 01:22:06,760 Zuverlässig. 1198 01:22:06,760 --> 01:22:09,805 Dein Sprechrhythmus irritiert mich, aber ich danke dir. 1199 01:22:24,987 --> 01:22:28,115 Du wirfst mich aus dem Zug. Habe ich nicht kommen sehen. 1200 01:22:28,115 --> 01:22:31,743 Wenn man in der Wildnis lebt, muss der Kopf immer auf Draht sein. 1201 01:22:31,910 --> 01:22:33,412 Genau. 1202 01:22:34,121 --> 01:22:37,165 Das Einmaleins einer Straßenkatze. 1203 01:22:37,291 --> 01:22:39,376 Und da war Kacka drauf. 1204 01:22:40,919 --> 01:22:41,962 Alles gut? 1205 01:22:43,630 --> 01:22:44,590 Nicht ganz. 1206 01:22:44,756 --> 01:22:47,551 Um eine Sache muss ich mich noch kümmern. 1207 01:22:47,968 --> 01:22:48,844 Und Schnitt... 1208 01:22:50,179 --> 01:22:56,268 AUSSEN. BRÜCKE - AM RANDE DER STADT 1209 01:22:56,435 --> 01:22:59,146 Es begab sich in einer dunklen und nebligen Nacht. 1210 01:22:59,313 --> 01:23:01,648 Die Luft war feucht und schwer, 1211 01:23:01,773 --> 01:23:03,859 wie ein gebrochenes Herz. 1212 01:23:04,026 --> 01:23:05,152 In solchen Nächten 1213 01:23:05,152 --> 01:23:07,154 lässt man keine Katze aus dem Sack, 1214 01:23:07,154 --> 01:23:09,114 ohne dunkle Gestalten zu treffen, 1215 01:23:09,114 --> 01:23:11,533 die zwielichtige Geschäfte machen. 1216 01:23:14,912 --> 01:23:17,623 Aber in dieser Nacht war alles anders. 1217 01:23:17,789 --> 01:23:20,209 Der Gerechtigkeit sollte Genüge getan werden. 1218 01:23:20,375 --> 01:23:23,378 Mit einer Portion Vergeltung 1219 01:23:23,378 --> 01:23:24,838 als Nachtisch. 1220 01:23:25,005 --> 01:23:27,633 Ist das da das Paket? 1221 01:23:28,133 --> 01:23:29,134 Das ist es. 1222 01:23:29,676 --> 01:23:30,969 Dann haben wir einen Deal. 1223 01:23:36,099 --> 01:23:38,894 Und niemand wird nach ihr suchen? - Nein. 1224 01:23:39,061 --> 01:23:40,187 Es lief wie verlangt. 1225 01:23:40,354 --> 01:23:41,897 Ich habe ihre Papiere verbrannt. 1226 01:23:42,064 --> 01:23:44,358 Dann geschreddert und noch mal verbrannt. 1227 01:23:44,525 --> 01:23:47,152 Es ist, als hätte sie nie existiert. 1228 01:23:47,611 --> 01:23:50,614 Bis auf ihr Gesicht auf Millionen von Milchprodukten. 1229 01:24:10,467 --> 01:24:11,385 Das... 1230 01:24:11,552 --> 01:24:12,761 ist nie passiert. 1231 01:24:13,262 --> 01:24:14,304 Einverstanden. 1232 01:24:17,891 --> 01:24:19,268 Lass stecken, du Fellknäuel. 1233 01:24:19,434 --> 01:24:20,894 Nach dem Milchwagenüberfall 1234 01:24:21,061 --> 01:24:24,064 wolltest du zur Ablenkung die Kätzchen aus dem Zug werfen. 1235 01:24:24,231 --> 01:24:26,191 Die Jungs haben mir alles erzählt. 1236 01:24:42,583 --> 01:24:43,542 Otto. 1237 01:24:50,007 --> 01:24:51,758 Du bist meine Sonne. 1238 01:24:52,301 --> 01:24:54,469 Du bist mein Mond. 1239 01:25:33,425 --> 01:25:35,344 Tja, da wären wir. 1240 01:25:35,928 --> 01:25:36,762 Richtig. 1241 01:25:37,095 --> 01:25:38,055 Dein Zuhause. 1242 01:25:41,016 --> 01:25:43,393 Du, es tut mir leid. - Ich wollte nur... Es tut mir leid. 1243 01:25:44,102 --> 01:25:45,687 Was tut dir denn leid? 1244 01:25:49,066 --> 01:25:50,442 Meine Fehleinschätzung. 1245 01:25:52,528 --> 01:25:54,863 Tja. Danke. 1246 01:25:55,489 --> 01:25:57,574 Ich wollte mich bei dir für alles entschuldigen... 1247 01:25:57,908 --> 01:26:00,786 ...was in den letzten drei Tagen schiefging? 1248 01:26:00,953 --> 01:26:05,249 Du warst an einigen schlechten Entscheidungen auch beteiligt, aber... 1249 01:26:07,209 --> 01:26:09,670 Verzeih mir, dich in meine Welt geschleift zu haben. 1250 01:26:10,254 --> 01:26:12,339 Du gehörst hierhin. 1251 01:26:12,631 --> 01:26:14,299 Hier zu Jon und... 1252 01:26:14,466 --> 01:26:16,426 Wie heißt du nochmal? "Oder?" 1253 01:26:21,306 --> 01:26:24,393 Ja. Ich sollte los. - Ja. 1254 01:26:24,560 --> 01:26:27,896 Es sei denn, du willst reinkommen? - Nein. Das bringt's nicht. 1255 01:26:27,896 --> 01:26:30,691 Ich bin eine Straßenkatze. - Ja. Klar. 1256 01:26:30,858 --> 01:26:33,277 Ich dachte nur, falls... - Ich verstehe dich. 1257 01:26:33,443 --> 01:26:34,528 Aber weißt du, 1258 01:26:34,695 --> 01:26:37,865 ich habe da was am Laufen am Ende der Stadt, da muss ich hin. 1259 01:26:38,031 --> 01:26:39,825 Ja, ich bin auch sehr beschäftigt. 1260 01:26:41,535 --> 01:26:42,578 Dann auf bald? 1261 01:26:43,245 --> 01:26:44,246 Du weißt, wo ich wohne. 1262 01:26:44,413 --> 01:26:45,539 In der Küche. 1263 01:26:50,210 --> 01:26:51,503 Pass auf dich auf. 1264 01:26:53,130 --> 01:26:54,006 Und denk dran: 1265 01:26:54,006 --> 01:26:56,258 Bleib weg von Tannenzapfen. 1266 01:27:00,512 --> 01:27:02,222 Was? Du hast ihn gehört. 1267 01:27:02,222 --> 01:27:03,473 Es ist zum Besten. 1268 01:27:09,938 --> 01:27:12,274 Ihr seid wieder da. Wo wart ihr. Seid ihr okay? 1269 01:27:12,441 --> 01:27:13,567 Ich war so in Sorge. 1270 01:27:13,734 --> 01:27:15,235 Ich wollte mehr Schlösser anbringen, 1271 01:27:15,402 --> 01:27:17,279 damit ihr nicht mehr weglauft, aber dann dachte ich: 1272 01:27:17,446 --> 01:27:21,158 "Was, wenn sie Freigänger sein wollen?" Wollt ihr Freilandtiere sein? 1273 01:27:22,034 --> 01:27:23,869 Ich hab euch so vermisst. 1274 01:27:24,036 --> 01:27:26,872 Es ist toll, wieder vereint zu sein. Die ganze Familie. 1275 01:27:26,872 --> 01:27:29,458 Ihr ahnt nicht, was ich durchgemacht habe. 1276 01:27:29,458 --> 01:27:32,002 Endlose Warteschleifen. Und Tränen. Viele Tränen. 1277 01:27:32,002 --> 01:27:34,087 Komm mir nicht so, ich hab gefragt. 1278 01:27:34,505 --> 01:27:35,631 Er wollte weg. 1279 01:27:35,797 --> 01:27:37,424 Du hast ihn gehört. Er sagte... 1280 01:27:37,591 --> 01:27:38,592 Tja, ich... 1281 01:27:39,760 --> 01:27:41,178 Eine Familie soll... - Warte. 1282 01:27:41,345 --> 01:27:42,971 Halt, was? 1283 01:27:44,389 --> 01:27:46,391 Trigger ich ihn, ohne es zu merken? 1284 01:28:19,216 --> 01:28:22,761 Kommst du rein oder müssen wir dir das Essen hochbringen? 1285 01:28:28,058 --> 01:28:29,434 Ich komme zu euch. 1286 01:28:29,601 --> 01:28:31,854 Ich muss hier nur noch kurz was fertig machen. 1287 01:28:46,285 --> 01:28:46,994 Weißt du, 1288 01:28:47,786 --> 01:28:51,206 die Kerben zeigen, wie sehr du mich liebst. 1289 01:28:51,206 --> 01:28:53,208 Glaubst du, das zeigen sie? 1290 01:28:53,375 --> 01:28:54,376 Ja. 1291 01:28:54,543 --> 01:28:58,172 Ich habe nur gezählt, wie viele Portionen Lasagne du verschlungen hast. 1292 01:29:03,468 --> 01:29:05,053 Mein Medium ist die Küche, 1293 01:29:05,220 --> 01:29:08,432 meine Farben sind die Geschmäcker, 1294 01:29:09,224 --> 01:29:10,017 {\an8}meine Palette 1295 01:29:10,017 --> 01:29:12,227 ist mein Palatum, wenn man so will. 1296 01:29:20,569 --> 01:29:22,196 Das Essen ist serviert. 1297 01:29:27,284 --> 01:29:29,870 Holla, Sohnemann, ich wusste nicht, dass du kochen kannst. 1298 01:29:30,037 --> 01:29:32,331 Ja, Pasta ist meine Farbe 1299 01:29:32,497 --> 01:29:35,375 und der Teller meine Leinwand. 1300 01:29:36,668 --> 01:29:37,878 Da hat das gesteckt. 1301 01:29:46,720 --> 01:29:47,763 Gibt Schlimmeres. 1302 01:29:54,269 --> 01:29:55,854 Danke dir, Garfield. 1303 01:29:59,942 --> 01:30:02,152 Kommt der jetzt öfters zum Abendessen? 1304 01:30:02,444 --> 01:30:03,153 Ja. 1305 01:30:03,612 --> 01:30:04,821 Er gehört zur Familie. 1306 01:30:10,077 --> 01:30:14,039 Was? Wie komme ich zu einer Rechnung über 6000 Drohnenlieferungen? 1307 01:34:33,173 --> 01:34:37,761 GARFIELD - EINE EXTRA PORTION ABENTEUER 1308 01:40:43,418 --> 01:40:45,420 Untertitel übersetzt von: Stephan Klapdor 1309 01:40:45,420 --> 01:40:48,006 WIESO SEID IHR NOCH DA? 1310 01:40:49,258 --> 01:40:51,176 AH JA. ICH VERSTEHE! 1311 01:40:53,554 --> 01:40:55,889 IHR WARTET AUF DIE FORTSETZUNG!