1
00:00:06,960 --> 00:00:08,960
[ticking]
2
00:00:12,090 --> 00:00:14,160
{\an8}Amongst the many
overnight success stories
3
00:00:14,360 --> 00:00:15,540
{\an8}in show business lore,
4
00:00:15,740 --> 00:00:17,910
{\an8}Midge Maisel's stands out
from the rest.
5
00:00:18,110 --> 00:00:19,710
{\an8}Her journey
from the Gaslight Café
6
00:00:19,910 --> 00:00:22,630
{\an8}in New York's Greenwich Village
to worldwide fame and notoriety
7
00:00:22,830 --> 00:00:24,590
{\an8}is the stuff of legend.
8
00:00:24,790 --> 00:00:26,260
{\an8}Often press-shy,
9
00:00:26,460 --> 00:00:29,380
{\an8}she agreed to sit down with me
and talk about her life.
10
00:00:29,580 --> 00:00:31,800
Hey, you look a little nervous.
Are you?
11
00:00:32,000 --> 00:00:33,550
Well, there's that body
in my trunk.
12
00:00:33,750 --> 00:00:35,470
I've been meaning to dump it,
but the day got away from me.
13
00:00:35,670 --> 00:00:36,890
It's been quite a ride.
14
00:00:37,090 --> 00:00:38,390
Grammy winner, Emmy winner,
15
00:00:38,590 --> 00:00:40,400
the French Order
of the Arts and Letters.
16
00:00:40,590 --> 00:00:43,610
Does the phrase
"living legend" apply?
17
00:00:43,810 --> 00:00:45,690
Geez, Mike, I'm not dead yet.
18
00:00:45,890 --> 00:00:48,190
Wait, am I?
Call an ambulance.
19
00:00:48,390 --> 00:00:50,320
Where'd this passion to perform
come from?
20
00:00:50,520 --> 00:00:52,870
What drives Midge Maisel?
21
00:00:53,070 --> 00:00:54,410
I just love what I do.
22
00:00:54,610 --> 00:00:56,740
I love talking to people,
present company excepted,
23
00:00:56,940 --> 00:00:58,160
I'm kidding.
24
00:00:58,360 --> 00:01:01,080
I like money,
I'm not ashamed of that.
25
00:01:01,280 --> 00:01:05,380
And boy, oh, boy,
do I love the sound of laughs.
26
00:01:05,580 --> 00:01:07,880
[Mike] And what she does is
make people laugh.
27
00:01:08,080 --> 00:01:09,550
At age 30,
28
00:01:09,750 --> 00:01:12,970
18 consecutive sold-out nights
at the Copacabana.
29
00:01:13,170 --> 00:01:15,300
Numerous tours in the U.S.,
Canada,
30
00:01:15,500 --> 00:01:18,180
and parts of Europe
all sell out in minutes.
31
00:01:18,380 --> 00:01:20,520
There's the requisite
celebrity friendships.
32
00:01:20,720 --> 00:01:22,100
Her shows with Bob Hope
33
00:01:22,300 --> 00:01:23,350
and their many trips to Vietnam
34
00:01:23,550 --> 00:01:25,400
were a favorite of the troops.
35
00:01:25,600 --> 00:01:27,150
Midge, you look wonderful.
36
00:01:27,350 --> 00:01:28,780
I love that gown.
Is that a Schiaparelli?
37
00:01:28,980 --> 00:01:30,820
Oh, I'm sorry, Bob, but I've
forgotten where I bought it.
38
00:01:31,020 --> 00:01:33,490
- You mind if I look
at the label?
- [audience laughing]
39
00:01:33,690 --> 00:01:35,200
What does it say?
40
00:01:35,400 --> 00:01:37,030
"Off limits."
41
00:01:37,230 --> 00:01:38,910
[Midge] That's negotiable.
42
00:01:39,110 --> 00:01:41,120
- [cheering]
- [Mike] As her audience
grew older,
43
00:01:41,320 --> 00:01:43,670
her inclination to shock
grew bolder,
44
00:01:43,870 --> 00:01:45,290
culminating in the now infamous
45
00:01:45,490 --> 00:01:48,000
- 1971 show at Carnegie Hall.
- [booing]
46
00:01:48,200 --> 00:01:49,960
[Midge] How does a [bleep] lady
like that
47
00:01:50,160 --> 00:01:52,680
have the [bleep] to [bleep]
show up looking like that?
48
00:01:52,880 --> 00:01:54,970
Is anyone aware of
the [bleep] First Amendment?
49
00:01:55,170 --> 00:01:56,720
Still applies.
50
00:01:56,920 --> 00:01:58,770
[Mike] What could have been
a career-ending night of infamy
51
00:01:58,960 --> 00:02:00,180
turned out to be--
52
00:02:00,380 --> 00:02:02,690
as so many things do
in Midge Maisel's life--
53
00:02:02,890 --> 00:02:04,940
the beginning of
a brand-new chapter,
54
00:02:05,140 --> 00:02:07,860
with a brand-new audience
of young fans
55
00:02:08,060 --> 00:02:10,570
through her audacious
college campus tours.
56
00:02:10,770 --> 00:02:13,700
On top of all that,
she raised two children,
57
00:02:13,900 --> 00:02:17,780
a son, Ethan, and a daughter,
Dr. Esther Maisel.
58
00:02:17,980 --> 00:02:20,790
What was it like having
Midge Maisel as your mother?
59
00:02:20,990 --> 00:02:24,580
It was an incredible childhood,
filled with laughter and warmth.
60
00:02:24,780 --> 00:02:26,880
She's a wonderful mother.
61
00:02:27,080 --> 00:02:28,170
The other kids
must've been jealous.
62
00:02:28,370 --> 00:02:30,210
Oddly, yes.
63
00:02:30,410 --> 00:02:32,470
[Mike] And then
there were the men.
64
00:02:32,660 --> 00:02:35,090
Men. Men and Midge Maisel.
65
00:02:35,290 --> 00:02:36,510
So many men.
66
00:02:36,710 --> 00:02:38,850
You sound like my accountant.
67
00:02:39,050 --> 00:02:41,850
Four marriages, plus several,
or should I say multiple,
68
00:02:42,050 --> 00:02:43,480
other relationships.
69
00:02:43,680 --> 00:02:45,650
- What gives?
- [Midge] I don't know.
70
00:02:45,840 --> 00:02:47,400
Lucky in life, unlucky in love.
71
00:02:47,600 --> 00:02:49,690
I thought I'd marry once.
Joke's on me.
72
00:02:49,890 --> 00:02:51,440
[Mike] And then there's
the relationship
73
00:02:51,640 --> 00:02:54,200
that lasted longer
than all the others combined.
74
00:02:54,390 --> 00:02:56,950
You were client number one
of the powerful
75
00:02:57,150 --> 00:03:00,200
entertainment manager
Susie Myerson, is that right?
76
00:03:00,400 --> 00:03:01,830
That's right.
77
00:03:02,030 --> 00:03:04,830
You know her current
client list: Liza Minnelli,
78
00:03:05,030 --> 00:03:06,580
George Carlin, Barbra Streisand.
79
00:03:06,780 --> 00:03:09,250
Just about everybody
in Hollywood.
80
00:03:09,450 --> 00:03:11,590
Everybody except you.
81
00:03:11,790 --> 00:03:14,630
A 25-year friendship gone bust.
82
00:03:14,830 --> 00:03:16,840
- What happened?
- What happened, Mike,
83
00:03:17,040 --> 00:03:18,220
is that two people
in show business
84
00:03:18,420 --> 00:03:19,890
tried to have a friendship.
85
00:03:20,090 --> 00:03:22,390
Shall I read what she recently
said about you in Variety?
86
00:03:22,590 --> 00:03:25,980
Don't bother, I've already
had it tattooed on my [bleep].
87
00:03:26,180 --> 00:03:29,020
- [sighs]
- [Mike] And then there were
her clothes.
88
00:03:29,220 --> 00:03:31,400
And you're putting
all these up for auction?
89
00:03:31,600 --> 00:03:33,610
Every last button and bow.
90
00:03:33,810 --> 00:03:35,780
In a way,
these are my friends.
91
00:03:35,980 --> 00:03:40,450
My first night at the Gaslight.
Yup, the story is true.
92
00:03:40,650 --> 00:03:44,790
My B. Altman switchboard dress.
Those were fun times.
93
00:03:44,990 --> 00:03:46,410
Oh, a classic.
94
00:03:46,610 --> 00:03:50,630
What I wore the night of
the great tarmac dump of 1960.
95
00:03:50,830 --> 00:03:52,630
Night five of my first Copa run.
96
00:03:52,830 --> 00:03:54,210
What I wore to Woodstock--
97
00:03:54,410 --> 00:03:56,920
I didn't perform,
but I sure got muddy.
98
00:03:57,120 --> 00:04:01,010
Guest hosting Johnny Carson,
my cameo in Mad, Mad World.
99
00:04:01,210 --> 00:04:03,180
Oh, and this.
100
00:04:03,380 --> 00:04:06,680
The outfit I wore on my first
day as a writer for Gordon Ford.
101
00:04:06,880 --> 00:04:08,770
My sitting outfit.
102
00:04:08,970 --> 00:04:10,810
I put a lot of thought
into this one.
103
00:04:11,010 --> 00:04:12,610
And where do the proceeds go?
104
00:04:12,810 --> 00:04:14,980
The Weissman/Maisel
Children's Foundation,
105
00:04:15,180 --> 00:04:18,360
for childhood education,
health, hunger, housing.
106
00:04:18,560 --> 00:04:20,530
Children are my best teachers.
107
00:04:20,730 --> 00:04:24,200
Through them, I've learned
to love, to laugh, to listen.
108
00:04:24,400 --> 00:04:26,660
So everything I do,
I do for the children.
109
00:04:26,860 --> 00:04:28,460
Hit the lights, ladies.
110
00:04:28,660 --> 00:04:32,000
[Mike] And so comedy superstar
Midge Maisel soldiers on,
111
00:04:32,200 --> 00:04:35,840
through success and adversity,
doing everything,
112
00:04:36,040 --> 00:04:38,170
in her words,
"For the children."
113
00:04:38,370 --> 00:04:39,680
{\an8}[Midge] Eat, damn it,
you little bastard!
114
00:04:39,880 --> 00:04:41,140
{\an8}[Rose] Miriam!
115
00:04:41,330 --> 00:04:42,680
He has to eat to survive.
116
00:04:42,880 --> 00:04:45,060
- [Ethan] Not hungry!
- Deaf ears!
117
00:04:45,260 --> 00:04:46,600
- Your fault.
- What is?
118
00:04:46,800 --> 00:04:49,020
- The kids.
- We didn't force you
to have kids.
119
00:04:49,220 --> 00:04:50,600
No, but you created
the environment:
120
00:04:50,800 --> 00:04:52,610
the dolls, the books
about being a mommy,
121
00:04:52,800 --> 00:04:54,480
the-the quarter-scale
toy kitchen you rigged up for me
122
00:04:54,680 --> 00:04:56,480
with the gas broiler
and the little fridge
123
00:04:56,680 --> 00:04:58,320
that plugged
into a working socket.
124
00:04:58,520 --> 00:05:01,070
I was very proud of that
until you were electrocuted.
125
00:05:01,270 --> 00:05:02,870
And now I'm gonna need
some extra babysitting help.
126
00:05:03,070 --> 00:05:05,450
This new job is
five days a week.
127
00:05:05,650 --> 00:05:07,080
Miriam, tell us again
how you're gonna be a writer
128
00:05:07,280 --> 00:05:08,370
on The Gordon Ford Show.
129
00:05:08,570 --> 00:05:09,540
I don't understand.
130
00:05:09,740 --> 00:05:10,710
There's nothing more to tell.
131
00:05:10,910 --> 00:05:11,790
He offered me a job
writing on the show,
132
00:05:11,990 --> 00:05:12,960
and I said yes.
133
00:05:13,160 --> 00:05:14,590
So, he just walks
around the city
134
00:05:14,790 --> 00:05:17,090
asking strangers if they want
to be writers on his show?
135
00:05:17,290 --> 00:05:18,460
He sounds unstable.
136
00:05:18,660 --> 00:05:20,300
No, I'm sure he has people
who normally do that,
137
00:05:20,500 --> 00:05:22,840
but this time
it came directly from him.
138
00:05:23,040 --> 00:05:24,220
But what's there to even write?
139
00:05:24,420 --> 00:05:25,930
Doesn't he just make it all up
on the spot?
140
00:05:26,130 --> 00:05:27,640
His whole opening monologue
is written for him.
141
00:05:27,840 --> 00:05:29,430
Oh, I thought
he was just naturally funny.
142
00:05:29,630 --> 00:05:31,350
This is shattering my illusions.
143
00:05:31,550 --> 00:05:33,770
Sorry, I should have broken it
to you more gently.
144
00:05:33,970 --> 00:05:35,610
- And you're sure it was him?
- Am I...
145
00:05:35,810 --> 00:05:36,690
Because I read about this woman,
146
00:05:36,890 --> 00:05:38,070
she was walking
down Sixth Avenue,
147
00:05:38,270 --> 00:05:39,820
and who does she bump into
but Winston Churchill.
148
00:05:40,020 --> 00:05:41,320
He tells her
he needs to get back to England
149
00:05:41,520 --> 00:05:43,410
because his daughter's sick,
but he lost his wallet.
150
00:05:43,610 --> 00:05:44,450
That's the worst.
151
00:05:44,650 --> 00:05:47,160
So, she gives him
everything she had, $40.
152
00:05:47,360 --> 00:05:48,870
Well, later on,
the same man is caught
153
00:05:49,070 --> 00:05:50,500
walking around Union Square
with his pants at his ankles,
154
00:05:50,700 --> 00:05:51,620
yelling at seagulls.
155
00:05:51,820 --> 00:05:53,460
So it wasn't Winston Churchill?
156
00:05:53,660 --> 00:05:54,790
That's my point.
157
00:05:54,990 --> 00:05:56,630
Maybe it wasn't Gordon Ford
who hired you.
158
00:05:56,830 --> 00:05:58,500
It was Gordon Ford, okay?
159
00:05:58,700 --> 00:05:59,800
I got hired by Gordon Ford,
160
00:06:00,000 --> 00:06:01,380
his pants were up,
and I accepted the job.
161
00:06:01,580 --> 00:06:02,630
Now let's discuss the kids.
162
00:06:02,830 --> 00:06:04,430
Oh, I'm happy to do all I can,
Miss Miriam.
163
00:06:04,630 --> 00:06:05,930
I hope you know that.
164
00:06:06,130 --> 00:06:08,560
It's become a great joy
in my life, watching the kids.
165
00:06:08,760 --> 00:06:11,060
And when I can't watch them,
well...
166
00:06:11,260 --> 00:06:12,730
I can. [chuckles]
167
00:06:12,930 --> 00:06:15,020
I love picking Ethan up
after school,
168
00:06:15,220 --> 00:06:16,270
and Esther loves to come along.
169
00:06:16,470 --> 00:06:17,900
She rides on my shoulders
170
00:06:18,100 --> 00:06:20,030
and tells me, "Giddyap, Janusz!"
171
00:06:20,230 --> 00:06:22,240
And that's when I giddyap
and go like the wind.
172
00:06:22,440 --> 00:06:23,740
I'm happy to stay
and play with them
173
00:06:23,940 --> 00:06:25,820
whenever you need me,
even at night.
174
00:06:26,020 --> 00:06:27,620
They're fantastic.
175
00:06:27,820 --> 00:06:31,410
My life was hard:
the war, the bombings.
176
00:06:31,610 --> 00:06:32,710
So much suffering.
177
00:06:32,900 --> 00:06:35,880
But, uh, spending time
with your children...
178
00:06:36,070 --> 00:06:38,890
They make me think about
having my own children.
179
00:06:40,190 --> 00:06:42,510
For the first time in my life.
180
00:06:42,710 --> 00:06:44,380
Well, thank you.
181
00:06:44,580 --> 00:06:47,440
Both of you.
I really appreciate it.
182
00:06:49,910 --> 00:06:51,930
- Who is that?
- Don't you know?
183
00:06:52,130 --> 00:06:53,600
He always has
a screwdriver with him.
184
00:06:53,800 --> 00:06:54,770
I thought he was a handyman.
185
00:06:54,970 --> 00:06:56,230
I didn't hire a handyman.
186
00:06:56,430 --> 00:06:58,560
He seems very familiar
with the children.
187
00:06:58,760 --> 00:06:59,650
And Zelda.
188
00:06:59,850 --> 00:07:00,860
He's been here off and on
for weeks,
189
00:07:01,060 --> 00:07:02,110
and none of us know who he is?
190
00:07:02,310 --> 00:07:05,130
Whoever he is,
sounds like he's free.
191
00:07:07,300 --> 00:07:10,240
[♪ Bobby Rydell: "Wild One"]
192
00:07:10,440 --> 00:07:12,080
[music continues in distance]
193
00:07:12,280 --> 00:07:14,210
[Shirley] Do not leave
the salt out!
194
00:07:14,400 --> 00:07:16,080
[Moishe] Since when
do we not leave the salt out?
195
00:07:16,280 --> 00:07:17,670
The salt is always out!
196
00:07:17,870 --> 00:07:20,800
[Shirley] I put it away always,
so the rats don't get in it.
197
00:07:20,990 --> 00:07:23,460
[Moishe] It's not sugar,
it's salt...
198
00:07:23,660 --> 00:07:25,880
[groaning]
199
00:07:26,080 --> 00:07:29,510
[arguing continues indistinctly]
200
00:07:29,710 --> 00:07:31,560
- ["Wild One" continues]
- [Shirley] You stopped her
on the street!
201
00:07:31,760 --> 00:07:33,600
[Moishe] She stopped me!
She's a yenta!
202
00:07:33,800 --> 00:07:35,980
She walks up and down the street
waiting to stop and schmooze!
203
00:07:36,180 --> 00:07:38,900
[Shirley] Moishe Maisel,
I have never said
204
00:07:39,100 --> 00:07:42,360
an unkind word about you
to anyone!
205
00:07:42,560 --> 00:07:44,400
- [Moishe groans]
- [Shirley] Tell me when I did!
206
00:07:44,600 --> 00:07:45,950
[Moishe] Just last year
at Disneyland!
207
00:07:46,140 --> 00:07:47,610
That jab about my tuchus!
208
00:07:47,810 --> 00:07:48,990
[Shirley] What I said
to Donald Duck that day
209
00:07:49,190 --> 00:07:50,490
- is between me and Donald...
- [line ringing]
210
00:07:50,690 --> 00:07:52,370
[Archie] Buddy, I'm sorry,
I'm so sorry.
211
00:07:52,570 --> 00:07:53,910
How'd you know it was me?
212
00:07:54,110 --> 00:07:55,620
I've been dreading the call
ever since I left you there.
213
00:07:55,820 --> 00:07:58,120
- How do you feel?
- [sighs] Like a tank hit me.
214
00:07:58,320 --> 00:08:01,710
You went on a bender last night,
epic in scale.
215
00:08:01,910 --> 00:08:04,460
- Give me the headlines.
- You walked in smashed.
216
00:08:04,660 --> 00:08:07,170
- You were hitting on girls
right in front of their dates.
- And one of them beat me up?
217
00:08:07,370 --> 00:08:09,550
No, then you went onstage
and insulted the band.
218
00:08:09,750 --> 00:08:10,640
And the band beat me up?
219
00:08:10,840 --> 00:08:12,350
No. Then you did
a little stand-up,
220
00:08:12,550 --> 00:08:14,100
and when I turned my back,
you disappeared.
221
00:08:14,300 --> 00:08:15,470
How you got back up
those stairs, I don't know,
222
00:08:15,670 --> 00:08:16,980
but you were bleeding buckets.
223
00:08:17,180 --> 00:08:18,190
I took you
to the emergency room.
224
00:08:18,390 --> 00:08:19,480
They patched you up
and released you,
225
00:08:19,680 --> 00:08:21,150
but you couldn't go home,
not alone.
226
00:08:21,350 --> 00:08:22,440
Your ribs are cracked,
you've got stitches.
227
00:08:22,640 --> 00:08:25,230
So... I brought you there.
228
00:08:25,430 --> 00:08:26,820
- Please forgive me.
- You're forgiven.
229
00:08:27,020 --> 00:08:28,320
[Shirley] I talked to Grumpy
and Sneezy that day, too!
230
00:08:28,520 --> 00:08:30,240
[Moishe] Oh, so you turned
all the Disney characters
231
00:08:30,440 --> 00:08:32,700
- against me, very nice!
- Actually, you may not be
forgiven just yet.
232
00:08:32,900 --> 00:08:34,160
Jury's out.
233
00:08:34,360 --> 00:08:35,540
Anything I can do?
234
00:08:35,740 --> 00:08:37,660
Nah. I got an idea.
235
00:08:37,860 --> 00:08:39,750
I'll talk to you later.
236
00:08:39,950 --> 00:08:42,000
[Shirley] In your dreams!
237
00:08:42,200 --> 00:08:44,380
[Moishe] You think Cinderella
wasn't looking me up and down?
238
00:08:44,580 --> 00:08:45,750
Oh, yes, she was!
239
00:08:45,950 --> 00:08:49,090
Hello! We're here!
240
00:08:49,290 --> 00:08:50,680
[Shirley] Who's here?
Who is here?
241
00:08:50,880 --> 00:08:52,090
[Moishe] Somebody's here!
242
00:08:52,290 --> 00:08:53,800
Hi, Grandma. Hi, Grandpa.
243
00:08:54,000 --> 00:08:56,020
- Were we expecting you?
- It's the kids.
244
00:08:56,210 --> 00:08:57,980
When I asked how they wanted
to spend their Sunday,
245
00:08:58,170 --> 00:09:00,100
they said with Grandma
and Grandpa Maisel.
246
00:09:00,300 --> 00:09:01,600
How sweet.
247
00:09:01,800 --> 00:09:03,730
Come give Grandpa a big hug
there, kids. Come on.
248
00:09:03,930 --> 00:09:05,900
No, Grandma first.
Come to Grandma.
249
00:09:06,100 --> 00:09:07,900
- I had dibs. No, come on,
come on, bubele.
- Come on, come on.
250
00:09:08,100 --> 00:09:09,110
Zaydee's waiting.
Grandpa has feelings, too.
251
00:09:09,310 --> 00:09:10,450
[Shirley] No, you're gonna hurt
my feelings and break my heart.
252
00:09:10,650 --> 00:09:11,910
And his knees are hurting
quite badly.
253
00:09:12,110 --> 00:09:13,620
- My knees are hurting, too.
- You don't want to damage
Grandpa's knees.
254
00:09:13,820 --> 00:09:15,530
- Do you? I've got candy.
- My back's not so good either.
255
00:09:15,730 --> 00:09:17,370
- Grandpa's knees are fine.
- And football injuries.
256
00:09:17,570 --> 00:09:19,460
- And my heart can break, too...
- [Moishe] You don't want
to break my heart.
257
00:09:19,650 --> 00:09:21,290
- It's weak already.
- Oh, look, there he is.
258
00:09:21,490 --> 00:09:23,290
Our little patient.
259
00:09:23,490 --> 00:09:26,170
- Hi.
- Hi.
260
00:09:26,370 --> 00:09:28,880
Don't be scared,
he's gonna be fine.
261
00:09:29,080 --> 00:09:31,550
Your father was hit
by a very small car,
262
00:09:31,750 --> 00:09:34,260
but already he's so much better.
Look, he's walking.
263
00:09:34,460 --> 00:09:36,810
And did you grow?
264
00:09:37,010 --> 00:09:39,430
- These aren't my pajamas.
- [Midge] Okay.
265
00:09:39,630 --> 00:09:41,390
I'm fine, guys. Really.
266
00:09:41,590 --> 00:09:42,980
It looks worse than it is.
267
00:09:43,180 --> 00:09:45,150
Hey, why don't you two go
into the living room
268
00:09:45,350 --> 00:09:47,690
- and dig out your toys?
- I'll come with.
Let's go, kids.
269
00:09:47,890 --> 00:09:50,440
- Yeah, I'll be right in.
- [Ethan] I didn't want
to come here today.
270
00:09:50,640 --> 00:09:52,610
- [Moishe] Go get your toys...
- Ma, where are my clothes?
271
00:09:52,810 --> 00:09:54,990
At the dry cleaner's.
They were all dirty and bloody.
272
00:09:55,190 --> 00:09:57,200
They'll be back in six,
eight hours tops.
273
00:09:57,400 --> 00:09:59,040
But what are these?
They're not Ethan's.
274
00:09:59,240 --> 00:10:00,540
They're not my old ones.
275
00:10:00,740 --> 00:10:02,540
I keep a supply
of little boy pajamas
276
00:10:02,740 --> 00:10:05,040
on hand at all times,
like everyone else.
277
00:10:05,240 --> 00:10:07,000
- No one else does that.
- [stammers]
278
00:10:07,200 --> 00:10:08,500
Hey, Shirley,
better get into the living room
279
00:10:08,700 --> 00:10:10,210
- before the kids
run out of hugs.
- Oh, yeah.
280
00:10:10,410 --> 00:10:12,510
Kids, Grandma's coming.
Save me some hugs.
281
00:10:12,710 --> 00:10:15,510
- [Moishe speaking indistinctly]
- [groans] It's a long story.
282
00:10:15,710 --> 00:10:18,140
Love to hear it. Come on.
283
00:10:18,340 --> 00:10:19,890
Don't pull so hard.
284
00:10:20,090 --> 00:10:21,620
Midge,
you're pulling the stitches.
285
00:10:23,330 --> 00:10:25,600
Well?
286
00:10:25,800 --> 00:10:27,980
I got into a scuffle.
287
00:10:28,180 --> 00:10:30,230
That's your long story?
That wasn't even a haiku.
288
00:10:30,430 --> 00:10:31,650
It was at the club.
289
00:10:31,850 --> 00:10:33,070
You got into a fight
at the club? Where was Archie?
290
00:10:33,270 --> 00:10:36,170
- I talked to Mei.
- Mei? Mei did not do this.
291
00:10:38,930 --> 00:10:41,950
Joel? What about Mei?
292
00:10:42,150 --> 00:10:44,500
There is no Mei, okay?
293
00:10:44,700 --> 00:10:46,060
No Mei?
294
00:10:47,100 --> 00:10:49,960
You broke up?
But what about the baby?
295
00:10:50,160 --> 00:10:51,670
There's no Mei
and there's no baby.
296
00:10:51,870 --> 00:10:52,970
There. You happy?
297
00:10:53,160 --> 00:10:55,070
No baby? I...
298
00:10:56,530 --> 00:10:57,930
No baby.
299
00:10:58,130 --> 00:10:59,640
She's moving. Moved.
300
00:10:59,840 --> 00:11:01,520
She's already in Chicago.
301
00:11:01,710 --> 00:11:02,640
- It's over.
- I'm sorry.
302
00:11:02,840 --> 00:11:04,600
- No. [groans]
- Sorry.
303
00:11:04,800 --> 00:11:06,900
I was afraid something like this
would happen.
304
00:11:07,100 --> 00:11:09,020
- Like what?
- I...
305
00:11:09,220 --> 00:11:10,730
- She wasn't ready.
- How do you know?
306
00:11:10,930 --> 00:11:12,860
I just had a feeling
after we talked at the hospital.
307
00:11:13,060 --> 00:11:15,320
- At the hospital?
- When we discussed the kids
and how it would work...
308
00:11:15,520 --> 00:11:17,820
- You mean with Pop?
- ...she just didn't seem to be
on the same page as you.
309
00:11:18,020 --> 00:11:19,830
- Are you kidding me?
- No.
310
00:11:20,020 --> 00:11:21,540
And you didn't think to maybe
give me a heads-up
311
00:11:21,730 --> 00:11:23,620
that my whole fucking life was
about to come crashing down?
312
00:11:23,820 --> 00:11:26,170
It was just a feeling I had,
an intuition.
313
00:11:26,360 --> 00:11:27,960
You never should have spoken
to her in the first place.
314
00:11:28,160 --> 00:11:29,750
- Joel...
- This is what could've
pushed her over the edge.
315
00:11:29,950 --> 00:11:31,420
Made her do what she did.
316
00:11:31,620 --> 00:11:34,470
- Hey, that's not fair.
She chose.
- With your help!
317
00:11:34,660 --> 00:11:35,840
I'm gonna wait
till you get better to smack you
318
00:11:36,040 --> 00:11:37,320
because now won't be fun.
319
00:11:39,030 --> 00:11:42,600
I did nothing to push Mei away.
320
00:11:42,800 --> 00:11:44,770
I've got eight hours
till my clothes are back.
321
00:11:44,970 --> 00:11:46,410
I'm gonna go lie down.
322
00:11:49,120 --> 00:11:50,940
[groans softly]
323
00:11:51,140 --> 00:11:54,040
- I could swing
by your place and...
- I'm good.
324
00:11:56,630 --> 00:11:59,370
[gasps]
325
00:11:59,560 --> 00:12:03,290
- [phone ringing]
- Are you fucking kidding me?
326
00:12:03,490 --> 00:12:04,830
Okay, so,
I thought I'd picked out
327
00:12:05,030 --> 00:12:06,830
the perfect first day outfit
for Gordon Ford.
328
00:12:07,030 --> 00:12:08,670
I mean, I spent hours
thinking about it,
329
00:12:08,870 --> 00:12:10,420
sorting through multiple
color combinations,
330
00:12:10,620 --> 00:12:12,500
but around 5:00 this morning,
something struck me.
331
00:12:12,700 --> 00:12:13,800
Was it a blunt object?
332
00:12:14,000 --> 00:12:15,260
- What?
- Go on.
333
00:12:15,460 --> 00:12:17,220
This isn't a standing job.
334
00:12:17,420 --> 00:12:18,590
It's a sitting job.
335
00:12:18,790 --> 00:12:21,350
Huh. Explain.
336
00:12:21,540 --> 00:12:23,010
B. Altman,
I stood at the counter.
337
00:12:23,210 --> 00:12:24,350
That was a standing job.
338
00:12:24,550 --> 00:12:25,930
Doing stand-up comedy,
that's a standing job.
339
00:12:26,130 --> 00:12:27,560
I know how to dress for that,
but this,
340
00:12:27,760 --> 00:12:30,150
working at Gordon Ford,
this is a sitting job,
341
00:12:30,350 --> 00:12:32,860
predominantly,
so the skirt can't be straight.
342
00:12:33,060 --> 00:12:34,650
I mean, it can be straight
if there's a slit in it,
343
00:12:34,850 --> 00:12:36,280
but not a side slit, no.
344
00:12:36,480 --> 00:12:37,490
If I shift in my seat,
even a little,
345
00:12:37,690 --> 00:12:38,950
they'll get an eyeful.
346
00:12:39,150 --> 00:12:40,660
A back slit is okay, like a...
347
00:12:40,860 --> 00:12:42,320
like a tasteful vent extension,
348
00:12:42,520 --> 00:12:44,120
but again, that's more
for ease of walking.
349
00:12:44,320 --> 00:12:46,700
So that brings us back to flare.
It needs to flare.
350
00:12:46,900 --> 00:12:48,500
And it needs to flare
in a way that will accommodate
351
00:12:48,700 --> 00:12:50,460
a variety of
different sitting positions.
352
00:12:50,660 --> 00:12:51,960
Interesting.
Really interesting.
353
00:12:52,160 --> 00:12:54,170
- And that's why you called?
- Yep.
354
00:12:54,370 --> 00:12:58,170
So, to review, you called me at
four-fucking-fifty-fucking-six
355
00:12:58,370 --> 00:12:59,930
in the morning,
after hours of thought
356
00:13:00,120 --> 00:13:02,050
and excessive consideration
about color combinations,
357
00:13:02,250 --> 00:13:03,720
because you suddenly realized
358
00:13:03,920 --> 00:13:05,390
that this job
would involve sitting?
359
00:13:05,590 --> 00:13:07,020
- Yeah.
- But before that,
360
00:13:07,220 --> 00:13:08,270
you thought that
the job was to stand
361
00:13:08,470 --> 00:13:10,020
in front of Gordon Ford
for eight straight hours
362
00:13:10,220 --> 00:13:12,560
and pitch jokes?
That is just fucking dumb.
363
00:13:12,760 --> 00:13:14,480
I don't know what the job is.
364
00:13:14,680 --> 00:13:15,980
New rule, for you
365
00:13:16,180 --> 00:13:18,360
and the entire demented moronic
fucking Weissman clan,
366
00:13:18,560 --> 00:13:21,950
no one, and I mean no one, is
allowed to ring my goddamn phone
367
00:13:22,150 --> 00:13:24,160
before 10:30 in the morning
for any reason.
368
00:13:24,360 --> 00:13:26,030
Here's a fresh cup, Miss Susie.
369
00:13:26,230 --> 00:13:27,450
Unless It's Zelda.
370
00:13:27,650 --> 00:13:29,080
'Cause I know if Zelda calls me,
371
00:13:29,280 --> 00:13:30,750
she will make up for it
with something delicious.
372
00:13:30,950 --> 00:13:32,500
- [Zelda] Thank you, Miss Susie.
- Mm-hmm.
373
00:13:32,700 --> 00:13:34,000
Psst.
374
00:13:34,200 --> 00:13:36,380
[whispers] I have some major
household dish for you.
375
00:13:36,580 --> 00:13:38,170
Is it dumb? Because really,
if it's dumb,
376
00:13:38,370 --> 00:13:39,800
I am throwing you
out that goddamn window.
377
00:13:40,000 --> 00:13:41,260
Zelda has a boyfriend.
378
00:13:41,460 --> 00:13:42,970
A new one?
What happened to Janusz?
379
00:13:43,170 --> 00:13:45,100
No, it is Janusz.
How do you know about Janusz?
380
00:13:45,300 --> 00:13:46,890
She's been with him
for, like, four months.
381
00:13:47,090 --> 00:13:48,310
I run into them on the nights
they hit the Village.
382
00:13:48,510 --> 00:13:49,560
He's an excellent dancer.
383
00:13:49,760 --> 00:13:51,770
How are you just
finding out about this?
384
00:13:51,970 --> 00:13:54,060
- He just changed the hardware
in the bathroom.
- That was him?
385
00:13:54,260 --> 00:13:55,650
You didn't notice
a guy who looks like Mr. Clean
386
00:13:55,850 --> 00:13:57,820
who's got a boner for Zelda
hanging out in your apartment?
387
00:13:58,020 --> 00:13:59,530
Guess I'm not as observant
as I should be.
388
00:13:59,730 --> 00:14:01,030
And you're
an observational comic.
389
00:14:01,230 --> 00:14:02,860
I mean, really, there's
something missing in you.
390
00:14:03,060 --> 00:14:05,370
Oh, shoot.
Drinks after work.
391
00:14:05,570 --> 00:14:07,330
Not only do I need
an outfit for sitting at work,
392
00:14:07,530 --> 00:14:09,620
but it has to be appropriate
for drinks with the gang.
393
00:14:09,820 --> 00:14:11,870
Okay. This is not
a cocktail party.
394
00:14:12,070 --> 00:14:14,120
It's a job. Here.
395
00:14:14,320 --> 00:14:15,710
This...
396
00:14:15,910 --> 00:14:18,400
with this and this.
397
00:14:19,940 --> 00:14:22,170
- And this.
- Wow. That's great.
398
00:14:22,370 --> 00:14:23,590
And you can sit in it
and everything?
399
00:14:23,790 --> 00:14:25,180
I want to be sure
that you can sit in it.
400
00:14:25,380 --> 00:14:26,850
- It's got enough flare?
- It's perfect.
401
00:14:27,050 --> 00:14:28,810
- Going back to bed.
- Thank you, Susie.
402
00:14:29,010 --> 00:14:30,310
Fuck you, Midge.
403
00:14:30,510 --> 00:14:32,450
♪ ♪
404
00:14:37,410 --> 00:14:39,420
[indistinct chatter]
405
00:14:46,210 --> 00:14:48,240
[indistinct announcement
over P.A.]
406
00:14:48,440 --> 00:14:50,390
[bell rings]
407
00:14:53,260 --> 00:14:55,270
♪ ♪
408
00:15:04,770 --> 00:15:07,280
[dialogue inaudible]
409
00:15:14,280 --> 00:15:15,850
- No!
- Who is she talking to?
410
00:15:16,050 --> 00:15:17,730
Sorry, I'm-I'm talking to him.
411
00:15:17,930 --> 00:15:20,080
[man] Subway weirdo.
412
00:15:23,380 --> 00:15:25,280
[indistinct announcement
over P.A.]
413
00:15:25,480 --> 00:15:27,300
[bell rings]
414
00:15:29,050 --> 00:15:30,990
Midge!
415
00:15:31,190 --> 00:15:33,660
I said no.
I don't want to talk to you.
416
00:15:33,860 --> 00:15:37,540
Please wait. I...
I never got a chance to explain.
417
00:15:37,740 --> 00:15:39,080
Tell it to
your espresso machine.
418
00:15:39,280 --> 00:15:40,560
Oh, Midge, come on.
419
00:15:42,600 --> 00:15:45,340
Excuse me, excuse me.
Bad man behind me.
420
00:15:45,540 --> 00:15:48,430
I have no phone number for you,
no address.
421
00:15:48,630 --> 00:15:50,640
- I had no way to contact you.
- Good.
422
00:15:50,840 --> 00:15:52,180
I didn't want you to contact me.
423
00:15:52,380 --> 00:15:53,810
Chanel? Really nice.
424
00:15:54,010 --> 00:15:54,890
I went to the park
every morning for weeks.
425
00:15:55,090 --> 00:15:56,180
You never showed.
426
00:15:56,380 --> 00:15:58,440
That's because I never went
back to the park.
427
00:15:58,640 --> 00:16:01,230
I brought flowers every day
to apologize.
428
00:16:01,430 --> 00:16:02,610
I hope you brought 'em home
to the wife.
429
00:16:02,810 --> 00:16:04,250
It's a shame to waste flowers.
430
00:16:05,750 --> 00:16:07,570
- Ah, that is nice.
- Mm-hmm.
431
00:16:07,770 --> 00:16:10,320
Hey. Excuse me. Excuse me.
432
00:16:10,520 --> 00:16:13,510
Two minutes.
That's all I ask. Look.
433
00:16:15,220 --> 00:16:17,470
- Two minutes!
- [bell rings]
434
00:16:20,850 --> 00:16:24,250
Okay, that was fun and all,
but I just need to tell you...
435
00:16:24,450 --> 00:16:27,050
[indistinct chatter]
436
00:16:27,250 --> 00:16:29,860
[sighs] Unbelievable.
437
00:16:31,110 --> 00:16:33,350
Excuse me. Coming through.
438
00:16:33,550 --> 00:16:35,560
- Make a hole, damn it.
- Rude!
439
00:16:35,760 --> 00:16:36,890
Me?
440
00:16:37,090 --> 00:16:38,560
You're the ones lined up
like the offensive line
441
00:16:38,760 --> 00:16:41,410
- of the Princeton Tigers.
- [woman gasps]
442
00:16:43,870 --> 00:16:46,230
- Hey!
- Oh, my God.
443
00:16:46,430 --> 00:16:47,990
I'd never done that, I swear.
444
00:16:48,190 --> 00:16:49,820
Done what? Stalked a woman
on the subway?
445
00:16:50,020 --> 00:16:51,700
Brought a woman
back to my place.
446
00:16:51,900 --> 00:16:54,240
- You mean
you and your wife's place.
- It's not what you think.
447
00:16:54,440 --> 00:16:55,870
I'm sorry,
but we talked and talked,
448
00:16:56,070 --> 00:16:57,620
and you never said
you were married.
449
00:16:57,820 --> 00:16:59,500
- I'm not!
- So who was that, your sister?
450
00:16:59,700 --> 00:17:01,290
Was your sister unhappy you were
sleeping with another woman?
451
00:17:01,490 --> 00:17:03,420
- 'Cause that's a problem, too.
- You know, I'd really rather
452
00:17:03,620 --> 00:17:05,300
that all of New York
not hear about this.
453
00:17:05,500 --> 00:17:06,800
You're the one who started it.
454
00:17:07,000 --> 00:17:08,420
Why are you going uptown now?
455
00:17:08,620 --> 00:17:09,720
You were going downtown.
456
00:17:09,920 --> 00:17:11,090
This is downtown.
457
00:17:11,290 --> 00:17:12,510
[indistinct announcement
over P.A.]
458
00:17:12,710 --> 00:17:13,680
Damn it.
459
00:17:13,880 --> 00:17:15,740
[trains screeching, whirring]
460
00:17:20,700 --> 00:17:23,480
Damn it. Midge? You here?
461
00:17:23,680 --> 00:17:25,520
- Midge?
- Excuse me. Is there a problem?
462
00:17:25,720 --> 00:17:27,480
I'm sorry, I was just looking
for a friend of mine.
463
00:17:27,680 --> 00:17:30,280
Officer, that's the man who
assaulted me on the staircase.
464
00:17:30,480 --> 00:17:32,610
- Assaulted you? When?
- I didn't assault anyone.
465
00:17:32,810 --> 00:17:34,700
He cursed at us
and called us offensive.
466
00:17:34,900 --> 00:17:37,430
- What the heck?
- They were blocking
the staircase.
467
00:17:38,430 --> 00:17:40,430
- [bell rings]
- [busy chatter]
468
00:17:42,810 --> 00:17:44,810
- [whistle blows in distance]
- [horns honking]
469
00:17:46,810 --> 00:17:48,510
- Two minutes.
- Jesus H. Christ.
470
00:17:48,700 --> 00:17:51,090
Then you never have to see me
again, I promise.
471
00:17:51,290 --> 00:17:54,760
Tell him it's okay.
472
00:17:54,960 --> 00:17:56,820
It's okay.
473
00:17:58,530 --> 00:18:00,310
I messed up really bad.
474
00:18:00,510 --> 00:18:02,020
I put you in an awful situation.
475
00:18:02,220 --> 00:18:04,650
Awful? It was more than awful.
476
00:18:04,850 --> 00:18:07,520
It was every synonym for awful,
you choose.
477
00:18:07,720 --> 00:18:08,860
I'll work on one tonight.
478
00:18:09,060 --> 00:18:11,610
- So, that was my wife.
- And not your sister.
479
00:18:11,810 --> 00:18:13,280
But we were separated
and living apart.
480
00:18:13,480 --> 00:18:15,530
That was my place.
She got our old house.
481
00:18:15,730 --> 00:18:17,530
So, why'd she waltz in
like that?
482
00:18:17,730 --> 00:18:18,870
To drop off the dog,
483
00:18:19,070 --> 00:18:21,580
which she's supposed to do
with prior notice.
484
00:18:21,780 --> 00:18:24,500
- And now
we're getting divorced.
- You and the dog?
485
00:18:24,700 --> 00:18:26,500
The marriage was over
long before I met you.
486
00:18:26,700 --> 00:18:30,590
Look, Midge, meeting you,
the talks we had,
487
00:18:30,790 --> 00:18:32,470
it was a lifesaver for me.
488
00:18:32,670 --> 00:18:34,890
But I'm not here
to get you to reconsider.
489
00:18:35,080 --> 00:18:36,950
I just want to apologize.
490
00:18:40,660 --> 00:18:43,020
- How is the dog?
- She took the dog.
491
00:18:43,220 --> 00:18:44,350
- What?
- And changed his name.
492
00:18:44,550 --> 00:18:46,230
That's rotten.
493
00:18:46,430 --> 00:18:48,650
Did I ruin Riverside Park
for you? Tell me I didn't.
494
00:18:48,850 --> 00:18:51,440
Just temporarily.
I'm back in it now.
495
00:18:51,640 --> 00:18:53,650
Good, 'cause it's a great park.
496
00:18:53,850 --> 00:18:55,450
It is.
497
00:18:55,650 --> 00:18:58,950
Well, maybe we'll run into each
other there again, sometime.
498
00:18:59,150 --> 00:19:00,580
Maybe.
499
00:19:00,780 --> 00:19:02,410
Maybe's good.
500
00:19:02,610 --> 00:19:04,140
I'll take maybe.
501
00:19:05,180 --> 00:19:06,330
Bye, Midge.
502
00:19:06,530 --> 00:19:08,390
Goodbye, Sylvio.
503
00:19:10,020 --> 00:19:12,420
- I'm rooting for you, son.
- [chuckles]
504
00:19:12,620 --> 00:19:14,340
- ♪ Something due any day ♪
- [♪ Voctave:
"Something's Coming"]
505
00:19:14,540 --> 00:19:16,760
♪ I will know right away ♪
506
00:19:16,960 --> 00:19:20,260
♪ Soon as it shows ♪
507
00:19:20,460 --> 00:19:22,430
♪ It may come cannonballing down
through the sky ♪
508
00:19:22,630 --> 00:19:26,160
♪ Gleam in its eye,
bright as a rose ♪
509
00:19:28,370 --> 00:19:29,770
- [elevator bell dings]
- ♪ It's only just
out of reach ♪
510
00:19:29,970 --> 00:19:31,480
♪ Down the block ♪
511
00:19:31,680 --> 00:19:35,570
- ♪ On a beach, under a tree ♪
- [elevator bell dings]
512
00:19:35,770 --> 00:19:38,240
♪ The air is ♪
513
00:19:38,440 --> 00:19:40,660
♪ Humming ♪
514
00:19:40,860 --> 00:19:43,620
- ♪ And something great ♪
- ♪ And something great ♪
515
00:19:43,820 --> 00:19:45,210
♪ And something great ♪
516
00:19:45,400 --> 00:19:49,790
♪ And something great ♪♪
517
00:19:49,990 --> 00:19:51,550
And you say Gordon hired you?
518
00:19:51,740 --> 00:19:53,630
Gordon doesn't hire
people personally.
519
00:19:53,830 --> 00:19:56,340
I know it's unusual,
but he came to my strip club,
520
00:19:56,540 --> 00:19:57,720
uh, my club,
521
00:19:57,920 --> 00:20:00,010
- where I perform.
- Oh, I get it.
522
00:20:00,210 --> 00:20:02,510
No, you don't.
I'm a stand-up. A comedian.
523
00:20:02,710 --> 00:20:04,180
So, you're here
to be on the show?
524
00:20:04,380 --> 00:20:05,980
You have to be booked
to be on the show.
525
00:20:06,180 --> 00:20:07,560
You can't just walk in
off the street
526
00:20:07,760 --> 00:20:08,940
and ask to be booked
on the show.
527
00:20:09,140 --> 00:20:11,610
I didn't just walk in
off the street. Oh, wait.
528
00:20:11,810 --> 00:20:14,110
He knows me. Mike! Mike! Mike!
529
00:20:14,310 --> 00:20:16,280
Mike! Mike! Mike! Mike! Mike!
530
00:20:16,480 --> 00:20:18,380
Mike! Mike! Midge Maisel.
531
00:20:19,710 --> 00:20:20,660
Let her in.
532
00:20:20,860 --> 00:20:22,510
[sighs]
533
00:20:24,800 --> 00:20:27,620
You and I haven't
officially met.
534
00:20:27,820 --> 00:20:29,580
Look, Mike,
535
00:20:29,780 --> 00:20:31,330
I know you and Susie
got off to a rocky start.
536
00:20:31,530 --> 00:20:33,960
Rocky start. [chuckles]
You're... very funny.
537
00:20:34,160 --> 00:20:35,920
But now I'm here, and don't you
think it would be best to...
538
00:20:36,120 --> 00:20:37,090
Do you know it has no smell?
539
00:20:37,290 --> 00:20:38,930
What? What doesn't?
540
00:20:39,130 --> 00:20:40,090
My tree.
541
00:20:40,290 --> 00:20:41,550
Because it's
a piece of shit tree
542
00:20:41,750 --> 00:20:42,970
that I grabbed
in haste to get away
543
00:20:43,170 --> 00:20:45,600
from your little troll
of a manager. My apartment has
544
00:20:45,800 --> 00:20:47,390
no Christmassy smell
545
00:20:47,590 --> 00:20:48,850
'cause the goddamn tree
546
00:20:49,050 --> 00:20:51,060
is a piece of shit,
lifeless tree.
547
00:20:51,260 --> 00:20:52,860
You are gonna learn to like me.
548
00:20:53,060 --> 00:20:55,610
Boy, you two, peas in a pod.
549
00:20:55,810 --> 00:20:57,570
It may take a month,
two months tops.
550
00:20:57,770 --> 00:20:59,030
Hell, give me six months,
551
00:20:59,230 --> 00:21:00,570
and you and I are bowling
and drinking beer.
552
00:21:00,770 --> 00:21:02,780
Look, I got to go, but would you
deliver a message to Susie?
553
00:21:02,980 --> 00:21:03,880
Sure.
554
00:21:06,340 --> 00:21:07,620
I will pass it on.
555
00:21:07,820 --> 00:21:10,060
You're late, by the way.
556
00:21:11,720 --> 00:21:13,840
Those are the writers?
Is that...
557
00:21:14,040 --> 00:21:15,050
Is that where
I'm supposed to go?
558
00:21:15,240 --> 00:21:17,610
- That's the writers' room. Go.
- Thanks.
559
00:21:19,860 --> 00:21:22,090
- Oop.
- [Mel] You don't think
he could direct
560
00:21:22,290 --> 00:21:24,300
- a drama, Alvin?
- [Alvin] Mel was
on Caesar with me.
561
00:21:24,500 --> 00:21:26,600
I have no problem with
Mel Brooks. I like Mel Brooks.
562
00:21:26,800 --> 00:21:28,100
Mel Brooks is funny.
563
00:21:28,300 --> 00:21:29,560
- But?
- Here it comes.
564
00:21:29,760 --> 00:21:31,190
- He likes air.
- [others] Oh!
565
00:21:31,390 --> 00:21:33,060
[Alvin] Oh, does he like air.
566
00:21:33,260 --> 00:21:35,940
He comes in a room like a
Hoover, and he sucks it all up.
567
00:21:36,140 --> 00:21:38,650
Ask Simon. Ask Gelbart.
Hell, ask Sid.
568
00:21:38,850 --> 00:21:41,110
The green-eyed monster doth
mock the meat it feeds on.
569
00:21:41,310 --> 00:21:43,030
Geez, Cess, Shakespeare
before noon?
570
00:21:43,230 --> 00:21:44,530
My only request, dear Alvin,
571
00:21:44,730 --> 00:21:46,740
please stop taking your hatred
for Mel Brooks
572
00:21:46,940 --> 00:21:48,830
out on me just because
we share a name.
573
00:21:49,030 --> 00:21:51,100
- I don't hate Mel Brooks.
- Me neither.
574
00:21:52,470 --> 00:21:54,250
Hi.
575
00:21:54,450 --> 00:21:55,340
Am I in the right place?
576
00:21:55,530 --> 00:21:56,380
- No.
- Don't think so.
577
00:21:56,580 --> 00:21:57,550
This is the writers' room,
right?
578
00:21:57,750 --> 00:21:59,010
- Pretty much.
- Who's asking?
- We're writers in a room.
579
00:21:59,210 --> 00:22:00,760
Well, I'm your new writer.
580
00:22:00,960 --> 00:22:02,130
Alvin?
581
00:22:02,330 --> 00:22:03,930
George mentioned some girl
was starting with us.
582
00:22:04,130 --> 00:22:04,930
He didn't say when.
583
00:22:05,130 --> 00:22:06,260
Well, I'm some girl,
584
00:22:06,460 --> 00:22:07,720
and today is the day.
Who's George?
585
00:22:07,920 --> 00:22:09,890
- You'll know him
when you see him.
- Mothballs.
586
00:22:10,090 --> 00:22:11,770
- Boat shoes.
- I have boat shoes.
587
00:22:11,970 --> 00:22:13,600
I wouldn't have minded being
consulted about a new hire,
588
00:22:13,800 --> 00:22:16,480
but I'm just the head writer,
so what do I know? Milly?
589
00:22:16,680 --> 00:22:18,020
- Midge.
- Midge?
590
00:22:18,220 --> 00:22:20,030
Never trust people whose names
don't rhyme with anything.
591
00:22:20,230 --> 00:22:22,400
Smidge. Bridge. Fridge.
592
00:22:22,600 --> 00:22:23,360
Shit.
593
00:22:23,560 --> 00:22:25,030
That's Ralph, Mel, Adam, Cecil,
594
00:22:25,230 --> 00:22:26,660
- and I'm Alvin. Sit.
- [Midge] Great.
595
00:22:26,860 --> 00:22:28,410
Got my sitting outfit on.
596
00:22:28,610 --> 00:22:30,450
- [Mel] Your what?
- It's a flared skirt
597
00:22:30,650 --> 00:22:31,750
for sitting instead of standing.
598
00:22:31,950 --> 00:22:33,420
I mean, you can stand in it,
but it looks good
599
00:22:33,610 --> 00:22:34,500
when you're sitting, too.
600
00:22:34,700 --> 00:22:36,380
Got that versatility,
like pants.
601
00:22:36,580 --> 00:22:38,040
[Alvin] So, Gordon's
in a foul mood.
602
00:22:38,240 --> 00:22:40,460
- Again?
- What in that man's
charmed life is so terrible?
603
00:22:40,660 --> 00:22:41,590
- [Alvin] He's given up smoking.
- Oh, Jesus.
604
00:22:41,790 --> 00:22:42,760
- Oh, come on.
- Oh, for God's sake.
605
00:22:42,960 --> 00:22:44,130
[Alvin] And he doesn't want
anyone else
606
00:22:44,330 --> 00:22:45,590
smoking in the office.
607
00:22:45,790 --> 00:22:47,550
If he gets divorced, does
everyone else have to, too?
608
00:22:47,750 --> 00:22:49,560
[Mel] Can I finish
this one at least? No?
609
00:22:49,760 --> 00:22:51,730
Guess cancer will have to wait.
610
00:22:51,920 --> 00:22:53,310
[Cecil] First they came
for the cigarettes,
611
00:22:53,510 --> 00:22:54,640
and I did not speak out.
612
00:22:54,840 --> 00:22:56,060
So, let's get going here, boys.
613
00:22:56,260 --> 00:22:58,190
- Give me a good mix, 20 in one.
- Uh...
614
00:22:58,390 --> 00:22:59,980
- What... Wait, where...
- [overlapping chatter]
615
00:23:00,180 --> 00:23:02,070
- Um, Alvin, what's 20 in one?
- [phone rings]
616
00:23:02,270 --> 00:23:03,900
Yeah?
617
00:23:04,100 --> 00:23:05,200
Yeah, I know
Bernstein's tonight.
618
00:23:05,400 --> 00:23:06,950
I read the memo.
619
00:23:07,150 --> 00:23:09,530
No, I'm not gonna hand him
a bunch of dumb Maestro jokes.
620
00:23:09,730 --> 00:23:12,290
Come on, Alex. Just give him
a goddamn cigarette.
621
00:23:12,490 --> 00:23:14,850
- [indistinct chatter]
- [phone rings]
622
00:23:16,890 --> 00:23:18,630
Hi. Hey.
623
00:23:18,830 --> 00:23:20,670
Any idea what 20 in one is?
624
00:23:20,870 --> 00:23:23,130
- Nope.
- [phone rings]
625
00:23:23,330 --> 00:23:25,090
The Gordon Ford Show.
626
00:23:25,290 --> 00:23:27,140
Yes, he's quit smoking.
627
00:23:27,330 --> 00:23:28,640
Well, we're spreading
the word now,
628
00:23:28,840 --> 00:23:30,850
we weren't keeping it from you.
629
00:23:31,050 --> 00:23:33,980
Yes, we all have
to quit smoking.
630
00:23:34,180 --> 00:23:35,940
Oh, hi, Midge.
Susie, it's Midge.
631
00:23:36,140 --> 00:23:38,770
She sounds a little weird.
632
00:23:38,970 --> 00:23:40,070
How's it going, champ?
633
00:23:40,260 --> 00:23:42,940
Panic. I'm in a panic. Oh, boy.
634
00:23:43,140 --> 00:23:44,860
- Take a deep breath.
- I'm hyperventilating.
635
00:23:45,060 --> 00:23:46,530
[Dinah] [over phone] Stick
your head between your legs.
636
00:23:46,730 --> 00:23:47,950
Who is that? Dinah?
637
00:23:48,150 --> 00:23:49,910
- Or have a cigarette.
- [groans]
638
00:23:50,110 --> 00:23:51,910
- [Susie] What is wrong
with you?
- Why didn't you tell me
639
00:23:52,110 --> 00:23:52,910
about 20 in one?
640
00:23:53,110 --> 00:23:54,620
I don't know. What is 20 in one?
641
00:23:54,820 --> 00:23:56,620
The head writer just sent us
off to do 20 in one.
642
00:23:56,820 --> 00:23:59,790
It's 20 jokes in one hour,
and that was eight minutes ago,
643
00:23:59,990 --> 00:24:03,000
so I've got... I'm so freaked
out, I can't even do the math.
644
00:24:03,200 --> 00:24:04,920
You've got 52 minutes
to write 20 jokes.
645
00:24:05,120 --> 00:24:08,050
Quick math here, that's a joke
every 2.6 minutes. Ha.
646
00:24:08,250 --> 00:24:09,800
- Finally using math.
- Not helping.
647
00:24:10,000 --> 00:24:11,430
And I'm assuming they need to be
broadcast quality jokes.
648
00:24:11,630 --> 00:24:12,430
Each one a winner.
649
00:24:12,630 --> 00:24:14,270
Dinah, why are you on the phone?
650
00:24:14,470 --> 00:24:15,600
I got her on
to listen and learn.
651
00:24:15,800 --> 00:24:16,980
It's how all
the big agencies do it.
652
00:24:17,180 --> 00:24:19,020
You're now down to a joke
every 2.5 minutes.
653
00:24:19,220 --> 00:24:20,480
You're not supposed
to talk, Dinah.
654
00:24:20,680 --> 00:24:22,190
I don't toss jokes off
like that.
655
00:24:22,390 --> 00:24:24,530
They take time. I mold them,
656
00:24:24,730 --> 00:24:26,070
massage them,
and now I'm just blanking,
657
00:24:26,270 --> 00:24:27,400
and the clock is ticking.
658
00:24:27,600 --> 00:24:29,610
Well, let's prime the pump here,
get the juices flowing.
659
00:24:29,810 --> 00:24:32,910
How about this? Uh, Washington
Square Park isn't square,
660
00:24:33,110 --> 00:24:34,990
it's a rectangle, so they
should change the name
661
00:24:35,190 --> 00:24:36,660
to Washington Rectangle Park.
662
00:24:36,860 --> 00:24:38,540
- Oh, that's cute.
- That's a terrible joke.
663
00:24:38,740 --> 00:24:40,750
Yeah, well I'm not the
fucking joke writer. You are.
664
00:24:40,950 --> 00:24:42,380
No, I'm not. I told you that.
665
00:24:42,580 --> 00:24:44,920
Well, you've got the job,
so fake it till you make it.
666
00:24:45,120 --> 00:24:48,090
I should check my notebook.
See if anything inspires me.
667
00:24:48,290 --> 00:24:50,470
All that matters is that
Gordon Ford thinks you're funny.
668
00:24:50,670 --> 00:24:52,680
How's it going with him?
You two bonding?
669
00:24:52,880 --> 00:24:54,350
I haven't seen him.
I think he's in a different part
670
00:24:54,550 --> 00:24:56,390
of the building. And was I
supposed to have an office?
671
00:24:56,590 --> 00:24:57,770
Because I don't seem
to have an office.
672
00:24:57,970 --> 00:24:58,770
I didn't think about that.
673
00:24:58,970 --> 00:25:00,060
Barely even have a chair,
674
00:25:00,260 --> 00:25:01,650
and I-I have no idea
where the ladies' room is,
675
00:25:01,850 --> 00:25:03,150
and everyone seems
to be talking in code,
676
00:25:03,350 --> 00:25:05,440
and Mike Carr wanted me
to pass this on to you.
677
00:25:05,640 --> 00:25:06,820
[Susie] I assume
you're flipping me off.
678
00:25:07,020 --> 00:25:08,860
Both fingers. I got to go.
679
00:25:09,060 --> 00:25:11,450
Got to start thinking...
writing. Goodbye.
680
00:25:11,650 --> 00:25:13,660
[phone rings]
681
00:25:13,860 --> 00:25:15,410
- [woman] Gordon Ford Show.
- [sighs]
682
00:25:15,610 --> 00:25:17,540
I really loved him.
683
00:25:17,740 --> 00:25:18,830
He's the one I miss.
684
00:25:19,030 --> 00:25:20,710
How did your second husband die?
685
00:25:20,910 --> 00:25:22,710
Well, it was the darndest thing.
686
00:25:22,910 --> 00:25:24,460
It was winter, and he was
walking down the street
687
00:25:24,660 --> 00:25:26,460
- when he slipped on ice.
- Oh, my God.
688
00:25:26,660 --> 00:25:29,260
It gets worse.
The street was on a hill,
689
00:25:29,460 --> 00:25:31,050
and he slid all the way down
where these men
690
00:25:31,250 --> 00:25:32,930
- were running a wood chipper.
- Oh, my God.
691
00:25:33,130 --> 00:25:35,720
It gets worse.
Rose, where are you going?
692
00:25:35,920 --> 00:25:38,310
[overlapping chatter]
693
00:25:38,510 --> 00:25:40,810
Oh, no. Oh, my God.
694
00:25:41,010 --> 00:25:42,650
- What happened?
- A fire happened, lady.
695
00:25:42,850 --> 00:25:43,690
Now, please, back away.
696
00:25:43,890 --> 00:25:45,650
- But how?
- Could be electrical,
697
00:25:45,850 --> 00:25:46,770
could be arson,
we don't know yet.
698
00:25:46,970 --> 00:25:47,980
Arson...
699
00:25:48,180 --> 00:25:49,990
This is too much.
700
00:25:50,190 --> 00:25:51,650
This is too damn much.
701
00:25:51,850 --> 00:25:53,740
What is, Rose?
What's too damn much?
702
00:25:53,940 --> 00:25:56,220
My tearoom.
703
00:25:58,590 --> 00:26:00,370
[whistle blows]
704
00:26:00,570 --> 00:26:03,540
[woman] Mr. Carr, Florence on 2.
705
00:26:03,740 --> 00:26:05,600
[boxing bell clangs]
706
00:26:10,610 --> 00:26:12,470
[Adam] I think that was
just 59 minutes.
707
00:26:12,670 --> 00:26:14,890
Shut up. All right, Mel,
you look smug
708
00:26:15,090 --> 00:26:17,260
and self-satisfied.
Start us off.
709
00:26:17,460 --> 00:26:19,470
[Mel] "Last week marked
the Broadway debut of Camelot
710
00:26:19,670 --> 00:26:20,730
and the off-Broadway debut
of Cam-A-Little."
711
00:26:20,920 --> 00:26:21,980
- [laughter]
- Put it in the maybes.
712
00:26:22,180 --> 00:26:23,100
- Adam?
- Uh...
713
00:26:23,300 --> 00:26:24,150
"It's that time of year,
714
00:26:24,350 --> 00:26:25,560
kids are writing
letters to Santa."
715
00:26:25,760 --> 00:26:26,650
He doesn't like Santa jokes.
716
00:26:26,850 --> 00:26:28,110
Can I finish?
717
00:26:28,310 --> 00:26:29,860
"Isn't the faith
of a child amazing?
718
00:26:30,060 --> 00:26:31,900
To believe that Santa Claus
will come down your chimney
719
00:26:32,100 --> 00:26:34,240
with presents, even after
seeing him hungover at Macy's."
720
00:26:34,440 --> 00:26:36,240
- He doesn't like Santa jokes.
- Shit.
721
00:26:36,440 --> 00:26:38,580
- [Alvin] Ralphy?
- Skipping over my Santa jokes.
722
00:26:38,780 --> 00:26:40,910
Uh, "So, you may have heard
that NASA is planning
723
00:26:41,110 --> 00:26:42,540
to send a chimp into space.
724
00:26:42,740 --> 00:26:44,500
They wanted to send a chump,
but Jerry Lewis
725
00:26:44,700 --> 00:26:46,960
and my producer George
refused to go."
726
00:26:47,160 --> 00:26:48,500
Run it by George,
see if it bothers him.
727
00:26:48,700 --> 00:26:50,170
They need to cut
to a shot of him. Cecil?
728
00:26:50,370 --> 00:26:52,720
- I miss Nixon.
- [laughter]
729
00:26:52,920 --> 00:26:55,010
- And?
- Oh, that's it,
that's all I got.
730
00:26:55,210 --> 00:26:57,760
Astounding professionalism,
Cess. I'll get back to you.
731
00:26:57,960 --> 00:26:59,310
New girl?
732
00:26:59,510 --> 00:27:01,180
Oh, uh... that's me.
733
00:27:01,380 --> 00:27:02,390
Only one with girl parts
in the room.
734
00:27:02,590 --> 00:27:03,600
Don't make assumptions.
735
00:27:03,800 --> 00:27:04,730
"There's an old saying,
736
00:27:04,930 --> 00:27:06,230
- if you ever need
someone to..."
- [door closes]
737
00:27:06,430 --> 00:27:07,360
♪ Over hill, over dale ♪
738
00:27:07,550 --> 00:27:09,150
♪ As we hit the dusty trail ♪
739
00:27:09,350 --> 00:27:10,320
♪ And the caissons ♪
740
00:27:10,520 --> 00:27:12,740
♪ Go rolling along...
741
00:27:12,940 --> 00:27:15,700
When someone hits the john,
we do this to cover the sound.
742
00:27:15,900 --> 00:27:17,160
- Got it.
- [toilet flushing]
743
00:27:17,360 --> 00:27:20,080
♪ And the caissons
go rolling along ♪
744
00:27:20,280 --> 00:27:22,750
♪ Then it's hi, hi, hee,
in the ♪
745
00:27:22,950 --> 00:27:24,540
- ♪ Field artillery ♪♪
- [clears throat]
746
00:27:24,740 --> 00:27:25,540
[singing dies down]
747
00:27:25,740 --> 00:27:27,290
- [Alvin] Where were we?
- The girl.
748
00:27:27,490 --> 00:27:28,540
- That's me.
- [Alvin] Go ahead.
749
00:27:28,740 --> 00:27:31,300
Okay. "So, there's
an old saying..."
750
00:27:31,500 --> 00:27:33,340
♪ Over hill, over dale ♪
751
00:27:33,540 --> 00:27:34,800
♪ As we hit the dusty trail ♪
752
00:27:35,000 --> 00:27:36,220
♪ And the caissons ♪
753
00:27:36,420 --> 00:27:38,890
♪ Go rolling along ♪♪
754
00:27:39,090 --> 00:27:41,180
- [laughter]
- Amanuensis!
755
00:27:41,380 --> 00:27:44,640
- [writers] Amanuensis!
- Coming!
756
00:27:44,840 --> 00:27:46,190
Type 'em up
and get 'em to Gordon.
757
00:27:46,390 --> 00:27:48,000
- Got it.
- That's lunch.
758
00:27:50,290 --> 00:27:51,270
Where you going?
759
00:27:51,470 --> 00:27:53,610
- Chinese.
- Pass.
- So, Alvin, none
760
00:27:53,810 --> 00:27:55,250
of my jokes got into...
761
00:27:56,670 --> 00:27:58,780
♪ Over hill, over dale,
we will ♪
762
00:27:58,980 --> 00:28:00,620
- ♪ Hit the dusty trail ♪♪
- This is my office.
763
00:28:00,820 --> 00:28:02,700
Right, sorry.
764
00:28:02,900 --> 00:28:04,850
[♪ John Raitt:
"A New Town Is a Blue Town"]
765
00:28:06,350 --> 00:28:09,290
♪ A new town ♪
766
00:28:09,490 --> 00:28:12,500
♪ Is a blue town ♪
767
00:28:12,700 --> 00:28:14,010
♪ A "who do you know" and ♪
768
00:28:14,200 --> 00:28:17,180
♪ "Show me what
you can do" town ♪
769
00:28:17,370 --> 00:28:20,300
♪ There's no red carpet
at your feet ♪
770
00:28:20,500 --> 00:28:22,260
♪ If you're not tough ♪
771
00:28:22,460 --> 00:28:24,850
♪ They'll try to beat you down ♪
772
00:28:25,050 --> 00:28:29,560
♪ In a new blue town ♪
773
00:28:29,760 --> 00:28:32,770
♪ New blue town ♪♪
774
00:28:32,970 --> 00:28:33,980
- [Terrence] Abe.
- [Abe] Hello, Terrence.
775
00:28:34,180 --> 00:28:35,490
- [sneezes]
- Gesundheit.
776
00:28:35,680 --> 00:28:38,110
Thank you. You should probably
be getting to your lunch.
777
00:28:38,310 --> 00:28:40,110
Oh, dear,
I lost track of the time.
778
00:28:40,310 --> 00:28:41,820
- [sneezes]
- Gesundheit.
779
00:28:42,020 --> 00:28:43,790
I'd go, but this damn cold.
780
00:28:43,980 --> 00:28:46,040
Maury downstairs has
a really bad cold, too.
781
00:28:46,240 --> 00:28:48,660
Anything specific you want me
to discuss with her, or...
782
00:28:48,860 --> 00:28:50,210
It's just a
"get to know you" lunch.
783
00:28:50,410 --> 00:28:52,040
She'll talk up some things
she wants to bring to New York,
784
00:28:52,240 --> 00:28:55,210
bend your ear a little bit.
She liked your review, too.
785
00:28:55,410 --> 00:28:56,710
- [sneezes]
- Gesundheit.
786
00:28:56,910 --> 00:28:58,010
- Thank you.
- Which one?
787
00:28:58,210 --> 00:29:00,180
That comedy she transferred
from the West End.
788
00:29:00,380 --> 00:29:01,470
A Pudding for Nigel.
789
00:29:01,670 --> 00:29:02,970
Oh, that was wonderful.
790
00:29:03,170 --> 00:29:04,350
I did pick at it a little bit.
791
00:29:04,550 --> 00:29:06,560
And she made changes
based on your criticism.
792
00:29:06,760 --> 00:29:08,730
Said they made it so much...
793
00:29:08,930 --> 00:29:10,650
so much... [heavy breathing]
794
00:29:10,840 --> 00:29:12,230
Let's go with "better."
795
00:29:12,430 --> 00:29:13,770
Penelope is a true Brit.
796
00:29:13,970 --> 00:29:15,820
Her father owns six newspapers,
her mother is a baroness,
797
00:29:16,020 --> 00:29:17,690
they're very chummy
with the Royals.
798
00:29:17,890 --> 00:29:19,070
- Wow.
- She'll tell you stories.
799
00:29:19,270 --> 00:29:21,530
- Great stories. It'll be fun.
- I'll report back.
800
00:29:21,730 --> 00:29:23,950
And the Voice pays for lunch.
We take no favors.
801
00:29:24,150 --> 00:29:26,080
- [Abe] Got it.
- [sneezes]
802
00:29:26,280 --> 00:29:28,080
I was going to say "better."
803
00:29:28,280 --> 00:29:29,910
We figured.
804
00:29:30,110 --> 00:29:32,060
[piano playing]
805
00:29:45,820 --> 00:29:46,810
[Mike] Francie.
806
00:29:47,010 --> 00:29:50,140
Double, triple,
quadruple-check this.
807
00:29:50,340 --> 00:29:52,440
If they crap out again,
we find a new car service.
808
00:29:52,640 --> 00:29:54,980
- How was your morning?
- [sighs] Really?
809
00:29:55,180 --> 00:29:57,820
Just trying to break the ice.
I gave Susie your message.
810
00:29:58,020 --> 00:30:00,530
Well, there he is,
spectacularly late,
811
00:30:00,730 --> 00:30:02,610
as always. Harassing the staff.
812
00:30:02,810 --> 00:30:04,990
- Oh, he's in fine form.
- [Midge] Who is that?
813
00:30:05,190 --> 00:30:07,120
That is George Toledano,
814
00:30:07,320 --> 00:30:09,500
venerated producer
of The Gordon Ford Show.
815
00:30:09,700 --> 00:30:12,250
Oh. I've been hearing about him.
Would you mind introducing us?
816
00:30:12,450 --> 00:30:13,880
I want him to die.
817
00:30:14,070 --> 00:30:16,420
- So, I should introduce myself?
- A long,
818
00:30:16,620 --> 00:30:18,420
painful death.
I want him to fall off
819
00:30:18,620 --> 00:30:20,720
that stupid tiny dinghy
he calls a yacht,
820
00:30:20,910 --> 00:30:22,090
but I don't want him to drown.
821
00:30:22,290 --> 00:30:23,930
I want him to float
822
00:30:24,130 --> 00:30:25,890
on a splintery piece
of driftwood.
823
00:30:26,090 --> 00:30:28,890
That asinine, condescending,
supercilious...
824
00:30:29,090 --> 00:30:30,560
George. How are you today?
825
00:30:30,760 --> 00:30:33,100
Mikey, my boy.
How's it going, old sport?
826
00:30:33,300 --> 00:30:35,350
Oh, you know, George,
same old, same old.
827
00:30:35,550 --> 00:30:37,570
I don't believe I've met
this sight for sore eyes.
828
00:30:37,760 --> 00:30:39,480
I'm a new writer, sir.
Midge Maisel.
829
00:30:39,680 --> 00:30:41,610
I heard we had a lady writer
coming aboard.
830
00:30:41,810 --> 00:30:43,860
Nice to meet you.
And call me George.
831
00:30:44,060 --> 00:30:45,360
You can call me George, too.
832
00:30:45,560 --> 00:30:47,160
[laughs] Funny. I like that.
833
00:30:47,360 --> 00:30:48,620
You must know Madelyn Pugh.
834
00:30:48,820 --> 00:30:50,330
I don't think so.
835
00:30:50,530 --> 00:30:52,620
Wrote for I Love Lucy?
Funny lady.
836
00:30:52,820 --> 00:30:54,960
How about, uh, Nancy Clark?
Writes for The Ann Sothern Show.
837
00:30:55,160 --> 00:30:56,790
Oh, she doesn't know
every lady writer, George.
838
00:30:56,990 --> 00:30:59,500
- Nice to have you here.
- Thank you.
839
00:30:59,700 --> 00:31:01,090
- Nice boat shoes.
- Ooh.
840
00:31:01,290 --> 00:31:03,130
You certainly
beautify the place.
841
00:31:03,330 --> 00:31:05,530
I can cancel those
new plants I ordered.
842
00:31:07,110 --> 00:31:10,140
He gets kissy at parties,
so watch yourself.
843
00:31:10,340 --> 00:31:12,140
- Thanks for the warning.
- [Gordon] Goddamn it.
844
00:31:12,340 --> 00:31:14,140
[door slams shut]
845
00:31:14,340 --> 00:31:16,410
[Gordon] Goddamn writers
handing me this crap.
846
00:31:17,910 --> 00:31:20,900
[groaning]
847
00:31:21,100 --> 00:31:22,530
Can we just toss
cigarettes at him?
848
00:31:22,730 --> 00:31:24,990
- Lit?
- That's a fire hazard.
849
00:31:25,190 --> 00:31:26,610
Back to the
drawing board, fellas.
850
00:31:26,810 --> 00:31:27,700
[Alvin] Let's assemble.
851
00:31:27,900 --> 00:31:29,160
[George] They'll
get us there, Gordy.
852
00:31:29,360 --> 00:31:30,830
- They always do.
- [door closes]
853
00:31:31,030 --> 00:31:33,300
- Unbelievable.
- Wow.
- God. [sighs]
854
00:31:34,760 --> 00:31:36,040
So, what's the deal?
855
00:31:36,240 --> 00:31:38,040
He wants them shorter
and not topical.
856
00:31:38,240 --> 00:31:39,040
Now he tells us.
857
00:31:39,240 --> 00:31:40,420
[Adam] Wasted the whole morning.
858
00:31:40,620 --> 00:31:42,310
[Alvin] Until the bell, guys.
20 in one.
859
00:31:44,110 --> 00:31:46,430
- [Mel] I need coffee.
- [Alvin] Trudy, coffee run.
- [sighs]
860
00:31:46,630 --> 00:31:49,760
Everything shut down during the
war. The arts were decimated.
861
00:31:49,960 --> 00:31:51,140
Were you there the whole time?
862
00:31:51,340 --> 00:31:52,970
I was in London
during the Blitz.
863
00:31:53,170 --> 00:31:54,350
I saw the German Luftwaffe
864
00:31:54,550 --> 00:31:55,810
flying through the air.
865
00:31:56,010 --> 00:31:57,980
My grandmother's house
in Mayfair was bombed.
866
00:31:58,180 --> 00:31:59,980
- My God.
- She lived,
867
00:32:00,180 --> 00:32:01,110
but we thought
the world had ended.
868
00:32:01,310 --> 00:32:02,400
[sighs]
869
00:32:02,600 --> 00:32:04,990
Then, in '44, Larry did
Richard the Third.
870
00:32:05,190 --> 00:32:06,360
- Larry?
- Olivier.
871
00:32:06,560 --> 00:32:07,860
- Ah.
- I sat in the front row,
872
00:32:08,060 --> 00:32:11,700
and, I don't know, my faith
in mankind was restored.
873
00:32:11,900 --> 00:32:13,660
- I knew that we
could beat Hitler.
- That's wonderful.
874
00:32:13,860 --> 00:32:14,830
Then I slept with Larry.
875
00:32:15,030 --> 00:32:16,660
That's better than
sleeping with Hitler.
876
00:32:16,860 --> 00:32:19,250
I know it sounds silly, but that
helped restore my faith, too.
877
00:32:19,450 --> 00:32:21,460
- Mm.
- Our île flottante,
878
00:32:21,660 --> 00:32:23,630
- and it's on the house.
- Darling boy, thank you.
879
00:32:23,830 --> 00:32:25,720
- L'addition, s'il vous plait?
- Right away.
880
00:32:25,910 --> 00:32:27,720
Abraham, I'll leave you
with this,
881
00:32:27,920 --> 00:32:29,090
Harold Pinter.
882
00:32:29,290 --> 00:32:31,100
I'm bringing The Birthday Party
here in spring,
883
00:32:31,290 --> 00:32:33,470
- and I want you to see it.
- I'd love to.
884
00:32:33,670 --> 00:32:36,430
He's not for everybody,
but I think he's a mad genius,
885
00:32:36,630 --> 00:32:39,520
and he's only 30,
such a young, virile age.
886
00:32:39,720 --> 00:32:41,110
The Nobel is in his future.
887
00:32:41,300 --> 00:32:42,980
- I'll be there.
- Music to my ears.
888
00:32:43,180 --> 00:32:45,690
Oh, dear, it's so much later
than I thought.
889
00:32:45,890 --> 00:32:48,490
Ah, this is on the Voice.
890
00:32:48,690 --> 00:32:50,280
So kind.
891
00:32:50,480 --> 00:32:53,160
I should bring my wife here.
She'd love this place.
892
00:32:53,360 --> 00:32:54,620
She's such a Francophile.
893
00:32:54,820 --> 00:32:56,370
- My husband is French.
- Ah.
894
00:32:56,570 --> 00:32:59,420
They should meet. Now,
I'm so sorry, I have to dash.
895
00:32:59,610 --> 00:33:01,380
More île flottante pour moi.
896
00:33:01,580 --> 00:33:05,050
[laughs] If I had known I'd be
dining with such a charming man,
897
00:33:05,250 --> 00:33:06,710
I'd have scheduled time
to linger.
898
00:33:06,910 --> 00:33:09,480
Next time I won't make
that mistake.
899
00:33:13,280 --> 00:33:14,760
{\an8}This...
900
00:33:14,960 --> 00:33:16,430
{\an8}this wallet
901
00:33:16,630 --> 00:33:18,100
{\an8}is so old.
902
00:33:18,300 --> 00:33:19,480
{\an8}I really need
903
00:33:19,680 --> 00:33:20,980
{\an8}change it out.
904
00:33:21,180 --> 00:33:23,060
I'm trying to
905
00:33:23,260 --> 00:33:26,730
remember how old it is.
Maybe seven, eight years.
906
00:33:26,930 --> 00:33:29,700
You don't think to change
your wallet till you get one
907
00:33:29,900 --> 00:33:32,030
as a gift, but if you
don't get one as a gift,
908
00:33:32,230 --> 00:33:33,950
you never change your wallet.
909
00:33:34,150 --> 00:33:36,370
- How are you liking it?
- Liking what?
910
00:33:36,570 --> 00:33:37,910
The, uh, dessert?
911
00:33:38,110 --> 00:33:40,160
Ah, it's... it's...
912
00:33:40,360 --> 00:33:42,330
ve-ve-very-very good, very
fine. Here.
913
00:33:42,530 --> 00:33:44,340
- Ah. Merci.
- Here.
914
00:33:44,530 --> 00:33:45,920
You are silly.
915
00:33:46,120 --> 00:33:48,670
At times, yes,
but at other times
916
00:33:48,870 --> 00:33:51,630
I'm more... dramatic,
917
00:33:51,830 --> 00:33:54,890
like Olivier, or not Olivier,
I'm nothing like Olivier.
918
00:33:55,090 --> 00:33:56,720
I'm more like...
919
00:33:56,920 --> 00:33:58,930
Buster Keaton,
920
00:33:59,130 --> 00:34:01,140
just a big, old,
921
00:34:01,340 --> 00:34:04,230
sad, floppy clown boy.
922
00:34:04,430 --> 00:34:06,520
Sweet.
923
00:34:06,720 --> 00:34:09,170
Till next time.
924
00:34:12,550 --> 00:34:14,550
[bell rings]
925
00:34:16,180 --> 00:34:18,120
They've been gone a long time.
That's a good sign, right?
926
00:34:18,320 --> 00:34:19,700
Not necessarily. Last Tuesday?
927
00:34:19,900 --> 00:34:21,290
We almost didn't make it to air.
928
00:34:21,490 --> 00:34:23,120
- Should I get my typewriter?
- Do not get your typewriter.
929
00:34:23,320 --> 00:34:25,130
- What are we waiting for?
- The verdict from rehearsal.
930
00:34:25,330 --> 00:34:26,710
[Mel] Here they come.
Duck and cover.
931
00:34:26,910 --> 00:34:28,710
- Ah, hell.
- Goddamn it, Teddy.
932
00:34:28,910 --> 00:34:30,840
- I love you guys, too.
- What happened?
933
00:34:31,040 --> 00:34:33,090
He's the cue card guy. Means
the monologue's not locked.
934
00:34:33,290 --> 00:34:35,010
- Should I get my typewriter?
- Do not get your typewriter.
935
00:34:35,210 --> 00:34:36,430
- What's left?
- Zip.
936
00:34:36,630 --> 00:34:38,180
- He threw the entire thing out.
- [Adam] Holy shit.
937
00:34:38,380 --> 00:34:39,520
It's one hour to show.
938
00:34:39,710 --> 00:34:40,730
Should've gotten my typewriter.
939
00:34:40,920 --> 00:34:41,930
Definitely.
940
00:34:42,130 --> 00:34:43,310
I know it's disappointing, gang,
941
00:34:43,510 --> 00:34:45,020
but ours is not to reason why,
942
00:34:45,220 --> 00:34:47,230
ours is but to write
new jokes or die.
943
00:34:47,430 --> 00:34:51,240
Now, I've got to go say hello
to Angie Dickinson.
944
00:34:51,430 --> 00:34:53,820
Poor me. [laughs]
945
00:34:54,020 --> 00:34:57,030
Okay, guys, lightning round.
Old, new, whatever you got.
946
00:34:57,230 --> 00:34:58,580
Oh, shit.
947
00:34:58,780 --> 00:34:59,950
- Trudy, hustle.
- [Trudy] I'm already in.
948
00:35:00,150 --> 00:35:01,500
Gordon wants 'em topical.
949
00:35:01,700 --> 00:35:03,040
You said before
he wanted 'em not topical.
950
00:35:03,240 --> 00:35:05,710
Gordon is large, he contains
multitudes. Ralphy?
951
00:35:05,910 --> 00:35:07,840
Uh, topical, topical...
952
00:35:08,030 --> 00:35:10,420
Uh, "Emily Post died,
so now no one knows
953
00:35:10,620 --> 00:35:12,300
the proper etiquette
to send their condolences."
954
00:35:12,500 --> 00:35:13,880
- [laughter]
- [Alvin] Not bad.
Get it down. Cess?
955
00:35:14,080 --> 00:35:16,260
Uh, "I went to the premiere
of a French film the other day.
956
00:35:16,460 --> 00:35:18,640
It's called
Le Hau-hau-hau-hau-hauuu."
957
00:35:18,840 --> 00:35:20,810
- [laughter]
- "Translates roughly
into English as
958
00:35:21,010 --> 00:35:22,390
Le Hau-hau-hau-hau-hauuu."
959
00:35:22,590 --> 00:35:24,600
Not bad. We should follow
it up with something. Mel?
960
00:35:24,800 --> 00:35:26,900
"Ben-Hur, if he's a him,
what's with the Hur?"
961
00:35:27,100 --> 00:35:28,900
- [Alvin] Pass. Adam?
- [Adam] Uh, "Some sad news,
962
00:35:29,100 --> 00:35:31,320
Clark Gable passed away.
He's survived by his wife,
963
00:35:31,520 --> 00:35:32,610
his children and his mustache."
964
00:35:32,810 --> 00:35:34,650
He loved Gable.
Put it in. Who else?
965
00:35:34,850 --> 00:35:38,240
Uh, well, I worked on some
new stuff during rehearsal.
966
00:35:38,440 --> 00:35:40,030
- You what?
- [groans] Jesus.
967
00:35:40,230 --> 00:35:41,910
- I worked on some new stuff.
- [Mel] She jinxed it.
968
00:35:42,110 --> 00:35:43,540
- You jinxed it.
- Jinxed what?
969
00:35:43,740 --> 00:35:45,410
We never work on new stuff
during rehearsal,
970
00:35:45,610 --> 00:35:47,370
- ever.
- What? Why?
971
00:35:47,570 --> 00:35:49,710
It guarantees that Gordon's
gonna throw everything out.
972
00:35:49,910 --> 00:35:52,090
I'm sorry, Gordon somehow knew
I was sitting in a bathroom
973
00:35:52,290 --> 00:35:53,550
stall jotting down jokes?
974
00:35:53,750 --> 00:35:55,470
That's why he threw out
the script? Is he omniscient?
975
00:35:55,670 --> 00:35:56,760
If anyone is...
976
00:35:56,960 --> 00:35:59,140
Let the girl pitch.
Go on, Midge.
977
00:35:59,340 --> 00:36:00,600
Thank you, Alvin.
978
00:36:00,800 --> 00:36:03,270
"The Unsinkable Molly Brown
979
00:36:03,470 --> 00:36:04,480
is a new show on Broadway.
980
00:36:04,670 --> 00:36:05,600
I heard that the ushers
are seating
981
00:36:05,800 --> 00:36:07,440
women and children first."
982
00:36:07,640 --> 00:36:09,480
She was on the Titanic.
983
00:36:09,680 --> 00:36:11,070
He nixed a Molly Brown joke
last week.
984
00:36:11,260 --> 00:36:12,270
- Mine.
- [Alvin] Got another?
985
00:36:12,470 --> 00:36:14,150
Yeah, um...
986
00:36:14,350 --> 00:36:17,360
"There's gonna be a baby in
the White House, little JFK Jr.
987
00:36:17,560 --> 00:36:18,610
It'll be a clean transition.
988
00:36:18,810 --> 00:36:19,780
White House staff
already learned
989
00:36:19,980 --> 00:36:21,620
how to change diapers
with Eisenhower."
990
00:36:21,820 --> 00:36:23,240
"A" for effort. Cess?
991
00:36:23,440 --> 00:36:25,410
- Oh, now wait a minute.
- Yeah?
992
00:36:25,610 --> 00:36:27,330
I'm sorry,
but that last one was funny.
993
00:36:27,530 --> 00:36:29,290
- No, it wasn't.
- Yes, it was.
994
00:36:29,490 --> 00:36:31,380
- No one laughed.
- I think the audience would,
995
00:36:31,580 --> 00:36:32,630
and it's topical,
he wants topical.
996
00:36:32,830 --> 00:36:33,880
A joke is not funny
997
00:36:34,080 --> 00:36:35,170
just because you say it's funny.
998
00:36:35,370 --> 00:36:37,170
No, it's not funny
because I say it's funny.
999
00:36:37,370 --> 00:36:38,550
It's funny because it's funny.
1000
00:36:38,750 --> 00:36:40,470
- And you know funny?
- Yeah, I know funny.
1001
00:36:40,670 --> 00:36:42,180
Great. Alvin,
put my Ben-Hur joke in
1002
00:36:42,380 --> 00:36:43,930
because I know funny,
and I think it's funny.
1003
00:36:44,130 --> 00:36:45,600
- Mel...
- Your Ben-Hur joke
was not funny.
1004
00:36:45,800 --> 00:36:48,060
- Oh, really?
- Or topical or fresh.
1005
00:36:48,260 --> 00:36:50,860
Wasn't even funny when I heard
Jack Paar do it two weeks ago.
1006
00:36:51,050 --> 00:36:52,230
- [others] Oh!
- Alvin.
1007
00:36:52,430 --> 00:36:54,570
We have no time for this.
Sorry. Cess, go.
1008
00:36:54,770 --> 00:36:56,070
Okay, uh...
1009
00:36:56,270 --> 00:36:57,320
"There's a commercial
for dishwashing soap.
1010
00:36:57,520 --> 00:36:59,240
- Any of you see it?"
- I bet she did.
1011
00:36:59,440 --> 00:37:00,780
[others laugh and groan]
1012
00:37:00,980 --> 00:37:03,240
[woman] Hi, yes,
he's expecting your call.
1013
00:37:03,440 --> 00:37:05,540
Abe, how was your meeting?
[sneezes]
1014
00:37:05,740 --> 00:37:07,410
Cover your goddamn
mouth, Terrence.
1015
00:37:07,610 --> 00:37:09,120
- [Terrence] That was harsh.
- Gabe, Gabe.
1016
00:37:09,320 --> 00:37:11,540
- Abe, you okay?
- I've got a question,
1017
00:37:11,740 --> 00:37:13,840
and be honest because
1018
00:37:14,040 --> 00:37:16,050
I don't know all the intricacies
1019
00:37:16,250 --> 00:37:17,760
of New York theater customs...
1020
00:37:17,960 --> 00:37:19,590
Okay.
1021
00:37:19,790 --> 00:37:22,930
{\an8}Is this sexual?
1022
00:37:23,130 --> 00:37:24,760
So many thoughts
1023
00:37:24,960 --> 00:37:26,220
running through my mind
right now, Abe.
1024
00:37:26,420 --> 00:37:28,390
- You're wondering
why I'm asking.
- Very much.
1025
00:37:28,590 --> 00:37:30,480
At my lunch with Penelope,
1026
00:37:30,680 --> 00:37:32,350
it was all going so smoothly.
1027
00:37:32,550 --> 00:37:35,860
We talked about theater
and criticism and the war.
1028
00:37:36,060 --> 00:37:39,280
{\an8}Then she did this
with her hand,
1029
00:37:39,480 --> 00:37:41,070
{\an8}- and it felt...
- Sexual?
1030
00:37:41,270 --> 00:37:42,620
{\an8}- Yes.
- That's because it is.
1031
00:37:42,810 --> 00:37:44,910
{\an8}I knew it.
1032
00:37:45,110 --> 00:37:47,080
{\an8}So, it was a sexualized gesture.
1033
00:37:47,280 --> 00:37:48,620
{\an8}One of the oldest.
1034
00:37:48,820 --> 00:37:51,750
{\an8}- You can remove your hand now.
- [sighs]
1035
00:37:51,950 --> 00:37:53,330
I don't get it.
1036
00:37:53,530 --> 00:37:55,040
I don't get it. It was lunch.
1037
00:37:55,240 --> 00:37:56,420
[Gabe] So?
1038
00:37:56,620 --> 00:37:59,300
Nothing sexual happens
before 7:00 in the evening,
1039
00:37:59,500 --> 00:38:01,050
6:30 at the earliest.
1040
00:38:01,250 --> 00:38:04,760
Never at 1:42 in the afternoon
on a Monday.
1041
00:38:04,960 --> 00:38:07,010
I am learning a lot
about you today.
1042
00:38:07,210 --> 00:38:09,600
I've been racking my brain,
trying to think if I said
1043
00:38:09,800 --> 00:38:12,140
something that gave her
the wrong impression.
1044
00:38:12,340 --> 00:38:14,900
Was I too kind
to A Pudding for Nigel?
1045
00:38:15,100 --> 00:38:16,020
Is that all it takes?
1046
00:38:16,220 --> 00:38:17,150
That, and a hearty Bordeaux.
1047
00:38:17,350 --> 00:38:18,230
How did you know we had wine?
1048
00:38:18,430 --> 00:38:19,690
Because you smell like wine.
1049
00:38:19,890 --> 00:38:21,490
Oh, my God, we had wine.
1050
00:38:21,690 --> 00:38:23,030
You know, she's never made
a pass at me. Terrence,
1051
00:38:23,230 --> 00:38:24,320
has Penelope ever made
a pass at you?
1052
00:38:24,520 --> 00:38:26,240
Uh-uh. She knows
I'm a homosexual.
1053
00:38:26,440 --> 00:38:28,330
- What? Since when?
- Since birth, probably.
1054
00:38:28,530 --> 00:38:30,370
- But you're married.
- Oh, I left my wife years ago.
1055
00:38:30,570 --> 00:38:31,370
I live with Maury now.
1056
00:38:31,570 --> 00:38:32,960
From accounting? With the cold.
1057
00:38:33,160 --> 00:38:34,380
Terrence, we need to talk more.
1058
00:38:34,570 --> 00:38:36,790
Gabe, what do I tell my wife?
1059
00:38:36,990 --> 00:38:40,210
- Your wife?
- Yes, my wife.
1060
00:38:40,410 --> 00:38:41,590
Nothing.
1061
00:38:41,790 --> 00:38:43,680
- Abe, nothing happened.
- Nothing happened,
1062
00:38:43,880 --> 00:38:45,220
but something happened.
1063
00:38:45,420 --> 00:38:47,010
But nothing happened.
1064
00:38:47,210 --> 00:38:49,010
She'll know. She'll sense it.
1065
00:38:49,210 --> 00:38:52,100
Abe, do not tell her
about Penelope.
1066
00:38:52,300 --> 00:38:54,270
About you and me just now,
yes, but not her,
1067
00:38:54,470 --> 00:38:56,440
and I promise never to put you
in that position again.
1068
00:38:56,640 --> 00:38:57,440
You are too tempting.
1069
00:38:57,640 --> 00:38:58,770
Gabe.
1070
00:38:58,970 --> 00:39:01,190
- It's all in the past.
- Maybe.
1071
00:39:01,390 --> 00:39:02,740
It's in the past.
Say it with me.
1072
00:39:02,940 --> 00:39:04,700
[both] It's in the past.
1073
00:39:04,900 --> 00:39:06,660
Good.
1074
00:39:06,860 --> 00:39:09,280
- Wasn't Maury married?
- He lived with his sister.
1075
00:39:09,480 --> 00:39:12,550
That was his sister?
I am so out of the loop.
1076
00:39:14,680 --> 00:39:16,330
- [door opens]
- He's on the move!
1077
00:39:16,530 --> 00:39:17,880
- He's on the move.
- He's on the move.
1078
00:39:18,080 --> 00:39:19,550
- He's on the move.
- [bell rings]
- Where's Adam?
1079
00:39:19,740 --> 00:39:21,630
- [Mel] Yeah, where is Adam?
- It's showtime.
1080
00:39:21,830 --> 00:39:23,170
I was saying hi to my parents.
1081
00:39:23,370 --> 00:39:25,180
- [Mel] What are you, 14?
- [overlapping chatter]
1082
00:39:25,380 --> 00:39:26,550
[stage manager] Keep
the aisles clear.
1083
00:39:26,750 --> 00:39:29,430
And if you do have to leave,
please do so quietly.
1084
00:39:29,630 --> 00:39:32,020
Emergency exit doors are
on both sides in the back.
1085
00:39:32,220 --> 00:39:33,930
Other than that,
make a lot of noise
1086
00:39:34,130 --> 00:39:36,350
- when it comes to showing
Gordon you are happy to be here.
- [audience applauds]
1087
00:39:36,550 --> 00:39:38,150
- Do we have a monologue?
- No idea.
1088
00:39:38,350 --> 00:39:40,520
[stage manager] You sound like a
great audience, guys. Feel free
1089
00:39:40,720 --> 00:39:42,110
to laugh at anything
you find funny,
1090
00:39:42,310 --> 00:39:43,610
and applaud
when we light the sign.
1091
00:39:43,810 --> 00:39:46,280
[audience cheers and applauds]
1092
00:39:46,480 --> 00:39:50,120
Whoa. Whoa.
1093
00:39:50,320 --> 00:39:51,740
We didn't even light the sign.
1094
00:39:51,940 --> 00:39:54,250
- You're already
disobeying orders.
- [audience laughs]
1095
00:39:54,450 --> 00:39:55,910
We got a great show tonight.
See you in a minute.
1096
00:39:56,110 --> 00:39:58,130
[audience cheers, applause]
1097
00:39:58,320 --> 00:40:02,090
Okay, so let's do Clark Gable,
Emily Post, the NASA joke,
1098
00:40:02,290 --> 00:40:03,760
the automat joke
that we dropped on Friday--
1099
00:40:03,960 --> 00:40:05,720
put that next to last-- and did
the Dennis the Red Menace thing
1100
00:40:05,920 --> 00:40:07,380
- make it past the censors?
- They didn't flag it.
1101
00:40:07,580 --> 00:40:08,470
We're basically saying
the kid's a communist.
1102
00:40:08,670 --> 00:40:09,470
They didn't flag it.
1103
00:40:09,670 --> 00:40:10,970
Put it in.
And I'll throw in a riff
1104
00:40:11,170 --> 00:40:12,930
about the hat on the lady in the
second row. She wore that thing
1105
00:40:13,130 --> 00:40:14,520
- to be noticed.
- You got it, boss.
1106
00:40:14,720 --> 00:40:15,850
- Teddy?
- I thrive on this.
1107
00:40:16,050 --> 00:40:16,890
Good man.
1108
00:40:17,090 --> 00:40:18,440
The cavalry comes through again.
1109
00:40:18,640 --> 00:40:19,440
[Midge] Wow.
1110
00:40:19,640 --> 00:40:20,770
Right down to the wire.
1111
00:40:20,970 --> 00:40:22,110
He keeps us on our toes.
1112
00:40:22,310 --> 00:40:23,530
[stage manager] Places,
everyone.
1113
00:40:23,730 --> 00:40:25,240
- Places, everyone.
- [bell rings]
1114
00:40:25,440 --> 00:40:26,740
Sorry about before.
1115
00:40:26,940 --> 00:40:30,030
I checked with a friend,
Paar did do that joke. Fuck me.
1116
00:40:30,230 --> 00:40:32,370
Hey, Teddy, you posing
for the Kama Sutra?
1117
00:40:32,570 --> 00:40:33,700
- [laughter]
- [Teddy] Up yours, Mel.
1118
00:40:33,900 --> 00:40:35,080
- [theme music playing]
- Ladies and gentlemen,
1119
00:40:35,280 --> 00:40:37,870
it's The Gordon Ford Show!
1120
00:40:38,070 --> 00:40:39,040
[cheering and applause]
1121
00:40:39,240 --> 00:40:42,340
Tonight's guests:
Angie Dickinson,
1122
00:40:42,540 --> 00:40:45,460
Steve Lawrence,
and novelist Ray Bradbury.
1123
00:40:45,660 --> 00:40:47,050
Now here's your host,
1124
00:40:47,250 --> 00:40:49,760
Gordon Ford!
1125
00:40:49,960 --> 00:40:51,900
[audience cheering]
1126
00:40:55,490 --> 00:40:56,520
- [music ends]
- [chuckles]
1127
00:40:56,720 --> 00:40:58,480
Thanks, everyone.
Thanks for coming out.
1128
00:40:58,680 --> 00:41:00,400
It's getting festive here
in New York, isn't it?
1129
00:41:00,600 --> 00:41:02,020
With all the twinkling lights
1130
00:41:02,220 --> 00:41:03,610
and window displays
and chestnuts
1131
00:41:03,810 --> 00:41:05,190
roasting over
an open trash can fire.
1132
00:41:05,390 --> 00:41:06,940
- [laughter]
- He doesn't like us
in his eyeline.
1133
00:41:07,140 --> 00:41:08,610
[Gordon] It's a generous
time of year.
1134
00:41:08,810 --> 00:41:10,570
- My mom looks so old.
- [Gordon] A guy picked
the wallet
1135
00:41:10,770 --> 00:41:12,660
right out of my pocket,
gave it back to me gift-wrapped.
1136
00:41:12,860 --> 00:41:14,160
I mean it, it had a ribbon
on it and everything.
1137
00:41:14,360 --> 00:41:16,250
George, you've had
your pocket picked.
1138
00:41:16,440 --> 00:41:18,410
Did you ever get that original
copy of the Magna Carta back?
1139
00:41:18,610 --> 00:41:19,870
[laughter]
1140
00:41:20,070 --> 00:41:21,330
I told you not to carry
that thing around like that.
1141
00:41:21,530 --> 00:41:24,000
- More fool me.
- [laughter]
1142
00:41:24,200 --> 00:41:26,300
Of course, you've all heard
the sad news,
1143
00:41:26,500 --> 00:41:28,510
- the great Clark Gable
has passed away.
- [audience] Aw...
1144
00:41:28,710 --> 00:41:30,180
[Gordon] He's survived
by his wife, his children,
1145
00:41:30,380 --> 00:41:32,470
and his mustache.
1146
00:41:32,670 --> 00:41:35,390
Now, ma'am, is that a hat,
or is your hair on fire?
1147
00:41:35,590 --> 00:41:36,680
[laughter]
1148
00:41:36,880 --> 00:41:38,600
[Gordon] 'Cause we can help you.
We have firemen
1149
00:41:38,800 --> 00:41:40,480
standing right outside.
They can rush right in here,
1150
00:41:40,680 --> 00:41:42,370
hose you down real quick,
free of charge.
1151
00:41:45,210 --> 00:41:47,900
How's Chaim? How's my baby boy?
1152
00:41:48,100 --> 00:41:49,110
[Noah] [over phone] Oh,
he's just the greatest
1153
00:41:49,310 --> 00:41:50,570
little man on the planet.
1154
00:41:50,770 --> 00:41:51,610
You should have seen
the other day,
1155
00:41:51,810 --> 00:41:52,950
he was playing
with a basketball,
1156
00:41:53,150 --> 00:41:53,990
but he's so tiny,
1157
00:41:54,190 --> 00:41:55,410
he rolled right over
the top of it
1158
00:41:55,610 --> 00:41:56,910
and did a complete somersault.
1159
00:41:57,110 --> 00:41:58,540
[chuckles] I wish I'd seen that.
1160
00:41:58,740 --> 00:42:00,540
The ball landed on top of him.
He never let go of it.
1161
00:42:00,740 --> 00:42:01,580
It was too cute.
1162
00:42:01,780 --> 00:42:03,330
Noah, listen, I'm calling
with a question,
1163
00:42:03,530 --> 00:42:04,670
then I'll let you go.
1164
00:42:04,870 --> 00:42:06,800
- Sure.
- Could you order
a quick raid on an enemy?
1165
00:42:07,000 --> 00:42:09,380
- Pardon?
- I know the CIA
1166
00:42:09,580 --> 00:42:11,970
is very busy. I wouldn't ask
if it wasn't important.
1167
00:42:12,170 --> 00:42:15,050
Mom, what? I'm an analyst.
I've told you a million times.
1168
00:42:15,250 --> 00:42:16,510
I wouldn't need to know
the details.
1169
00:42:16,710 --> 00:42:17,680
I respect your privacy.
1170
00:42:17,880 --> 00:42:19,730
What enemy?
What are you talking about?
1171
00:42:19,920 --> 00:42:23,440
It's this, uh, shall we say,
"coterie" I'm dealing with.
1172
00:42:23,640 --> 00:42:26,570
I'm talking something fast,
unexpected, but severe.
1173
00:42:26,760 --> 00:42:28,400
A very fast, hard attack.
1174
00:42:28,600 --> 00:42:30,860
Well, short answer, Ma,
I cannot order a raid.
1175
00:42:31,060 --> 00:42:32,950
Well, can I speak to someone
in the raid department, then?
1176
00:42:33,150 --> 00:42:34,200
You could just
give me the number.
1177
00:42:34,400 --> 00:42:35,620
We don't have a raid department.
1178
00:42:35,820 --> 00:42:37,830
Ma, who the hell is this
"coterie" you want to raid?
1179
00:42:38,030 --> 00:42:39,490
Just some women.
1180
00:42:39,690 --> 00:42:41,120
They meet occasionally
in Coney Island,
1181
00:42:41,320 --> 00:42:42,710
and I just thought,
if I knew they were there
1182
00:42:42,910 --> 00:42:45,080
at a specific time, you could
firebomb it or something.
1183
00:42:45,280 --> 00:42:46,590
Ma, I'm at work.
1184
00:42:46,780 --> 00:42:48,130
Perfect, can you ask
a colleague?
1185
00:42:48,330 --> 00:42:50,300
They sometimes monitor
these calls, Ma.
1186
00:42:50,500 --> 00:42:51,880
We cannot talk about this.
1187
00:42:52,080 --> 00:42:53,760
Oh. Well, should I
call back later?
1188
00:42:53,960 --> 00:42:55,390
We could use a code word.
1189
00:42:55,590 --> 00:42:57,640
- How about "flower girl"?
- No!
1190
00:42:57,840 --> 00:43:00,060
Well, then should we meet
in the park at dusk?
1191
00:43:00,260 --> 00:43:01,430
I read about spies doing that.
1192
00:43:01,630 --> 00:43:03,810
I really can't continue
this conversation.
1193
00:43:04,010 --> 00:43:05,270
Oh, your father's home.
1194
00:43:05,470 --> 00:43:07,860
Abe, would you like
to say hi to Noah?
1195
00:43:08,060 --> 00:43:09,150
Hi. [sighs]
1196
00:43:09,350 --> 00:43:10,650
Pop, what the hell
is going on with...
1197
00:43:10,850 --> 00:43:12,420
- Abe?
- Hi.
1198
00:43:13,920 --> 00:43:15,200
Are you all right?
1199
00:43:15,400 --> 00:43:17,620
Oh, I'm fine. Thank you.
1200
00:43:17,820 --> 00:43:19,790
How was your day? Did you
1201
00:43:19,980 --> 00:43:22,540
make some good matches
at the tearoom?
1202
00:43:22,740 --> 00:43:25,170
Oh, yes. Yes, I, um,
1203
00:43:25,370 --> 00:43:27,000
went to the tearoom.
1204
00:43:27,200 --> 00:43:28,590
How was the tea?
1205
00:43:28,790 --> 00:43:31,210
It was very nice.
1206
00:43:31,410 --> 00:43:32,800
Corinne and I went there,
1207
00:43:33,000 --> 00:43:35,800
and it was exactly
as it always is.
1208
00:43:36,000 --> 00:43:37,800
- Very nice.
- That's nice.
1209
00:43:38,000 --> 00:43:39,720
Mm. Did you have a nice day?
1210
00:43:39,920 --> 00:43:43,390
Just a... typical, nice Monday.
1211
00:43:43,590 --> 00:43:46,770
Yeah, ate dessert at my desk,
1212
00:43:46,970 --> 00:43:49,190
typed some, the usual.
1213
00:43:49,390 --> 00:43:50,820
What did you have for dessert?
1214
00:43:51,020 --> 00:43:53,240
Did I say dessert? Lunch.
1215
00:43:53,430 --> 00:43:55,170
I ate lunch.
1216
00:43:59,420 --> 00:44:01,620
You want to go out to dinner?
1217
00:44:01,820 --> 00:44:04,500
Rose, that's awful.
1218
00:44:04,700 --> 00:44:07,370
I wasn't gonna tell you because
I didn't want to worry you.
1219
00:44:07,570 --> 00:44:09,380
But it was just so upsetting,
1220
00:44:09,580 --> 00:44:11,040
watching the place
burn like that.
1221
00:44:11,240 --> 00:44:14,010
And the smell, oolong and ash.
1222
00:44:14,210 --> 00:44:16,590
You know you can always
tell me anything.
1223
00:44:16,790 --> 00:44:20,180
The tearoom was my office.
I met all my clients there.
1224
00:44:20,380 --> 00:44:22,510
I don't know what
I'm gonna do without it.
1225
00:44:22,710 --> 00:44:25,810
The whole place smelled
like a... wedding cake.
1226
00:44:26,010 --> 00:44:27,540
[sighs]
1227
00:44:32,080 --> 00:44:34,740
{\an8}Abe. What is this?
1228
00:44:34,930 --> 00:44:36,700
A fondly intentioned
1229
00:44:36,890 --> 00:44:39,280
sexualized gesture.
1230
00:44:39,480 --> 00:44:41,380
Oh.
1231
00:44:43,390 --> 00:44:46,290
Well, it is past 7:00.
1232
00:44:46,490 --> 00:44:49,080
Am I supposed to do
something in return?
1233
00:44:49,280 --> 00:44:50,880
I think it's optional.
1234
00:44:51,080 --> 00:44:52,850
Okay.
1235
00:45:03,150 --> 00:45:05,470
- I told you there'd be drinks.
- [Susie] But it's okay
1236
00:45:05,670 --> 00:45:07,060
because your outfit
was made for sitting,
1237
00:45:07,260 --> 00:45:08,890
and you sit in a bar, right?
1238
00:45:09,090 --> 00:45:10,520
The flare can accommodate that?
1239
00:45:10,720 --> 00:45:12,440
You know, I'm tired
of people mocking me
1240
00:45:12,640 --> 00:45:15,110
for thinking about how a dress
works in different situations.
1241
00:45:15,310 --> 00:45:17,280
So, Toots Shor's
is their hangout, huh?
1242
00:45:17,480 --> 00:45:19,450
They come here
because Gordon doesn't.
1243
00:45:19,650 --> 00:45:21,200
He got into some fight
with Toots
1244
00:45:21,400 --> 00:45:22,780
and won't set foot in the place.
1245
00:45:22,980 --> 00:45:24,490
- They call it their sanctuary.
- I got to start working
1246
00:45:24,690 --> 00:45:25,740
that place. It's a good place.
1247
00:45:25,940 --> 00:45:27,790
Susie...
1248
00:45:27,990 --> 00:45:29,870
- the job is weird.
- How so?
1249
00:45:30,070 --> 00:45:31,670
They don't think I'm funny.
1250
00:45:31,870 --> 00:45:32,790
Well, they don't have to,
1251
00:45:32,990 --> 00:45:33,920
so long as Gordon
thinks you're funny.
1252
00:45:34,120 --> 00:45:35,550
The day felt like a week,
1253
00:45:35,750 --> 00:45:37,130
and we have to do it
all over again tomorrow
1254
00:45:37,330 --> 00:45:38,920
and then the next day
and the next.
1255
00:45:39,120 --> 00:45:41,390
Well, you better not fucking
call me about tomorrow's outfit.
1256
00:45:41,580 --> 00:45:42,550
I won't.
1257
00:45:42,750 --> 00:45:44,810
Now go mingle.
Make some friends.
1258
00:45:45,000 --> 00:45:47,140
Be confident.
You love an audience.
1259
00:45:47,340 --> 00:45:48,810
Think of those guys
as your audience.
1260
00:45:49,010 --> 00:45:50,980
- Use 'em.
- I'll try.
1261
00:45:51,180 --> 00:45:53,080
- Bye.
- Bye.
1262
00:45:57,130 --> 00:45:58,990
[Mel] ...rushes ahead of me
at the front of the line,
1263
00:45:59,190 --> 00:46:01,740
buys the same can of tuna
every day,
1264
00:46:01,940 --> 00:46:03,320
89 cents.
1265
00:46:03,520 --> 00:46:04,780
She's counting out pennies.
1266
00:46:04,980 --> 00:46:08,330
[imitating old woman] "One, two,
I lost my place, one, two..."
1267
00:46:08,530 --> 00:46:11,370
- I'm going nuts.
- [laughter]
1268
00:46:11,570 --> 00:46:12,790
Sure?
1269
00:46:12,990 --> 00:46:14,630
Harvard did teach me
manners, after all.
1270
00:46:14,830 --> 00:46:17,210
Along with very useful Greek
and how to hit a shuttlecock.
1271
00:46:17,410 --> 00:46:20,170
There's not a bomb
underneath it, is there?
1272
00:46:20,370 --> 00:46:22,630
Are you kidding me?
Are you fucking kidding me?
1273
00:46:22,830 --> 00:46:24,010
[Ralph] He made peace
with Toots?
1274
00:46:24,210 --> 00:46:25,010
[Alvin] Not to my knowledge.
1275
00:46:25,210 --> 00:46:26,350
I personally
heard him call Toots
1276
00:46:26,550 --> 00:46:28,010
a fat fuck not two weeks ago.
1277
00:46:28,210 --> 00:46:29,060
They almost came to blows
that time.
1278
00:46:29,260 --> 00:46:30,140
They had to be separated.
1279
00:46:30,340 --> 00:46:31,520
- What changed?
- [Gordon] Hey, all.
1280
00:46:31,720 --> 00:46:33,850
- Good show tonight.
- [others] Hey.
1281
00:46:34,050 --> 00:46:35,400
Tough journey,
but we got it there.
1282
00:46:35,600 --> 00:46:37,110
That's what Alvin's wife said
on their wedding night.
1283
00:46:37,310 --> 00:46:38,860
[laughs] Actually, she did.
1284
00:46:39,060 --> 00:46:40,530
- [laughter]
- Wow.
- So, Gordon,
1285
00:46:40,730 --> 00:46:42,740
- you like the automat joke?
- Mm, it wasn't my favorite.
1286
00:46:42,940 --> 00:46:45,120
- Good, it was Adam's.
- There's the guy.
1287
00:46:45,310 --> 00:46:47,120
It got a laugh.
Means it's funny.
1288
00:46:47,320 --> 00:46:50,080
I'll tell you what's funny.
Mike got me an advanced copy
1289
00:46:50,280 --> 00:46:51,830
of "The 2,000 Year Old Man,"
that Mel Brooks thing.
1290
00:46:52,030 --> 00:46:53,670
- Oh.
- Hilarious.
1291
00:46:53,860 --> 00:46:56,840
Really, really funny.
1292
00:46:57,030 --> 00:46:58,000
One of the funniest...
1293
00:46:58,200 --> 00:47:00,130
I never said Mel Brooks
wasn't funny.
1294
00:47:00,330 --> 00:47:03,010
But that bit would be nothing
without Carl Reiner.
1295
00:47:03,210 --> 00:47:05,090
Right, 'cause without Carl, it
would be Mel awkwardly waiting
1296
00:47:05,290 --> 00:47:07,260
half a minute in silence and
then reciting the punch line.
1297
00:47:07,460 --> 00:47:08,600
Yeah, that would stink.
1298
00:47:08,800 --> 00:47:10,240
I give up.
1299
00:47:13,280 --> 00:47:14,440
Hey.
1300
00:47:14,640 --> 00:47:15,650
Hi.
1301
00:47:15,850 --> 00:47:17,060
How are these guys treating you?
1302
00:47:17,260 --> 00:47:18,320
Terrific.
1303
00:47:18,510 --> 00:47:19,610
She lied.
1304
00:47:19,810 --> 00:47:21,190
They're a very good group
of writers,
1305
00:47:21,390 --> 00:47:24,200
and I am thrilled to be here.
Learning a lot.
1306
00:47:24,400 --> 00:47:25,990
Pleasure's ours.
1307
00:47:26,190 --> 00:47:29,410
They give you any problems,
you come to me.
1308
00:47:29,610 --> 00:47:31,410
Okay.
1309
00:47:31,610 --> 00:47:32,870
All right, fellas,
I'm gonna grab a drink.
1310
00:47:33,070 --> 00:47:34,000
- Next round's on me.
- Thanks.
1311
00:47:34,200 --> 00:47:35,720
- You're too kind.
- Thanks, boss.
- That's nice of you, boss.
1312
00:47:38,270 --> 00:47:40,210
What changed? That changed.
1313
00:47:40,410 --> 00:47:41,590
What?
1314
00:47:41,790 --> 00:47:43,420
Everything was the same today,
1315
00:47:43,620 --> 00:47:44,800
except for the X factor.
1316
00:47:45,000 --> 00:47:46,180
We just solved for "X."
1317
00:47:46,380 --> 00:47:48,350
"X"? I'm not "X."
1318
00:47:48,540 --> 00:47:50,970
- Look at that.
- Good to see you back, Gordie.
1319
00:47:51,170 --> 00:47:52,850
- Ah, you're
looking good, Toots.
- I always look good.
1320
00:47:53,050 --> 00:47:54,230
I'm gonna miss this place.
1321
00:47:54,430 --> 00:47:55,640
We can go back
to that Irish pub.
1322
00:47:55,840 --> 00:47:57,650
I can't sit through that
tin whistle leprechaun music
1323
00:47:57,850 --> 00:47:58,900
anymore, I'll go crazy.
1324
00:47:59,100 --> 00:48:00,400
You can come back here.
1325
00:48:00,600 --> 00:48:01,480
There's that place on 59th.
1326
00:48:01,680 --> 00:48:03,070
I swear you can come back here.
1327
00:48:03,270 --> 00:48:04,110
What about PJ Clarke's?
1328
00:48:04,310 --> 00:48:05,320
They measure their pours.
1329
00:48:05,520 --> 00:48:06,670
I'm not "X."
1330
00:48:16,970 --> 00:48:18,600
[winces]
1331
00:48:26,190 --> 00:48:28,760
[chuckles]
1332
00:48:28,960 --> 00:48:31,680
[audience laughing]
1333
00:48:31,880 --> 00:48:33,720
[Midge] So, I started
this new job,
1334
00:48:33,920 --> 00:48:36,850
and it's... not fun.
1335
00:48:37,050 --> 00:48:39,150
Not that every job
is supposed to be fun. I mean,
1336
00:48:39,350 --> 00:48:40,650
when a nurse
is inserting a catheter,
1337
00:48:40,850 --> 00:48:41,980
she's not standing
there thinking,
1338
00:48:42,180 --> 00:48:43,690
"This looked so much more fun
in the brochure."
1339
00:48:43,890 --> 00:48:45,610
[audience laughs]
1340
00:48:45,810 --> 00:48:49,200
And it's all men. Mm-hmm.
1341
00:48:49,400 --> 00:48:51,490
So, I'm sitting in this room
with a bunch of men,
1342
00:48:51,690 --> 00:48:53,240
and none of them are being nice
1343
00:48:53,440 --> 00:48:55,080
or showing me the ropes,
1344
00:48:55,280 --> 00:48:57,410
and so far none of them
seem to want to sleep with me.
1345
00:48:57,610 --> 00:48:59,040
[audience laughs]
1346
00:48:59,240 --> 00:49:00,790
It's the least they could do.
1347
00:49:00,990 --> 00:49:03,670
Who raised these men,
not wolves?
1348
00:49:03,870 --> 00:49:05,460
[audience laughs]
1349
00:49:05,660 --> 00:49:08,170
Hey, did you hear there's gonna
be a baby in the White House?
1350
00:49:08,370 --> 00:49:10,390
Little JFK Jr.
1351
00:49:10,580 --> 00:49:11,930
It'll be a clean transition.
1352
00:49:12,130 --> 00:49:13,100
White House staff
already learned how
1353
00:49:13,300 --> 00:49:14,930
to change diapers
with Eisenhower.
1354
00:49:15,130 --> 00:49:17,480
[audience laughs]
1355
00:49:17,680 --> 00:49:19,560
I knew that was funny.
1356
00:49:19,760 --> 00:49:22,710
{\an8}[♪ The West Coast Pop Art
Experimental Band:
"Eighteen Is Over the Hill"]
1357
00:49:24,790 --> 00:49:26,990
{\an8}♪ Laughing because ♪
1358
00:49:27,180 --> 00:49:29,610
{\an8}♪ It's right to laugh ♪
1359
00:49:29,810 --> 00:49:31,950
{\an8}♪ Dress up at night ♪
1360
00:49:32,150 --> 00:49:34,910
{\an8}♪ In the right dress ♪
1361
00:49:35,110 --> 00:49:39,510
{\an8}♪ You can't change me
into something that I'm not ♪
1362
00:49:40,890 --> 00:49:44,170
{\an8}♪ I like too much the rain ♪
1363
00:49:44,370 --> 00:49:46,840
{\an8}♪ The power of my brain ♪
1364
00:49:47,040 --> 00:49:51,090
{\an8}♪ The sunshine and the open ♪
1365
00:49:51,290 --> 00:49:54,550
{\an8}♪ Road ♪
1366
00:49:54,750 --> 00:49:56,770
{\an8}♪ Ahead of ♪
1367
00:49:56,960 --> 00:50:04,610
{\an8}♪ Me ♪
1368
00:50:04,810 --> 00:50:07,110
{\an8}♪ I'll hear your line ♪
1369
00:50:07,310 --> 00:50:09,690
{\an8}♪ Some other time ♪
1370
00:50:09,890 --> 00:50:12,160
{\an8}♪ When miming ♪
1371
00:50:12,350 --> 00:50:15,120
{\an8}♪ Performance rhyme ♪
1372
00:50:15,320 --> 00:50:17,290
{\an8}♪ The way you feel ♪
1373
00:50:17,490 --> 00:50:21,250
{\an8}♪ It is so phony and unreal ♪
1374
00:50:21,450 --> 00:50:24,580
{\an8}♪ I like too much the rain ♪
1375
00:50:24,780 --> 00:50:27,300
{\an8}♪ The power of my brain ♪
1376
00:50:27,500 --> 00:50:31,090
{\an8}♪ The sunshine and the open ♪
1377
00:50:31,290 --> 00:50:35,300
{\an8}♪ Road ♪
1378
00:50:35,500 --> 00:50:37,180
{\an8}♪ Ahead of ♪
1379
00:50:37,380 --> 00:50:45,290
{\an8}♪ Me ♪
1380
00:50:50,130 --> 00:50:52,490
{\an8}♪ Antique white lace ♪
1381
00:50:52,690 --> 00:50:55,120
{\an8}♪ A plastic face ♪
1382
00:50:55,310 --> 00:50:57,450
{\an8}♪ A tinfoil place ♪
1383
00:50:57,650 --> 00:50:59,910
{\an8}♪ An empty space ♪
1384
00:51:00,110 --> 00:51:02,710
{\an8}♪ You're so hung up
on yourself ♪
1385
00:51:02,910 --> 00:51:06,500
{\an8}♪ And nothing else ♪
1386
00:51:06,700 --> 00:51:09,840
{\an8}♪ I like too much the rain ♪
1387
00:51:10,040 --> 00:51:12,220
{\an8}♪ The power of my brain ♪
1388
00:51:12,410 --> 00:51:16,390
{\an8}♪ The sunshine and the open ♪
1389
00:51:16,590 --> 00:51:20,220
{\an8}♪ Road ♪
1390
00:51:20,420 --> 00:51:24,980
{\an8}♪ Ahead of me ♪
1391
00:51:25,180 --> 00:51:28,610
{\an8}♪ I like too much the rain ♪
1392
00:51:28,810 --> 00:51:31,030
{\an8}♪ The power of my brain ♪
1393
00:51:31,230 --> 00:51:35,280
{\an8}♪ The sunshine and the open ♪
1394
00:51:35,480 --> 00:51:38,740
{\an8}♪ Road ♪
1395
00:51:38,940 --> 00:51:45,810
{\an8}♪ Ahead of me ♪♪