1
00:00:06,960 --> 00:00:09,380
అబ్బా. లేదు.
2
00:00:10,130 --> 00:00:12,090
లేదు. లేదు.
3
00:00:13,970 --> 00:00:16,350
ఇక్కడే ఉండాలి... ఏమిటది?
4
00:00:19,640 --> 00:00:21,170
{\an8}కేంబ్రిడ్జ్, మసాచుసెట్స్.
1981
5
00:00:21,370 --> 00:00:22,560
{\an8}లేదు... ఎక్కడ...
6
00:00:23,730 --> 00:00:27,900
అబ్బా ఛ. నాకు కావాల్సినప్పుడు ఏది ఎక్కడ
ఉండాలో అక్కడ ఎందుకుండదో...
7
00:00:29,280 --> 00:00:31,010
- మీకు కనబడిందా?
- కనబడలేదు.
8
00:00:31,210 --> 00:00:33,300
10 నిమిషాలుగా వెతుకుతుంటే
కూర్చునే ఉంటావా?
9
00:00:33,500 --> 00:00:35,720
- పెన్ కావాలేమో అనుకున్నా.
- నాకెందుకు?
10
00:00:35,920 --> 00:00:38,140
నీకు ఆలోచన వస్తే,
పెన్ వెతుక్కుంటూ ఉంటావు.
11
00:00:38,340 --> 00:00:39,270
నోట్స్ రాస్తున్నావు.
12
00:00:39,470 --> 00:00:42,020
నీకు జరిగే ప్రతిదీ
వేరొకరి తప్పు కాదు.
13
00:00:42,220 --> 00:00:44,770
సరే. ఆ పెన్లలో ఒకదానితో
అది రాసుకోవాలా?
14
00:00:44,970 --> 00:00:46,920
- గుర్తుందా...
- ఎక్కడున్నానో గుర్తుంది.
15
00:00:48,090 --> 00:00:51,050
నేను క్షవరం చేయాల్సింది.
ఆమెకు నచ్చి ఉండేది.
16
00:00:51,630 --> 00:00:55,660
నేనెక్కడ ఉంటానో ఎప్పుడూ గుర్తుంటుంది.
నా తలలో సంక్లిష్ట ఆలోచనలు తిరుగుతాయి.
17
00:00:55,860 --> 00:00:58,390
నాసా నన్ను ఫ్లోరిడా రమ్మని వేడుకుంటుంది.
18
00:01:01,220 --> 00:01:04,840
ఉదయం 4:00, ఫోన్ మోగుతుంది,
కారణం తన పని అయిపోయిందని.
19
00:01:05,040 --> 00:01:08,170
నేను 8:00 వరకు ల్యాబ్లో ఉన్నా
పట్టింపు లేదు. ఆవిడైతే...
20
00:01:08,370 --> 00:01:11,010
ఇంకా అన్ని విషయాలు...
పైగా, ఆ మొత్తం...
21
00:01:11,210 --> 00:01:13,140
- ఆలోచన ముగించు.
- ఏంటి?
22
00:01:13,340 --> 00:01:15,220
నువ్వు ఆలోచనలను
ముగించే పనిలో ఉండాలి.
23
00:01:15,420 --> 00:01:18,560
- అదే చేస్తున్నా.
- నీ తలలో చేయాలి, అవును, కానీ బయటకు...
24
00:01:18,760 --> 00:01:21,060
విమర్శలతో అలసిపోయాను, నీ నుంచి.
ఆమె నుంచి.
25
00:01:21,260 --> 00:01:24,730
నా కంటే అందరూ నెమ్మదిగా ఉండడం
నా తప్పు కాదు. వాళ్ళు ఎప్పుడూ అంతే.
26
00:01:24,930 --> 00:01:27,230
నేను మాట్లాడగల ఏకైక వ్యక్తి తాతయ్య ఒక్కరే.
27
00:01:27,430 --> 00:01:30,530
- అక్కడే ఉంటున్నావా?
- మనం సోఫాపై చేస్తున్నామనుకున్నా.
28
00:01:30,730 --> 00:01:33,870
- మన సామీప్య సమస్యలపై పని చేస్తున్నాం.
- అవును. మన్నించు.
29
00:01:34,060 --> 00:01:36,450
ఎజెండా నిర్ణయం మీదే.
క్లోనోపిన్ అడిగానంతే.
30
00:01:36,650 --> 00:01:37,870
నిర్ణయించుకున్నా. సరేనా?
31
00:01:38,070 --> 00:01:40,040
- నాకు వంకీలు లేవు.
- అవసరం లేదు...
32
00:01:40,240 --> 00:01:41,760
ఉదయం 4:00 కు కాల్ చేసెదెవరు?
33
00:01:42,640 --> 00:01:44,830
పీహెచ్డీపై పని చేస్తున్నా.
అది ముఖ్యం.
34
00:01:45,030 --> 00:01:48,440
రెనో, బాస్టన్లు
ఒకే సమయమండలంలో లేవని ఆమెకు తెలియదా?
35
00:01:52,610 --> 00:01:54,180
- ఏంటి?
- నీకు అర్థం కాదు.
36
00:01:54,380 --> 00:01:55,430
అర్థమయ్యేలా చెయ్.
37
00:01:55,630 --> 00:01:59,060
మాలిక్యులర్ కైనెటిక్ సీక్వెన్సింగ్?
అదే అర్థం చేసుకోవాలా?
38
00:01:59,260 --> 00:02:03,870
- మీ అమ్మ గురించి రాస్తున్నావనుకున్నా.
- ఈ ప్రపంచంలో అన్నీ అటే తిరగవు...
39
00:02:05,790 --> 00:02:08,360
వ్యాధి మార్గాన్ని మార్చి,
పునర్ వ్యస్థీకరణకు,
40
00:02:08,560 --> 00:02:11,530
డీఎన్ఏ మార్పులను ఎలా
ఉపయోగించాలో గుర్తించాలని నా ప్రయత్నం,
41
00:02:11,730 --> 00:02:14,380
తద్వారా ఈ ప్రక్రియను
నియంత్రించగలము... ఆగండి.
42
00:02:19,010 --> 00:02:20,050
సరే, నేను చేశాను.
43
00:02:20,640 --> 00:02:23,310
- చేశావా? కచ్చితంగానా?
- నా పని చూస్తానంటావా?
44
00:02:24,220 --> 00:02:26,600
లేదు. నిన్ను నమ్ముతా. నా ఉద్దేశం...
45
00:02:27,350 --> 00:02:29,600
దేవుడా. ఎస్థర్. అది అద్భుతం.
46
00:02:30,060 --> 00:02:33,570
అంటే, నువ్విక్కడ
నా ఆఫీసులో చేసినది,
47
00:02:33,820 --> 00:02:35,570
అది గుర్తుండే విజయం.
48
00:02:36,110 --> 00:02:38,400
అవునా? అంటే, అది మా అమ్మకు చెప్పు!
49
00:02:40,570 --> 00:02:44,910
{\an8}న్యూయార్క్, ఎన్వై
1961
50
00:02:47,200 --> 00:02:50,290
ఈ అదనపు దుప్పటి వాడాలని
నన్ను ఎలా ఒప్పించారు?
51
00:02:54,170 --> 00:02:57,720
- సూసీ ఎవరిదో ఆఫీస్.
- సూసీ. హమ్మయ్య. నువ్వు లేవనుకున్నాను.
52
00:02:57,920 --> 00:03:01,080
- మీరు ఎవరు?
- నేను రోజ్ని. మిరియంకు ఒంట్లో బాగోలేదు.
53
00:03:01,280 --> 00:03:06,040
ఏంటి? లేదు. లేదు. తనకు 14వ తేదీ వరకు
అనారోగ్యం రాకూడదు. అది కేలండర్లో రాశాను.
54
00:03:06,240 --> 00:03:09,750
అలా కాదు. తను గత రాత్రి ఆలస్యంగా
బాగా గడ్డకట్టుకుపోయి వచ్చింది.
55
00:03:09,950 --> 00:03:13,340
- మంచు తుఫానులో తనేం చేస్తోంది?
- నువ్వే చెబుతావని అనుకున్నా.
56
00:03:13,540 --> 00:03:17,130
- నీ కూతురు. ఆమెతోనే ఉంటావు.
- నీ క్లయింట్. తను ఇంట్లోనే ఉండదు.
57
00:03:17,330 --> 00:03:20,430
నేను ఆమెకు మంచు గురించి నేర్పే అవసరం లేదు.
అది మీ పనే.
58
00:03:20,630 --> 00:03:23,890
సరే, తప్పు ఎవరిదైనా,
తను మంచులో స్తంభించిపోయింది.
59
00:03:24,090 --> 00:03:26,350
ఆమె కోటు ఊలుది కావడంతో,
తనకు అతుక్కుంది.
60
00:03:26,550 --> 00:03:29,520
తన నుంచి అది తీయడానికి
గార్డెన్ కటరు అరువు తెచ్చాము.
61
00:03:29,720 --> 00:03:34,460
వేడి నీటి స్నానం చేయించి, పడుకోబెట్టాం.
డాక్టర్ వచ్చాడు. తనకు హైపోథెర్మియా.
62
00:03:34,880 --> 00:03:37,570
- అయ్యో.
- బాగా ఉద్రేకంతో, నిద్రపోవడం లేదు.
63
00:03:37,770 --> 00:03:42,220
ఏదో వాగుతూ పడుకుని ఉంది.
నువ్వు వచ్చి మా తరఫున మాట్లాడు.
64
00:03:42,420 --> 00:03:45,500
తన భాష మాట్లాడతావు,
తన ప్రదర్శన పదజాలం నీకు తెలుసు.
65
00:03:45,700 --> 00:03:47,960
- సరే. అలాగే, నేను వస్తాను.
- మంచిది.
66
00:03:48,160 --> 00:03:50,790
నువ్వు వచ్చాక,
కాలి వేళ్ల మాట ఎత్తకు.
67
00:03:50,990 --> 00:03:54,710
- తను ఒకటి లేక రెండు కోల్పోయే అవకాశముంది.
- తన వేళ్లు పోతాయా?
68
00:03:54,910 --> 00:03:58,090
ఎడమ కాలి మధ్యది అనుకుంటున్నాం.
తను మామూలుగా నడవగలదులే.
69
00:03:58,290 --> 00:04:02,430
అది లేకుండా సన్నని బూట్లు
తేలికగా పడతాయి, ఆశావహంగా మంచిదే.
70
00:04:02,630 --> 00:04:04,780
- త్వరగా వస్తావా?
- సరే. ఉంటాను.
71
00:04:07,450 --> 00:04:09,240
హలో? నేను వచ్చాను.
72
00:04:10,040 --> 00:04:13,190
- సూసీ? తాళం వేసుంటే లోపలకు ఎలా వచ్చావు?
- అవును.
73
00:04:13,390 --> 00:04:14,900
- నా దగ్గర తాళంచెవి ఉంది?
- ఎందుకు?
74
00:04:15,100 --> 00:04:18,280
నాకు తెలియదు. నా నెక్లెస్కు ఉంది.
తీయడం మరిచిపోయాను.
75
00:04:18,480 --> 00:04:20,700
- నువ్వు వచ్చావు, హమ్మయ్య.
- తనే వచ్చేసింది.
76
00:04:20,900 --> 00:04:22,910
- ఆమెకు ఎలాగుంది?
- ఇంకా పిచ్చిమాటలే.
77
00:04:23,110 --> 00:04:25,120
- ఆ తాళమిప్పుడు నెక్లెస్.
- అయితే ఏంటి?
78
00:04:25,320 --> 00:04:26,870
హేయ్, మిరియం, విషయం చెప్పండి.
79
00:04:27,070 --> 00:04:31,170
ఏం మెరుగవలేదు. వింత మాటలు.
ఏవేవో పదాలు, విచిత్ర శబ్దాలు.
80
00:04:31,370 --> 00:04:32,920
తను బీ-బాప్ మాట్లుడుతుండవచ్చు.
81
00:04:33,120 --> 00:04:36,300
తను లెన్నీ షో చూడడానికి
కార్నెగీ హాల్కు వెళ్లడం గుర్తుంది.
82
00:04:36,500 --> 00:04:40,690
కనీసం మనకు ఎట్టకేలకు ఇక్కడ
కొంత సమాచారం అందుతోంది. కార్నెగీ హాల్.
83
00:04:41,360 --> 00:04:45,600
అయితే, అయితే ప్రకృతి అందంగా ఉందంటూ
తను మతి పోయి తిరగలేదన్న మాట.
84
00:04:45,800 --> 00:04:46,930
అది నా తొలి సిద్ధాంతం.
85
00:04:47,130 --> 00:04:50,600
- ఏబ్, అయ్యో. నీ షర్ట్.
- క్లీనర్స్ నుంచి ఇది ఇలాగే వచ్చింది.
86
00:04:50,800 --> 00:04:54,650
- మరొకటి వేసుకో. మనకు సంక్షోభం ఉంది.
- అన్నీ అలాగే ఉన్నాయి.
87
00:04:54,850 --> 00:04:56,480
నేనేం కనుగొనగలనో చూస్తాను.
88
00:04:56,680 --> 00:05:00,090
షర్ట్ గురించా?
ప్రస్తుతం అది ముఖ్యం కాదుగా.
89
00:05:03,380 --> 00:05:06,330
మిరియం? నేనే, సూసీని.
90
00:05:06,530 --> 00:05:08,050
పోయింది, పోయింది.
91
00:05:09,100 --> 00:05:10,850
- ఏం పోయింది?
- కిటికీ.
92
00:05:11,220 --> 00:05:13,170
- కిటికీ పోయిందా?
- తెరచుకుంది.
93
00:05:13,370 --> 00:05:17,250
- కిటికీ తెరుచుకు పోయిందా?
- మూసుకుంది, తలుపు, మూసుకుంటోంది...
94
00:05:17,450 --> 00:05:19,820
- ఏదీ మూసుకోవడం లేదు.
- వెన్న, క్రాకర్లు.
95
00:05:20,480 --> 00:05:22,740
- టోనీ బెన్నెట్...
- అతని సంగతేంటి?
96
00:05:23,240 --> 00:05:24,720
అతనితో పడుకున్నాను.
97
00:05:24,920 --> 00:05:27,600
అతనితో పడుకున్నావా?
అసలు తనను ఎప్పుడు కలిశావు?
98
00:05:27,800 --> 00:05:29,100
తను వెళ్లాడు సాయం చేయాలని.
99
00:05:29,300 --> 00:05:31,370
- ఎవరు?
- నా టోపీ తేవాలని.
100
00:05:31,950 --> 00:05:33,370
ప్రాసతో చెబుతున్నావా ఏంటి?
101
00:05:35,330 --> 00:05:36,330
మిరియం?
102
00:05:42,880 --> 00:05:45,160
తను టోనీ బెన్నెట్తో శృంగారం చేసింది.
103
00:05:45,360 --> 00:05:47,450
- ఏంటి?
- తనకు వెన్న, క్రాకర్లు కావాలట.
104
00:05:47,650 --> 00:05:50,040
తనకు మంచేగో తెచ్చాను.
ఆమె దానిని తినదు.
105
00:05:50,240 --> 00:05:51,960
తనకు టోనీ బెన్నెట్ ఎలా తెలుసు?
106
00:05:52,160 --> 00:05:54,830
- టోపీ గురించి చెప్పిందా?
- ఎప్పుడు చెప్పదు?
107
00:05:55,030 --> 00:05:57,800
ఏదో కిటికీ, తలుపు గురించి.
ఇవేమీ సాయపడడం లేదు.
108
00:05:57,990 --> 00:06:01,880
- అవి ఆమె శాంతపరచవచ్చు.
- జెల్డా, గాడిద వృషణాల వాసన వేటిది?
109
00:06:02,080 --> 00:06:06,400
ప్రత్యేక పోలిష్ చేప తల సూప్. దుష్టశక్తులను
తరుముతుంది. జుట్టును మెరిపిస్తుంది.
110
00:06:06,780 --> 00:06:11,890
పొరుగువారి ఆస్తుల విలువను తగ్గించడం
పూర్తయ్యాక, స్ట్రాంగ్ కాఫీ పెట్టు.
111
00:06:12,090 --> 00:06:13,490
అందుకు కొంతసేపు పడుతుంది.
112
00:06:13,740 --> 00:06:14,750
మిరియం.
113
00:06:15,790 --> 00:06:18,620
మిరియం, ధ్యాస పెట్టు.
నిన్న రాత్రి ఏం జరిగింది?
114
00:06:19,880 --> 00:06:23,670
- చలిగా ఉంది. మంచుతుఫాను.
- అవును, మంచుతుఫానులు చలిగానే ఉంటాయి.
115
00:06:23,880 --> 00:06:25,590
నడుస్తున్నా, నడుస్తున్నా.
116
00:06:25,840 --> 00:06:28,030
- చలిలో నడుస్తున్నావా?
- కింద గడ్డకట్టేసింది.
117
00:06:28,230 --> 00:06:28,990
ఏంటి?
118
00:06:29,190 --> 00:06:32,140
- నాకు కింద గడ్డకట్టేసింది.
- కిందా? అలా కూడా ఉంటుందా?
119
00:06:32,390 --> 00:06:35,210
నా కాలి వేళ్లు. నా కాలి వేళ్లు పోతాయేమో.
120
00:06:35,410 --> 00:06:38,310
కాలి వేళ్ల మాటలు చాలా,
కానీ కింద గడ్డకట్టిన మాట ముఖ్యం.
121
00:06:38,560 --> 00:06:41,770
నీ కాలి వేళ్లు పరిపూర్ణంగా...
ఓరి నాయనో.
122
00:06:42,980 --> 00:06:44,730
- దారుణంగా ఉన్నాయా?
- లేదు.
123
00:06:46,150 --> 00:06:49,390
మూర్ఛపోకుండా ఉండేందుకు నీ తలను
మోకాళ్లలో ఉంచుతావు, అవునా?
124
00:06:49,590 --> 00:06:50,470
సూసీ, చెప్పు.
125
00:06:50,670 --> 00:06:53,410
దేవుడా. నీ కిందభాగం ఎలా ఉంటుంది?
126
00:06:57,120 --> 00:06:59,370
- మంచిది.
- సూసీ?
127
00:07:01,420 --> 00:07:02,420
సూసీ?
128
00:07:03,340 --> 00:07:06,740
- నీకు ఏమైనా తెలిసిందా?
- డాక్టర్ను మళ్లీ పిలవాలా?
129
00:07:06,940 --> 00:07:09,660
తనను ఇంటికి పిలిస్తే రేటెక్కువ,
అందుకే అది కాకుండా...
130
00:07:09,860 --> 00:07:10,680
కాలి వేలు చూశాను.
131
00:07:11,640 --> 00:07:13,430
- దాని గురించి చెప్పాను.
- లేదు.
132
00:07:13,680 --> 00:07:15,920
లేదు, రోజ్.
ఆ కాలి వేలి గురించి చెప్పలేదు.
133
00:07:16,110 --> 00:07:19,250
అందమైన గడ్డకట్టిన వేలి గురించి చెప్పావు,
గులాబీ శిల్పంలా.
134
00:07:19,450 --> 00:07:21,960
నన్ను అక్కడ దెయ్యాల షోకు
సిద్ధం చేయలేదు.
135
00:07:22,160 --> 00:07:26,050
- అతిగా స్పందిస్తున్నావు.
- నల్లగా ఉంది. కాలి వేలు నల్లబడింది, రోజ్.
136
00:07:26,250 --> 00:07:28,890
అది అతిగా స్పందించడం కాదు.
దాని మీద ఆశలు వదులుకోవడమే.
137
00:07:29,090 --> 00:07:32,780
తనేదో యుద్ధం చేసినట్లుంది.
పాతది. పట్టించుకోకండి.
138
00:07:35,490 --> 00:07:37,240
సరే. మళ్లీ లోపలకు వెళతున్నా.
139
00:07:40,910 --> 00:07:43,940
ఆ కాలివేలు చూడడం వెనుకకు తీసుకోలేను, రోజ్.
నీకు అర్థమైందా?
140
00:07:44,140 --> 00:07:46,210
నేను నా కళ్లు ఎన్నడూ మూయలేను.
141
00:07:47,420 --> 00:07:50,620
కొంచెం మెరుగ్గా ఉందా?
పైకి లేస్తావా? అలా తిరుగుతావా?
142
00:07:50,820 --> 00:07:53,160
పిల్లలు టీవీ చూస్తున్నారు.
వాళ్లను చూస్తావా?
143
00:07:53,360 --> 00:07:55,180
పిల్లలను పోయి తగలడమను.
144
00:07:57,760 --> 00:08:00,040
ఆమె పిల్లలను పోయి తగలబడమంది.
145
00:08:00,240 --> 00:08:02,170
- ఏంటి?
- లేదు, కచ్చితంగా వాళ్లలా చేయకూడదు.
146
00:08:02,370 --> 00:08:04,840
- అది పిచ్చివాడుగు.
- ఏ మాట్లాడాలో తెలియలేదు.
147
00:08:05,040 --> 00:08:06,420
ఏం సహాయపడుతుందో తెలుసా?
148
00:08:06,620 --> 00:08:08,530
- ఏంటి?
- నువ్వు తాళంచెవి ఇచ్చేయడం.
149
00:08:10,570 --> 00:08:12,530
అదీ, కచ్చితంగా అదేమీ బాధించదు.
150
00:08:14,950 --> 00:08:15,910
సూసీ.
151
00:08:18,200 --> 00:08:19,490
- సూసీ.
- ఏంటి?
152
00:08:20,910 --> 00:08:24,580
- లేచావు. నీకు ఎలాగుంది?
- బాగుందనే అనిపిస్తోంది.
153
00:08:25,250 --> 00:08:27,530
హేయ్, నేను నా పిల్లలను
పోయి తగలడమన్నానా?
154
00:08:27,730 --> 00:08:30,610
నీకు నయంగా ఉంటుందంటే,
బుడ్డది వినలేదు.
155
00:08:30,810 --> 00:08:33,720
- మంచిది.
- ఏం జరిగిందో చెబుతావా?
156
00:08:34,590 --> 00:08:38,870
అంతగా ఏం కాదు. కార్నెగీ హాల్కు వెళ్లాను.
అక్కడ మంచుతుఫాను.
157
00:08:39,070 --> 00:08:42,000
నాకు క్యాబ్ దొరకలేదు,
దానితో నడవడం మొదలుపెట్టాను...
158
00:08:42,200 --> 00:08:44,920
హేయ్, హేయ్.
బెన్నెట్ ప్రదర్శన తిరిగి తేగలవా?
159
00:08:45,120 --> 00:08:46,760
- అది పోయింది.
- కచ్చితంగానా?
160
00:08:46,960 --> 00:08:50,300
- హా, బాగా కచ్చితం.
- బహుశా వాళ్ల రెండవ ఎంపిక జవాబివ్వలేదేమో.
161
00:08:50,500 --> 00:08:52,990
అతను ప్రదర్శనకు సిద్ధమని చెప్పుకున్నాం.
162
00:08:57,910 --> 00:08:59,950
నేను, నా పిచ్చి పద్ధతులు.
163
00:09:00,700 --> 00:09:03,860
"ప్రధాన ప్రదర్శకురాలు కావాలి.
ఎవరికీ ఆరంభ ప్రదర్శ చేయను."
164
00:09:04,060 --> 00:09:05,940
అది ప్రగల్భ ప్రేలాపన.
165
00:09:06,140 --> 00:09:11,050
మరీ ప్రగల్భం కాదు. నువ్వు చెప్పాలనుకునే
భాగం ఉందిగా? అది తెలివైనది.
166
00:09:12,380 --> 00:09:14,340
బహుశా నాకది భరించే స్థాయి లేదేమో.
167
00:09:15,840 --> 00:09:19,040
నేను అనుకున్నంత గట్టిదాన్ని కానేమో.
నన్ను చూడు.
168
00:09:19,240 --> 00:09:24,350
ఎనిమిది అంగుళాల మంచు, మా అమ్మగా మారాను.
మంచంలో, మందులు మింగడం, అంతటా కొవ్వొత్తులు.
169
00:09:24,730 --> 00:09:26,520
నా దిండు కింద స్ఫటికాలు.
170
00:09:27,440 --> 00:09:30,400
అవును, నా దిండు కింద స్ఫటికాలు ఉన్నాయి.
మూడు ఉన్నాయి.
171
00:09:32,230 --> 00:09:35,510
లేదు. ఊరుకో.
ఆనందం ఇచ్చేది ఆలోచించు. షూస్ గురించి.
172
00:09:35,710 --> 00:09:37,680
నా కాలి వేలు. నా వేలు పోవడం ఖాయం.
173
00:09:37,880 --> 00:09:40,700
షూస్ గురించి ఆలోచించకు. షూస్ వద్దు.
టోపీలపై ఆలోచించు.
174
00:09:40,950 --> 00:09:43,270
నా టోపీ. నా టోపీ నాకు ఇష్టం.
175
00:09:43,470 --> 00:09:47,290
విను. రేపు నీ ప్రదర్శనలో ఉపయోగించగల
సరదా విషయం ఇదంతా.
176
00:09:49,420 --> 00:09:54,200
నన్ను క్షమించు, సూసీ.
దేవుడా, నేను మొద్దును. మనకో ప్రణాళిక ఉంది.
177
00:09:54,400 --> 00:09:57,200
నేను పిచ్చిగా ప్రవర్తించాను.
అంతా నేనే చేయాలని చూశాను.
178
00:09:57,400 --> 00:10:02,120
నేనలా చేయకుండా ఉండాల్సింది.
నన్ను బాగా అర్థం చేసుకున్నదానివి నువ్వే.
179
00:10:02,320 --> 00:10:05,020
నన్ను ఇక్కడకు, ఎక్కడికైనా సరే
చేర్చినది నువ్వే.
180
00:10:06,770 --> 00:10:12,400
మాట ఇస్తున్నా, నా జీవితంలో
అతి ముఖ్యమైన మనిషిని నమ్మడం మానేయను
181
00:10:13,110 --> 00:10:14,110
మళ్లీ ఏనాడూ.
182
00:10:18,820 --> 00:10:20,430
- ఆరు నెలలు.
- ఏంటి?
183
00:10:20,630 --> 00:10:24,730
ఆమెకు ఆరు నెలల్లో విజయం అందిస్తాను.
హ్యారీ హెచ్చరించిన ముఖం తనలో కనబడింది.
184
00:10:24,930 --> 00:10:28,770
బాగా ఆలస్యం అయ్యేవరకూ, దాని అర్థం
తెలియకపోవడమే తన బాధ అని చెప్పాడు.
185
00:10:28,970 --> 00:10:31,400
ఆ ముఖం వాళ్లు వదిలేసే ముఖం.
ఆమెదలా కాదు.
186
00:10:31,600 --> 00:10:33,450
చాలా దూరం వచ్చాం.
మైక్ దీని తాళంచెవి.
187
00:10:33,650 --> 00:10:34,860
- మైక్ ఎవరు?
- నేను వెళ్లాలి.
188
00:10:35,060 --> 00:10:38,220
- సరే, మరొక విషయం.
- నేను తాళంచెవి ఇవ్వడం లేదు, ఏబ్.
189
00:10:39,050 --> 00:10:40,760
{\an8}ది మార్వలస్ మిసెస్ మైసెల్
190
00:10:43,430 --> 00:10:45,520
కొన్ని రోజులలో థాంక్స్గివింగ్.
191
00:10:47,140 --> 00:10:49,900
రేపా? నిజమా? నేనింకా ఊళ్లోనే ఉన్నానేంటి?
192
00:10:50,690 --> 00:10:53,510
సరే, అందరికీ థాంక్స్గివింగ్.
ఆహారం, కుటుంబంతో ఓ రోజు.
193
00:10:53,710 --> 00:10:55,630
ఈ రోజున చూస్తారు, మీ మామగారు,
194
00:10:55,830 --> 00:10:58,240
తన కూతురుకు బుద్ధి వస్తుందని ఆయన ఆశించడం,
195
00:10:58,530 --> 00:11:02,350
మీ అత్తగారు, తన కూతురుకు బుద్ధి వస్తుందని
ఆవిడ ఆశించడం,
196
00:11:02,550 --> 00:11:05,490
మీ భార్య,
తనకు బుద్ధి వస్తుందని ఆమె ఆశ.
197
00:11:06,950 --> 00:11:10,580
- మీ భార్యకు బుద్ధి తెలిసిందా, జార్జ్?
- నిజానికి, కొందరికే.
198
00:11:11,330 --> 00:11:14,500
తెలివైన మహిళనే పెళ్లాడండి.
ఏదోనాటికి వదిలేసి పోతుంది.
199
00:11:15,920 --> 00:11:18,410
నాకు నచ్చే థాంక్స్గివింగ్స్ సంప్రదాయం ఇదే
200
00:11:18,610 --> 00:11:22,490
నా గదిలో కూర్చుని, ఒక్క మాట కూడా
మాట్లాడకుండా నా యవ్వనంలోని
201
00:11:22,690 --> 00:11:24,600
కార్టూన్ బొమ్మలను చూడటం.
202
00:11:25,430 --> 00:11:29,480
మా అమ్మమ్మ, తాతయ్యలు వస్తుంటే,
మేము మేసీ చూసేవాళ్లం.
203
00:11:30,730 --> 00:11:33,230
నాకు మేసీస్ థాంక్స్గివింగ్ డే
కవాతు ఇష్టం.
204
00:11:33,770 --> 00:11:36,800
ప్రదర్శక వ్యాపారంలో
మీ స్థాయిని అది తెలియజేస్తుంది.
205
00:11:37,000 --> 00:11:41,280
ద గోర్డన్ ఫోర్డ్ షో లో గొప్ప స్టూడియో
ప్రేక్షకులు ఉంటారు.
206
00:11:42,160 --> 00:11:45,770
మన్నించాలి. 12 అడుగుల ఎత్తయిన
మైటీ మౌస్ తలపైకి తేలడం చూసే
207
00:11:45,970 --> 00:11:50,460
ఏ పిల్లల సమూహం కంటే మీ ఉత్సాహం తక్కువే.
పిల్లలకు అది తోకతో ఎల్విస్లా ఉంది.
208
00:11:51,920 --> 00:11:54,690
నాకు నచ్చే మరో సంప్రదాయం
టేబుల్ దగ్గర కూర్చుని,
209
00:11:54,890 --> 00:11:57,820
ఇదే తన ఆఖరిది అని
బామ్మ మీకు గుర్తు చేయడం.
210
00:11:58,020 --> 00:12:00,570
మనం చెబుతాం, "బామ్మా, మాకు తెలుసు," అని.
211
00:12:00,770 --> 00:12:04,260
మనం అందరం రోజీ అత్త చేసే
వంటలు తింటూ, ఏ ఫిర్యాదులు చేయం.
212
00:12:05,220 --> 00:12:07,750
ఈ రాత్రి షో అద్భుతంగా ఉంది. చూస్తూ ఉండండి.
213
00:12:07,950 --> 00:12:10,210
- నేను అతిక్రమించలేదు.
- లేదా?
214
00:12:10,410 --> 00:12:14,340
నేను మొదటిసారి వచ్చిన పర్యాటకురాలిని.
పొరపాటున ఇటు వచ్చాను.
215
00:12:14,540 --> 00:12:18,050
- బ్రూక్లిన్ బొటానిక్ గార్డెన్కు వెళ్లాలి.
- గొప్ప గందరగోళం.
216
00:12:18,250 --> 00:12:20,590
చూడు, నేను మేనేజర్ని.
ప్రతిభను గుర్తిస్తాను.
217
00:12:20,790 --> 00:12:24,140
నీ పేరు ఏంటి? విల్లీ?
మనం ఇద్దరం మంచి మిత్రులం అయ్యాం.
218
00:12:24,340 --> 00:12:25,890
నా పెళ్లిలో మాట్లాడతావు.
219
00:12:26,090 --> 00:12:28,600
నాకు పెళ్లిళ్లు నచ్చవు.
నీ గమ్యస్థానం లిఫ్ట్.
220
00:12:28,800 --> 00:12:31,770
నిన్ను తిరస్కరించినందుకు
ఎన్వైపీడీ బాధపడుతూ ఉండాలి.
221
00:12:31,970 --> 00:12:34,730
- హేయ్, లేదు!
- "అది యాష్ట్రే కాదు.
222
00:12:34,930 --> 00:12:38,380
"అది 19వ శతాబ్దపు
ఫ్రెంచ్ బొర్బోటిన్ కుండీ" అని చెప్పాను.
223
00:12:40,090 --> 00:12:43,970
మీరు నవ్వాలి. లేదంటే,
జనాల పిచ్చితనం మిమ్మల్ని ఏడిపిస్తుంది.
224
00:12:55,400 --> 00:12:57,380
జెల్డా, మరుగుతున్న వాసన వస్తోంది.
225
00:12:57,580 --> 00:12:59,380
- మరగడం లేదు.
- తక్కువ మంట మీద ఉండాలి.
226
00:12:59,580 --> 00:13:01,430
- అలాగే ఉంది.
- నీకు తేడా తెలుసా?
227
00:13:01,630 --> 00:13:02,340
నాకు తెలుసు.
228
00:13:02,540 --> 00:13:05,060
మరిగితే వేగంగా బుడగలు.
తక్కువ మంటపై మెల్లగా బుడగలు.
229
00:13:05,260 --> 00:13:06,950
ఆమెకు తక్కువ మంటపై తెలుసు, షర్లీ.
230
00:13:07,950 --> 00:13:12,270
ఉప్పు వెయ్, జెల్డా, ఉప్పు. ఏమిటిది?
మీ దేశంలో కరెన్సీనా? నీ చేయి వాడు.
231
00:13:12,470 --> 00:13:14,310
పాత ముసలి సోది.
232
00:13:14,510 --> 00:13:15,520
చవకబారు యూదు.
233
00:13:15,720 --> 00:13:18,780
- మీరు న్యాయంగా గొడవ పడండి.
- నా పూలు వాడిపోయి వచ్చాయి.
234
00:13:18,980 --> 00:13:21,570
- ఏంటి?
- నా ఆర్డర్పై తికమక పడి ఉంటారు.
235
00:13:21,770 --> 00:13:23,910
- మనం ఏం చేయాలి?
- మనకు పూలు ఉండవు.
236
00:13:24,110 --> 00:13:26,370
పూలు లేకుండా ఉండకూడదు.
ఇది థాంక్స్గివింగ్.
237
00:13:26,570 --> 00:13:30,290
థాంక్స్గివింగ్కు ఎవరైనా పట్టించుకునేది
పూలనే. నేను చూసుకుంటాను.
238
00:13:30,490 --> 00:13:34,460
టర్కీ వాసన చూశాడు. వీడికి వాసన
తెలిసుంటుంది. రోజ్, తను వాసన చూడడం చూడు.
239
00:13:34,660 --> 00:13:35,960
నా చేతిలో కత్తెర ఉంది.
240
00:13:36,160 --> 00:13:38,800
నువ్వేమైనా చెబితే,
నీ వైపే చూస్తాడు.
241
00:13:39,000 --> 00:13:42,970
- ప్రయత్నించు, మిడ్జ్. ఏదైనా చెప్పు.
- రేపు ప్లంబర్లకు తీరిక ఉండని రోజు.
242
00:13:43,170 --> 00:13:47,350
- చూడు! వీడు తిరిగాడు! షర్లీ, తిరిగాడు!
- ఆస్ట్రిడ్! ఇది స్టవ్!
243
00:13:47,550 --> 00:13:51,230
బిడ్డకు మలవిసర్జన శిక్షణలో మినహా
పొయ్యి మీద ఊపకూడదు.
244
00:13:51,430 --> 00:13:54,350
- బిడ్డను తీసుకెళ్లు.
- నేను తీసుకుంటా, మిస్ ఆస్ట్రిడ్.
245
00:13:54,550 --> 00:13:56,830
- ఇదిగో వెళదాం.
- వాడికి బాగా తెలుసు.
246
00:13:57,330 --> 00:14:00,860
తను లేచాడు. చెప్పాలంటే,
ఎప్పుడూ మేలుకునే ఉంటాడు. అసలు నిద్రపోడు.
247
00:14:01,060 --> 00:14:04,070
పొయ్యి మీద ఊపడం ద్వారా
మల విసర్జన శిక్షణ అన్నావా?
248
00:14:04,270 --> 00:14:07,120
అది పిర్రలను వేడి చేస్తుంది.
అవెందుకో గుర్తు చేస్తుంది.
249
00:14:07,320 --> 00:14:09,680
జోలీకి గంటన్నర శిక్షణ ఇచ్చాను.
250
00:14:10,180 --> 00:14:12,140
మీరంతా ఎంత తరచుగా ఏడుస్తారు?
251
00:14:13,850 --> 00:14:16,750
- నేను ఎక్కడ?
- అమ్మ పక్కన కాదా?
252
00:14:16,950 --> 00:14:18,460
నేను పేర్లు మార్చాను.
253
00:14:18,660 --> 00:14:22,550
పిల్లలకు పెద్దల టేబుల్ దగ్గర బాగుంటుందని,
అలా కైమ్కు వింతగా ఉండదు.
254
00:14:22,750 --> 00:14:26,010
రోజ్, అక్కడ. నోవా, అక్కడ.
మోయిషా, షిర్లీ, అక్కడ, అక్కడ.
255
00:14:26,210 --> 00:14:28,470
ఏబ్, మిడ్జ్, జోయెల్
పిల్లల టేబల్ దగ్గర.
256
00:14:28,670 --> 00:14:31,140
- నేను పెద్దవాడిని.
- పిల్లల టేబుల్కు వెళతాను.
257
00:14:31,340 --> 00:14:34,230
ఇది కైమ్కు మొదటి థాంక్స్గివింగ్.
తనను వదిలేయలేము.
258
00:14:34,430 --> 00:14:37,020
నాన్న తమాషాగా ఉన్నాడు. ఏం భయపడకు.
259
00:14:37,220 --> 00:14:39,710
- క్షమించు, నాన్న.
- తను నిద్రపోయాడు. పట్టించుకోడు.
260
00:14:39,960 --> 00:14:42,950
- పట్టించుకుంటాడని.
- సరే, కానీ నీది గొప్ప ఆలోచన కాదు.
261
00:14:43,140 --> 00:14:44,500
నాన్నా, వచ్చి మాతో కూర్చో.
262
00:14:45,460 --> 00:14:48,950
ఆహారంలో తగ్గుతుందేమోనని
కొంచెం ఉప్పు తెచ్చాను.
263
00:14:49,150 --> 00:14:51,930
- జోయెల్, నాకు ఆ సీటు కావాలి.
- ఎందుకు?
264
00:14:52,350 --> 00:14:56,460
ఎందుకంటే నేను కుటుంబ పెద్దను.
టేబుల్ ముఖ్య కుర్చీలో నేను కూర్చోవాలి.
265
00:14:56,660 --> 00:14:59,710
- పిల్లల టేబుల్ మీదా?
- దీనిలో నీకు గెలవడం ఎంత ముఖ్యం?
266
00:14:59,910 --> 00:15:03,360
- ఓహ్, బాబూ. పూలు వాడేలా చేసిందెవరు?
- అవి అలానే వచ్చాయి.
267
00:15:03,610 --> 00:15:07,390
వాటికి చెల్లించావా?
వాడిన పూలు నేను ఉచితంగా పెట్టేదాన్ని.
268
00:15:07,590 --> 00:15:12,390
- ఏయ్! చూసుకో.
- మన్నించాలి. నేను ఓ టోస్ట్ చెప్పాలి.
269
00:15:12,590 --> 00:15:14,480
- ఏంటి? అక్కడ నుంచా?
- హా, ఇక్కడ నుంచే.
270
00:15:14,680 --> 00:15:16,480
టోస్ట్ ఈ టేబుల్ దగ్గర చెప్పాలి.
271
00:15:16,680 --> 00:15:17,810
- కానీ...
- నేను చెబుతా.
272
00:15:18,010 --> 00:15:21,940
- నీ అదృష్టం, కైమ్.
- ఏడాదికోసారి, మనం కలుస్తాము...
273
00:15:22,140 --> 00:15:23,360
- నీవైపు చూశాడు.
- చూశాడా?
274
00:15:23,560 --> 00:15:24,570
- నీవైపు.
- మళ్లీ.
275
00:15:24,770 --> 00:15:27,960
- నాన్నను చూడు.
- చూడడానికి! ఇక తిందాం.
276
00:15:29,630 --> 00:15:31,700
నోవా, నేను గెలిచిన
పర్యటనపై చెప్పానా?
277
00:15:31,900 --> 00:15:33,000
- నిజమా?
- బ్యాంక్ నుంచి.
278
00:15:33,190 --> 00:15:35,210
- ఏంటి?
- అది బ్యాంక్ నుంచి గెలిచావు.
279
00:15:35,410 --> 00:15:39,420
ఏమన్నావో తెలియదు, కానీ నా బ్యాంక్ నుంచి
పామ్ బీచ్కు పర్యటన గెలిచాను.
280
00:15:39,620 --> 00:15:42,550
నా విధేయతకు కృతజ్ఞతగా
మేనేజర్ కాల్ చేసి,
281
00:15:42,750 --> 00:15:44,260
పర్యటన ఆఫర్ చేశాడు.
282
00:15:44,460 --> 00:15:45,340
- తమాషా.
- ఏంటి?
283
00:15:45,540 --> 00:15:46,590
- తమాషా!
- ఏదోఒకటి.
284
00:15:46,790 --> 00:15:48,220
మేము ఈ వారాంతం వెళుతున్నాం.
285
00:15:48,420 --> 00:15:52,680
గొప్ప విషయం ఇదే, వీడ్కోలు చెప్పేందుకు
మా మనవళ్లను ఎయిర్పోర్ట్కు తేవడానికి
286
00:15:52,880 --> 00:15:54,570
మా అమ్మాయి తిరస్కరించింది.
287
00:15:54,820 --> 00:15:55,980
ఎంతో నిరుత్సాహకరం.
288
00:15:56,180 --> 00:15:58,900
ఆ రోజున నాకు పని ఉంది.
ఆయన మాట వింటే ఎలా ఉంటుంది?
289
00:15:59,100 --> 00:16:01,440
- ఏంటి?
- మా తరఫున ఓ ప్రకటన చేయాలి.
290
00:16:01,640 --> 00:16:04,280
తగిన సమయం కోసం దాచి ఉంచాం.
వాళ్లకు చెప్పేయనా?
291
00:16:04,480 --> 00:16:07,840
- లేదు. కానివ్వు, మోయిషా.
- షర్లీ, నేను విడాకులు తీసుకుంటున్నాం.
292
00:16:09,710 --> 00:16:12,220
- స్టఫింగ్లో ఉప్పు వేయాలి.
- ఆగు. ఏంటి?
293
00:16:12,880 --> 00:16:16,200
- లేదు. ఎందుకు?
- మేము ఒకరికొకరం తగమని గ్రహించాము.
294
00:16:16,400 --> 00:16:17,870
ఇప్పుడా? ఇప్పుడు గ్రహించారా?
295
00:16:18,070 --> 00:16:22,420
ఓసారి ఆయన చనిపోయేవాడే, విరమణ
తీసుకుంటాడని భావించా. తను అదే అన్నాడు.
296
00:16:22,620 --> 00:16:26,670
అవును అన్నా, కానీ ఒకసారి చావుకు దగ్గరైతే,
జీవితం ఎంత చిన్నదో గ్రహిస్తారు.
297
00:16:26,870 --> 00:16:31,510
నా వ్యాపారంలో చేయాలనుకున్న పనిలో
సగమే చేశాను. విస్తరించాలని నా నిర్ణయం.
298
00:16:31,710 --> 00:16:34,930
ఇక మనం ముగించాం. టర్కీ ఎలా ఉంది?
ఉప్పు కావాలా?
299
00:16:35,130 --> 00:16:36,640
టర్కీ రుచిగా ఉంది, షర్లీ.
300
00:16:36,840 --> 00:16:40,060
మనం థాంక్స్గివింగ్ విందు తింటుంటే,
మాకు ఇది చెబుతారా?
301
00:16:40,260 --> 00:16:44,610
ఊరుకో. అంతా బాగుంది. మేము బాగున్నాం.
ఇంకా ఇంట్లో కలిసున్నాం. ఏమీ మారలేదు.
302
00:16:44,810 --> 00:16:48,530
మంచం మధ్యలో ప్లెక్సిగ్లాస్ ఉంచాము,
అలా మా నడ్డిలు తగలకుండా ఉంటాయి,
303
00:16:48,730 --> 00:16:51,570
అయినా సరే నిద్రలో అవతలి మనిషికి
ఊపిరాడకపోతే తెలుస్తుంది.
304
00:16:51,770 --> 00:16:52,780
అంటే ఇంకా ప్రేమ ఉంది.
305
00:16:52,980 --> 00:16:55,300
- మీరు ఇది పరిష్కరించుకోవచ్చుగా?
- నిజంగానా?
306
00:16:56,010 --> 00:16:59,210
ఒక తప్పు చేశాడని, భర్తను గెంటేసిన
నువ్వు అది అడుగుతావా?
307
00:16:59,410 --> 00:17:02,290
మిడ్జ్తో అలా మాట్లాడవద్దు.
మీరు ఇది సరి చేసుకోవాలి.
308
00:17:02,490 --> 00:17:03,420
అలా జరగదు.
309
00:17:03,620 --> 00:17:04,630
యత్నించాం. మాట్లాడాం.
310
00:17:04,830 --> 00:17:09,590
నా భర్త ఏనాడైనా నాతో చెబుతాడని అనుకోని
మాటను, మోయిషా నాతో అన్నాడు,
311
00:17:09,790 --> 00:17:11,470
అది వెనక్కు తీసుకోలేడు.
312
00:17:11,670 --> 00:17:13,720
అందుకు స్పందనగా, షర్లీ చెప్పిన విషయం,
313
00:17:13,920 --> 00:17:17,930
ఓ మనిషి, పైగా నా భార్య నాతో అలా అంటుందని
నేను ఏనాడు అనుకోలేదు,
314
00:17:18,130 --> 00:17:19,770
తను అది వెనక్కు తీసుకోలేదు.
315
00:17:19,970 --> 00:17:21,900
- నేను అమ్మ వైపు.
- ఏంటి? ఎందుకు?
316
00:17:22,090 --> 00:17:24,440
ఎందుకా? నీకు గుండెపోటు.
రిటైర్ కావాలి.
317
00:17:24,640 --> 00:17:27,420
లైంగికతపై నీ విధేయతకు ధన్యవాదాలు.
చాలా బాగుంది.
318
00:17:28,380 --> 00:17:32,160
మనం పెద్ద వార్తను పంచుకోవడంతో,
నీ దగ్గర ఏదో ఉంది, అవునా, జోయెల్?
319
00:17:32,360 --> 00:17:33,870
- నిజంగానా?
- ఓ ప్రకటన.
320
00:17:34,070 --> 00:17:36,800
- నువ్వు చాలా కాలంగా భరిస్తున్నది.
- ఏం ప్రకటన?
321
00:17:37,390 --> 00:17:41,330
అదీ, ఇలాంటి సమయంలో చెప్పాలని
నేను అనుకోలేదు, కానీ...
322
00:17:41,530 --> 00:17:42,580
చూసుకో.
323
00:17:42,780 --> 00:17:44,330
- ఈథన్, నాన్న చోటులోకి రా.
- సరే.
324
00:17:44,530 --> 00:17:49,690
నేనిది నమ్మలేను... సరే, ఇక, కొత్తగా
ఒంటరైన మా నాన్న చెప్పినట్లు, ఓ వార్త ఉంది.
325
00:17:50,020 --> 00:17:51,430
అది నా ప్రియురాలి గురించి.
326
00:17:51,620 --> 00:17:53,780
- చూసుకో.
- ఎస్థర్, పిల్లల టేబుల్కి. పద.
327
00:17:54,070 --> 00:17:56,450
- సరే.
- మన్నించాలి. కానివ్వండి.
328
00:17:57,530 --> 00:17:59,470
మేము పెళ్లి చేసుకోనున్నాం.
329
00:17:59,670 --> 00:18:02,100
- సరే, దేవుడా. అదిరింది.
- అభినందనలు.
330
00:18:02,300 --> 00:18:03,540
మాకు బిడ్డ పుట్టనుంది.
331
00:18:03,750 --> 00:18:05,940
- మేజెల్.
- ఏంటి? అబ్బో.
332
00:18:06,140 --> 00:18:08,400
ఈ అమ్మాయి ఎవరు? ఈ కాబోయే భార్య?
333
00:18:08,600 --> 00:18:09,480
- నీకు తెలుసు.
- అవునా?
334
00:18:09,680 --> 00:18:10,400
- కలిశావు.
- ఎపుడు?
335
00:18:10,600 --> 00:18:11,490
మహ్జంగ్ ఆడారు.
336
00:18:11,690 --> 00:18:12,700
- ఎక్కడ?
- ఆస్పత్రిలో.
337
00:18:12,900 --> 00:18:15,300
- ఆస్పత్రి ఏంటి?
- నాన్నకు గుండెపోటు వచ్చినపుడు.
338
00:18:15,720 --> 00:18:18,700
- నేను గెలిచానా?
- అవును. కలిశావు. మేము పెళ్లి చేసుకుంటాం.
339
00:18:18,900 --> 00:18:22,890
మనవడు! రోజ్, విన్నావా?
నా నుంచి ఇది దాచేందుకు ఎంత ధైర్యం?
340
00:18:23,090 --> 00:18:26,880
- నీ నుంచి వాడు దాచాడు, నేను కాదు!
- నేను బాధపడాలని. కానీ పడను!
341
00:18:27,080 --> 00:18:29,630
నాకు కోడలు, ఓ మనవడు వస్తారు,
342
00:18:29,830 --> 00:18:34,180
ఇక నువ్వు పురుషుల వసంత సేకరణలో
పడి చస్తావు.
343
00:18:34,380 --> 00:18:36,640
- భలే గొప్ప మాట.
- బంగారం, చెవులు మూసుకో.
344
00:18:36,840 --> 00:18:37,720
వాడి చెవులు మూస్తా.
345
00:18:37,920 --> 00:18:40,020
ఈ టేబుల్ గొప్ప అందం,
సాపేక్ష అనామకతను
346
00:18:40,210 --> 00:18:42,740
మీకు వీలైనంత కాలం ఆనందించండి.
347
00:18:44,950 --> 00:18:46,770
నాకు ఆకలిగా ఉంది!
348
00:18:46,970 --> 00:18:50,080
అసాధ్యం. టర్కీ అంతా నువ్వే తినేశావనుకుంటా.
349
00:18:50,380 --> 00:18:52,860
- టర్కీ అంతా నువ్వే తిన్నావు.
- తినలేదు.
350
00:18:53,060 --> 00:18:55,820
- శుభ సాయంత్రం, మిసెస్ చావో.
- శుభ సాయంత్రం, చావో.
351
00:18:56,020 --> 00:18:57,220
చూసుకో. చూసుకో.
352
00:19:00,470 --> 00:19:02,550
సంచీని వంటగదిలో పెట్టు, ఈథన్.
353
00:19:04,260 --> 00:19:06,850
- ఓ మహిళ వచ్చింది.
- ఏంటి?
354
00:19:09,730 --> 00:19:12,520
నాకు ఓ సాయం చెయ్.
నాన్న బెడ్రూంలోకి వెళతావా?
355
00:19:13,980 --> 00:19:15,430
- నా చేయి పట్టుకో.
- లేదు!
356
00:19:15,630 --> 00:19:17,990
- నీకు ఒకటి చూపించాలి.
- అదెక్కడ ఉందో తెలుసు.
357
00:19:19,200 --> 00:19:22,320
నువ్వు వస్తున్నావని చెప్పలేదే?
గుర్తొచ్చావు.
358
00:19:26,450 --> 00:19:29,460
నాకు పిల్లల గురించి తెలియదు.
నీ దగ్గర ఉంటారని.
359
00:19:30,080 --> 00:19:31,620
- అంటే, ఇవాళ అని.
- పర్లేదు.
360
00:19:36,750 --> 00:19:39,280
ఏమైనా తింటావా?
భోజనం అంతా ఉంది.
361
00:19:39,480 --> 00:19:40,630
చికాగో వెళుతున్నాను.
362
00:19:41,430 --> 00:19:43,950
దానిలోకి వెళ్లడం నీకు తగదు, అవునా?
363
00:19:44,150 --> 00:19:46,710
- మన్నించు. నీకు ఎలా...
- ఆ సమయం గడిచిపోయింది.
364
00:19:46,910 --> 00:19:48,020
నిజం. క్షమించు.
365
00:19:49,480 --> 00:19:50,590
- కూర్చో.
- లేదు.
366
00:19:50,790 --> 00:19:51,800
నువ్వు కూర్చోవా?
367
00:19:51,990 --> 00:19:54,940
లేదు. నేను ఇక్కడే నిలబడి,
నేనెందుకు వచ్చానో చెప్పాలి.
368
00:19:55,690 --> 00:19:59,690
నా నివాసం చికాగోలో ముగియవచ్చు.
నాకు ఆస్పత్రి, జనాలు ఇష్టం.
369
00:20:00,190 --> 00:20:03,220
నువ్వు గమనించావేమో తెలియదు,
కానీ నేను చికాగో రాలేను.
370
00:20:03,420 --> 00:20:04,930
- నేనిప్పుడు మారలేను.
- తెలుసు.
371
00:20:05,130 --> 00:20:07,100
- ఈశాన్యంలో ఆస్పత్రే లేదా?
- లేదు.
372
00:20:07,300 --> 00:20:08,190
- చూశావా?
- లేదు.
373
00:20:08,390 --> 00:20:12,540
- చూడవా? మనకు బిడ్డ పుట్టబోతోందిగా.
- లేదు.
374
00:20:14,580 --> 00:20:15,960
- లేదా?
- మనకు పుట్టదు...
375
00:20:18,090 --> 00:20:19,090
...ఇకమీదట.
376
00:20:21,510 --> 00:20:26,000
ఏం జరిగింది? బాగానే ఉన్నావా? ఎందుకు
కాల్ చేయలేదు? మరుసటి రైలుకు వచ్చేవాడిని.
377
00:20:26,200 --> 00:20:27,760
ఏం జరగలేదు. నేను కేవలం...
378
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
మనం...
379
00:20:32,810 --> 00:20:34,750
ఇకమీదట బిడ్డను కనడం లేదు.
380
00:20:34,950 --> 00:20:36,020
నాకు అర్థం కాలేదు.
381
00:20:40,110 --> 00:20:42,110
ఛ. అర్థమైంది.
382
00:20:43,530 --> 00:20:44,570
నన్ను క్షమించు.
383
00:20:45,240 --> 00:20:48,410
- నేను కూర్చుంటాను.
- నా జీవితంలో నా లక్ష్యం ఒక్కటే.
384
00:20:49,790 --> 00:20:53,540
నేను ఎన్నడూ ఎవరితోనూ నిజమైన
బంధం పెట్టుకోలేదని నీకు తెలుసు.
385
00:20:53,790 --> 00:20:58,700
- ఇక నీతో ఈ విషయం...
- నాన్నా! ఎస్థర్ నన్ను వేలెత్తి చూపుతోంది.
386
00:20:58,890 --> 00:21:01,530
- ఓ నిమిషంలో వస్తాను.
- నాన్నా, తను ఆపడం లేదు.
387
00:21:01,730 --> 00:21:03,420
ఒక నిమిషంలో, ఈథన్! అబ్బా చ!
388
00:21:05,180 --> 00:21:07,510
ఛ. సారీ, ఈథన్.
389
00:21:08,010 --> 00:21:09,920
- బాధగా ఉన్నావు.
- నాకు అర్థం కాలేదు.
390
00:21:10,110 --> 00:21:13,520
నువ్వు ఇలా చేయాలనుకుంటే,
నీకు గర్భమని ఎందుకు చెప్పావు?
391
00:21:14,020 --> 00:21:15,460
నాకేమీ పట్టింపు లేదు.
392
00:21:15,660 --> 00:21:17,960
- అది నిజం కాదు.
- యూదులు సన్యాసినులు కాగలరా?
393
00:21:18,160 --> 00:21:22,640
- నా అనుబంధాల వరుస చూస్తే...
- నేను కొన్ని ఎదుర్కోవాలని తెలుసు.
394
00:21:22,840 --> 00:21:24,820
కానీ నేనలా చేయలేదు, ఎందుకంటే నువ్వు...
395
00:21:27,120 --> 00:21:30,270
నువ్వు నువ్వే. నీ రాకను ఏనాడూ చూడలేదు.
396
00:21:30,470 --> 00:21:33,150
నువ్వు కంటి నిపుణురాలు కావాల్సింది.
చూపు బాగుండేది.
397
00:21:33,350 --> 00:21:35,110
దయచేసి వ్యంగ్యంగా మాట్లాడకు.
398
00:21:35,310 --> 00:21:37,860
బాధపడకు, వ్యంగ్యంగా మాట్లాడకు,
ఏదీ పట్టించుకోకు.
399
00:21:38,060 --> 00:21:39,420
నేనలా అనలేదు. నేను...
400
00:21:41,460 --> 00:21:44,340
నేను అదంతా చేయలేను, జోయెల్.
401
00:21:46,800 --> 00:21:48,720
ప్రపంచం అలా పని చేయదు.
402
00:21:49,390 --> 00:21:53,310
నేను నిజంగా డాక్టర్ అవ్వాలంటే,
అప్పుడు డాక్టర్నే కావాలి.
403
00:21:55,480 --> 00:21:57,520
దయచేసి అర్థం చేసుకో.
404
00:21:59,400 --> 00:22:01,730
నువ్వు నిజంగా అర్థం చేసుకోవాలి.
405
00:22:04,280 --> 00:22:05,190
సరే.
406
00:22:07,740 --> 00:22:12,120
సరే, వదిలెయ్. మంచిది. అర్థమైంది. అయింది.
నువ్వు గొప్ప డాక్టర్ అవుతావు.
407
00:22:12,320 --> 00:22:14,500
- ధన్యవాదాలు.
- నీ సామాను తీసుకున్నావా?
408
00:22:15,080 --> 00:22:18,120
- నీ సామాను వదిలేసుంటావు.
- స్వెటర్ మాత్రమే.
409
00:22:18,830 --> 00:22:22,150
ఒక్క స్వెటర్.
బాబూ, నేనసలు గమనించలేదు, కదా?
410
00:22:22,350 --> 00:22:24,840
అమ్మాయి స్వెటర్ తప్ప ఏదీ వదలలేదు.
పెద్ద సంకేతం.
411
00:22:25,040 --> 00:22:27,840
- ఊరుకో, జోయెల్. నేను...
- నాకు పిల్లలు ఇష్టం, మెయ్.
412
00:22:30,550 --> 00:22:31,970
నిజంగా నీకు అదృష్టం కలగాలి.
413
00:22:40,400 --> 00:22:43,320
- నీకు కొత్త చిరునామా పంపుతాను.
- అలాగే. పంపించు.
414
00:22:44,730 --> 00:22:46,190
- ఉంటాను, జోయెల్.
- జోయెల్.
415
00:22:51,820 --> 00:22:53,830
నువ్వు టర్కీ కాలు.
416
00:22:54,660 --> 00:22:57,710
నువ్వు... రెండు టర్కీ కాళ్లు.
417
00:22:58,500 --> 00:23:01,780
టర్కీ కాలు. టర్కీ కాలు.
టర్కీ కాలు. టర్కీ కాలు.
418
00:23:01,980 --> 00:23:05,460
ఎస్థర్, నువ్వు ఈథన్కు వేలు చూపించావంటే,
వాడు తినేస్తాడు.
419
00:23:09,340 --> 00:23:12,290
ఏమండీ, మిస్? టర్కీ వేడిగా ఉంది.
420
00:23:12,490 --> 00:23:15,500
అది నాకు ఎవరో తెచ్చిన భోజనం.
నేను సాయం చేయలేను.
421
00:23:15,700 --> 00:23:17,790
ఏమండీ, మిస్?
కియాంటి ఇంకా కావాలా?
422
00:23:17,990 --> 00:23:21,380
అది ఎవరో ఇంటి నుంచి తెచ్చిన వైన్.
అయ్యో దేవుడా.
423
00:23:21,580 --> 00:23:25,010
నేను గదిలో పూజ చేయిస్తాను.
మీరు సిద్ధమవ్వాలి.
424
00:23:25,210 --> 00:23:27,610
- నాకు పూజ తెలియదు.
- నాకు తెలుసు. అందమైన పూజ.
425
00:23:28,490 --> 00:23:31,100
- తను బాగా చెప్పాడు!
- చెప్పేయండి. రెండు నిమిషాలలో.
426
00:23:31,300 --> 00:23:34,980
సూసీ, ఈ ఈ విభాగాన్ని చూసుకో.
రెండు నిమిషాల్లో పూజ చేస్తాం.
427
00:23:35,180 --> 00:23:37,730
- సరదాగా ఉంది.
- నేను పర్యటనకు సిద్ధంగా లేనేమో.
428
00:23:37,930 --> 00:23:41,360
హాసియెండాలో రెండు వారాల పర్యటన.
నీ కోసం ప్రేక్షకులు వస్తారు.
429
00:23:41,560 --> 00:23:42,730
అదే భయపెడుతోంది.
430
00:23:42,930 --> 00:23:45,450
అలా ఉండదు.
ప్రదర్శన చెయ్, నీ గదిలోకి వెళ్లిపో.
431
00:23:45,640 --> 00:23:48,240
సహాయకులతో సహా
మంచి విలాసవంతమైన గది ఏర్పాటు చేశాను.
432
00:23:48,440 --> 00:23:51,410
సహాయకుల సేవ తెలుసా?
అమ్మాయిలు శుభ్రం చేసి, పడక వేస్తారు.
433
00:23:51,610 --> 00:23:53,830
అది వేగస్లో.
తను నీకు చేతితో చేయవచ్చు.
434
00:23:54,030 --> 00:23:56,790
- ఏమిటది?
- మొదటి తరగతి విమాన టికెట్ తెచ్చాను.
435
00:23:56,990 --> 00:24:00,380
- విమాన టికెటా? నేనది ఎగరలేను.
- విమానం ఎగురుతుంది. కూర్చో అంతే.
436
00:24:00,580 --> 00:24:03,250
విమానంలో పయనించలేను.
దానికి అర్థం లేదు.
437
00:24:03,450 --> 00:24:05,840
- వాటిని పైన ఉంచేదేంటి?
- పక్షిని పైన ఉంచేదేంటి?
438
00:24:06,040 --> 00:24:07,590
- డబ్బు సమస్యలు.
- హాస్యమా?
439
00:24:07,790 --> 00:24:11,570
- నన్ను సెట్ చెయ్. నేను ఎగరలేను.
- హా, ఎగురుతావు. బాగుంటావు.
440
00:24:11,950 --> 00:24:13,430
నువ్వూ వస్తున్నావుగా?
441
00:24:13,630 --> 00:24:16,330
లేదా? పరాచికమా?
నేను చెత్త విమానం ఎక్కలేను.
442
00:24:17,450 --> 00:24:20,860
అబ్బా. నా పన్ను విరగ్గొట్టాననుకుంటా.
443
00:24:21,060 --> 00:24:23,480
ఈ రోల్స్ను తీసుకొచ్చిన సన్నాసి ఎవరు?
444
00:24:23,680 --> 00:24:27,780
- నేనే. నేనే చేశాను. నచ్చాయా?
- లేదు. ఇవి రాళ్లలా గట్టిగా ఉన్నాయి.
445
00:24:27,980 --> 00:24:31,830
అది కావాలనే చేశాం. కుటుంబ వంటకం.
వాటిని "గట్టి రాతి రోల్స్" అంటాం.
446
00:24:32,020 --> 00:24:33,280
నేను విన్న పిచ్చి వంటకం.
447
00:24:33,480 --> 00:24:36,580
వాటిని కొరికే ముందు
10 నిమిషాలు వేడి నీళ్లలో ఉంచాలి.
448
00:24:36,780 --> 00:24:38,710
- నీకు తెలియదా?
- లేదు, తెలియదు.
449
00:24:38,910 --> 00:24:40,330
అందరికీ, నా ప్రకటన.
450
00:24:40,530 --> 00:24:42,340
బామ్మ టర్కీపై రంపపుపొట్టు,
451
00:24:42,530 --> 00:24:45,630
తాతయ్య ఆలూ గుజ్జు,
బెట్టీ అత్త పుల్లని క్రాన్బెర్రీ సాస్
452
00:24:45,830 --> 00:24:49,720
లేదా క్యారెట్ కేక్లోని ఎండుద్రాక్షలకు
స్టేజ్ డెలి బాధ్యత వహించదు!
453
00:24:49,920 --> 00:24:51,240
అడగడం ఆపండి!
454
00:24:51,570 --> 00:24:54,350
- నువ్వు వెళ్లు, ఫ్రెడ్.
- సరే. సాయంత్రం అనందించు.
455
00:24:54,550 --> 00:24:56,980
హేయ్, వెర్లా, ఈ రోల్స్ కోసం
వేడి నీరు తెస్తావా?
456
00:24:57,170 --> 00:25:00,480
- లేదు.
- చాలా ఆహారం ఉందిగా. హాయ్, ఆల్ఫీ.
457
00:25:00,680 --> 00:25:03,150
- కుంటుతున్నావా?
- హా. నాకు ఓ కాలి వేలు పోయిందేమో.
458
00:25:03,350 --> 00:25:06,040
ఏయ్, నా పన్ను చూడు. వింతగా ఉందా?
459
00:25:06,540 --> 00:25:09,570
హా. పాలకూరో, ఏదో ఉంది.
కదులుతోంది...
460
00:25:09,770 --> 00:25:13,740
- గట్టి రాతి రోల్స్ కారణంగా?
- ఫ్రెడ్ రోల్స్? వాటిని నానబెట్టాలిగా.
461
00:25:13,940 --> 00:25:14,990
అదేమీ పట్టించుకోకు.
462
00:25:15,190 --> 00:25:18,910
విను, నేను చాలా కష్టపడి
నీకు 15న ఆ క్లబ్లో స్లాట్ సంపాదించాను.
463
00:25:19,110 --> 00:25:21,170
- వచ్చే గురువారం.
- మంచిది. నేను సిద్ధం.
464
00:25:21,370 --> 00:25:23,840
- బోయిసీ కాల్ చేశాడు.
- నీ మాట అర్థం కాలేదు.
465
00:25:24,030 --> 00:25:27,210
బోయిసీ కాల్. పోలీసులకు లంచం ఇచ్చాడు.
వోల్ఫోర్డ్ తెరచుకుంటుంది.
466
00:25:27,410 --> 00:25:29,260
నువ్వు రావాలని అడిగారు.
467
00:25:29,460 --> 00:25:32,590
నీకు సరేనంటే, చేస్తాను.
నాకు చురుకుగా ఉండే చోటు కావాలి.
468
00:25:32,790 --> 00:25:36,760
అందరూ వినండి. ఆసక్తి లేని కారణంగా
ఇవాళ బృంద పూజ, అలాగే
469
00:25:36,960 --> 00:25:39,270
టర్కీ గురించి హాస్యం ఉండవు.
470
00:25:39,470 --> 00:25:41,190
ఆనందించండి.
హ్యాపీ థాంక్స్గివింగ్.
471
00:25:41,390 --> 00:25:44,330
- నేను ఎగరను.
- హా, ఎగురుతావు. నేను కూడా సిద్ధమే.
472
00:25:44,540 --> 00:25:47,030
- నేను ఎగరడం లేదు.
- హా, ఎగురుతావు.
473
00:25:47,220 --> 00:25:49,990
- నాకు చాలా పనులున్నాయి.
- నేను ఎగరను.
474
00:25:50,190 --> 00:25:53,380
హా, ఎగురుతావు. నిన్ను చంపుతాను, ఫ్రెడ్.
475
00:26:12,940 --> 00:26:13,990
వెళదాం పద.
476
00:26:17,410 --> 00:26:19,030
పద, పద, పద, పద, పద.
477
00:26:25,580 --> 00:26:26,870
నువ్వు నాకు నచ్చవు!
478
00:26:27,540 --> 00:26:30,630
- ఒకటి, రెండు... కలుద్దాం.
- హే, ఆగు.
479
00:26:33,210 --> 00:26:34,380
మీతో పరాచికం చేశాను.
480
00:26:44,770 --> 00:26:45,810
హాయ్, మైక్.
481
00:26:46,430 --> 00:26:48,540
- ఏం చేస్తున్నావు?
- చెట్టు కోసం వెతుకులాట.
482
00:26:48,740 --> 00:26:50,960
- నన్ను అనుసరించావా?
- మాట్లాడాలని అనుకున్నా.
483
00:26:51,160 --> 00:26:52,150
అనుకున్నావా...
484
00:26:53,860 --> 00:26:56,180
పిల్లలతో వచ్చాను.
ఇక్కడ పరిగెడుతున్నారు.
485
00:26:56,380 --> 00:26:59,100
- క్షమించు, నన్నలా చేయించావు.
- నేనా... ఏంటి?
486
00:26:59,300 --> 00:27:03,270
స్టూడియోలో మాట్లాడాలని చూశాను.
సెక్యూరిటీ దాటి రాలేకపోయాను.
487
00:27:03,470 --> 00:27:07,440
వాళ్లకు నీ ఫోటో ఇచ్చి, "ఈమెను
అస్సలు రానివ్వద్దు," అని చెప్పాను.
488
00:27:07,640 --> 00:27:10,150
ఆ ఫోటో బాగుందా?
వెనుక లైటింగ్? భుజం కదలిక?
489
00:27:10,350 --> 00:27:11,320
నా చేతిలో రంపం ఉంది.
490
00:27:11,520 --> 00:27:15,110
నీతో మాట్లాడాలి. నా పిల్లను
నువ్వు మరొకసారి కలవాలి.
491
00:27:15,310 --> 00:27:17,700
వచ్చి ఆమెను కలువు. పశ్చాత్తాపం చెందవు.
492
00:27:17,900 --> 00:27:20,120
ఆమెను కలుస్తానని చెప్పాను, గుర్తుందా?
493
00:27:20,320 --> 00:27:24,080
నువ్వు తిరగబడి, నన్ను తిట్టి,
దిగజారిన వాడి కోసం నన్ను తొక్కేశావు.
494
00:27:24,280 --> 00:27:26,220
- మళ్లీ ఏదైనా చేద్దాం.
- లేదు.
495
00:27:26,970 --> 00:27:30,380
నేను మళ్లీ అవకాశం ఇవ్వను.
ఆమెను కలవనే కలవను.
496
00:27:30,580 --> 00:27:33,010
మంచిది. నువ్వు కలవకు.
వేరే ఎవరినైనా పంపు.
497
00:27:33,210 --> 00:27:35,860
- మీ మహిళా రచయితలలో ఒకరిని.
- మాకు ఎవరూ లేరు.
498
00:27:36,320 --> 00:27:38,590
అయితే, గోర్డన్ ఫోర్డ్ లో
అందరూ మగ పురుగులేనా?
499
00:27:38,790 --> 00:27:41,350
- నీ నోటికి ఏమయింది?
- దంతం సమస్య. చింతించకు.
500
00:27:41,550 --> 00:27:43,430
- అది రంపంతో కోసేయనా?
- వద్దు, పర్లేదు.
501
00:27:43,630 --> 00:27:46,480
- వెళ్లిపో.
- హేయ్, మంచిగా మాట్లాడతున్నాను.
502
00:27:46,680 --> 00:27:47,730
మన్నించాలి. ఏమిటది?
503
00:27:47,930 --> 00:27:51,110
ఇది సౌకర్యంగా చేయాలని వచ్చాను.
నువ్వేమో వదిలేసి పోతావే?
504
00:27:51,310 --> 00:27:53,360
అవసరం అయినప్పుడు
ఈ నక్కలు కనిపించవేంటో?
505
00:27:53,560 --> 00:27:57,780
హేయ్, సోఫీ లెన్నన్ను నీకెవరు తెచ్చారు?
నేనే. ఆ ఇంటర్వ్యూ పని చేసింది.
506
00:27:57,980 --> 00:28:00,870
అది భారీ విషయం.
ఒంటి చేత్తో నీ రేటింగ్లు పెంచింది.
507
00:28:01,070 --> 00:28:03,620
ఆ ప్రతిభకు గౌరవం అంతా
నువ్వే పొందావు.
508
00:28:03,820 --> 00:28:06,410
- నీ కోసం అది నేనే చేశాను, మైక్.
- ఒకటి తెలుసా?
509
00:28:06,610 --> 00:28:09,170
ఏడాది అంతా ఒక విషయం కోసం
ఎదురు చూశాను.
510
00:28:09,370 --> 00:28:12,310
నాకు ఆనందం అందించే విషయం,
అది ఇదే.
511
00:28:12,650 --> 00:28:14,590
పిల్లలతో కలిసి క్రిస్మస్ ట్రీ వేట.
512
00:28:14,790 --> 00:28:17,590
అది ప్రతి ఏటా చేస్తాము,
అది చాలా ఆనందం.
513
00:28:17,790 --> 00:28:20,320
ఇక, నువ్వు అక్కడే ఉండు.
514
00:28:22,110 --> 00:28:26,740
నా పిల్లలకు పళ్లరసం కొని ఇచ్చి,
నువ్వు వచ్చావనే విషయమే మర్చిపోతాను.
515
00:28:27,950 --> 00:28:31,620
నేను వాళ్లకది కొనిచ్చేశాను.
వాళ్ల చేతిలో ఏదైనా ఉండాలని.
516
00:28:32,330 --> 00:28:34,420
ఎవరూ నీలా లేకపోవడం వింతగా ఉంది.
517
00:28:36,540 --> 00:28:38,920
వచ్చే ఏడాది నీ ఫోటోను
ఇక్కడ ఇస్తాను.
518
00:28:51,930 --> 00:28:54,110
నా పిల్లలను సినిమాకు తీసుకెళతానన్నావా?
519
00:28:54,310 --> 00:28:55,090
అన్నానేమో.
520
00:28:55,290 --> 00:28:58,760
- స్పార్టకస్? అదీ స్పార్టకస్కా?
- అన్నానేమో.
521
00:28:58,960 --> 00:29:01,680
శిలువ వేయడాలు అన్నీ ఉండే
మూడు గంటల సినిమాకా?
522
00:29:01,880 --> 00:29:04,810
అది ముగ్గురు పిల్లలకు
బాగుంటుందని భావించావా?
523
00:29:05,010 --> 00:29:06,600
గుర్రాలు నచ్చుతాయని అనుకున్నా.
524
00:29:06,800 --> 00:29:09,520
క్రిస్మస్ను పాడు చేసి,
నాకు శిలువ వేస్తావా? థాంక్స్.
525
00:29:09,720 --> 00:29:10,460
ఏం పర్వాలేదు.
526
00:29:10,660 --> 00:29:15,020
నీ కారణంగా,
అన్నిటిలో చెత్త చెట్టు ఎంచుకున్నాను.
527
00:29:15,220 --> 00:29:17,240
నా బుర్రలోకి ఎక్కావు,
ధ్యాస మళ్లింది.
528
00:29:17,430 --> 00:29:20,630
- మైక్, నేను...
- మరోసారి 30 రాక్లో కాలు పెట్టలేవు.
529
00:29:21,090 --> 00:29:24,910
అర్థమైందా? నువ్వు 30 రాక్ ఎదురుగా
నిలబడే అనుమతి కూడా ఉండదు.
530
00:29:25,110 --> 00:29:28,750
నువ్వు 20 రాక్ దగ్గరకు వచ్చి,
కుడి వైపు తిరగాల్సిందే.
531
00:29:28,950 --> 00:29:31,500
నిన్ను 5వ అవెన్యూలో నడవనివ్వరు.
532
00:29:31,700 --> 00:29:33,630
శాక్స్ ముందు నిలబడలేవు,
533
00:29:33,830 --> 00:29:36,710
ఎందుకంటే అది 5వ అవెన్యూలో
30 రాక్ ఎదురుగా ఉంటుంది.
534
00:29:36,910 --> 00:29:40,930
శాక్స్కు వెళ్లాలంటే, 49వ వీధి వైపు నుంచి
నువ్వు ప్రవేశించాలి.
535
00:29:41,120 --> 00:29:44,220
- శాక్స్కు వెళ్లను.
- మిడ్టౌన్కు దూరంగా ఉండు. అనుమతి లేదు.
536
00:29:44,420 --> 00:29:48,020
- నా ఆఫీస్ మిడ్టౌన్లో ఉంది.
- మారిపో. నీ పిల్లకు కూడా అదే.
537
00:29:48,220 --> 00:29:49,140
ఆమెకు ఆఫీస్ లేదులే.
538
00:29:49,340 --> 00:29:52,270
ఆమె ఆ భవనంలో
ఏనాటికీ కాలు పెట్టలేదు.
539
00:29:52,470 --> 00:29:54,230
తను శాక్స్కు వెళుతుందనే అంచనా.
540
00:29:54,430 --> 00:29:57,730
దానితో ఆ 49వ వీధి మార్గం
ఆమెను బాధిస్తుంది.
541
00:29:57,930 --> 00:30:01,000
అది లిఫ్ట్లకు చాలా దూరం.
542
00:30:01,210 --> 00:30:04,010
హేయ్, పిల్లలు, అక్కడ శాంటా క్లాస్ ఉన్నాడా?
543
00:30:05,880 --> 00:30:10,470
ఉఫ్. తప్పు చేసాను.
తను శాంటా క్లాస్ కాడనుకుంటా.
544
00:30:11,310 --> 00:30:14,000
స్పార్టకస్. స్పార్టకస్. స్పార్టకస్.
545
00:30:14,200 --> 00:30:18,630
స్పార్టకస్. స్పార్టకస్. స్పార్టకస్.
స్పార్టకస్. స్పార్టకస్. స్పార్టకస్.
546
00:30:18,830 --> 00:30:21,070
అసలు శాంటా క్లాస్ ఉండడు.
547
00:30:24,650 --> 00:30:29,600
- హలో.
- వేగస్కు ఓ టికెట్ ఉంది, అది...
548
00:30:29,800 --> 00:30:32,790
వేగస్కు ఓ టికెట్ ఉంది,
అది తీసుకోవాలి.
549
00:30:33,200 --> 00:30:34,850
- నీ పన్ను ఎలా ఉంది?
- నోర్ముయ్.
550
00:30:35,050 --> 00:30:39,080
- నీ మాట అర్థం కావట్లేదని తెలుసుగా?
- ఈ పిచ్చి ఇంద్రజాలికుడిని తీసుకురావాలి.
551
00:30:40,420 --> 00:30:41,570
అబ్బా ఛ.
552
00:30:41,770 --> 00:30:46,240
- నువ్వు డెంటిస్ట్ దగ్గరకు వెళ్లాలి.
- నేను ఈ వెధవను విమానంలో ఎక్కించాలి.
553
00:30:46,440 --> 00:30:48,630
- నేను వెళ్లను.
- అవును, వెళతావు.
554
00:30:49,220 --> 00:30:50,620
లేదు, నేను వెళ్లను.
555
00:30:50,820 --> 00:30:52,120
- నేను వెళ్లను.
- వెళతావు.
556
00:30:52,320 --> 00:30:55,350
- నేను వెళ్లను.
- నేను కట్టేశాక వెళతావు...
557
00:30:55,890 --> 00:30:56,960
నన్ను చంపుకుంటానేమో.
558
00:30:57,160 --> 00:31:00,000
సూసీ, ఇది పిచ్చితనం.
డెంటిస్ట్కు కాల్ చేస్తాను.
559
00:31:00,200 --> 00:31:02,190
- ఇప్పుడే వెళతావు.
- కానీ ఆల్ఫీ...
560
00:31:02,390 --> 00:31:05,930
- ఆల్ఫీ వెళ్లడు.
- ఆల్ఫీని విమానాశ్రయానికి తీసుకెళతాను.
561
00:31:06,130 --> 00:31:07,300
- నువ్వా?
- ఏం చేస్తావు?
562
00:31:07,500 --> 00:31:08,350
అవును.
563
00:31:08,550 --> 00:31:12,180
కానీ అతనిని బయట వదిలేయకూడదు.
తను లోపలకు వెళ్లడం చూడాలి.
564
00:31:12,380 --> 00:31:14,060
తనను బాత్రూంలోకి వెళ్లనీయకు.
565
00:31:14,260 --> 00:31:17,360
బయటకు దూకవచ్చు, టాయిలెట్లో
తానే ఫ్లష్ చేసుకోవచ్చు. జారగలడు.
566
00:31:17,550 --> 00:31:20,290
మాట ఇస్తున్నా.
డెంటిస్ట్కు కాల్ చేస్తున్నా. ఉంటా.
567
00:31:29,590 --> 00:31:35,600
{\an8}యెల్లో క్యాబ్ కో
568
00:31:40,100 --> 00:31:41,400
{\an8}సరే. కారులోంచి దిగు.
569
00:31:41,850 --> 00:31:43,840
{\an8}లేదు, నేను వెళ్లను.
570
00:31:44,040 --> 00:31:45,550
- సరే.
- నిజంగా చెబుతున్నాను.
571
00:31:45,750 --> 00:31:47,970
- నిజమేనని తెలుసు.
- నా మాట వినడం లేదు.
572
00:31:48,170 --> 00:31:49,320
కచ్చితంగా వింటున్నా.
573
00:32:00,000 --> 00:32:02,780
నిష్క్రమణలు ఆగమనాలు
574
00:32:02,970 --> 00:32:04,320
జనాలు వెళ్లిపోతున్నారంటే?
575
00:32:04,520 --> 00:32:07,110
నాకు తెలియని దండయాత్ర
ఏదైనా జరుగుతోందా?
576
00:32:07,310 --> 00:32:09,260
ఇంకా గేట్ కేటాయించలేదు. కూర్చుందాం.
577
00:32:13,430 --> 00:32:15,910
ఇక్కడి నుంచి వెళ్లిపోగలను. నన్ను ఆపలేవు.
578
00:32:16,110 --> 00:32:19,810
నీ కేప్ నా దగ్గరుంది. నువ్వు ఆ విమానం
ఎక్కేవరకూ తిరిగి ఇవ్వను.
579
00:32:20,350 --> 00:32:24,710
చాలా పిచ్చిగా ఉన్నావు. ఎగరడం బాగుంటుంది.
నీకు పానీయాలు, ఆహారం ఇస్తారు.
580
00:32:24,910 --> 00:32:26,360
మంచిది. దాదాపు ఓ భోజనం.
581
00:32:30,440 --> 00:32:34,030
- ఇదిగో. ఇది సూసీ ఇచ్చింది.
- అది వాడేసినది.
582
00:32:34,530 --> 00:32:36,030
ఇది ఈథన్ ఇచ్చాడు.
583
00:32:42,160 --> 00:32:44,070
నాకు ఓ రోజున ఫోన్ వచ్చింది,
584
00:32:44,270 --> 00:32:47,200
అదే ఆశ్చర్యం,
నా దగ్గర ఫోన్ ఉందనే నాకు తెలియదు.
585
00:32:47,390 --> 00:32:51,260
ఓ పురుషుడు చేశాడు. టాలెంట్ మేనేజర్.
586
00:32:53,840 --> 00:32:57,810
- అతనికేం కావాలి?
- తను నా షోలలో ఒకటి చూశాడట.
587
00:32:58,350 --> 00:33:01,880
నాకు చాలా ప్రతిభ ఉందని,
హుడీని కంటే పెద్దవాడిని కాగలనని అన్నాడు,
588
00:33:02,080 --> 00:33:04,800
అదే పిచ్చితనం.
కారణం హుడీనీ కంటే పెద్దవాడిని.
589
00:33:05,000 --> 00:33:07,650
హుడీనీ చాలా చిన్న మనిషి.
అందుకే ఓ పెట్టెలో పడతాడు.
590
00:33:07,860 --> 00:33:10,940
- నీకు మేనేజర్ ఉందని చెప్పావా?
- చెప్పాను.
591
00:33:11,610 --> 00:33:16,410
అతనికి సూసీ మేయర్సన్ తెలుసట,
ఆమె లిఫ్ట్ ఆపరేటర్ అన్నాడు.
592
00:33:17,030 --> 00:33:20,080
- ఏంటి?
- పైకి, కిందకు వెళ్లేటప్పుడు కలిసే మనిషి.
593
00:33:20,450 --> 00:33:23,810
నువ్వు పైకి చేరాలంటే
లిఫ్ట్లో నుంచి దిగాలి.
594
00:33:24,010 --> 00:33:25,420
పైన దిగాలి, కచ్చితంగా.
595
00:33:26,500 --> 00:33:29,650
- ఇక్కడ ఎందుకున్నావో తెలుసా?
- నా కేప్ చోరీ చేయడంతో.
596
00:33:29,850 --> 00:33:34,130
నువ్వు వేగస్లో 2,000 సీట్ల గదిలో
ప్రదర్శన చేయబోతున్నావు.
597
00:33:34,630 --> 00:33:39,250
నువ్వు ఏనాడూ చూడని గుర్తింపు, చక్కని వసతి,
డబ్బు సంపాదన లభిస్తాయి.
598
00:33:39,450 --> 00:33:41,430
నిజం కాదు. ఓసారి లాకర్లో పడుకున్నా.
599
00:33:41,640 --> 00:33:45,770
ఆరు నెలలక్రితం, బార్లో మద్యం పోసేవాడివి.
నీ కథ ముగిసింది.
600
00:33:46,230 --> 00:33:49,730
నీకు ఏం జరిగినా ఎవరూ పట్టించుకోలేదు.
సూసీ మేయర్సన్ మినహా.
601
00:33:50,980 --> 00:33:51,900
నాకది తెలుసు.
602
00:33:52,650 --> 00:33:56,160
ఓ వజ్రాన్ని
టిఫనీస్లో కిటికీలో ఉండగా చూడడం తేలిక.
603
00:33:56,410 --> 00:33:59,950
కానీ దాన్నే నీ ఆఫీస్లో
ఓ బకెట్లో విసిరేస్తే చూడడం కష్టం.
604
00:34:01,580 --> 00:34:03,580
సూసీ అలాంటి రకం.
605
00:34:04,460 --> 00:34:08,250
నీకు ఏనాడూ మరో సూసీ దొరకదు.
అది గుర్తుంచుకో.
606
00:34:08,540 --> 00:34:11,090
ఇది ఆఖరి బోర్డింగ్ పిలువు విమానం...
607
00:34:12,250 --> 00:34:13,490
గేట్ 4
608
00:34:13,690 --> 00:34:15,170
అయితే, అది నాలుగవ గేట్, అవునా?
609
00:34:16,470 --> 00:34:19,870
హాయ్. ఇతను ఆల్ఫీ జిలిన్స్కీ.
తను 2:45 లాస్ వేగస్లో ఎక్కాలి.
610
00:34:20,070 --> 00:34:21,250
అలాగే. అద్భుతం.
611
00:34:21,450 --> 00:34:24,130
ఇతనికి మొదటి విమాన ప్రయాణం.
కంగారుగా ఉన్నాడు.
612
00:34:24,320 --> 00:34:27,840
అది ఇక్కడ రాసుంది.
చింతించకండి. తనను జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాం.
613
00:34:28,040 --> 00:34:32,550
హలో, ఆల్ఫీ. టీడబ్ల్యూఏకు స్వాగతం.
మనం మంచి స్నేహితులం అవుతాం. హేయ్.
614
00:34:32,750 --> 00:34:33,550
టీడబ్ల్యూఏ
మైనర్ ఒంటరి ప్రయాణం
615
00:34:33,750 --> 00:34:38,060
నువ్వు ఎవరో చూపించే సంకేతం
దీనిలో ఉంది. నేనేమీ చెప్పే అవసరం లేదు.
616
00:34:38,260 --> 00:34:40,350
దిగాక సూసీకి కాల్ చెయ్.
గొప్పగా చెయ్.
617
00:34:40,550 --> 00:34:42,240
మన మాటలను గుర్తుంచుకో.
618
00:34:47,620 --> 00:34:52,210
- ఆల్ఫీ, ఆగు. నీ కేప్ నా దగ్గరే ఉంది.
- గంట క్రితమే తీసేసుకున్నాను.
619
00:34:57,010 --> 00:34:58,970
- ఇటు వైపు వెళ్లండి.
- రా, బంగారం.
620
00:34:59,590 --> 00:35:00,680
మిరియం.
621
00:35:02,180 --> 00:35:03,660
ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?
622
00:35:03,860 --> 00:35:07,850
హాయ్. సూసీకి ఆఖరి నిమిషంలో సహాయం
చేస్తున్నాను. ఓ అత్యవసర పని వచ్చింది.
623
00:35:08,890 --> 00:35:12,260
సూసీ కోసం ఇక్కడకు రాగలవు.
తల్లిదండ్రల కోసం ఏం చేయవు.
624
00:35:12,460 --> 00:35:13,800
అది బాగోలేదు.
625
00:35:14,000 --> 00:35:16,890
సూసీ క్లయింట్ వేగస్కు వెళుతున్నాడు.
తను వెళ్లడం చూశాను.
626
00:35:17,090 --> 00:35:20,390
అత్యవసరం గురించి
నాకు ఇంకా ఏమీ వినబడలేదు.
627
00:35:20,590 --> 00:35:21,350
తనకు దంతం నొప్పి.
628
00:35:21,550 --> 00:35:24,060
కొంచెం సమయం తీసుకుని
మంచి కథ ఏదైనా చెప్పవచ్చుగా?
629
00:35:24,260 --> 00:35:26,810
- మీరు విమానం ఎక్కలేదే?
- మా విమానం రద్దు చేశారు.
630
00:35:27,010 --> 00:35:30,610
లేదు, రోజ్, మన విమానం రద్దు చేయలేదు.
విమానం వెళుతోంది.
631
00:35:30,810 --> 00:35:32,650
- మమ్మల్ని వద్దన్నారు.
- ఏంటి?
632
00:35:32,850 --> 00:35:35,880
మా రిజర్వేషన్లు కనబడలేదట.
వేరే ఏమీ అందుబాటులో లేదు.
633
00:35:36,170 --> 00:35:37,240
ఇక ఇంటికి పోతున్నాం.
634
00:35:37,440 --> 00:35:39,950
నీ బడి చదువుకు డబ్బలు కట్టిన నేస్తం కోసం
635
00:35:40,150 --> 00:35:43,300
నీ సాయం పూర్తి అయ్యేలోపు
మేము ఇంటికి చేరుకుంటాం.
636
00:35:43,890 --> 00:35:45,970
- ఇంటికి టాక్సీ పంచుకుందామా?
- లేదు.
637
00:35:46,640 --> 00:35:51,100
ఒంటరిగానే వచ్చాం. ఒంటరిగా వెళ్లగలం.
చావుపుట్టుకల మాదిరిగా.
638
00:35:51,350 --> 00:35:55,970
సరే. నేను ఇంటికి వెళ్లేటప్పుడు
మీకు చేయి ఊపుతాను.
639
00:35:56,170 --> 00:36:00,760
మనల్ని దురదృష్టం
వెంటాడుతోందని అనిపిస్తోంది.
640
00:36:00,960 --> 00:36:01,760
నాకు తెలయదు.
641
00:36:01,960 --> 00:36:05,100
డ్రై క్లీనింగ్,
థాంక్స్గివింగ్కు వాడిన పూలు.
642
00:36:05,300 --> 00:36:10,080
ఈ వారం రెండు టైర్లు పంక్చర్.
ఇప్పుడు, హఠాత్తుగా, మన విమాన రిజర్వేషన్లా?
643
00:36:12,080 --> 00:36:14,210
ఏమయింది? ఏంటి విషయం? రోజ్?
644
00:36:15,750 --> 00:36:18,800
- ఏమీ లేదు. ఇంటికి వెళదాం.
- అలాగే.
645
00:36:19,670 --> 00:36:21,510
టాక్సీ స్టాండ్కు మిరియం కంటే ముందే.
646
00:36:25,180 --> 00:36:29,460
విమానం రద్దు అయిందని తెలుసు.
ఎలా జరిగిందో తెలుసుకోవాలని నా ప్రయత్నం.
647
00:36:29,660 --> 00:36:34,190
ఒకవేళ ఓ ఇటాలియన్ మహిళ ఏమైనా
రద్దు చేసిందా? చాలా భయానకంగా ఉంటుంది.
648
00:36:34,650 --> 00:36:37,880
లేదా విపరీతంగా ఐరిష్ యాసలో మాట్లాడే
ఐరిష్ మహిళా?
649
00:36:38,080 --> 00:36:42,100
"సరే కానీ, అది చక్కని టోపీ."
అవును, అదే ఐరిష్ యాస.
650
00:36:42,300 --> 00:36:46,230
- నేను అనుకరించే దాన్ని కాదు. మన్నించండి.
- రోజ్. టాక్సీ పిలిచాను. రా.
651
00:36:46,420 --> 00:36:47,490
ఒక నిమిషం.
652
00:36:47,990 --> 00:36:53,820
మీకు వెనకాల అరుపులు, రంపపు కోతలు,
ఎముకలు విరగడాలు ఏమైనా వినిపించాయా?
653
00:36:54,020 --> 00:36:55,690
రోజ్. రమ్మంటున్నా.
654
00:36:55,890 --> 00:36:59,280
- హాస్యం ఆడడం లేదు.
- రోజ్ వైజ్మన్, నిన్ను వదిలి వెళ్లిపోతా.
655
00:36:59,480 --> 00:37:03,030
నేను వెళ్లాలి. నా భర్తకు మూర్ఛ రావచ్చేమో.
ఏబ్, అబ్బా ఛ.
656
00:37:03,230 --> 00:37:05,830
- టాక్సీ పోయింది.
- మరో టాక్సీ ఉంటుంది.
657
00:37:06,030 --> 00:37:07,890
మరో విమానం ఉన్నట్లుగానా?
658
00:37:46,800 --> 00:37:48,390
- హలో.
- హలో.
659
00:37:50,430 --> 00:37:52,980
- మొదటిసారి ప్రయాణమా?
- సామాను మోయడం కూడా, అవును.
660
00:37:54,140 --> 00:37:55,230
నేను తీయనా...
661
00:38:02,820 --> 00:38:06,100
రాత్స్టీన్, మయర్స్, ఫ్రీడ్మన్,
ఇంకా అబ్రామొవిట్జ్.
662
00:38:06,300 --> 00:38:08,320
- రాబైవా?
- నా న్యాయవాదులు.
663
00:38:10,580 --> 00:38:13,040
- అంటే, ఇవి పోగొట్టుకోలేవు.
- లేదు.
664
00:38:14,250 --> 00:38:17,120
పదాల లెక్కన వసూలు చేస్తారు.
బూతులకు రెట్టింపు.
665
00:38:22,420 --> 00:38:24,460
అయితే, పర్యటనకు వెళుతున్నావా?
666
00:38:26,220 --> 00:38:27,990
వెస్ట్ కోస్ట్కు వెళుతున్నా, హా.
667
00:38:28,190 --> 00:38:29,550
- నిజమా?
- అవును.
668
00:38:30,850 --> 00:38:33,100
ఎల్ఏలో చెరసాల ఎలా ఉంటుందో చూడాలి.
669
00:38:33,300 --> 00:38:36,060
ఎండ, 72 డిగ్రీలు, తేమ లేదని విన్నాను.
670
00:38:38,020 --> 00:38:39,520
- ఎలా ఉన్నావు?
- బాగున్నాను.
671
00:38:40,060 --> 00:38:41,650
- చాలా బాగున్నాను.
- మంచిది.
672
00:38:45,740 --> 00:38:47,360
- విమానం దిగావా?
- లేదు.
673
00:38:47,990 --> 00:38:52,100
ఓ కంగారు ఇంద్రజాలికుడి కేప్ దాచిపెట్టి,
అతనిని బలవంతంగా ఎక్కించాను.
674
00:38:52,300 --> 00:38:55,830
గత వారం అదే చేశాను.
ఆ వెధన నా ఫ్లాట్లో ఎలుకలను వదిలాడు.
675
00:39:00,130 --> 00:39:02,500
- పశ్చిమంలో ఎంత కాలం ఉంటావు?
- తెలియదు.
676
00:39:03,210 --> 00:39:06,130
కొన్ని ప్రదర్శనలు ఉన్నాయి.
ఇల్లు అద్దెకు తీసుకున్నాను.
677
00:39:08,880 --> 00:39:11,970
- లీజు పొందిన మనిషివి.
- మనలో ఉత్తములకు జరుగుతుంది.
678
00:39:14,220 --> 00:39:19,520
సరే, ఎల్ఏను నిజంగా ఆస్వాదించాలని
నేను ఆశిస్తాను,
679
00:39:20,230 --> 00:39:25,880
ఆ ఎండ, నారింజలు, డిస్నీలాండ్తో.
నీకు నచ్చే అన్నీ.
680
00:39:26,080 --> 00:39:28,820
నేను ఒకటి, రెండు నీడలను
వెతుక్కుని దాక్కుంటాను.
681
00:39:33,240 --> 00:39:35,580
కొంత కాలం పాటు
నా పిల్లలు వచ్చి ఉంటారు.
682
00:39:36,410 --> 00:39:39,080
- అదృష్టవంతురాలు.
- అవును.
683
00:39:42,580 --> 00:39:46,340
సరే, నేను వెళ్లి
పశ్చిమానికి పోయే విమానం వెతకాలి.
684
00:39:49,550 --> 00:39:53,430
- కాల్ చేయనుందుకు మన్నించు.
- లేదు. మనం అలా చేయము, అవునా?
685
00:39:54,300 --> 00:39:55,180
సరే.
686
00:39:57,020 --> 00:39:58,270
జాగ్రత్తగా ఉండు.
687
00:40:00,940 --> 00:40:01,900
లెన్నీ.
688
00:40:06,320 --> 00:40:07,690
నేను దానిని చెడగొట్టను.
689
00:40:17,870 --> 00:40:19,500
ఆ విషయం నీకే వదిలేస్తాను.
690
00:40:39,770 --> 00:40:41,520
ఏమండీ. మన్నించండి.
691
00:40:43,440 --> 00:40:44,480
అక్కడ ఉన్నావు.
692
00:41:07,590 --> 00:41:10,780
కనీసం రెండు డ్రింక్లకు 1.5 డాలర్లు.
693
00:41:10,980 --> 00:41:12,490
- జోయెల్ కనిపించాడా?
- లేదు.
694
00:41:12,690 --> 00:41:17,140
డెస్క్లో డబ్బు పెట్టి తాళం వేసుకున్నాడు.
చిల్లర కోసం నేను దాచుకున్నది వాడుతున్నాను.
695
00:41:17,640 --> 00:41:19,470
ఇదిగోండి. ప్రదర్శన ఆనందించండి.
696
00:41:20,930 --> 00:41:23,460
- వచ్చేశావు.
- ఆర్చిబాల్డ్, నా విశ్వసనీయ నేస్తం.
697
00:41:23,660 --> 00:41:27,260
- సరే, అది నా పేరు కాదు.
- కచ్చితంగా. ఆర్చిబాల్డ్. ఆర్చికి చిన్నగా.
698
00:41:27,460 --> 00:41:29,340
లేదు. ఆర్చిబాల్డ్కి ఆర్చి చిన్న పేరు.
699
00:41:29,540 --> 00:41:32,220
"ఆర్చిబాల్డ్, నా విశ్వసనీయ నేస్తం," అని
చెప్పానుగా.
700
00:41:32,420 --> 00:41:34,930
హేయ్, మనం కొన్ని గుర్రాలు తేవాలి.
701
00:41:35,130 --> 00:41:38,930
బూట్స్, చాప్స్ తెచ్చుకో.
సాయంత్రం తోలదాం. జంతువులను పడదాం.
702
00:41:39,130 --> 00:41:42,770
ఏదైనా పర్వాలేదు. చాప్స్ వద్దు,
కానీ మిగతావి మాట్లాడదాం.
703
00:41:42,970 --> 00:41:45,190
- ఎక్కడకు వెళ్లావు?
- బార్ దగ్గర ఆగాను.
704
00:41:45,390 --> 00:41:49,040
- బార్ యజమానివి. బార్ దగ్గర ఆగడమేంటి?
- వెరైటీ ఉంటేనే జీవితంలో మజా.
705
00:41:49,540 --> 00:41:53,300
నన్ను చూడనీ, నేస్తం.
ఈ రాత్రి ఎలా ఉంది, సుందరీ?
706
00:41:56,300 --> 00:41:58,870
- ధన్యవాదాలు.
- ఈ చోటు గురించి ఏమంటావు?
707
00:41:59,070 --> 00:42:01,370
నేనే యజమానిని,
ఏదై సమస్యలుంటే, వచ్చేసెయ్.
708
00:42:01,570 --> 00:42:03,580
ఆగండి. మనం మాట్లాడుకుంటున్నాం.
709
00:42:03,780 --> 00:42:06,710
ఇక్కడా? లేదు. మాట్లాడాలంటే,
ప్రశాంతమైన హోటల్కు పో.
710
00:42:06,910 --> 00:42:10,970
బీచ్లో నడువండి.
ఇక్కడకు మందు, డాన్స్ కోసం వచ్చావు.
711
00:42:11,170 --> 00:42:13,470
తన పరిమళం వాసనకు దగ్గరయ్యేందుకు.
712
00:42:13,670 --> 00:42:14,390
హేయ్, జోయెల్!
713
00:42:14,590 --> 00:42:17,560
ఓ పెద్ద సమస్య వచ్చింది,
నువ్వే చూడాలి.
714
00:42:17,760 --> 00:42:20,140
నేను లేకపోతే ఇది కూలిపోతుంది.
ఇప్పుడే వస్తాను.
715
00:42:20,340 --> 00:42:22,490
లేదు, తనలా చేయడు. లేదు, తను రాడు.
716
00:42:23,500 --> 00:42:25,000
ఏమిటిది... జోయెల్?
717
00:42:26,670 --> 00:42:31,420
సరే, సరే. హలో, సోదర సోదరీమణులారా.
అందరూ ఆడడం ఆపండి.
718
00:42:32,210 --> 00:42:35,630
దేవుడా. ఇక్కడో మనిషి
మాట్లాడేందుకు ప్రయత్నిస్తుండగానా?
719
00:42:36,170 --> 00:42:38,800
చెత్త సంగీతకారులు. అందరికీ హలో.
720
00:42:39,430 --> 00:42:43,010
నా పేరు జోయెల్ మైసెల్,
బటన్ క్లబ్ యజమానిని.
721
00:42:44,390 --> 00:42:48,420
క్లబ్ యజమానిగా గొప్ప విషయం ఏంటంటే
ఇప్పుడు పరాజితుడిగా ఉండడం కూడా
722
00:42:48,620 --> 00:42:50,060
ఇప్పుడు పనిలో భాగం.
723
00:42:50,690 --> 00:42:54,860
ఉదాహరణకు, ఇప్పుడు, నేను తాగి లేను.
పరిశోధన చేస్తున్నాను.
724
00:42:55,360 --> 00:42:56,820
చాలా కష్టపడి పని చేస్తాను.
725
00:42:58,660 --> 00:43:02,730
హేయ్, నా కోసం నవ్వారు.
చూశారా? మనకు చెత్త బ్యాండ్ అవసరం లేదు.
726
00:43:02,930 --> 00:43:06,060
- కానివ్వు, నేస్తమా.
- ఈ పనినే జీవించడానికి చేయాలని భావించాను.
727
00:43:06,260 --> 00:43:08,000
కామెడీ. అవును.
728
00:43:08,420 --> 00:43:12,340
కానీ ఏమైందంటే, నా మాజీ భార్యకు
కామెడీలో చాలా ప్రతిభ ఉంది.
729
00:43:13,710 --> 00:43:16,510
మీక ఆమె తెలుసా?
తెలుసు, తను బాగా నవ్విస్తుంది.
730
00:43:17,090 --> 00:43:21,590
మొదటిసారి ఆమె వేదికపై, తను నా జాకీ
షార్ట్స్ గురించి 10 నిమిషాలు చెప్పింది.
731
00:43:22,180 --> 00:43:24,920
ఆమె వాటిని
10 నిమిషాలకంటే ఎక్కువే ఉతుకుతుంది.
732
00:43:25,110 --> 00:43:29,270
ఒప్పుకుంటా, ఓ మగాడిగా, మీ మాజీ భార్య
మీ గురించి మాట్లాడితే వినడం కష్టం.
733
00:43:30,020 --> 00:43:34,770
ఇప్పుడు ఇక్కడ, నేను ఇలా చేయడం
న్యాయమే కావచ్చు, కదా?
734
00:43:35,780 --> 00:43:37,280
సరే, అదీ...
735
00:43:39,820 --> 00:43:42,370
నా భార్య స్తనాలు చాలా బాగుంటాయి.
736
00:43:43,830 --> 00:43:47,310
- నిజంగా అద్భుతం. కదా, ఆర్చీ?
- ఏనాడూ చూడలేదు. నాకు తెలియదు.
737
00:43:47,510 --> 00:43:50,920
తనకు సిగ్గు. తన భార్య స్తనాలూ బాగుంటాయి.
నా భార్యవి అంతగా కాదు.
738
00:43:51,210 --> 00:43:55,530
నా భార్యకు ఒలింపిక్ బంగారు పతక స్తనాలు.
ఇంకెవరి భార్యకి అంత గొప్ప స్తనాలు?
739
00:43:55,730 --> 00:43:57,450
- అది చాలు.
- వేదికపై నుంచి దిగు.
740
00:43:57,650 --> 00:44:01,010
అక్కడ నీ చేయి ఎత్తు, బాబూ.
నీ భార్య చాలా బాగుంటుంది.
741
00:44:01,220 --> 00:44:05,680
తను నీ భార్య కాకుంటే మినహా.
అలా అయితే, తర్వాత ఏం చేయనున్నారు?
742
00:44:06,350 --> 00:44:11,770
సరే, అదంరూ వినండి.
బార్ తెరిచి ఉంది, మరుసటి రౌండ్ నా బిల్.
743
00:44:12,810 --> 00:44:17,780
- నిజంగా, జోయెల్. వేదిక దిగు.
- హాస్యం చేస్తున్నా. జోకులు అంతే.
744
00:44:19,110 --> 00:44:20,150
మంచిది. ఏదో ఒకటి.
745
00:44:21,110 --> 00:44:24,350
- హేయ్, కొన్ని ట్యూన్లు చేస్తారా?
- మమ్మల్ని చెత్త అన్నాడు.
746
00:44:24,550 --> 00:44:26,870
- హేయ్! జోక్ చెప్పు!
- అవును.
747
00:44:34,420 --> 00:44:35,420
హేయ్.
748
00:44:37,300 --> 00:44:40,130
హేయ్. నిన్నే.
749
00:44:42,220 --> 00:44:46,510
ఇది నువ్వే చేశావు, అవునా?
మేము నిర్ణయించుకునేలా చేయనీయవా?
750
00:44:47,970 --> 00:44:50,230
ఆమె ఇప్పటికే డాక్టర్ అయ్యేది.
751
00:44:50,430 --> 00:44:52,980
నేను నీకు ఎన్నిసార్లు చెప్పి చావాలి?
752
00:44:54,730 --> 00:44:56,310
ఏదైనా చెప్పు. ఇక్కడే ఉన్నా.
753
00:45:16,920 --> 00:45:18,380
పైఅంతస్తుకు పో.
754
00:45:35,020 --> 00:45:37,460
హేయ్. ఇక్కడ ఉన్నావు.
డెంటిస్ట్ సంగతేంటి?
755
00:45:37,660 --> 00:45:40,680
చాలా బాగుంది.
తను చాలా మంచివాడు. బాగా చూశాడు.
756
00:45:40,880 --> 00:45:43,390
- తను ఓ మహిళ.
- కీచు గొంతుతో తెలియలేదు.
757
00:45:43,590 --> 00:45:44,640
నువ్వు వెళ్లలేదుగా?
758
00:45:44,840 --> 00:45:48,930
లేదు. నయమైంది. అద్భుతం, కదా? ఆ పని
తర్వాత చూస్తాను. నీ రాత్రి సంగతేంటి?
759
00:45:49,130 --> 00:45:50,690
- గొప్పగా ఉంది.
- అయ్యో. ఏమైంది?
760
00:45:50,890 --> 00:45:52,190
నాకు సాధన లేదు, సూసీ.
761
00:45:52,390 --> 00:45:55,940
చివరిసారి పంచ్ లైన్ రాసినప్పుడు,
మిటెన్స్, టిటెన్స్ అని రాశాను.
762
00:45:56,140 --> 00:45:57,030
టిటెన్స్ ఏంటి?
763
00:45:57,230 --> 00:46:01,360
నాకు తెలియదు, కానీ అది చాలా పెద్దగా
నవ్వుతూ చెప్పాను, భారీ నవ్వుతో.
764
00:46:01,560 --> 00:46:02,570
అది నవ్వించలేదు.
765
00:46:02,770 --> 00:46:05,620
అందుకు చింతించకు. నీ సాధన విషయం
ఇక్కడ చూసుకోవచ్చు.
766
00:46:05,820 --> 00:46:08,450
కానివ్వు. చెడగొట్టు.
తర్వాత తాగేసి, పోల్చుకుందాం.
767
00:46:08,650 --> 00:46:09,470
సరే.
768
00:46:22,860 --> 00:46:25,600
- హేయ్. ఐస్ తెస్తావా?
- దేనికి?
769
00:46:25,800 --> 00:46:27,610
నా డైరీ కూడా చదువుతావా?
770
00:46:45,550 --> 00:46:47,950
అబ్బా. తను గోర్డన్ ఫోర్డ్ కదా?
771
00:46:48,150 --> 00:46:49,830
- ఎక్కడ?
- అక్కడ. నా చేతి వైపు చూడు.
772
00:46:50,030 --> 00:46:52,830
అవును, ఆయనే.
తను వ్యక్తిగా ఇకా మంచివాడు.
773
00:46:53,030 --> 00:46:54,540
ఛత్. ఛత్.
774
00:46:54,740 --> 00:46:59,090
నేనేం చేశాను? తనిక్కడ ఉన్నాడని చెప్పనా?
లేదు. అది తన బుర్ర చెడగొడుతుందిగా?
775
00:46:59,290 --> 00:47:04,650
లేదా తనను ఉత్సాహంతో చేయమని చెప్పాలా?
ఛ. తన తల లేదా నడ్డి, ఏది కాపాడాలో?
776
00:47:06,320 --> 00:47:11,560
దేవుడా. తనను చెడగొట్టమని చెప్పాను.
కొద్దిగా ఎత్తిపొడుపులు బాగుంటాయేమో
777
00:47:11,760 --> 00:47:14,740
సరే, మిడ్జ్లా ఆలోచిస్తాను.
ఆమెకు ఏం కావాలి?
778
00:47:15,290 --> 00:47:19,440
నాకు తెలియదు. ఛ. అబ్బా. లైట్లు
మారుతున్నాయేంటి? నాకు గుండెపోటా?
779
00:47:19,640 --> 00:47:20,540
ఆ ప్రదర్శన అయింది.
780
00:47:21,080 --> 00:47:22,880
అయింది. లోకం నిర్ణయించింది.
781
00:47:23,340 --> 00:47:25,910
విస్కీ వేసి స్కాచ్ తీసుకురా, సరేనా?
782
00:47:26,110 --> 00:47:30,090
ఇంకా ఇక్కడే నిలబడ్డావే?
నాకిక్కడ బుర్ర పగిలిపోతుంది, తెలుసా?
783
00:47:36,350 --> 00:47:39,730
శుభ సాయంత్రం, మహాశయులారా.
ఇక్కడ ఉండడం బాగుంది.
784
00:47:42,730 --> 00:47:47,690
ఇక, థాంక్స్గివింగ్తో
ఇంకా నా పొట్ట నిండుగా ఉంది.
785
00:47:49,950 --> 00:47:52,870
అది జోక్ కాదు.
అది ఖండన లాంటిది.
786
00:47:54,950 --> 00:47:58,910
నా కొడుకు, వాడికి విచిత్రమైన
మిగిలిపోయినవాటి కలయికలు ఇష్టం.
787
00:47:59,290 --> 00:48:02,920
రెండు ముక్కల పీకాన్ పై మధ్యలో
టర్కీ, గ్రేవీ.
788
00:48:03,540 --> 00:48:06,250
దాని రుచి ఘోరం.
789
00:48:10,880 --> 00:48:15,290
- రేపు వాన పడుతుందని ఎవరికైనా తెలుసా?
- టిటెన్స్ అనకు, టిటెన్స్ అనకు.
790
00:48:15,490 --> 00:48:18,560
అది చెత్త ఆరంభం.
మళ్లీ మొదలుపెడతానులెండి.
791
00:48:20,980 --> 00:48:25,270
హలో, మహాశయులారా. ఇంతకుముందు మాట్లాడిన
మహిళను వదిలేయండి. తను వెళ్లిపోయింది.
792
00:48:26,480 --> 00:48:28,230
ఇవాల్టి మీ ఎలిబైలా, సర్.
793
00:48:28,480 --> 00:48:32,530
స్ట్రిప్ క్లబ్లో మీ మిత్రుడు నిద్రపోయాడు.
తనను మెలకువగా ఉంచేవి చూడలేరు.
794
00:48:35,280 --> 00:48:37,100
ఇవాళ నేనేం కనిపెట్టానో తెలుసా?
795
00:48:37,300 --> 00:48:39,940
మీ పిల్లలను విమానాశ్రయంలో
విమానం ఎక్కించి
796
00:48:40,140 --> 00:48:42,080
వాళ్లను ఎక్కడికైనా పంపవచ్చు.
797
00:48:43,790 --> 00:48:45,070
సాంకేతికత ఓ అద్భుతం.
798
00:48:45,270 --> 00:48:49,010
ఆ మనశ్శాంతి కోసం, మీరు మీ పిల్లలను
చర్చిలో వదిలేయాల్సి వచ్చేది.
799
00:48:49,880 --> 00:48:53,700
అందులో ప్రమాదం ఏంటంటే
"కాక్పిట్" ఉండే వాహనంలో
800
00:48:53,900 --> 00:48:56,680
కొత్తవాళ్లతో పంపడం కాదు. అలా కాదు.
801
00:48:57,390 --> 00:48:59,920
నిజంగా ప్రమాదం ఏంటంటే, వాళ్లు వెళ్లాక,
802
00:49:00,120 --> 00:49:03,390
వాళ్లు లేకుండా జీవితం ఏంటో
గుర్తు చేసుకోవాల్సి ఉండడం.
803
00:49:05,360 --> 00:49:09,610
అవునా? జ్ఞాపకాలు తిరిగొస్తాయి.
శుభ్రమైన గచ్చు.
804
00:49:10,820 --> 00:49:12,530
ప్రశాంతమైన ఫ్లాట్.
805
00:49:13,740 --> 00:49:15,820
మీ నడుము.
806
00:49:18,200 --> 00:49:19,200
సెక్స్.
807
00:49:22,000 --> 00:49:24,250
మీరు చివరి వరకూ చేయగలిగే సెక్స్.
808
00:49:25,330 --> 00:49:27,130
లేదా కనీసం మీ భర్త చేసేది.
809
00:49:28,840 --> 00:49:30,990
- అంతే, వెధవ.
- ఎక్కడైనా, ఏ గదిలోనైనా సెక్స్.
810
00:49:31,190 --> 00:49:34,970
ఏ పరికరంపై అయినా. దాదాపు ఏదైనా.
నేను కేక్ మిక్సర్ను తీసేస్తాను.
811
00:49:35,300 --> 00:49:37,410
ఇకపై వార్తల సౌండ్ పెంచక్కరలేదు,
812
00:49:37,610 --> 00:49:41,270
మీ కొడుకు అడిగితే, "కృశ్చేవ్
మళ్లీ తన షూతో కొట్టాడు" అని అంటారు.
813
00:49:42,020 --> 00:49:45,590
సోవియట్ టేకోవర్ ముప్పు
ఎంత భయానకంగా ఉందో, నాలో కొంత భాగం
814
00:49:45,790 --> 00:49:49,440
"అది శుక్రవారం ముఖరతి
వినబడకుండా చేస్తుంది" అని ఆలోచించాను.
815
00:49:51,650 --> 00:49:55,280
సరే ఇక, అది నా సమయం.
నన్ను నరకంలో పిలిచారు.
816
00:49:56,950 --> 00:50:01,160
నేరుగా మీ స్నేహితుని దగ్గరకు వెళ్లండి.
మీరు మంచివారు, క్షమించగలరు.
817
00:50:01,370 --> 00:50:04,980
వెయిట్రెస్కు టిప్ ఇవ్వండి. ఆమె
పిట్స్బర్గ్లో పిల్లలకు పంపాలి.
818
00:50:05,180 --> 00:50:07,960
నేను మిసెస్ మైసెల్. ధన్యవాదాలు, శుభరాత్రి.
819
00:50:19,970 --> 00:50:21,750
- మరోసారి చేతితో.
- మిడ్జ్ను పిలువు.
820
00:50:21,950 --> 00:50:22,960
పనిలో ఉన్నాను.
821
00:50:23,160 --> 00:50:26,140
- త్వరగా. చకచకగా. వెళ్లు.
- నాకు టిప్ ఇచ్చావా? దేవుడో.
822
00:50:35,190 --> 00:50:38,700
ఏమండీ. జరగండి
ఏమనుకోకండి. జరగండి.
823
00:50:41,620 --> 00:50:43,540
ఏమండీ. మి. ఫోర్డ్.
824
00:50:44,870 --> 00:50:46,860
- కనిపించావు.
- నేను సూసీ మేయర్సన్ని.
825
00:50:47,060 --> 00:50:51,250
- సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్.
- సరే. అంటే, హలో, సూసీ మేయర్సన్.
826
00:50:51,790 --> 00:50:54,240
- మీకు షో ఎలా ఉంది?
- నేను అంతగా చూడలేదు.
827
00:50:54,440 --> 00:50:58,330
- నా కామిక్ను చూడడం చూశాను.
- చూశావా? నా టాప్ కూడా తీయలేదు.
828
00:50:58,530 --> 00:50:59,870
ఏమనుకుంటారు? నిజం చెప్పండి.
829
00:51:00,070 --> 00:51:01,580
- నీ పిల్ల సరదాగా ఉంది.
- నిజం.
830
00:51:01,780 --> 00:51:04,620
ఇంకా ఆకర్షణీయం.
టీవీకి బాగుంటుందని అనిపించలేదా?
831
00:51:04,820 --> 00:51:07,630
- అంటే...
- ఆమెను మీ షోలో ఉంచండి. హిట్ అవుతుంది.
832
00:51:07,830 --> 00:51:09,710
- తను సరిపోదు.
- ఎందుకని? ఎక్కువా?
833
00:51:09,910 --> 00:51:13,930
మరీ నగరం యాస. నేను గ్రామాల కోసం చేస్తాను,
కానీ తను బాగా చేసింది.
834
00:51:14,120 --> 00:51:17,150
- తను గ్రామాల కోసమూ చేయగలదు.
- మన్నించు. అదృష్టం కలగాలి.
835
00:51:18,070 --> 00:51:19,070
సరే.
836
00:51:26,200 --> 00:51:27,940
- మీ సిబ్బందిలో ఉంచండి.
- ఏంటి?
837
00:51:28,140 --> 00:51:30,940
మీ రచనా సిబ్బంది.
మీకు మహిళా రచయితలు లేరు.
838
00:51:31,140 --> 00:51:33,030
సబ్బులు అమ్ముతావు. అవి కొనేదెవరు?
839
00:51:33,230 --> 00:51:35,360
- లాండ్రీవాళ్లు?
- తను జోక్లలో సాయం చేయగలదు.
840
00:51:35,560 --> 00:51:38,350
- నా దగ్గర మహిళలు లేరని ఎలా తెలుసు?
- ఏదో బాణం వేశాను.
841
00:51:38,550 --> 00:51:41,240
షోలో మహిళా దృక్పథం వాడాలని
మా ఆవిడ చెప్పింది.
842
00:51:41,440 --> 00:51:43,080
తెలివైన మహిళ అనుకుంటా.
843
00:51:43,280 --> 00:51:44,760
- నాకంటే తెలివైనది.
- సూసీ.
844
00:51:45,390 --> 00:51:48,540
ఇదిగో తనే. మిరియం మైసెల్.
నువ్వు గోర్డన్ ఫోర్డ్ను కలవాలి.
845
00:51:48,740 --> 00:51:52,550
- గోర్డన్ ఫోర్డ్, తను మిరియం మైసెల్.
- కలవడం సంతోషం. సరదా మనిషివి.
846
00:51:52,750 --> 00:51:55,340
ధన్యవాదాలు.
నీకు, నీ షోకు పెద్ద అభిమానిని.
847
00:51:55,540 --> 00:51:57,530
- వచ్చి నా కోసం రాస్తావా?
- ఏమన్నారు?
848
00:51:57,820 --> 00:52:01,140
నా మహిళా సిబ్బంది అవుతావని,
సూసీ నీ గురించి చెబుతోంది.
849
00:52:01,340 --> 00:52:04,640
- రచయితల పరంగా.
- లేదు. నేను రచయితను కాను.
850
00:52:04,840 --> 00:52:05,890
- విడిగా.
- ఏంటి?
851
00:52:06,090 --> 00:52:09,330
- విడిగా, విడిగా, విడిగా.
- విడగా ఏంటి?
852
00:52:09,540 --> 00:52:11,480
- నన్ను నమ్ముతావా?
- నమ్ముతాను.
853
00:52:11,680 --> 00:52:14,570
- ఈ పని తీసుకో.
- నాకు రచయిత కావాలని లేదు.
854
00:52:14,770 --> 00:52:17,320
ఎవరూ కోరుకోరు, కానీ లోపలకు వెళతావు.
855
00:52:17,520 --> 00:52:21,330
లోపలకు వెళ్లాక, అతను కంట్లో పడతావు,
తనను ప్రతిసారి నవ్విస్తావు,
856
00:52:21,530 --> 00:52:25,390
ఎట్టకేలకు, నువ్వేంటో అతను
చూశాక, స్టార్వి అవుతావు.
857
00:52:25,720 --> 00:52:29,640
అంతే. ఇది నీ అవకాశం. చేస్తావా?
858
00:52:30,600 --> 00:52:33,100
ముందుకు కొనసాగు
859
00:52:34,980 --> 00:52:35,900
నాకు సమ్మతం.
860
00:52:38,110 --> 00:52:41,780
గోర్డన్, నీ ఆఫర్కు అంగీకరించాము,
దానిపై మాకు ఎంతో ఉత్సాహం.
861
00:52:43,160 --> 00:52:46,120
సరే, ఆదివారం ఆరంభిద్దాం.
మైక్, అది జరిగేలా చెయ్.
862
00:55:17,440 --> 00:55:19,380
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల
863
00:55:19,580 --> 00:55:21,520
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
వలవల రాజేశ్వరరావు