1 00:00:06,960 --> 00:00:09,380 అబ్బా. లేదు. 2 00:00:10,130 --> 00:00:12,090 లేదు. లేదు. 3 00:00:13,970 --> 00:00:16,350 ఇక్కడే ఉండాలి... ఏమిటది? 4 00:00:19,640 --> 00:00:21,170 {\an8}కేంబ్రిడ్జ్, మసాచుసెట్స్. 1981 5 00:00:21,370 --> 00:00:22,560 {\an8}లేదు... ఎక్కడ... 6 00:00:23,730 --> 00:00:27,900 అబ్బా ఛ. నాకు కావాల్సినప్పుడు ఏది ఎక్కడ ఉండాలో అక్కడ ఎందుకుండదో... 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,010 - మీకు కనబడిందా? - కనబడలేదు. 8 00:00:31,210 --> 00:00:33,300 10 నిమిషాలుగా వెతుకుతుంటే కూర్చునే ఉంటావా? 9 00:00:33,500 --> 00:00:35,720 - పెన్ కావాలేమో అనుకున్నా. - నాకెందుకు? 10 00:00:35,920 --> 00:00:38,140 నీకు ఆలోచన వస్తే, పెన్ వెతుక్కుంటూ ఉంటావు. 11 00:00:38,340 --> 00:00:39,270 నోట్స్ రాస్తున్నావు. 12 00:00:39,470 --> 00:00:42,020 నీకు జరిగే ప్రతిదీ వేరొకరి తప్పు కాదు. 13 00:00:42,220 --> 00:00:44,770 సరే. ఆ పెన్‌లలో ఒకదానితో అది రాసుకోవాలా? 14 00:00:44,970 --> 00:00:46,920 - గుర్తుందా... - ఎక్కడున్నానో గుర్తుంది. 15 00:00:48,090 --> 00:00:51,050 నేను క్షవరం చేయాల్సింది. ఆమెకు నచ్చి ఉండేది. 16 00:00:51,630 --> 00:00:55,660 నేనెక్కడ ఉంటానో ఎప్పుడూ గుర్తుంటుంది. నా తలలో సంక్లిష్ట ఆలోచనలు తిరుగుతాయి. 17 00:00:55,860 --> 00:00:58,390 నాసా నన్ను ఫ్లోరిడా రమ్మని వేడుకుంటుంది. 18 00:01:01,220 --> 00:01:04,840 ఉదయం 4:00, ఫోన్ మోగుతుంది, కారణం తన పని అయిపోయిందని. 19 00:01:05,040 --> 00:01:08,170 నేను 8:00 వరకు ల్యాబ్‌లో ఉన్నా పట్టింపు లేదు. ఆవిడైతే... 20 00:01:08,370 --> 00:01:11,010 ఇంకా అన్ని విషయాలు... పైగా, ఆ మొత్తం... 21 00:01:11,210 --> 00:01:13,140 - ఆలోచన ముగించు. - ఏంటి? 22 00:01:13,340 --> 00:01:15,220 నువ్వు ఆలోచనలను ముగించే పనిలో ఉండాలి. 23 00:01:15,420 --> 00:01:18,560 - అదే చేస్తున్నా. - నీ తలలో చేయాలి, అవును, కానీ బయటకు... 24 00:01:18,760 --> 00:01:21,060 విమర్శలతో అలసిపోయాను, నీ నుంచి. ఆమె నుంచి. 25 00:01:21,260 --> 00:01:24,730 నా కంటే అందరూ నెమ్మదిగా ఉండడం నా తప్పు కాదు. వాళ్ళు ఎప్పుడూ అంతే. 26 00:01:24,930 --> 00:01:27,230 నేను మాట్లాడగల ఏకైక వ్యక్తి తాతయ్య ఒక్కరే. 27 00:01:27,430 --> 00:01:30,530 - అక్కడే ఉంటున్నావా? - మనం సోఫాపై చేస్తున్నామనుకున్నా. 28 00:01:30,730 --> 00:01:33,870 - మన సామీప్య సమస్యలపై పని చేస్తున్నాం. - అవును. మన్నించు. 29 00:01:34,060 --> 00:01:36,450 ఎజెండా నిర్ణయం మీదే. క్లోనోపిన్ అడిగానంతే. 30 00:01:36,650 --> 00:01:37,870 నిర్ణయించుకున్నా. సరేనా? 31 00:01:38,070 --> 00:01:40,040 - నాకు వంకీలు లేవు. - అవసరం లేదు... 32 00:01:40,240 --> 00:01:41,760 ఉదయం 4:00 కు కాల్ చేసెదెవరు? 33 00:01:42,640 --> 00:01:44,830 పీహెచ్‌డీపై పని చేస్తున్నా. అది ముఖ్యం. 34 00:01:45,030 --> 00:01:48,440 రెనో, బాస్టన్‌లు ఒకే సమయమండలంలో లేవని ఆమెకు తెలియదా? 35 00:01:52,610 --> 00:01:54,180 - ఏంటి? - నీకు అర్థం కాదు. 36 00:01:54,380 --> 00:01:55,430 అర్థమయ్యేలా చెయ్. 37 00:01:55,630 --> 00:01:59,060 మాలిక్యులర్ కైనెటిక్ సీక్వెన్సింగ్? అదే అర్థం చేసుకోవాలా? 38 00:01:59,260 --> 00:02:03,870 - మీ అమ్మ గురించి రాస్తున్నావనుకున్నా. - ఈ ప్రపంచంలో అన్నీ అటే తిరగవు... 39 00:02:05,790 --> 00:02:08,360 వ్యాధి మార్గాన్ని మార్చి, పునర్ వ్యస్థీకరణకు, 40 00:02:08,560 --> 00:02:11,530 డీఎన్ఏ మార్పులను ఎలా ఉపయోగించాలో గుర్తించాలని నా ప్రయత్నం, 41 00:02:11,730 --> 00:02:14,380 తద్వారా ఈ ప్రక్రియను నియంత్రించగలము... ఆగండి. 42 00:02:19,010 --> 00:02:20,050 సరే, నేను చేశాను. 43 00:02:20,640 --> 00:02:23,310 - చేశావా? కచ్చితంగానా? - నా పని చూస్తానంటావా? 44 00:02:24,220 --> 00:02:26,600 లేదు. నిన్ను నమ్ముతా. నా ఉద్దేశం... 45 00:02:27,350 --> 00:02:29,600 దేవుడా. ఎస్థర్. అది అద్భుతం. 46 00:02:30,060 --> 00:02:33,570 అంటే, నువ్విక్కడ నా ఆఫీసులో చేసినది, 47 00:02:33,820 --> 00:02:35,570 అది గుర్తుండే విజయం. 48 00:02:36,110 --> 00:02:38,400 అవునా? అంటే, అది మా అమ్మకు చెప్పు! 49 00:02:40,570 --> 00:02:44,910 {\an8}న్యూయార్క్, ఎన్‌వై 1961 50 00:02:47,200 --> 00:02:50,290 ఈ అదనపు దుప్పటి వాడాలని నన్ను ఎలా ఒప్పించారు? 51 00:02:54,170 --> 00:02:57,720 - సూసీ ఎవరిదో ఆఫీస్. - సూసీ. హమ్మయ్య. నువ్వు లేవనుకున్నాను. 52 00:02:57,920 --> 00:03:01,080 - మీరు ఎవరు? - నేను రోజ్‌ని. మిరియంకు ఒంట్లో బాగోలేదు. 53 00:03:01,280 --> 00:03:06,040 ఏంటి? లేదు. లేదు. తనకు 14వ తేదీ వరకు అనారోగ్యం రాకూడదు. అది కేలండర్‌లో రాశాను. 54 00:03:06,240 --> 00:03:09,750 అలా కాదు. తను గత రాత్రి ఆలస్యంగా బాగా గడ్డకట్టుకుపోయి వచ్చింది. 55 00:03:09,950 --> 00:03:13,340 - మంచు తుఫానులో తనేం చేస్తోంది? - నువ్వే చెబుతావని అనుకున్నా. 56 00:03:13,540 --> 00:03:17,130 - నీ కూతురు. ఆమెతోనే ఉంటావు. - నీ క్లయింట్. తను ఇంట్లోనే ఉండదు. 57 00:03:17,330 --> 00:03:20,430 నేను ఆమెకు మంచు గురించి నేర్పే అవసరం లేదు. అది మీ పనే. 58 00:03:20,630 --> 00:03:23,890 సరే, తప్పు ఎవరిదైనా, తను మంచులో స్తంభించిపోయింది. 59 00:03:24,090 --> 00:03:26,350 ఆమె కోటు ఊలుది కావడంతో, తనకు అతుక్కుంది. 60 00:03:26,550 --> 00:03:29,520 తన నుంచి అది తీయడానికి గార్డెన్ కటరు అరువు తెచ్చాము. 61 00:03:29,720 --> 00:03:34,460 వేడి నీటి స్నానం చేయించి, పడుకోబెట్టాం. డాక్టర్ వచ్చాడు. తనకు హైపోథెర్మియా. 62 00:03:34,880 --> 00:03:37,570 - అయ్యో. - బాగా ఉద్రేకంతో, నిద్రపోవడం లేదు. 63 00:03:37,770 --> 00:03:42,220 ఏదో వాగుతూ పడుకుని ఉంది. నువ్వు వచ్చి మా తరఫున మాట్లాడు. 64 00:03:42,420 --> 00:03:45,500 తన భాష మాట్లాడతావు, తన ప్రదర్శన పదజాలం నీకు తెలుసు. 65 00:03:45,700 --> 00:03:47,960 - సరే. అలాగే, నేను వస్తాను. - మంచిది. 66 00:03:48,160 --> 00:03:50,790 నువ్వు వచ్చాక, కాలి వేళ్ల మాట ఎత్తకు. 67 00:03:50,990 --> 00:03:54,710 - తను ఒకటి లేక రెండు కోల్పోయే అవకాశముంది. - తన వేళ్లు పోతాయా? 68 00:03:54,910 --> 00:03:58,090 ఎడమ కాలి మధ్యది అనుకుంటున్నాం. తను మామూలుగా నడవగలదులే. 69 00:03:58,290 --> 00:04:02,430 అది లేకుండా సన్నని బూట్లు తేలికగా పడతాయి, ఆశావహంగా మంచిదే. 70 00:04:02,630 --> 00:04:04,780 - త్వరగా వస్తావా? - సరే. ఉంటాను. 71 00:04:07,450 --> 00:04:09,240 హలో? నేను వచ్చాను. 72 00:04:10,040 --> 00:04:13,190 - సూసీ? తాళం వేసుంటే లోపలకు ఎలా వచ్చావు? - అవును. 73 00:04:13,390 --> 00:04:14,900 - నా దగ్గర తాళంచెవి ఉంది? - ఎందుకు? 74 00:04:15,100 --> 00:04:18,280 నాకు తెలియదు. నా నెక్లెస్‌కు ఉంది. తీయడం మరిచిపోయాను. 75 00:04:18,480 --> 00:04:20,700 - నువ్వు వచ్చావు, హమ్మయ్య. - తనే వచ్చేసింది. 76 00:04:20,900 --> 00:04:22,910 - ఆమెకు ఎలాగుంది? - ఇంకా పిచ్చిమాటలే. 77 00:04:23,110 --> 00:04:25,120 - ఆ తాళమిప్పుడు నెక్లెస్. - అయితే ఏంటి? 78 00:04:25,320 --> 00:04:26,870 హేయ్, మిరియం, విషయం చెప్పండి. 79 00:04:27,070 --> 00:04:31,170 ఏం మెరుగవలేదు. వింత మాటలు. ఏవేవో పదాలు, విచిత్ర శబ్దాలు. 80 00:04:31,370 --> 00:04:32,920 తను బీ-బాప్ మాట్లుడుతుండవచ్చు. 81 00:04:33,120 --> 00:04:36,300 తను లెన్నీ షో చూడడానికి కార్నెగీ హాల్‌కు వెళ్లడం గుర్తుంది. 82 00:04:36,500 --> 00:04:40,690 కనీసం మనకు ఎట్టకేలకు ఇక్కడ కొంత సమాచారం అందుతోంది. కార్నెగీ హాల్. 83 00:04:41,360 --> 00:04:45,600 అయితే, అయితే ప్రకృతి అందంగా ఉందంటూ తను మతి పోయి తిరగలేదన్న మాట. 84 00:04:45,800 --> 00:04:46,930 అది నా తొలి సిద్ధాంతం. 85 00:04:47,130 --> 00:04:50,600 - ఏబ్, అయ్యో. నీ షర్ట్. - క్లీనర్స్ నుంచి ఇది ఇలాగే వచ్చింది. 86 00:04:50,800 --> 00:04:54,650 - మరొకటి వేసుకో. మనకు సంక్షోభం ఉంది. - అన్నీ అలాగే ఉన్నాయి. 87 00:04:54,850 --> 00:04:56,480 నేనేం కనుగొనగలనో చూస్తాను. 88 00:04:56,680 --> 00:05:00,090 షర్ట్ గురించా? ప్రస్తుతం అది ముఖ్యం కాదుగా. 89 00:05:03,380 --> 00:05:06,330 మిరియం? నేనే, సూసీని. 90 00:05:06,530 --> 00:05:08,050 పోయింది, పోయింది. 91 00:05:09,100 --> 00:05:10,850 - ఏం పోయింది? - కిటికీ. 92 00:05:11,220 --> 00:05:13,170 - కిటికీ పోయిందా? - తెరచుకుంది. 93 00:05:13,370 --> 00:05:17,250 - కిటికీ తెరుచుకు పోయిందా? - మూసుకుంది, తలుపు, మూసుకుంటోంది... 94 00:05:17,450 --> 00:05:19,820 - ఏదీ మూసుకోవడం లేదు. - వెన్న, క్రాకర్లు. 95 00:05:20,480 --> 00:05:22,740 - టోనీ బెన్నెట్... - అతని సంగతేంటి? 96 00:05:23,240 --> 00:05:24,720 అతనితో పడుకున్నాను. 97 00:05:24,920 --> 00:05:27,600 అతనితో పడుకున్నావా? అసలు తనను ఎప్పుడు కలిశావు? 98 00:05:27,800 --> 00:05:29,100 తను వెళ్లాడు సాయం చేయాలని. 99 00:05:29,300 --> 00:05:31,370 - ఎవరు? - నా టోపీ తేవాలని. 100 00:05:31,950 --> 00:05:33,370 ప్రాసతో చెబుతున్నావా ఏంటి? 101 00:05:35,330 --> 00:05:36,330 మిరియం? 102 00:05:42,880 --> 00:05:45,160 తను టోనీ బెన్నెట్‌తో శృంగారం చేసింది. 103 00:05:45,360 --> 00:05:47,450 - ఏంటి? - తనకు వెన్న, క్రాకర్లు కావాలట. 104 00:05:47,650 --> 00:05:50,040 తనకు మంచేగో తెచ్చాను. ఆమె దానిని తినదు. 105 00:05:50,240 --> 00:05:51,960 తనకు టోనీ బెన్నెట్ ఎలా తెలుసు? 106 00:05:52,160 --> 00:05:54,830 - టోపీ గురించి చెప్పిందా? - ఎప్పుడు చెప్పదు? 107 00:05:55,030 --> 00:05:57,800 ఏదో కిటికీ, తలుపు గురించి. ఇవేమీ సాయపడడం లేదు. 108 00:05:57,990 --> 00:06:01,880 - అవి ఆమె శాంతపరచవచ్చు. - జెల్డా, గాడిద వృషణాల వాసన వేటిది? 109 00:06:02,080 --> 00:06:06,400 ప్రత్యేక పోలిష్ చేప తల సూప్. దుష్టశక్తులను తరుముతుంది. జుట్టును మెరిపిస్తుంది. 110 00:06:06,780 --> 00:06:11,890 పొరుగువారి ఆస్తుల విలువను తగ్గించడం పూర్తయ్యాక, స్ట్రాంగ్ కాఫీ పెట్టు. 111 00:06:12,090 --> 00:06:13,490 అందుకు కొంతసేపు పడుతుంది. 112 00:06:13,740 --> 00:06:14,750 మిరియం. 113 00:06:15,790 --> 00:06:18,620 మిరియం, ధ్యాస పెట్టు. నిన్న రాత్రి ఏం జరిగింది? 114 00:06:19,880 --> 00:06:23,670 - చలిగా ఉంది. మంచుతుఫాను. - అవును, మంచుతుఫానులు చలిగానే ఉంటాయి. 115 00:06:23,880 --> 00:06:25,590 నడుస్తున్నా, నడుస్తున్నా. 116 00:06:25,840 --> 00:06:28,030 - చలిలో నడుస్తున్నావా? - కింద గడ్డకట్టేసింది. 117 00:06:28,230 --> 00:06:28,990 ఏంటి? 118 00:06:29,190 --> 00:06:32,140 - నాకు కింద గడ్డకట్టేసింది. - కిందా? అలా కూడా ఉంటుందా? 119 00:06:32,390 --> 00:06:35,210 నా కాలి వేళ్లు. నా కాలి వేళ్లు పోతాయేమో. 120 00:06:35,410 --> 00:06:38,310 కాలి వేళ్ల మాటలు చాలా, కానీ కింద గడ్డకట్టిన మాట ముఖ్యం. 121 00:06:38,560 --> 00:06:41,770 నీ కాలి వేళ్లు పరిపూర్ణంగా... ఓరి నాయనో. 122 00:06:42,980 --> 00:06:44,730 - దారుణంగా ఉన్నాయా? - లేదు. 123 00:06:46,150 --> 00:06:49,390 మూర్ఛపోకుండా ఉండేందుకు నీ తలను మోకాళ్లలో ఉంచుతావు, అవునా? 124 00:06:49,590 --> 00:06:50,470 సూసీ, చెప్పు. 125 00:06:50,670 --> 00:06:53,410 దేవుడా. నీ కిందభాగం ఎలా ఉంటుంది? 126 00:06:57,120 --> 00:06:59,370 - మంచిది. - సూసీ? 127 00:07:01,420 --> 00:07:02,420 సూసీ? 128 00:07:03,340 --> 00:07:06,740 - నీకు ఏమైనా తెలిసిందా? - డాక్టర్‌ను మళ్లీ పిలవాలా? 129 00:07:06,940 --> 00:07:09,660 తనను ఇంటికి పిలిస్తే రేటెక్కువ, అందుకే అది కాకుండా... 130 00:07:09,860 --> 00:07:10,680 కాలి వేలు చూశాను. 131 00:07:11,640 --> 00:07:13,430 - దాని గురించి చెప్పాను. - లేదు. 132 00:07:13,680 --> 00:07:15,920 లేదు, రోజ్. ఆ కాలి వేలి గురించి చెప్పలేదు. 133 00:07:16,110 --> 00:07:19,250 అందమైన గడ్డకట్టిన వేలి గురించి చెప్పావు, గులాబీ శిల్పంలా. 134 00:07:19,450 --> 00:07:21,960 నన్ను అక్కడ దెయ్యాల షోకు సిద్ధం చేయలేదు. 135 00:07:22,160 --> 00:07:26,050 - అతిగా స్పందిస్తున్నావు. - నల్లగా ఉంది. కాలి వేలు నల్లబడింది, రోజ్. 136 00:07:26,250 --> 00:07:28,890 అది అతిగా స్పందించడం కాదు. దాని మీద ఆశలు వదులుకోవడమే. 137 00:07:29,090 --> 00:07:32,780 తనేదో యుద్ధం చేసినట్లుంది. పాతది. పట్టించుకోకండి. 138 00:07:35,490 --> 00:07:37,240 సరే. మళ్లీ లోపలకు వెళతున్నా. 139 00:07:40,910 --> 00:07:43,940 ఆ కాలివేలు చూడడం వెనుకకు తీసుకోలేను, రోజ్. నీకు అర్థమైందా? 140 00:07:44,140 --> 00:07:46,210 నేను నా కళ్లు ఎన్నడూ మూయలేను. 141 00:07:47,420 --> 00:07:50,620 కొంచెం మెరుగ్గా ఉందా? పైకి లేస్తావా? అలా తిరుగుతావా? 142 00:07:50,820 --> 00:07:53,160 పిల్లలు టీవీ చూస్తున్నారు. వాళ్లను చూస్తావా? 143 00:07:53,360 --> 00:07:55,180 పిల్లలను పోయి తగలడమను. 144 00:07:57,760 --> 00:08:00,040 ఆమె పిల్లలను పోయి తగలబడమంది. 145 00:08:00,240 --> 00:08:02,170 - ఏంటి? - లేదు, కచ్చితంగా వాళ్లలా చేయకూడదు. 146 00:08:02,370 --> 00:08:04,840 - అది పిచ్చివాడుగు. - ఏ మాట్లాడాలో తెలియలేదు. 147 00:08:05,040 --> 00:08:06,420 ఏం సహాయపడుతుందో తెలుసా? 148 00:08:06,620 --> 00:08:08,530 - ఏంటి? - నువ్వు తాళంచెవి ఇచ్చేయడం. 149 00:08:10,570 --> 00:08:12,530 అదీ, కచ్చితంగా అదేమీ బాధించదు. 150 00:08:14,950 --> 00:08:15,910 సూసీ. 151 00:08:18,200 --> 00:08:19,490 - సూసీ. - ఏంటి? 152 00:08:20,910 --> 00:08:24,580 - లేచావు. నీకు ఎలాగుంది? - బాగుందనే అనిపిస్తోంది. 153 00:08:25,250 --> 00:08:27,530 హేయ్, నేను నా పిల్లలను పోయి తగలడమన్నానా? 154 00:08:27,730 --> 00:08:30,610 నీకు నయంగా ఉంటుందంటే, బుడ్డది వినలేదు. 155 00:08:30,810 --> 00:08:33,720 - మంచిది. - ఏం జరిగిందో చెబుతావా? 156 00:08:34,590 --> 00:08:38,870 అంతగా ఏం కాదు. కార్నెగీ హాల్‌కు వెళ్లాను. అక్కడ మంచుతుఫాను. 157 00:08:39,070 --> 00:08:42,000 నాకు క్యాబ్ దొరకలేదు, దానితో నడవడం మొదలుపెట్టాను... 158 00:08:42,200 --> 00:08:44,920 హేయ్, హేయ్. బెన్నెట్ ప్రదర్శన తిరిగి తేగలవా? 159 00:08:45,120 --> 00:08:46,760 - అది పోయింది. - కచ్చితంగానా? 160 00:08:46,960 --> 00:08:50,300 - హా, బాగా కచ్చితం. - బహుశా వాళ్ల రెండవ ఎంపిక జవాబివ్వలేదేమో. 161 00:08:50,500 --> 00:08:52,990 అతను ప్రదర్శనకు సిద్ధమని చెప్పుకున్నాం. 162 00:08:57,910 --> 00:08:59,950 నేను, నా పిచ్చి పద్ధతులు. 163 00:09:00,700 --> 00:09:03,860 "ప్రధాన ప్రదర్శకురాలు కావాలి. ఎవరికీ ఆరంభ ప్రదర్శ చేయను." 164 00:09:04,060 --> 00:09:05,940 అది ప్రగల్భ ప్రేలాపన. 165 00:09:06,140 --> 00:09:11,050 మరీ ప్రగల్భం కాదు. నువ్వు చెప్పాలనుకునే భాగం ఉందిగా? అది తెలివైనది. 166 00:09:12,380 --> 00:09:14,340 బహుశా నాకది భరించే స్థాయి లేదేమో. 167 00:09:15,840 --> 00:09:19,040 నేను అనుకున్నంత గట్టిదాన్ని కానేమో. నన్ను చూడు. 168 00:09:19,240 --> 00:09:24,350 ఎనిమిది అంగుళాల మంచు, మా అమ్మగా మారాను. మంచంలో, మందులు మింగడం, అంతటా కొవ్వొత్తులు. 169 00:09:24,730 --> 00:09:26,520 నా దిండు కింద స్ఫటికాలు. 170 00:09:27,440 --> 00:09:30,400 అవును, నా దిండు కింద స్ఫటికాలు ఉన్నాయి. మూడు ఉన్నాయి. 171 00:09:32,230 --> 00:09:35,510 లేదు. ఊరుకో. ఆనందం ఇచ్చేది ఆలోచించు. షూస్ గురించి. 172 00:09:35,710 --> 00:09:37,680 నా కాలి వేలు. నా వేలు పోవడం ఖాయం. 173 00:09:37,880 --> 00:09:40,700 షూస్ గురించి ఆలోచించకు. షూస్ వద్దు. టోపీలపై ఆలోచించు. 174 00:09:40,950 --> 00:09:43,270 నా టోపీ. నా టోపీ నాకు ఇష్టం. 175 00:09:43,470 --> 00:09:47,290 విను. రేపు నీ ప్రదర్శనలో ఉపయోగించగల సరదా విషయం ఇదంతా. 176 00:09:49,420 --> 00:09:54,200 నన్ను క్షమించు, సూసీ. దేవుడా, నేను మొద్దును. మనకో ప్రణాళిక ఉంది. 177 00:09:54,400 --> 00:09:57,200 నేను పిచ్చిగా ప్రవర్తించాను. అంతా నేనే చేయాలని చూశాను. 178 00:09:57,400 --> 00:10:02,120 నేనలా చేయకుండా ఉండాల్సింది. నన్ను బాగా అర్థం చేసుకున్నదానివి నువ్వే. 179 00:10:02,320 --> 00:10:05,020 నన్ను ఇక్కడకు, ఎక్కడికైనా సరే చేర్చినది నువ్వే. 180 00:10:06,770 --> 00:10:12,400 మాట ఇస్తున్నా, నా జీవితంలో అతి ముఖ్యమైన మనిషిని నమ్మడం మానేయను 181 00:10:13,110 --> 00:10:14,110 మళ్లీ ఏనాడూ. 182 00:10:18,820 --> 00:10:20,430 - ఆరు నెలలు. - ఏంటి? 183 00:10:20,630 --> 00:10:24,730 ఆమెకు ఆరు నెలల్లో విజయం అందిస్తాను. హ్యారీ హెచ్చరించిన ముఖం తనలో కనబడింది. 184 00:10:24,930 --> 00:10:28,770 బాగా ఆలస్యం అయ్యేవరకూ, దాని అర్థం తెలియకపోవడమే తన బాధ అని చెప్పాడు. 185 00:10:28,970 --> 00:10:31,400 ఆ ముఖం వాళ్లు వదిలేసే ముఖం. ఆమెదలా కాదు. 186 00:10:31,600 --> 00:10:33,450 చాలా దూరం వచ్చాం. మైక్ దీని తాళంచెవి. 187 00:10:33,650 --> 00:10:34,860 - మైక్ ఎవరు? - నేను వెళ్లాలి. 188 00:10:35,060 --> 00:10:38,220 - సరే, మరొక విషయం. - నేను తాళంచెవి ఇవ్వడం లేదు, ఏబ్. 189 00:10:39,050 --> 00:10:40,760 {\an8}ది మార్వలస్ మిసెస్ మైసెల్ 190 00:10:43,430 --> 00:10:45,520 కొన్ని రోజులలో థాంక్స్‌గివింగ్. 191 00:10:47,140 --> 00:10:49,900 రేపా? నిజమా? నేనింకా ఊళ్లోనే ఉన్నానేంటి? 192 00:10:50,690 --> 00:10:53,510 సరే, అందరికీ థాంక్స్‌గివింగ్. ఆహారం, కుటుంబంతో ఓ రోజు. 193 00:10:53,710 --> 00:10:55,630 ఈ రోజున చూస్తారు, మీ మామగారు, 194 00:10:55,830 --> 00:10:58,240 తన కూతురుకు బుద్ధి వస్తుందని ఆయన ఆశించడం, 195 00:10:58,530 --> 00:11:02,350 మీ అత్తగారు, తన కూతురుకు బుద్ధి వస్తుందని ఆవిడ ఆశించడం, 196 00:11:02,550 --> 00:11:05,490 మీ భార్య, తనకు బుద్ధి వస్తుందని ఆమె ఆశ. 197 00:11:06,950 --> 00:11:10,580 - మీ భార్యకు బుద్ధి తెలిసిందా, జార్జ్? - నిజానికి, కొందరికే. 198 00:11:11,330 --> 00:11:14,500 తెలివైన మహిళనే పెళ్లాడండి. ఏదోనాటికి వదిలేసి పోతుంది. 199 00:11:15,920 --> 00:11:18,410 నాకు నచ్చే థాంక్స్‌గివింగ్స్ సంప్రదాయం ఇదే 200 00:11:18,610 --> 00:11:22,490 నా గదిలో కూర్చుని, ఒక్క మాట కూడా మాట్లాడకుండా నా యవ్వనంలోని 201 00:11:22,690 --> 00:11:24,600 కార్టూన్ బొమ్మలను చూడటం. 202 00:11:25,430 --> 00:11:29,480 మా అమ్మమ్మ, తాతయ్యలు వస్తుంటే, మేము మేసీ చూసేవాళ్లం. 203 00:11:30,730 --> 00:11:33,230 నాకు మేసీస్ థాంక్స్‌గివింగ్ డే కవాతు ఇష్టం. 204 00:11:33,770 --> 00:11:36,800 ప్రదర్శక వ్యాపారంలో మీ స్థాయిని అది తెలియజేస్తుంది. 205 00:11:37,000 --> 00:11:41,280 ద గోర్డన్ ఫోర్డ్ షో లో గొప్ప స్టూడియో ప్రేక్షకులు ఉంటారు. 206 00:11:42,160 --> 00:11:45,770 మన్నించాలి. 12 అడుగుల ఎత్తయిన మైటీ మౌస్ తలపైకి తేలడం చూసే 207 00:11:45,970 --> 00:11:50,460 ఏ పిల్లల సమూహం కంటే మీ ఉత్సాహం తక్కువే. పిల్లలకు అది తోకతో ఎల్విస్‌లా ఉంది. 208 00:11:51,920 --> 00:11:54,690 నాకు నచ్చే మరో సంప్రదాయం టేబుల్ దగ్గర కూర్చుని, 209 00:11:54,890 --> 00:11:57,820 ఇదే తన ఆఖరిది అని బామ్మ మీకు గుర్తు చేయడం. 210 00:11:58,020 --> 00:12:00,570 మనం చెబుతాం, "బామ్మా, మాకు తెలుసు," అని. 211 00:12:00,770 --> 00:12:04,260 మనం అందరం రోజీ అత్త చేసే వంటలు తింటూ, ఏ ఫిర్యాదులు చేయం. 212 00:12:05,220 --> 00:12:07,750 ఈ రాత్రి షో అద్భుతంగా ఉంది. చూస్తూ ఉండండి. 213 00:12:07,950 --> 00:12:10,210 - నేను అతిక్రమించలేదు. - లేదా? 214 00:12:10,410 --> 00:12:14,340 నేను మొదటిసారి వచ్చిన పర్యాటకురాలిని. పొరపాటున ఇటు వచ్చాను. 215 00:12:14,540 --> 00:12:18,050 - బ్రూక్లిన్ బొటానిక్ గార్డెన్‌కు వెళ్లాలి. - గొప్ప గందరగోళం. 216 00:12:18,250 --> 00:12:20,590 చూడు, నేను మేనేజర్‌ని. ప్రతిభను గుర్తిస్తాను. 217 00:12:20,790 --> 00:12:24,140 నీ పేరు ఏంటి? విల్లీ? మనం ఇద్దరం మంచి మిత్రులం అయ్యాం. 218 00:12:24,340 --> 00:12:25,890 నా పెళ్లిలో మాట్లాడతావు. 219 00:12:26,090 --> 00:12:28,600 నాకు పెళ్లిళ్లు నచ్చవు. నీ గమ్యస్థానం లిఫ్ట్. 220 00:12:28,800 --> 00:12:31,770 నిన్ను తిరస్కరించినందుకు ఎన్‌వైపీడీ బాధపడుతూ ఉండాలి. 221 00:12:31,970 --> 00:12:34,730 - హేయ్, లేదు! - "అది యాష్‌ట్రే కాదు. 222 00:12:34,930 --> 00:12:38,380 "అది 19వ శతాబ్దపు ఫ్రెంచ్ బొర్బోటిన్ కుండీ" అని చెప్పాను. 223 00:12:40,090 --> 00:12:43,970 మీరు నవ్వాలి. లేదంటే, జనాల పిచ్చితనం మిమ్మల్ని ఏడిపిస్తుంది. 224 00:12:55,400 --> 00:12:57,380 జెల్డా, మరుగుతున్న వాసన వస్తోంది. 225 00:12:57,580 --> 00:12:59,380 - మరగడం లేదు. - తక్కువ మంట మీద ఉండాలి. 226 00:12:59,580 --> 00:13:01,430 - అలాగే ఉంది. - నీకు తేడా తెలుసా? 227 00:13:01,630 --> 00:13:02,340 నాకు తెలుసు. 228 00:13:02,540 --> 00:13:05,060 మరిగితే వేగంగా బుడగలు. తక్కువ మంటపై మెల్లగా బుడగలు. 229 00:13:05,260 --> 00:13:06,950 ఆమెకు తక్కువ మంటపై తెలుసు, షర్లీ. 230 00:13:07,950 --> 00:13:12,270 ఉప్పు వెయ్, జెల్డా, ఉప్పు. ఏమిటిది? మీ దేశంలో కరెన్సీనా? నీ చేయి వాడు. 231 00:13:12,470 --> 00:13:14,310 పాత ముసలి సోది. 232 00:13:14,510 --> 00:13:15,520 చవకబారు యూదు. 233 00:13:15,720 --> 00:13:18,780 - మీరు న్యాయంగా గొడవ పడండి. - నా పూలు వాడిపోయి వచ్చాయి. 234 00:13:18,980 --> 00:13:21,570 - ఏంటి? - నా ఆర్డర్‌పై తికమక పడి ఉంటారు. 235 00:13:21,770 --> 00:13:23,910 - మనం ఏం చేయాలి? - మనకు పూలు ఉండవు. 236 00:13:24,110 --> 00:13:26,370 పూలు లేకుండా ఉండకూడదు. ఇది థాంక్స్‌గివింగ్. 237 00:13:26,570 --> 00:13:30,290 థాంక్స్‌గివింగ్‌కు ఎవరైనా పట్టించుకునేది పూలనే. నేను చూసుకుంటాను. 238 00:13:30,490 --> 00:13:34,460 టర్కీ వాసన చూశాడు. వీడికి వాసన తెలిసుంటుంది. రోజ్, తను వాసన చూడడం చూడు. 239 00:13:34,660 --> 00:13:35,960 నా చేతిలో కత్తెర ఉంది. 240 00:13:36,160 --> 00:13:38,800 నువ్వేమైనా చెబితే, నీ వైపే చూస్తాడు. 241 00:13:39,000 --> 00:13:42,970 - ప్రయత్నించు, మిడ్జ్. ఏదైనా చెప్పు. - రేపు ప్లంబర్లకు తీరిక ఉండని రోజు. 242 00:13:43,170 --> 00:13:47,350 - చూడు! వీడు తిరిగాడు! షర్లీ, తిరిగాడు! - ఆస్ట్రిడ్! ఇది స్టవ్! 243 00:13:47,550 --> 00:13:51,230 బిడ్డకు మలవిసర్జన శిక్షణలో మినహా పొయ్యి మీద ఊపకూడదు. 244 00:13:51,430 --> 00:13:54,350 - బిడ్డను తీసుకెళ్లు. - నేను తీసుకుంటా, మిస్ ఆస్ట్రిడ్. 245 00:13:54,550 --> 00:13:56,830 - ఇదిగో వెళదాం. - వాడికి బాగా తెలుసు. 246 00:13:57,330 --> 00:14:00,860 తను లేచాడు. చెప్పాలంటే, ఎప్పుడూ మేలుకునే ఉంటాడు. అసలు నిద్రపోడు. 247 00:14:01,060 --> 00:14:04,070 పొయ్యి మీద ఊపడం ద్వారా మల విసర్జన శిక్షణ అన్నావా? 248 00:14:04,270 --> 00:14:07,120 అది పిర్రలను వేడి చేస్తుంది. అవెందుకో గుర్తు చేస్తుంది. 249 00:14:07,320 --> 00:14:09,680 జోలీకి గంటన్నర శిక్షణ ఇచ్చాను. 250 00:14:10,180 --> 00:14:12,140 మీరంతా ఎంత తరచుగా ఏడుస్తారు? 251 00:14:13,850 --> 00:14:16,750 - నేను ఎక్కడ? - అమ్మ పక్కన కాదా? 252 00:14:16,950 --> 00:14:18,460 నేను పేర్లు మార్చాను. 253 00:14:18,660 --> 00:14:22,550 పిల్లలకు పెద్దల టేబుల్ దగ్గర బాగుంటుందని, అలా కైమ్‌కు వింతగా ఉండదు. 254 00:14:22,750 --> 00:14:26,010 రోజ్, అక్కడ. నోవా, అక్కడ. మోయిషా, షిర్లీ, అక్కడ, అక్కడ. 255 00:14:26,210 --> 00:14:28,470 ఏబ్, మిడ్జ్, జోయెల్ పిల్లల టేబల్ దగ్గర. 256 00:14:28,670 --> 00:14:31,140 - నేను పెద్దవాడిని. - పిల్లల టేబుల్‌కు వెళతాను. 257 00:14:31,340 --> 00:14:34,230 ఇది కైమ్‌కు మొదటి థాంక్స్‌గివింగ్. తనను వదిలేయలేము. 258 00:14:34,430 --> 00:14:37,020 నాన్న తమాషాగా ఉన్నాడు. ఏం భయపడకు. 259 00:14:37,220 --> 00:14:39,710 - క్షమించు, నాన్న. - తను నిద్రపోయాడు. పట్టించుకోడు. 260 00:14:39,960 --> 00:14:42,950 - పట్టించుకుంటాడని. - సరే, కానీ నీది గొప్ప ఆలోచన కాదు. 261 00:14:43,140 --> 00:14:44,500 నాన్నా, వచ్చి మాతో కూర్చో. 262 00:14:45,460 --> 00:14:48,950 ఆహారంలో తగ్గుతుందేమోనని కొంచెం ఉప్పు తెచ్చాను. 263 00:14:49,150 --> 00:14:51,930 - జోయెల్, నాకు ఆ సీటు కావాలి. - ఎందుకు? 264 00:14:52,350 --> 00:14:56,460 ఎందుకంటే నేను కుటుంబ పెద్దను. టేబుల్ ముఖ్య కుర్చీలో నేను కూర్చోవాలి. 265 00:14:56,660 --> 00:14:59,710 - పిల్లల టేబుల్ మీదా? - దీనిలో నీకు గెలవడం ఎంత ముఖ్యం? 266 00:14:59,910 --> 00:15:03,360 - ఓహ్, బాబూ. పూలు వాడేలా చేసిందెవరు? - అవి అలానే వచ్చాయి. 267 00:15:03,610 --> 00:15:07,390 వాటికి చెల్లించావా? వాడిన పూలు నేను ఉచితంగా పెట్టేదాన్ని. 268 00:15:07,590 --> 00:15:12,390 - ఏయ్! చూసుకో. - మన్నించాలి. నేను ఓ టోస్ట్ చెప్పాలి. 269 00:15:12,590 --> 00:15:14,480 - ఏంటి? అక్కడ నుంచా? - హా, ఇక్కడ నుంచే. 270 00:15:14,680 --> 00:15:16,480 టోస్ట్ ఈ టేబుల్ దగ్గర చెప్పాలి. 271 00:15:16,680 --> 00:15:17,810 - కానీ... - నేను చెబుతా. 272 00:15:18,010 --> 00:15:21,940 - నీ అదృష్టం, కైమ్. - ఏడాదికోసారి, మనం కలుస్తాము... 273 00:15:22,140 --> 00:15:23,360 - నీవైపు చూశాడు. - చూశాడా? 274 00:15:23,560 --> 00:15:24,570 - నీవైపు. - మళ్లీ. 275 00:15:24,770 --> 00:15:27,960 - నాన్నను చూడు. - చూడడానికి! ఇక తిందాం. 276 00:15:29,630 --> 00:15:31,700 నోవా, నేను గెలిచిన పర్యటనపై చెప్పానా? 277 00:15:31,900 --> 00:15:33,000 - నిజమా? - బ్యాంక్ నుంచి. 278 00:15:33,190 --> 00:15:35,210 - ఏంటి? - అది బ్యాంక్ నుంచి గెలిచావు. 279 00:15:35,410 --> 00:15:39,420 ఏమన్నావో తెలియదు, కానీ నా బ్యాంక్ నుంచి పామ్ బీచ్‌కు పర్యటన గెలిచాను. 280 00:15:39,620 --> 00:15:42,550 నా విధేయతకు కృతజ్ఞతగా మేనేజర్ కాల్‌ చేసి, 281 00:15:42,750 --> 00:15:44,260 పర్యటన ఆఫర్ చేశాడు. 282 00:15:44,460 --> 00:15:45,340 - తమాషా. - ఏంటి? 283 00:15:45,540 --> 00:15:46,590 - తమాషా! - ఏదోఒకటి. 284 00:15:46,790 --> 00:15:48,220 మేము ఈ వారాంతం వెళుతున్నాం. 285 00:15:48,420 --> 00:15:52,680 గొప్ప విషయం ఇదే, వీడ్కోలు చెప్పేందుకు మా మనవళ్లను ఎయిర్‌పోర్ట్‌కు తేవడానికి 286 00:15:52,880 --> 00:15:54,570 మా అమ్మాయి తిరస్కరించింది. 287 00:15:54,820 --> 00:15:55,980 ఎంతో నిరుత్సాహకరం. 288 00:15:56,180 --> 00:15:58,900 ఆ రోజున నాకు పని ఉంది. ఆయన మాట వింటే ఎలా ఉంటుంది? 289 00:15:59,100 --> 00:16:01,440 - ఏంటి? - మా తరఫున ఓ ప్రకటన చేయాలి. 290 00:16:01,640 --> 00:16:04,280 తగిన సమయం కోసం దాచి ఉంచాం. వాళ్లకు చెప్పేయనా? 291 00:16:04,480 --> 00:16:07,840 - లేదు. కానివ్వు, మోయిషా. - షర్లీ, నేను విడాకులు తీసుకుంటున్నాం. 292 00:16:09,710 --> 00:16:12,220 - స్టఫింగ్‌లో ఉప్పు వేయాలి. - ఆగు. ఏంటి? 293 00:16:12,880 --> 00:16:16,200 - లేదు. ఎందుకు? - మేము ఒకరికొకరం తగమని గ్రహించాము. 294 00:16:16,400 --> 00:16:17,870 ఇప్పుడా? ఇప్పుడు గ్రహించారా? 295 00:16:18,070 --> 00:16:22,420 ఓసారి ఆయన చనిపోయేవాడే, విరమణ తీసుకుంటాడని భావించా. తను అదే అన్నాడు. 296 00:16:22,620 --> 00:16:26,670 అవును అన్నా, కానీ ఒకసారి చావుకు దగ్గరైతే, జీవితం ఎంత చిన్నదో గ్రహిస్తారు. 297 00:16:26,870 --> 00:16:31,510 నా వ్యాపారంలో చేయాలనుకున్న పనిలో సగమే చేశాను. విస్తరించాలని నా నిర్ణయం. 298 00:16:31,710 --> 00:16:34,930 ఇక మనం ముగించాం. టర్కీ ఎలా ఉంది? ఉప్పు కావాలా? 299 00:16:35,130 --> 00:16:36,640 టర్కీ రుచిగా ఉంది, షర్లీ. 300 00:16:36,840 --> 00:16:40,060 మనం థాంక్స్‌గివింగ్ విందు తింటుంటే, మాకు ఇది చెబుతారా? 301 00:16:40,260 --> 00:16:44,610 ఊరుకో. అంతా బాగుంది. మేము బాగున్నాం. ఇంకా ఇంట్లో కలిసున్నాం. ఏమీ మారలేదు. 302 00:16:44,810 --> 00:16:48,530 మంచం మధ్యలో ప్లెక్సిగ్లాస్ ఉంచాము, అలా మా నడ్డిలు తగలకుండా ఉంటాయి, 303 00:16:48,730 --> 00:16:51,570 అయినా సరే నిద్రలో అవతలి మనిషికి ఊపిరాడకపోతే తెలుస్తుంది. 304 00:16:51,770 --> 00:16:52,780 అంటే ఇంకా ప్రేమ ఉంది. 305 00:16:52,980 --> 00:16:55,300 - మీరు ఇది పరిష్కరించుకోవచ్చుగా? - నిజంగానా? 306 00:16:56,010 --> 00:16:59,210 ఒక తప్పు చేశాడని, భర్తను గెంటేసిన నువ్వు అది అడుగుతావా? 307 00:16:59,410 --> 00:17:02,290 మిడ్జ్‌తో అలా మాట్లాడవద్దు. మీరు ఇది సరి చేసుకోవాలి. 308 00:17:02,490 --> 00:17:03,420 అలా జరగదు. 309 00:17:03,620 --> 00:17:04,630 యత్నించాం. మాట్లాడాం. 310 00:17:04,830 --> 00:17:09,590 నా భర్త ఏనాడైనా నాతో చెబుతాడని అనుకోని మాటను, మోయిషా నాతో అన్నాడు, 311 00:17:09,790 --> 00:17:11,470 అది వెనక్కు తీసుకోలేడు. 312 00:17:11,670 --> 00:17:13,720 అందుకు స్పందనగా, షర్లీ చెప్పిన విషయం, 313 00:17:13,920 --> 00:17:17,930 ఓ మనిషి, పైగా నా భార్య నాతో అలా అంటుందని నేను ఏనాడు అనుకోలేదు, 314 00:17:18,130 --> 00:17:19,770 తను అది వెనక్కు తీసుకోలేదు. 315 00:17:19,970 --> 00:17:21,900 - నేను అమ్మ వైపు. - ఏంటి? ఎందుకు? 316 00:17:22,090 --> 00:17:24,440 ఎందుకా? నీకు గుండెపోటు. రిటైర్ కావాలి. 317 00:17:24,640 --> 00:17:27,420 లైంగికతపై నీ విధేయతకు ధన్యవాదాలు. చాలా బాగుంది. 318 00:17:28,380 --> 00:17:32,160 మనం పెద్ద వార్తను పంచుకోవడంతో, నీ దగ్గర ఏదో ఉంది, అవునా, జోయెల్? 319 00:17:32,360 --> 00:17:33,870 - నిజంగానా? - ఓ ప్రకటన. 320 00:17:34,070 --> 00:17:36,800 - నువ్వు చాలా కాలంగా భరిస్తున్నది. - ఏం ప్రకటన? 321 00:17:37,390 --> 00:17:41,330 అదీ, ఇలాంటి సమయంలో చెప్పాలని నేను అనుకోలేదు, కానీ... 322 00:17:41,530 --> 00:17:42,580 చూసుకో. 323 00:17:42,780 --> 00:17:44,330 - ఈథన్, నాన్న చోటులోకి రా. - సరే. 324 00:17:44,530 --> 00:17:49,690 నేనిది నమ్మలేను... సరే, ఇక, కొత్తగా ఒంటరైన మా నాన్న చెప్పినట్లు, ఓ వార్త ఉంది. 325 00:17:50,020 --> 00:17:51,430 అది నా ప్రియురాలి గురించి. 326 00:17:51,620 --> 00:17:53,780 - చూసుకో. - ఎస్థర్, పిల్లల టేబుల్‌కి. పద. 327 00:17:54,070 --> 00:17:56,450 - సరే. - మన్నించాలి. కానివ్వండి. 328 00:17:57,530 --> 00:17:59,470 మేము పెళ్లి చేసుకోనున్నాం. 329 00:17:59,670 --> 00:18:02,100 - సరే, దేవుడా. అదిరింది. - అభినందనలు. 330 00:18:02,300 --> 00:18:03,540 మాకు బిడ్డ పుట్టనుంది. 331 00:18:03,750 --> 00:18:05,940 - మేజెల్. - ఏంటి? అబ్బో. 332 00:18:06,140 --> 00:18:08,400 ఈ అమ్మాయి ఎవరు? ఈ కాబోయే భార్య? 333 00:18:08,600 --> 00:18:09,480 - నీకు తెలుసు. - అవునా? 334 00:18:09,680 --> 00:18:10,400 - కలిశావు. - ఎపుడు? 335 00:18:10,600 --> 00:18:11,490 మహ్‌జంగ్ ఆడారు. 336 00:18:11,690 --> 00:18:12,700 - ఎక్కడ? - ఆస్పత్రిలో. 337 00:18:12,900 --> 00:18:15,300 - ఆస్పత్రి ఏంటి? - నాన్నకు గుండెపోటు వచ్చినపుడు. 338 00:18:15,720 --> 00:18:18,700 - నేను గెలిచానా? - అవును. కలిశావు. మేము పెళ్లి చేసుకుంటాం. 339 00:18:18,900 --> 00:18:22,890 మనవడు! రోజ్, విన్నావా? నా నుంచి ఇది దాచేందుకు ఎంత ధైర్యం? 340 00:18:23,090 --> 00:18:26,880 - నీ నుంచి వాడు దాచాడు, నేను కాదు! - నేను బాధపడాలని. కానీ పడను! 341 00:18:27,080 --> 00:18:29,630 నాకు కోడలు, ఓ మనవడు వస్తారు, 342 00:18:29,830 --> 00:18:34,180 ఇక నువ్వు పురుషుల వసంత సేకరణలో పడి చస్తావు. 343 00:18:34,380 --> 00:18:36,640 - భలే గొప్ప మాట. - బంగారం, చెవులు మూసుకో. 344 00:18:36,840 --> 00:18:37,720 వాడి చెవులు మూస్తా. 345 00:18:37,920 --> 00:18:40,020 ఈ టేబుల్ గొప్ప అందం, సాపేక్ష అనామకతను 346 00:18:40,210 --> 00:18:42,740 మీకు వీలైనంత కాలం ఆనందించండి. 347 00:18:44,950 --> 00:18:46,770 నాకు ఆకలిగా ఉంది! 348 00:18:46,970 --> 00:18:50,080 అసాధ్యం. టర్కీ అంతా నువ్వే తినేశావనుకుంటా. 349 00:18:50,380 --> 00:18:52,860 - టర్కీ అంతా నువ్వే తిన్నావు. - తినలేదు. 350 00:18:53,060 --> 00:18:55,820 - శుభ సాయంత్రం, మిసెస్ చావో. - శుభ సాయంత్రం, చావో. 351 00:18:56,020 --> 00:18:57,220 చూసుకో. చూసుకో. 352 00:19:00,470 --> 00:19:02,550 సంచీని వంటగదిలో పెట్టు, ఈథన్. 353 00:19:04,260 --> 00:19:06,850 - ఓ మహిళ వచ్చింది. - ఏంటి? 354 00:19:09,730 --> 00:19:12,520 నాకు ఓ సాయం చెయ్. నాన్న బెడ్రూంలోకి వెళతావా? 355 00:19:13,980 --> 00:19:15,430 - నా చేయి పట్టుకో. - లేదు! 356 00:19:15,630 --> 00:19:17,990 - నీకు ఒకటి చూపించాలి. - అదెక్కడ ఉందో తెలుసు. 357 00:19:19,200 --> 00:19:22,320 నువ్వు వస్తున్నావని చెప్పలేదే? గుర్తొచ్చావు. 358 00:19:26,450 --> 00:19:29,460 నాకు పిల్లల గురించి తెలియదు. నీ దగ్గర ఉంటారని. 359 00:19:30,080 --> 00:19:31,620 - అంటే, ఇవాళ అని. - పర్లేదు. 360 00:19:36,750 --> 00:19:39,280 ఏమైనా తింటావా? భోజనం అంతా ఉంది. 361 00:19:39,480 --> 00:19:40,630 చికాగో వెళుతున్నాను. 362 00:19:41,430 --> 00:19:43,950 దానిలోకి వెళ్లడం నీకు తగదు, అవునా? 363 00:19:44,150 --> 00:19:46,710 - మన్నించు. నీకు ఎలా... - ఆ సమయం గడిచిపోయింది. 364 00:19:46,910 --> 00:19:48,020 నిజం. క్షమించు. 365 00:19:49,480 --> 00:19:50,590 - కూర్చో. - లేదు. 366 00:19:50,790 --> 00:19:51,800 నువ్వు కూర్చోవా? 367 00:19:51,990 --> 00:19:54,940 లేదు. నేను ఇక్కడే నిలబడి, నేనెందుకు వచ్చానో చెప్పాలి. 368 00:19:55,690 --> 00:19:59,690 నా నివాసం చికాగోలో ముగియవచ్చు. నాకు ఆస్పత్రి, జనాలు ఇష్టం. 369 00:20:00,190 --> 00:20:03,220 నువ్వు గమనించావేమో తెలియదు, కానీ నేను చికాగో రాలేను. 370 00:20:03,420 --> 00:20:04,930 - నేనిప్పుడు మారలేను. - తెలుసు. 371 00:20:05,130 --> 00:20:07,100 - ఈశాన్యంలో ఆస్పత్రే లేదా? - లేదు. 372 00:20:07,300 --> 00:20:08,190 - చూశావా? - లేదు. 373 00:20:08,390 --> 00:20:12,540 - చూడవా? మనకు బిడ్డ పుట్టబోతోందిగా. - లేదు. 374 00:20:14,580 --> 00:20:15,960 - లేదా? - మనకు పుట్టదు... 375 00:20:18,090 --> 00:20:19,090 ...ఇకమీదట. 376 00:20:21,510 --> 00:20:26,000 ఏం జరిగింది? బాగానే ఉన్నావా? ఎందుకు కాల్ చేయలేదు? మరుసటి రైలుకు వచ్చేవాడిని. 377 00:20:26,200 --> 00:20:27,760 ఏం జరగలేదు. నేను కేవలం... 378 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 మనం... 379 00:20:32,810 --> 00:20:34,750 ఇకమీదట బిడ్డను కనడం లేదు. 380 00:20:34,950 --> 00:20:36,020 నాకు అర్థం కాలేదు. 381 00:20:40,110 --> 00:20:42,110 ఛ. అర్థమైంది. 382 00:20:43,530 --> 00:20:44,570 నన్ను క్షమించు. 383 00:20:45,240 --> 00:20:48,410 - నేను కూర్చుంటాను. - నా జీవితంలో నా లక్ష్యం ఒక్కటే. 384 00:20:49,790 --> 00:20:53,540 నేను ఎన్నడూ ఎవరితోనూ నిజమైన బంధం పెట్టుకోలేదని నీకు తెలుసు. 385 00:20:53,790 --> 00:20:58,700 - ఇక నీతో ఈ విషయం... - నాన్నా! ఎస్థర్ నన్ను వేలెత్తి చూపుతోంది. 386 00:20:58,890 --> 00:21:01,530 - ఓ నిమిషంలో వస్తాను. - నాన్నా, తను ఆపడం లేదు. 387 00:21:01,730 --> 00:21:03,420 ఒక నిమిషంలో, ఈథన్! అబ్బా చ! 388 00:21:05,180 --> 00:21:07,510 ఛ. సారీ, ఈథన్. 389 00:21:08,010 --> 00:21:09,920 - బాధగా ఉన్నావు. - నాకు అర్థం కాలేదు. 390 00:21:10,110 --> 00:21:13,520 నువ్వు ఇలా చేయాలనుకుంటే, నీకు గర్భమని ఎందుకు చెప్పావు? 391 00:21:14,020 --> 00:21:15,460 నాకేమీ పట్టింపు లేదు. 392 00:21:15,660 --> 00:21:17,960 - అది నిజం కాదు. - యూదులు సన్యాసినులు కాగలరా? 393 00:21:18,160 --> 00:21:22,640 - నా అనుబంధాల వరుస చూస్తే... - నేను కొన్ని ఎదుర్కోవాలని తెలుసు. 394 00:21:22,840 --> 00:21:24,820 కానీ నేనలా చేయలేదు, ఎందుకంటే నువ్వు... 395 00:21:27,120 --> 00:21:30,270 నువ్వు నువ్వే. నీ రాకను ఏనాడూ చూడలేదు. 396 00:21:30,470 --> 00:21:33,150 నువ్వు కంటి నిపుణురాలు కావాల్సింది. చూపు బాగుండేది. 397 00:21:33,350 --> 00:21:35,110 దయచేసి వ్యంగ్యంగా మాట్లాడకు. 398 00:21:35,310 --> 00:21:37,860 బాధపడకు, వ్యంగ్యంగా మాట్లాడకు, ఏదీ పట్టించుకోకు. 399 00:21:38,060 --> 00:21:39,420 నేనలా అనలేదు. నేను... 400 00:21:41,460 --> 00:21:44,340 నేను అదంతా చేయలేను, జోయెల్. 401 00:21:46,800 --> 00:21:48,720 ప్రపంచం అలా పని చేయదు. 402 00:21:49,390 --> 00:21:53,310 నేను నిజంగా డాక్టర్ అవ్వాలంటే, అప్పుడు డాక్టర్‌నే కావాలి. 403 00:21:55,480 --> 00:21:57,520 దయచేసి అర్థం చేసుకో. 404 00:21:59,400 --> 00:22:01,730 నువ్వు నిజంగా అర్థం చేసుకోవాలి. 405 00:22:04,280 --> 00:22:05,190 సరే. 406 00:22:07,740 --> 00:22:12,120 సరే, వదిలెయ్. మంచిది. అర్థమైంది. అయింది. నువ్వు గొప్ప డాక్టర్ అవుతావు. 407 00:22:12,320 --> 00:22:14,500 - ధన్యవాదాలు. - నీ సామాను తీసుకున్నావా? 408 00:22:15,080 --> 00:22:18,120 - నీ సామాను వదిలేసుంటావు. - స్వెటర్ మాత్రమే. 409 00:22:18,830 --> 00:22:22,150 ఒక్క స్వెటర్. బాబూ, నేనసలు గమనించలేదు, కదా? 410 00:22:22,350 --> 00:22:24,840 అమ్మాయి స్వెటర్ తప్ప ఏదీ వదలలేదు. పెద్ద సంకేతం. 411 00:22:25,040 --> 00:22:27,840 - ఊరుకో, జోయెల్. నేను... - నాకు పిల్లలు ఇష్టం, మెయ్. 412 00:22:30,550 --> 00:22:31,970 నిజంగా నీకు అదృష్టం కలగాలి. 413 00:22:40,400 --> 00:22:43,320 - నీకు కొత్త చిరునామా పంపుతాను. - అలాగే. పంపించు. 414 00:22:44,730 --> 00:22:46,190 - ఉంటాను, జోయెల్. - జోయెల్. 415 00:22:51,820 --> 00:22:53,830 నువ్వు టర్కీ కాలు. 416 00:22:54,660 --> 00:22:57,710 నువ్వు... రెండు టర్కీ కాళ్లు. 417 00:22:58,500 --> 00:23:01,780 టర్కీ కాలు. టర్కీ కాలు. టర్కీ కాలు. టర్కీ కాలు. 418 00:23:01,980 --> 00:23:05,460 ఎస్థర్, నువ్వు ఈథన్‌కు వేలు చూపించావంటే, వాడు తినేస్తాడు. 419 00:23:09,340 --> 00:23:12,290 ఏమండీ, మిస్? టర్కీ వేడిగా ఉంది. 420 00:23:12,490 --> 00:23:15,500 అది నాకు ఎవరో తెచ్చిన భోజనం. నేను సాయం చేయలేను. 421 00:23:15,700 --> 00:23:17,790 ఏమండీ, మిస్? కియాంటి ఇంకా కావాలా? 422 00:23:17,990 --> 00:23:21,380 అది ఎవరో ఇంటి నుంచి తెచ్చిన వైన్. అయ్యో దేవుడా. 423 00:23:21,580 --> 00:23:25,010 నేను గదిలో పూజ చేయిస్తాను. మీరు సిద్ధమవ్వాలి. 424 00:23:25,210 --> 00:23:27,610 - నాకు పూజ తెలియదు. - నాకు తెలుసు. అందమైన పూజ. 425 00:23:28,490 --> 00:23:31,100 - తను బాగా చెప్పాడు! - చెప్పేయండి. రెండు నిమిషాలలో. 426 00:23:31,300 --> 00:23:34,980 సూసీ, ఈ ఈ విభాగాన్ని చూసుకో. రెండు నిమిషాల్లో పూజ చేస్తాం. 427 00:23:35,180 --> 00:23:37,730 - సరదాగా ఉంది. - నేను పర్యటనకు సిద్ధంగా లేనేమో. 428 00:23:37,930 --> 00:23:41,360 హాసియెండాలో రెండు వారాల పర్యటన. నీ కోసం ప్రేక్షకులు వస్తారు. 429 00:23:41,560 --> 00:23:42,730 అదే భయపెడుతోంది. 430 00:23:42,930 --> 00:23:45,450 అలా ఉండదు. ప్రదర్శన చెయ్, నీ గదిలోకి వెళ్లిపో. 431 00:23:45,640 --> 00:23:48,240 సహాయకులతో సహా మంచి విలాసవంతమైన గది ఏర్పాటు చేశాను. 432 00:23:48,440 --> 00:23:51,410 సహాయకుల సేవ తెలుసా? అమ్మాయిలు శుభ్రం చేసి, పడక వేస్తారు. 433 00:23:51,610 --> 00:23:53,830 అది వేగస్‌లో. తను నీకు చేతితో చేయవచ్చు. 434 00:23:54,030 --> 00:23:56,790 - ఏమిటది? - మొదటి తరగతి విమాన టికెట్ తెచ్చాను. 435 00:23:56,990 --> 00:24:00,380 - విమాన టికెటా? నేనది ఎగరలేను. - విమానం ఎగురుతుంది. కూర్చో అంతే. 436 00:24:00,580 --> 00:24:03,250 విమానంలో పయనించలేను. దానికి అర్థం లేదు. 437 00:24:03,450 --> 00:24:05,840 - వాటిని పైన ఉంచేదేంటి? - పక్షిని పైన ఉంచేదేంటి? 438 00:24:06,040 --> 00:24:07,590 - డబ్బు సమస్యలు. - హాస్యమా? 439 00:24:07,790 --> 00:24:11,570 - నన్ను సెట్ చెయ్. నేను ఎగరలేను. - హా, ఎగురుతావు. బాగుంటావు. 440 00:24:11,950 --> 00:24:13,430 నువ్వూ వస్తున్నావుగా? 441 00:24:13,630 --> 00:24:16,330 లేదా? పరాచికమా? నేను చెత్త విమానం ఎక్కలేను. 442 00:24:17,450 --> 00:24:20,860 అబ్బా. నా పన్ను విరగ్గొట్టాననుకుంటా. 443 00:24:21,060 --> 00:24:23,480 ఈ రోల్స్‌ను తీసుకొచ్చిన సన్నాసి ఎవరు? 444 00:24:23,680 --> 00:24:27,780 - నేనే. నేనే చేశాను. నచ్చాయా? - లేదు. ఇవి రాళ్లలా గట్టిగా ఉన్నాయి. 445 00:24:27,980 --> 00:24:31,830 అది కావాలనే చేశాం. కుటుంబ వంటకం. వాటిని "గట్టి రాతి రోల్స్" అంటాం. 446 00:24:32,020 --> 00:24:33,280 నేను విన్న పిచ్చి వంటకం. 447 00:24:33,480 --> 00:24:36,580 వాటిని కొరికే ముందు 10 నిమిషాలు వేడి నీళ్లలో ఉంచాలి. 448 00:24:36,780 --> 00:24:38,710 - నీకు తెలియదా? - లేదు, తెలియదు. 449 00:24:38,910 --> 00:24:40,330 అందరికీ, నా ప్రకటన. 450 00:24:40,530 --> 00:24:42,340 బామ్మ టర్కీపై రంపపుపొట్టు, 451 00:24:42,530 --> 00:24:45,630 తాతయ్య ఆలూ గుజ్జు, బెట్టీ అత్త పుల్లని క్రాన్‌బెర్రీ సాస్ 452 00:24:45,830 --> 00:24:49,720 లేదా క్యారెట్ కేక్‌లోని ఎండుద్రాక్షలకు స్టేజ్ డెలి బాధ్యత వహించదు! 453 00:24:49,920 --> 00:24:51,240 అడగడం ఆపండి! 454 00:24:51,570 --> 00:24:54,350 - నువ్వు వెళ్లు, ఫ్రెడ్. - సరే. సాయంత్రం అనందించు. 455 00:24:54,550 --> 00:24:56,980 హేయ్, వెర్లా, ఈ రోల్స్ కోసం వేడి నీరు తెస్తావా? 456 00:24:57,170 --> 00:25:00,480 - లేదు. - చాలా ఆహారం ఉందిగా. హాయ్, ఆల్ఫీ. 457 00:25:00,680 --> 00:25:03,150 - కుంటుతున్నావా? - హా. నాకు ఓ కాలి వేలు పోయిందేమో. 458 00:25:03,350 --> 00:25:06,040 ఏయ్, నా పన్ను చూడు. వింతగా ఉందా? 459 00:25:06,540 --> 00:25:09,570 హా. పాలకూరో, ఏదో ఉంది. కదులుతోంది... 460 00:25:09,770 --> 00:25:13,740 - గట్టి రాతి రోల్స్ కారణంగా? - ఫ్రెడ్ రోల్స్? వాటిని నానబెట్టాలిగా. 461 00:25:13,940 --> 00:25:14,990 అదేమీ పట్టించుకోకు. 462 00:25:15,190 --> 00:25:18,910 విను, నేను చాలా కష్టపడి నీకు 15న ఆ క్లబ్‌లో స్లాట్ సంపాదించాను. 463 00:25:19,110 --> 00:25:21,170 - వచ్చే గురువారం. - మంచిది. నేను సిద్ధం. 464 00:25:21,370 --> 00:25:23,840 - బోయిసీ కాల్ చేశాడు. - నీ మాట అర్థం కాలేదు. 465 00:25:24,030 --> 00:25:27,210 బోయిసీ కాల్. పోలీసులకు లంచం ఇచ్చాడు. వోల్ఫోర్డ్ తెరచుకుంటుంది. 466 00:25:27,410 --> 00:25:29,260 నువ్వు రావాలని అడిగారు. 467 00:25:29,460 --> 00:25:32,590 నీకు సరేనంటే, చేస్తాను. నాకు చురుకుగా ఉండే చోటు కావాలి. 468 00:25:32,790 --> 00:25:36,760 అందరూ వినండి. ఆసక్తి లేని కారణంగా ఇవాళ బృంద పూజ, అలాగే 469 00:25:36,960 --> 00:25:39,270 టర్కీ గురించి హాస్యం ఉండవు. 470 00:25:39,470 --> 00:25:41,190 ఆనందించండి. హ్యాపీ థాంక్స్‌గివింగ్. 471 00:25:41,390 --> 00:25:44,330 - నేను ఎగరను. - హా, ఎగురుతావు. నేను కూడా సిద్ధమే. 472 00:25:44,540 --> 00:25:47,030 - నేను ఎగరడం లేదు. - హా, ఎగురుతావు. 473 00:25:47,220 --> 00:25:49,990 - నాకు చాలా పనులున్నాయి. - నేను ఎగరను. 474 00:25:50,190 --> 00:25:53,380 హా, ఎగురుతావు. నిన్ను చంపుతాను, ఫ్రెడ్. 475 00:26:12,940 --> 00:26:13,990 వెళదాం పద. 476 00:26:17,410 --> 00:26:19,030 పద, పద, పద, పద, పద. 477 00:26:25,580 --> 00:26:26,870 నువ్వు నాకు నచ్చవు! 478 00:26:27,540 --> 00:26:30,630 - ఒకటి, రెండు... కలుద్దాం. - హే, ఆగు. 479 00:26:33,210 --> 00:26:34,380 మీతో పరాచికం చేశాను. 480 00:26:44,770 --> 00:26:45,810 హాయ్, మైక్. 481 00:26:46,430 --> 00:26:48,540 - ఏం చేస్తున్నావు? - చెట్టు కోసం వెతుకులాట. 482 00:26:48,740 --> 00:26:50,960 - నన్ను అనుసరించావా? - మాట్లాడాలని అనుకున్నా. 483 00:26:51,160 --> 00:26:52,150 అనుకున్నావా... 484 00:26:53,860 --> 00:26:56,180 పిల్లలతో వచ్చాను. ఇక్కడ పరిగెడుతున్నారు. 485 00:26:56,380 --> 00:26:59,100 - క్షమించు, నన్నలా చేయించావు. - నేనా... ఏంటి? 486 00:26:59,300 --> 00:27:03,270 స్టూడియోలో మాట్లాడాలని చూశాను. సెక్యూరిటీ దాటి రాలేకపోయాను. 487 00:27:03,470 --> 00:27:07,440 వాళ్లకు నీ ఫోటో ఇచ్చి, "ఈమెను అస్సలు రానివ్వద్దు," అని చెప్పాను. 488 00:27:07,640 --> 00:27:10,150 ఆ ఫోటో బాగుందా? వెనుక లైటింగ్? భుజం కదలిక? 489 00:27:10,350 --> 00:27:11,320 నా చేతిలో రంపం ఉంది. 490 00:27:11,520 --> 00:27:15,110 నీతో మాట్లాడాలి. నా పిల్లను నువ్వు మరొకసారి కలవాలి. 491 00:27:15,310 --> 00:27:17,700 వచ్చి ఆమెను కలువు. పశ్చాత్తాపం చెందవు. 492 00:27:17,900 --> 00:27:20,120 ఆమెను కలుస్తానని చెప్పాను, గుర్తుందా? 493 00:27:20,320 --> 00:27:24,080 నువ్వు తిరగబడి, నన్ను తిట్టి, దిగజారిన వాడి కోసం నన్ను తొక్కేశావు. 494 00:27:24,280 --> 00:27:26,220 - మళ్లీ ఏదైనా చేద్దాం. - లేదు. 495 00:27:26,970 --> 00:27:30,380 నేను మళ్లీ అవకాశం ఇవ్వను. ఆమెను కలవనే కలవను. 496 00:27:30,580 --> 00:27:33,010 మంచిది. నువ్వు కలవకు. వేరే ఎవరినైనా పంపు. 497 00:27:33,210 --> 00:27:35,860 - మీ మహిళా రచయితలలో ఒకరిని. - మాకు ఎవరూ లేరు. 498 00:27:36,320 --> 00:27:38,590 అయితే, గోర్డన్ ఫోర్డ్ లో అందరూ మగ పురుగులేనా? 499 00:27:38,790 --> 00:27:41,350 - నీ నోటికి ఏమయింది? - దంతం సమస్య. చింతించకు. 500 00:27:41,550 --> 00:27:43,430 - అది రంపంతో కోసేయనా? - వద్దు, పర్లేదు. 501 00:27:43,630 --> 00:27:46,480 - వెళ్లిపో. - హేయ్, మంచిగా మాట్లాడతున్నాను. 502 00:27:46,680 --> 00:27:47,730 మన్నించాలి. ఏమిటది? 503 00:27:47,930 --> 00:27:51,110 ఇది సౌకర్యంగా చేయాలని వచ్చాను. నువ్వేమో వదిలేసి పోతావే? 504 00:27:51,310 --> 00:27:53,360 అవసరం అయినప్పుడు ఈ నక్కలు కనిపించవేంటో? 505 00:27:53,560 --> 00:27:57,780 హేయ్, సోఫీ లెన్నన్‌ను నీకెవరు తెచ్చారు? నేనే. ఆ ఇంటర్వ్యూ పని చేసింది. 506 00:27:57,980 --> 00:28:00,870 అది భారీ విషయం. ఒంటి చేత్తో నీ రేటింగ్‌లు పెంచింది. 507 00:28:01,070 --> 00:28:03,620 ఆ ప్రతిభకు గౌరవం అంతా నువ్వే పొందావు. 508 00:28:03,820 --> 00:28:06,410 - నీ కోసం అది నేనే చేశాను, మైక్. - ఒకటి తెలుసా? 509 00:28:06,610 --> 00:28:09,170 ఏడాది అంతా ఒక విషయం కోసం ఎదురు చూశాను. 510 00:28:09,370 --> 00:28:12,310 నాకు ఆనందం అందించే విషయం, అది ఇదే. 511 00:28:12,650 --> 00:28:14,590 పిల్లలతో కలిసి క్రిస్మస్ ట్రీ వేట. 512 00:28:14,790 --> 00:28:17,590 అది ప్రతి ఏటా చేస్తాము, అది చాలా ఆనందం. 513 00:28:17,790 --> 00:28:20,320 ఇక, నువ్వు అక్కడే ఉండు. 514 00:28:22,110 --> 00:28:26,740 నా పిల్లలకు పళ్లరసం కొని ఇచ్చి, నువ్వు వచ్చావనే విషయమే మర్చిపోతాను. 515 00:28:27,950 --> 00:28:31,620 నేను వాళ్లకది కొనిచ్చేశాను. వాళ్ల చేతిలో ఏదైనా ఉండాలని. 516 00:28:32,330 --> 00:28:34,420 ఎవరూ నీలా లేకపోవడం వింతగా ఉంది. 517 00:28:36,540 --> 00:28:38,920 వచ్చే ఏడాది నీ ఫోటోను ఇక్కడ ఇస్తాను. 518 00:28:51,930 --> 00:28:54,110 నా పిల్లలను సినిమాకు తీసుకెళతానన్నావా? 519 00:28:54,310 --> 00:28:55,090 అన్నానేమో. 520 00:28:55,290 --> 00:28:58,760 - స్పార్టకస్? అదీ స్పార్టకస్‌కా? - అన్నానేమో. 521 00:28:58,960 --> 00:29:01,680 శిలువ వేయడాలు అన్నీ ఉండే మూడు గంటల సినిమాకా? 522 00:29:01,880 --> 00:29:04,810 అది ముగ్గురు పిల్లలకు బాగుంటుందని భావించావా? 523 00:29:05,010 --> 00:29:06,600 గుర్రాలు నచ్చుతాయని అనుకున్నా. 524 00:29:06,800 --> 00:29:09,520 క్రిస్మస్‌ను పాడు చేసి, నాకు శిలువ వేస్తావా? థాంక్స్. 525 00:29:09,720 --> 00:29:10,460 ఏం పర్వాలేదు. 526 00:29:10,660 --> 00:29:15,020 నీ కారణంగా, అన్నిటిలో చెత్త చెట్టు ఎంచుకున్నాను. 527 00:29:15,220 --> 00:29:17,240 నా బుర్రలోకి ఎక్కావు, ధ్యాస మళ్లింది. 528 00:29:17,430 --> 00:29:20,630 - మైక్, నేను... - మరోసారి 30 రాక్‌లో కాలు పెట్టలేవు. 529 00:29:21,090 --> 00:29:24,910 అర్థమైందా? నువ్వు 30 రాక్ ఎదురుగా నిలబడే అనుమతి కూడా ఉండదు. 530 00:29:25,110 --> 00:29:28,750 నువ్వు 20 రాక్ దగ్గరకు వచ్చి, కుడి వైపు తిరగాల్సిందే. 531 00:29:28,950 --> 00:29:31,500 నిన్ను 5వ అవెన్యూలో నడవనివ్వరు. 532 00:29:31,700 --> 00:29:33,630 శాక్స్ ముందు నిలబడలేవు, 533 00:29:33,830 --> 00:29:36,710 ఎందుకంటే అది 5వ అవెన్యూలో 30 రాక్ ఎదురుగా ఉంటుంది. 534 00:29:36,910 --> 00:29:40,930 శాక్స్‌కు వెళ్లాలంటే, 49వ వీధి వైపు నుంచి నువ్వు ప్రవేశించాలి. 535 00:29:41,120 --> 00:29:44,220 - శాక్స్‌కు వెళ్లను. - మిడ్‌టౌన్‌కు దూరంగా ఉండు. అనుమతి లేదు. 536 00:29:44,420 --> 00:29:48,020 - నా ఆఫీస్ మిడ్‌టౌన్‌లో ఉంది. - మారిపో. నీ పిల్లకు కూడా అదే. 537 00:29:48,220 --> 00:29:49,140 ఆమెకు ఆఫీస్ లేదులే. 538 00:29:49,340 --> 00:29:52,270 ఆమె ఆ భవనంలో ఏనాటికీ కాలు పెట్టలేదు. 539 00:29:52,470 --> 00:29:54,230 తను శాక్స్‌కు వెళుతుందనే అంచనా. 540 00:29:54,430 --> 00:29:57,730 దానితో ఆ 49వ వీధి మార్గం ఆమెను బాధిస్తుంది. 541 00:29:57,930 --> 00:30:01,000 అది లిఫ్ట్‌లకు చాలా దూరం. 542 00:30:01,210 --> 00:30:04,010 హేయ్, పిల్లలు, అక్కడ శాంటా క్లాస్ ఉన్నాడా? 543 00:30:05,880 --> 00:30:10,470 ఉఫ్. తప్పు చేసాను. తను శాంటా క్లాస్ కాడనుకుంటా. 544 00:30:11,310 --> 00:30:14,000 స్పార్టకస్. స్పార్టకస్. స్పార్టకస్. 545 00:30:14,200 --> 00:30:18,630 స్పార్టకస్. స్పార్టకస్. స్పార్టకస్. స్పార్టకస్. స్పార్టకస్. స్పార్టకస్. 546 00:30:18,830 --> 00:30:21,070 అసలు శాంటా క్లాస్ ఉండడు. 547 00:30:24,650 --> 00:30:29,600 - హలో. - వేగస్‌కు ఓ టికెట్ ఉంది, అది... 548 00:30:29,800 --> 00:30:32,790 వేగస్‌కు ఓ టికెట్ ఉంది, అది తీసుకోవాలి. 549 00:30:33,200 --> 00:30:34,850 - నీ పన్ను ఎలా ఉంది? - నోర్ముయ్. 550 00:30:35,050 --> 00:30:39,080 - నీ మాట అర్థం కావట్లేదని తెలుసుగా? - ఈ పిచ్చి ఇంద్రజాలికుడిని తీసుకురావాలి. 551 00:30:40,420 --> 00:30:41,570 అబ్బా ఛ. 552 00:30:41,770 --> 00:30:46,240 - నువ్వు డెంటిస్ట్ దగ్గరకు వెళ్లాలి. - నేను ఈ వెధవను విమానంలో ఎక్కించాలి. 553 00:30:46,440 --> 00:30:48,630 - నేను వెళ్లను. - అవును, వెళతావు. 554 00:30:49,220 --> 00:30:50,620 లేదు, నేను వెళ్లను. 555 00:30:50,820 --> 00:30:52,120 - నేను వెళ్లను. - వెళతావు. 556 00:30:52,320 --> 00:30:55,350 - నేను వెళ్లను. - నేను కట్టేశాక వెళతావు... 557 00:30:55,890 --> 00:30:56,960 నన్ను చంపుకుంటానేమో. 558 00:30:57,160 --> 00:31:00,000 సూసీ, ఇది పిచ్చితనం. డెంటిస్ట్‌కు కాల్ చేస్తాను. 559 00:31:00,200 --> 00:31:02,190 - ఇప్పుడే వెళతావు. - కానీ ఆల్ఫీ... 560 00:31:02,390 --> 00:31:05,930 - ఆల్ఫీ వెళ్లడు. - ఆల్ఫీని విమానాశ్రయానికి తీసుకెళతాను. 561 00:31:06,130 --> 00:31:07,300 - నువ్వా? - ఏం చేస్తావు? 562 00:31:07,500 --> 00:31:08,350 అవును. 563 00:31:08,550 --> 00:31:12,180 కానీ అతనిని బయట వదిలేయకూడదు. తను లోపలకు వెళ్లడం చూడాలి. 564 00:31:12,380 --> 00:31:14,060 తనను బాత్రూంలోకి వెళ్లనీయకు. 565 00:31:14,260 --> 00:31:17,360 బయటకు దూకవచ్చు, టాయిలెట్‌లో తానే ఫ్లష్ చేసుకోవచ్చు. జారగలడు. 566 00:31:17,550 --> 00:31:20,290 మాట ఇస్తున్నా. డెంటిస్ట్‌కు కాల్ చేస్తున్నా. ఉంటా. 567 00:31:29,590 --> 00:31:35,600 {\an8}యెల్లో క్యాబ్ కో 568 00:31:40,100 --> 00:31:41,400 {\an8}సరే. కారులోంచి దిగు. 569 00:31:41,850 --> 00:31:43,840 {\an8}లేదు, నేను వెళ్లను. 570 00:31:44,040 --> 00:31:45,550 - సరే. - నిజంగా చెబుతున్నాను. 571 00:31:45,750 --> 00:31:47,970 - నిజమేనని తెలుసు. - నా మాట వినడం లేదు. 572 00:31:48,170 --> 00:31:49,320 కచ్చితంగా వింటున్నా. 573 00:32:00,000 --> 00:32:02,780 నిష్క్రమణలు ఆగమనాలు 574 00:32:02,970 --> 00:32:04,320 జనాలు వెళ్లిపోతున్నారంటే? 575 00:32:04,520 --> 00:32:07,110 నాకు తెలియని దండయాత్ర ఏదైనా జరుగుతోందా? 576 00:32:07,310 --> 00:32:09,260 ఇంకా గేట్ కేటాయించలేదు. కూర్చుందాం. 577 00:32:13,430 --> 00:32:15,910 ఇక్కడి నుంచి వెళ్లిపోగలను. నన్ను ఆపలేవు. 578 00:32:16,110 --> 00:32:19,810 నీ కేప్ నా దగ్గరుంది. నువ్వు ఆ విమానం ఎక్కేవరకూ తిరిగి ఇవ్వను. 579 00:32:20,350 --> 00:32:24,710 చాలా పిచ్చిగా ఉన్నావు. ఎగరడం బాగుంటుంది. నీకు పానీయాలు, ఆహారం ఇస్తారు. 580 00:32:24,910 --> 00:32:26,360 మంచిది. దాదాపు ఓ భోజనం. 581 00:32:30,440 --> 00:32:34,030 - ఇదిగో. ఇది సూసీ ఇచ్చింది. - అది వాడేసినది. 582 00:32:34,530 --> 00:32:36,030 ఇది ఈథన్ ఇచ్చాడు. 583 00:32:42,160 --> 00:32:44,070 నాకు ఓ రోజున ఫోన్ వచ్చింది, 584 00:32:44,270 --> 00:32:47,200 అదే ఆశ్చర్యం, నా దగ్గర ఫోన్ ఉందనే నాకు తెలియదు. 585 00:32:47,390 --> 00:32:51,260 ఓ పురుషుడు చేశాడు. టాలెంట్ మేనేజర్. 586 00:32:53,840 --> 00:32:57,810 - అతనికేం కావాలి? - తను నా షోలలో ఒకటి చూశాడట. 587 00:32:58,350 --> 00:33:01,880 నాకు చాలా ప్రతిభ ఉందని, హుడీని కంటే పెద్దవాడిని కాగలనని అన్నాడు, 588 00:33:02,080 --> 00:33:04,800 అదే పిచ్చితనం. కారణం హుడీనీ కంటే పెద్దవాడిని. 589 00:33:05,000 --> 00:33:07,650 హుడీనీ చాలా చిన్న మనిషి. అందుకే ఓ పెట్టెలో పడతాడు. 590 00:33:07,860 --> 00:33:10,940 - నీకు మేనేజర్ ఉందని చెప్పావా? - చెప్పాను. 591 00:33:11,610 --> 00:33:16,410 అతనికి సూసీ మేయర్సన్ తెలుసట, ఆమె లిఫ్ట్ ఆపరేటర్ అన్నాడు. 592 00:33:17,030 --> 00:33:20,080 - ఏంటి? - పైకి, కిందకు వెళ్లేటప్పుడు కలిసే మనిషి. 593 00:33:20,450 --> 00:33:23,810 నువ్వు పైకి చేరాలంటే లిఫ్ట్‌లో నుంచి దిగాలి. 594 00:33:24,010 --> 00:33:25,420 పైన దిగాలి, కచ్చితంగా. 595 00:33:26,500 --> 00:33:29,650 - ఇక్కడ ఎందుకున్నావో తెలుసా? - నా కేప్ చోరీ చేయడంతో. 596 00:33:29,850 --> 00:33:34,130 నువ్వు వేగస్‌లో 2,000 సీట్ల గదిలో ప్రదర్శన చేయబోతున్నావు. 597 00:33:34,630 --> 00:33:39,250 నువ్వు ఏనాడూ చూడని గుర్తింపు, చక్కని వసతి, డబ్బు సంపాదన లభిస్తాయి. 598 00:33:39,450 --> 00:33:41,430 నిజం కాదు. ఓసారి లాకర్‌లో పడుకున్నా. 599 00:33:41,640 --> 00:33:45,770 ఆరు నెలలక్రితం, బార్‌లో మద్యం పోసేవాడివి. నీ కథ ముగిసింది. 600 00:33:46,230 --> 00:33:49,730 నీకు ఏం జరిగినా ఎవరూ పట్టించుకోలేదు. సూసీ మేయర్సన్ మినహా. 601 00:33:50,980 --> 00:33:51,900 నాకది తెలుసు. 602 00:33:52,650 --> 00:33:56,160 ఓ వజ్రాన్ని టిఫనీస్‌లో కిటికీలో ఉండగా చూడడం తేలిక. 603 00:33:56,410 --> 00:33:59,950 కానీ దాన్నే నీ ఆఫీస్‌లో ఓ బకెట్‌లో విసిరేస్తే చూడడం కష్టం. 604 00:34:01,580 --> 00:34:03,580 సూసీ అలాంటి రకం. 605 00:34:04,460 --> 00:34:08,250 నీకు ఏనాడూ మరో సూసీ దొరకదు. అది గుర్తుంచుకో. 606 00:34:08,540 --> 00:34:11,090 ఇది ఆఖరి బోర్డింగ్ పిలువు విమానం... 607 00:34:12,250 --> 00:34:13,490 గేట్ 4 608 00:34:13,690 --> 00:34:15,170 అయితే, అది నాలుగవ గేట్, అవునా? 609 00:34:16,470 --> 00:34:19,870 హాయ్. ఇతను ఆల్ఫీ జిలిన్‌స్కీ. తను 2:45 లాస్ వేగస్‌లో ఎక్కాలి. 610 00:34:20,070 --> 00:34:21,250 అలాగే. అద్భుతం. 611 00:34:21,450 --> 00:34:24,130 ఇతనికి మొదటి విమాన ప్రయాణం. కంగారుగా ఉన్నాడు. 612 00:34:24,320 --> 00:34:27,840 అది ఇక్కడ రాసుంది. చింతించకండి. తనను జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాం. 613 00:34:28,040 --> 00:34:32,550 హలో, ఆల్ఫీ. టీడబ్ల్యూఏకు స్వాగతం. మనం మంచి స్నేహితులం అవుతాం. హేయ్. 614 00:34:32,750 --> 00:34:33,550 టీడబ్ల్యూఏ మైనర్ ఒంటరి ప్రయాణం 615 00:34:33,750 --> 00:34:38,060 నువ్వు ఎవరో చూపించే సంకేతం దీనిలో ఉంది. నేనేమీ చెప్పే అవసరం లేదు. 616 00:34:38,260 --> 00:34:40,350 దిగాక సూసీకి కాల్ చెయ్. గొప్పగా చెయ్. 617 00:34:40,550 --> 00:34:42,240 మన మాటలను గుర్తుంచుకో. 618 00:34:47,620 --> 00:34:52,210 - ఆల్ఫీ, ఆగు. నీ కేప్ నా దగ్గరే ఉంది. - గంట క్రితమే తీసేసుకున్నాను. 619 00:34:57,010 --> 00:34:58,970 - ఇటు వైపు వెళ్లండి. - రా, బంగారం. 620 00:34:59,590 --> 00:35:00,680 మిరియం. 621 00:35:02,180 --> 00:35:03,660 ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 622 00:35:03,860 --> 00:35:07,850 హాయ్. సూసీకి ఆఖరి నిమిషంలో సహాయం చేస్తున్నాను. ఓ అత్యవసర పని వచ్చింది. 623 00:35:08,890 --> 00:35:12,260 సూసీ కోసం ఇక్కడకు రాగలవు. తల్లిదండ్రల కోసం ఏం చేయవు. 624 00:35:12,460 --> 00:35:13,800 అది బాగోలేదు. 625 00:35:14,000 --> 00:35:16,890 సూసీ క్లయింట్ వేగస్‌కు వెళుతున్నాడు. తను వెళ్లడం చూశాను. 626 00:35:17,090 --> 00:35:20,390 అత్యవసరం గురించి నాకు ఇంకా ఏమీ వినబడలేదు. 627 00:35:20,590 --> 00:35:21,350 తనకు దంతం నొప్పి. 628 00:35:21,550 --> 00:35:24,060 కొంచెం సమయం తీసుకుని మంచి కథ ఏదైనా చెప్పవచ్చుగా? 629 00:35:24,260 --> 00:35:26,810 - మీరు విమానం ఎక్కలేదే? - మా విమానం రద్దు చేశారు. 630 00:35:27,010 --> 00:35:30,610 లేదు, రోజ్, మన విమానం రద్దు చేయలేదు. విమానం వెళుతోంది. 631 00:35:30,810 --> 00:35:32,650 - మమ్మల్ని వద్దన్నారు. - ఏంటి? 632 00:35:32,850 --> 00:35:35,880 మా రిజర్వేషన్లు కనబడలేదట. వేరే ఏమీ అందుబాటులో లేదు. 633 00:35:36,170 --> 00:35:37,240 ఇక ఇంటికి పోతున్నాం. 634 00:35:37,440 --> 00:35:39,950 నీ బడి చదువుకు డబ్బలు కట్టిన నేస్తం కోసం 635 00:35:40,150 --> 00:35:43,300 నీ సాయం పూర్తి అయ్యేలోపు మేము ఇంటికి చేరుకుంటాం. 636 00:35:43,890 --> 00:35:45,970 - ఇంటికి టాక్సీ పంచుకుందామా? - లేదు. 637 00:35:46,640 --> 00:35:51,100 ఒంటరిగానే వచ్చాం. ఒంటరిగా వెళ్లగలం. చావుపుట్టుకల మాదిరిగా. 638 00:35:51,350 --> 00:35:55,970 సరే. నేను ఇంటికి వెళ్లేటప్పుడు మీకు చేయి ఊపుతాను. 639 00:35:56,170 --> 00:36:00,760 మనల్ని దురదృష్టం వెంటాడుతోందని అనిపిస్తోంది. 640 00:36:00,960 --> 00:36:01,760 నాకు తెలయదు. 641 00:36:01,960 --> 00:36:05,100 డ్రై క్లీనింగ్, థాంక్స్‌గివింగ్‌కు వాడిన పూలు. 642 00:36:05,300 --> 00:36:10,080 ఈ వారం రెండు టైర్లు పంక్చర్. ఇప్పుడు, హఠాత్తుగా, మన విమాన రిజర్వేషన్లా? 643 00:36:12,080 --> 00:36:14,210 ఏమయింది? ఏంటి విషయం? రోజ్? 644 00:36:15,750 --> 00:36:18,800 - ఏమీ లేదు. ఇంటికి వెళదాం. - అలాగే. 645 00:36:19,670 --> 00:36:21,510 టాక్సీ స్టాండ్‌కు మిరియం కంటే ముందే. 646 00:36:25,180 --> 00:36:29,460 విమానం రద్దు అయిందని తెలుసు. ఎలా జరిగిందో తెలుసుకోవాలని నా ప్రయత్నం. 647 00:36:29,660 --> 00:36:34,190 ఒకవేళ ఓ ఇటాలియన్ మహిళ ఏమైనా రద్దు చేసిందా? చాలా భయానకంగా ఉంటుంది. 648 00:36:34,650 --> 00:36:37,880 లేదా విపరీతంగా ఐరిష్ యాసలో మాట్లాడే ఐరిష్ మహిళా? 649 00:36:38,080 --> 00:36:42,100 "సరే కానీ, అది చక్కని టోపీ." అవును, అదే ఐరిష్ యాస. 650 00:36:42,300 --> 00:36:46,230 - నేను అనుకరించే దాన్ని కాదు. మన్నించండి. - రోజ్. టాక్సీ పిలిచాను. రా. 651 00:36:46,420 --> 00:36:47,490 ఒక నిమిషం. 652 00:36:47,990 --> 00:36:53,820 మీకు వెనకాల అరుపులు, రంపపు కోతలు, ఎముకలు విరగడాలు ఏమైనా వినిపించాయా? 653 00:36:54,020 --> 00:36:55,690 రోజ్. రమ్మంటున్నా. 654 00:36:55,890 --> 00:36:59,280 - హాస్యం ఆడడం లేదు. - రోజ్ వైజ్‌మన్, నిన్ను వదిలి వెళ్లిపోతా. 655 00:36:59,480 --> 00:37:03,030 నేను వెళ్లాలి. నా భర్తకు మూర్ఛ రావచ్చేమో. ఏబ్, అబ్బా ఛ. 656 00:37:03,230 --> 00:37:05,830 - టాక్సీ పోయింది. - మరో టాక్సీ ఉంటుంది. 657 00:37:06,030 --> 00:37:07,890 మరో విమానం ఉన్నట్లుగానా? 658 00:37:46,800 --> 00:37:48,390 - హలో. - హలో. 659 00:37:50,430 --> 00:37:52,980 - మొదటిసారి ప్రయాణమా? - సామాను మోయడం కూడా, అవును. 660 00:37:54,140 --> 00:37:55,230 నేను తీయనా... 661 00:38:02,820 --> 00:38:06,100 రాత్‌స్టీన్, మయర్స్, ఫ్రీడ్‌మన్, ఇంకా అబ్రామొవిట్జ్. 662 00:38:06,300 --> 00:38:08,320 - రాబైవా? - నా న్యాయవాదులు. 663 00:38:10,580 --> 00:38:13,040 - అంటే, ఇవి పోగొట్టుకోలేవు. - లేదు. 664 00:38:14,250 --> 00:38:17,120 పదాల లెక్కన వసూలు చేస్తారు. బూతులకు రెట్టింపు. 665 00:38:22,420 --> 00:38:24,460 అయితే, పర్యటనకు వెళుతున్నావా? 666 00:38:26,220 --> 00:38:27,990 వెస్ట్ కోస్ట్‌కు వెళుతున్నా, హా. 667 00:38:28,190 --> 00:38:29,550 - నిజమా? - అవును. 668 00:38:30,850 --> 00:38:33,100 ఎల్‌ఏలో చెరసాల ఎలా ఉంటుందో చూడాలి. 669 00:38:33,300 --> 00:38:36,060 ఎండ, 72 డిగ్రీలు, తేమ లేదని విన్నాను. 670 00:38:38,020 --> 00:38:39,520 - ఎలా ఉన్నావు? - బాగున్నాను. 671 00:38:40,060 --> 00:38:41,650 - చాలా బాగున్నాను. - మంచిది. 672 00:38:45,740 --> 00:38:47,360 - విమానం దిగావా? - లేదు. 673 00:38:47,990 --> 00:38:52,100 ఓ కంగారు ఇంద్రజాలికుడి కేప్ దాచిపెట్టి, అతనిని బలవంతంగా ఎక్కించాను. 674 00:38:52,300 --> 00:38:55,830 గత వారం అదే చేశాను. ఆ వెధన నా ఫ్లాట్‌లో ఎలుకలను వదిలాడు. 675 00:39:00,130 --> 00:39:02,500 - పశ్చిమంలో ఎంత కాలం ఉంటావు? - తెలియదు. 676 00:39:03,210 --> 00:39:06,130 కొన్ని ప్రదర్శనలు ఉన్నాయి. ఇల్లు అద్దెకు తీసుకున్నాను. 677 00:39:08,880 --> 00:39:11,970 - లీజు పొందిన మనిషివి. - మనలో ఉత్తములకు జరుగుతుంది. 678 00:39:14,220 --> 00:39:19,520 సరే, ఎల్ఏను నిజంగా ఆస్వాదించాలని నేను ఆశిస్తాను, 679 00:39:20,230 --> 00:39:25,880 ఆ ఎండ, నారింజలు, డిస్నీలాండ్‌తో. నీకు నచ్చే అన్నీ. 680 00:39:26,080 --> 00:39:28,820 నేను ఒకటి, రెండు నీడలను వెతుక్కుని దాక్కుంటాను. 681 00:39:33,240 --> 00:39:35,580 కొంత కాలం పాటు నా పిల్లలు వచ్చి ఉంటారు. 682 00:39:36,410 --> 00:39:39,080 - అదృష్టవంతురాలు. - అవును. 683 00:39:42,580 --> 00:39:46,340 సరే, నేను వెళ్లి పశ్చిమానికి పోయే విమానం వెతకాలి. 684 00:39:49,550 --> 00:39:53,430 - కాల్ చేయనుందుకు మన్నించు. - లేదు. మనం అలా చేయము, అవునా? 685 00:39:54,300 --> 00:39:55,180 సరే. 686 00:39:57,020 --> 00:39:58,270 జాగ్రత్తగా ఉండు. 687 00:40:00,940 --> 00:40:01,900 లెన్నీ. 688 00:40:06,320 --> 00:40:07,690 నేను దానిని చెడగొట్టను. 689 00:40:17,870 --> 00:40:19,500 ఆ విషయం నీకే వదిలేస్తాను. 690 00:40:39,770 --> 00:40:41,520 ఏమండీ. మన్నించండి. 691 00:40:43,440 --> 00:40:44,480 అక్కడ ఉన్నావు. 692 00:41:07,590 --> 00:41:10,780 కనీసం రెండు డ్రింక్‌లకు 1.5 డాలర్లు. 693 00:41:10,980 --> 00:41:12,490 - జోయెల్ కనిపించాడా? - లేదు. 694 00:41:12,690 --> 00:41:17,140 డెస్క్‌లో డబ్బు పెట్టి తాళం వేసుకున్నాడు. చిల్లర కోసం నేను దాచుకున్నది వాడుతున్నాను. 695 00:41:17,640 --> 00:41:19,470 ఇదిగోండి. ప్రదర్శన ఆనందించండి. 696 00:41:20,930 --> 00:41:23,460 - వచ్చేశావు. - ఆర్చిబాల్డ్, నా విశ్వసనీయ నేస్తం. 697 00:41:23,660 --> 00:41:27,260 - సరే, అది నా పేరు కాదు. - కచ్చితంగా. ఆర్చిబాల్డ్. ఆర్చికి చిన్నగా. 698 00:41:27,460 --> 00:41:29,340 లేదు. ఆర్చిబాల్డ్‌కి ఆర్చి చిన్న పేరు. 699 00:41:29,540 --> 00:41:32,220 "ఆర్చిబాల్డ్, నా విశ్వసనీయ నేస్తం," అని చెప్పానుగా. 700 00:41:32,420 --> 00:41:34,930 హేయ్, మనం కొన్ని గుర్రాలు తేవాలి. 701 00:41:35,130 --> 00:41:38,930 బూట్స్, చాప్స్ తెచ్చుకో. సాయంత్రం తోలదాం. జంతువులను పడదాం. 702 00:41:39,130 --> 00:41:42,770 ఏదైనా పర్వాలేదు. చాప్స్ వద్దు, కానీ మిగతావి మాట్లాడదాం. 703 00:41:42,970 --> 00:41:45,190 - ఎక్కడకు వెళ్లావు? - బార్ దగ్గర ఆగాను. 704 00:41:45,390 --> 00:41:49,040 - బార్ యజమానివి. బార్ దగ్గర ఆగడమేంటి? - వెరైటీ ఉంటేనే జీవితంలో మజా. 705 00:41:49,540 --> 00:41:53,300 నన్ను చూడనీ, నేస్తం. ఈ రాత్రి ఎలా ఉంది, సుందరీ? 706 00:41:56,300 --> 00:41:58,870 - ధన్యవాదాలు. - ఈ చోటు గురించి ఏమంటావు? 707 00:41:59,070 --> 00:42:01,370 నేనే యజమానిని, ఏదై సమస్యలుంటే, వచ్చేసెయ్. 708 00:42:01,570 --> 00:42:03,580 ఆగండి. మనం మాట్లాడుకుంటున్నాం. 709 00:42:03,780 --> 00:42:06,710 ఇక్కడా? లేదు. మాట్లాడాలంటే, ప్రశాంతమైన హోటల్‌కు పో. 710 00:42:06,910 --> 00:42:10,970 బీచ్‌లో నడువండి. ఇక్కడకు మందు, డాన్స్ కోసం వచ్చావు. 711 00:42:11,170 --> 00:42:13,470 తన పరిమళం వాసనకు దగ్గరయ్యేందుకు. 712 00:42:13,670 --> 00:42:14,390 హేయ్, జోయెల్! 713 00:42:14,590 --> 00:42:17,560 ఓ పెద్ద సమస్య వచ్చింది, నువ్వే చూడాలి. 714 00:42:17,760 --> 00:42:20,140 నేను లేకపోతే ఇది కూలిపోతుంది. ఇప్పుడే వస్తాను. 715 00:42:20,340 --> 00:42:22,490 లేదు, తనలా చేయడు. లేదు, తను రాడు. 716 00:42:23,500 --> 00:42:25,000 ఏమిటిది... జోయెల్? 717 00:42:26,670 --> 00:42:31,420 సరే, సరే. హలో, సోదర సోదరీమణులారా. అందరూ ఆడడం ఆపండి. 718 00:42:32,210 --> 00:42:35,630 దేవుడా. ఇక్కడో మనిషి మాట్లాడేందుకు ప్రయత్నిస్తుండగానా? 719 00:42:36,170 --> 00:42:38,800 చెత్త సంగీతకారులు. అందరికీ హలో. 720 00:42:39,430 --> 00:42:43,010 నా పేరు జోయెల్ మైసెల్, బటన్ క్లబ్ యజమానిని. 721 00:42:44,390 --> 00:42:48,420 క్లబ్ యజమానిగా గొప్ప విషయం ఏంటంటే ఇప్పుడు పరాజితుడిగా ఉండడం కూడా 722 00:42:48,620 --> 00:42:50,060 ఇప్పుడు పనిలో భాగం. 723 00:42:50,690 --> 00:42:54,860 ఉదాహరణకు, ఇప్పుడు, నేను తాగి లేను. పరిశోధన చేస్తున్నాను. 724 00:42:55,360 --> 00:42:56,820 చాలా కష్టపడి పని చేస్తాను. 725 00:42:58,660 --> 00:43:02,730 హేయ్, నా కోసం నవ్వారు. చూశారా? మనకు చెత్త బ్యాండ్ అవసరం లేదు. 726 00:43:02,930 --> 00:43:06,060 - కానివ్వు, నేస్తమా. - ఈ పనినే జీవించడానికి చేయాలని భావించాను. 727 00:43:06,260 --> 00:43:08,000 కామెడీ. అవును. 728 00:43:08,420 --> 00:43:12,340 కానీ ఏమైందంటే, నా మాజీ భార్యకు కామెడీలో చాలా ప్రతిభ ఉంది. 729 00:43:13,710 --> 00:43:16,510 మీక ఆమె తెలుసా? తెలుసు, తను బాగా నవ్విస్తుంది. 730 00:43:17,090 --> 00:43:21,590 మొదటిసారి ఆమె వేదికపై, తను నా జాకీ షార్ట్స్ గురించి 10 నిమిషాలు చెప్పింది. 731 00:43:22,180 --> 00:43:24,920 ఆమె వాటిని 10 నిమిషాలకంటే ఎక్కువే ఉతుకుతుంది. 732 00:43:25,110 --> 00:43:29,270 ఒప్పుకుంటా, ఓ మగాడిగా, మీ మాజీ భార్య మీ గురించి మాట్లాడితే వినడం కష్టం. 733 00:43:30,020 --> 00:43:34,770 ఇప్పుడు ఇక్కడ, నేను ఇలా చేయడం న్యాయమే కావచ్చు, కదా? 734 00:43:35,780 --> 00:43:37,280 సరే, అదీ... 735 00:43:39,820 --> 00:43:42,370 నా భార్య స్తనాలు చాలా బాగుంటాయి. 736 00:43:43,830 --> 00:43:47,310 - నిజంగా అద్భుతం. కదా, ఆర్చీ? - ఏనాడూ చూడలేదు. నాకు తెలియదు. 737 00:43:47,510 --> 00:43:50,920 తనకు సిగ్గు. తన భార్య స్తనాలూ బాగుంటాయి. నా భార్యవి అంతగా కాదు. 738 00:43:51,210 --> 00:43:55,530 నా భార్యకు ఒలింపిక్ బంగారు పతక స్తనాలు. ఇంకెవరి భార్యకి అంత గొప్ప స్తనాలు? 739 00:43:55,730 --> 00:43:57,450 - అది చాలు. - వేదికపై నుంచి దిగు. 740 00:43:57,650 --> 00:44:01,010 అక్కడ నీ చేయి ఎత్తు, బాబూ. నీ భార్య చాలా బాగుంటుంది. 741 00:44:01,220 --> 00:44:05,680 తను నీ భార్య కాకుంటే మినహా. అలా అయితే, తర్వాత ఏం చేయనున్నారు? 742 00:44:06,350 --> 00:44:11,770 సరే, అదంరూ వినండి. బార్ తెరిచి ఉంది, మరుసటి రౌండ్ నా బిల్. 743 00:44:12,810 --> 00:44:17,780 - నిజంగా, జోయెల్. వేదిక దిగు. - హాస్యం చేస్తున్నా. జోకులు అంతే. 744 00:44:19,110 --> 00:44:20,150 మంచిది. ఏదో ఒకటి. 745 00:44:21,110 --> 00:44:24,350 - హేయ్, కొన్ని ట్యూన్లు చేస్తారా? - మమ్మల్ని చెత్త అన్నాడు. 746 00:44:24,550 --> 00:44:26,870 - హేయ్! జోక్ చెప్పు! - అవును. 747 00:44:34,420 --> 00:44:35,420 హేయ్. 748 00:44:37,300 --> 00:44:40,130 హేయ్. నిన్నే. 749 00:44:42,220 --> 00:44:46,510 ఇది నువ్వే చేశావు, అవునా? మేము నిర్ణయించుకునేలా చేయనీయవా? 750 00:44:47,970 --> 00:44:50,230 ఆమె ఇప్పటికే డాక్టర్ అయ్యేది. 751 00:44:50,430 --> 00:44:52,980 నేను నీకు ఎన్నిసార్లు చెప్పి చావాలి? 752 00:44:54,730 --> 00:44:56,310 ఏదైనా చెప్పు. ఇక్కడే ఉన్నా. 753 00:45:16,920 --> 00:45:18,380 పైఅంతస్తుకు పో. 754 00:45:35,020 --> 00:45:37,460 హేయ్. ఇక్కడ ఉన్నావు. డెంటిస్ట్ సంగతేంటి? 755 00:45:37,660 --> 00:45:40,680 చాలా బాగుంది. తను చాలా మంచివాడు. బాగా చూశాడు. 756 00:45:40,880 --> 00:45:43,390 - తను ఓ మహిళ. - కీచు గొంతుతో తెలియలేదు. 757 00:45:43,590 --> 00:45:44,640 నువ్వు వెళ్లలేదుగా? 758 00:45:44,840 --> 00:45:48,930 లేదు. నయమైంది. అద్భుతం, కదా? ఆ పని తర్వాత చూస్తాను. నీ రాత్రి సంగతేంటి? 759 00:45:49,130 --> 00:45:50,690 - గొప్పగా ఉంది. - అయ్యో. ఏమైంది? 760 00:45:50,890 --> 00:45:52,190 నాకు సాధన లేదు, సూసీ. 761 00:45:52,390 --> 00:45:55,940 చివరిసారి పంచ్ లైన్ రాసినప్పుడు, మిటెన్స్, టిటెన్స్ అని రాశాను. 762 00:45:56,140 --> 00:45:57,030 టిటెన్స్ ఏంటి? 763 00:45:57,230 --> 00:46:01,360 నాకు తెలియదు, కానీ అది చాలా పెద్దగా నవ్వుతూ చెప్పాను, భారీ నవ్వుతో. 764 00:46:01,560 --> 00:46:02,570 అది నవ్వించలేదు. 765 00:46:02,770 --> 00:46:05,620 అందుకు చింతించకు. నీ సాధన విషయం ఇక్కడ చూసుకోవచ్చు. 766 00:46:05,820 --> 00:46:08,450 కానివ్వు. చెడగొట్టు. తర్వాత తాగేసి, పోల్చుకుందాం. 767 00:46:08,650 --> 00:46:09,470 సరే. 768 00:46:22,860 --> 00:46:25,600 - హేయ్. ఐస్ తెస్తావా? - దేనికి? 769 00:46:25,800 --> 00:46:27,610 నా డైరీ కూడా చదువుతావా? 770 00:46:45,550 --> 00:46:47,950 అబ్బా. తను గోర్డన్ ఫోర్డ్ కదా? 771 00:46:48,150 --> 00:46:49,830 - ఎక్కడ? - అక్కడ. నా చేతి వైపు చూడు. 772 00:46:50,030 --> 00:46:52,830 అవును, ఆయనే. తను వ్యక్తిగా ఇకా మంచివాడు. 773 00:46:53,030 --> 00:46:54,540 ఛత్. ఛత్. 774 00:46:54,740 --> 00:46:59,090 నేనేం చేశాను? తనిక్కడ ఉన్నాడని చెప్పనా? లేదు. అది తన బుర్ర చెడగొడుతుందిగా? 775 00:46:59,290 --> 00:47:04,650 లేదా తనను ఉత్సాహంతో చేయమని చెప్పాలా? ఛ. తన తల లేదా నడ్డి, ఏది కాపాడాలో? 776 00:47:06,320 --> 00:47:11,560 దేవుడా. తనను చెడగొట్టమని చెప్పాను. కొద్దిగా ఎత్తిపొడుపులు బాగుంటాయేమో 777 00:47:11,760 --> 00:47:14,740 సరే, మిడ్జ్‌లా ఆలోచిస్తాను. ఆమెకు ఏం కావాలి? 778 00:47:15,290 --> 00:47:19,440 నాకు తెలియదు. ఛ. అబ్బా. లైట్లు మారుతున్నాయేంటి? నాకు గుండెపోటా? 779 00:47:19,640 --> 00:47:20,540 ఆ ప్రదర్శన అయింది. 780 00:47:21,080 --> 00:47:22,880 అయింది. లోకం నిర్ణయించింది. 781 00:47:23,340 --> 00:47:25,910 విస్కీ వేసి స్కాచ్ తీసుకురా, సరేనా? 782 00:47:26,110 --> 00:47:30,090 ఇంకా ఇక్కడే నిలబడ్డావే? నాకిక్కడ బుర్ర పగిలిపోతుంది, తెలుసా? 783 00:47:36,350 --> 00:47:39,730 శుభ సాయంత్రం, మహాశయులారా. ఇక్కడ ఉండడం బాగుంది. 784 00:47:42,730 --> 00:47:47,690 ఇక, థాంక్స్‌గివింగ్‌తో ఇంకా నా పొట్ట నిండుగా ఉంది. 785 00:47:49,950 --> 00:47:52,870 అది జోక్ కాదు. అది ఖండన లాంటిది. 786 00:47:54,950 --> 00:47:58,910 నా కొడుకు, వాడికి విచిత్రమైన మిగిలిపోయినవాటి కలయికలు ఇష్టం. 787 00:47:59,290 --> 00:48:02,920 రెండు ముక్కల పీకాన్ పై మధ్యలో టర్కీ, గ్రేవీ. 788 00:48:03,540 --> 00:48:06,250 దాని రుచి ఘోరం. 789 00:48:10,880 --> 00:48:15,290 - రేపు వాన పడుతుందని ఎవరికైనా తెలుసా? - టిటెన్స్ అనకు, టిటెన్స్ అనకు. 790 00:48:15,490 --> 00:48:18,560 అది చెత్త ఆరంభం. మళ్లీ మొదలుపెడతానులెండి. 791 00:48:20,980 --> 00:48:25,270 హలో, మహాశయులారా. ఇంతకుముందు మాట్లాడిన మహిళను వదిలేయండి. తను వెళ్లిపోయింది. 792 00:48:26,480 --> 00:48:28,230 ఇవాల్టి మీ ఎలిబైలా, సర్. 793 00:48:28,480 --> 00:48:32,530 స్ట్రిప్ క్లబ్‌లో మీ మిత్రుడు నిద్రపోయాడు. తనను మెలకువగా ఉంచేవి చూడలేరు. 794 00:48:35,280 --> 00:48:37,100 ఇవాళ నేనేం కనిపెట్టానో తెలుసా? 795 00:48:37,300 --> 00:48:39,940 మీ పిల్లలను విమానాశ్రయంలో విమానం ఎక్కించి 796 00:48:40,140 --> 00:48:42,080 వాళ్లను ఎక్కడికైనా పంపవచ్చు. 797 00:48:43,790 --> 00:48:45,070 సాంకేతికత ఓ అద్భుతం. 798 00:48:45,270 --> 00:48:49,010 ఆ మనశ్శాంతి కోసం, మీరు మీ పిల్లలను చర్చిలో వదిలేయాల్సి వచ్చేది. 799 00:48:49,880 --> 00:48:53,700 అందులో ప్రమాదం ఏంటంటే "కాక్‌పిట్" ఉండే వాహనంలో 800 00:48:53,900 --> 00:48:56,680 కొత్తవాళ్లతో పంపడం కాదు. అలా కాదు. 801 00:48:57,390 --> 00:48:59,920 నిజంగా ప్రమాదం ఏంటంటే, వాళ్లు వెళ్లాక, 802 00:49:00,120 --> 00:49:03,390 వాళ్లు లేకుండా జీవితం ఏంటో గుర్తు చేసుకోవాల్సి ఉండడం. 803 00:49:05,360 --> 00:49:09,610 అవునా? జ్ఞాపకాలు తిరిగొస్తాయి. శుభ్రమైన గచ్చు. 804 00:49:10,820 --> 00:49:12,530 ప్రశాంతమైన ఫ్లాట్. 805 00:49:13,740 --> 00:49:15,820 మీ నడుము. 806 00:49:18,200 --> 00:49:19,200 సెక్స్. 807 00:49:22,000 --> 00:49:24,250 మీరు చివరి వరకూ చేయగలిగే సెక్స్. 808 00:49:25,330 --> 00:49:27,130 లేదా కనీసం మీ భర్త చేసేది. 809 00:49:28,840 --> 00:49:30,990 - అంతే, వెధవ. - ఎక్కడైనా, ఏ గదిలోనైనా సెక్స్. 810 00:49:31,190 --> 00:49:34,970 ఏ పరికరంపై అయినా. దాదాపు ఏదైనా. నేను కేక్ మిక్సర్‌ను తీసేస్తాను. 811 00:49:35,300 --> 00:49:37,410 ఇకపై వార్తల సౌండ్‌ పెంచక్కరలేదు, 812 00:49:37,610 --> 00:49:41,270 మీ కొడుకు అడిగితే, "కృశ్చేవ్ మళ్లీ తన షూతో కొట్టాడు" అని అంటారు. 813 00:49:42,020 --> 00:49:45,590 సోవియట్ టేకోవర్ ముప్పు ఎంత భయానకంగా ఉందో, నాలో కొంత భాగం 814 00:49:45,790 --> 00:49:49,440 "అది శుక్రవారం ముఖరతి వినబడకుండా చేస్తుంది" అని ఆలోచించాను. 815 00:49:51,650 --> 00:49:55,280 సరే ఇక, అది నా సమయం. నన్ను నరకంలో పిలిచారు. 816 00:49:56,950 --> 00:50:01,160 నేరుగా మీ స్నేహితుని దగ్గరకు వెళ్లండి. మీరు మంచివారు, క్షమించగలరు. 817 00:50:01,370 --> 00:50:04,980 వెయిట్రెస్‌కు టిప్ ఇవ్వండి. ఆమె పిట్స్‌బర్గ్‌లో పిల్లలకు పంపాలి. 818 00:50:05,180 --> 00:50:07,960 నేను మిసెస్ మైసెల్. ధన్యవాదాలు, శుభరాత్రి. 819 00:50:19,970 --> 00:50:21,750 - మరోసారి చేతితో. - మిడ్జ్‌ను పిలువు. 820 00:50:21,950 --> 00:50:22,960 పనిలో ఉన్నాను. 821 00:50:23,160 --> 00:50:26,140 - త్వరగా. చకచకగా. వెళ్లు. - నాకు టిప్ ఇచ్చావా? దేవుడో. 822 00:50:35,190 --> 00:50:38,700 ఏమండీ. జరగండి ఏమనుకోకండి. జరగండి. 823 00:50:41,620 --> 00:50:43,540 ఏమండీ. మి. ఫోర్డ్. 824 00:50:44,870 --> 00:50:46,860 - కనిపించావు. - నేను సూసీ మేయర్సన్‌ని. 825 00:50:47,060 --> 00:50:51,250 - సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్. - సరే. అంటే, హలో, సూసీ మేయర్సన్. 826 00:50:51,790 --> 00:50:54,240 - మీకు షో ఎలా ఉంది? - నేను అంతగా చూడలేదు. 827 00:50:54,440 --> 00:50:58,330 - నా కామిక్‌ను చూడడం చూశాను. - చూశావా? నా టాప్ కూడా తీయలేదు. 828 00:50:58,530 --> 00:50:59,870 ఏమనుకుంటారు? నిజం చెప్పండి. 829 00:51:00,070 --> 00:51:01,580 - నీ పిల్ల సరదాగా ఉంది. - నిజం. 830 00:51:01,780 --> 00:51:04,620 ఇంకా ఆకర్షణీయం. టీవీకి బాగుంటుందని అనిపించలేదా? 831 00:51:04,820 --> 00:51:07,630 - అంటే... - ఆమెను మీ షోలో ఉంచండి. హిట్ అవుతుంది. 832 00:51:07,830 --> 00:51:09,710 - తను సరిపోదు. - ఎందుకని? ఎక్కువా? 833 00:51:09,910 --> 00:51:13,930 మరీ నగరం యాస. నేను గ్రామాల కోసం చేస్తాను, కానీ తను బాగా చేసింది. 834 00:51:14,120 --> 00:51:17,150 - తను గ్రామాల కోసమూ చేయగలదు. - మన్నించు. అదృష్టం కలగాలి. 835 00:51:18,070 --> 00:51:19,070 సరే. 836 00:51:26,200 --> 00:51:27,940 - మీ సిబ్బందిలో ఉంచండి. - ఏంటి? 837 00:51:28,140 --> 00:51:30,940 మీ రచనా సిబ్బంది. మీకు మహిళా రచయితలు లేరు. 838 00:51:31,140 --> 00:51:33,030 సబ్బులు అమ్ముతావు. అవి కొనేదెవరు? 839 00:51:33,230 --> 00:51:35,360 - లాండ్రీవాళ్లు? - తను జోక్‌లలో సాయం చేయగలదు. 840 00:51:35,560 --> 00:51:38,350 - నా దగ్గర మహిళలు లేరని ఎలా తెలుసు? - ఏదో బాణం వేశాను. 841 00:51:38,550 --> 00:51:41,240 షోలో మహిళా దృక్పథం వాడాలని మా ఆవిడ చెప్పింది. 842 00:51:41,440 --> 00:51:43,080 తెలివైన మహిళ అనుకుంటా. 843 00:51:43,280 --> 00:51:44,760 - నాకంటే తెలివైనది. - సూసీ. 844 00:51:45,390 --> 00:51:48,540 ఇదిగో తనే. మిరియం మైసెల్. నువ్వు గోర్డన్ ఫోర్డ్‌ను కలవాలి. 845 00:51:48,740 --> 00:51:52,550 - గోర్డన్ ఫోర్డ్, తను మిరియం మైసెల్. - కలవడం సంతోషం. సరదా మనిషివి. 846 00:51:52,750 --> 00:51:55,340 ధన్యవాదాలు. నీకు, నీ షోకు పెద్ద అభిమానిని. 847 00:51:55,540 --> 00:51:57,530 - వచ్చి నా కోసం రాస్తావా? - ఏమన్నారు? 848 00:51:57,820 --> 00:52:01,140 నా మహిళా సిబ్బంది అవుతావని, సూసీ నీ గురించి చెబుతోంది. 849 00:52:01,340 --> 00:52:04,640 - రచయితల పరంగా. - లేదు. నేను రచయితను కాను. 850 00:52:04,840 --> 00:52:05,890 - విడిగా. - ఏంటి? 851 00:52:06,090 --> 00:52:09,330 - విడిగా, విడిగా, విడిగా. - విడగా ఏంటి? 852 00:52:09,540 --> 00:52:11,480 - నన్ను నమ్ముతావా? - నమ్ముతాను. 853 00:52:11,680 --> 00:52:14,570 - ఈ పని తీసుకో. - నాకు రచయిత కావాలని లేదు. 854 00:52:14,770 --> 00:52:17,320 ఎవరూ కోరుకోరు, కానీ లోపలకు వెళతావు. 855 00:52:17,520 --> 00:52:21,330 లోపలకు వెళ్లాక, అతను కంట్లో పడతావు, తనను ప్రతిసారి నవ్విస్తావు, 856 00:52:21,530 --> 00:52:25,390 ఎట్టకేలకు, నువ్వేంటో అతను చూశాక, స్టార్‌వి అవుతావు. 857 00:52:25,720 --> 00:52:29,640 అంతే. ఇది నీ అవకాశం. చేస్తావా? 858 00:52:30,600 --> 00:52:33,100 ముందుకు కొనసాగు 859 00:52:34,980 --> 00:52:35,900 నాకు సమ్మతం. 860 00:52:38,110 --> 00:52:41,780 గోర్డన్, నీ ఆఫర్‌కు అంగీకరించాము, దానిపై మాకు ఎంతో ఉత్సాహం. 861 00:52:43,160 --> 00:52:46,120 సరే, ఆదివారం ఆరంభిద్దాం. మైక్, అది జరిగేలా చెయ్. 862 00:55:17,440 --> 00:55:19,380 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 863 00:55:19,580 --> 00:55:21,520 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ వలవల రాజేశ్వరరావు