1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:38,056 --> 00:01:39,600
Baik, waktunya makan.
4
00:01:43,061 --> 00:01:44,771
Nah... Buka aplikasinya.
5
00:01:44,897 --> 00:01:45,898
{\an8}PESAN SEKARANG
6
00:01:45,898 --> 00:01:48,108
{\an8}Aku mau pesan piza ekstra pepperoni...
7
00:01:48,108 --> 00:01:49,109
{\an8}TAMBAH KE KERANJANG
8
00:01:49,276 --> 00:01:50,986
{\an8}...pesan stik roti...
9
00:01:51,111 --> 00:01:52,613
{\an8}dan, yah,
10
00:01:53,071 --> 00:01:54,907
{\an8}lasanya. Ya.
11
00:01:55,407 --> 00:01:56,742
Ada menu baru?
12
00:01:56,742 --> 00:01:59,494
{\an8}Stik roti jalapeño potongan kecil.
13
00:01:59,912 --> 00:02:02,247
{\an8}Mungkin pesan sesuatu
dari keluarga selada.
14
00:02:02,247 --> 00:02:04,333
{\an8}Pesan apa untuk hidangan penutup?
15
00:02:04,333 --> 00:02:05,709
{\an8}MENU HIDANGAN PENUTUP
16
00:02:05,709 --> 00:02:09,128
{\an8}Aku akan bersikap nakal,
butterscotch budino.
17
00:02:09,128 --> 00:02:11,215
{\an8}Aku pesan lima.
18
00:02:12,716 --> 00:02:13,634
Pengiriman?
19
00:02:13,634 --> 00:02:14,801
1 JAM - 30 MENIT - SEKARANG
20
00:02:14,927 --> 00:02:17,137
Tidak perlu dipikir lagi. Sekarang.
21
00:02:17,137 --> 00:02:18,138
{\an8}MAKANANMU DALAM PERJALANAN!
22
00:02:18,138 --> 00:02:20,140
{\an8}Itu cukup sampai sarapan.
23
00:02:21,225 --> 00:02:24,436
{\an8}Hai! Kalian lebih awal atau aku terlambat?
Sudahlah.
24
00:02:24,436 --> 00:02:27,731
Aku punya suguhan untuk kalian.
25
00:02:27,731 --> 00:02:28,941
cinta pada
gigitan pertama
26
00:02:28,941 --> 00:02:30,734
Bukan untukmu.
27
00:02:33,737 --> 00:02:34,738
Baik.
28
00:02:36,949 --> 00:02:38,825
Mengenai suguhan itu.
29
00:02:39,326 --> 00:02:41,828
Bisa dibilang kalian tidak akan kecewa.
30
00:02:42,371 --> 00:02:46,542
Ini kisah tentang diriku
yang belum pernah didengar siapa pun...
31
00:02:46,667 --> 00:02:49,753
menampilkan tokoh
yang belum pernah kalian temui.
32
00:02:49,753 --> 00:02:53,632
Entah pendapat kalian,
tapi menurutku ini menarik.
33
00:02:56,552 --> 00:02:58,679
Ya, pengiriman memakai pesawat nirawak.
34
00:02:58,679 --> 00:03:00,389
Selamat datang di masa depan.
35
00:03:00,848 --> 00:03:02,307
Untuk memahami semuanya...
36
00:03:02,307 --> 00:03:04,893
aku akan ceritakan dari awal.
37
00:03:06,562 --> 00:03:08,772
Jangan sampai rasa kejunya hilang.
38
00:03:14,862 --> 00:03:17,698
Sama seperti kisah bagus lainnya,
semua berawal...
39
00:03:22,786 --> 00:03:25,789
di malam yang gelap dan badai.
40
00:03:32,212 --> 00:03:33,589
Tunggu di sini, Junior.
41
00:03:34,923 --> 00:03:36,216
Aku segera kembali.
42
00:04:53,377 --> 00:04:59,341
...bulan menyinari matamu bagai piza
Itulah cinta
43
00:04:59,341 --> 00:05:01,593
Itulah cinta
44
00:05:01,593 --> 00:05:03,971
Ketika dunia tampak bercahaya
45
00:05:03,971 --> 00:05:06,098
Seakan-akan habis minum banyak anggur
46
00:05:06,098 --> 00:05:10,769
Itulah cinta
47
00:05:10,769 --> 00:05:13,981
Lonceng akan berbunyi
48
00:05:13,981 --> 00:05:19,319
Kau akan menyanyi "hidup yang indah"
49
00:05:19,319 --> 00:05:22,948
- Buka yang lebar, Jake.
- Hati akan bermain riang
50
00:05:22,948 --> 00:05:26,618
Seperti tarian tarantella
51
00:05:26,743 --> 00:05:29,371
Orang yang beruntung
52
00:05:29,371 --> 00:05:34,209
Ketika bintang membuatmu berliur
53
00:05:34,209 --> 00:05:36,336
Seperti pasta fasul
54
00:05:36,336 --> 00:05:38,463
Itulah cinta
55
00:05:38,463 --> 00:05:39,840
Halo, Kucing Kecil!
56
00:05:40,841 --> 00:05:41,842
Hai!
57
00:05:41,842 --> 00:05:45,304
Ketika kau menari di jalan
Dengan awan di kakimu
58
00:05:45,304 --> 00:05:48,182
Kau jatuh cinta
59
00:05:48,182 --> 00:05:49,850
Aku kenyang.
60
00:05:49,850 --> 00:05:55,856
Ketika kau berjalan dalam mimpi
61
00:05:55,856 --> 00:05:57,858
Tapi kau tahu...
62
00:05:57,858 --> 00:05:59,234
Kau lapar?
63
00:05:59,234 --> 00:06:01,236
...kau tidak bermimpi
64
00:06:04,656 --> 00:06:05,741
Mau lagi?
65
00:06:05,741 --> 00:06:09,369
Maaf, tapi kau tahu di Napoli
66
00:06:09,369 --> 00:06:10,829
Kau memang lapar.
67
00:06:10,829 --> 00:06:12,414
Itulah cinta
68
00:06:13,665 --> 00:06:16,168
Cepat sekali makan malamnya, Signor Jon.
69
00:06:16,168 --> 00:06:18,670
Kau pasti lapar sekali.
70
00:06:18,962 --> 00:06:20,464
Mau pesan yang lain?
71
00:06:21,465 --> 00:06:22,674
{\an8}Ya.
72
00:06:22,674 --> 00:06:23,592
Sepotong Lasanya
73
00:06:23,592 --> 00:06:26,386
{\an8}-Terima kasih.
- Pesan... lasanya?
74
00:06:26,386 --> 00:06:29,264
{\an8}-Sì, satu lasanya.
- Ya.
75
00:06:29,389 --> 00:06:30,182
{\an8}Tidak.
76
00:06:30,182 --> 00:06:31,183
{\an8}PAKET KELUARGA
77
00:06:31,183 --> 00:06:32,684
- Pesan paket keluarga.
- Baik.
78
00:06:32,684 --> 00:06:33,894
Untuk dibawa, Vito.
79
00:06:33,894 --> 00:06:36,772
- Baik, Semuanya!
- Ke mana dia?
80
00:06:36,772 --> 00:06:38,357
Kalian tahu lagu ini!
81
00:06:38,607 --> 00:06:42,069
- Hai!
- Berdiri dan bernyanyi bersama kami!
82
00:06:42,194 --> 00:06:43,403
Gawat! Hei!
83
00:06:45,364 --> 00:06:48,283
Aku menari. Permisi. Aku benci ini.
84
00:06:48,283 --> 00:06:50,702
Apa? Hei! Tidak.
85
00:06:52,871 --> 00:06:53,789
Hei!
86
00:07:00,003 --> 00:07:01,004
Hei!
87
00:07:03,632 --> 00:07:04,299
Hei!
88
00:07:05,092 --> 00:07:08,303
Jon! Pesanan untuk dibawa!
89
00:07:10,931 --> 00:07:13,433
- Hei!
- Pesanannya sudah siap, Signor Jon.
90
00:07:13,433 --> 00:07:16,895
- Ya.
- Satu lasanya paket keluarga untuk dibawa.
91
00:07:18,313 --> 00:07:19,731
Kau terlalu sering makan sendiri.
92
00:07:19,731 --> 00:07:21,859
- Ya.
- Cobalah aplikasi kencan.
93
00:07:21,859 --> 00:07:23,151
- Ada Bumble, Tinder...
- Tidak.
94
00:07:23,151 --> 00:07:24,570
Lajang Bebas Gluten...
95
00:07:24,570 --> 00:07:25,863
- Gairah Pedas.
- Aku tidak...
96
00:07:25,863 --> 00:07:28,532
Gunakan uangmu untuk keanggotaan premium.
97
00:07:28,532 --> 00:07:29,616
Dah!
98
00:07:34,246 --> 00:07:35,247
Hei!
99
00:07:35,747 --> 00:07:38,959
Makan malam menarik...
yang kau habiskan.
100
00:07:40,460 --> 00:07:41,753
Nah, kurasa...
101
00:07:42,838 --> 00:07:44,756
di sini kita berpisah.
102
00:07:47,551 --> 00:07:52,264
Kau lucu, tapi aku tak boleh
punya peliharaan di apartemenku.
103
00:07:52,681 --> 00:07:57,477
Jadi, sampai bertemu lagi. Oke?
104
00:07:58,478 --> 00:07:59,771
Pergilah.
105
00:08:01,648 --> 00:08:04,860
Tidak. Jangan menangis.
106
00:08:08,363 --> 00:08:11,366
Tidak! Oh, tidak.
107
00:08:11,992 --> 00:08:13,493
Tunggu.
108
00:08:20,459 --> 00:08:22,794
Kau tak punya rumah, ya?
109
00:08:32,304 --> 00:08:37,017
Maaf, tapi kau tahu di Napoli
110
00:08:37,017 --> 00:08:39,561
Itulah cinta
111
00:08:39,561 --> 00:08:41,605
Cinta
112
00:08:41,605 --> 00:08:46,068
Itulah cinta
113
00:08:48,237 --> 00:08:50,822
Begitulah kisah aku mengadopsi Jon.
114
00:08:58,747 --> 00:09:00,916
Kubawa Jon pindah dari apartemennya...
115
00:09:01,041 --> 00:09:04,127
ke rumah kecil yang sederhana
di pinggir kota.
116
00:09:05,712 --> 00:09:08,841
Setelah dia paham peraturannya,
yah, katakan saja...
117
00:09:08,841 --> 00:09:10,425
hidup kami nyaman.
118
00:09:14,638 --> 00:09:17,140
Setelah menetap,
kubiarkan Jon punya peliharaan.
119
00:09:31,947 --> 00:09:34,783
Odie menjadi teman terpercayaku.
Dia baik...
120
00:09:35,075 --> 00:09:36,159
lembut...
121
00:09:36,577 --> 00:09:39,538
dan yang terpenting,
dia adalah tenaga kerja gratis.
122
00:09:59,892 --> 00:10:03,896
Seperti kau bisa lihat,
kehidupan di sini nyaris sempurna.
123
00:10:04,897 --> 00:10:05,898
Kecuali pada...
124
00:10:05,898 --> 00:10:07,316
SENIN
125
00:10:07,691 --> 00:10:08,984
Waktunya ke dokter hewan!
126
00:10:11,820 --> 00:10:13,280
Minta timbangan besar!
127
00:10:13,822 --> 00:10:16,074
Dia perlu umumkan ke seluruh kantor?
128
00:10:18,619 --> 00:10:19,494
{\an8}AKU BENCI SENIN
129
00:10:25,209 --> 00:10:27,503
Tidak! Jangan! Panas sekali, sakit!
130
00:10:32,674 --> 00:10:34,218
SENIN
131
00:10:34,843 --> 00:10:38,013
Karena itu sebaiknya
dari Minggu langsung saja ke Selasa.
132
00:10:38,805 --> 00:10:40,140
Baik. Sampai di mana tadi?
133
00:10:42,309 --> 00:10:45,312
Waktunya bangun. Selamat pagi.
134
00:11:08,085 --> 00:11:09,253
ROMEO &
MEO-LIET
135
00:11:09,253 --> 00:11:10,963
Dari mana kursi itu?
136
00:11:20,639 --> 00:11:23,308
Aku ditakdirkan datang malam ini
untuk menemuimu.
137
00:11:23,308 --> 00:11:25,769
- Kita ditakdirkan.
- Itu kataku.
138
00:11:25,769 --> 00:11:28,188
Aku mencintaimu
begitu kau bilang "ditakdirkan."
139
00:11:33,485 --> 00:11:37,489
Kita bersepeda bagaikan angin!
Lebih cepat! Lebih kuat! Lebih edan!
140
00:11:42,494 --> 00:11:44,580
Odie? Bisa kembalikan jadi normal?
141
00:11:44,997 --> 00:11:48,375
Biar kekuatan menyembuhkan
dari pepperoni bekerja.
142
00:12:13,025 --> 00:12:14,026
Rahasiakan ini.
143
00:12:23,744 --> 00:12:27,414
Sampai detik itu, hidupku sempurna.
144
00:12:28,749 --> 00:12:32,336
Aku tidak tahu semuanya akan berantakan.
145
00:12:34,254 --> 00:12:37,341
Bayangkan dirimu mengapung...
146
00:12:37,341 --> 00:12:40,260
di laut yang tenteram.
147
00:12:40,260 --> 00:12:44,556
Tidak ada hewan peliharaan
yang mengganggu, mengalihkanmu...
148
00:12:44,556 --> 00:12:46,558
atau menghabiskan kartu kreditmu...
149
00:12:46,558 --> 00:12:50,979
dengan memesan makanan
yang berlebihan secara daring.
150
00:12:57,569 --> 00:12:59,238
Ya... Maaf...
151
00:13:00,656 --> 00:13:02,241
Apa? Siapa itu?
152
00:13:02,866 --> 00:13:04,952
Odie?
153
00:13:05,452 --> 00:13:06,662
Odie!
154
00:13:06,662 --> 00:13:08,455
Waktunya camilan tengah malam.
155
00:13:15,754 --> 00:13:18,799
Terima kasih, kebaikanmu akan dibalas.
156
00:13:25,389 --> 00:13:28,183
Mau hidangan apa hari ini? Prancis?
157
00:13:28,183 --> 00:13:32,104
Italia? Tionghoa? Kue mangkuk?
158
00:13:32,980 --> 00:13:34,106
Baik, Tionghoa.
159
00:13:34,106 --> 00:13:38,110
{\an8}Odie, bentuk semua dari dua rak terbawah
menjadi pangsit.
160
00:14:05,637 --> 00:14:07,264
Camilan larut malam.
161
00:14:07,264 --> 00:14:09,558
Tidak baik untuk pencernaan!
162
00:14:10,809 --> 00:14:13,145
Odie, aku bermimpi lagi. Tampar aku.
163
00:14:16,940 --> 00:14:18,442
Tidak. Masih bermimpi.
164
00:14:18,442 --> 00:14:19,860
Tidurku pasti nyenyak.
165
00:14:28,410 --> 00:14:29,453
{\an8}MAL TUTUP
DILARANG MASUK
166
00:14:29,453 --> 00:14:30,537
{\an8}Kalian mau uang?
167
00:14:30,537 --> 00:14:31,914
{\an8}Aku tidak punya uang.
168
00:14:31,914 --> 00:14:33,916
Tidak ada lagi yang bawa tunai.
169
00:14:34,416 --> 00:14:36,460
Aku hafal nomor kartu kredit Jon...
170
00:14:36,460 --> 00:14:38,629
5-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1.
171
00:14:39,046 --> 00:14:40,631
Sudah dicatat?
172
00:14:40,631 --> 00:14:42,841
Kode kedaluwarsa 5-5-5.
173
00:14:44,343 --> 00:14:46,637
Kucingnya keluar dari karung!
174
00:14:53,143 --> 00:14:56,522
Semoga penculikan ini berhasil
atau dia akan menghabisi kita...
175
00:14:57,356 --> 00:15:00,234
dengan hinaan
dan pengamatannya yang tajam.
176
00:15:00,859 --> 00:15:02,945
Ini adalah kasus kesalahan identitas.
177
00:15:02,945 --> 00:15:06,323
Kalian pasti mencari
kucing tampan yang lain.
178
00:15:07,741 --> 00:15:09,368
Hei! Mau ke mana?
179
00:15:09,368 --> 00:15:11,161
Tidak, kembali!
180
00:15:16,750 --> 00:15:18,877
Odie? Biar kutangani.
181
00:15:18,877 --> 00:15:20,462
Baiklah.
182
00:15:20,462 --> 00:15:25,968
Kuhitung sampai tiga
untuk kembali dan turunkan kami.
183
00:15:25,968 --> 00:15:28,846
Satu, dua, tiga!
184
00:15:30,180 --> 00:15:32,057
Empat, lima...
185
00:15:32,182 --> 00:15:33,684
Aku tidak bercanda!
186
00:15:33,684 --> 00:15:34,685
KEMUDIAN...
187
00:15:35,978 --> 00:15:39,898
308, 309...
188
00:15:40,274 --> 00:15:41,692
300...
189
00:15:42,568 --> 00:15:44,069
Mereka tidak datang.
190
00:15:45,988 --> 00:15:47,072
Sudah berakhir.
191
00:15:53,787 --> 00:15:54,913
Aku sudah mati?
192
00:15:57,082 --> 00:15:58,584
Kau malaikat?
193
00:16:05,424 --> 00:16:07,634
Bawalah aku.
194
00:16:08,302 --> 00:16:10,304
Aku siap pergi ke...
195
00:16:10,929 --> 00:16:13,390
prasmanan makan sepuasnya di langit.
196
00:16:15,601 --> 00:16:16,435
Apa?
197
00:16:16,435 --> 00:16:18,228
Aku akan mengayunkanmu...
198
00:16:18,228 --> 00:16:20,731
memotong tali
dan menurunkanmu ke bawah sana.
199
00:16:21,231 --> 00:16:23,233
Apa? Tampaknya agak berisiko.
200
00:16:23,233 --> 00:16:26,528
Ada rencana lain selain
memotong tali setinggi 12 meter?
201
00:16:26,528 --> 00:16:29,323
Tak ada waktu. Kita harus pergi
sebelum mereka kembali.
202
00:16:41,126 --> 00:16:42,920
Kita harus pergi. Ayo, Junior!
203
00:16:44,046 --> 00:16:45,547
Tunggu di sini, Junior!
204
00:16:46,048 --> 00:16:47,132
Aku segera kembali.
205
00:16:48,634 --> 00:16:51,470
Aku segera kembali.
206
00:16:55,140 --> 00:16:56,266
Kau!
207
00:16:57,351 --> 00:16:59,061
Hei! Junior.
208
00:17:00,062 --> 00:17:01,563
"Siapa dia?"
209
00:17:01,563 --> 00:17:04,483
Ini adalah Vic. Ayahku.
210
00:17:04,483 --> 00:17:06,693
Junior, aku tahu kau marah.
211
00:17:06,693 --> 00:17:08,569
Untuk apa aku marah?
212
00:17:08,569 --> 00:17:11,281
Kau hanya meninggalkanku di gang
ketika aku kecil.
213
00:17:11,281 --> 00:17:13,659
Mungkin reaksiku hanya berlebihan!
214
00:17:25,587 --> 00:17:27,005
Tidak, jangan dia.
215
00:17:27,506 --> 00:17:28,882
Ikuti aku, Junior.
216
00:17:28,882 --> 00:17:30,300
Tidak.
217
00:17:30,300 --> 00:17:33,595
Sudah lama kau kehilangan hak
untuk mengaturku.
218
00:17:33,595 --> 00:17:35,013
Halo, Vic.
219
00:17:35,681 --> 00:17:37,182
Astaga!
220
00:17:37,808 --> 00:17:38,684
Kelakar seram!
221
00:17:40,602 --> 00:17:42,521
Andai kau lihat wajahmu!
222
00:17:45,524 --> 00:17:47,693
Coba kulihat!
223
00:17:48,193 --> 00:17:49,736
Halo, Vic.
224
00:17:50,112 --> 00:17:50,988
Astaga...
225
00:17:54,533 --> 00:17:56,201
Cepat unggah!
226
00:18:01,123 --> 00:18:03,417
Apa? Hei, Jinx!
227
00:18:03,834 --> 00:18:05,544
Terakhir melihatmu...
228
00:18:06,837 --> 00:18:10,215
Namun, kau tidak marah, bukan?
229
00:18:11,842 --> 00:18:13,719
Kurasa tidak.
230
00:18:15,220 --> 00:18:16,847
Aku suka berpelukan!
231
00:18:18,015 --> 00:18:20,058
Aku ingin marah kepadanya
karena menculik kita...
232
00:18:20,058 --> 00:18:21,351
tapi aku suka semangatnya.
233
00:18:21,768 --> 00:18:23,228
Di mana sopan santunku?
234
00:18:24,354 --> 00:18:26,231
Ayo, Tuan-Tuan! Jangan diam saja.
235
00:18:32,529 --> 00:18:33,864
SUSU
236
00:18:41,079 --> 00:18:42,164
Sempurna.
237
00:18:42,581 --> 00:18:47,461
Aku senang kalian menerima
undanganku kemari malam ini.
238
00:18:47,586 --> 00:18:50,172
Menaruh kami dalam karung
bukanlah undangan.
239
00:18:50,172 --> 00:18:52,174
Vic, kau diam saja.
240
00:18:52,174 --> 00:18:53,967
Kau merasa sedih?
241
00:18:53,967 --> 00:18:56,803
Kenapa tumben tak bersuara?
Kau lebih suka meo-mosa?
242
00:18:57,304 --> 00:18:59,264
Permisi, kalian saling kenal?
243
00:18:59,389 --> 00:19:00,599
Biar kutangani, Junior.
244
00:19:00,974 --> 00:19:03,477
Jangan panggil aku "Junior."
Panggil aku Garfield...
245
00:19:03,602 --> 00:19:05,562
Tn. Garfield, atau G-Money.
246
00:19:05,812 --> 00:19:07,105
Baik, bukan G-Money.
247
00:19:07,105 --> 00:19:10,108
Bisa katakan apa yang sedang terjadi?
248
00:19:10,484 --> 00:19:11,985
Kita tidak perlu...
249
00:19:12,319 --> 00:19:13,403
Biar aku saja.
250
00:19:18,825 --> 00:19:19,826
Apa?
251
00:19:20,410 --> 00:19:25,082
Aku dari kota kecil di luar London
yang mungkin belum pernah kau dengar.
252
00:19:26,124 --> 00:19:29,503
Aku bekerja keras
untuk melewati masa-masa sulit...
253
00:19:29,628 --> 00:19:32,923
untuk kemari dengan satu impian.
254
00:19:34,424 --> 00:19:37,427
KONTES BAKAT
Kucing TERBAIK Amerika
255
00:19:43,225 --> 00:19:45,143
Aku ingin dilihat.
256
00:19:47,312 --> 00:19:49,106
Aku ingin berarti.
257
00:19:52,526 --> 00:19:54,945
Tapi aku pecundang.
258
00:19:54,945 --> 00:19:56,446
Pemenang!
259
00:20:01,118 --> 00:20:05,163
Lalu aku bertemu Vic dan regunya.
260
00:20:05,747 --> 00:20:08,667
Mereka buangan, pecundang...
261
00:20:08,667 --> 00:20:09,751
kriminal.
262
00:20:10,460 --> 00:20:12,671
Kami miskin, tapi kami saling memiliki.
263
00:20:12,671 --> 00:20:13,672
SUSU
264
00:20:13,672 --> 00:20:15,966
Kami menjadi keluarga sejati.
265
00:20:17,134 --> 00:20:19,595
Vic dan keluarga?
Aku tahu ke mana arahnya.
266
00:20:19,595 --> 00:20:21,054
Permisi, garçon...
267
00:20:21,471 --> 00:20:23,182
kapan hidangan pembukanya?
268
00:20:23,182 --> 00:20:24,391
Amuse-bouche mungkin?
269
00:20:25,058 --> 00:20:26,351
Lalu suatu malam...
270
00:20:26,560 --> 00:20:27,477
PETERNAKAN LAKTOSA
271
00:20:27,477 --> 00:20:29,188
Kami akan dapat hasil terbesar...
272
00:20:29,188 --> 00:20:32,566
susu yang banyak, cukup untuk beberapa minggu.
273
00:20:37,779 --> 00:20:38,488
Vic!
274
00:20:40,532 --> 00:20:41,366
PENAMPUNGAN HEWAN
275
00:20:41,491 --> 00:20:42,576
Vic!
276
00:20:45,078 --> 00:20:46,872
Jinx, aku berusaha menolongmu.
277
00:20:46,997 --> 00:20:48,373
Kau tahu itu.
278
00:20:48,498 --> 00:20:50,501
Kau dapat nilai "A" untuk upaya.
279
00:20:50,792 --> 00:20:51,835
Lalu?
280
00:20:51,835 --> 00:20:53,212
Bayangkan Alcatraz...
281
00:20:54,296 --> 00:20:55,339
tapi lebih bau.
282
00:20:55,339 --> 00:20:56,715
Dingin.
283
00:20:57,216 --> 00:20:58,383
Dan aku kesepian.
284
00:20:58,717 --> 00:21:01,345
Dan bau. Amat sangat bau.
285
00:21:01,345 --> 00:21:02,888
Sulit dijelaskan.
286
00:21:04,223 --> 00:21:05,849
Tapi itu memberiku tujuan.
287
00:21:05,849 --> 00:21:07,601
Aku harus keluar.
288
00:21:08,101 --> 00:21:10,020
Aku butuh bantuan.
289
00:21:20,239 --> 00:21:21,823
PENAMPUNGAN HEWAN
290
00:21:24,117 --> 00:21:27,663
Tujuanmu kabur dari penjara
dan terlibat kegiatan amal?
291
00:21:27,663 --> 00:21:29,748
Tidak. Tujuanku adalah...
292
00:21:30,457 --> 00:21:31,834
balas dendam.
293
00:21:33,126 --> 00:21:34,670
Ternyata aku salah tebak.
294
00:21:34,670 --> 00:21:36,421
Aku bercanda.
295
00:21:36,755 --> 00:21:39,716
Kucing lain mungkin akan balas dendam,
tapi aku...
296
00:21:40,342 --> 00:21:41,552
- Apa istilahnya?
- Berubah...
297
00:21:41,718 --> 00:21:45,055
lemah lembut, dan mampu mengaktualisasi diri.
298
00:21:45,055 --> 00:21:46,139
Tepat!
299
00:21:46,932 --> 00:21:48,684
Aku sulit menemukannya...
300
00:21:48,684 --> 00:21:50,769
dan begitu kutahu kau anaknya...
301
00:21:50,769 --> 00:21:53,856
aku terpaksa menculikmu
untuk memancingnya kemari.
302
00:21:53,856 --> 00:21:55,566
Dengar, aku mengerti.
303
00:21:56,233 --> 00:21:58,735
Ini akibatnya punya hubungan dengan Vic.
304
00:21:59,444 --> 00:22:02,781
Kau butuh apa darinya agar impas?
305
00:22:02,781 --> 00:22:05,951
Kembalikan satu liter susu
yang hilang malam itu...
306
00:22:06,076 --> 00:22:07,870
- dan kuanggap impas.
- Aku bisa.
307
00:22:07,870 --> 00:22:10,080
- Asal bukan membesarkan anak.
- Hanya satu liter.
308
00:22:10,080 --> 00:22:11,206
- Hanya satu liter.
- Beres.
309
00:22:11,206 --> 00:22:13,375
- Beres.
- Untuk setiap hari aku di penampungan.
310
00:22:13,375 --> 00:22:15,669
- Apa?
- Akhir yang mengejutkan. Hebat.
311
00:22:15,669 --> 00:22:17,171
Berapa lama kau di penampungan?
312
00:22:17,296 --> 00:22:18,881
Empat tahun, tujuh bulan, dua hari.
313
00:22:19,298 --> 00:22:20,007
Selama itu?
314
00:22:20,174 --> 00:22:22,801
Aku akan menghitungnya di otakku.
315
00:22:23,302 --> 00:22:25,387
Caranya adalah... Odie?
316
00:22:26,388 --> 00:22:28,098
1.675 liter susu.
317
00:22:28,098 --> 00:22:29,308
Tepat, Odie.
318
00:22:29,308 --> 00:22:31,393
Kita dapat jawabannya bersamaan.
319
00:22:31,685 --> 00:22:34,104
Di mana aku bisa dapat susu sebanyak itu?
320
00:22:34,104 --> 00:22:37,691
Kusarankan kembali ke tempat
kau mengkhianatiku.
321
00:22:37,816 --> 00:22:39,693
Peternakan Laktosa.
322
00:22:39,985 --> 00:22:42,112
Wah. Semoga berhasil, Vic!
323
00:22:42,988 --> 00:22:45,199
Silakan urus surat perjanjiannya.
324
00:22:45,199 --> 00:22:46,700
Kami keluar sendiri.
325
00:22:46,700 --> 00:22:47,784
Odie?
326
00:22:48,785 --> 00:22:50,954
Tidak. Kalian semua harus melakukannya.
327
00:22:50,954 --> 00:22:52,456
Apa? Kenapa aku?
328
00:22:52,456 --> 00:22:54,208
Dia yang meninggalkanmu.
329
00:22:54,208 --> 00:22:56,627
Tugas ini butuh lebih dari satu kucing.
330
00:22:56,627 --> 00:23:00,214
Tapi aku yakin Vic punya
regu kucing pencuri yang bisa dia ajak.
331
00:23:00,214 --> 00:23:01,632
Aku yakin begitu.
332
00:23:01,632 --> 00:23:03,133
Tapi kalau boleh jujur...
333
00:23:03,133 --> 00:23:07,304
melihat kalian saling menyusahkan
membuatku sangat puas.
334
00:23:07,554 --> 00:23:09,348
Terima kasih atas kejujurannya.
335
00:23:09,348 --> 00:23:11,725
Kalau aku menolak?
336
00:23:11,850 --> 00:23:14,978
Kau boleh di sini dan bermain
dengan Roland dan Nolan.
337
00:23:14,978 --> 00:23:16,313
Anak-Anak...
338
00:23:17,356 --> 00:23:18,357
bermainlah!
339
00:23:26,657 --> 00:23:30,577
Nyonya, ini kesempatan untuk
menarik napas yang melegakan...
340
00:23:30,577 --> 00:23:33,747
dan mengulangi mantra pereda amarahmu.
341
00:23:39,169 --> 00:23:40,754
Ada lagi yang keberatan?
342
00:23:41,672 --> 00:23:42,756
Tidak, aku setuju.
343
00:23:42,756 --> 00:23:44,049
Terima kasih kesempatannya.
344
00:23:44,383 --> 00:23:45,676
Bagus!
345
00:23:46,051 --> 00:23:48,387
Kalian punya 72 jam.
346
00:23:52,766 --> 00:23:54,017
Atau...
347
00:23:54,017 --> 00:23:55,477
MAL TIGA LEMBAH
348
00:23:55,477 --> 00:23:56,979
Aku tak percaya ini terjadi!
349
00:23:56,979 --> 00:23:58,897
Tahunan tidak melihatmu dan sekarang...
350
00:23:58,897 --> 00:24:00,482
aku terlibat tindakan kriminal!
351
00:24:00,482 --> 00:24:02,484
Aku juga tidak ingin
reuni kita seperti ini.
352
00:24:02,484 --> 00:24:06,113
Itu perbedaan kita,
karena aku tak mau melihatmu lagi!
353
00:24:06,113 --> 00:24:07,781
Aku mengerti kau marah.
354
00:24:07,781 --> 00:24:09,491
Tapi jika boleh kujelaskan...
355
00:24:09,491 --> 00:24:11,410
kau akan lihat aku tidak sejahat dugaanmu.
356
00:24:11,410 --> 00:24:14,204
Ayah yang baik tidak meninggalkan
anaknya di gang!
357
00:24:14,204 --> 00:24:16,123
- Bukan begitu.
- Memang begitu kejadiannya!
358
00:24:16,123 --> 00:24:17,291
Bukan.
359
00:24:17,416 --> 00:24:19,084
- Begini, Junior...
- Tidak!
360
00:24:19,209 --> 00:24:21,336
Aku tak mau dengar. Urusan dengan Jinx?
361
00:24:21,336 --> 00:24:23,714
Itu urusanmu, bukan urusanku.
362
00:24:23,714 --> 00:24:24,506
Ayo, Odie.
363
00:24:26,133 --> 00:24:27,718
Maaf, tidak bisa.
364
00:24:29,636 --> 00:24:31,096
Kami akan mengawasimu.
365
00:24:31,221 --> 00:24:32,222
Bagaikan elang.
366
00:24:33,891 --> 00:24:35,100
DUA JAM PARKIR
08.00 - 18.00
367
00:24:42,441 --> 00:24:43,442
Hari ini Senin?
368
00:24:43,442 --> 00:24:45,235
Karena terasa seperti Senin.
369
00:24:45,235 --> 00:24:47,571
- Ini Kamis.
- Bagiku bukan!
370
00:24:47,571 --> 00:24:51,742
Aku tahu ini menyebalkan,
tapi kita harus melakukan ini.
371
00:24:51,742 --> 00:24:54,036
Jadi, mari gunakan
waktu kita bersama sebaiknya.
372
00:24:54,036 --> 00:24:56,830
Waktu kita bersama? Apa maksudmu?
373
00:24:56,955 --> 00:25:00,334
Begitu dapat susu ini,
enyahlah dari hidupku. Selamanya!
374
00:25:00,334 --> 00:25:02,044
Baik, tenang saja.
375
00:25:02,044 --> 00:25:05,464
Peternakan Laktosa
hanya sebuah tempat yang sepi.
376
00:25:05,464 --> 00:25:06,965
Ini pekerjaan ringan.
377
00:25:06,965 --> 00:25:08,550
Kau akan segera pulang.
378
00:25:10,344 --> 00:25:12,846
Bagaimana cara ke Peternakan Laktosa?
379
00:25:13,555 --> 00:25:14,765
Itu di luar kota.
380
00:25:14,973 --> 00:25:15,974
Pernah lompat ke kereta?
381
00:25:16,934 --> 00:25:18,352
Aku tak pernah lompat.
382
00:25:18,352 --> 00:25:21,396
Jika lompat ke kereta terlalu sulit,
katakan saja.
383
00:25:21,396 --> 00:25:23,565
- Memang apa sulitnya?
- Persis!
384
00:25:24,775 --> 00:25:27,069
Ini pasti menyenangkan.
385
00:25:29,571 --> 00:25:30,864
Garfield?
386
00:25:30,989 --> 00:25:33,075
Odie? Halo?
387
00:25:34,701 --> 00:25:39,456
Garfield, berapa kali kukatakan
untuk menutup pintu kulkas? Ga...
388
00:25:41,083 --> 00:25:42,501
Ada makanan di lantai.
389
00:25:43,502 --> 00:25:45,379
Dia tak pernah
meninggalkan makanan di lantai.
390
00:25:46,672 --> 00:25:47,464
Garfield?
391
00:25:49,091 --> 00:25:50,092
Garfield?
392
00:25:51,301 --> 00:25:54,513
Garfield?
393
00:25:54,888 --> 00:25:57,307
Garfield?
394
00:26:01,687 --> 00:26:03,397
Di sini peluang terbaik lompat ke kereta.
395
00:26:03,397 --> 00:26:05,190
Biar kuperiksa kecepatan angin...
396
00:26:05,315 --> 00:26:08,318
arah matahari, dan beragam sudut.
397
00:26:08,318 --> 00:26:10,654
Kita lompat ke kereta dari sini.
398
00:26:10,654 --> 00:26:13,115
- Aku baru bilang.
- Sudah sering lihat di televisi.
399
00:26:13,115 --> 00:26:15,617
- Butuh tali 30 meter.
- Tali. Baik.
400
00:26:15,617 --> 00:26:16,451
- Ide bagus.
- Ya.
401
00:26:16,451 --> 00:26:19,454
- Lempar talinya ke dahan itu.
- Ke dahan. Mengerti.
402
00:26:19,454 --> 00:26:21,415
Kau mengerti? Baik.
403
00:26:21,707 --> 00:26:22,916
Perhitungkan waktunya...
404
00:26:23,041 --> 00:26:27,212
lalu berayun ke kereta yang lewat
dan mendarat di gerbongnya.
405
00:26:27,629 --> 00:26:29,923
- Beres!
- Atau bisa pakai cara ini!
406
00:26:32,050 --> 00:26:33,343
Odie, lompat!
407
00:26:46,440 --> 00:26:48,066
Sebenarnya, aku ingin menolongnya.
408
00:26:48,066 --> 00:26:50,444
Tidak. Begini caranya belajar.
409
00:26:58,660 --> 00:26:59,703
KATAPEL BEKAS
410
00:26:59,703 --> 00:27:00,954
Ini agak mahal.
411
00:27:01,079 --> 00:27:02,080
Masih berfungsi?
412
00:27:03,874 --> 00:27:04,666
Kubeli!
413
00:27:16,887 --> 00:27:19,890
Lihat? Sudah kubilang ini menyenangkan.
414
00:27:20,599 --> 00:27:22,976
{\an8}Kita punya pengertian senang yang berbeda.
415
00:27:23,101 --> 00:27:24,311
{\an8}PUPUK KANDANG SEGAR
416
00:27:25,896 --> 00:27:26,522
Halo?
417
00:27:26,980 --> 00:27:28,148
Akhirnya! Halo!
418
00:27:28,148 --> 00:27:30,025
Anda menghubungi Temukan Peliharaanku.
419
00:27:30,025 --> 00:27:31,652
Jika peliharaanmu hilang, kami siap bantu.
420
00:27:31,652 --> 00:27:33,445
Ya! Bagus.
421
00:27:33,445 --> 00:27:36,532
Kucing tabi dan anjingku hilang
dan aku butuh bantuanmu.
422
00:27:36,532 --> 00:27:37,574
Dengarkan saksama...
423
00:27:37,574 --> 00:27:39,326
- karena pilihan kami berubah.
- Baik.
424
00:27:39,451 --> 00:27:40,869
Untuk bahasa Spanyol...
425
00:27:40,869 --> 00:27:41,828
...oprima número dos.
426
00:27:41,828 --> 00:27:43,872
- Apa?
- Untuk bahasa Kode, ess-pray even-say.
427
00:27:43,872 --> 00:27:45,249
- Untuk bahasa asal...
- Ayolah.
428
00:27:45,249 --> 00:27:47,042
Tekan berapa untuk manusia?
429
00:27:47,042 --> 00:27:48,877
Telepon Anda penting bagi kami.
430
00:27:48,877 --> 00:27:53,131
Ada antrean 1.346 orang.
431
00:27:53,257 --> 00:27:55,968
Apa? Garfield, kau di mana?
432
00:28:01,473 --> 00:28:03,475
Vic, kau harus pikirkan ini.
433
00:28:04,768 --> 00:28:06,562
Jinx tak bisa dipercaya...
434
00:28:06,562 --> 00:28:09,356
dan kau harus melindungi Junior!
435
00:28:09,481 --> 00:28:13,068
Pikirkan cara untuk tidak melibatkannya.
436
00:28:14,278 --> 00:28:16,655
Katakan, apa itu duri? Karena sakit.
437
00:28:16,780 --> 00:28:17,865
Kau cabut buluku.
438
00:28:19,992 --> 00:28:21,493
Apakah serangga?
439
00:28:24,997 --> 00:28:25,789
Odie!
440
00:28:28,792 --> 00:28:29,793
Baiklah.
441
00:28:35,591 --> 00:28:36,633
Kau tahu, Junior?
442
00:28:36,633 --> 00:28:38,218
Ini akan bagus untukmu.
443
00:28:38,886 --> 00:28:40,137
Apanya yang bagus?
444
00:28:40,137 --> 00:28:41,221
Yang kita lakukan ini.
445
00:28:41,221 --> 00:28:44,808
Kita mau mencuri truk susu
untuk membayar kembali kucing sinting itu.
446
00:28:44,808 --> 00:28:47,811
Bagian mana yang baik untukku?
447
00:28:47,811 --> 00:28:51,690
Semuanya! Kau akan dapat
begitu banyak pelajaran hidup.
448
00:28:51,815 --> 00:28:53,317
Benarkah? Sebut satu.
449
00:28:53,317 --> 00:28:57,404
Pertama, kau sudah tahu
cara naik kereta yang bergerak.
450
00:29:01,909 --> 00:29:03,452
Bagiku lucu.
451
00:29:03,452 --> 00:29:07,623
Aku hanya ingin bilang untuk mencuri susu,
butuh beberapa keterampilan...
452
00:29:07,623 --> 00:29:11,335
dan kutebak kucing gemuk rumahan
dan manja sepertimu...
453
00:29:11,919 --> 00:29:13,045
tidak memilikinya.
454
00:29:13,045 --> 00:29:15,047
Kita harus membuatmu tangguh.
455
00:29:15,047 --> 00:29:18,425
Membuatku tangguh? Aku sudah tangguh, Vic.
456
00:29:18,425 --> 00:29:21,845
Jelas kau tidak pernah di Olive Garden
ketika kehabisan stik roti.
457
00:29:23,931 --> 00:29:26,558
Aku tak butuh keterampilan
yang kau sebutkan.
458
00:29:26,558 --> 00:29:27,559
Tapi kau akan miliki.
459
00:29:27,559 --> 00:29:31,522
Aku tak akan mencuri susu
atau apa pun lagi.
460
00:29:31,772 --> 00:29:33,357
Kau melewatkan intinya.
461
00:29:33,357 --> 00:29:34,858
Belajar improvisasi...
462
00:29:34,858 --> 00:29:39,154
berpikir cepat, belajar keterampilan
yang berguna di dunia nyata!
463
00:29:39,154 --> 00:29:42,366
Aku tidak akan di "dunia nyata"
jika bukan karenamu!
464
00:29:42,366 --> 00:29:45,160
Benar. Kau masih bergantungan di mal.
465
00:29:45,160 --> 00:29:47,454
Tidak, aku akan tidur di rumah!
466
00:29:47,454 --> 00:29:49,456
Melewatkan kehidupan.
467
00:29:50,582 --> 00:29:53,460
Aku hanya ingin mengajari anakku
beberapa keterampilan.
468
00:29:53,585 --> 00:29:54,670
Tidak.
469
00:29:54,670 --> 00:29:57,464
Kau tidak bisa menebus
lima tahun meninggalkanku.
470
00:29:57,881 --> 00:29:59,174
- Ya, bisa.
- Tidak bisa.
471
00:29:59,174 --> 00:30:00,676
- Kurasa bisa.
- Faktanya tidak.
472
00:30:00,676 --> 00:30:02,302
- Ya, bisa!
- Sungguh tidak bisa!
473
00:30:02,302 --> 00:30:04,054
Dengan sikapmu, aku bisa.
474
00:30:04,805 --> 00:30:06,473
Baik, terserah "Ayah."
475
00:30:06,598 --> 00:30:08,267
Pelajaran menarik.
476
00:30:09,101 --> 00:30:10,769
Cukup bicaranya.
477
00:30:10,894 --> 00:30:13,480
Kau tidak tahu apa-apa tentang diriku.
478
00:30:13,605 --> 00:30:15,190
{\an8}Aku tidak manja.
479
00:30:15,190 --> 00:30:17,609
{\an8}Aku tidak seperti yang kau pikir.
480
00:30:17,609 --> 00:30:18,986
{\an8}PERLINTASAN KERETA API
481
00:30:18,986 --> 00:30:20,279
{\an8}PUPUK KANDANG SEGAR
482
00:30:23,991 --> 00:30:27,619
Aku hanya ingin bilang,
sebaiknya jangan pakai selimut itu.
483
00:30:28,203 --> 00:30:30,831
Bagus, terima kasih. Jangan ganggu aku.
484
00:30:34,626 --> 00:30:35,627
Singkirkan!
485
00:30:36,503 --> 00:30:37,421
Singkirkan dariku!
486
00:30:39,423 --> 00:30:40,507
Kau mau apa?
487
00:30:40,507 --> 00:30:41,800
Potongan Cedar Organik
488
00:30:45,929 --> 00:30:47,556
- Apa yang kau lakukan?
- Potongan cedar.
489
00:30:47,556 --> 00:30:48,849
Laba-laba tak suka.
490
00:30:48,849 --> 00:30:51,143
Lihat? Satu lagi keterampilan hidup.
491
00:30:51,435 --> 00:30:52,352
Aku...
492
00:30:52,352 --> 00:30:54,438
Kurasa kau ingin mengatakan...
493
00:30:54,938 --> 00:30:55,814
"Terima kasih, Ayah."
494
00:30:55,939 --> 00:30:57,774
Tidak, aku ingin bilang...
495
00:30:57,774 --> 00:30:59,026
Ini perhentian kita!
496
00:30:59,026 --> 00:31:00,611
Benarkah? Di mana?
497
00:31:05,365 --> 00:31:07,743
Odie, kupikir dia sudah menduganya.
498
00:31:16,835 --> 00:31:19,630
SELAMAT DATANG
DI PETERNAKAN LAKTOSA
499
00:31:24,134 --> 00:31:26,678
GULALI
500
00:31:26,678 --> 00:31:29,097
KEBUN BINATANG ANAK
501
00:31:30,057 --> 00:31:30,891
Senyum!
502
00:31:30,891 --> 00:31:32,851
- Berfoto.
- Ya!
503
00:31:33,143 --> 00:31:33,977
Asyik!
504
00:31:34,978 --> 00:31:36,563
- Ini.
- Hore!
505
00:31:36,688 --> 00:31:37,856
{\an8}HARUS SETINGGI INI
LATIHAN MEMERAH
506
00:31:43,946 --> 00:31:44,780
PETERNAKAN LAKTOSA
507
00:31:49,159 --> 00:31:51,286
Hebat. Hanya "pekerjaan mudah."
508
00:31:51,286 --> 00:31:54,331
Mereka rupanya memperbaiki tempat ini
sejak terakhir aku kemari.
509
00:31:54,331 --> 00:31:55,832
Jangan dramatis.
510
00:31:55,832 --> 00:31:57,668
Hanya perlu memanjat pagar...
511
00:32:27,614 --> 00:32:29,616
Tunggu. Itu Otto?
512
00:32:29,908 --> 00:32:31,034
- Siapa?
- Otto!
513
00:32:31,034 --> 00:32:32,452
Dari "Otto dan Ethel."
514
00:32:33,412 --> 00:32:34,621
Aku tidak paham.
515
00:32:34,621 --> 00:32:37,040
Dia salah satu maskot Peternakan Laktosa.
516
00:32:37,040 --> 00:32:39,251
Lihat? Di sisi lumbung?
517
00:32:40,544 --> 00:32:42,129
Dia pasti tahu jalan masuknya.
518
00:32:42,254 --> 00:32:43,338
Jangan usik dia.
519
00:32:43,338 --> 00:32:45,257
Tampaknya sedang meditasi...
520
00:32:45,549 --> 00:32:46,425
atau depresi.
521
00:32:46,550 --> 00:32:47,551
Ya, benar.
522
00:32:48,635 --> 00:32:51,430
Ini butuh pengertian,
kepekaan, dan diplomasi.
523
00:32:51,555 --> 00:32:53,640
Di mana kita bisa mendapatkannya?
524
00:32:53,640 --> 00:32:55,851
Aku memilikinya. Banyak.
525
00:32:55,851 --> 00:32:57,853
Perhatikan! Mungkin kau bisa belajar.
526
00:33:00,856 --> 00:33:02,774
Permisi, kau Otto, bukan?
527
00:33:07,571 --> 00:33:08,655
Aku Garfield.
528
00:33:08,780 --> 00:33:09,865
- Senang berkenalan.
- Enyah.
529
00:33:09,865 --> 00:33:12,159
Aku penggemar beratmu.
530
00:33:12,159 --> 00:33:14,661
Aku sudah makan semua produk
yang ada wajahmu.
531
00:33:14,786 --> 00:33:16,288
Aku tidak seperti itu lagi.
532
00:33:16,288 --> 00:33:18,665
Aku bahkan suka keju provolone
yang ditarik beberapa tahun lalu.
533
00:33:18,665 --> 00:33:19,958
- Junior, tidak.
- Ya.
534
00:33:20,083 --> 00:33:21,293
Begini...
535
00:33:21,293 --> 00:33:23,670
aku dan teman-temanku agak kesulitan.
536
00:33:23,670 --> 00:33:25,297
Kami punya masalah.
537
00:33:25,297 --> 00:33:27,508
Singkat cerita, kami butuh bantuanmu.
538
00:33:29,593 --> 00:33:30,802
Kau penggemar?
539
00:33:31,678 --> 00:33:33,222
Ya! Penggemar berat.
540
00:33:33,222 --> 00:33:34,598
Nyanyikan lagunya.
541
00:33:35,098 --> 00:33:37,226
Aku tidak bisa menyanyi kalau disuruh.
542
00:33:37,226 --> 00:33:38,810
Aku bukan hewan sirkus.
543
00:33:38,810 --> 00:33:39,895
Nyanyikan.
544
00:33:39,895 --> 00:33:40,896
Sungguh?
545
00:33:41,605 --> 00:33:42,606
Nyanyikan.
546
00:33:43,315 --> 00:33:45,692
Peternakan Laktosa, Peternakan Laktosa
547
00:33:46,401 --> 00:33:49,488
- Ada susu, mentega, krim, dan keju
- Lebih semangat.
548
00:33:49,613 --> 00:33:50,531
Sebanyak kau mau
549
00:33:50,531 --> 00:33:51,949
- Sebanyak kau suka...
- Semangat!
550
00:33:51,949 --> 00:33:54,201
Kemari dan lihat apa yang kami punya
551
00:33:54,326 --> 00:33:56,328
Karena kami punya banyak
552
00:34:00,791 --> 00:34:04,002
Memberikan kelezatan adalah moto kami
yang dipersembahkan
553
00:34:04,127 --> 00:34:07,005
oleh Ethel dan Otto!
554
00:34:09,341 --> 00:34:10,634
Kenapa?
555
00:34:10,634 --> 00:34:11,927
Aku benci lagu itu.
556
00:34:11,927 --> 00:34:14,554
Suruh saja aku berhenti menyanyi.
557
00:34:36,243 --> 00:34:38,245
Ayo. Anak-anak menunggu.
558
00:34:51,967 --> 00:34:54,553
Odie, kembali! Jangan usik dia!
Nanti kau ditinju!
559
00:35:07,107 --> 00:35:09,109
Apa itu Ethel?
560
00:35:15,490 --> 00:35:19,995
Beberapa tahun lalu,
Pak Tua Laktosa bangkrut.
561
00:35:20,996 --> 00:35:25,209
Perusahaan yang ambil alih
memisahkan aku dari Ethel.
562
00:35:26,710 --> 00:35:27,419
Ethel!
563
00:35:27,419 --> 00:35:29,296
Kaulah siangku!
564
00:35:29,588 --> 00:35:30,923
Kaulah malamku!
565
00:35:32,090 --> 00:35:33,217
{\an8}BAHAYA!
BANTENG GILA
566
00:35:33,217 --> 00:35:35,219
{\an8}Aku dibuang ke padang rumput.
567
00:35:37,930 --> 00:35:40,599
Dia dipamerkan sebagai bagian dari tur.
568
00:35:44,019 --> 00:35:47,523
Aku sudah berusaha membebaskan Ethel...
569
00:35:47,523 --> 00:35:49,733
tapi mereka selalu menghentikanku.
570
00:35:51,151 --> 00:35:55,948
Kini aku hanya melihatnya enam detik,
dua kali sehari.
571
00:35:55,948 --> 00:35:57,950
Kami mengerti perasaanmu, Otto.
572
00:35:57,950 --> 00:35:59,326
Ayo kita pergi, Junior.
573
00:35:59,451 --> 00:36:01,161
Kita cari jalan lain untuk menyusup.
574
00:36:01,828 --> 00:36:04,623
Kau mau apa dari tempat itu?
575
00:36:05,123 --> 00:36:06,625
Beberapa liter susu.
576
00:36:06,750 --> 00:36:08,126
Beberapa ribu liter.
577
00:36:09,419 --> 00:36:10,379
Semoga berhasil.
578
00:36:10,379 --> 00:36:11,880
Mungkin kau bisa beri petunjuk.
579
00:36:11,880 --> 00:36:12,965
Tidak ada.
580
00:36:12,965 --> 00:36:15,467
Sungguh, ini urusan hidup atau mati.
581
00:36:15,759 --> 00:36:18,679
Semoga kau sudah mengabari kerabat terdekatmu.
582
00:36:20,055 --> 00:36:21,139
Kalau kami bebaskan Ethel?
583
00:36:21,265 --> 00:36:22,975
Atau dapatkan lencana peringatan?
584
00:36:27,354 --> 00:36:29,273
Cari lencana peringatan di mana?
585
00:36:31,066 --> 00:36:32,484
Perhatikan.
586
00:36:32,484 --> 00:36:34,570
Ini perimeter pabriknya.
587
00:36:34,570 --> 00:36:37,364
Dua tempat ini adalah sasaranmu.
588
00:36:37,364 --> 00:36:40,701
Pertama, truk berisi susumu
di belakang sini.
589
00:36:41,493 --> 00:36:44,371
Bunga buttercup yang lembut ini
adalah Ethel.
590
00:36:44,496 --> 00:36:47,207
Bintang Utaraku, alasan hidupku...
591
00:36:47,207 --> 00:36:49,668
ditahan oleh orang barbar itu di...
592
00:36:50,502 --> 00:36:52,004
kebun binatang anak.
593
00:36:52,379 --> 00:36:53,672
Terletak di sini.
594
00:36:54,673 --> 00:36:57,301
Jangkrik ini mewakili ruang listrik...
595
00:36:57,301 --> 00:36:59,511
siput ini, ruang pendingin...
596
00:36:59,803 --> 00:37:03,974
jamur payung ini area bongkar muat
untuk menemukan kunci truk.
597
00:37:04,516 --> 00:37:05,684
Biji pinus itu apa?
598
00:37:06,018 --> 00:37:07,978
Ini ruang keju dan mentega.
599
00:37:08,478 --> 00:37:10,147
Keju adalah bahasa cintaku.
600
00:37:10,147 --> 00:37:11,523
Untuk arahan ini...
601
00:37:11,523 --> 00:37:13,692
aku membaca sekilas
tentang kepribadian kalian...
602
00:37:13,817 --> 00:37:16,653
dan memilih tanda
untuk mewakili kalian masing-masing.
603
00:37:16,653 --> 00:37:19,198
Kau adalah katak yang agung.
604
00:37:22,409 --> 00:37:24,244
Ya, cocok.
605
00:37:24,244 --> 00:37:27,247
Kau tupai yang pintar
dan penuh rasa ingin tahu.
606
00:37:27,247 --> 00:37:28,165
Kau...
607
00:37:28,165 --> 00:37:29,499
Lihat ini...
608
00:37:30,042 --> 00:37:31,919
...hewan terlindas.
609
00:37:32,920 --> 00:37:33,921
Apa?
610
00:37:35,547 --> 00:37:37,633
Aku mengerti. Lucu sekali, Otto!
611
00:37:37,633 --> 00:37:39,760
Memberi teman barumu hewan terlindas.
612
00:37:40,427 --> 00:37:42,054
Serius, apa tandaku?
613
00:37:42,054 --> 00:37:43,847
Itu tandamu.
614
00:37:44,223 --> 00:37:46,225
- Jika ada peluang berhasil...
- Tunggu...
615
00:37:46,350 --> 00:37:47,935
Boleh tukar dengan sesuatu yang hidup?
616
00:37:47,935 --> 00:37:49,186
Seperti siput atau jangkrik?
617
00:37:49,186 --> 00:37:50,562
Harusnya bilang lebih cepat.
618
00:37:50,562 --> 00:37:52,856
Sekarang jadi bingung kalau ditukar.
619
00:37:52,856 --> 00:37:54,942
Lebih cepat?
Kau baru bilang lima detik lalu.
620
00:37:54,942 --> 00:37:56,652
Ayo, Hewan Terlindas, fokus.
621
00:37:56,944 --> 00:37:59,488
Kau beri Vic katak yang agung.
622
00:37:59,488 --> 00:38:01,782
Kau beri Odie tupai pintar
penuh rasa ingin tahu...
623
00:38:01,782 --> 00:38:04,660
dan kau beri aku, teman barumu,
hewan mati terlindas?
624
00:38:04,660 --> 00:38:06,787
Aku merasa terhina, jujur saja.
625
00:38:07,079 --> 00:38:08,288
Kenapa mengira dia mati?
626
00:38:08,288 --> 00:38:10,249
Mataku. Aku punya mata dan bisa melihat.
627
00:38:10,374 --> 00:38:12,501
Itu oposum.
Mereka ahli berpura-pura mati.
628
00:38:12,501 --> 00:38:15,212
Seharusnya oposum ini
berperan dalam Shakespeare!
629
00:38:15,212 --> 00:38:16,588
Tidak semua seperti yang terlihat.
630
00:38:16,588 --> 00:38:18,173
Benar. Tapi dalam hal ini, ya.
631
00:38:18,173 --> 00:38:19,967
Kenapa? Oposum pura-pura mati.
632
00:38:20,092 --> 00:38:21,260
Benarkah, Otto? Mereka pura-pura?
633
00:38:21,385 --> 00:38:23,262
Apakah oposum suka berpura-pura?
634
00:38:23,387 --> 00:38:25,180
Ya. Oposum sangat pintar.
635
00:38:25,180 --> 00:38:27,766
Aku yakin begitu,
sampai dia makan truk bak terbuka!
636
00:38:27,891 --> 00:38:29,017
Abaikan dia.
637
00:38:29,184 --> 00:38:30,602
Lanjutkan.
638
00:38:30,602 --> 00:38:32,771
Biar kukembalikan
di tempat kau menaruhnya.
639
00:38:33,272 --> 00:38:36,692
Jalan tercepat ke area bongkar muat
adalah lewat siput...
640
00:38:36,692 --> 00:38:38,193
lalu jangkrik, di sini...
641
00:38:38,193 --> 00:38:40,988
potong jalan lewat jamur payung
dan ke batu.
642
00:38:41,113 --> 00:38:44,199
Setiap ruang ini
punya tantangan masing-masing.
643
00:38:44,199 --> 00:38:45,701
Tidak bisa lewati biji pinus?
644
00:38:45,701 --> 00:38:47,202
Sebaiknya jangan.
645
00:38:47,202 --> 00:38:49,413
Tampaknya jalan tercepat
adalah melewati biji pinus.
646
00:38:49,413 --> 00:38:51,206
Kau suka berjalan dengan kakimu?
647
00:38:51,206 --> 00:38:54,126
Kau penggemar rasa sakit dan derita?
648
00:38:54,126 --> 00:38:56,211
Maka lewati biji pinus.
649
00:38:56,211 --> 00:38:58,255
Jauhi biji pinus. Baik.
650
00:38:58,255 --> 00:39:00,132
Begitu di dalam...
651
00:39:01,300 --> 00:39:03,302
Kalian akan masuk ruang listrik.
652
00:39:03,802 --> 00:39:05,220
Di situ ada ventilasi udara.
653
00:39:07,639 --> 00:39:09,725
Buka penutupnya dan masuk.
654
00:39:12,227 --> 00:39:17,441
Kalian akan merangkak menelusuri ventilasi
yang berliku-liku dan turun...
655
00:39:18,942 --> 00:39:20,736
ke ruang pendingin.
656
00:39:20,944 --> 00:39:23,739
Berikutnya, kalian harus terjun
setinggi sembilan meter...
657
00:39:23,739 --> 00:39:25,657
ke deretan besi gelantungan.
658
00:39:26,658 --> 00:39:28,952
Majulah dengan menggelayut di sana...
659
00:39:28,952 --> 00:39:32,247
dan terjun persis di area bongkar muat.
660
00:39:33,165 --> 00:39:36,460
{\an8}Dari situ, kalian akan menemukan
kunci untuk truk susu.
661
00:39:37,169 --> 00:39:39,463
Bawa truk itu ke padang rumput
di sebelah barat...
662
00:39:39,463 --> 00:39:41,173
patahkan kunci gerbangnya.
663
00:39:41,173 --> 00:39:46,553
Dan temukan sosok paling
menyerupai malaikat di bumi ini.
664
00:39:49,973 --> 00:39:52,184
Bawa Ethel yang manis ke truk...
665
00:39:52,684 --> 00:39:55,062
dan bawa dia menuju kebebasan.
666
00:39:56,480 --> 00:39:59,399
Butuh keahlian besar
untuk dapatkan susu itu...
667
00:39:59,399 --> 00:40:02,277
dan membebaskan Ethel yang manis.
668
00:40:02,277 --> 00:40:04,404
Jelas dia memenuhi syarat untuk misi ini.
669
00:40:04,863 --> 00:40:07,991
Tapi yang paling kuragukan adalah...
670
00:40:07,991 --> 00:40:08,909
dia.
671
00:40:09,493 --> 00:40:11,328
Dia menunjukmu, Hewan Terlindas.
672
00:40:11,328 --> 00:40:12,412
Ayo kita kerja.
673
00:40:16,083 --> 00:40:17,501
Hewan terlindas bodoh.
674
00:40:17,501 --> 00:40:18,585
Hei!
675
00:40:18,710 --> 00:40:19,878
Aku sedang tugas!
676
00:40:21,171 --> 00:40:23,090
Jelas ini hari Senin.
677
00:40:23,090 --> 00:40:24,216
SEMENTARA...
678
00:40:24,216 --> 00:40:25,717
Telepon Anda penting bagi kami.
679
00:40:25,884 --> 00:40:27,719
Jika kucingmu hilang, tekan satu.
680
00:40:27,719 --> 00:40:30,097
- Jika kucingmu jingga, tekan dua.
- Ya.
681
00:40:30,514 --> 00:40:32,224
Ini tidak berguna...
682
00:40:32,224 --> 00:40:35,102
tapi memberi Anda kesan palsu
bahwa kami merespons.
683
00:40:39,398 --> 00:40:41,108
Aku punya daftar keterampilan...
684
00:40:41,400 --> 00:40:42,234
GESIT - PERCAYA DIRI - GIGIH
685
00:40:42,234 --> 00:40:43,026
KERJA SAMA - SETIA
BERUSAHA SEBAIKNYA
686
00:40:43,026 --> 00:40:46,738
...yang kalian perlu kuasai
untuk menyusup ke Peternakan Laktosa.
687
00:40:46,738 --> 00:40:49,741
Pertama, kembangkan refleks secepat kilat.
688
00:40:49,741 --> 00:40:52,244
Beri tahu Garfield ada sepiring pasta
di balik tembok itu...
689
00:40:52,244 --> 00:40:54,621
kau akan melihat refleks secepat kilat.
690
00:40:54,746 --> 00:40:57,124
Tidak. Tergantung pasta apa.
691
00:40:57,249 --> 00:41:00,335
Kerikil ini melambangkan bahaya
yang akan kau hadapi.
692
00:41:00,335 --> 00:41:02,838
Ambil kerikilnya
sebelum kerikil menangkapmu.
693
00:41:02,838 --> 00:41:05,841
- Kerikilnya menangkapku?
- Ambil kerikilnya.
694
00:41:05,841 --> 00:41:06,925
Terlalu lambat!
695
00:41:07,551 --> 00:41:08,635
Kenapa?
696
00:41:08,760 --> 00:41:12,556
Bisa mengambil kerikil ini
bisa menentukan antara hidup dan mati.
697
00:41:12,556 --> 00:41:14,558
Baik, biar kucoba lagi.
698
00:41:15,934 --> 00:41:16,643
Dapat!
699
00:41:18,061 --> 00:41:18,979
Kenapa lagi?
700
00:41:18,979 --> 00:41:20,772
Ini bukan soal kerikil.
701
00:41:20,772 --> 00:41:22,274
Semua tahu itu, Junior.
702
00:41:22,274 --> 00:41:25,152
Kau harus selalu waspada.
703
00:41:25,152 --> 00:41:26,153
Siap untuk apa saja.
704
00:41:26,153 --> 00:41:28,238
Aku siap. Dia mengubah aturannya.
705
00:41:28,488 --> 00:41:30,365
Kau hanya buat alasan!
706
00:41:33,452 --> 00:41:35,579
Katamu siap untuk apa saja?
707
00:41:35,579 --> 00:41:36,788
Kau menggangguku!
708
00:41:36,788 --> 00:41:38,665
Kusarankan untuk selalu waspada.
709
00:41:38,790 --> 00:41:39,958
Seharusnya kau menduga itu.
710
00:41:40,083 --> 00:41:41,668
Berdiri di garis! Jaga gigimu!
711
00:41:42,002 --> 00:41:42,753
Lindungi perut!
712
00:41:43,170 --> 00:41:46,089
Ada kejutan di setiap sudut
Peternakan Laktosa.
713
00:41:46,089 --> 00:41:47,674
Kau harus waspada!
714
00:41:47,799 --> 00:41:50,260
Terlalu lambat! Bayi pun bisa menduganya!
715
00:41:50,761 --> 00:41:51,762
Terlalu lambat!
716
00:41:52,679 --> 00:41:53,472
Terlalu lambat!
717
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Terlalu lambat!
718
00:41:57,017 --> 00:42:00,395
Kau tak akan selamat di Peternakan Laktosa
jika tidak menyelesaikan latihan ini!
719
00:42:00,395 --> 00:42:01,605
Kau serius?
720
00:42:01,605 --> 00:42:03,398
Ini pabrik susu macam apa?
721
00:42:03,398 --> 00:42:07,110
Jenis pabrik susu yang membutuhkan
kerja sama untuk selamat!
722
00:42:07,110 --> 00:42:08,820
Bahaya ada di mana-mana!
723
00:42:10,614 --> 00:42:12,824
Kau harus siap untuk menghindarinya.
724
00:42:16,620 --> 00:42:18,830
Penderitaan datang!
725
00:42:18,830 --> 00:42:21,124
- Kiri, kanan, kiri, kanan.
- Kau membuatku bingung!
726
00:42:36,557 --> 00:42:38,141
Aku butuh rehabilitasi.
727
00:42:43,313 --> 00:42:46,859
Jika mau berhasil,
mereka berdua harus kompak.
728
00:42:46,859 --> 00:42:48,360
Aku kehabisan ide.
729
00:42:48,360 --> 00:42:49,653
Kau punya ide?
730
00:42:52,197 --> 00:42:53,991
Aku tak percaya berada di sini...
731
00:42:53,991 --> 00:42:58,495
dipukuli seenaknya
oleh seorang mantan pesohor.
732
00:42:58,787 --> 00:43:00,205
Odie?
733
00:43:00,205 --> 00:43:02,666
Bisa suruh anakku berhenti merengek?
734
00:43:02,791 --> 00:43:05,669
Odie, bisa beri tahu Vic
aku yang pertama duduk di pohon ini
735
00:43:05,794 --> 00:43:07,296
dan dia perlu cari pohon lain?
736
00:43:07,296 --> 00:43:11,884
Odie, bisa beri tahu anakku
aku bersedia cari pohon lain...
737
00:43:12,009 --> 00:43:14,094
setelah kakiku kembali terasa?
738
00:43:14,094 --> 00:43:17,222
Odie, bisa beri tahu ayahku
dia tidak akan kesakitan...
739
00:43:17,222 --> 00:43:20,017
andai hidup baik-baik
dan tidak cari masalah?
740
00:43:20,017 --> 00:43:23,687
Bisa beri tahu anakku...
741
00:43:23,812 --> 00:43:26,190
dia perlu membereskan
masalahnya sendiri?
742
00:43:26,315 --> 00:43:27,691
Odie? Apa?
743
00:43:28,692 --> 00:43:30,485
Odie? Apa yang kau lakukan?
744
00:43:31,195 --> 00:43:33,739
Padahal kubiarkan kau melayaniku...
745
00:43:34,990 --> 00:43:36,200
Apa ini?
746
00:43:38,619 --> 00:43:39,703
Hati-hati!
747
00:43:42,748 --> 00:43:43,916
Ada apa, Vic?
748
00:43:43,916 --> 00:43:46,043
Apa ini mengganggumu?
749
00:43:47,836 --> 00:43:48,921
Tidak.
750
00:43:49,046 --> 00:43:52,216
Aku tidak terganggu sama sekali!
751
00:43:53,926 --> 00:43:55,928
Aku juga tidak.
752
00:44:00,641 --> 00:44:02,226
Aku suka menontonnya.
753
00:44:02,351 --> 00:44:03,769
- Jangan ditarik.
- Kau yang tarik!
754
00:44:03,769 --> 00:44:06,230
Kau akan tahu jika aku menariknya!
755
00:44:06,772 --> 00:44:09,566
Kenapa semua perbuatanmu
selalu menyakitiku?
756
00:44:09,566 --> 00:44:10,859
Menyakitimu?
757
00:44:10,859 --> 00:44:13,862
Yang kulakukan hanya berusaha menolongmu.
758
00:44:13,862 --> 00:44:16,949
Yakin? Karena setiap kali kau di dekatku,
aku pasti menderita.
759
00:44:16,949 --> 00:44:18,951
Odie! Tali ini tidak lucu lagi!
760
00:44:20,786 --> 00:44:24,164
Mungkin jika kau lebih terbuka
untuk menemuiku...
761
00:44:24,164 --> 00:44:26,083
hubungan kita bisa lebih baik.
762
00:44:26,083 --> 00:44:29,086
Kau ingat kau meninggalkanku
di gang, bukan?
763
00:44:29,086 --> 00:44:31,171
Kau tidak tahu yang kau bicarakan.
764
00:44:31,672 --> 00:44:33,382
Kalau begitu, jelaskanlah.
765
00:44:36,093 --> 00:44:37,803
Ini makin seru.
766
00:44:37,803 --> 00:44:40,764
Benar. Kau tidak pernah ada
untuk membela diri.
767
00:44:40,889 --> 00:44:42,975
Kali ini kau tidak bisa menyelinap pergi.
768
00:44:42,975 --> 00:44:44,476
Pertama kau meninggalkanku...
769
00:44:44,601 --> 00:44:47,312
tahunan kemudian,
kau melibatkanku dalam kejahatan.
770
00:44:47,312 --> 00:44:50,399
Benar-benar "Bapak Teladan Tahun Ini," Ayah.
771
00:44:50,399 --> 00:44:51,817
Kenapa aku berpikir...
772
00:44:51,817 --> 00:44:54,319
bertemu denganmu
tidak akan memberiku masalah?
773
00:44:54,319 --> 00:44:57,698
Aku tidak meninggalkanmu di gang itu!
774
00:44:57,990 --> 00:44:59,825
Ya! Katamu kau akan segera kembali.
775
00:44:59,825 --> 00:45:01,493
- Kau tidak kembali!
- Tidak.
776
00:45:01,994 --> 00:45:04,037
Bukan itu yang terjadi.
777
00:45:04,037 --> 00:45:05,747
Yang benar saja!
778
00:45:05,747 --> 00:45:09,501
Mungkin kau sedang kabur dari kucing
seperti Jinx dan aku menghalangimu.
779
00:45:09,626 --> 00:45:10,627
Tidak.
780
00:45:11,587 --> 00:45:14,089
Tidak, malam itu...
781
00:45:16,425 --> 00:45:17,926
Malam itu berbeda.
782
00:45:31,940 --> 00:45:35,736
TOKO IKAN
Ikan Segar
783
00:45:43,160 --> 00:45:45,120
Hei! Pergilah! Enyah!
784
00:46:20,697 --> 00:46:23,075
Tunggu di sini, Junior.
Aku segera kembali.
785
00:46:29,164 --> 00:46:30,415
Hei, pergilah.
786
00:46:30,415 --> 00:46:32,084
Apa kabar? Ya.
787
00:46:32,209 --> 00:46:33,210
Aku mengusir kucing.
788
00:46:33,210 --> 00:46:35,379
Ya, membongkar sampah.
789
00:46:36,088 --> 00:46:37,506
Kau sedang apa?
790
00:46:37,506 --> 00:46:38,882
Masih bersantai?
791
00:46:39,883 --> 00:46:40,801
Ya.
792
00:46:40,801 --> 00:46:43,095
Kau bercanda. Sungguh?
793
00:46:45,305 --> 00:46:46,223
Ya.
794
00:46:46,223 --> 00:46:49,101
Di sini sudah hujan sejak tadi.
795
00:46:49,893 --> 00:46:52,604
Ya! Sampai nanti. Dah.
796
00:48:37,793 --> 00:48:39,002
Aku tidak tahu.
797
00:48:39,920 --> 00:48:41,421
Bagaimana kau bisa tahu?
798
00:48:42,297 --> 00:48:44,007
Kenapa tidak mengunjungiku?
799
00:48:44,716 --> 00:48:45,717
Sudah.
800
00:48:47,845 --> 00:48:49,346
Berkali-kali aku...
801
00:48:50,055 --> 00:48:51,849
datang untuk mengetuk pintumu...
802
00:48:51,849 --> 00:48:54,518
tapi aku melihat hidupmu nyaman
dengan Jon.
803
00:48:54,643 --> 00:48:55,936
Jadi, aku...
804
00:48:57,229 --> 00:48:59,523
pikir lebih baik jika aku menjaga jarak.
805
00:49:00,148 --> 00:49:03,735
Aku merasakan terobosan positif
dalam hubungan kalian.
806
00:49:03,861 --> 00:49:04,862
Apa aku salah?
807
00:49:06,238 --> 00:49:07,155
Bagus.
808
00:49:07,155 --> 00:49:10,576
Setelah evaluasi panjang lebar,
aku menyimpulkan kalian berdua...
809
00:49:10,576 --> 00:49:13,579
siap untuk menjalani misi ini.
810
00:49:13,579 --> 00:49:15,664
- Benarkah?
- Apa itu mungkin?
811
00:49:15,873 --> 00:49:18,041
Secara matematika, tidak mungkin.
812
00:49:18,166 --> 00:49:20,043
Mengingat kalian tidak punya kemampuan...
813
00:49:20,169 --> 00:49:22,504
dan tidak punya keterampilan dasar...
814
00:49:22,504 --> 00:49:24,882
kuhitung butuh sekitar...
815
00:49:25,549 --> 00:49:29,094
17 tahun menyiapkan kalian
untuk pekerjaan ini.
816
00:49:29,094 --> 00:49:30,554
Karena kita punya...
817
00:49:31,263 --> 00:49:34,266
kurang dari 48 jam, kalian lulus.
818
00:49:34,391 --> 00:49:35,267
{\an8}Bagus!
819
00:49:35,267 --> 00:49:36,351
{\an8}Selamat.
820
00:50:09,301 --> 00:50:11,512
DICARI VIC - TANGKAP VIC
Susu menghasilkan Energi!
821
00:50:14,640 --> 00:50:16,600
{\an8}HANCURKAN VIC!
DICARI
822
00:50:21,230 --> 00:50:22,439
Dia jadi gila.
823
00:50:25,734 --> 00:50:27,236
Ya, ada apa?
824
00:50:27,236 --> 00:50:29,321
Mereka siap merampok pabrik susu.
825
00:50:30,239 --> 00:50:31,907
Bagus.
826
00:50:32,741 --> 00:50:34,535
Semua berjalan sesuai rencana.
827
00:50:34,535 --> 00:50:35,953
Waktunya menelepon.
828
00:50:37,955 --> 00:50:40,374
Maaf, kau menyimpannya dalam lipatanmu?
829
00:50:40,374 --> 00:50:42,125
Menjijikkan sekali.
830
00:50:42,334 --> 00:50:45,045
Kau. Tekan nomornya
dan pasang pengeras suara!
831
00:50:47,840 --> 00:50:48,757
Halo?
832
00:50:48,757 --> 00:50:50,092
Halo? Peternakan Laktosa?
833
00:50:50,092 --> 00:50:51,260
Bisa kubantu?
834
00:50:51,260 --> 00:50:52,594
Aku mendapati...
835
00:50:52,594 --> 00:50:56,974
akan ada upaya untuk mencuri
salah satu truk susumu besok.
836
00:50:57,266 --> 00:50:59,893
Tidak penting siapa aku
atau dari mana aku tahu.
837
00:50:59,893 --> 00:51:02,396
Anggap aku sebagai warga yang peduli...
838
00:51:02,396 --> 00:51:06,275
berniat memenuhi tanggung jawab sipilku...
839
00:51:06,275 --> 00:51:10,779
Meong, meong, meong.
840
00:51:10,779 --> 00:51:11,989
KEAMANAN
841
00:51:11,989 --> 00:51:13,073
Bos?
842
00:51:17,077 --> 00:51:18,662
Tampaknya ada masalah.
843
00:51:18,996 --> 00:51:20,372
Baiklah.
844
00:51:20,998 --> 00:51:23,000
Mari kita periksa.
845
00:51:23,667 --> 00:51:27,296
Meong, meong, meong.
846
00:51:27,296 --> 00:51:28,881
Ini ketiga kalinya mereka telepon.
847
00:51:29,006 --> 00:51:32,009
Suaranya seperti kucing
sedang mengerjai kita.
848
00:51:32,384 --> 00:51:36,680
Jika ini suara gonggongan anjing,
maka ini pasti kelakar.
849
00:51:36,805 --> 00:51:39,224
Anjing memang suka buat onar.
850
00:51:39,683 --> 00:51:42,603
Tapi kucing tidak.
851
00:51:43,020 --> 00:51:45,397
Kucing selalu serius.
852
00:51:46,815 --> 00:51:47,816
AKU CINTA
PETERNAKAN LAKTOSA
853
00:51:47,816 --> 00:51:49,526
BAHASA HEWAN
854
00:51:52,529 --> 00:51:53,906
Meong, meong, meong.
855
00:51:54,031 --> 00:51:55,657
"Aku ulangi, akan ada upaya...
856
00:51:55,657 --> 00:51:57,910
"untuk mencuri
salah satu truk susumu besok.
857
00:51:57,910 --> 00:51:59,828
"Kusarankan ambil tindakan yang tepat...
858
00:51:59,828 --> 00:52:02,623
"untuk mencegah pencurian ini terjadi.
859
00:52:02,623 --> 00:52:04,708
"Sudah. Tutup teleponnya.
860
00:52:04,833 --> 00:52:07,503
"Ha ha. Aku memang penjahat genius."
861
00:52:08,337 --> 00:52:11,215
Apa masih terdengar seperti kelakar?
862
00:52:11,340 --> 00:52:12,633
Pada bagian terakhir.
863
00:52:12,633 --> 00:52:14,259
Apa langkah berikutnya, Bos?
864
00:52:14,259 --> 00:52:17,930
Langkah berikutnya adalah
kembali ke kantorku...
865
00:52:18,055 --> 00:52:20,432
dan menyusun rencana yang pintar.
866
00:52:21,934 --> 00:52:23,644
Dan gosok mobilku.
867
00:52:24,353 --> 00:52:25,437
BERFOKUS
TAK ADA AMPUN - TETAP KUAT
868
00:52:25,562 --> 00:52:26,730
Wah, wah, wah...
869
00:52:26,855 --> 00:52:29,358
dengar itu, Margie Malone?
870
00:52:29,358 --> 00:52:32,027
Besok akan ada tamu.
871
00:52:32,736 --> 00:52:35,447
Sebaiknya kukeluarkan porselen terbaikku...
872
00:52:35,447 --> 00:52:37,366
{\an8}untuk menyajikan sepiring...
873
00:52:38,659 --> 00:52:40,244
keadilan.
874
00:52:41,036 --> 00:52:46,083
{\an8}HARI PENCURIAN
875
00:52:48,460 --> 00:52:49,461
Itu untuk apa?
876
00:52:49,586 --> 00:52:51,088
Untuk berkomunikasi...
877
00:52:51,088 --> 00:52:52,589
setelah kalian di dalam...
878
00:52:53,048 --> 00:52:54,883
perut monster.
879
00:52:55,801 --> 00:52:57,177
Baik.
880
00:52:57,177 --> 00:53:00,264
Bukankah kita butuh
alat seperti headset radio?
881
00:53:01,056 --> 00:53:02,391
Kucing rumahan.
882
00:53:02,891 --> 00:53:04,017
Ini lebih baik.
883
00:53:04,017 --> 00:53:05,602
Rasanya Bluetooth lebih baik.
884
00:53:05,602 --> 00:53:06,770
Ini lebih baik dari Bluetooth.
885
00:53:06,895 --> 00:53:08,605
Ini lebih baik dari Bluetooth?
886
00:53:09,398 --> 00:53:10,482
Ini setara.
887
00:53:10,774 --> 00:53:12,693
Aku tak perlu bayar untuk merek.
888
00:53:18,699 --> 00:53:21,410
Elang Emas kepada Tupai. Kau dengar?
889
00:53:22,828 --> 00:53:25,706
Tentu dia dengar.
Dia berdiri satu meter darimu.
890
00:53:27,082 --> 00:53:29,001
Kau sudah menyiapkan teropong.
891
00:53:29,001 --> 00:53:31,712
Kita tinggal mencari...
892
00:53:34,006 --> 00:53:35,215
jalan masuk.
893
00:53:35,799 --> 00:53:39,136
Ada yang pernah bilang kau sering
ambil jeda dramatis ketika berbicara?
894
00:53:42,097 --> 00:53:43,223
Ya.
895
00:53:46,143 --> 00:53:47,519
BUS SEKOLAH
896
00:53:47,811 --> 00:53:49,146
Tunggu!
897
00:53:49,438 --> 00:53:50,731
Lihat itu!
898
00:53:51,732 --> 00:53:52,816
Dapat.
899
00:53:53,817 --> 00:53:55,319
{\an8}Halo, Semua!
900
00:53:55,444 --> 00:53:58,739
{\an8}Selamat datang di Peternakan Laktosa
yang tidak ada duanya!
901
00:53:58,739 --> 00:53:59,865
Tur Pabrik Peternakan Laktosa
902
00:53:59,865 --> 00:54:01,825
Silakan berkumpul di sekelilingku,
903
00:54:01,950 --> 00:54:05,162
{\an8}kita akan mulai tur
dan menuju pusat peternakan.
904
00:54:05,162 --> 00:54:07,247
{\an8}Aku tahu kau di sini.
905
00:54:07,831 --> 00:54:09,541
Aku bisa merasakannya.
906
00:54:10,125 --> 00:54:11,960
Perlihatkan dirimu.
907
00:54:12,836 --> 00:54:16,590
Hari ini kau akan menemukan
semua jawaban mengenai produk susu...
908
00:54:16,590 --> 00:54:19,885
termasuk pertanyaan
yang paling sering diajukan...
909
00:54:19,885 --> 00:54:21,887
apakah dadih dan whey sama?
910
00:54:22,638 --> 00:54:25,599
Katak, Tupai, Hewan Terlindas,
kalian dengar?
911
00:54:25,599 --> 00:54:27,684
Serius? Benda ini berfungsi?
912
00:54:27,684 --> 00:54:29,102
Seharusnya bawa ke Shark Tank.
913
00:54:29,102 --> 00:54:32,314
Ingat, satu-satunya cara
mendapatkan kunci ke truk susu...
914
00:54:32,314 --> 00:54:34,191
dan membebaskan Ethel tanpa ketahuan...
915
00:54:34,191 --> 00:54:36,985
adalah mengikuti rute
yang kupetakan untuk kalian.
916
00:54:36,985 --> 00:54:39,071
Jika menyimpang dari rute itu...
917
00:54:39,071 --> 00:54:43,283
keamanan akan tahu
dan semua gagal. Mengerti?
918
00:54:43,867 --> 00:54:45,118
Baik, waspada.
919
00:54:45,118 --> 00:54:47,871
Pintu ruang listrik akan ada di kiri kalian.
920
00:54:48,205 --> 00:54:49,706
Lewat sini!
921
00:54:50,290 --> 00:54:51,124
RUANG LISTRIK
922
00:54:51,124 --> 00:54:52,084
Lihat! Itu dia!
923
00:54:57,089 --> 00:54:58,340
Kami sudah masuk.
924
00:54:58,340 --> 00:55:01,718
Lanjutkan sampai menemukan
ventilasi udara di ujung lorong.
925
00:55:02,678 --> 00:55:05,097
Itu akan membawa kalian ke ruang pendingin.
926
00:55:05,430 --> 00:55:08,392
Buruh pabrik, istirahat 15 menit
dimulai sekarang.
927
00:55:12,521 --> 00:55:13,605
{\an8}AWAS HATI-HATI
928
00:55:21,738 --> 00:55:23,740
Kakimu perlu dicuci bersih.
929
00:55:30,247 --> 00:55:31,748
Kenapa lama, Junior?
930
00:55:31,748 --> 00:55:33,917
Kenapa kau bisa lewat?
Kau lebih gemuk dariku.
931
00:55:34,918 --> 00:55:36,253
- Benarkah?
- Ya!
932
00:55:36,253 --> 00:55:38,338
Ventilasinya tidak sependapat.
933
00:55:38,338 --> 00:55:40,674
- Kecilkan perutmu.
- Sudah.
934
00:55:40,674 --> 00:55:42,342
Kecilkan bokong dan perutmu.
935
00:56:08,911 --> 00:56:09,786
Katak...
936
00:56:09,995 --> 00:56:11,205
Sekarang ada apa?
937
00:56:12,789 --> 00:56:14,625
Kami jatuh dari ventilasi...
938
00:56:14,625 --> 00:56:18,086
ke ruang yang penuh dengan mesin berat.
939
00:56:18,587 --> 00:56:19,922
Astaga.
940
00:56:21,423 --> 00:56:23,008
Kau di biji pinus.
941
00:56:26,428 --> 00:56:27,804
Astaga!
942
00:56:28,138 --> 00:56:29,806
Penyusupnya seekor kucing!
943
00:56:29,932 --> 00:56:31,934
Tampaknya kucing ini
bisa buat kita bangkrut.
944
00:56:32,809 --> 00:56:33,644
Vic!
945
00:56:33,644 --> 00:56:35,020
Lihat, area bongkar muat.
946
00:56:35,020 --> 00:56:36,730
Tidak! Junior! Jangan bergerak.
947
00:56:36,730 --> 00:56:37,731
Apa? Kenapa?
948
00:56:38,232 --> 00:56:40,067
Kita di tengah biji pinus!
949
00:56:40,067 --> 00:56:42,361
Kata Otto jauhi biji pinus.
950
00:56:42,361 --> 00:56:44,238
Hentikan. Tidak ada biji pinus.
951
00:56:44,238 --> 00:56:45,656
Otto terlalu khawatir.
952
00:56:45,656 --> 00:56:47,658
Aku bisa berjalan ke area bongkar muat.
953
00:56:48,242 --> 00:56:49,243
Tidak...
954
00:56:49,952 --> 00:56:51,036
Junior!
955
00:56:57,835 --> 00:57:00,462
Cheddar. Satu dari 26 keju favoritku.
956
00:57:03,257 --> 00:57:04,883
Apa yang terjadi jika angkanya nol?
957
00:57:08,762 --> 00:57:10,138
Katak, apa yang terjadi?
958
00:57:10,389 --> 00:57:12,474
Hewan Terlindas masuk ke biji pinus!
959
00:57:12,975 --> 00:57:15,477
Dengarkan. Kau harus lanjutkan misinya.
960
00:57:15,477 --> 00:57:18,272
Pergi ke area bongkar muat
sebelum buruh kembali...
961
00:57:18,272 --> 00:57:20,274
atau kau gagal mendapatkan truknya.
962
00:57:20,607 --> 00:57:22,860
AREA BONGKAR MUAT
963
00:57:24,570 --> 00:57:25,612
Tidak.
964
00:57:25,612 --> 00:57:27,281
Tidak!
965
00:57:28,740 --> 00:57:29,825
PEMARUTAN
966
00:57:29,825 --> 00:57:31,660
Pemarutan dimulai.
967
00:57:40,127 --> 00:57:40,961
Odie!
968
00:57:41,378 --> 00:57:43,297
Terima kasih,
tapi aku sudah kenyang makan cheddar.
969
00:57:44,882 --> 00:57:45,716
Lompat.
970
00:57:45,716 --> 00:57:47,217
Ya, ide bagus.
971
00:57:55,809 --> 00:57:57,811
Bagus. Dia selamat.
972
00:58:01,315 --> 00:58:03,233
Tunggu. Aku ke mana?
973
00:58:03,233 --> 00:58:04,234
AREA FONDUE
974
00:58:04,234 --> 00:58:05,402
Fondue.
975
00:58:07,112 --> 00:58:08,113
Fondue!
976
00:58:49,071 --> 00:58:49,988
Junior...
977
00:58:54,493 --> 00:58:58,372
Panas!
978
00:59:00,374 --> 00:59:01,166
Junior!
979
00:59:10,092 --> 00:59:12,010
Nyaris saja, bahkan untukku.
980
00:59:14,805 --> 00:59:15,931
Terima kasih.
981
00:59:15,931 --> 00:59:18,016
Aku tidak mau
kau bersenang-senang sendirian.
982
00:59:18,308 --> 00:59:21,478
- Buruh, istirahat selesai lima menit lagi.
- Apa?
983
00:59:23,522 --> 00:59:25,607
Otto, kami di dalam area bongkar muat.
984
00:59:25,607 --> 00:59:26,817
Di mana kuncinya?
985
00:59:26,817 --> 00:59:29,820
Digantung di papan pasak pada tembok.
986
00:59:31,029 --> 00:59:32,322
Apa maksudmu ada masalah?
987
00:59:33,407 --> 00:59:34,449
Papannya kosong!
988
00:59:34,449 --> 00:59:35,325
Kosong?
989
00:59:35,993 --> 00:59:38,704
Coba lihat ini.
990
00:59:38,829 --> 00:59:43,125
Tiga kucing liar yang tersesat
ingin mencuri truk susu.
991
00:59:43,125 --> 00:59:46,503
Pabrik susu ini tidak pernah membosankan,
benar, Margie?
992
00:59:47,296 --> 00:59:49,089
Kalian mencari ini, bukan?
993
00:59:49,214 --> 00:59:50,716
Ambillah.
994
00:59:55,220 --> 00:59:57,431
Kalian mau pakai cara apa?
995
00:59:57,431 --> 00:59:59,725
Cara mudah atau cara sulit?
996
00:59:59,850 --> 01:00:02,519
Asal tahu saja, aku siap untuk keduanya.
997
01:00:05,022 --> 01:00:06,231
Ikuti aba-abaku.
998
01:00:06,648 --> 01:00:07,357
Apa?
999
01:00:15,574 --> 01:00:16,742
Siapa berikutnya?
1000
01:00:18,076 --> 01:00:20,245
Otto, kuncinya disimpan petugas keamanan!
1001
01:00:20,537 --> 01:00:22,497
Matanya seperti orang gila?
Selera pakaiannya buruk?
1002
01:00:22,497 --> 01:00:23,665
Ya. Tahu dari mana?
1003
01:00:23,665 --> 01:00:25,042
Marge Malone.
1004
01:00:25,667 --> 01:00:26,668
Ethel!
1005
01:00:26,668 --> 01:00:27,961
Otto!
1006
01:00:28,378 --> 01:00:32,007
Dia bukan hanya musuh bebuyutanku,
tapi juga seteruku.
1007
01:00:32,007 --> 01:00:34,051
Senang mendengarnya,
tapi kami harus bagaimana?
1008
01:00:34,176 --> 01:00:35,260
Ambil kuncinya.
1009
01:00:35,260 --> 01:00:38,055
Aku akan alihkan perhatiannya
agar kalian bisa kabur.
1010
01:00:38,764 --> 01:00:39,973
Kemari kau!
1011
01:00:41,225 --> 01:00:43,060
{\an8}AWAS HATI-HATI
1012
01:00:49,566 --> 01:00:51,610
Lihat? Itu gaya kucing rumahan!
1013
01:01:01,495 --> 01:01:02,204
Tidak!
1014
01:01:02,204 --> 01:01:04,498
Kalian tak akan lolos.
Aku sudah hubungi penampungan.
1015
01:01:04,498 --> 01:01:07,501
Masa pencurian kalian berakhir hari ini.
1016
01:01:08,001 --> 01:01:10,003
Pelanggaran perimeter.
1017
01:01:11,421 --> 01:01:13,215
{\an8}Pelanggaran perimeter.
1018
01:01:14,716 --> 01:01:16,426
{\an8}Pelanggaran perimeter.
1019
01:01:16,802 --> 01:01:17,845
Otto.
1020
01:01:17,845 --> 01:01:19,930
Pelanggaran perimeter.
1021
01:01:21,014 --> 01:01:23,100
Pelanggaran perimeter.
1022
01:01:23,225 --> 01:01:25,727
Junior, maafkan aku.
1023
01:01:25,727 --> 01:01:27,229
Maaf? Untuk apa?
1024
01:01:31,441 --> 01:01:32,150
Vic?
1025
01:01:36,738 --> 01:01:38,115
PETERNAKAN LAKTOSA
1026
01:01:40,325 --> 01:01:41,743
Apa yang kau lakukan?
1027
01:01:44,621 --> 01:01:46,832
Vic! Jangan pergi.
1028
01:01:46,832 --> 01:01:48,125
Vic!
1029
01:01:49,960 --> 01:01:50,961
Kumohon!
1030
01:01:56,133 --> 01:01:58,635
Kirim keamanan ke area bongkar muat.
1031
01:02:09,062 --> 01:02:09,980
Otto!
1032
01:02:12,941 --> 01:02:16,069
Kau tidak ingin
macam-macam denganku hari ini.
1033
01:02:28,165 --> 01:02:29,166
Tangkap dia!
1034
01:02:38,592 --> 01:02:39,593
PENAMPUNGAN HEWAN
1035
01:03:07,996 --> 01:03:09,206
Selamat datang kembali...
1036
01:03:11,917 --> 01:03:13,126
Victor.
1037
01:03:17,130 --> 01:03:18,715
Hei, Jinx.
1038
01:03:19,258 --> 01:03:21,844
Kenapa kau di sini?
Aku mau mengantarnya.
1039
01:03:21,844 --> 01:03:23,554
Benarkah?
1040
01:03:23,554 --> 01:03:24,972
Sungguh?
1041
01:03:24,972 --> 01:03:26,557
Ya, tentu.
1042
01:03:26,557 --> 01:03:28,016
Itu kesepakatan kita, bukan?
1043
01:03:31,854 --> 01:03:34,565
Kita sudah impas sekarang?
1044
01:03:35,649 --> 01:03:36,775
Tidak juga.
1045
01:03:36,775 --> 01:03:40,654
Masih ada persoalan lima tahun
yang hilang karenamu.
1046
01:03:40,654 --> 01:03:41,738
Apa?
1047
01:03:41,864 --> 01:03:43,657
Kupikir susu ini menggantinya.
1048
01:03:46,034 --> 01:03:48,203
Ini tidak pernah soal susu.
1049
01:03:48,203 --> 01:03:50,664
Tujuannya agar kau ditangkap
saat mencurinya...
1050
01:03:50,664 --> 01:03:53,083
dan dikirim ke penampungan...
1051
01:03:53,083 --> 01:03:54,960
seperti aku.
1052
01:03:55,669 --> 01:03:59,256
Begini, Vic, aku ingin kau menderita...
1053
01:03:59,673 --> 01:04:01,675
seperti aku.
1054
01:04:04,469 --> 01:04:05,596
Aku mengerti.
1055
01:04:06,096 --> 01:04:09,975
Kutebak kau tahu
bagaimana itu akan terjadi.
1056
01:04:10,100 --> 01:04:13,478
Sebenarnya, ya, aku tahu.
1057
01:04:20,485 --> 01:04:22,905
Aku tak percaya dia melakukan itu.
1058
01:04:22,905 --> 01:04:25,199
Dia kabur, meninggalkanku.
1059
01:04:27,576 --> 01:04:28,785
Lagi.
1060
01:04:29,494 --> 01:04:31,496
Kupikir dia berubah, tapi...
1061
01:04:32,122 --> 01:04:33,415
itu bohong.
1062
01:04:34,291 --> 01:04:35,501
Semuanya.
1063
01:04:40,422 --> 01:04:42,799
Kenapa aku bodoh sekali?
1064
01:04:48,013 --> 01:04:51,308
Ayolah, Nak. Jangan menyalahkan dirimu.
1065
01:04:52,017 --> 01:04:55,145
Kita semua pernah dikhianati oleh Vic.
1066
01:04:55,145 --> 01:04:57,814
Benar. Mengkhianati semua kucing
yang kukenal.
1067
01:04:59,149 --> 01:05:01,944
Satu hal yang bisa
kau andalkan dari Vic adalah...
1068
01:05:01,944 --> 01:05:03,779
dia tidak bisa diandalkan.
1069
01:05:03,779 --> 01:05:05,072
- Aku tahu.
- Ya.
1070
01:05:05,072 --> 01:05:06,949
Ya, aku juga punya cerita.
1071
01:05:07,241 --> 01:05:10,285
Singkat cerita,
dahulu kami satu kelompok...
1072
01:05:10,285 --> 01:05:12,621
sampai kami mengeluarkannya dari regu.
1073
01:05:13,956 --> 01:05:16,458
Seperti kataku, dia tidak bisa diandalkan.
1074
01:05:16,458 --> 01:05:17,793
Benar.
1075
01:05:17,793 --> 01:05:21,255
Dia pergi di tengah pekerjaan
untuk melihat anaknya.
1076
01:05:21,964 --> 01:05:24,675
Ya, dia bilang ingin tahu keadaannya.
1077
01:05:24,675 --> 01:05:26,593
Memastikan dia baik-baik saja.
1078
01:05:26,593 --> 01:05:29,346
Tapi dia tidak pernah berkunjung.
1079
01:05:29,471 --> 01:05:33,183
Dia hanya duduk di pohon ek besar
di seberang jalan rumah anaknya
1080
01:05:33,183 --> 01:05:35,686
- Itu tak pernah terjadi.
- Dia perhatikan anaknya makan...
1081
01:05:35,686 --> 01:05:37,354
- dan makan...
- ...dan makan...
1082
01:05:37,646 --> 01:05:39,773
- Dia membuat satu torehan...
- ...dan makan.
1083
01:05:39,773 --> 01:05:41,650
...setiap kali di sana.
1084
01:05:42,067 --> 01:05:43,193
Ya. Benar.
1085
01:05:43,193 --> 01:05:46,822
Mau hujan ataupun terang,
dia ke sana setiap Minggu malam.
1086
01:05:46,822 --> 01:05:48,407
Katanya itu...
1087
01:05:48,407 --> 01:05:51,159
...waktu makan keluarga anaknya.
1088
01:05:56,081 --> 01:05:58,292
Aku tidak suka mengatakan ini...
1089
01:05:59,001 --> 01:06:01,879
tapi kujamin itu tak pernah terjadi.
1090
01:06:02,004 --> 01:06:04,381
Kalian dibohongi lagi oleh Vic.
1091
01:06:04,506 --> 01:06:05,716
Kita semua sama.
1092
01:06:06,091 --> 01:06:08,093
Karena itulah keahliannya.
1093
01:06:13,307 --> 01:06:14,224
Odie? Odie!
1094
01:06:14,224 --> 01:06:15,392
Bagaimana kau bisa keluar?
1095
01:06:15,517 --> 01:06:16,935
Cepat, buka kunci kandangku.
1096
01:06:16,935 --> 01:06:19,021
Garfield, kau di sini!
1097
01:06:19,021 --> 01:06:21,648
Jon! Bawa aku pergi dari sini.
1098
01:06:21,648 --> 01:06:23,150
Kau tidak tahu apa yang kualami.
1099
01:06:23,150 --> 01:06:24,610
Kau juga mau yang ini?
1100
01:06:24,735 --> 01:06:26,028
- Ya.
- Aku digantung terbalik.
1101
01:06:26,028 --> 01:06:27,821
- Dia tak punya pengenal.
- Melompat ke kereta.
1102
01:06:28,405 --> 01:06:30,115
{\an8}Ya. Dia punya.
1103
01:06:30,949 --> 01:06:33,035
{\an8}Aku punya kalung tanda pengenal?
1104
01:06:33,035 --> 01:06:34,244
{\an8}Sejak kapan?
1105
01:06:34,244 --> 01:06:35,913
{\an8}Baik. Tunggu sebentar.
1106
01:06:36,038 --> 01:06:38,749
Tidak mau! Aku sudah bosan menunggu!
1107
01:06:38,749 --> 01:06:40,834
Jon yang menunggu sudah mati.
1108
01:06:40,834 --> 01:06:42,711
Kau mengerti?
1109
01:06:44,338 --> 01:06:47,466
Bagus. Aku kembali, Sayang!
1110
01:06:50,219 --> 01:06:52,554
Maksudku adalah kau.
1111
01:06:55,766 --> 01:06:57,351
Aku juga merindukanmu.
1112
01:07:06,235 --> 01:07:07,361
Pooky!
1113
01:07:10,280 --> 01:07:11,406
Banyak yang ingin kuceritakan.
1114
01:07:11,406 --> 01:07:12,991
Kau tak akan percaya.
1115
01:07:13,575 --> 01:07:15,994
Banyak kejadian edan.
Aku tidur di luar, dua kali!
1116
01:07:15,994 --> 01:07:17,287
Aku tahu. Aku.
1117
01:07:17,788 --> 01:07:19,581
Aku bawakan lencana peringatan.
1118
01:07:20,666 --> 01:07:22,167
Waktunya makan malam!
1119
01:07:22,292 --> 01:07:23,669
Nanti kita lanjutkan.
1120
01:07:41,395 --> 01:07:42,604
Bilang kalau cukup.
1121
01:07:42,604 --> 01:07:43,814
Tidak akan, Jon.
1122
01:07:43,814 --> 01:07:45,524
Kubur aku dalam keju.
1123
01:07:47,985 --> 01:07:49,444
Masih ada dua lagi di kulkas.
1124
01:07:49,444 --> 01:07:51,405
Bilang kalau mau.
1125
01:07:51,405 --> 01:07:53,282
Aku mau periksa hidangan penutup.
1126
01:07:54,199 --> 01:07:55,826
Minta maaf sebelumnya.
1127
01:07:55,826 --> 01:07:58,412
Cara makan yang akan kau lihat
tidak enak dipandang...
1128
01:07:58,412 --> 01:07:59,746
dan jika anakmu menonton...
1129
01:07:59,746 --> 01:08:02,416
ini waktu yang tepat
untuk meninggalkan ruangan.
1130
01:08:15,220 --> 01:08:19,515
Dia hanya duduk di pohon ek besar
di seberang jalan rumah anaknya.
1131
01:08:40,662 --> 01:08:43,665
Aku tahu. Kita akan kembali.
1132
01:08:44,750 --> 01:08:46,667
Aku hanya ingin memeriksa sesuatu.
1133
01:09:07,898 --> 01:09:09,566
Dia membuat satu torehan...
1134
01:09:11,276 --> 01:09:13,069
setiap kali di sana.
1135
01:09:30,587 --> 01:09:32,130
"Dia membuat satu torehan."
1136
01:09:34,591 --> 01:09:35,926
Yang benar saja.
1137
01:10:18,135 --> 01:10:19,553
Dia memang di sini.
1138
01:10:20,179 --> 01:10:22,055
Dia memerhatikanku tumbuh dewasa.
1139
01:10:25,976 --> 01:10:27,186
Aduh, itu perih.
1140
01:10:27,186 --> 01:10:29,354
Entah kenapa kupikir tidak perih.
1141
01:10:29,354 --> 01:10:30,647
Tunggu sebentar.
1142
01:10:32,566 --> 01:10:33,609
Vic sayang kita!
1143
01:10:33,609 --> 01:10:35,986
Tentu aku yang pertama, tapi kau juga!
1144
01:10:35,986 --> 01:10:38,363
Tapi dia lebih sayang aku, dan pertama!
1145
01:10:38,989 --> 01:10:42,201
Tapi jika dia sayang aku, kita...
1146
01:10:42,201 --> 01:10:45,287
kenapa dia membiarkan aku, kita,
ditangkap di pabrik susu?
1147
01:10:45,287 --> 01:10:49,124
- Kecuali, dia ingin kita ditangkap!
- Hei!
1148
01:10:49,124 --> 01:10:50,209
- Ya!
- Hei, awas!
1149
01:10:50,209 --> 01:10:52,377
Dia tahu Jinx tidak akan melepaskannya.
1150
01:10:52,377 --> 01:10:55,005
Tapi jika kita ditangkap,
kita dikirim ke penampungan...
1151
01:10:55,464 --> 01:10:57,216
{\an8}dan Jon akan datang menjemput kita!
1152
01:10:57,216 --> 01:10:59,885
Kau mengerti, Odie?
Dia ingin menyelamatkan kita!
1153
01:11:00,302 --> 01:11:01,303
Pecundang!
1154
01:11:02,721 --> 01:11:04,681
Kita harus menolong ayahku.
1155
01:11:05,516 --> 01:11:10,896
Ini hidangan penutup favoritmu,
Gunung Berapi Permen!
1156
01:11:12,022 --> 01:11:13,023
Teman-Teman?
1157
01:11:18,111 --> 01:11:19,821
Yang benar saja!
1158
01:11:28,038 --> 01:11:30,332
Apa ini?
1159
01:11:34,962 --> 01:11:35,712
TANGKAP VIC
1160
01:11:44,930 --> 01:11:47,266
Separuh bintang untuk Mamma Leoni's?
1161
01:11:48,225 --> 01:11:49,434
Dia monster.
1162
01:11:51,979 --> 01:11:53,272
Dia akan mengikatnya...
1163
01:11:53,772 --> 01:11:55,232
membawanya naik kereta...
1164
01:11:56,066 --> 01:11:58,652
Dia mau melemparnya dari Jembatan Curam!
1165
01:11:58,652 --> 01:12:00,988
Kita butuh bantuan.
Siapa yang bisa kita hubungi?
1166
01:12:05,284 --> 01:12:07,744
Kotor sekali. Kau suka bersihkan telinga?
1167
01:12:08,745 --> 01:12:11,290
Kau benar. Kita bisa urus itu nanti.
1168
01:12:11,874 --> 01:12:14,668
Halo? Ada yang dengar?
1169
01:12:18,463 --> 01:12:19,590
Matikan.
1170
01:12:19,590 --> 01:12:22,176
- Biji ek ini untuk keadaan darurat.
- Otto!
1171
01:12:22,176 --> 01:12:24,469
Otto, dengarkan...
1172
01:12:24,595 --> 01:12:26,680
aku ingin menepati kesepakatan kita...
1173
01:12:26,680 --> 01:12:29,683
tapi aku butuh bantuan sekarang.
1174
01:12:33,812 --> 01:12:36,815
Otto, kau masih dengar
atau sedang jeda dramatis?
1175
01:12:39,902 --> 01:12:40,903
Aku mendengarkan.
1176
01:12:46,533 --> 01:12:51,622
Vic, kau hanya bisa menyalahkan dirimu.
1177
01:12:53,332 --> 01:12:55,459
Baik... Dengarkan...
1178
01:12:55,459 --> 01:12:58,128
pasti ada cara untuk menebus kesalahanku.
1179
01:12:58,128 --> 01:13:00,255
Kita bisa cari jalan keluarnya.
1180
01:13:00,255 --> 01:13:04,009
Ada, dan kau akan menebusnya.
1181
01:13:17,231 --> 01:13:18,440
Begitu aku naik kereta...
1182
01:13:18,732 --> 01:13:21,527
kubuka tali Vic dan kami lompat
begitu tiba di jembatan.
1183
01:13:21,652 --> 01:13:23,654
Benar. Tupai akan menunggumu.
1184
01:13:25,656 --> 01:13:27,032
Konfirmasi status, Tupai.
1185
01:13:29,034 --> 01:13:31,245
Jika tidak melompat
saat keretanya di jembatan...
1186
01:13:31,245 --> 01:13:32,955
kau akan melewatkan jaringnya.
1187
01:13:33,330 --> 01:13:35,582
Mengerti. Sudah dekat.
1188
01:13:35,582 --> 01:13:37,751
Sudah pertimbangkan
melempar tali ke dahan...
1189
01:13:37,751 --> 01:13:39,795
dan berayun ke kereta yang lewat?
1190
01:13:39,795 --> 01:13:42,047
- Kau kebanyakan menonton TV.
- Aku tak pernah menonton TV.
1191
01:13:42,381 --> 01:13:44,383
Ini jauh lebih baik dari tali.
1192
01:13:44,383 --> 01:13:45,968
Lebih baik dari tali serbaguna dan andal?
1193
01:13:45,968 --> 01:13:48,262
Aku sudah pelajari sains.
Aku tahu yang kulakukan.
1194
01:13:48,262 --> 01:13:50,681
Kau bisa melawan para penjahat sendirian?
1195
01:13:50,681 --> 01:13:53,559
Ya. Aku punya rencana. Odie?
1196
01:13:54,101 --> 01:13:55,102
Pesanlah.
1197
01:13:56,812 --> 01:13:58,021
PENGIRIMAN
SEKARANG
1198
01:13:58,021 --> 01:14:01,859
Bersiaplah melemparku
ke arah kereta yang bergerak itu.
1199
01:14:07,614 --> 01:14:08,782
Bersiaplah.
1200
01:14:10,701 --> 01:14:12,578
Jika aku tidak kembali...
1201
01:14:13,203 --> 01:14:15,289
ceritakan kisahku. Sekarang!
1202
01:14:17,291 --> 01:14:19,084
Hewan Terlindas! Kau terlalu tinggi!
Pasti meleset!
1203
01:14:19,418 --> 01:14:22,379
Tidak, begini caranya!
Ini disebut strategi memantul!
1204
01:14:25,340 --> 01:14:27,426
JEMBATAN CURAM
8 KM LAGI
1205
01:14:27,426 --> 01:14:28,802
Sebentar lagi.
1206
01:14:28,927 --> 01:14:32,723
Aku tidak sabar menunggu
apa yang akan terjadi.
1207
01:14:35,142 --> 01:14:37,561
Ayah! Aku datang menolongmu!
1208
01:14:37,561 --> 01:14:38,604
Tidak, Junior!
1209
01:14:38,729 --> 01:14:40,063
- Pergilah!
- Aku akan melepaskanmu dan...
1210
01:14:40,063 --> 01:14:41,231
- lompat dari kereta!
- Tidak!
1211
01:14:41,231 --> 01:14:43,025
- Tinggalkan aku!
- Aku tidak kemari...
1212
01:14:43,025 --> 01:14:44,818
untuk kabur. Biar kulepaskan!
1213
01:14:44,818 --> 01:14:46,945
Kau mengacaukan segalanya!
1214
01:14:48,113 --> 01:14:49,114
Cepat, lewat sini!
1215
01:14:58,832 --> 01:15:00,959
Dasar bodoh! Tangkap mereka!
1216
01:15:29,112 --> 01:15:30,572
JEMBATAN CURAM
4 KM LAGI
1217
01:15:31,490 --> 01:15:32,366
Jembatannya!
1218
01:15:32,491 --> 01:15:33,992
Kita harus ke gerbong rem!
1219
01:15:33,992 --> 01:15:35,994
- Kenapa?
- Ikuti saja!
1220
01:15:46,004 --> 01:15:47,422
Hei, Kucing Kecil!
1221
01:15:47,422 --> 01:15:50,509
Kau mau melawan kami sendirian?
1222
01:15:50,509 --> 01:15:53,887
Tidak. Aku pesan makanan antar.
1223
01:16:42,019 --> 01:16:46,148
Baru sekarang aku memahami
apa gunanya selada.
1224
01:16:51,069 --> 01:16:52,738
JEMBATAN CURAM
1,6 KM LAGI
1225
01:16:53,655 --> 01:16:55,657
Ayo! Sekarang!
1226
01:16:55,657 --> 01:16:56,867
Kejar dia!
1227
01:17:18,555 --> 01:17:21,683
Andai kau bertanya-tanya,
aku melakukan adegan laga sendiri.
1228
01:17:21,683 --> 01:17:22,768
Aku...
1229
01:17:23,894 --> 01:17:25,103
dan Tom Cruise.
1230
01:17:28,815 --> 01:17:30,484
Junior!
1231
01:17:36,907 --> 01:17:37,908
Hentikan dia!
1232
01:17:42,955 --> 01:17:44,915
SAUS PEDAS
Mamma Leoni's
1233
01:17:58,428 --> 01:17:59,763
Itu luar biasa!
1234
01:17:59,763 --> 01:18:01,139
Lidahku mati rasa.
1235
01:18:01,139 --> 01:18:02,224
Hewan Terlindas!
1236
01:18:02,224 --> 01:18:04,142
Kau sudah di gerbong rem, siap melompat?
1237
01:18:26,874 --> 01:18:28,250
Ayah!
1238
01:18:28,250 --> 01:18:30,544
Lompat, Junior! Aku akan menangkapmu!
1239
01:18:46,476 --> 01:18:47,477
DI DEPAN ADA JEMBATAN CURAM
1240
01:18:55,986 --> 01:18:57,404
Sekarang bagaimana?
1241
01:18:57,404 --> 01:18:58,655
Kita lakukan ini!
1242
01:19:02,701 --> 01:19:03,994
Selamat tinggal, Semua.
1243
01:19:08,790 --> 01:19:11,293
Jaringnya terlalu kencang!
1244
01:19:11,293 --> 01:19:12,794
Hewan Terlindas, jaringnya terlalu kencang!
1245
01:19:12,794 --> 01:19:13,879
Aku sudah dengar.
1246
01:19:20,802 --> 01:19:22,888
Halo lagi, selamat datang kembali!
1247
01:19:23,222 --> 01:19:24,806
Sampai di mana tadi?
1248
01:19:34,233 --> 01:19:36,193
- Tidak! Jangan lempar dulu.
- Tidak!
1249
01:19:37,194 --> 01:19:41,740
Aku mau cari tempat yang sempurna
untuk jatuh yang paling parah.
1250
01:19:42,324 --> 01:19:44,618
Hei! Junior! Junior.
1251
01:19:44,743 --> 01:19:46,912
Bersiaplah! Sedikit lagi!
1252
01:19:48,038 --> 01:19:50,123
Maaf penyelamatanku tidak berhasil.
1253
01:19:50,249 --> 01:19:53,252
Tidak, kau memberiku kesempatan kedua.
1254
01:19:53,836 --> 01:19:55,420
Hanya itu yang penting.
1255
01:19:59,550 --> 01:20:02,219
Sekarang! Jatuhkan mereka!
1256
01:20:03,929 --> 01:20:05,472
Tunggu apa lagi?
1257
01:20:08,350 --> 01:20:12,563
Kasih sayang mereka kepada satu sama lain
menunjukkan meski dalam keadaan ini...
1258
01:20:12,563 --> 01:20:14,356
mereka merasa damai.
1259
01:20:14,356 --> 01:20:17,568
- Karena mereka bersama-sama.
- Lalu?
1260
01:20:17,568 --> 01:20:20,153
Jika tujuan pembalasanmu
untuk menyakiti mereka...
1261
01:20:20,153 --> 01:20:22,447
malah yang terjadi sebaliknya.
1262
01:20:22,573 --> 01:20:24,283
Benar-benar ironis!
1263
01:20:24,283 --> 01:20:27,953
Kami tidak suka lagi dengan rencanamu.
1264
01:20:28,662 --> 01:20:33,375
Kalian masih selemah
saat kutemukan terisak di penampungan.
1265
01:20:34,168 --> 01:20:35,711
Tak ada yang mau adopsi kita.
1266
01:20:35,711 --> 01:20:37,796
Lipatanku tidak akan hilang.
1267
01:20:37,796 --> 01:20:40,215
Aku bersembunyi di baliknya karena minder.
1268
01:20:40,215 --> 01:20:41,675
Tolong cintai aku...
1269
01:20:41,800 --> 01:20:43,677
meski aku tak bisa duduk
lebih dari sepuluh detik...
1270
01:20:43,677 --> 01:20:46,013
dan konsentrasiku sependek ikan mas!
1271
01:20:46,513 --> 01:20:49,433
Kami sudah melakukan semua permintaanmu.
1272
01:20:49,433 --> 01:20:53,437
Bahkan aku bicara dengan logat aneh ini
agar kau merasa betah.
1273
01:20:53,437 --> 01:20:54,730
Tapi cukup!
1274
01:20:54,730 --> 01:20:56,982
Aku warga New York yang bangga!
1275
01:20:57,107 --> 01:20:59,318
Aku mencintai diriku apa adanya...
1276
01:20:59,318 --> 01:21:02,196
dan aku sudah besar dan pemberani!
1277
01:21:02,321 --> 01:21:05,490
Aku sudah melatih konsentrasiku.
1278
01:21:05,616 --> 01:21:06,783
Itu balon udara panas?
1279
01:21:07,826 --> 01:21:08,994
Kalian berdua...
1280
01:21:09,411 --> 01:21:10,204
memang...
1281
01:21:10,829 --> 01:21:12,122
Tidak berguna!
1282
01:21:51,662 --> 01:21:55,374
Boleh kukatakan
antara sesama bertubuh besar...
1283
01:21:55,374 --> 01:21:57,042
kau punya tubuh yang indah.
1284
01:21:58,752 --> 01:21:59,878
Ya ampun!
1285
01:22:03,757 --> 01:22:06,760
Tali. Serbaguna. Bisa diandalkan.
1286
01:22:06,885 --> 01:22:09,888
Ada sesuatu dari sikapmu
yang membuatku bingung, tapi terima kasih.
1287
01:22:22,192 --> 01:22:23,193
Ha-ha!
1288
01:22:25,195 --> 01:22:28,198
Melemparku dari kereta? Tidak kuduga.
1289
01:22:28,198 --> 01:22:31,910
Ketika hidup di alam bebas,
kau harus selalu waspada.
1290
01:22:31,910 --> 01:22:33,495
Benar.
1291
01:22:34,204 --> 01:22:37,291
Itu pengetahuan umum bagi kucing luar.
1292
01:22:37,416 --> 01:22:39,501
Ada kotoran burungnya.
1293
01:22:40,002 --> 01:22:42,087
Kau baik-baik saja, Hewan Terlindas?
1294
01:22:43,714 --> 01:22:44,798
Tidak juga.
1295
01:22:44,798 --> 01:22:47,634
Ada satu hal yang perlu kutangani.
1296
01:22:48,093 --> 01:22:48,927
Langsung ke...
1297
01:22:50,220 --> 01:22:56,518
LOKASI JEMBATAN - PINGGIR KOTA
1298
01:22:56,518 --> 01:22:59,354
Saat itu malam yang gelap dan berkabut.
1299
01:22:59,354 --> 01:23:04,067
Udaranya lembap
dan lebih berat dari hati yang patah.
1300
01:23:04,067 --> 01:23:06,153
Pada malam seperti ini,
tidak ada tempat...
1301
01:23:06,153 --> 01:23:08,530
tanpa orang yang mencurigakan...
1302
01:23:08,530 --> 01:23:11,658
buat kesepakatan mencurigakan
di sekitar kota.
1303
01:23:15,037 --> 01:23:17,831
Tapi malam ini akan... berbeda.
1304
01:23:17,956 --> 01:23:20,459
Keadilan akan ditegakkan.
1305
01:23:20,459 --> 01:23:25,047
Dengan imbalan
untuk bantuan yang kami berikan.
1306
01:23:25,047 --> 01:23:27,758
Itu paketnya?
1307
01:23:28,258 --> 01:23:29,259
Benar.
1308
01:23:29,843 --> 01:23:31,136
Berarti kita sepakat.
1309
01:23:36,266 --> 01:23:39,144
- Tidak ada yang akan mencarinya?
- Tidak...
1310
01:23:39,269 --> 01:23:40,479
Kulakukan permintaanmu.
1311
01:23:40,479 --> 01:23:42,147
Kubakar dokumennya.
1312
01:23:42,272 --> 01:23:44,608
Lalu kucacah dan kubakar lagi.
1313
01:23:44,608 --> 01:23:47,361
Seakan-akan dia tidak pernah ada.
1314
01:23:47,778 --> 01:23:50,781
Kecuali foto wajahnya
di jutaan produk susu.
1315
01:24:10,467 --> 01:24:11,426
Ini...
1316
01:24:11,426 --> 01:24:12,803
tidak pernah terjadi.
1317
01:24:13,303 --> 01:24:14,304
Setuju.
1318
01:24:17,891 --> 01:24:19,393
Diamlah, Kucing Mewah.
1319
01:24:19,393 --> 01:24:21,019
Aku tahu kau merencanakan
pencurian truk susu...
1320
01:24:21,019 --> 01:24:24,147
dan melempar kucing-kucing tak bersalah
untuk menutupi jejak.
1321
01:24:24,147 --> 01:24:26,191
Mereka menceritakan semuanya.
1322
01:24:42,624 --> 01:24:43,709
Otto.
1323
01:24:50,048 --> 01:24:51,758
Kaulah siangku.
1324
01:24:52,342 --> 01:24:54,553
Kaulah malamku.
1325
01:25:33,467 --> 01:25:35,385
Ini rumah kami.
1326
01:25:36,053 --> 01:25:38,096
Benar. Ini rumahmu.
1327
01:25:41,099 --> 01:25:43,268
- Maafkan aku.
- Aku mau minta maaf.
1328
01:25:44,186 --> 01:25:45,771
Maaf untuk apa?
1329
01:25:49,191 --> 01:25:50,776
Karena salah menilaimu.
1330
01:25:52,611 --> 01:25:54,988
Terima kasih.
1331
01:25:55,697 --> 01:25:57,699
Aku minta maaf untuk...
1332
01:25:57,991 --> 01:26:00,994
Semua kejadian buruk
yang menimpa kita tiga hari ini?
1333
01:26:00,994 --> 01:26:05,332
Kau juga sempat membuat
beberapa keputusan salah, tapi...
1334
01:26:07,292 --> 01:26:09,795
ya, maaf aku melibatkanmu dalam duniaku.
1335
01:26:10,337 --> 01:26:12,422
Di sinilah tempatmu...
1336
01:26:12,714 --> 01:26:14,508
bersama Jon dan...
1337
01:26:14,508 --> 01:26:16,510
Siapa namamu? Odor?
1338
01:26:21,348 --> 01:26:24,518
- Aku harus pergi.
- Ya.
1339
01:26:24,643 --> 01:26:27,938
- Kecuali kau mau masuk?
- Tidak. Itu ide yang buruk.
1340
01:26:27,938 --> 01:26:30,816
- Aku biasa hidup di luar.
- Benar.
1341
01:26:30,941 --> 01:26:33,443
- Aku hanya berpikir...
- Aku mengerti.
1342
01:26:33,443 --> 01:26:34,653
Tapi, kau tahu?
1343
01:26:34,653 --> 01:26:38,031
Aku ada urusan di tempat lain
yang harus kulakukan...
1344
01:26:38,031 --> 01:26:39,867
Aku juga sangat sibuk.
1345
01:26:41,618 --> 01:26:42,661
Sampai jumpa?
1346
01:26:43,328 --> 01:26:44,371
Kau tahu aku di mana.
1347
01:26:44,371 --> 01:26:45,622
Di dapur.
1348
01:26:50,252 --> 01:26:51,545
Jaga dirimu.
1349
01:26:53,172 --> 01:26:56,175
Ingat, "Jauhi Biji Pinus."
1350
01:27:00,637 --> 01:27:03,390
Kau dengar dia. Ini jalan terbaik.
1351
01:27:10,063 --> 01:27:12,482
Kalian kembali?
Apa yang terjadi? Kau baik-baik saja?
1352
01:27:12,482 --> 01:27:13,775
Aku khawatir sekali!
1353
01:27:13,775 --> 01:27:15,402
Tadinya aku mau menambah kunci pintu...
1354
01:27:15,402 --> 01:27:17,487
agar kalian tidak keluar, tapi kupikir...
1355
01:27:17,487 --> 01:27:21,074
"Kalau mereka mau jadi peliharaan luar?"
Kalian mau di luar?
1356
01:27:22,367 --> 01:27:24,077
Aku rindu kalian. Kuakui...
1357
01:27:24,077 --> 01:27:26,997
senang bisa bersama lagi,
seluruh keluarga.
1358
01:27:26,997 --> 01:27:29,499
Kalian tidak tahu
seperti apa beberapa hari ini...
1359
01:27:29,499 --> 01:27:31,793
menelepon, menunggu, dan menangis.
Lalu menangis lagi.
1360
01:27:32,085 --> 01:27:33,712
Aku sudah minta dia masuk.
1361
01:27:34,588 --> 01:27:35,797
Dia yang mau pergi!
1362
01:27:35,797 --> 01:27:37,591
Kau dengar, dia punya urusan...
1363
01:27:37,716 --> 01:27:38,717
Aku...
1364
01:27:39,885 --> 01:27:41,386
- Keluarga harus...
- Baik. Aku segera kembali!
1365
01:27:41,512 --> 01:27:43,514
Tunggu, apa?
1366
01:27:44,515 --> 01:27:46,517
Apa aku menggunakan kata pemicu
yang tidak kusadari?
1367
01:28:19,132 --> 01:28:22,719
Kau mau masuk atau kami perlu
bawakan makanan ke atas?
1368
01:28:27,975 --> 01:28:29,434
Aku akan datang.
1369
01:28:29,560 --> 01:28:31,770
Aku hanya perlu
menyelesaikan sesuatu di sini.
1370
01:28:46,994 --> 01:28:50,873
Torehan itu menunjukkan
betapa kau menyayangiku.
1371
01:28:51,248 --> 01:28:53,208
Kau pikir itu artinya?
1372
01:28:53,208 --> 01:28:54,376
Ya.
1373
01:28:54,376 --> 01:28:58,088
Bukan, aku hanya menghitung
berapa potong lasanya yang kau makan.
1374
01:29:03,385 --> 01:29:05,095
Mediaku adalah masakan...
1375
01:29:05,095 --> 01:29:08,473
warnaku adalah cita rasa...
1376
01:29:08,599 --> 01:29:09,975
{\an8}KOKI MEONG
1377
01:29:10,100 --> 01:29:12,269
...paletku adalah seleraku... kurang lebih.
1378
01:29:20,527 --> 01:29:22,196
Makan malam siap!
1379
01:29:27,284 --> 01:29:29,912
Nak, aku tidak tahu kau bisa memasak.
1380
01:29:29,912 --> 01:29:32,414
Ya, pasta adalah lukisanku, dan...
1381
01:29:32,414 --> 01:29:35,334
piring makan adalah kanvasku.
1382
01:29:36,627 --> 01:29:37,836
Ternyata ada di sini.
1383
01:29:46,720 --> 01:29:48,722
Aku pernah makan yang lebih buruk.
1384
01:29:54,311 --> 01:29:55,854
Terima kasih, Garfield.
1385
01:29:59,942 --> 01:30:02,152
Dia akan sering ikut makan malam?
1386
01:30:02,444 --> 01:30:04,863
Ya, dia keluarga.
1387
01:30:09,952 --> 01:30:13,872
Apa? Kenapa ada tagihan pengiriman makanan
dengan 6.000 pesawat nirawak?
1388
01:30:18,669 --> 01:30:19,878
{\an8}Kapan mau dikirim?
1389
01:30:19,878 --> 01:30:21,672
{\an8}Besok - Hari Ini - Sekarang.
Pesan
1390
01:31:04,715 --> 01:31:07,801
SELAMAT ULANG TAHUN
GARFIELD
1391
01:31:07,926 --> 01:31:09,595
LASANYA
1392
01:31:39,750 --> 01:31:41,543
TAMAT
1393
01:37:22,384 --> 01:37:26,805
Ini sesuai rencanaku
1394
01:37:26,805 --> 01:37:29,474
Meskipun aku senang bertemu denganmu
1395
01:37:29,600 --> 01:37:33,812
Aku hanya seekor kucing dari Inggris
1396
01:37:33,812 --> 01:37:36,398
Mendambakan pertunjukan kucing
1397
01:37:36,398 --> 01:37:38,108
Sampai suatu malam di jalanan
1398
01:37:38,108 --> 01:37:39,902
Aku mendapati kesempatanku
1399
01:37:39,902 --> 01:37:41,445
Kucing yang berhati-hati
1400
01:37:41,445 --> 01:37:44,489
Kami menguasai dunia
1401
01:37:45,032 --> 01:37:49,620
Sampai dia kabur
dan meninggalkanku dengan tangan hampa
1402
01:37:52,706 --> 01:37:54,249
Aku kembali
1403
01:37:54,249 --> 01:37:56,418
Dan aku mencari mangsa
1404
01:37:56,418 --> 01:37:59,713
Pembalasan akan terasa manis
1405
01:37:59,713 --> 01:38:00,631
AKU KEMBALI
1406
01:38:00,631 --> 01:38:01,465
- Aku kembali
- Dia kembali
1407
01:38:01,465 --> 01:38:03,425
Ini waktunya perang
1408
01:38:03,425 --> 01:38:07,262
Lihat aku mencakar, dengarkan aumanku
1409
01:38:07,262 --> 01:38:08,972
Dia kucing yang mencari mangsa
1410
01:38:08,972 --> 01:38:10,724
Kucing yang perkasa
1411
01:38:10,724 --> 01:38:12,351
Dialah ratu jalanan
1412
01:38:12,351 --> 01:38:15,020
Namanya adalah Jinx
1413
01:38:15,145 --> 01:38:16,438
Itulah aku
1414
01:38:16,438 --> 01:38:19,358
Aku kembali
1415
01:38:20,234 --> 01:38:23,529
Aku tak percaya dia mengkhianatiku
1416
01:38:24,071 --> 01:38:26,949
Itu sangat kejam
1417
01:38:27,533 --> 01:38:29,493
Kami sudah lama berteman
1418
01:38:29,493 --> 01:38:31,745
Sungguh pasangan serasio
1419
01:38:31,745 --> 01:38:35,999
Kucing pencuri paling lihai
1420
01:38:35,999 --> 01:38:37,668
Lalu dia punya rencana
1421
01:38:37,668 --> 01:38:39,878
Untuk mencuri semua susu
1422
01:38:39,878 --> 01:38:43,590
Tapi hanya aku yang tertangkap
1423
01:38:43,590 --> 01:38:45,467
Aku dikurung dalam kandang
1424
01:38:45,467 --> 01:38:47,761
Di sana hatiku dipenuhi amarah
1425
01:38:47,886 --> 01:38:50,764
Dan melatih jeritan gila ini
1426
01:38:54,268 --> 01:38:54,977
Hei.
1427
01:38:54,977 --> 01:38:56,603
Kami anjing bersahabat
1428
01:38:56,603 --> 01:38:58,480
Kami hanya tampak jahat
1429
01:38:58,480 --> 01:39:00,816
- Jangan...
- Tidak. Diamlah.
1430
01:39:00,816 --> 01:39:02,317
Andai kau belum tahu...
1431
01:39:02,317 --> 01:39:05,988
Aku kembali dan aku mencari mangsa
1432
01:39:05,988 --> 01:39:09,074
Pembalasan akan terasa manis
1433
01:39:09,199 --> 01:39:10,784
- Aku kembali
- Dia kembali
1434
01:39:10,909 --> 01:39:13,036
Ini waktunya perang
1435
01:39:13,036 --> 01:39:16,915
Lihat aku mencakar, dengarkan aumanku
1436
01:39:16,915 --> 01:39:18,625
Dia kucing yang mencari mangsa
1437
01:39:18,625 --> 01:39:20,419
Kucing yang perkasa
1438
01:39:20,419 --> 01:39:21,920
Dialah ratu jalanan
1439
01:39:21,920 --> 01:39:24,631
- Namaku adalah Jinx
- Namanya adalah Jinx
1440
01:39:24,631 --> 01:39:26,091
Itulah aku
1441
01:39:26,508 --> 01:39:28,927
- Aku kembali
- Dia kembali
1442
01:39:28,927 --> 01:39:30,596
Aku kucing yang mencari mangsa
1443
01:39:30,721 --> 01:39:32,222
Dia kembali
1444
01:39:32,222 --> 01:39:34,057
Kucing yang perkasa
1445
01:39:34,057 --> 01:39:35,142
Dia kembali
1446
01:39:35,809 --> 01:39:38,353
Namanya adalah Jinx
1447
01:39:38,353 --> 01:39:39,646
Itulah aku
1448
01:39:40,022 --> 01:39:45,611
Aku kembali
1449
01:39:46,153 --> 01:39:47,613
Aku kembali
1450
01:40:43,418 --> 01:40:45,420
ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI
1451
01:40:45,420 --> 01:40:49,174
KENAPA KAU MASIH DI SINI?
1452
01:40:49,299 --> 01:40:53,512
OH! AKU TAHU!
1453
01:40:53,512 --> 01:40:57,099
KAU MENUNGGU SEKUELNYA!