1
00:00:07,960 --> 00:00:11,240
Ich musste gestern
einen Gast wegschicken.
2
00:00:11,440 --> 00:00:12,530
Das ist gefährlich.
3
00:00:12,730 --> 00:00:16,620
Ich schickte mal Jackie Gleason weg.
Am nächsten Tag rächte er sich.
4
00:00:16,820 --> 00:00:19,270
Ja, ich war eine Woche krank.
5
00:00:22,270 --> 00:00:24,210
Der Winter zieht in Amerika ein.
6
00:00:24,410 --> 00:00:28,190
Die Straßen sind jetzt nasser
als Richard Nixon neulich im TV.
7
00:00:29,530 --> 00:00:32,510
Der Preis für den lahmsten Witz geht an...
8
00:00:32,710 --> 00:00:37,600
Sagt den Shirelles bitte jemand,
dass ich sie morgen noch liebe?
9
00:00:37,800 --> 00:00:40,650
Die Band wartet einen halben Takt
nach dem Monolog.
10
00:00:40,840 --> 00:00:43,020
Die müssen eher anfangen.
11
00:00:43,220 --> 00:00:46,610
Das sage ich ja. Ich rede mit Tony.
12
00:00:46,810 --> 00:00:49,320
Wird Teddys Schrift kleiner?
13
00:00:49,520 --> 00:00:53,780
Ja. Ist mir auch aufgefallen.
Ich rede mit Teddy.
14
00:00:53,980 --> 00:00:56,950
Warum wurde nicht mehr
über den Kerouac-Witz gelacht?
15
00:00:57,150 --> 00:01:00,620
- Viele wussten nicht, wer das ist.
- Ein Bestseller-Autor, wer sonst?
16
00:01:00,820 --> 00:01:02,130
Ich weiß, wer er ist.
17
00:01:02,320 --> 00:01:04,750
Keine altmodischen Verweise mehr.
18
00:01:04,950 --> 00:01:05,960
Gut gesagt, Gordy.
19
00:01:06,160 --> 00:01:09,260
- Zu Toots?
- Ich muss heim. Meine Frau ist krank.
20
00:01:09,460 --> 00:01:12,010
- Vorhin ging es ihr noch gut.
- Witzig.
21
00:01:12,210 --> 00:01:14,430
Tally irrt sich. Gordon ließ Witze aus.
22
00:01:14,630 --> 00:01:17,310
- Tut mir leid, Cess.
- Immer noch mehr als du.
23
00:01:17,510 --> 00:01:19,730
- Das ist kein Wettbewerb.
- Doch.
24
00:01:19,930 --> 00:01:22,350
- Das heißt...
- 0 zu 30 für Maisel.
25
00:01:22,550 --> 00:01:23,980
- Ein Rekord.
- Ja.
26
00:01:24,180 --> 00:01:27,070
- Danke, Midge.
- Wieder kein Witz in der Show?
27
00:01:27,270 --> 00:01:29,900
Nein, aber ich weiß,
wer Jack Kerouac ist.
28
00:01:30,100 --> 00:01:31,050
Wer?
29
00:01:55,650 --> 00:01:57,360
Guter Ertrag heute.
30
00:01:57,860 --> 00:02:00,070
Gott blickt lächelnd auf uns.
31
00:02:22,720 --> 00:02:23,760
Ethan!
32
00:02:26,350 --> 00:02:28,440
Ethan, lass dich ansehen.
33
00:02:29,850 --> 00:02:32,130
Mama, es gibt hier einen Flughafen.
34
00:02:32,330 --> 00:02:34,800
- Der ist ja fast in Ägypten.
- Ethan!
35
00:02:35,000 --> 00:02:39,640
Schon gut. Das ist meine Mutter!
Zu Besuch aus New York.
36
00:02:39,840 --> 00:02:42,640
Haben die noch nie
eine jüdische Mutter gesehen?
37
00:02:42,840 --> 00:02:44,230
Wir sind in Israel, Mama.
38
00:02:44,430 --> 00:02:47,360
Hubschrauber machen die Menschen nervös.
39
00:02:47,550 --> 00:02:49,440
Wer überfällt eine Salat-Farm?
40
00:02:49,640 --> 00:02:52,290
Gesundheitsbewusste Antisemiten?
41
00:02:55,250 --> 00:02:58,550
- Wartet er einfach?
- Er hat ein Buch zum Lesen dabei.
42
00:03:00,970 --> 00:03:04,000
Als die Pastinaken rausguckten,
waren wir verblüfft.
43
00:03:04,200 --> 00:03:07,630
Wir haben Meerrettich gesät
und Pastinaken sind gewachsen.
44
00:03:07,820 --> 00:03:10,130
Gottes Wege sind unergründlich.
45
00:03:10,330 --> 00:03:14,820
- Wir haben die Samentüten verwechselt.
- Immer noch der Alte.
46
00:03:15,730 --> 00:03:19,140
Wie läuft das Studium?
Bist du schon Rabbi?
47
00:03:19,340 --> 00:03:22,140
- Noch nicht.
- Du bist ewig in der Rabbi-Schule.
48
00:03:22,340 --> 00:03:24,980
- Rabbi-Schule?
- Du wolltest nicht aufs College.
49
00:03:25,180 --> 00:03:28,190
Dauert es länger,
Rabbi zu werden als Anwalt?
50
00:03:28,390 --> 00:03:30,730
- Ja.
- Ja.
51
00:03:30,930 --> 00:03:32,370
Ich hab meine Antwort.
52
00:03:33,500 --> 00:03:37,780
Ich lasse dich 18:30 Uhr abholen.
Hast du den Anzug bekommen?
53
00:03:37,980 --> 00:03:40,370
- Ja, aber...
- Bitte sträube dich nicht.
54
00:03:40,570 --> 00:03:43,660
Deine Mutter
wird nicht jeden Abend geehrt,
55
00:03:43,860 --> 00:03:45,830
und mein Sohn soll schick aussehen.
56
00:03:46,030 --> 00:03:49,920
Rasier dich und bade zweimal.
Einiges davon scheint permanent.
57
00:03:50,120 --> 00:03:52,590
Ich arbeite auf dem Feld,
erschaffe neues Leben.
58
00:03:52,790 --> 00:03:56,970
Als ich das gemacht habe, starrte ein Raum
voller Leute auf meine Ackerfurche.
59
00:03:57,170 --> 00:03:59,140
Ich bleibe beim Thema.
60
00:03:59,330 --> 00:04:03,110
- Wieso sagst du so was?
- Zum Glück gehst du nicht ins Copa.
61
00:04:03,820 --> 00:04:07,330
Ich habe eine kleine Neuigkeit. Chava!
62
00:04:08,580 --> 00:04:10,690
Mama, das ist...
63
00:04:10,890 --> 00:04:14,000
- Lass mich raten. Chava?
- Wir heiraten.
64
00:04:15,790 --> 00:04:18,590
- Kleine Neuigkeiten?
- Freut mich, Mrs. Maisel.
65
00:04:18,790 --> 00:04:20,160
Ihr heiratet?
66
00:04:20,360 --> 00:04:23,330
- Ja, nach der Ernte.
- Keine Ahnung, wann das ist.
67
00:04:23,530 --> 00:04:25,490
Ehe ist kein schönes Thema für Sie.
68
00:04:25,690 --> 00:04:28,250
- Ich hörte von Ihrer Scheidung.
- Von welcher?
69
00:04:28,450 --> 00:04:31,750
Wer kein Leid erfährt, ist kein Mensch.
70
00:04:31,950 --> 00:04:34,600
Das war wunderschön, nehme ich an.
71
00:04:35,480 --> 00:04:40,300
Also, Chava,
sind deine Eltern auch Kibbuzen?
72
00:04:40,500 --> 00:04:42,930
Ich stamme aus Tel Aviv,
zog nach Minnesota.
73
00:04:43,130 --> 00:04:45,430
Mein Vater war OP-Leiter
in der Mayo Clinic.
74
00:04:45,630 --> 00:04:48,180
Ich ging zur Armee. War nicht im Kampf.
75
00:04:48,380 --> 00:04:51,100
Aber ich brach mein Bein
beim Fallschirmspringen.
76
00:04:51,300 --> 00:04:56,320
Ich wurde von meinem Trupp getrennt.
Ich musste auf einem Baum schlafen.
77
00:04:56,520 --> 00:04:59,490
- Man hänselt mich bis heute.
- Sowas wird man nie los.
78
00:04:59,690 --> 00:05:03,670
Ich muss los. Ethan.
Bring Mami zum Hubschrauber.
79
00:05:06,180 --> 00:05:10,210
Sei ihr treu oder sie pflanzt
deine Eier neben den Zwiebeln ein.
80
00:05:10,410 --> 00:05:13,230
Ich werde ihr treu sein, immer.
81
00:05:14,270 --> 00:05:18,190
Gut, ich sehe dich pünktlich um 18:30.
Im Anzug.
82
00:05:23,900 --> 00:05:26,160
Warum hast du mir nichts gesagt?
83
00:05:27,910 --> 00:05:28,740
Tut mir leid.
84
00:05:39,330 --> 00:05:43,300
- Ich mag sie nicht.
- Na ja, sie ist meine Mutter.
85
00:05:46,680 --> 00:05:49,200
Das ist doch albern. Er ist ein Junge.
86
00:05:49,400 --> 00:05:52,020
Man legt sie nicht so rein.
87
00:05:52,220 --> 00:05:54,920
Der Schultherapeut will es so.
88
00:05:55,120 --> 00:05:58,800
Als Spiel. Jeden Abend schläft er
60 cm näher an seinem Zimmer,
89
00:05:59,000 --> 00:06:01,590
bis er endlich ins Bett geht.
Dann gewinnt er.
90
00:06:01,790 --> 00:06:04,430
- So.
- Er sollte die Schule wechseln.
91
00:06:04,630 --> 00:06:07,680
- Uns halten alle für schlechte Eltern.
- Warum?
92
00:06:07,880 --> 00:06:11,060
Wir sind geschieden. Ich war im Knast.
Du hast einen Nachtclub.
93
00:06:11,260 --> 00:06:14,520
Wir lassen unseren Sohn im Flur schlafen.
94
00:06:14,720 --> 00:06:17,190
- Hast du eine bessere Idee?
- Im Bett.
95
00:06:17,390 --> 00:06:19,960
Kein Wunder,
dass Männer die Welt regieren.
96
00:06:21,000 --> 00:06:21,920
So.
97
00:06:23,170 --> 00:06:25,110
Ethan hätte mit ihm reden sollen.
98
00:06:25,310 --> 00:06:27,160
Mit dem Schultherapeuten? Nein.
99
00:06:27,360 --> 00:06:29,740
Ich lass keinen Quacksalber
an meinen Sohn.
100
00:06:29,940 --> 00:06:32,580
Am Ende hält Ethan uns für verrückt.
101
00:06:32,780 --> 00:06:34,580
- Habt ihr das gehört?
- Was, Mama?
102
00:06:34,780 --> 00:06:38,230
Ich... Nichts. Wer will Tee?
103
00:06:40,440 --> 00:06:42,210
Eine Therapie ist lahm.
104
00:06:42,410 --> 00:06:44,880
Du hast deine Meinung deutlich gemacht.
105
00:06:45,080 --> 00:06:47,220
Red bloß nicht auf der Bühne darüber.
106
00:06:47,420 --> 00:06:49,450
Wieso bist du so launisch?
107
00:06:50,530 --> 00:06:51,770
Moishe und Shirley?
108
00:06:51,970 --> 00:06:55,100
Die unaufhaltsame Kraft
und das unbewegliche Objekt?
109
00:06:55,300 --> 00:06:56,520
Die machen mich irre.
110
00:06:56,720 --> 00:06:59,150
Sie wohnen zusammen,
reden aber nicht.
111
00:06:59,350 --> 00:07:00,690
Alles läuft über mich.
112
00:07:00,890 --> 00:07:05,150
Ich muss verhandeln, wie warm das
Schlafzimmer sein soll. 18 oder 19 Grad.
113
00:07:05,350 --> 00:07:07,660
Anderthalb Stunden wegen einem Grad.
114
00:07:07,860 --> 00:07:10,280
Habt ihr das gehört?
Ein Klopfen oder Knall.
115
00:07:10,480 --> 00:07:13,580
- Das war die Haustür, Rose.
- Aber wer kam hindurch?
116
00:07:13,780 --> 00:07:14,960
Du bist es, Abe.
117
00:07:15,160 --> 00:07:16,960
Was macht ihr da?
118
00:07:17,160 --> 00:07:21,480
- Wir waren in Ethans Schule...
- Vergiss es. Ist mir egal.
119
00:07:23,730 --> 00:07:26,720
Papa... Ich bin es, Mama.
120
00:07:26,920 --> 00:07:31,490
- Ist was, Papa?
- Ich schrieb Carol Channings Namen falsch.
121
00:07:32,320 --> 00:07:34,730
- Wie denn?
- Falsch! Ist das wichtig?
122
00:07:34,930 --> 00:07:37,140
Die Zeitung musste es korrigieren.
123
00:07:37,340 --> 00:07:41,730
- Jeder konnte es lesen.
- Liest jemand Korrekturen?
124
00:07:41,930 --> 00:07:45,570
Natürlich! Ich lese das immer als Erstes.
125
00:07:45,770 --> 00:07:47,990
So erkennt man die Idioten.
126
00:07:48,190 --> 00:07:51,910
Bis jetzt war ich der Einzige bei Voice,
127
00:07:52,110 --> 00:07:54,620
der noch nie korrigiert wurde.
128
00:07:54,820 --> 00:07:56,580
Jetzt bin ich auch ein Idiot.
129
00:07:56,780 --> 00:07:59,210
Vielleicht essen sie jetzt mit dir.
130
00:07:59,410 --> 00:08:00,350
Sieh mal.
131
00:08:01,600 --> 00:08:07,050
"Am Montag wurde Carol Channing, zwei N,
als 'Chaning' mit einem N geschrieben."
132
00:08:07,250 --> 00:08:11,140
Ich bin gebrandmarkt.
Ich bin Hester Prynne. Mit zwei N.
133
00:08:11,340 --> 00:08:15,140
Ich weiß nicht, wann ich
das letzte Mal so einen Fehler machte.
134
00:08:15,340 --> 00:08:16,350
Ich bitte dich.
135
00:08:16,550 --> 00:08:20,810
Nicht in 25 Jahren an der Columbia,
in der Highschool, in der Grundschule...
136
00:08:21,010 --> 00:08:23,440
Vielleicht im Kindergarten,
137
00:08:23,640 --> 00:08:28,240
aber es existieren keine Unterlagen.
Ich hab nachgesehen.
138
00:08:28,440 --> 00:08:30,740
Ihr seid geschieden. Was machst du hier?
139
00:08:30,940 --> 00:08:34,410
- Ethans Schultherapeut...
- Ist mir egal!
140
00:08:34,610 --> 00:08:39,620
Habt ihr es diesmal gehört?
Es war eine Pistole oder ein Schwert.
141
00:08:39,820 --> 00:08:41,790
Es war die Zeitung.
142
00:08:41,990 --> 00:08:45,560
Du... Willst du mich verrückt machen,
Abe Weissman?
143
00:08:46,610 --> 00:08:49,610
Das kommt auf jeden Fall auf die Bühne.
144
00:08:51,320 --> 00:08:55,060
Er ist das 2. Mal im Kindergarten.
Er fiel beim Fingermalen durch.
145
00:08:55,260 --> 00:08:57,980
- Nicht Fingermalen.
- Er wollte nicht teilen.
146
00:08:58,170 --> 00:09:01,310
- Er wollte sein Essen nicht.
- Sein abendlicher Witz.
147
00:09:01,510 --> 00:09:04,770
- Wie schreibt man verwirrt?
- Du bist zwei Witze hinterher.
148
00:09:04,970 --> 00:09:06,110
Gutes Gedächtnis.
149
00:09:06,310 --> 00:09:08,820
- Hintern wie ein Teller Spaghetti.
- Wie du.
150
00:09:09,020 --> 00:09:12,360
Hört auf. Wir brauchen noch einen Witz.
Konzentriert euch.
151
00:09:12,560 --> 00:09:13,340
Also...
152
00:09:14,720 --> 00:09:16,350
- Egal.
- Lass hören.
153
00:09:16,550 --> 00:09:18,870
- Jeder Gedanke gehört der Show.
- Kein Widerstand.
154
00:09:19,070 --> 00:09:21,010
Gut, also...
155
00:09:22,640 --> 00:09:25,750
Mel Blanc, Bugs Bunnys Stimme,
hatte einen Unfall.
156
00:09:25,950 --> 00:09:30,150
Er erholt sich, aber die Polizei
verhört noch den Sprecher von Elmer Fudd.
157
00:09:31,190 --> 00:09:33,590
- Gefällt mir.
- Mir auch. Nimm ihn rein.
158
00:09:33,790 --> 00:09:38,350
Er kommt rein? Ihr meint, er kommt rein?
Klappe, Mel.
159
00:09:38,550 --> 00:09:40,780
Ja, er war gut. Er kommt rein.
160
00:09:42,620 --> 00:09:45,370
- Er muss nur oben durchkommen.
- Er kommt.
161
00:09:46,420 --> 00:09:49,360
- Riecht wie Elefantenarsch hier.
- Trudy, fertig?
162
00:09:49,560 --> 00:09:50,340
Zeig her.
163
00:09:55,720 --> 00:09:56,800
Ok.
164
00:09:58,550 --> 00:10:00,870
- Gute Arbeit.
- Es war wieder knapp.
165
00:10:01,070 --> 00:10:02,580
Wir sind die Besten.
166
00:10:02,780 --> 00:10:05,540
- Machen wir Pause.
- Meine Mutter hat angerufen.
167
00:10:05,740 --> 00:10:07,500
- Du singst?
- Das weißt du doch.
168
00:10:07,700 --> 00:10:10,170
- Wann hörte ich dich singen?
- In der Schule.
169
00:10:10,370 --> 00:10:12,720
Mit der Musikkapelle, The Band Wagon.
170
00:10:12,920 --> 00:10:15,760
Ja, aber nicht als Sängerin.
171
00:10:15,960 --> 00:10:17,470
Du tust meine Träume ab.
172
00:10:17,670 --> 00:10:19,430
Das machst du immer.
173
00:10:19,630 --> 00:10:23,100
Ich bin in der Lage,
weil niemand mir hilft.
174
00:10:23,300 --> 00:10:25,400
Ich finde was. Versprochen.
175
00:10:25,600 --> 00:10:29,570
Brich das Versprechen nicht.
Seit Skints Tod bin ich verletzlich.
176
00:10:29,770 --> 00:10:33,150
Skint ist gestorben?
Dein Mann, mein Schwager?
177
00:10:33,350 --> 00:10:35,300
- Letzte Woche.
- Und du sagst nichts?
178
00:10:35,500 --> 00:10:39,240
- Es war ein natürlicher Tod.
- Ich rufe später an.
179
00:10:39,440 --> 00:10:42,080
Susie, ist das Blumenmuster zu viel?
180
00:10:42,280 --> 00:10:45,540
Dinah kümmert sich um die Deko.
Ihr ist das wichtig.
181
00:10:45,740 --> 00:10:50,270
Danke. Susie Myerson und Partner.
Hallo, Midge. Sie ist hier.
182
00:10:52,230 --> 00:10:54,130
- Was gibt's?
- Ein Witz ist drin.
183
00:10:54,330 --> 00:10:56,840
- Endlich.
- Nach vier Wochen.
184
00:10:57,040 --> 00:11:01,220
So lange brauchten sie, um sich
nicht von einer Frau bedroht zu fühlen.
185
00:11:01,420 --> 00:11:03,180
Sieh es dir an. Dinah auch.
186
00:11:03,380 --> 00:11:07,270
Ich mache das, Miriam.
Ich muss gehen. Deine Mutter ist hier.
187
00:11:07,470 --> 00:11:10,000
- Sehr witzig. Bid dann.
- Bis dann.
188
00:11:11,710 --> 00:11:14,450
- Rose.
- Ich kam telefonisch nicht durch.
189
00:11:14,640 --> 00:11:18,280
Mein Geschäft wächst.
Es ist jetzt eine professionelle Agentur.
190
00:11:18,480 --> 00:11:21,580
Was? Fick dich und den Esel,
auf dem du reinreitest.
191
00:11:21,780 --> 00:11:24,100
Und fick die Schwester des Esels!
192
00:11:25,100 --> 00:11:26,680
Kommen Sie. Setzen Sie sich.
193
00:11:28,850 --> 00:11:31,050
Also, was gibt's?
194
00:11:31,240 --> 00:11:33,730
Sie sind der wütendste Mensch,
den ich kenne.
195
00:11:34,520 --> 00:11:37,010
- Gut.
- Sie verkehren mit wütenden Leuten.
196
00:11:37,210 --> 00:11:39,930
Von Ihnen geht
eine erschreckende Energie aus.
197
00:11:40,130 --> 00:11:43,060
- Worauf wollen Sie hinaus?
- Ich brauche eine Waffe.
198
00:11:43,260 --> 00:11:45,770
- Was?
- Nichts Schickes und nicht schwer.
199
00:11:45,970 --> 00:11:48,440
Sie muss in meine Handtasche passen.
200
00:11:48,640 --> 00:11:50,610
Rechts- oder Linkshänder?
201
00:11:50,810 --> 00:11:52,690
Warum brauchen Sie eine Waffe?
202
00:11:52,890 --> 00:11:55,990
Ich bin jemandem auf den Schlips getreten,
203
00:11:56,190 --> 00:11:58,950
nicht sehr netten Leuten
in die Quere gekommen.
204
00:11:59,150 --> 00:12:01,370
Also erschießen Sie die alten Weiber?
205
00:12:01,570 --> 00:12:04,910
Nein, ich will nur
mit der Waffe rumfuchteln.
206
00:12:05,110 --> 00:12:07,960
Das kann effektiv sein.
Und eine mildere Straftat.
207
00:12:08,160 --> 00:12:09,250
Wirklich? Sei still.
208
00:12:09,450 --> 00:12:12,800
- Sie haben mich und meine Familie bedroht.
- Ich bitte Sie.
209
00:12:12,990 --> 00:12:16,800
Sie haben Abe im Laden bedrängt
und Schlimmes über die Thora gesagt.
210
00:12:17,000 --> 00:12:20,260
Man strich uns Flüge,
stahl Post, ruinierte Hemden.
211
00:12:20,460 --> 00:12:24,010
- Das ist normal.
- Und sie haben die Teestube abgebrannt.
212
00:12:24,210 --> 00:12:26,980
- Die Teestube ist abgebrannt? Meine?
- Ja.
213
00:12:27,180 --> 00:12:31,980
Die mit der Vanille-Schlagsahne,
die immer etwas nach Muskat schmeckt?
214
00:12:32,180 --> 00:12:34,320
- Abgebrannt.
- Ich wollte investieren!
215
00:12:34,520 --> 00:12:37,240
- Sie ist weg.
- Ach du Scheiße.
216
00:12:37,440 --> 00:12:38,880
Ich bringe dich um!
217
00:12:42,760 --> 00:12:45,910
Entschuldigt die schlechte Umgangssprache.
218
00:12:46,110 --> 00:12:47,620
Es wurde etwas heftig.
219
00:12:47,820 --> 00:12:49,920
- Alles okay?
- Es war die Abendkasse.
220
00:12:50,110 --> 00:12:54,100
Meine Frau will Tickets für Camelot.
Die reagieren nicht auf Drohungen.
221
00:12:54,600 --> 00:12:57,170
Bitte schießen Sie nicht
in der Gegend rum.
222
00:12:57,370 --> 00:13:01,590
In der Zwischenzeit brauchen Sie
einen neuen Ort für Ihre Geschäfte.
223
00:13:01,790 --> 00:13:04,760
Für ein paar Tage. Mit Tisch und Telefon.
224
00:13:04,960 --> 00:13:06,970
- Maggie!
- Ja?
225
00:13:07,170 --> 00:13:10,100
Ich schicke Midges Mom rüber.
Finde was für sie.
226
00:13:10,300 --> 00:13:12,540
- Was?
- Mach einfach die Tür auf!
227
00:13:13,210 --> 00:13:14,820
Den Gang entlang und rechts.
228
00:13:15,010 --> 00:13:18,280
Danke, Susie. Wie schön. Damast?
229
00:13:18,480 --> 00:13:20,360
- Siehst du.
- Ich bin in der Minderheit.
230
00:13:20,560 --> 00:13:24,620
Ich hasse Tyrannen.
Legen sich mit einer netten Verrückten an.
231
00:13:24,820 --> 00:13:27,370
- Kauf ihr keine Waffe.
- Natürlich nicht.
232
00:13:27,570 --> 00:13:30,250
Also, wie wäre es...
233
00:13:30,450 --> 00:13:31,830
Sie? Nein, nein...
234
00:13:32,030 --> 00:13:33,130
Warum nicht?
235
00:13:33,320 --> 00:13:35,060
Nein, ich will nicht...
236
00:13:35,850 --> 00:13:39,440
Ihr wisst,
dass wir Brummeln verstehen, oder?
237
00:13:40,150 --> 00:13:41,260
Sollen wir was tun?
238
00:13:41,460 --> 00:13:42,260
- Nein.
- Vielleicht.
239
00:13:42,460 --> 00:13:43,180
Sicher?
240
00:13:43,380 --> 00:13:46,970
Wer ist die Tussi,
die meine Möbel umstellt?
241
00:13:47,170 --> 00:13:49,020
Lass sie eine Weile bleiben.
242
00:13:49,220 --> 00:13:52,120
Das ist perfekt, Susie! Danke.
243
00:13:53,500 --> 00:13:54,610
Sie ist Midges Mom?
244
00:13:54,800 --> 00:13:57,360
Ihr könnt hier nichts tun.
245
00:13:57,560 --> 00:13:58,610
Na schön.
246
00:13:58,810 --> 00:14:01,280
Würdest du mich fragen. Ich hab Tickets.
247
00:14:01,480 --> 00:14:02,950
Ich kenne Robert Goulet.
248
00:14:03,150 --> 00:14:05,510
- Klar.
- Wir spielen Golf zusammen.
249
00:14:05,840 --> 00:14:06,990
Viel Spaß.
250
00:14:07,190 --> 00:14:10,370
Machen Sie Lärm.
Zeigen Sie Gordon und den Zuschauern,
251
00:14:10,570 --> 00:14:13,140
dass es eine tolle Show ist. Viel Spaß.
252
00:14:16,940 --> 00:14:20,010
Teddy, hebst du die Karte
mit meinem Witz auf?
253
00:14:20,200 --> 00:14:23,050
- Es ist mein erster in der Show.
- Gern. Aufregend.
254
00:14:23,250 --> 00:14:24,030
Ja.
255
00:14:27,150 --> 00:14:30,220
Ladys und Gentlemen,
die Gordon Ford Show!
256
00:14:30,420 --> 00:14:35,350
Die Gäste heute: Pat Boone,
von Dobie Gillis, Bob Denver
257
00:14:35,550 --> 00:14:38,070
und Komiker Lester Simms.
258
00:14:38,260 --> 00:14:42,670
Hier ist Ihr Gastgeber, Gordon Ford!
259
00:14:49,930 --> 00:14:52,160
Also, Präsident John F. Kennedy.
260
00:14:52,360 --> 00:14:55,460
Komisch. Ein katholischer
Präsident aus Massachusetts.
261
00:14:55,660 --> 00:14:58,980
Ich mache mir Sorgen,
dass er zu den Red Sox steht.
262
00:15:01,650 --> 00:15:02,970
Aus den Nachrichten.
263
00:15:03,160 --> 00:15:05,680
Beim Kampf gegen kubanische Guerillas
264
00:15:05,880 --> 00:15:09,010
kaufte das US-Militär neulich
einen B-52-Bomber
265
00:15:09,210 --> 00:15:10,780
und 10.000 Bananen.
266
00:15:12,870 --> 00:15:13,930
Was sagt man dazu?
267
00:15:14,130 --> 00:15:17,080
Mel Blanc, Bugs Bunnys Stimme,
hatte einen Unfall.
268
00:15:17,620 --> 00:15:21,330
Er erholt sich, aber die Polizei
verhört die Stimme von Felmer...
269
00:15:27,920 --> 00:15:29,800
Eine neue Figur. Felmer.
270
00:15:30,840 --> 00:15:32,970
Kumpel von Schweinchen Fick. Witzig.
271
00:15:35,260 --> 00:15:38,750
Apropos Cartoons,
Disney veröffentlichte 101 Dalmatiner.
272
00:15:38,950 --> 00:15:42,600
Viele Leute loben die Zeichenkunst,
aber ich finde sie fleckig.
273
00:15:43,650 --> 00:15:45,070
Aber was weiß ich schon.
274
00:15:55,740 --> 00:15:58,480
- Midge, deine Karte.
- Danke, Teddy.
275
00:15:58,680 --> 00:16:00,940
- Rahmst du sie ein?
- Ich verbrenne sie.
276
00:16:01,140 --> 00:16:01,900
Ok.
277
00:16:02,100 --> 00:16:04,030
- War es wirklich so laut?
- Lauter.
278
00:16:04,230 --> 00:16:05,290
- Sie!
- Ja.
279
00:16:06,170 --> 00:16:07,990
Keine Sorge.
280
00:16:08,190 --> 00:16:11,740
Geben Sie ihm ein 100-Watt-Lächeln
und er verzeiht Ihnen.
281
00:16:11,940 --> 00:16:14,040
- Meinen Sie? Danke.
- Ich weiß es.
282
00:16:14,240 --> 00:16:16,290
Wollen Sie den Job, kriechen Sie.
283
00:16:16,490 --> 00:16:18,540
- Aber George sagte...
- Er irrt sich.
284
00:16:18,740 --> 00:16:21,290
Bei allem. Ich sage Ihnen, kriechen Sie.
285
00:16:21,490 --> 00:16:24,440
Kriechen Sie, wie noch nie zuvor.
286
00:16:27,980 --> 00:16:32,350
Jemand nimmt es um 1 Uhr entgegen.
Nein, nicht vor 1 Uhr.
287
00:16:32,550 --> 00:16:34,990
Wir sind ein Nachtclub, kein Kindergarten.
288
00:16:36,740 --> 00:16:38,690
Wir sehen Sie um 1 Uhr.
289
00:16:38,890 --> 00:16:40,150
Was brauchst du?
290
00:16:40,340 --> 00:16:42,520
Als wir den Club eröffneten,
291
00:16:42,720 --> 00:16:45,230
redeten wir darüber, was wir wollten.
292
00:16:45,430 --> 00:16:47,940
- Gute Musik, coole Kundschaft.
- Ja.
293
00:16:48,140 --> 00:16:49,950
Vor allem die coole Kundschaft.
294
00:16:50,150 --> 00:16:53,580
Wir wollten bestimmte Elemente,
295
00:16:53,780 --> 00:16:56,080
die die Stimmung dämpfen, nicht.
296
00:16:56,280 --> 00:16:58,790
- Sind die Mormonen wieder da?
- Schön wär's.
297
00:16:58,990 --> 00:17:01,880
Manche Leute sagen,
man salzt Kalb ganz zuletzt.
298
00:17:02,070 --> 00:17:04,670
Worauf warten die?
Das Dach könnte einstürzen.
299
00:17:04,870 --> 00:17:07,590
Aliens könnten im Garten landen.
300
00:17:07,790 --> 00:17:09,840
Du bist tot und das Kalb ungesalzen.
301
00:17:10,040 --> 00:17:11,990
Ma, was machst du hier?
302
00:17:12,490 --> 00:17:15,760
Joely, ich amüsiere mich
mit meinen neuen Freunden.
303
00:17:15,960 --> 00:17:18,100
Wie-heißt-er und Wie-heißt-sie.
304
00:17:18,300 --> 00:17:21,980
Sie sind von irgendwo
und feiern irgendwas.
305
00:17:22,180 --> 00:17:24,060
- Archie. Krieg ich das?
- Ja.
306
00:17:24,260 --> 00:17:27,230
Ich leg dich übers Knie
und versohl dir den Hintern.
307
00:17:27,430 --> 00:17:31,070
Als Junge hatte er Angst
vor meiner Haarbürste.
308
00:17:31,270 --> 00:17:36,680
Er versteckte sich im Schrank mit Perücke
und dachte, ich merke es nicht.
309
00:17:38,090 --> 00:17:41,370
Hallo, Sie sehen aus,
als müssten Sie kotzen.
310
00:17:41,570 --> 00:17:43,880
Essen Sie ein Sandwich.
311
00:17:44,080 --> 00:17:46,170
Wer hat noch Hunger?
312
00:17:46,370 --> 00:17:48,920
Du solltest hier Snacks verkaufen, Joel.
313
00:17:49,120 --> 00:17:53,930
Aber dann müsstest du das Licht anmachen,
damit man die Speisekarte sieht.
314
00:17:54,130 --> 00:17:57,810
Es ist so dunkel hier,
ich seh mich nicht denken.
315
00:17:58,010 --> 00:18:00,120
Wie lange hast du die einstecken?
316
00:18:01,030 --> 00:18:02,450
Oh Gott!
317
00:18:02,990 --> 00:18:05,060
- Hier.
- Das hab ich nicht bestellt.
318
00:18:05,260 --> 00:18:06,820
Ich dachte, was Warmes...
319
00:18:07,010 --> 00:18:09,860
Ich hab Männer satt,
die mir sagen, was sie denken.
320
00:18:10,060 --> 00:18:12,360
- Tut mir leid.
- Trink du es.
321
00:18:12,560 --> 00:18:13,530
Das denke ich.
322
00:18:13,730 --> 00:18:18,870
Hallo, ich bin Shirley Maisel.
Das ist mein Sohn Joel, der Besitzer.
323
00:18:19,070 --> 00:18:22,580
Er kommt bald nicht mehr her,
weil er ein Baby bekommt.
324
00:18:22,780 --> 00:18:25,460
Er wird zu Hause Kacka wegputzen.
325
00:18:25,660 --> 00:18:28,310
- Ma!
- Schon wieder kommt er mit "Ma".
326
00:18:29,310 --> 00:18:32,550
- Geh heim. Bitte.
- Ich kann nicht in dem Haus bleiben.
327
00:18:32,750 --> 00:18:35,760
- Ihr müsst das klären.
- Er geht nicht in Rente.
328
00:18:35,960 --> 00:18:38,850
Natürlich nicht!
329
00:18:39,050 --> 00:18:42,160
Er stirbt in der Arbeit
beim Anschreien des Garn-Mannes.
330
00:18:42,870 --> 00:18:45,100
Der Garn-Mann ist ein Trottel.
331
00:18:45,300 --> 00:18:46,580
Ich rufe dir ein Taxi.
332
00:18:48,460 --> 00:18:51,400
- Wieso kann sie bleiben?
- Sie arbeitet hier.
333
00:18:51,600 --> 00:18:53,150
- Warum?
- Warum was?
334
00:18:53,350 --> 00:18:55,700
Warum arbeiten Sie für meinen Sohn?
335
00:18:55,900 --> 00:18:58,890
Läuft zwischen euch was Perverses?
336
00:18:59,090 --> 00:19:01,870
Ich hoffe,
Ihre Mutter kann was einstecken.
337
00:19:02,070 --> 00:19:03,080
Und ob.
338
00:19:03,280 --> 00:19:04,370
Nein!
339
00:19:04,570 --> 00:19:07,130
Sie geht nicht. Sie ist betrunken.
340
00:19:07,330 --> 00:19:09,210
- Oje.
- Sie hat schlechtes Essen.
341
00:19:09,410 --> 00:19:11,960
Sie verteilt es an alle Betrunkenen.
342
00:19:12,160 --> 00:19:15,130
- Tödliche Handtasche.
- Sie will das Licht anmachen.
343
00:19:15,330 --> 00:19:17,550
Sie sucht den Mop. Sie hasst die Musik.
344
00:19:17,750 --> 00:19:21,010
Alle sollen Pullover tragen.
Sie stritt sich mit Mrs. Moskowitz.
345
00:19:21,210 --> 00:19:23,680
- Fairer Kampf.
- Pop.
346
00:19:23,880 --> 00:19:27,270
Ich hab bald keinen Club mehr.
Bitte hilf mir.
347
00:19:27,470 --> 00:19:29,650
- Ja, schon dabei.
- Danke.
348
00:19:29,850 --> 00:19:31,330
Ich hab den Mop.
349
00:19:47,430 --> 00:19:48,460
Im Ernst?
350
00:19:48,660 --> 00:19:53,050
Ich rede nie über Hockey.
Die Stadt liebt Baseball.
351
00:19:53,250 --> 00:19:55,340
Entschuldigung, was trinkt Mr. Ford?
352
00:19:55,540 --> 00:19:57,630
- Bourbon und Wasser.
- Einen davon.
353
00:19:57,830 --> 00:19:59,590
Mit viel Bourbon.
354
00:19:59,790 --> 00:20:02,100
Ich will es nicht, aber so ist es.
355
00:20:02,300 --> 00:20:04,520
- Nein, es sind die Yanks.
- Ohne Stengel?
356
00:20:04,720 --> 00:20:06,480
Den sind sie zum Glück los.
357
00:20:06,680 --> 00:20:09,940
- Er verhandelt angeblich mit den Mets.
- Mit den Mets?
358
00:20:10,140 --> 00:20:12,320
Gordon, ich will nicht stören.
359
00:20:12,520 --> 00:20:15,280
- Hallo.
- Hallo, und Sie stören.
360
00:20:15,480 --> 00:20:18,920
Ja, aber ich bringe Geschenke.
Bourbon mit Olivenzweig.
361
00:20:19,590 --> 00:20:21,470
Ich hab schon einen, danke.
362
00:20:22,880 --> 00:20:25,750
- Das ist peinlich.
- Und wird immer peinlicher.
363
00:20:25,950 --> 00:20:30,500
Tut mir leid, dass ich gestöhnt habe.
Das war total unprofessionell.
364
00:20:30,700 --> 00:20:32,460
Sie stöhnte in der Sendung.
365
00:20:32,660 --> 00:20:35,010
- Dämlich, unfreiwillig.
- Jemand zwang Sie?
366
00:20:35,200 --> 00:20:36,510
Es gab einen Grund.
367
00:20:36,710 --> 00:20:38,130
Hatten Sie Wehen?
368
00:20:38,330 --> 00:20:39,930
Wie macht ihr Frauen das?
369
00:20:40,130 --> 00:20:44,890
Es war mein erster Witz,
der reinkam, und als das passierte,
370
00:20:45,090 --> 00:20:47,140
- ließ ich mich gehen.
- Ihr erster?
371
00:20:47,340 --> 00:20:48,690
Sie sind seit Wochen da.
372
00:20:48,880 --> 00:20:50,770
- Taffe Schreiber.
- Die besten.
373
00:20:50,970 --> 00:20:54,690
Ja. Als Sie stolperten,
war ich enttäuscht.
374
00:20:54,890 --> 00:20:58,630
Weiter nichts. Bitte
akzeptieren Sie meine Entschuldigung.
375
00:20:59,590 --> 00:21:01,760
Na schön, Entschuldigung akzeptiert.
376
00:21:03,260 --> 00:21:04,930
Die Störung tut mir leid.
377
00:21:06,430 --> 00:21:10,600
Lassen Sie den Drink da.
Der Witz war so oder so ein Flop.
378
00:21:12,770 --> 00:21:15,500
- Nein, war er nicht.
- Was? Doch, war er.
379
00:21:15,700 --> 00:21:17,920
Der Witz war gut. Sie sind gestolpert.
380
00:21:18,120 --> 00:21:20,130
- Bin ich nicht.
- Doch.
381
00:21:20,330 --> 00:21:21,840
- Nein.
- Ich will ihn hören.
382
00:21:22,040 --> 00:21:23,640
Ich bin auch Komikerin.
383
00:21:23,840 --> 00:21:26,010
- Sie haben's vermasselt.
- Sie lachten.
384
00:21:26,210 --> 00:21:28,390
- Weil Sie darauf hinwiesen.
- Absichtlich.
385
00:21:28,590 --> 00:21:32,600
Sie vermasseln einen Witz,
um zu zeigen, dass Sie ihn vermasselten?
386
00:21:32,800 --> 00:21:35,320
Es macht mich menschlich.
Es wurde gelacht.
387
00:21:35,510 --> 00:21:38,610
- Aber falsch.
- Es gibt keine falschen Lacher.
388
00:21:38,810 --> 00:21:41,030
Als Vertuschung. Machte ich auch schon.
389
00:21:41,230 --> 00:21:44,950
Hätten Sie ihn richtig erzählt,
wäre richtig gelacht worden.
390
00:21:45,150 --> 00:21:47,450
Der Witz war ein Flop. Basta.
391
00:21:47,650 --> 00:21:49,870
- Warum gaben Sie dann das Okay?
- Was?
392
00:21:50,070 --> 00:21:51,160
Sie segnen alle ab.
393
00:21:51,360 --> 00:21:54,380
Sie ließen ihn durch,
obwohl Sie wussten, er floppt?
394
00:21:54,580 --> 00:21:58,710
Sie wussten erst auf der Bühne,
dass er floppt
395
00:21:58,910 --> 00:22:02,180
und vermasselten ihn absichtlich
für falsche Lacher?
396
00:22:02,370 --> 00:22:03,800
Es gibt keine falschen Lacher!
397
00:22:04,000 --> 00:22:05,390
Und ob es die gibt.
398
00:22:05,590 --> 00:22:08,390
Wenn man es vermasselt hat!
399
00:22:08,590 --> 00:22:10,230
Das ist ein falscher Lacher!
400
00:22:10,420 --> 00:22:13,480
Hören Sie, Miss Endlich
Einen Witz Nach Sechs Monaten.
401
00:22:13,680 --> 00:22:15,900
Es ist erst ein Monat.
402
00:22:16,100 --> 00:22:19,900
Ich mache das schon sehr lange.
Ich bin ein Profi!
403
00:22:20,100 --> 00:22:22,920
Der einen Fehler gemacht hat
und es nicht zugibt.
404
00:22:27,220 --> 00:22:28,890
Der Drink ist schrecklich.
405
00:22:30,890 --> 00:22:32,430
Es gibt keine falschen Lacher!
406
00:22:54,870 --> 00:22:59,900
Ich schrieb bis in die Nacht
und suchte bei Cicero Inspiration.
407
00:23:00,100 --> 00:23:02,490
Macht das den Schaden ein wenig wett?
408
00:23:02,690 --> 00:23:06,910
Du hast Channing falsch geschrieben.
Bist du nicht etwas streng mit dir?
409
00:23:07,110 --> 00:23:10,200
- Nicht laut Cicero.
- Gut, hör zu.
410
00:23:10,400 --> 00:23:15,500
Ich kann keine 1500-Wort-Entschuldigung
wegen eines Schreibfehlers publizieren.
411
00:23:15,700 --> 00:23:18,080
- Wie viele Wörter dann?
- Fünfzehn?
412
00:23:18,280 --> 00:23:19,000
Fünfzehn?
413
00:23:19,200 --> 00:23:23,340
Die Vermittlung hier.
Ich habe einen Notruf von Susie Myerson.
414
00:23:23,540 --> 00:23:25,760
- Nein, danke.
- Warten Sie bitte.
415
00:23:25,960 --> 00:23:29,510
- Vermittlung, nein.
- Willst du nicht den Notfall wissen?
416
00:23:29,710 --> 00:23:31,600
Wir reden über meinen Notfall.
417
00:23:31,800 --> 00:23:32,930
- Hallo?
- Hallo?
418
00:23:33,130 --> 00:23:36,350
- Wer ist das? Ich will Midge.
- Abe. Ich bin am Telefon.
419
00:23:36,550 --> 00:23:38,190
Die Leitung ist belegt.
420
00:23:38,390 --> 00:23:42,960
Ich habe
alle Village-Voice-Abonnenten angerufen,
421
00:23:43,160 --> 00:23:45,650
- um mich bei jedem zu entschuldigen.
- Gott.
422
00:23:45,850 --> 00:23:48,410
- Abe, bitte holen Sie Midge.
- Na schön.
423
00:23:48,610 --> 00:23:51,590
- Miriam!
- Wiederhören, Abe. Fünfzehn Wörter.
424
00:23:53,140 --> 00:23:54,540
Es ist Susie.
425
00:23:54,740 --> 00:23:56,750
- Hallo.
- Hattest du Streit
426
00:23:56,950 --> 00:24:01,920
mit Gordon Ford vor allen Leuten
im Showgeschäft gestern bei Toots Shor's?
427
00:24:02,120 --> 00:24:04,340
- Woher weißt du das?
- Aus der Zeitung.
428
00:24:04,540 --> 00:24:07,510
"Die gewöhnlichen Gelage
429
00:24:07,710 --> 00:24:10,930
bei Toots' scheinen friedlich
im Vergleich zum Streit
430
00:24:11,130 --> 00:24:13,310
zwischen Mr. Ford
und seiner Schreiberin."
431
00:24:13,510 --> 00:24:16,060
- Ist aus dem Kontext gerissen.
- Klär mich auf.
432
00:24:16,260 --> 00:24:19,060
Er hat meinen Witz vermasselt.
Ich hab gestöhnt.
433
00:24:19,260 --> 00:24:21,190
Ich hab mich schon entschuldigt.
434
00:24:21,390 --> 00:24:25,030
"Es war schockierend,
als der Wunderknabe aus dem Fernsehen
435
00:24:25,230 --> 00:24:26,690
seine Fassung verlor.
436
00:24:26,890 --> 00:24:30,570
Die erwähnte Schreiberin
sollte ihren Lebenslauf polieren,
437
00:24:30,770 --> 00:24:34,410
die Arbeit wechseln
oder in einen anderen Bundesstaat ziehen."
438
00:24:34,610 --> 00:24:35,500
Oh Gott.
439
00:24:35,690 --> 00:24:38,710
Mein Sammelbuch
mit Artikeln über dich wird größer.
440
00:24:38,910 --> 00:24:41,460
Was mache ich? Noch mal entschuldigen?
441
00:24:41,660 --> 00:24:44,500
Normalerweise ja,
aber du kannst das nicht gut.
442
00:24:44,700 --> 00:24:47,940
Ich muss am Montag hingehen
und mein Gesicht zeigen.
443
00:24:48,150 --> 00:24:51,090
- Ja, und bring eine Kiste mit.
- Eine Kiste?
444
00:24:51,290 --> 00:24:56,350
Wenn man gefeuert wird, legt man
alles in eine Kiste, also bring eine mit.
445
00:24:56,550 --> 00:24:59,770
Ich hab kein Büro.
Eine kleine Kiste reicht.
446
00:24:59,970 --> 00:25:03,730
Wie schön, dass wir die Größe
der Kiste für Montag wissen.
447
00:25:03,930 --> 00:25:06,780
- Ob die mich feuern?
- Ich erledige ein paar Anrufe.
448
00:25:06,980 --> 00:25:07,860
Es ist Samstag.
449
00:25:08,060 --> 00:25:11,670
All die Wichser sind beim Golfspielen
oder auf ihren Booten.
450
00:25:12,380 --> 00:25:13,580
- Scheiße.
- Was?
451
00:25:13,770 --> 00:25:15,120
Sind sie das?
452
00:25:15,320 --> 00:25:19,260
- Keine Panik. Ich melde mich.
- Gut. Bis dann.
453
00:25:21,520 --> 00:25:23,230
Susie Myerson und Partner.
454
00:25:24,600 --> 00:25:25,600
Was?
455
00:25:26,650 --> 00:25:27,940
Wohin?
456
00:25:46,120 --> 00:25:47,980
- Wer sind Sie?
- Wer sind Sie?
457
00:25:48,180 --> 00:25:50,280
- Susie Myerson.
- Glaub ich nicht.
458
00:25:50,480 --> 00:25:51,280
Doch.
459
00:25:51,480 --> 00:25:53,030
- Sie?
- Ja, warum?
460
00:25:53,230 --> 00:25:55,530
Ich dachte, Sie wären größer und dicker.
461
00:25:55,730 --> 00:25:58,950
- Vorsicht. Wer sind Sie?
- Witzig.
462
00:25:59,150 --> 00:26:01,540
Danke für das Geschenk. Sehr clever.
463
00:26:01,740 --> 00:26:03,920
- Welches Geschenk?
- Der Anruf.
464
00:26:04,120 --> 00:26:08,500
Jemand sagt, es liegt ein Geschenk
von Susie Myerson vor der Tür.
465
00:26:08,700 --> 00:26:13,050
Ich mache die Tür auf
und eine Schar Bullen verhaftet mich.
466
00:26:13,250 --> 00:26:16,220
Das Geschenk. Gern doch, Miss...
467
00:26:16,420 --> 00:26:17,180
Molly ist tot.
468
00:26:17,380 --> 00:26:19,520
- Molly?
- Meine irische Partnerin.
469
00:26:19,720 --> 00:26:22,690
Sie bekam denselben Anruf,
und erlitt einen Herzinfarkt.
470
00:26:22,890 --> 00:26:23,600
Mein Gott.
471
00:26:23,800 --> 00:26:27,150
Unsere jüdische Freundin
ist unterwegs nach Argentinien.
472
00:26:27,350 --> 00:26:30,570
- Wer sind Sie?
- Was meinen Sie damit?
473
00:26:30,770 --> 00:26:32,250
Schickt Rose Weissman Sie?
474
00:26:33,050 --> 00:26:35,570
Ja, Rose schickt mich.
475
00:26:35,770 --> 00:26:39,580
- Sicher?
- Wer kann heutzutage schon sicher sein?
476
00:26:39,780 --> 00:26:41,410
Das ist übrigens echt mies.
477
00:26:41,610 --> 00:26:44,250
Mir den Brand in der Teestube anzuhängen.
478
00:26:44,450 --> 00:26:45,500
Das funktioniert nicht.
479
00:26:45,700 --> 00:26:47,210
Moment mal. Das waren Sie?
480
00:26:47,410 --> 00:26:50,760
Sie haben die beste Teestube
der Welt abgebrannt?
481
00:26:50,950 --> 00:26:53,550
- Hatten Sie dort schon mal Schlagsahne?
- Was?
482
00:26:53,750 --> 00:26:56,640
Weiß nicht,
ob da extra Sahne oder Zucker drin ist.
483
00:26:56,840 --> 00:26:59,140
Oder beides? Vielleicht etwas Muskat.
484
00:26:59,340 --> 00:27:02,100
Ich wollte sie zu Hause oft nachmachen,
485
00:27:02,300 --> 00:27:04,560
aber die Schlagsahne hat was Besonderes.
486
00:27:04,760 --> 00:27:06,900
Ich hoffe, Sie landen auf dem Stuhl.
487
00:27:07,100 --> 00:27:09,070
Rose hat also Leibwächter.
488
00:27:09,260 --> 00:27:13,610
Ja. Und eine Waffe. Die benutzt sie auch
und wedelt nicht nur damit rum.
489
00:27:13,810 --> 00:27:16,820
Na schön.
490
00:27:17,020 --> 00:27:19,370
Können wir auf den Punkt kommen?
491
00:27:19,570 --> 00:27:20,550
Welchen Punkt?
492
00:27:22,970 --> 00:27:25,500
Rose kann die Upper West Side behalten.
493
00:27:25,700 --> 00:27:28,850
Sie darf nur nicht jenseits der 125.
oder unter die 60.
494
00:27:29,440 --> 00:27:31,880
Molly ist tot. Sie kriegt Hell's Kitchen,
495
00:27:32,080 --> 00:27:34,940
sollte aber ein paar Limericks lernen.
496
00:27:35,940 --> 00:27:37,590
Reicht das nicht?
497
00:27:37,790 --> 00:27:41,350
Ich bin nur ihr Leibwächter.
Ich gebe es an sie weiter.
498
00:27:41,550 --> 00:27:44,140
Eine Leibwächterin.
Hätte ich wissen sollen.
499
00:27:44,340 --> 00:27:45,560
Immer überraschend.
500
00:27:45,760 --> 00:27:48,440
- Sie nicht.
- Hat mich gefreut.
501
00:27:48,640 --> 00:27:52,400
Manche Frauen Ihres Alters
sehen in Streifen albern aus. Sie nicht.
502
00:27:52,600 --> 00:27:54,780
Sagen Sie Rose, es ist ein guter Deal.
503
00:27:54,980 --> 00:27:58,010
Wieso sind Sie hier
und nicht im Kreisgefängnis?
504
00:27:58,840 --> 00:28:00,380
Ich bin vorbestraft.
505
00:28:08,060 --> 00:28:12,630
- Mal was anderes.
- Ich fasse es nicht.
506
00:28:12,830 --> 00:28:16,380
Er sollte mir helfen.
Stattdessen belegt er zwei Tische.
507
00:28:16,580 --> 00:28:20,010
Sie kommt und will sofort einen Rabatt.
508
00:28:20,210 --> 00:28:23,010
- Hast du ihr einen gegeben?
- Sie ist meine Mutter.
509
00:28:23,210 --> 00:28:26,850
Wirklich? Sie will mir zeigen,
wie man eine Melone raussucht.
510
00:28:27,050 --> 00:28:30,020
Ich könnte eine reife Melone
in Jersey riechen.
511
00:28:30,220 --> 00:28:32,860
- Sie hätten sie schlagen sollen.
- Ich war manikürt.
512
00:28:33,060 --> 00:28:35,030
- Pflaumen helfen nicht!
- Mir schon.
513
00:28:35,230 --> 00:28:39,280
Unsinn. Das hat nur was mit Willenskraft
und einem Zeitplan zu tun.
514
00:28:39,480 --> 00:28:41,450
Und wenn man wohin muss?
515
00:28:41,650 --> 00:28:43,790
Ich könnte den Feueralarm auslösen.
516
00:28:43,980 --> 00:28:46,700
Die kommen morgen
mit ihrem Canasta-Club wieder.
517
00:28:46,900 --> 00:28:50,630
Der Freund deines Vaters zieht
der Bedienung Geld aus den Ohren.
518
00:28:50,820 --> 00:28:52,920
Hallo. Was beobachtet ihr?
519
00:28:53,120 --> 00:28:56,960
Dort die ungeschlagene
Taschen-Snack-Meisterin Shirley Maisel.
520
00:28:57,160 --> 00:29:00,430
Dort, Herausforderer
und Pflaumenskeptiker Moishe Maisel.
521
00:29:00,630 --> 00:29:03,010
- Und sie sind nicht zusammen.
- Nein.
522
00:29:03,210 --> 00:29:04,220
Wie schade.
523
00:29:04,420 --> 00:29:07,390
Bis bald. Kommt wieder.
Wem mache ich was vor?
524
00:29:07,590 --> 00:29:10,060
Tut mir leid,
dass deine Träume enden,
525
00:29:10,260 --> 00:29:12,560
aber bekomme ich zehn Minuten
nach der Band?
526
00:29:12,760 --> 00:29:14,520
Musikunterricht würde helfen!
527
00:29:14,720 --> 00:29:15,580
Scheiß drauf.
528
00:29:17,210 --> 00:29:18,040
Du bist dran.
529
00:29:18,750 --> 00:29:21,880
- Heutzutage sind alle so sensibel.
- Das war's?
530
00:29:23,590 --> 00:29:27,090
- Die sind nicht Sinatra.
- Kommt die Band wieder?
531
00:29:28,220 --> 00:29:31,250
Guten Abend, Ladies und Gentlemen.
Ich bin Mrs. Maisel.
532
00:29:31,450 --> 00:29:34,590
Miriam!
Das ist meine frühere Schwiegertochter.
533
00:29:34,790 --> 00:29:36,590
- Wie blass.
- Was machst du da?
534
00:29:36,790 --> 00:29:37,960
Meine Nummer.
535
00:29:38,160 --> 00:29:38,880
Für wen?
536
00:29:39,080 --> 00:29:42,260
Für all die netten Leute,
sie so verblüfft aussehen.
537
00:29:42,460 --> 00:29:47,010
Lass sie ihn Ruhe, Shirley.
Soll sie es auf die harte Tour lernen.
538
00:29:47,210 --> 00:29:50,890
- Mein Fleischer ist witziger.
- Hübsch. Sie sollte singen.
539
00:29:51,090 --> 00:29:54,150
Ich bin keine Sängerin,
aber schreibe für die Gor...
540
00:29:54,350 --> 00:29:57,020
Ich war abgelenkt. Fang noch mal an.
541
00:29:57,220 --> 00:29:58,860
Hab ich noch gar nicht.
542
00:29:59,060 --> 00:30:00,570
Ihr werdet nicht lachen.
543
00:30:00,770 --> 00:30:03,700
- Pop, Klappe.
- "Klappe", sagt mein Sohn.
544
00:30:03,900 --> 00:30:05,070
Wenn du störst, geh.
545
00:30:05,270 --> 00:30:09,370
Ich helfe ihr.
Sie muss die Karriere überdenken.
546
00:30:09,570 --> 00:30:12,170
Miriam, ignoriere ihn einfach.
547
00:30:12,360 --> 00:30:15,460
Also, ich bin
eine alleinstehende Frau in New York.
548
00:30:15,660 --> 00:30:17,960
- Ich auch.
- Bist du nicht, Ma.
549
00:30:18,160 --> 00:30:19,760
- Joel, echt?
- Tut mir leid.
550
00:30:19,960 --> 00:30:23,840
Waren die Damen schon mal in der U-Bahn
und es war dunkel?
551
00:30:24,040 --> 00:30:25,680
Die werden nicht beleuchtet.
552
00:30:25,880 --> 00:30:31,270
Das war eine rhetorische Frage, Shirley.
Als Vorbereitung auf einen Witz.
553
00:30:31,470 --> 00:30:34,190
Neulich abends
gehe ich die dunkle Treppe runter.
554
00:30:34,390 --> 00:30:37,110
Ohne Taschenlampe? Ich habe zwei.
555
00:30:37,310 --> 00:30:41,400
Eine als Licht und eine als Waffe.
556
00:30:41,600 --> 00:30:43,530
Shirley, du blendest mich.
557
00:30:43,730 --> 00:30:45,820
Wie den Angreifer. Das ist gut, oder?
558
00:30:46,020 --> 00:30:50,910
Gut. Gestern sagt mir der Schuldirektor,
mein Sohn schläft im Unterricht.
559
00:30:51,110 --> 00:30:54,080
- Was ist mit Ethan? Warum?
- Er schläft im Unterricht.
560
00:30:54,280 --> 00:30:56,040
Trinkt er keinen Kaffee?
561
00:30:56,240 --> 00:30:58,170
Leute, die Show läuft hier.
562
00:30:58,370 --> 00:31:00,550
Ich hab vergessen, wo ich war.
563
00:31:00,750 --> 00:31:03,930
Bitte fang nicht wieder an.
Hier, ich habe einen Witz.
564
00:31:04,120 --> 00:31:07,930
Ein Mann in einer Bar trägt
einen 30 cm großen Mann am Klavier.
565
00:31:08,130 --> 00:31:11,060
Der Barkeeper sagt:
"Mein Flaschengeist hört schlecht.
566
00:31:11,260 --> 00:31:13,450
Ich wollte keinen 30-cm-Pianist."
567
00:31:15,330 --> 00:31:20,480
Miriam, da bist du ja.
Ich fand dich toll da oben.
568
00:31:20,680 --> 00:31:22,030
Gott, danke, Shirley.
569
00:31:22,230 --> 00:31:25,780
Ich hab jede Minute genossen.
Läuft deine Show immer so?
570
00:31:25,980 --> 00:31:28,280
Nein, meistens erzähle ich einen Witz.
571
00:31:28,480 --> 00:31:32,160
Wirklich? Wie interessant. Es war toll.
572
00:31:32,360 --> 00:31:35,460
Wenn du schon mal da bist,
ich muss was wissen.
573
00:31:35,660 --> 00:31:37,540
- Worüber?
- Mei. Wo ist sie?
574
00:31:37,740 --> 00:31:40,340
Joel sagte,
sie hat ein Bewerbungsgespräch als Ärztin?
575
00:31:40,540 --> 00:31:42,760
- Ja.
- Wie lange dauert das?
576
00:31:42,950 --> 00:31:45,010
Wie viele Fragen haben die denn?
577
00:31:45,210 --> 00:31:48,390
Mein Arzt misst meinen Puls
und will eine Zigarette.
578
00:31:48,590 --> 00:31:50,100
Es ist komplizierter.
579
00:31:50,300 --> 00:31:52,890
- Du weißt also doch was.
- Ich? Nein.
580
00:31:53,090 --> 00:31:57,190
Sag es mir. Junge oder Mädchen?
581
00:31:57,390 --> 00:32:00,940
Ich stricke rosa und blaue Söckchen.
Ich weiß überhaupt nichts.
582
00:32:01,140 --> 00:32:05,280
Das Baby kann nicht
mit kalten Füßen auf die Welt kommen.
583
00:32:05,480 --> 00:32:07,150
Ich werde verrückt, Miriam.
584
00:32:07,350 --> 00:32:11,990
- Bitte sag mir was, irgendwas.
- Sie besucht ihre Familie.
585
00:32:12,190 --> 00:32:14,120
- Wo ist ihre Familie?
- In China.
586
00:32:14,320 --> 00:32:17,210
- War in China nicht eine Revolution?
- Ja.
587
00:32:17,410 --> 00:32:19,250
Deshalb ist sie noch dort.
588
00:32:19,450 --> 00:32:22,380
- Ist sie bei der Armee?
- Nein, die Behörden mauern.
589
00:32:22,580 --> 00:32:27,690
Kapiert? Egal. Sie kommt bald wieder.
Entschuldige mich bitte. Ich hab...
590
00:32:31,150 --> 00:32:34,060
- Shirley weiß nichts von Mei, oder?
- Warum?
591
00:32:34,260 --> 00:32:36,480
Weil sie mich wegen Mei ausfragte.
592
00:32:36,680 --> 00:32:40,190
Warum ist sie weg?
Wann kommt sie wieder? Ist sie schwanger?
593
00:32:40,390 --> 00:32:43,860
Deine Mutter hat übrigens
einen schrecklichen Arzt.
594
00:32:44,060 --> 00:32:46,940
Ich sagte,
sie besucht ihre Familie in China
595
00:32:47,140 --> 00:32:49,860
und kann wegen der Revolution nicht weg.
596
00:32:50,060 --> 00:32:53,530
- Du sagtest, Mei sei in China?
- Ich wusste nicht weiter.
597
00:32:53,730 --> 00:32:56,660
Wenn andere nicht weiter wissen,
sagen sie das,
598
00:32:56,860 --> 00:33:00,500
aber du sagst, sie ist in China
inmitten einer Revolution.
599
00:33:00,700 --> 00:33:02,710
- Ich bin Künstlerin, Joel.
- Super.
600
00:33:02,910 --> 00:33:05,000
Das ist nicht meine Schuld.
601
00:33:05,200 --> 00:33:09,630
Ich weiß. Tut mir leid.
Es ist meine. Ich kümmere mich.
602
00:33:09,830 --> 00:33:10,610
Ok.
603
00:33:12,070 --> 00:33:14,530
- Jetzt gleich oder...
- Hinterausgang.
604
00:33:42,560 --> 00:33:44,000
Wieso stöhnst du?
605
00:33:44,200 --> 00:33:45,960
- Warst du das?
- Was?
606
00:33:46,160 --> 00:33:50,340
- Hast du Ethan verschoben?
- Er lag im Weg rum.
607
00:33:50,540 --> 00:33:53,300
- Wir wollten doch alle springen.
- Ich nicht.
608
00:33:53,500 --> 00:33:55,810
- Dann geh nicht aufs Klo.
- Weißt du was?
609
00:33:56,000 --> 00:33:58,720
Die ganze Sache ist lächerlich.
610
00:33:58,920 --> 00:34:00,060
Papa, hör auf.
611
00:34:00,260 --> 00:34:03,310
Er wird nie wissen,
dass wir ihn verschoben haben.
612
00:34:03,510 --> 00:34:06,860
Papa, wir haben ein Ziel
und müssen uns daran halten.
613
00:34:07,060 --> 00:34:08,900
Es geht um Vertrauen.
614
00:34:09,100 --> 00:34:11,900
Wacht er woanders auf,
weiß er nicht, wo er ist.
615
00:34:12,100 --> 00:34:15,490
Er lebt schon sein ganzes Leben hier.
Er weiß es.
616
00:34:15,690 --> 00:34:18,490
Verschieb ihn nicht. Versprich es mir.
617
00:34:18,690 --> 00:34:20,850
Ich verspreche nichts.
618
00:34:22,600 --> 00:34:23,930
Papa.
619
00:34:24,930 --> 00:34:28,210
- Du willst Wissenschaftler sein.
- Will? Das bin ich.
620
00:34:28,410 --> 00:34:31,300
Das ist Wissenschaft. Zweifle nicht daran.
621
00:34:31,500 --> 00:34:36,550
Miriam, du weißt,
dass ich eine Krise durchmache
622
00:34:36,750 --> 00:34:38,560
wegen der Carol-Channing-Sache.
623
00:34:38,760 --> 00:34:42,140
Bitte greife nicht weiter
meine Persönlichkeit an.
624
00:34:42,340 --> 00:34:44,730
- Weißt du noch den Keks?
- Welchen Keks?
625
00:34:44,930 --> 00:34:48,940
Als ich sieben war,
hast du einen Keks in 16 Teile zerbrochen.
626
00:34:49,140 --> 00:34:51,030
- Nein.
- Als Belohnung.
627
00:34:51,230 --> 00:34:54,660
Immer, wenn ich ein Semikolon benutzte,
bekam ich ein Stück.
628
00:34:54,860 --> 00:34:59,540
Als Noah meine Keksstücke aß, sagtest du:
"Ich will nichts hören.
629
00:34:59,730 --> 00:35:01,540
Macht das unter euch aus."
630
00:35:01,740 --> 00:35:03,790
- Und?
- Das war das Ende der Lektion.
631
00:35:03,990 --> 00:35:06,500
Bis heute kann ich
kein Semikolon benutzen.
632
00:35:06,700 --> 00:35:09,940
- Man benutzt es für eine Pause...
- Zu spät.
633
00:35:18,320 --> 00:35:20,110
Verschieb ihn nicht.
634
00:35:26,950 --> 00:35:28,290
Mami?
635
00:35:33,170 --> 00:35:34,000
Hallo?
636
00:35:35,090 --> 00:35:38,800
Langsam, Pop.
Ich hab dich nicht verstanden...
637
00:35:39,420 --> 00:35:43,000
Was? Pop, bist du in einem Schrank?
638
00:35:43,190 --> 00:35:44,220
Wieso klingst...
639
00:35:45,180 --> 00:35:47,220
Ich kann nicht... Ich...
640
00:35:47,810 --> 00:35:50,560
Ich komme rüber.
641
00:35:52,770 --> 00:35:56,820
Hallo? Ma? Pop?
642
00:35:57,650 --> 00:35:58,650
Joel!
643
00:36:00,990 --> 00:36:02,970
- Warum bist du hier?
- Alles okay?
644
00:36:03,170 --> 00:36:05,180
Klang,
als hättest du 'ne Tüte überm Kopf.
645
00:36:05,380 --> 00:36:09,100
- Ich dachte, du wärst gekidnapped.
- Nein, aber das mit der Tüte stimmt.
646
00:36:09,300 --> 00:36:11,360
- Warum?
- Um den Klang zu dämpfen.
647
00:36:11,560 --> 00:36:14,460
- Sensibles Thema. Nachbarn haben Ohren.
- Moishe.
648
00:36:15,670 --> 00:36:18,050
Schon gut. Es ist mein Sohn Joel.
649
00:36:20,670 --> 00:36:22,490
Du bist da. Mach dich nützlich.
650
00:36:22,690 --> 00:36:25,040
Was meinst du damit? Was ist hier los?
651
00:36:25,240 --> 00:36:29,080
Wieso schreist du? Sei leise.
Hör zu, wir holen sie da raus.
652
00:36:29,280 --> 00:36:32,590
- Wen?
- Dein Mädel. Es ist alles geplant.
653
00:36:32,790 --> 00:36:37,550
Ich wollte dich nicht involvieren,
aber jetzt kannst du Fragen beantworten.
654
00:36:37,750 --> 00:36:38,470
Pop...
655
00:36:38,670 --> 00:36:42,260
Die Jungs haben die 13 Juden
aus Deutschland gerettet.
656
00:36:42,460 --> 00:36:45,980
Sie sind die Besten.
Er ist der Sohn einer der Männer.
657
00:36:46,170 --> 00:36:49,600
Er ist ein Idiot,
aber er hat ein Flugzeug.
658
00:36:49,800 --> 00:36:51,020
Wir müssen reden.
659
00:36:51,220 --> 00:36:54,400
Ja. Kommunikation
scheint heutzutage wichtig. Später.
660
00:36:54,600 --> 00:36:57,950
Wenn du China sagst, wo genau dann?
661
00:36:58,140 --> 00:37:02,490
Es ist ein großes Land. Wir brauchen
keine Adresse, oder hast du eine?
662
00:37:02,690 --> 00:37:03,870
Nein.
663
00:37:04,070 --> 00:37:07,750
Hast du einen Straßennamen
oder ein Merkmal?
664
00:37:07,950 --> 00:37:09,560
Vielleicht eine Bibliothek?
665
00:37:11,140 --> 00:37:12,880
Er fragt nach dem Wetter.
666
00:37:13,080 --> 00:37:14,710
Das sind die Besten?
667
00:37:14,910 --> 00:37:18,480
- Kennst du ein gutes Exfiltrations-Team?
- Nein.
668
00:37:23,070 --> 00:37:24,600
Shirley, wir arbeiten.
669
00:37:24,800 --> 00:37:28,350
Niemand beschwert sich
über frischen Plunder.
670
00:37:28,550 --> 00:37:30,440
Sie planen eine geheime Mission.
671
00:37:30,640 --> 00:37:34,400
Wie sollen sie denken,
wenn du ständig rein- und rausgaloppierst?
672
00:37:34,600 --> 00:37:36,400
Du Esel.
673
00:37:36,600 --> 00:37:40,090
Gut, genug Tierbeleidigungen.
Könnt ihr beiden bitte...
674
00:37:51,770 --> 00:37:54,920
- Ich muss euch was sagen.
- Was ist los?
675
00:37:55,120 --> 00:37:56,900
Es geht um Mei und mich.
676
00:37:58,020 --> 00:37:59,630
Das ist vorbei.
677
00:37:59,830 --> 00:38:02,550
Nein, keine Sorge.
Wir holen sie aus China raus.
678
00:38:02,750 --> 00:38:04,930
Sie ist in Chicago, Ma.
679
00:38:05,130 --> 00:38:06,680
Das sollte einfacher sein.
680
00:38:06,880 --> 00:38:08,680
Sie ist nach Chicago gezogen.
681
00:38:08,880 --> 00:38:11,490
- Aber...
- Das Baby.
682
00:38:12,410 --> 00:38:15,910
- Es gibt kein Baby mehr.
- Oh nein, Joel.
683
00:38:16,750 --> 00:38:17,710
Hat sie's verloren?
684
00:38:18,960 --> 00:38:20,780
Ja, sie hat es verloren.
685
00:38:20,980 --> 00:38:24,820
Es tut mir so leid. Oh, Schatz.
686
00:38:25,020 --> 00:38:27,660
Probiert es wieder,
wenn ihr verheiratet seid.
687
00:38:27,860 --> 00:38:29,850
Wir heiraten nicht, Ma.
688
00:38:33,140 --> 00:38:34,390
Geht es dir gut?
689
00:38:35,020 --> 00:38:35,850
Sicher.
690
00:38:36,520 --> 00:38:39,170
Möchtest du was zu essen?
Wir haben so viel.
691
00:38:39,370 --> 00:38:41,970
- So viel Essen.
- Nein, danke.
692
00:38:42,170 --> 00:38:43,820
Ich habe zu tun.
693
00:38:44,360 --> 00:38:48,160
- Ich mach dir was zum Mitnehmen.
- Ich sag es den Jungs.
694
00:39:02,840 --> 00:39:05,210
Er sollte heute herkommen.
Sie haben...
695
00:39:11,680 --> 00:39:12,930
Die Gordon Ford Show.
696
00:39:14,430 --> 00:39:15,460
Ja, sind wir.
697
00:39:15,660 --> 00:39:18,310
Danke für die Auskunft.
698
00:39:19,440 --> 00:39:21,730
Oh gut, Sie haben eine Kiste dabei.
699
00:39:22,360 --> 00:39:25,260
- Alle zusammen.
- Versammelt euch.
700
00:39:25,460 --> 00:39:28,800
Hört mal.
Zu viele Verwandte kommen zur Show.
701
00:39:29,000 --> 00:39:32,270
Mütter, Brüder, Onkel, Tanten,
die lachen nicht sehr.
702
00:39:32,470 --> 00:39:34,180
- Beherrscht euch.
- Ja, Mr. Ford.
703
00:39:34,380 --> 00:39:36,240
Es gibt noch andere Dinge.
704
00:39:37,830 --> 00:39:39,250
Morgen allerseits.
705
00:39:41,040 --> 00:39:42,360
- Na sieh mal an.
- Okay.
706
00:39:42,560 --> 00:39:45,950
George hat seine hohen Tiere
auf einen Besuch vorbeigebracht.
707
00:39:46,150 --> 00:39:47,490
Hallo, Charlie. Isaac.
708
00:39:47,690 --> 00:39:50,200
- Hallo, Unbekannter.
- Syd Greenberg.
709
00:39:50,400 --> 00:39:52,120
Ein freundschaftlicher Überfall.
710
00:39:52,320 --> 00:39:56,890
Gibt es so was?
Kommt hoch. Wir reden später.
711
00:40:05,150 --> 00:40:08,180
Die jungen Bären spielen nicht nur,
sie lernen,
712
00:40:08,380 --> 00:40:10,390
sich zu verteidigen.
713
00:40:10,590 --> 00:40:14,100
- Bei der ersten...
- Ethan? Zeit fürs Bett.
714
00:40:14,300 --> 00:40:17,040
Ich schlafe heute auf Position drei.
715
00:40:17,830 --> 00:40:19,940
Schläfst du heute im Bett?
716
00:40:20,140 --> 00:40:22,250
Laut Therapeut bin ich nicht bereit.
717
00:40:23,290 --> 00:40:24,130
Ok.
718
00:40:29,300 --> 00:40:32,010
Also, Ethan.
719
00:40:33,800 --> 00:40:36,300
Sieh mich an und nicht den Bär. Hier oben.
720
00:40:37,100 --> 00:40:39,080
Hallo. Also, Ethan,
721
00:40:39,280 --> 00:40:43,050
wir müssen darüber reden,
warum du im Flur schläfst.
722
00:40:43,240 --> 00:40:45,360
Gibt es einen logischen Grund?
723
00:40:46,270 --> 00:40:50,590
Ich weiß, dass du aus irgendeinem Grund
Angst vor deinem Bett hast.
724
00:40:50,790 --> 00:40:54,720
Angst ist was ganz Natürliches.
725
00:40:54,920 --> 00:40:57,560
Man braucht sie zum Überleben.
726
00:40:57,760 --> 00:41:02,190
Sie sagt dir, dass du weglaufen musst,
wenn dich jemand jagt
727
00:41:02,390 --> 00:41:05,860
oder dass du dich ducken musst,
wenn was angeflogen kommt.
728
00:41:06,060 --> 00:41:11,670
Es gibt viele Dinge im Leben,
vor denen man Angst haben sollte.
729
00:41:12,800 --> 00:41:15,410
- Hast du von Park Slope gehört?
- Nein.
730
00:41:15,610 --> 00:41:21,130
Neulich sind ein Flugzeug der United
Airlines und eines von Trans World
731
00:41:21,320 --> 00:41:25,920
in der Luft kollidiert.
Sie flogen einfach ineinander,
732
00:41:26,120 --> 00:41:30,380
und die Trümmer regneten
auf eine Kreuzung in Park Slope
733
00:41:30,580 --> 00:41:34,850
und töteten alle Passagiere an Bord
und sechs Passanten.
734
00:41:35,050 --> 00:41:38,100
Sechs Menschen. Sie gingen auf der Straße
735
00:41:38,300 --> 00:41:41,520
zum Markt, in die Schule oder ins Kino.
736
00:41:41,720 --> 00:41:46,190
Sie wurden von herabstürzenden Stücken
brennenden Metalls
737
00:41:46,390 --> 00:41:52,260
und Leichenteilen
einst intakter Körper zerquetscht.
738
00:41:53,380 --> 00:41:55,280
- Beängstigend, was?
- Ja.
739
00:41:55,480 --> 00:41:59,370
Ja. Es gibt Kriege, Überschwemmungen...
740
00:41:59,570 --> 00:42:02,040
Manchmal entkommen Tiger aus dem Zoo.
741
00:42:02,240 --> 00:42:04,790
Du könntest vom Blitz getroffen werden.
742
00:42:04,990 --> 00:42:07,380
Du könntest schlechte Muscheln essen
743
00:42:07,580 --> 00:42:11,300
und dir dann eine Woche lang
die Eingeweide rauskacken.
744
00:42:11,500 --> 00:42:15,050
- Aber ich hasse Muscheln.
- Das schützt dich nicht, Ethan.
745
00:42:15,250 --> 00:42:18,720
Du könntest in ein Loch fallen,
von dem du nichts wusstest.
746
00:42:18,920 --> 00:42:22,900
Durch die Windschutzscheibe fliegen,
wenn Daddy zu schnell bremst.
747
00:42:23,090 --> 00:42:27,960
Du könntest aus Versehen
Carol Channings Namen falsch schreiben
748
00:42:29,250 --> 00:42:32,670
und zu einem Mann werden,
für den man sich entschuldigt.
749
00:42:33,760 --> 00:42:36,280
Im Druck. Ja?
750
00:42:36,480 --> 00:42:39,540
Du verstehst wohl, wovon ich rede.
751
00:42:39,740 --> 00:42:44,830
Du musst mit der Angst leben lernen,
akzeptieren, dass es sie gibt,
752
00:42:45,030 --> 00:42:49,060
und nichts in der Welt
kann dich beschützen.
753
00:42:49,940 --> 00:42:54,130
Und obwohl deine Eltern und
wohl auch dein Therapeut es gut meinen,
754
00:42:54,330 --> 00:42:59,740
indem sie dir glauben machen,
dass mutige Jungs auf dem Boden schlafen,
755
00:43:00,620 --> 00:43:02,990
sagt dein Opa dir,
756
00:43:03,870 --> 00:43:06,750
dass der Tod für uns alle kommt.
757
00:43:07,370 --> 00:43:08,540
Auch für die Mutigen.
758
00:43:10,540 --> 00:43:13,840
Also, soll ich dir
eine Gutenachtgeschichte vorlesen?
759
00:43:14,670 --> 00:43:18,160
Wie hat die Arbeit mit Thelonious Monk
Ihre Musik beeinflusst?
760
00:43:18,360 --> 00:43:20,620
Niemand haut wie er auf die Tasten.
761
00:43:20,820 --> 00:43:23,460
- Ja.
- Er findet Noten, die es gar nicht gibt.
762
00:43:23,650 --> 00:43:26,630
Ich hab mir einiges von ihm abgesehen.
763
00:43:26,820 --> 00:43:30,960
Mit Blue Train und Giant Steps
haben Sie die richtigen Noten gespielt.
764
00:43:31,160 --> 00:43:34,820
Danke, dass Sie hier sind.
Der großartige John Coltrane.
765
00:43:38,990 --> 00:43:41,180
Moment. Ich muss etwas bekanntgeben.
766
00:43:41,380 --> 00:43:42,430
Seit dieser Woche
767
00:43:42,630 --> 00:43:46,490
ist die Gordon Ford Show
die erfolgreichste Talkshow der USA.
768
00:43:49,330 --> 00:43:52,570
Sendung Nummer eins! Jawohl!
769
00:43:52,770 --> 00:43:56,380
Ich muss Ihnen, liebe Zuschauer, danken.
Bringt ihn raus.
770
00:44:01,800 --> 00:44:06,770
Ich danke ihnen nicht genug,
meiner Crew, meinen Schreibern. Kommt her.
771
00:44:09,390 --> 00:44:13,800
Sie sind die Besten.
Ohne sie wäre ich nicht hier.
772
00:44:14,000 --> 00:44:17,050
Nehmt euch Champagner.
Sie zu Hause auch.
773
00:44:17,250 --> 00:44:18,530
Bis morgen.
774
00:44:24,910 --> 00:44:28,310
- Was meint ihr? Toots Shor's?
- Da passen wir nicht rein.
775
00:44:28,510 --> 00:44:31,500
Vergesst Toots Shor's.
Ich kenne den perfekten Ort.
776
00:44:51,390 --> 00:44:52,600
Oh Gott!
777
00:45:09,370 --> 00:45:10,230
Verrückt.
778
00:45:10,430 --> 00:45:14,000
- Kommt runter. Wir feiern.
- Spioniert ihr für Jack Paar?
779
00:45:27,760 --> 00:45:31,470
Miriam. Miriam!
780
00:45:32,560 --> 00:45:35,090
- Was soll das?
- Wir sind Nummer eins!
781
00:45:35,290 --> 00:45:37,960
- Was?
- Na ja, die sind es. Ich vielleicht.
782
00:45:38,160 --> 00:45:39,840
- Was?
- Ich weiß noch nicht.
783
00:45:40,040 --> 00:45:43,720
- Was?
- Jemand hier ist Nummer eins.
784
00:45:43,920 --> 00:45:45,110
Was?
785
00:45:46,200 --> 00:45:47,490
Komm runter.
786
00:45:53,580 --> 00:45:56,190
Wir sind Nummer eins.
Hat Gordon gesagt.
787
00:45:56,390 --> 00:45:57,730
Die haben's geschafft.
788
00:45:57,930 --> 00:46:01,150
- Maisel, kommen Sie.
- Sicher?
789
00:46:01,350 --> 00:46:02,660
Sie haben Schlittschuhe.
790
00:46:02,860 --> 00:46:06,050
Oh nein, die trug ich heute im Büro.
Das ist Mode.
791
00:46:08,640 --> 00:46:10,430
- Du bist nicht gefeuert.
- Nein.
792
00:46:11,220 --> 00:46:13,380
Kannst du Eislaufen?
793
00:46:13,570 --> 00:46:15,880
Ist nicht so verrückt wie andere Outfits.
794
00:46:16,080 --> 00:46:20,510
Ich spielte einen magischen Schneeball
beim Schönheitswettbewerb der Hadassah.
795
00:46:20,710 --> 00:46:24,050
Sonja Henie sagte meinen Eltern,
ich soll Unterricht nehmen.
796
00:46:24,250 --> 00:46:25,430
Ist kein Kompliment.
797
00:46:25,630 --> 00:46:27,970
- Na gut, pass auf.
- Tue ich.
798
00:46:28,170 --> 00:46:31,160
- Wir sind Nummer eins, Jungs!
- Nummer eins!
799
00:46:59,310 --> 00:47:00,860
Zu cool zum Eislaufen?
800
00:47:02,820 --> 00:47:04,340
Offenbar nicht mehr.
801
00:47:04,540 --> 00:47:06,640
- Sanitäter?
- Nein, danke.
802
00:47:06,840 --> 00:47:09,760
Ich war Freiwillige im Krankenhaus
und kann helfen.
803
00:47:09,960 --> 00:47:13,950
- Man nannte mich Einlauf-Königin.
- Ich brauche keinen, aber wenn...
804
00:47:15,040 --> 00:47:17,580
- Mir wird schwindlig.
- Die alte Masche.
805
00:47:19,170 --> 00:47:22,790
- Vielleicht brauche ich Hilfe.
- Zu Ihren Diensten.
806
00:47:24,000 --> 00:47:26,450
- Was war das?
- Was meinen Sie denn?
807
00:47:26,650 --> 00:47:30,830
- Sie wollten mich küssen.
- Genau das war es.
808
00:47:31,030 --> 00:47:34,040
- Hat nicht ganz geklappt.
- Hassen Sie mich nicht?
809
00:47:34,240 --> 00:47:38,840
- Diese Augen hassen? Diese Lippen?
- Ich hab Sie bei Toots Shor's angeschrien.
810
00:47:39,040 --> 00:47:40,050
Das war fantastisch.
811
00:47:40,240 --> 00:47:43,840
Wie Tracy-Hepburn,
Loy und Powell, Robinson-LaMotta.
812
00:47:44,040 --> 00:47:47,550
Eher wie
"Freche Niemand schreit TV-Star an".
813
00:47:47,750 --> 00:47:50,640
Und jetzt sind wir Nummer eins.
814
00:47:50,840 --> 00:47:53,530
- Ich hab den Streit gewonnen.
- Das ist nicht...
815
00:47:54,450 --> 00:47:56,440
- Beißen Sie sich auf die Zunge?
- Nein.
816
00:47:56,640 --> 00:47:58,520
- Darf ich?
- Sie sind verheiratet.
817
00:47:58,720 --> 00:47:59,730
Nicht auf die Art.
818
00:47:59,930 --> 00:48:03,360
Das sagte mein Mann seiner Freundin,
bevor wir uns trennten.
819
00:48:03,560 --> 00:48:04,840
So ein Lümmel.
820
00:48:07,380 --> 00:48:08,820
Ist Ihr Hintern kalt?
821
00:48:09,020 --> 00:48:11,700
Ja, ich fühle ihn nicht.
Fühlen Sie mal?
822
00:48:11,900 --> 00:48:14,970
Und so fährt sie in den Sonnenuntergang.
823
00:48:24,400 --> 00:48:26,470
Das hätte ich nie zu sehen geglaubt.
824
00:48:26,670 --> 00:48:31,390
Sonja Henie empfahl mir auch Unterricht.
Ich sagte ihr, sie könne mich mal.
825
00:48:31,590 --> 00:48:34,680
- Ich muss aufs Klo.
- Drüben beim Schlittschuhverleih.
826
00:48:34,880 --> 00:48:38,520
Ein Klo, das von Kindern angepinkelt wird?
827
00:48:38,720 --> 00:48:41,460
Nein, danke. Ich finde was Hygienisches.
828
00:48:54,930 --> 00:48:58,790
Mike, hast du George gesehen?
Er muss das unterschreiben.
829
00:48:58,990 --> 00:49:01,520
Ja, darauf wette ich. Gib her.
830
00:49:02,560 --> 00:49:05,480
Ich fälsche Georges Unterschrift
seit Jahren.
831
00:49:06,400 --> 00:49:08,940
Unlesbares "G", schräges "R".
832
00:49:11,440 --> 00:49:12,800
Hallo, Mike.
833
00:49:13,000 --> 00:49:16,270
Ist Ihr Gesicht das letzte,
das ich je sehe?
834
00:49:16,470 --> 00:49:19,730
Herzlichen Glückwunsch.
Nicht schlecht, Nummer eins.
835
00:49:19,930 --> 00:49:22,330
- Nicht übel.
- Warum feiern Sie nicht?
836
00:49:23,370 --> 00:49:27,240
Ich hab Truman Capote gebucht.
Er ist diese Woche bei Jack Paar.
837
00:49:27,440 --> 00:49:29,450
Ich muss absagen. Wir haben Regeln.
838
00:49:29,650 --> 00:49:33,450
Doris Days Strauß ist krank.
Sie hat den Termin verschoben.
839
00:49:33,650 --> 00:49:37,370
Und die britische Band fällt aus,
weil der Drummer starb.
840
00:49:37,570 --> 00:49:42,000
Meine Talentetafel ist ein Chaos
und alles, was mir wichtig ist.
841
00:49:42,200 --> 00:49:44,790
- Und der Weihnachtsbaummarkt.
- Es ist eine Farm.
842
00:49:44,990 --> 00:49:46,020
Mein Fehler.
843
00:49:47,310 --> 00:49:49,880
Sophie Lennon
kommt diese Woche wieder.
844
00:49:50,080 --> 00:49:51,030
Wusste ich nicht.
845
00:49:52,400 --> 00:49:56,100
Sie ist ein guter Gast.
Die Leute mögen sie, danke.
846
00:49:56,300 --> 00:49:58,120
Wie bitte? Etwas lauter?
847
00:49:58,870 --> 00:50:02,060
Lassen Sie sie wirklich gehen
nach der Gameshow?
848
00:50:02,260 --> 00:50:05,230
- Ich hab Prioritäten.
- Und das Geld?
849
00:50:05,430 --> 00:50:06,830
Geld kommt und geht.
850
00:50:08,290 --> 00:50:09,920
Mittagessen nächste Woche.
851
00:50:10,550 --> 00:50:11,700
Wenn Sie Zeit haben.
852
00:50:11,900 --> 00:50:14,570
- Wirklich? Ein echtes Mittagessen?
- Ja.
853
00:50:14,770 --> 00:50:16,910
- Jemand bereitet es zu?
- Ja.
854
00:50:17,110 --> 00:50:20,620
Sie sagen nicht "Verpissen Sie sich",
wenn ich auftauche?
855
00:50:20,820 --> 00:50:21,920
Ich mach die Tür zu.
856
00:50:22,110 --> 00:50:23,810
Meine Sekretärin ruft an.
857
00:51:44,680 --> 00:51:45,720
Ethan.
858
00:51:47,140 --> 00:51:49,670
Du sollst auf Position drei schlafen.
859
00:51:49,870 --> 00:51:52,840
Wusstest du vom Park-Slope-Absturz?
860
00:51:53,040 --> 00:51:56,300
- Hast du mit Opa geredet?
- Er redete von Leichen.
861
00:51:56,500 --> 00:51:57,220
Ja.
862
00:51:57,420 --> 00:52:01,010
Und Tiger, die aus dem Zoo ausreißen
und Blitze.
863
00:52:01,210 --> 00:52:03,390
Schlaf, Baby. Ich wehre die Tiger ab.
864
00:52:03,590 --> 00:52:06,240
- Und die Leichen?
- Und die Leichen.
865
00:53:16,440 --> 00:53:17,320
Ja.
866
00:53:25,410 --> 00:53:26,570
Moishe...
867
00:56:14,830 --> 00:56:16,770
Untertitel von: Anja Graefe
868
00:56:16,970 --> 00:56:18,910
Creative Supervisor
Alexander König