1 00:00:07,960 --> 00:00:11,240 Ich musste gestern einen Gast wegschicken. 2 00:00:11,440 --> 00:00:12,530 Das ist gefährlich. 3 00:00:12,730 --> 00:00:16,620 Ich schickte mal Jackie Gleason weg. Am nächsten Tag rächte er sich. 4 00:00:16,820 --> 00:00:19,270 Ja, ich war eine Woche krank. 5 00:00:22,270 --> 00:00:24,210 Der Winter zieht in Amerika ein. 6 00:00:24,410 --> 00:00:28,190 Die Straßen sind jetzt nasser als Richard Nixon neulich im TV. 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,510 Der Preis für den lahmsten Witz geht an... 8 00:00:32,710 --> 00:00:37,600 Sagt den Shirelles bitte jemand, dass ich sie morgen noch liebe? 9 00:00:37,800 --> 00:00:40,650 Die Band wartet einen halben Takt nach dem Monolog. 10 00:00:40,840 --> 00:00:43,020 Die müssen eher anfangen. 11 00:00:43,220 --> 00:00:46,610 Das sage ich ja. Ich rede mit Tony. 12 00:00:46,810 --> 00:00:49,320 Wird Teddys Schrift kleiner? 13 00:00:49,520 --> 00:00:53,780 Ja. Ist mir auch aufgefallen. Ich rede mit Teddy. 14 00:00:53,980 --> 00:00:56,950 Warum wurde nicht mehr über den Kerouac-Witz gelacht? 15 00:00:57,150 --> 00:01:00,620 - Viele wussten nicht, wer das ist. - Ein Bestseller-Autor, wer sonst? 16 00:01:00,820 --> 00:01:02,130 Ich weiß, wer er ist. 17 00:01:02,320 --> 00:01:04,750 Keine altmodischen Verweise mehr. 18 00:01:04,950 --> 00:01:05,960 Gut gesagt, Gordy. 19 00:01:06,160 --> 00:01:09,260 - Zu Toots? - Ich muss heim. Meine Frau ist krank. 20 00:01:09,460 --> 00:01:12,010 - Vorhin ging es ihr noch gut. - Witzig. 21 00:01:12,210 --> 00:01:14,430 Tally irrt sich. Gordon ließ Witze aus. 22 00:01:14,630 --> 00:01:17,310 - Tut mir leid, Cess. - Immer noch mehr als du. 23 00:01:17,510 --> 00:01:19,730 - Das ist kein Wettbewerb. - Doch. 24 00:01:19,930 --> 00:01:22,350 - Das heißt... - 0 zu 30 für Maisel. 25 00:01:22,550 --> 00:01:23,980 - Ein Rekord. - Ja. 26 00:01:24,180 --> 00:01:27,070 - Danke, Midge. - Wieder kein Witz in der Show? 27 00:01:27,270 --> 00:01:29,900 Nein, aber ich weiß, wer Jack Kerouac ist. 28 00:01:30,100 --> 00:01:31,050 Wer? 29 00:01:55,650 --> 00:01:57,360 Guter Ertrag heute. 30 00:01:57,860 --> 00:02:00,070 Gott blickt lächelnd auf uns. 31 00:02:22,720 --> 00:02:23,760 Ethan! 32 00:02:26,350 --> 00:02:28,440 Ethan, lass dich ansehen. 33 00:02:29,850 --> 00:02:32,130 Mama, es gibt hier einen Flughafen. 34 00:02:32,330 --> 00:02:34,800 - Der ist ja fast in Ägypten. - Ethan! 35 00:02:35,000 --> 00:02:39,640 Schon gut. Das ist meine Mutter! Zu Besuch aus New York. 36 00:02:39,840 --> 00:02:42,640 Haben die noch nie eine jüdische Mutter gesehen? 37 00:02:42,840 --> 00:02:44,230 Wir sind in Israel, Mama. 38 00:02:44,430 --> 00:02:47,360 Hubschrauber machen die Menschen nervös. 39 00:02:47,550 --> 00:02:49,440 Wer überfällt eine Salat-Farm? 40 00:02:49,640 --> 00:02:52,290 Gesundheitsbewusste Antisemiten? 41 00:02:55,250 --> 00:02:58,550 - Wartet er einfach? - Er hat ein Buch zum Lesen dabei. 42 00:03:00,970 --> 00:03:04,000 Als die Pastinaken rausguckten, waren wir verblüfft. 43 00:03:04,200 --> 00:03:07,630 Wir haben Meerrettich gesät und Pastinaken sind gewachsen. 44 00:03:07,820 --> 00:03:10,130 Gottes Wege sind unergründlich. 45 00:03:10,330 --> 00:03:14,820 - Wir haben die Samentüten verwechselt. - Immer noch der Alte. 46 00:03:15,730 --> 00:03:19,140 Wie läuft das Studium? Bist du schon Rabbi? 47 00:03:19,340 --> 00:03:22,140 - Noch nicht. - Du bist ewig in der Rabbi-Schule. 48 00:03:22,340 --> 00:03:24,980 - Rabbi-Schule? - Du wolltest nicht aufs College. 49 00:03:25,180 --> 00:03:28,190 Dauert es länger, Rabbi zu werden als Anwalt? 50 00:03:28,390 --> 00:03:30,730 - Ja. - Ja. 51 00:03:30,930 --> 00:03:32,370 Ich hab meine Antwort. 52 00:03:33,500 --> 00:03:37,780 Ich lasse dich 18:30 Uhr abholen. Hast du den Anzug bekommen? 53 00:03:37,980 --> 00:03:40,370 - Ja, aber... - Bitte sträube dich nicht. 54 00:03:40,570 --> 00:03:43,660 Deine Mutter wird nicht jeden Abend geehrt, 55 00:03:43,860 --> 00:03:45,830 und mein Sohn soll schick aussehen. 56 00:03:46,030 --> 00:03:49,920 Rasier dich und bade zweimal. Einiges davon scheint permanent. 57 00:03:50,120 --> 00:03:52,590 Ich arbeite auf dem Feld, erschaffe neues Leben. 58 00:03:52,790 --> 00:03:56,970 Als ich das gemacht habe, starrte ein Raum voller Leute auf meine Ackerfurche. 59 00:03:57,170 --> 00:03:59,140 Ich bleibe beim Thema. 60 00:03:59,330 --> 00:04:03,110 - Wieso sagst du so was? - Zum Glück gehst du nicht ins Copa. 61 00:04:03,820 --> 00:04:07,330 Ich habe eine kleine Neuigkeit. Chava! 62 00:04:08,580 --> 00:04:10,690 Mama, das ist... 63 00:04:10,890 --> 00:04:14,000 - Lass mich raten. Chava? - Wir heiraten. 64 00:04:15,790 --> 00:04:18,590 - Kleine Neuigkeiten? - Freut mich, Mrs. Maisel. 65 00:04:18,790 --> 00:04:20,160 Ihr heiratet? 66 00:04:20,360 --> 00:04:23,330 - Ja, nach der Ernte. - Keine Ahnung, wann das ist. 67 00:04:23,530 --> 00:04:25,490 Ehe ist kein schönes Thema für Sie. 68 00:04:25,690 --> 00:04:28,250 - Ich hörte von Ihrer Scheidung. - Von welcher? 69 00:04:28,450 --> 00:04:31,750 Wer kein Leid erfährt, ist kein Mensch. 70 00:04:31,950 --> 00:04:34,600 Das war wunderschön, nehme ich an. 71 00:04:35,480 --> 00:04:40,300 Also, Chava, sind deine Eltern auch Kibbuzen? 72 00:04:40,500 --> 00:04:42,930 Ich stamme aus Tel Aviv, zog nach Minnesota. 73 00:04:43,130 --> 00:04:45,430 Mein Vater war OP-Leiter in der Mayo Clinic. 74 00:04:45,630 --> 00:04:48,180 Ich ging zur Armee. War nicht im Kampf. 75 00:04:48,380 --> 00:04:51,100 Aber ich brach mein Bein beim Fallschirmspringen. 76 00:04:51,300 --> 00:04:56,320 Ich wurde von meinem Trupp getrennt. Ich musste auf einem Baum schlafen. 77 00:04:56,520 --> 00:04:59,490 - Man hänselt mich bis heute. - Sowas wird man nie los. 78 00:04:59,690 --> 00:05:03,670 Ich muss los. Ethan. Bring Mami zum Hubschrauber. 79 00:05:06,180 --> 00:05:10,210 Sei ihr treu oder sie pflanzt deine Eier neben den Zwiebeln ein. 80 00:05:10,410 --> 00:05:13,230 Ich werde ihr treu sein, immer. 81 00:05:14,270 --> 00:05:18,190 Gut, ich sehe dich pünktlich um 18:30. Im Anzug. 82 00:05:23,900 --> 00:05:26,160 Warum hast du mir nichts gesagt? 83 00:05:27,910 --> 00:05:28,740 Tut mir leid. 84 00:05:39,330 --> 00:05:43,300 - Ich mag sie nicht. - Na ja, sie ist meine Mutter. 85 00:05:46,680 --> 00:05:49,200 Das ist doch albern. Er ist ein Junge. 86 00:05:49,400 --> 00:05:52,020 Man legt sie nicht so rein. 87 00:05:52,220 --> 00:05:54,920 Der Schultherapeut will es so. 88 00:05:55,120 --> 00:05:58,800 Als Spiel. Jeden Abend schläft er 60 cm näher an seinem Zimmer, 89 00:05:59,000 --> 00:06:01,590 bis er endlich ins Bett geht. Dann gewinnt er. 90 00:06:01,790 --> 00:06:04,430 - So. - Er sollte die Schule wechseln. 91 00:06:04,630 --> 00:06:07,680 - Uns halten alle für schlechte Eltern. - Warum? 92 00:06:07,880 --> 00:06:11,060 Wir sind geschieden. Ich war im Knast. Du hast einen Nachtclub. 93 00:06:11,260 --> 00:06:14,520 Wir lassen unseren Sohn im Flur schlafen. 94 00:06:14,720 --> 00:06:17,190 - Hast du eine bessere Idee? - Im Bett. 95 00:06:17,390 --> 00:06:19,960 Kein Wunder, dass Männer die Welt regieren. 96 00:06:21,000 --> 00:06:21,920 So. 97 00:06:23,170 --> 00:06:25,110 Ethan hätte mit ihm reden sollen. 98 00:06:25,310 --> 00:06:27,160 Mit dem Schultherapeuten? Nein. 99 00:06:27,360 --> 00:06:29,740 Ich lass keinen Quacksalber an meinen Sohn. 100 00:06:29,940 --> 00:06:32,580 Am Ende hält Ethan uns für verrückt. 101 00:06:32,780 --> 00:06:34,580 - Habt ihr das gehört? - Was, Mama? 102 00:06:34,780 --> 00:06:38,230 Ich... Nichts. Wer will Tee? 103 00:06:40,440 --> 00:06:42,210 Eine Therapie ist lahm. 104 00:06:42,410 --> 00:06:44,880 Du hast deine Meinung deutlich gemacht. 105 00:06:45,080 --> 00:06:47,220 Red bloß nicht auf der Bühne darüber. 106 00:06:47,420 --> 00:06:49,450 Wieso bist du so launisch? 107 00:06:50,530 --> 00:06:51,770 Moishe und Shirley? 108 00:06:51,970 --> 00:06:55,100 Die unaufhaltsame Kraft und das unbewegliche Objekt? 109 00:06:55,300 --> 00:06:56,520 Die machen mich irre. 110 00:06:56,720 --> 00:06:59,150 Sie wohnen zusammen, reden aber nicht. 111 00:06:59,350 --> 00:07:00,690 Alles läuft über mich. 112 00:07:00,890 --> 00:07:05,150 Ich muss verhandeln, wie warm das Schlafzimmer sein soll. 18 oder 19 Grad. 113 00:07:05,350 --> 00:07:07,660 Anderthalb Stunden wegen einem Grad. 114 00:07:07,860 --> 00:07:10,280 Habt ihr das gehört? Ein Klopfen oder Knall. 115 00:07:10,480 --> 00:07:13,580 - Das war die Haustür, Rose. - Aber wer kam hindurch? 116 00:07:13,780 --> 00:07:14,960 Du bist es, Abe. 117 00:07:15,160 --> 00:07:16,960 Was macht ihr da? 118 00:07:17,160 --> 00:07:21,480 - Wir waren in Ethans Schule... - Vergiss es. Ist mir egal. 119 00:07:23,730 --> 00:07:26,720 Papa... Ich bin es, Mama. 120 00:07:26,920 --> 00:07:31,490 - Ist was, Papa? - Ich schrieb Carol Channings Namen falsch. 121 00:07:32,320 --> 00:07:34,730 - Wie denn? - Falsch! Ist das wichtig? 122 00:07:34,930 --> 00:07:37,140 Die Zeitung musste es korrigieren. 123 00:07:37,340 --> 00:07:41,730 - Jeder konnte es lesen. - Liest jemand Korrekturen? 124 00:07:41,930 --> 00:07:45,570 Natürlich! Ich lese das immer als Erstes. 125 00:07:45,770 --> 00:07:47,990 So erkennt man die Idioten. 126 00:07:48,190 --> 00:07:51,910 Bis jetzt war ich der Einzige bei Voice, 127 00:07:52,110 --> 00:07:54,620 der noch nie korrigiert wurde. 128 00:07:54,820 --> 00:07:56,580 Jetzt bin ich auch ein Idiot. 129 00:07:56,780 --> 00:07:59,210 Vielleicht essen sie jetzt mit dir. 130 00:07:59,410 --> 00:08:00,350 Sieh mal. 131 00:08:01,600 --> 00:08:07,050 "Am Montag wurde Carol Channing, zwei N, als 'Chaning' mit einem N geschrieben." 132 00:08:07,250 --> 00:08:11,140 Ich bin gebrandmarkt. Ich bin Hester Prynne. Mit zwei N. 133 00:08:11,340 --> 00:08:15,140 Ich weiß nicht, wann ich das letzte Mal so einen Fehler machte. 134 00:08:15,340 --> 00:08:16,350 Ich bitte dich. 135 00:08:16,550 --> 00:08:20,810 Nicht in 25 Jahren an der Columbia, in der Highschool, in der Grundschule... 136 00:08:21,010 --> 00:08:23,440 Vielleicht im Kindergarten, 137 00:08:23,640 --> 00:08:28,240 aber es existieren keine Unterlagen. Ich hab nachgesehen. 138 00:08:28,440 --> 00:08:30,740 Ihr seid geschieden. Was machst du hier? 139 00:08:30,940 --> 00:08:34,410 - Ethans Schultherapeut... - Ist mir egal! 140 00:08:34,610 --> 00:08:39,620 Habt ihr es diesmal gehört? Es war eine Pistole oder ein Schwert. 141 00:08:39,820 --> 00:08:41,790 Es war die Zeitung. 142 00:08:41,990 --> 00:08:45,560 Du... Willst du mich verrückt machen, Abe Weissman? 143 00:08:46,610 --> 00:08:49,610 Das kommt auf jeden Fall auf die Bühne. 144 00:08:51,320 --> 00:08:55,060 Er ist das 2. Mal im Kindergarten. Er fiel beim Fingermalen durch. 145 00:08:55,260 --> 00:08:57,980 - Nicht Fingermalen. - Er wollte nicht teilen. 146 00:08:58,170 --> 00:09:01,310 - Er wollte sein Essen nicht. - Sein abendlicher Witz. 147 00:09:01,510 --> 00:09:04,770 - Wie schreibt man verwirrt? - Du bist zwei Witze hinterher. 148 00:09:04,970 --> 00:09:06,110 Gutes Gedächtnis. 149 00:09:06,310 --> 00:09:08,820 - Hintern wie ein Teller Spaghetti. - Wie du. 150 00:09:09,020 --> 00:09:12,360 Hört auf. Wir brauchen noch einen Witz. Konzentriert euch. 151 00:09:12,560 --> 00:09:13,340 Also... 152 00:09:14,720 --> 00:09:16,350 - Egal. - Lass hören. 153 00:09:16,550 --> 00:09:18,870 - Jeder Gedanke gehört der Show. - Kein Widerstand. 154 00:09:19,070 --> 00:09:21,010 Gut, also... 155 00:09:22,640 --> 00:09:25,750 Mel Blanc, Bugs Bunnys Stimme, hatte einen Unfall. 156 00:09:25,950 --> 00:09:30,150 Er erholt sich, aber die Polizei verhört noch den Sprecher von Elmer Fudd. 157 00:09:31,190 --> 00:09:33,590 - Gefällt mir. - Mir auch. Nimm ihn rein. 158 00:09:33,790 --> 00:09:38,350 Er kommt rein? Ihr meint, er kommt rein? Klappe, Mel. 159 00:09:38,550 --> 00:09:40,780 Ja, er war gut. Er kommt rein. 160 00:09:42,620 --> 00:09:45,370 - Er muss nur oben durchkommen. - Er kommt. 161 00:09:46,420 --> 00:09:49,360 - Riecht wie Elefantenarsch hier. - Trudy, fertig? 162 00:09:49,560 --> 00:09:50,340 Zeig her. 163 00:09:55,720 --> 00:09:56,800 Ok. 164 00:09:58,550 --> 00:10:00,870 - Gute Arbeit. - Es war wieder knapp. 165 00:10:01,070 --> 00:10:02,580 Wir sind die Besten. 166 00:10:02,780 --> 00:10:05,540 - Machen wir Pause. - Meine Mutter hat angerufen. 167 00:10:05,740 --> 00:10:07,500 - Du singst? - Das weißt du doch. 168 00:10:07,700 --> 00:10:10,170 - Wann hörte ich dich singen? - In der Schule. 169 00:10:10,370 --> 00:10:12,720 Mit der Musikkapelle, The Band Wagon. 170 00:10:12,920 --> 00:10:15,760 Ja, aber nicht als Sängerin. 171 00:10:15,960 --> 00:10:17,470 Du tust meine Träume ab. 172 00:10:17,670 --> 00:10:19,430 Das machst du immer. 173 00:10:19,630 --> 00:10:23,100 Ich bin in der Lage, weil niemand mir hilft. 174 00:10:23,300 --> 00:10:25,400 Ich finde was. Versprochen. 175 00:10:25,600 --> 00:10:29,570 Brich das Versprechen nicht. Seit Skints Tod bin ich verletzlich. 176 00:10:29,770 --> 00:10:33,150 Skint ist gestorben? Dein Mann, mein Schwager? 177 00:10:33,350 --> 00:10:35,300 - Letzte Woche. - Und du sagst nichts? 178 00:10:35,500 --> 00:10:39,240 - Es war ein natürlicher Tod. - Ich rufe später an. 179 00:10:39,440 --> 00:10:42,080 Susie, ist das Blumenmuster zu viel? 180 00:10:42,280 --> 00:10:45,540 Dinah kümmert sich um die Deko. Ihr ist das wichtig. 181 00:10:45,740 --> 00:10:50,270 Danke. Susie Myerson und Partner. Hallo, Midge. Sie ist hier. 182 00:10:52,230 --> 00:10:54,130 - Was gibt's? - Ein Witz ist drin. 183 00:10:54,330 --> 00:10:56,840 - Endlich. - Nach vier Wochen. 184 00:10:57,040 --> 00:11:01,220 So lange brauchten sie, um sich nicht von einer Frau bedroht zu fühlen. 185 00:11:01,420 --> 00:11:03,180 Sieh es dir an. Dinah auch. 186 00:11:03,380 --> 00:11:07,270 Ich mache das, Miriam. Ich muss gehen. Deine Mutter ist hier. 187 00:11:07,470 --> 00:11:10,000 - Sehr witzig. Bid dann. - Bis dann. 188 00:11:11,710 --> 00:11:14,450 - Rose. - Ich kam telefonisch nicht durch. 189 00:11:14,640 --> 00:11:18,280 Mein Geschäft wächst. Es ist jetzt eine professionelle Agentur. 190 00:11:18,480 --> 00:11:21,580 Was? Fick dich und den Esel, auf dem du reinreitest. 191 00:11:21,780 --> 00:11:24,100 Und fick die Schwester des Esels! 192 00:11:25,100 --> 00:11:26,680 Kommen Sie. Setzen Sie sich. 193 00:11:28,850 --> 00:11:31,050 Also, was gibt's? 194 00:11:31,240 --> 00:11:33,730 Sie sind der wütendste Mensch, den ich kenne. 195 00:11:34,520 --> 00:11:37,010 - Gut. - Sie verkehren mit wütenden Leuten. 196 00:11:37,210 --> 00:11:39,930 Von Ihnen geht eine erschreckende Energie aus. 197 00:11:40,130 --> 00:11:43,060 - Worauf wollen Sie hinaus? - Ich brauche eine Waffe. 198 00:11:43,260 --> 00:11:45,770 - Was? - Nichts Schickes und nicht schwer. 199 00:11:45,970 --> 00:11:48,440 Sie muss in meine Handtasche passen. 200 00:11:48,640 --> 00:11:50,610 Rechts- oder Linkshänder? 201 00:11:50,810 --> 00:11:52,690 Warum brauchen Sie eine Waffe? 202 00:11:52,890 --> 00:11:55,990 Ich bin jemandem auf den Schlips getreten, 203 00:11:56,190 --> 00:11:58,950 nicht sehr netten Leuten in die Quere gekommen. 204 00:11:59,150 --> 00:12:01,370 Also erschießen Sie die alten Weiber? 205 00:12:01,570 --> 00:12:04,910 Nein, ich will nur mit der Waffe rumfuchteln. 206 00:12:05,110 --> 00:12:07,960 Das kann effektiv sein. Und eine mildere Straftat. 207 00:12:08,160 --> 00:12:09,250 Wirklich? Sei still. 208 00:12:09,450 --> 00:12:12,800 - Sie haben mich und meine Familie bedroht. - Ich bitte Sie. 209 00:12:12,990 --> 00:12:16,800 Sie haben Abe im Laden bedrängt und Schlimmes über die Thora gesagt. 210 00:12:17,000 --> 00:12:20,260 Man strich uns Flüge, stahl Post, ruinierte Hemden. 211 00:12:20,460 --> 00:12:24,010 - Das ist normal. - Und sie haben die Teestube abgebrannt. 212 00:12:24,210 --> 00:12:26,980 - Die Teestube ist abgebrannt? Meine? - Ja. 213 00:12:27,180 --> 00:12:31,980 Die mit der Vanille-Schlagsahne, die immer etwas nach Muskat schmeckt? 214 00:12:32,180 --> 00:12:34,320 - Abgebrannt. - Ich wollte investieren! 215 00:12:34,520 --> 00:12:37,240 - Sie ist weg. - Ach du Scheiße. 216 00:12:37,440 --> 00:12:38,880 Ich bringe dich um! 217 00:12:42,760 --> 00:12:45,910 Entschuldigt die schlechte Umgangssprache. 218 00:12:46,110 --> 00:12:47,620 Es wurde etwas heftig. 219 00:12:47,820 --> 00:12:49,920 - Alles okay? - Es war die Abendkasse. 220 00:12:50,110 --> 00:12:54,100 Meine Frau will Tickets für Camelot. Die reagieren nicht auf Drohungen. 221 00:12:54,600 --> 00:12:57,170 Bitte schießen Sie nicht in der Gegend rum. 222 00:12:57,370 --> 00:13:01,590 In der Zwischenzeit brauchen Sie einen neuen Ort für Ihre Geschäfte. 223 00:13:01,790 --> 00:13:04,760 Für ein paar Tage. Mit Tisch und Telefon. 224 00:13:04,960 --> 00:13:06,970 - Maggie! - Ja? 225 00:13:07,170 --> 00:13:10,100 Ich schicke Midges Mom rüber. Finde was für sie. 226 00:13:10,300 --> 00:13:12,540 - Was? - Mach einfach die Tür auf! 227 00:13:13,210 --> 00:13:14,820 Den Gang entlang und rechts. 228 00:13:15,010 --> 00:13:18,280 Danke, Susie. Wie schön. Damast? 229 00:13:18,480 --> 00:13:20,360 - Siehst du. - Ich bin in der Minderheit. 230 00:13:20,560 --> 00:13:24,620 Ich hasse Tyrannen. Legen sich mit einer netten Verrückten an. 231 00:13:24,820 --> 00:13:27,370 - Kauf ihr keine Waffe. - Natürlich nicht. 232 00:13:27,570 --> 00:13:30,250 Also, wie wäre es... 233 00:13:30,450 --> 00:13:31,830 Sie? Nein, nein... 234 00:13:32,030 --> 00:13:33,130 Warum nicht? 235 00:13:33,320 --> 00:13:35,060 Nein, ich will nicht... 236 00:13:35,850 --> 00:13:39,440 Ihr wisst, dass wir Brummeln verstehen, oder? 237 00:13:40,150 --> 00:13:41,260 Sollen wir was tun? 238 00:13:41,460 --> 00:13:42,260 - Nein. - Vielleicht. 239 00:13:42,460 --> 00:13:43,180 Sicher? 240 00:13:43,380 --> 00:13:46,970 Wer ist die Tussi, die meine Möbel umstellt? 241 00:13:47,170 --> 00:13:49,020 Lass sie eine Weile bleiben. 242 00:13:49,220 --> 00:13:52,120 Das ist perfekt, Susie! Danke. 243 00:13:53,500 --> 00:13:54,610 Sie ist Midges Mom? 244 00:13:54,800 --> 00:13:57,360 Ihr könnt hier nichts tun. 245 00:13:57,560 --> 00:13:58,610 Na schön. 246 00:13:58,810 --> 00:14:01,280 Würdest du mich fragen. Ich hab Tickets. 247 00:14:01,480 --> 00:14:02,950 Ich kenne Robert Goulet. 248 00:14:03,150 --> 00:14:05,510 - Klar. - Wir spielen Golf zusammen. 249 00:14:05,840 --> 00:14:06,990 Viel Spaß. 250 00:14:07,190 --> 00:14:10,370 Machen Sie Lärm. Zeigen Sie Gordon und den Zuschauern, 251 00:14:10,570 --> 00:14:13,140 dass es eine tolle Show ist. Viel Spaß. 252 00:14:16,940 --> 00:14:20,010 Teddy, hebst du die Karte mit meinem Witz auf? 253 00:14:20,200 --> 00:14:23,050 - Es ist mein erster in der Show. - Gern. Aufregend. 254 00:14:23,250 --> 00:14:24,030 Ja. 255 00:14:27,150 --> 00:14:30,220 Ladys und Gentlemen, die Gordon Ford Show! 256 00:14:30,420 --> 00:14:35,350 Die Gäste heute: Pat Boone, von Dobie Gillis, Bob Denver 257 00:14:35,550 --> 00:14:38,070 und Komiker Lester Simms. 258 00:14:38,260 --> 00:14:42,670 Hier ist Ihr Gastgeber, Gordon Ford! 259 00:14:49,930 --> 00:14:52,160 Also, Präsident John F. Kennedy. 260 00:14:52,360 --> 00:14:55,460 Komisch. Ein katholischer Präsident aus Massachusetts. 261 00:14:55,660 --> 00:14:58,980 Ich mache mir Sorgen, dass er zu den Red Sox steht. 262 00:15:01,650 --> 00:15:02,970 Aus den Nachrichten. 263 00:15:03,160 --> 00:15:05,680 Beim Kampf gegen kubanische Guerillas 264 00:15:05,880 --> 00:15:09,010 kaufte das US-Militär neulich einen B-52-Bomber 265 00:15:09,210 --> 00:15:10,780 und 10.000 Bananen. 266 00:15:12,870 --> 00:15:13,930 Was sagt man dazu? 267 00:15:14,130 --> 00:15:17,080 Mel Blanc, Bugs Bunnys Stimme, hatte einen Unfall. 268 00:15:17,620 --> 00:15:21,330 Er erholt sich, aber die Polizei verhört die Stimme von Felmer... 269 00:15:27,920 --> 00:15:29,800 Eine neue Figur. Felmer. 270 00:15:30,840 --> 00:15:32,970 Kumpel von Schweinchen Fick. Witzig. 271 00:15:35,260 --> 00:15:38,750 Apropos Cartoons, Disney veröffentlichte 101 Dalmatiner. 272 00:15:38,950 --> 00:15:42,600 Viele Leute loben die Zeichenkunst, aber ich finde sie fleckig. 273 00:15:43,650 --> 00:15:45,070 Aber was weiß ich schon. 274 00:15:55,740 --> 00:15:58,480 - Midge, deine Karte. - Danke, Teddy. 275 00:15:58,680 --> 00:16:00,940 - Rahmst du sie ein? - Ich verbrenne sie. 276 00:16:01,140 --> 00:16:01,900 Ok. 277 00:16:02,100 --> 00:16:04,030 - War es wirklich so laut? - Lauter. 278 00:16:04,230 --> 00:16:05,290 - Sie! - Ja. 279 00:16:06,170 --> 00:16:07,990 Keine Sorge. 280 00:16:08,190 --> 00:16:11,740 Geben Sie ihm ein 100-Watt-Lächeln und er verzeiht Ihnen. 281 00:16:11,940 --> 00:16:14,040 - Meinen Sie? Danke. - Ich weiß es. 282 00:16:14,240 --> 00:16:16,290 Wollen Sie den Job, kriechen Sie. 283 00:16:16,490 --> 00:16:18,540 - Aber George sagte... - Er irrt sich. 284 00:16:18,740 --> 00:16:21,290 Bei allem. Ich sage Ihnen, kriechen Sie. 285 00:16:21,490 --> 00:16:24,440 Kriechen Sie, wie noch nie zuvor. 286 00:16:27,980 --> 00:16:32,350 Jemand nimmt es um 1 Uhr entgegen. Nein, nicht vor 1 Uhr. 287 00:16:32,550 --> 00:16:34,990 Wir sind ein Nachtclub, kein Kindergarten. 288 00:16:36,740 --> 00:16:38,690 Wir sehen Sie um 1 Uhr. 289 00:16:38,890 --> 00:16:40,150 Was brauchst du? 290 00:16:40,340 --> 00:16:42,520 Als wir den Club eröffneten, 291 00:16:42,720 --> 00:16:45,230 redeten wir darüber, was wir wollten. 292 00:16:45,430 --> 00:16:47,940 - Gute Musik, coole Kundschaft. - Ja. 293 00:16:48,140 --> 00:16:49,950 Vor allem die coole Kundschaft. 294 00:16:50,150 --> 00:16:53,580 Wir wollten bestimmte Elemente, 295 00:16:53,780 --> 00:16:56,080 die die Stimmung dämpfen, nicht. 296 00:16:56,280 --> 00:16:58,790 - Sind die Mormonen wieder da? - Schön wär's. 297 00:16:58,990 --> 00:17:01,880 Manche Leute sagen, man salzt Kalb ganz zuletzt. 298 00:17:02,070 --> 00:17:04,670 Worauf warten die? Das Dach könnte einstürzen. 299 00:17:04,870 --> 00:17:07,590 Aliens könnten im Garten landen. 300 00:17:07,790 --> 00:17:09,840 Du bist tot und das Kalb ungesalzen. 301 00:17:10,040 --> 00:17:11,990 Ma, was machst du hier? 302 00:17:12,490 --> 00:17:15,760 Joely, ich amüsiere mich mit meinen neuen Freunden. 303 00:17:15,960 --> 00:17:18,100 Wie-heißt-er und Wie-heißt-sie. 304 00:17:18,300 --> 00:17:21,980 Sie sind von irgendwo und feiern irgendwas. 305 00:17:22,180 --> 00:17:24,060 - Archie. Krieg ich das? - Ja. 306 00:17:24,260 --> 00:17:27,230 Ich leg dich übers Knie und versohl dir den Hintern. 307 00:17:27,430 --> 00:17:31,070 Als Junge hatte er Angst vor meiner Haarbürste. 308 00:17:31,270 --> 00:17:36,680 Er versteckte sich im Schrank mit Perücke und dachte, ich merke es nicht. 309 00:17:38,090 --> 00:17:41,370 Hallo, Sie sehen aus, als müssten Sie kotzen. 310 00:17:41,570 --> 00:17:43,880 Essen Sie ein Sandwich. 311 00:17:44,080 --> 00:17:46,170 Wer hat noch Hunger? 312 00:17:46,370 --> 00:17:48,920 Du solltest hier Snacks verkaufen, Joel. 313 00:17:49,120 --> 00:17:53,930 Aber dann müsstest du das Licht anmachen, damit man die Speisekarte sieht. 314 00:17:54,130 --> 00:17:57,810 Es ist so dunkel hier, ich seh mich nicht denken. 315 00:17:58,010 --> 00:18:00,120 Wie lange hast du die einstecken? 316 00:18:01,030 --> 00:18:02,450 Oh Gott! 317 00:18:02,990 --> 00:18:05,060 - Hier. - Das hab ich nicht bestellt. 318 00:18:05,260 --> 00:18:06,820 Ich dachte, was Warmes... 319 00:18:07,010 --> 00:18:09,860 Ich hab Männer satt, die mir sagen, was sie denken. 320 00:18:10,060 --> 00:18:12,360 - Tut mir leid. - Trink du es. 321 00:18:12,560 --> 00:18:13,530 Das denke ich. 322 00:18:13,730 --> 00:18:18,870 Hallo, ich bin Shirley Maisel. Das ist mein Sohn Joel, der Besitzer. 323 00:18:19,070 --> 00:18:22,580 Er kommt bald nicht mehr her, weil er ein Baby bekommt. 324 00:18:22,780 --> 00:18:25,460 Er wird zu Hause Kacka wegputzen. 325 00:18:25,660 --> 00:18:28,310 - Ma! - Schon wieder kommt er mit "Ma". 326 00:18:29,310 --> 00:18:32,550 - Geh heim. Bitte. - Ich kann nicht in dem Haus bleiben. 327 00:18:32,750 --> 00:18:35,760 - Ihr müsst das klären. - Er geht nicht in Rente. 328 00:18:35,960 --> 00:18:38,850 Natürlich nicht! 329 00:18:39,050 --> 00:18:42,160 Er stirbt in der Arbeit beim Anschreien des Garn-Mannes. 330 00:18:42,870 --> 00:18:45,100 Der Garn-Mann ist ein Trottel. 331 00:18:45,300 --> 00:18:46,580 Ich rufe dir ein Taxi. 332 00:18:48,460 --> 00:18:51,400 - Wieso kann sie bleiben? - Sie arbeitet hier. 333 00:18:51,600 --> 00:18:53,150 - Warum? - Warum was? 334 00:18:53,350 --> 00:18:55,700 Warum arbeiten Sie für meinen Sohn? 335 00:18:55,900 --> 00:18:58,890 Läuft zwischen euch was Perverses? 336 00:18:59,090 --> 00:19:01,870 Ich hoffe, Ihre Mutter kann was einstecken. 337 00:19:02,070 --> 00:19:03,080 Und ob. 338 00:19:03,280 --> 00:19:04,370 Nein! 339 00:19:04,570 --> 00:19:07,130 Sie geht nicht. Sie ist betrunken. 340 00:19:07,330 --> 00:19:09,210 - Oje. - Sie hat schlechtes Essen. 341 00:19:09,410 --> 00:19:11,960 Sie verteilt es an alle Betrunkenen. 342 00:19:12,160 --> 00:19:15,130 - Tödliche Handtasche. - Sie will das Licht anmachen. 343 00:19:15,330 --> 00:19:17,550 Sie sucht den Mop. Sie hasst die Musik. 344 00:19:17,750 --> 00:19:21,010 Alle sollen Pullover tragen. Sie stritt sich mit Mrs. Moskowitz. 345 00:19:21,210 --> 00:19:23,680 - Fairer Kampf. - Pop. 346 00:19:23,880 --> 00:19:27,270 Ich hab bald keinen Club mehr. Bitte hilf mir. 347 00:19:27,470 --> 00:19:29,650 - Ja, schon dabei. - Danke. 348 00:19:29,850 --> 00:19:31,330 Ich hab den Mop. 349 00:19:47,430 --> 00:19:48,460 Im Ernst? 350 00:19:48,660 --> 00:19:53,050 Ich rede nie über Hockey. Die Stadt liebt Baseball. 351 00:19:53,250 --> 00:19:55,340 Entschuldigung, was trinkt Mr. Ford? 352 00:19:55,540 --> 00:19:57,630 - Bourbon und Wasser. - Einen davon. 353 00:19:57,830 --> 00:19:59,590 Mit viel Bourbon. 354 00:19:59,790 --> 00:20:02,100 Ich will es nicht, aber so ist es. 355 00:20:02,300 --> 00:20:04,520 - Nein, es sind die Yanks. - Ohne Stengel? 356 00:20:04,720 --> 00:20:06,480 Den sind sie zum Glück los. 357 00:20:06,680 --> 00:20:09,940 - Er verhandelt angeblich mit den Mets. - Mit den Mets? 358 00:20:10,140 --> 00:20:12,320 Gordon, ich will nicht stören. 359 00:20:12,520 --> 00:20:15,280 - Hallo. - Hallo, und Sie stören. 360 00:20:15,480 --> 00:20:18,920 Ja, aber ich bringe Geschenke. Bourbon mit Olivenzweig. 361 00:20:19,590 --> 00:20:21,470 Ich hab schon einen, danke. 362 00:20:22,880 --> 00:20:25,750 - Das ist peinlich. - Und wird immer peinlicher. 363 00:20:25,950 --> 00:20:30,500 Tut mir leid, dass ich gestöhnt habe. Das war total unprofessionell. 364 00:20:30,700 --> 00:20:32,460 Sie stöhnte in der Sendung. 365 00:20:32,660 --> 00:20:35,010 - Dämlich, unfreiwillig. - Jemand zwang Sie? 366 00:20:35,200 --> 00:20:36,510 Es gab einen Grund. 367 00:20:36,710 --> 00:20:38,130 Hatten Sie Wehen? 368 00:20:38,330 --> 00:20:39,930 Wie macht ihr Frauen das? 369 00:20:40,130 --> 00:20:44,890 Es war mein erster Witz, der reinkam, und als das passierte, 370 00:20:45,090 --> 00:20:47,140 - ließ ich mich gehen. - Ihr erster? 371 00:20:47,340 --> 00:20:48,690 Sie sind seit Wochen da. 372 00:20:48,880 --> 00:20:50,770 - Taffe Schreiber. - Die besten. 373 00:20:50,970 --> 00:20:54,690 Ja. Als Sie stolperten, war ich enttäuscht. 374 00:20:54,890 --> 00:20:58,630 Weiter nichts. Bitte akzeptieren Sie meine Entschuldigung. 375 00:20:59,590 --> 00:21:01,760 Na schön, Entschuldigung akzeptiert. 376 00:21:03,260 --> 00:21:04,930 Die Störung tut mir leid. 377 00:21:06,430 --> 00:21:10,600 Lassen Sie den Drink da. Der Witz war so oder so ein Flop. 378 00:21:12,770 --> 00:21:15,500 - Nein, war er nicht. - Was? Doch, war er. 379 00:21:15,700 --> 00:21:17,920 Der Witz war gut. Sie sind gestolpert. 380 00:21:18,120 --> 00:21:20,130 - Bin ich nicht. - Doch. 381 00:21:20,330 --> 00:21:21,840 - Nein. - Ich will ihn hören. 382 00:21:22,040 --> 00:21:23,640 Ich bin auch Komikerin. 383 00:21:23,840 --> 00:21:26,010 - Sie haben's vermasselt. - Sie lachten. 384 00:21:26,210 --> 00:21:28,390 - Weil Sie darauf hinwiesen. - Absichtlich. 385 00:21:28,590 --> 00:21:32,600 Sie vermasseln einen Witz, um zu zeigen, dass Sie ihn vermasselten? 386 00:21:32,800 --> 00:21:35,320 Es macht mich menschlich. Es wurde gelacht. 387 00:21:35,510 --> 00:21:38,610 - Aber falsch. - Es gibt keine falschen Lacher. 388 00:21:38,810 --> 00:21:41,030 Als Vertuschung. Machte ich auch schon. 389 00:21:41,230 --> 00:21:44,950 Hätten Sie ihn richtig erzählt, wäre richtig gelacht worden. 390 00:21:45,150 --> 00:21:47,450 Der Witz war ein Flop. Basta. 391 00:21:47,650 --> 00:21:49,870 - Warum gaben Sie dann das Okay? - Was? 392 00:21:50,070 --> 00:21:51,160 Sie segnen alle ab. 393 00:21:51,360 --> 00:21:54,380 Sie ließen ihn durch, obwohl Sie wussten, er floppt? 394 00:21:54,580 --> 00:21:58,710 Sie wussten erst auf der Bühne, dass er floppt 395 00:21:58,910 --> 00:22:02,180 und vermasselten ihn absichtlich für falsche Lacher? 396 00:22:02,370 --> 00:22:03,800 Es gibt keine falschen Lacher! 397 00:22:04,000 --> 00:22:05,390 Und ob es die gibt. 398 00:22:05,590 --> 00:22:08,390 Wenn man es vermasselt hat! 399 00:22:08,590 --> 00:22:10,230 Das ist ein falscher Lacher! 400 00:22:10,420 --> 00:22:13,480 Hören Sie, Miss Endlich Einen Witz Nach Sechs Monaten. 401 00:22:13,680 --> 00:22:15,900 Es ist erst ein Monat. 402 00:22:16,100 --> 00:22:19,900 Ich mache das schon sehr lange. Ich bin ein Profi! 403 00:22:20,100 --> 00:22:22,920 Der einen Fehler gemacht hat und es nicht zugibt. 404 00:22:27,220 --> 00:22:28,890 Der Drink ist schrecklich. 405 00:22:30,890 --> 00:22:32,430 Es gibt keine falschen Lacher! 406 00:22:54,870 --> 00:22:59,900 Ich schrieb bis in die Nacht und suchte bei Cicero Inspiration. 407 00:23:00,100 --> 00:23:02,490 Macht das den Schaden ein wenig wett? 408 00:23:02,690 --> 00:23:06,910 Du hast Channing falsch geschrieben. Bist du nicht etwas streng mit dir? 409 00:23:07,110 --> 00:23:10,200 - Nicht laut Cicero. - Gut, hör zu. 410 00:23:10,400 --> 00:23:15,500 Ich kann keine 1500-Wort-Entschuldigung wegen eines Schreibfehlers publizieren. 411 00:23:15,700 --> 00:23:18,080 - Wie viele Wörter dann? - Fünfzehn? 412 00:23:18,280 --> 00:23:19,000 Fünfzehn? 413 00:23:19,200 --> 00:23:23,340 Die Vermittlung hier. Ich habe einen Notruf von Susie Myerson. 414 00:23:23,540 --> 00:23:25,760 - Nein, danke. - Warten Sie bitte. 415 00:23:25,960 --> 00:23:29,510 - Vermittlung, nein. - Willst du nicht den Notfall wissen? 416 00:23:29,710 --> 00:23:31,600 Wir reden über meinen Notfall. 417 00:23:31,800 --> 00:23:32,930 - Hallo? - Hallo? 418 00:23:33,130 --> 00:23:36,350 - Wer ist das? Ich will Midge. - Abe. Ich bin am Telefon. 419 00:23:36,550 --> 00:23:38,190 Die Leitung ist belegt. 420 00:23:38,390 --> 00:23:42,960 Ich habe alle Village-Voice-Abonnenten angerufen, 421 00:23:43,160 --> 00:23:45,650 - um mich bei jedem zu entschuldigen. - Gott. 422 00:23:45,850 --> 00:23:48,410 - Abe, bitte holen Sie Midge. - Na schön. 423 00:23:48,610 --> 00:23:51,590 - Miriam! - Wiederhören, Abe. Fünfzehn Wörter. 424 00:23:53,140 --> 00:23:54,540 Es ist Susie. 425 00:23:54,740 --> 00:23:56,750 - Hallo. - Hattest du Streit 426 00:23:56,950 --> 00:24:01,920 mit Gordon Ford vor allen Leuten im Showgeschäft gestern bei Toots Shor's? 427 00:24:02,120 --> 00:24:04,340 - Woher weißt du das? - Aus der Zeitung. 428 00:24:04,540 --> 00:24:07,510 "Die gewöhnlichen Gelage 429 00:24:07,710 --> 00:24:10,930 bei Toots' scheinen friedlich im Vergleich zum Streit 430 00:24:11,130 --> 00:24:13,310 zwischen Mr. Ford und seiner Schreiberin." 431 00:24:13,510 --> 00:24:16,060 - Ist aus dem Kontext gerissen. - Klär mich auf. 432 00:24:16,260 --> 00:24:19,060 Er hat meinen Witz vermasselt. Ich hab gestöhnt. 433 00:24:19,260 --> 00:24:21,190 Ich hab mich schon entschuldigt. 434 00:24:21,390 --> 00:24:25,030 "Es war schockierend, als der Wunderknabe aus dem Fernsehen 435 00:24:25,230 --> 00:24:26,690 seine Fassung verlor. 436 00:24:26,890 --> 00:24:30,570 Die erwähnte Schreiberin sollte ihren Lebenslauf polieren, 437 00:24:30,770 --> 00:24:34,410 die Arbeit wechseln oder in einen anderen Bundesstaat ziehen." 438 00:24:34,610 --> 00:24:35,500 Oh Gott. 439 00:24:35,690 --> 00:24:38,710 Mein Sammelbuch mit Artikeln über dich wird größer. 440 00:24:38,910 --> 00:24:41,460 Was mache ich? Noch mal entschuldigen? 441 00:24:41,660 --> 00:24:44,500 Normalerweise ja, aber du kannst das nicht gut. 442 00:24:44,700 --> 00:24:47,940 Ich muss am Montag hingehen und mein Gesicht zeigen. 443 00:24:48,150 --> 00:24:51,090 - Ja, und bring eine Kiste mit. - Eine Kiste? 444 00:24:51,290 --> 00:24:56,350 Wenn man gefeuert wird, legt man alles in eine Kiste, also bring eine mit. 445 00:24:56,550 --> 00:24:59,770 Ich hab kein Büro. Eine kleine Kiste reicht. 446 00:24:59,970 --> 00:25:03,730 Wie schön, dass wir die Größe der Kiste für Montag wissen. 447 00:25:03,930 --> 00:25:06,780 - Ob die mich feuern? - Ich erledige ein paar Anrufe. 448 00:25:06,980 --> 00:25:07,860 Es ist Samstag. 449 00:25:08,060 --> 00:25:11,670 All die Wichser sind beim Golfspielen oder auf ihren Booten. 450 00:25:12,380 --> 00:25:13,580 - Scheiße. - Was? 451 00:25:13,770 --> 00:25:15,120 Sind sie das? 452 00:25:15,320 --> 00:25:19,260 - Keine Panik. Ich melde mich. - Gut. Bis dann. 453 00:25:21,520 --> 00:25:23,230 Susie Myerson und Partner. 454 00:25:24,600 --> 00:25:25,600 Was? 455 00:25:26,650 --> 00:25:27,940 Wohin? 456 00:25:46,120 --> 00:25:47,980 - Wer sind Sie? - Wer sind Sie? 457 00:25:48,180 --> 00:25:50,280 - Susie Myerson. - Glaub ich nicht. 458 00:25:50,480 --> 00:25:51,280 Doch. 459 00:25:51,480 --> 00:25:53,030 - Sie? - Ja, warum? 460 00:25:53,230 --> 00:25:55,530 Ich dachte, Sie wären größer und dicker. 461 00:25:55,730 --> 00:25:58,950 - Vorsicht. Wer sind Sie? - Witzig. 462 00:25:59,150 --> 00:26:01,540 Danke für das Geschenk. Sehr clever. 463 00:26:01,740 --> 00:26:03,920 - Welches Geschenk? - Der Anruf. 464 00:26:04,120 --> 00:26:08,500 Jemand sagt, es liegt ein Geschenk von Susie Myerson vor der Tür. 465 00:26:08,700 --> 00:26:13,050 Ich mache die Tür auf und eine Schar Bullen verhaftet mich. 466 00:26:13,250 --> 00:26:16,220 Das Geschenk. Gern doch, Miss... 467 00:26:16,420 --> 00:26:17,180 Molly ist tot. 468 00:26:17,380 --> 00:26:19,520 - Molly? - Meine irische Partnerin. 469 00:26:19,720 --> 00:26:22,690 Sie bekam denselben Anruf, und erlitt einen Herzinfarkt. 470 00:26:22,890 --> 00:26:23,600 Mein Gott. 471 00:26:23,800 --> 00:26:27,150 Unsere jüdische Freundin ist unterwegs nach Argentinien. 472 00:26:27,350 --> 00:26:30,570 - Wer sind Sie? - Was meinen Sie damit? 473 00:26:30,770 --> 00:26:32,250 Schickt Rose Weissman Sie? 474 00:26:33,050 --> 00:26:35,570 Ja, Rose schickt mich. 475 00:26:35,770 --> 00:26:39,580 - Sicher? - Wer kann heutzutage schon sicher sein? 476 00:26:39,780 --> 00:26:41,410 Das ist übrigens echt mies. 477 00:26:41,610 --> 00:26:44,250 Mir den Brand in der Teestube anzuhängen. 478 00:26:44,450 --> 00:26:45,500 Das funktioniert nicht. 479 00:26:45,700 --> 00:26:47,210 Moment mal. Das waren Sie? 480 00:26:47,410 --> 00:26:50,760 Sie haben die beste Teestube der Welt abgebrannt? 481 00:26:50,950 --> 00:26:53,550 - Hatten Sie dort schon mal Schlagsahne? - Was? 482 00:26:53,750 --> 00:26:56,640 Weiß nicht, ob da extra Sahne oder Zucker drin ist. 483 00:26:56,840 --> 00:26:59,140 Oder beides? Vielleicht etwas Muskat. 484 00:26:59,340 --> 00:27:02,100 Ich wollte sie zu Hause oft nachmachen, 485 00:27:02,300 --> 00:27:04,560 aber die Schlagsahne hat was Besonderes. 486 00:27:04,760 --> 00:27:06,900 Ich hoffe, Sie landen auf dem Stuhl. 487 00:27:07,100 --> 00:27:09,070 Rose hat also Leibwächter. 488 00:27:09,260 --> 00:27:13,610 Ja. Und eine Waffe. Die benutzt sie auch und wedelt nicht nur damit rum. 489 00:27:13,810 --> 00:27:16,820 Na schön. 490 00:27:17,020 --> 00:27:19,370 Können wir auf den Punkt kommen? 491 00:27:19,570 --> 00:27:20,550 Welchen Punkt? 492 00:27:22,970 --> 00:27:25,500 Rose kann die Upper West Side behalten. 493 00:27:25,700 --> 00:27:28,850 Sie darf nur nicht jenseits der 125. oder unter die 60. 494 00:27:29,440 --> 00:27:31,880 Molly ist tot. Sie kriegt Hell's Kitchen, 495 00:27:32,080 --> 00:27:34,940 sollte aber ein paar Limericks lernen. 496 00:27:35,940 --> 00:27:37,590 Reicht das nicht? 497 00:27:37,790 --> 00:27:41,350 Ich bin nur ihr Leibwächter. Ich gebe es an sie weiter. 498 00:27:41,550 --> 00:27:44,140 Eine Leibwächterin. Hätte ich wissen sollen. 499 00:27:44,340 --> 00:27:45,560 Immer überraschend. 500 00:27:45,760 --> 00:27:48,440 - Sie nicht. - Hat mich gefreut. 501 00:27:48,640 --> 00:27:52,400 Manche Frauen Ihres Alters sehen in Streifen albern aus. Sie nicht. 502 00:27:52,600 --> 00:27:54,780 Sagen Sie Rose, es ist ein guter Deal. 503 00:27:54,980 --> 00:27:58,010 Wieso sind Sie hier und nicht im Kreisgefängnis? 504 00:27:58,840 --> 00:28:00,380 Ich bin vorbestraft. 505 00:28:08,060 --> 00:28:12,630 - Mal was anderes. - Ich fasse es nicht. 506 00:28:12,830 --> 00:28:16,380 Er sollte mir helfen. Stattdessen belegt er zwei Tische. 507 00:28:16,580 --> 00:28:20,010 Sie kommt und will sofort einen Rabatt. 508 00:28:20,210 --> 00:28:23,010 - Hast du ihr einen gegeben? - Sie ist meine Mutter. 509 00:28:23,210 --> 00:28:26,850 Wirklich? Sie will mir zeigen, wie man eine Melone raussucht. 510 00:28:27,050 --> 00:28:30,020 Ich könnte eine reife Melone in Jersey riechen. 511 00:28:30,220 --> 00:28:32,860 - Sie hätten sie schlagen sollen. - Ich war manikürt. 512 00:28:33,060 --> 00:28:35,030 - Pflaumen helfen nicht! - Mir schon. 513 00:28:35,230 --> 00:28:39,280 Unsinn. Das hat nur was mit Willenskraft und einem Zeitplan zu tun. 514 00:28:39,480 --> 00:28:41,450 Und wenn man wohin muss? 515 00:28:41,650 --> 00:28:43,790 Ich könnte den Feueralarm auslösen. 516 00:28:43,980 --> 00:28:46,700 Die kommen morgen mit ihrem Canasta-Club wieder. 517 00:28:46,900 --> 00:28:50,630 Der Freund deines Vaters zieht der Bedienung Geld aus den Ohren. 518 00:28:50,820 --> 00:28:52,920 Hallo. Was beobachtet ihr? 519 00:28:53,120 --> 00:28:56,960 Dort die ungeschlagene Taschen-Snack-Meisterin Shirley Maisel. 520 00:28:57,160 --> 00:29:00,430 Dort, Herausforderer und Pflaumenskeptiker Moishe Maisel. 521 00:29:00,630 --> 00:29:03,010 - Und sie sind nicht zusammen. - Nein. 522 00:29:03,210 --> 00:29:04,220 Wie schade. 523 00:29:04,420 --> 00:29:07,390 Bis bald. Kommt wieder. Wem mache ich was vor? 524 00:29:07,590 --> 00:29:10,060 Tut mir leid, dass deine Träume enden, 525 00:29:10,260 --> 00:29:12,560 aber bekomme ich zehn Minuten nach der Band? 526 00:29:12,760 --> 00:29:14,520 Musikunterricht würde helfen! 527 00:29:14,720 --> 00:29:15,580 Scheiß drauf. 528 00:29:17,210 --> 00:29:18,040 Du bist dran. 529 00:29:18,750 --> 00:29:21,880 - Heutzutage sind alle so sensibel. - Das war's? 530 00:29:23,590 --> 00:29:27,090 - Die sind nicht Sinatra. - Kommt die Band wieder? 531 00:29:28,220 --> 00:29:31,250 Guten Abend, Ladies und Gentlemen. Ich bin Mrs. Maisel. 532 00:29:31,450 --> 00:29:34,590 Miriam! Das ist meine frühere Schwiegertochter. 533 00:29:34,790 --> 00:29:36,590 - Wie blass. - Was machst du da? 534 00:29:36,790 --> 00:29:37,960 Meine Nummer. 535 00:29:38,160 --> 00:29:38,880 Für wen? 536 00:29:39,080 --> 00:29:42,260 Für all die netten Leute, sie so verblüfft aussehen. 537 00:29:42,460 --> 00:29:47,010 Lass sie ihn Ruhe, Shirley. Soll sie es auf die harte Tour lernen. 538 00:29:47,210 --> 00:29:50,890 - Mein Fleischer ist witziger. - Hübsch. Sie sollte singen. 539 00:29:51,090 --> 00:29:54,150 Ich bin keine Sängerin, aber schreibe für die Gor... 540 00:29:54,350 --> 00:29:57,020 Ich war abgelenkt. Fang noch mal an. 541 00:29:57,220 --> 00:29:58,860 Hab ich noch gar nicht. 542 00:29:59,060 --> 00:30:00,570 Ihr werdet nicht lachen. 543 00:30:00,770 --> 00:30:03,700 - Pop, Klappe. - "Klappe", sagt mein Sohn. 544 00:30:03,900 --> 00:30:05,070 Wenn du störst, geh. 545 00:30:05,270 --> 00:30:09,370 Ich helfe ihr. Sie muss die Karriere überdenken. 546 00:30:09,570 --> 00:30:12,170 Miriam, ignoriere ihn einfach. 547 00:30:12,360 --> 00:30:15,460 Also, ich bin eine alleinstehende Frau in New York. 548 00:30:15,660 --> 00:30:17,960 - Ich auch. - Bist du nicht, Ma. 549 00:30:18,160 --> 00:30:19,760 - Joel, echt? - Tut mir leid. 550 00:30:19,960 --> 00:30:23,840 Waren die Damen schon mal in der U-Bahn und es war dunkel? 551 00:30:24,040 --> 00:30:25,680 Die werden nicht beleuchtet. 552 00:30:25,880 --> 00:30:31,270 Das war eine rhetorische Frage, Shirley. Als Vorbereitung auf einen Witz. 553 00:30:31,470 --> 00:30:34,190 Neulich abends gehe ich die dunkle Treppe runter. 554 00:30:34,390 --> 00:30:37,110 Ohne Taschenlampe? Ich habe zwei. 555 00:30:37,310 --> 00:30:41,400 Eine als Licht und eine als Waffe. 556 00:30:41,600 --> 00:30:43,530 Shirley, du blendest mich. 557 00:30:43,730 --> 00:30:45,820 Wie den Angreifer. Das ist gut, oder? 558 00:30:46,020 --> 00:30:50,910 Gut. Gestern sagt mir der Schuldirektor, mein Sohn schläft im Unterricht. 559 00:30:51,110 --> 00:30:54,080 - Was ist mit Ethan? Warum? - Er schläft im Unterricht. 560 00:30:54,280 --> 00:30:56,040 Trinkt er keinen Kaffee? 561 00:30:56,240 --> 00:30:58,170 Leute, die Show läuft hier. 562 00:30:58,370 --> 00:31:00,550 Ich hab vergessen, wo ich war. 563 00:31:00,750 --> 00:31:03,930 Bitte fang nicht wieder an. Hier, ich habe einen Witz. 564 00:31:04,120 --> 00:31:07,930 Ein Mann in einer Bar trägt einen 30 cm großen Mann am Klavier. 565 00:31:08,130 --> 00:31:11,060 Der Barkeeper sagt: "Mein Flaschengeist hört schlecht. 566 00:31:11,260 --> 00:31:13,450 Ich wollte keinen 30-cm-Pianist." 567 00:31:15,330 --> 00:31:20,480 Miriam, da bist du ja. Ich fand dich toll da oben. 568 00:31:20,680 --> 00:31:22,030 Gott, danke, Shirley. 569 00:31:22,230 --> 00:31:25,780 Ich hab jede Minute genossen. Läuft deine Show immer so? 570 00:31:25,980 --> 00:31:28,280 Nein, meistens erzähle ich einen Witz. 571 00:31:28,480 --> 00:31:32,160 Wirklich? Wie interessant. Es war toll. 572 00:31:32,360 --> 00:31:35,460 Wenn du schon mal da bist, ich muss was wissen. 573 00:31:35,660 --> 00:31:37,540 - Worüber? - Mei. Wo ist sie? 574 00:31:37,740 --> 00:31:40,340 Joel sagte, sie hat ein Bewerbungsgespräch als Ärztin? 575 00:31:40,540 --> 00:31:42,760 - Ja. - Wie lange dauert das? 576 00:31:42,950 --> 00:31:45,010 Wie viele Fragen haben die denn? 577 00:31:45,210 --> 00:31:48,390 Mein Arzt misst meinen Puls und will eine Zigarette. 578 00:31:48,590 --> 00:31:50,100 Es ist komplizierter. 579 00:31:50,300 --> 00:31:52,890 - Du weißt also doch was. - Ich? Nein. 580 00:31:53,090 --> 00:31:57,190 Sag es mir. Junge oder Mädchen? 581 00:31:57,390 --> 00:32:00,940 Ich stricke rosa und blaue Söckchen. Ich weiß überhaupt nichts. 582 00:32:01,140 --> 00:32:05,280 Das Baby kann nicht mit kalten Füßen auf die Welt kommen. 583 00:32:05,480 --> 00:32:07,150 Ich werde verrückt, Miriam. 584 00:32:07,350 --> 00:32:11,990 - Bitte sag mir was, irgendwas. - Sie besucht ihre Familie. 585 00:32:12,190 --> 00:32:14,120 - Wo ist ihre Familie? - In China. 586 00:32:14,320 --> 00:32:17,210 - War in China nicht eine Revolution? - Ja. 587 00:32:17,410 --> 00:32:19,250 Deshalb ist sie noch dort. 588 00:32:19,450 --> 00:32:22,380 - Ist sie bei der Armee? - Nein, die Behörden mauern. 589 00:32:22,580 --> 00:32:27,690 Kapiert? Egal. Sie kommt bald wieder. Entschuldige mich bitte. Ich hab... 590 00:32:31,150 --> 00:32:34,060 - Shirley weiß nichts von Mei, oder? - Warum? 591 00:32:34,260 --> 00:32:36,480 Weil sie mich wegen Mei ausfragte. 592 00:32:36,680 --> 00:32:40,190 Warum ist sie weg? Wann kommt sie wieder? Ist sie schwanger? 593 00:32:40,390 --> 00:32:43,860 Deine Mutter hat übrigens einen schrecklichen Arzt. 594 00:32:44,060 --> 00:32:46,940 Ich sagte, sie besucht ihre Familie in China 595 00:32:47,140 --> 00:32:49,860 und kann wegen der Revolution nicht weg. 596 00:32:50,060 --> 00:32:53,530 - Du sagtest, Mei sei in China? - Ich wusste nicht weiter. 597 00:32:53,730 --> 00:32:56,660 Wenn andere nicht weiter wissen, sagen sie das, 598 00:32:56,860 --> 00:33:00,500 aber du sagst, sie ist in China inmitten einer Revolution. 599 00:33:00,700 --> 00:33:02,710 - Ich bin Künstlerin, Joel. - Super. 600 00:33:02,910 --> 00:33:05,000 Das ist nicht meine Schuld. 601 00:33:05,200 --> 00:33:09,630 Ich weiß. Tut mir leid. Es ist meine. Ich kümmere mich. 602 00:33:09,830 --> 00:33:10,610 Ok. 603 00:33:12,070 --> 00:33:14,530 - Jetzt gleich oder... - Hinterausgang. 604 00:33:42,560 --> 00:33:44,000 Wieso stöhnst du? 605 00:33:44,200 --> 00:33:45,960 - Warst du das? - Was? 606 00:33:46,160 --> 00:33:50,340 - Hast du Ethan verschoben? - Er lag im Weg rum. 607 00:33:50,540 --> 00:33:53,300 - Wir wollten doch alle springen. - Ich nicht. 608 00:33:53,500 --> 00:33:55,810 - Dann geh nicht aufs Klo. - Weißt du was? 609 00:33:56,000 --> 00:33:58,720 Die ganze Sache ist lächerlich. 610 00:33:58,920 --> 00:34:00,060 Papa, hör auf. 611 00:34:00,260 --> 00:34:03,310 Er wird nie wissen, dass wir ihn verschoben haben. 612 00:34:03,510 --> 00:34:06,860 Papa, wir haben ein Ziel und müssen uns daran halten. 613 00:34:07,060 --> 00:34:08,900 Es geht um Vertrauen. 614 00:34:09,100 --> 00:34:11,900 Wacht er woanders auf, weiß er nicht, wo er ist. 615 00:34:12,100 --> 00:34:15,490 Er lebt schon sein ganzes Leben hier. Er weiß es. 616 00:34:15,690 --> 00:34:18,490 Verschieb ihn nicht. Versprich es mir. 617 00:34:18,690 --> 00:34:20,850 Ich verspreche nichts. 618 00:34:22,600 --> 00:34:23,930 Papa. 619 00:34:24,930 --> 00:34:28,210 - Du willst Wissenschaftler sein. - Will? Das bin ich. 620 00:34:28,410 --> 00:34:31,300 Das ist Wissenschaft. Zweifle nicht daran. 621 00:34:31,500 --> 00:34:36,550 Miriam, du weißt, dass ich eine Krise durchmache 622 00:34:36,750 --> 00:34:38,560 wegen der Carol-Channing-Sache. 623 00:34:38,760 --> 00:34:42,140 Bitte greife nicht weiter meine Persönlichkeit an. 624 00:34:42,340 --> 00:34:44,730 - Weißt du noch den Keks? - Welchen Keks? 625 00:34:44,930 --> 00:34:48,940 Als ich sieben war, hast du einen Keks in 16 Teile zerbrochen. 626 00:34:49,140 --> 00:34:51,030 - Nein. - Als Belohnung. 627 00:34:51,230 --> 00:34:54,660 Immer, wenn ich ein Semikolon benutzte, bekam ich ein Stück. 628 00:34:54,860 --> 00:34:59,540 Als Noah meine Keksstücke aß, sagtest du: "Ich will nichts hören. 629 00:34:59,730 --> 00:35:01,540 Macht das unter euch aus." 630 00:35:01,740 --> 00:35:03,790 - Und? - Das war das Ende der Lektion. 631 00:35:03,990 --> 00:35:06,500 Bis heute kann ich kein Semikolon benutzen. 632 00:35:06,700 --> 00:35:09,940 - Man benutzt es für eine Pause... - Zu spät. 633 00:35:18,320 --> 00:35:20,110 Verschieb ihn nicht. 634 00:35:26,950 --> 00:35:28,290 Mami? 635 00:35:33,170 --> 00:35:34,000 Hallo? 636 00:35:35,090 --> 00:35:38,800 Langsam, Pop. Ich hab dich nicht verstanden... 637 00:35:39,420 --> 00:35:43,000 Was? Pop, bist du in einem Schrank? 638 00:35:43,190 --> 00:35:44,220 Wieso klingst... 639 00:35:45,180 --> 00:35:47,220 Ich kann nicht... Ich... 640 00:35:47,810 --> 00:35:50,560 Ich komme rüber. 641 00:35:52,770 --> 00:35:56,820 Hallo? Ma? Pop? 642 00:35:57,650 --> 00:35:58,650 Joel! 643 00:36:00,990 --> 00:36:02,970 - Warum bist du hier? - Alles okay? 644 00:36:03,170 --> 00:36:05,180 Klang, als hättest du 'ne Tüte überm Kopf. 645 00:36:05,380 --> 00:36:09,100 - Ich dachte, du wärst gekidnapped. - Nein, aber das mit der Tüte stimmt. 646 00:36:09,300 --> 00:36:11,360 - Warum? - Um den Klang zu dämpfen. 647 00:36:11,560 --> 00:36:14,460 - Sensibles Thema. Nachbarn haben Ohren. - Moishe. 648 00:36:15,670 --> 00:36:18,050 Schon gut. Es ist mein Sohn Joel. 649 00:36:20,670 --> 00:36:22,490 Du bist da. Mach dich nützlich. 650 00:36:22,690 --> 00:36:25,040 Was meinst du damit? Was ist hier los? 651 00:36:25,240 --> 00:36:29,080 Wieso schreist du? Sei leise. Hör zu, wir holen sie da raus. 652 00:36:29,280 --> 00:36:32,590 - Wen? - Dein Mädel. Es ist alles geplant. 653 00:36:32,790 --> 00:36:37,550 Ich wollte dich nicht involvieren, aber jetzt kannst du Fragen beantworten. 654 00:36:37,750 --> 00:36:38,470 Pop... 655 00:36:38,670 --> 00:36:42,260 Die Jungs haben die 13 Juden aus Deutschland gerettet. 656 00:36:42,460 --> 00:36:45,980 Sie sind die Besten. Er ist der Sohn einer der Männer. 657 00:36:46,170 --> 00:36:49,600 Er ist ein Idiot, aber er hat ein Flugzeug. 658 00:36:49,800 --> 00:36:51,020 Wir müssen reden. 659 00:36:51,220 --> 00:36:54,400 Ja. Kommunikation scheint heutzutage wichtig. Später. 660 00:36:54,600 --> 00:36:57,950 Wenn du China sagst, wo genau dann? 661 00:36:58,140 --> 00:37:02,490 Es ist ein großes Land. Wir brauchen keine Adresse, oder hast du eine? 662 00:37:02,690 --> 00:37:03,870 Nein. 663 00:37:04,070 --> 00:37:07,750 Hast du einen Straßennamen oder ein Merkmal? 664 00:37:07,950 --> 00:37:09,560 Vielleicht eine Bibliothek? 665 00:37:11,140 --> 00:37:12,880 Er fragt nach dem Wetter. 666 00:37:13,080 --> 00:37:14,710 Das sind die Besten? 667 00:37:14,910 --> 00:37:18,480 - Kennst du ein gutes Exfiltrations-Team? - Nein. 668 00:37:23,070 --> 00:37:24,600 Shirley, wir arbeiten. 669 00:37:24,800 --> 00:37:28,350 Niemand beschwert sich über frischen Plunder. 670 00:37:28,550 --> 00:37:30,440 Sie planen eine geheime Mission. 671 00:37:30,640 --> 00:37:34,400 Wie sollen sie denken, wenn du ständig rein- und rausgaloppierst? 672 00:37:34,600 --> 00:37:36,400 Du Esel. 673 00:37:36,600 --> 00:37:40,090 Gut, genug Tierbeleidigungen. Könnt ihr beiden bitte... 674 00:37:51,770 --> 00:37:54,920 - Ich muss euch was sagen. - Was ist los? 675 00:37:55,120 --> 00:37:56,900 Es geht um Mei und mich. 676 00:37:58,020 --> 00:37:59,630 Das ist vorbei. 677 00:37:59,830 --> 00:38:02,550 Nein, keine Sorge. Wir holen sie aus China raus. 678 00:38:02,750 --> 00:38:04,930 Sie ist in Chicago, Ma. 679 00:38:05,130 --> 00:38:06,680 Das sollte einfacher sein. 680 00:38:06,880 --> 00:38:08,680 Sie ist nach Chicago gezogen. 681 00:38:08,880 --> 00:38:11,490 - Aber... - Das Baby. 682 00:38:12,410 --> 00:38:15,910 - Es gibt kein Baby mehr. - Oh nein, Joel. 683 00:38:16,750 --> 00:38:17,710 Hat sie's verloren? 684 00:38:18,960 --> 00:38:20,780 Ja, sie hat es verloren. 685 00:38:20,980 --> 00:38:24,820 Es tut mir so leid. Oh, Schatz. 686 00:38:25,020 --> 00:38:27,660 Probiert es wieder, wenn ihr verheiratet seid. 687 00:38:27,860 --> 00:38:29,850 Wir heiraten nicht, Ma. 688 00:38:33,140 --> 00:38:34,390 Geht es dir gut? 689 00:38:35,020 --> 00:38:35,850 Sicher. 690 00:38:36,520 --> 00:38:39,170 Möchtest du was zu essen? Wir haben so viel. 691 00:38:39,370 --> 00:38:41,970 - So viel Essen. - Nein, danke. 692 00:38:42,170 --> 00:38:43,820 Ich habe zu tun. 693 00:38:44,360 --> 00:38:48,160 - Ich mach dir was zum Mitnehmen. - Ich sag es den Jungs. 694 00:39:02,840 --> 00:39:05,210 Er sollte heute herkommen. Sie haben... 695 00:39:11,680 --> 00:39:12,930 Die Gordon Ford Show. 696 00:39:14,430 --> 00:39:15,460 Ja, sind wir. 697 00:39:15,660 --> 00:39:18,310 Danke für die Auskunft. 698 00:39:19,440 --> 00:39:21,730 Oh gut, Sie haben eine Kiste dabei. 699 00:39:22,360 --> 00:39:25,260 - Alle zusammen. - Versammelt euch. 700 00:39:25,460 --> 00:39:28,800 Hört mal. Zu viele Verwandte kommen zur Show. 701 00:39:29,000 --> 00:39:32,270 Mütter, Brüder, Onkel, Tanten, die lachen nicht sehr. 702 00:39:32,470 --> 00:39:34,180 - Beherrscht euch. - Ja, Mr. Ford. 703 00:39:34,380 --> 00:39:36,240 Es gibt noch andere Dinge. 704 00:39:37,830 --> 00:39:39,250 Morgen allerseits. 705 00:39:41,040 --> 00:39:42,360 - Na sieh mal an. - Okay. 706 00:39:42,560 --> 00:39:45,950 George hat seine hohen Tiere auf einen Besuch vorbeigebracht. 707 00:39:46,150 --> 00:39:47,490 Hallo, Charlie. Isaac. 708 00:39:47,690 --> 00:39:50,200 - Hallo, Unbekannter. - Syd Greenberg. 709 00:39:50,400 --> 00:39:52,120 Ein freundschaftlicher Überfall. 710 00:39:52,320 --> 00:39:56,890 Gibt es so was? Kommt hoch. Wir reden später. 711 00:40:05,150 --> 00:40:08,180 Die jungen Bären spielen nicht nur, sie lernen, 712 00:40:08,380 --> 00:40:10,390 sich zu verteidigen. 713 00:40:10,590 --> 00:40:14,100 - Bei der ersten... - Ethan? Zeit fürs Bett. 714 00:40:14,300 --> 00:40:17,040 Ich schlafe heute auf Position drei. 715 00:40:17,830 --> 00:40:19,940 Schläfst du heute im Bett? 716 00:40:20,140 --> 00:40:22,250 Laut Therapeut bin ich nicht bereit. 717 00:40:23,290 --> 00:40:24,130 Ok. 718 00:40:29,300 --> 00:40:32,010 Also, Ethan. 719 00:40:33,800 --> 00:40:36,300 Sieh mich an und nicht den Bär. Hier oben. 720 00:40:37,100 --> 00:40:39,080 Hallo. Also, Ethan, 721 00:40:39,280 --> 00:40:43,050 wir müssen darüber reden, warum du im Flur schläfst. 722 00:40:43,240 --> 00:40:45,360 Gibt es einen logischen Grund? 723 00:40:46,270 --> 00:40:50,590 Ich weiß, dass du aus irgendeinem Grund Angst vor deinem Bett hast. 724 00:40:50,790 --> 00:40:54,720 Angst ist was ganz Natürliches. 725 00:40:54,920 --> 00:40:57,560 Man braucht sie zum Überleben. 726 00:40:57,760 --> 00:41:02,190 Sie sagt dir, dass du weglaufen musst, wenn dich jemand jagt 727 00:41:02,390 --> 00:41:05,860 oder dass du dich ducken musst, wenn was angeflogen kommt. 728 00:41:06,060 --> 00:41:11,670 Es gibt viele Dinge im Leben, vor denen man Angst haben sollte. 729 00:41:12,800 --> 00:41:15,410 - Hast du von Park Slope gehört? - Nein. 730 00:41:15,610 --> 00:41:21,130 Neulich sind ein Flugzeug der United Airlines und eines von Trans World 731 00:41:21,320 --> 00:41:25,920 in der Luft kollidiert. Sie flogen einfach ineinander, 732 00:41:26,120 --> 00:41:30,380 und die Trümmer regneten auf eine Kreuzung in Park Slope 733 00:41:30,580 --> 00:41:34,850 und töteten alle Passagiere an Bord und sechs Passanten. 734 00:41:35,050 --> 00:41:38,100 Sechs Menschen. Sie gingen auf der Straße 735 00:41:38,300 --> 00:41:41,520 zum Markt, in die Schule oder ins Kino. 736 00:41:41,720 --> 00:41:46,190 Sie wurden von herabstürzenden Stücken brennenden Metalls 737 00:41:46,390 --> 00:41:52,260 und Leichenteilen einst intakter Körper zerquetscht. 738 00:41:53,380 --> 00:41:55,280 - Beängstigend, was? - Ja. 739 00:41:55,480 --> 00:41:59,370 Ja. Es gibt Kriege, Überschwemmungen... 740 00:41:59,570 --> 00:42:02,040 Manchmal entkommen Tiger aus dem Zoo. 741 00:42:02,240 --> 00:42:04,790 Du könntest vom Blitz getroffen werden. 742 00:42:04,990 --> 00:42:07,380 Du könntest schlechte Muscheln essen 743 00:42:07,580 --> 00:42:11,300 und dir dann eine Woche lang die Eingeweide rauskacken. 744 00:42:11,500 --> 00:42:15,050 - Aber ich hasse Muscheln. - Das schützt dich nicht, Ethan. 745 00:42:15,250 --> 00:42:18,720 Du könntest in ein Loch fallen, von dem du nichts wusstest. 746 00:42:18,920 --> 00:42:22,900 Durch die Windschutzscheibe fliegen, wenn Daddy zu schnell bremst. 747 00:42:23,090 --> 00:42:27,960 Du könntest aus Versehen Carol Channings Namen falsch schreiben 748 00:42:29,250 --> 00:42:32,670 und zu einem Mann werden, für den man sich entschuldigt. 749 00:42:33,760 --> 00:42:36,280 Im Druck. Ja? 750 00:42:36,480 --> 00:42:39,540 Du verstehst wohl, wovon ich rede. 751 00:42:39,740 --> 00:42:44,830 Du musst mit der Angst leben lernen, akzeptieren, dass es sie gibt, 752 00:42:45,030 --> 00:42:49,060 und nichts in der Welt kann dich beschützen. 753 00:42:49,940 --> 00:42:54,130 Und obwohl deine Eltern und wohl auch dein Therapeut es gut meinen, 754 00:42:54,330 --> 00:42:59,740 indem sie dir glauben machen, dass mutige Jungs auf dem Boden schlafen, 755 00:43:00,620 --> 00:43:02,990 sagt dein Opa dir, 756 00:43:03,870 --> 00:43:06,750 dass der Tod für uns alle kommt. 757 00:43:07,370 --> 00:43:08,540 Auch für die Mutigen. 758 00:43:10,540 --> 00:43:13,840 Also, soll ich dir eine Gutenachtgeschichte vorlesen? 759 00:43:14,670 --> 00:43:18,160 Wie hat die Arbeit mit Thelonious Monk Ihre Musik beeinflusst? 760 00:43:18,360 --> 00:43:20,620 Niemand haut wie er auf die Tasten. 761 00:43:20,820 --> 00:43:23,460 - Ja. - Er findet Noten, die es gar nicht gibt. 762 00:43:23,650 --> 00:43:26,630 Ich hab mir einiges von ihm abgesehen. 763 00:43:26,820 --> 00:43:30,960 Mit Blue Train und Giant Steps haben Sie die richtigen Noten gespielt. 764 00:43:31,160 --> 00:43:34,820 Danke, dass Sie hier sind. Der großartige John Coltrane. 765 00:43:38,990 --> 00:43:41,180 Moment. Ich muss etwas bekanntgeben. 766 00:43:41,380 --> 00:43:42,430 Seit dieser Woche 767 00:43:42,630 --> 00:43:46,490 ist die Gordon Ford Show die erfolgreichste Talkshow der USA. 768 00:43:49,330 --> 00:43:52,570 Sendung Nummer eins! Jawohl! 769 00:43:52,770 --> 00:43:56,380 Ich muss Ihnen, liebe Zuschauer, danken. Bringt ihn raus. 770 00:44:01,800 --> 00:44:06,770 Ich danke ihnen nicht genug, meiner Crew, meinen Schreibern. Kommt her. 771 00:44:09,390 --> 00:44:13,800 Sie sind die Besten. Ohne sie wäre ich nicht hier. 772 00:44:14,000 --> 00:44:17,050 Nehmt euch Champagner. Sie zu Hause auch. 773 00:44:17,250 --> 00:44:18,530 Bis morgen. 774 00:44:24,910 --> 00:44:28,310 - Was meint ihr? Toots Shor's? - Da passen wir nicht rein. 775 00:44:28,510 --> 00:44:31,500 Vergesst Toots Shor's. Ich kenne den perfekten Ort. 776 00:44:51,390 --> 00:44:52,600 Oh Gott! 777 00:45:09,370 --> 00:45:10,230 Verrückt. 778 00:45:10,430 --> 00:45:14,000 - Kommt runter. Wir feiern. - Spioniert ihr für Jack Paar? 779 00:45:27,760 --> 00:45:31,470 Miriam. Miriam! 780 00:45:32,560 --> 00:45:35,090 - Was soll das? - Wir sind Nummer eins! 781 00:45:35,290 --> 00:45:37,960 - Was? - Na ja, die sind es. Ich vielleicht. 782 00:45:38,160 --> 00:45:39,840 - Was? - Ich weiß noch nicht. 783 00:45:40,040 --> 00:45:43,720 - Was? - Jemand hier ist Nummer eins. 784 00:45:43,920 --> 00:45:45,110 Was? 785 00:45:46,200 --> 00:45:47,490 Komm runter. 786 00:45:53,580 --> 00:45:56,190 Wir sind Nummer eins. Hat Gordon gesagt. 787 00:45:56,390 --> 00:45:57,730 Die haben's geschafft. 788 00:45:57,930 --> 00:46:01,150 - Maisel, kommen Sie. - Sicher? 789 00:46:01,350 --> 00:46:02,660 Sie haben Schlittschuhe. 790 00:46:02,860 --> 00:46:06,050 Oh nein, die trug ich heute im Büro. Das ist Mode. 791 00:46:08,640 --> 00:46:10,430 - Du bist nicht gefeuert. - Nein. 792 00:46:11,220 --> 00:46:13,380 Kannst du Eislaufen? 793 00:46:13,570 --> 00:46:15,880 Ist nicht so verrückt wie andere Outfits. 794 00:46:16,080 --> 00:46:20,510 Ich spielte einen magischen Schneeball beim Schönheitswettbewerb der Hadassah. 795 00:46:20,710 --> 00:46:24,050 Sonja Henie sagte meinen Eltern, ich soll Unterricht nehmen. 796 00:46:24,250 --> 00:46:25,430 Ist kein Kompliment. 797 00:46:25,630 --> 00:46:27,970 - Na gut, pass auf. - Tue ich. 798 00:46:28,170 --> 00:46:31,160 - Wir sind Nummer eins, Jungs! - Nummer eins! 799 00:46:59,310 --> 00:47:00,860 Zu cool zum Eislaufen? 800 00:47:02,820 --> 00:47:04,340 Offenbar nicht mehr. 801 00:47:04,540 --> 00:47:06,640 - Sanitäter? - Nein, danke. 802 00:47:06,840 --> 00:47:09,760 Ich war Freiwillige im Krankenhaus und kann helfen. 803 00:47:09,960 --> 00:47:13,950 - Man nannte mich Einlauf-Königin. - Ich brauche keinen, aber wenn... 804 00:47:15,040 --> 00:47:17,580 - Mir wird schwindlig. - Die alte Masche. 805 00:47:19,170 --> 00:47:22,790 - Vielleicht brauche ich Hilfe. - Zu Ihren Diensten. 806 00:47:24,000 --> 00:47:26,450 - Was war das? - Was meinen Sie denn? 807 00:47:26,650 --> 00:47:30,830 - Sie wollten mich küssen. - Genau das war es. 808 00:47:31,030 --> 00:47:34,040 - Hat nicht ganz geklappt. - Hassen Sie mich nicht? 809 00:47:34,240 --> 00:47:38,840 - Diese Augen hassen? Diese Lippen? - Ich hab Sie bei Toots Shor's angeschrien. 810 00:47:39,040 --> 00:47:40,050 Das war fantastisch. 811 00:47:40,240 --> 00:47:43,840 Wie Tracy-Hepburn, Loy und Powell, Robinson-LaMotta. 812 00:47:44,040 --> 00:47:47,550 Eher wie "Freche Niemand schreit TV-Star an". 813 00:47:47,750 --> 00:47:50,640 Und jetzt sind wir Nummer eins. 814 00:47:50,840 --> 00:47:53,530 - Ich hab den Streit gewonnen. - Das ist nicht... 815 00:47:54,450 --> 00:47:56,440 - Beißen Sie sich auf die Zunge? - Nein. 816 00:47:56,640 --> 00:47:58,520 - Darf ich? - Sie sind verheiratet. 817 00:47:58,720 --> 00:47:59,730 Nicht auf die Art. 818 00:47:59,930 --> 00:48:03,360 Das sagte mein Mann seiner Freundin, bevor wir uns trennten. 819 00:48:03,560 --> 00:48:04,840 So ein Lümmel. 820 00:48:07,380 --> 00:48:08,820 Ist Ihr Hintern kalt? 821 00:48:09,020 --> 00:48:11,700 Ja, ich fühle ihn nicht. Fühlen Sie mal? 822 00:48:11,900 --> 00:48:14,970 Und so fährt sie in den Sonnenuntergang. 823 00:48:24,400 --> 00:48:26,470 Das hätte ich nie zu sehen geglaubt. 824 00:48:26,670 --> 00:48:31,390 Sonja Henie empfahl mir auch Unterricht. Ich sagte ihr, sie könne mich mal. 825 00:48:31,590 --> 00:48:34,680 - Ich muss aufs Klo. - Drüben beim Schlittschuhverleih. 826 00:48:34,880 --> 00:48:38,520 Ein Klo, das von Kindern angepinkelt wird? 827 00:48:38,720 --> 00:48:41,460 Nein, danke. Ich finde was Hygienisches. 828 00:48:54,930 --> 00:48:58,790 Mike, hast du George gesehen? Er muss das unterschreiben. 829 00:48:58,990 --> 00:49:01,520 Ja, darauf wette ich. Gib her. 830 00:49:02,560 --> 00:49:05,480 Ich fälsche Georges Unterschrift seit Jahren. 831 00:49:06,400 --> 00:49:08,940 Unlesbares "G", schräges "R". 832 00:49:11,440 --> 00:49:12,800 Hallo, Mike. 833 00:49:13,000 --> 00:49:16,270 Ist Ihr Gesicht das letzte, das ich je sehe? 834 00:49:16,470 --> 00:49:19,730 Herzlichen Glückwunsch. Nicht schlecht, Nummer eins. 835 00:49:19,930 --> 00:49:22,330 - Nicht übel. - Warum feiern Sie nicht? 836 00:49:23,370 --> 00:49:27,240 Ich hab Truman Capote gebucht. Er ist diese Woche bei Jack Paar. 837 00:49:27,440 --> 00:49:29,450 Ich muss absagen. Wir haben Regeln. 838 00:49:29,650 --> 00:49:33,450 Doris Days Strauß ist krank. Sie hat den Termin verschoben. 839 00:49:33,650 --> 00:49:37,370 Und die britische Band fällt aus, weil der Drummer starb. 840 00:49:37,570 --> 00:49:42,000 Meine Talentetafel ist ein Chaos und alles, was mir wichtig ist. 841 00:49:42,200 --> 00:49:44,790 - Und der Weihnachtsbaummarkt. - Es ist eine Farm. 842 00:49:44,990 --> 00:49:46,020 Mein Fehler. 843 00:49:47,310 --> 00:49:49,880 Sophie Lennon kommt diese Woche wieder. 844 00:49:50,080 --> 00:49:51,030 Wusste ich nicht. 845 00:49:52,400 --> 00:49:56,100 Sie ist ein guter Gast. Die Leute mögen sie, danke. 846 00:49:56,300 --> 00:49:58,120 Wie bitte? Etwas lauter? 847 00:49:58,870 --> 00:50:02,060 Lassen Sie sie wirklich gehen nach der Gameshow? 848 00:50:02,260 --> 00:50:05,230 - Ich hab Prioritäten. - Und das Geld? 849 00:50:05,430 --> 00:50:06,830 Geld kommt und geht. 850 00:50:08,290 --> 00:50:09,920 Mittagessen nächste Woche. 851 00:50:10,550 --> 00:50:11,700 Wenn Sie Zeit haben. 852 00:50:11,900 --> 00:50:14,570 - Wirklich? Ein echtes Mittagessen? - Ja. 853 00:50:14,770 --> 00:50:16,910 - Jemand bereitet es zu? - Ja. 854 00:50:17,110 --> 00:50:20,620 Sie sagen nicht "Verpissen Sie sich", wenn ich auftauche? 855 00:50:20,820 --> 00:50:21,920 Ich mach die Tür zu. 856 00:50:22,110 --> 00:50:23,810 Meine Sekretärin ruft an. 857 00:51:44,680 --> 00:51:45,720 Ethan. 858 00:51:47,140 --> 00:51:49,670 Du sollst auf Position drei schlafen. 859 00:51:49,870 --> 00:51:52,840 Wusstest du vom Park-Slope-Absturz? 860 00:51:53,040 --> 00:51:56,300 - Hast du mit Opa geredet? - Er redete von Leichen. 861 00:51:56,500 --> 00:51:57,220 Ja. 862 00:51:57,420 --> 00:52:01,010 Und Tiger, die aus dem Zoo ausreißen und Blitze. 863 00:52:01,210 --> 00:52:03,390 Schlaf, Baby. Ich wehre die Tiger ab. 864 00:52:03,590 --> 00:52:06,240 - Und die Leichen? - Und die Leichen. 865 00:53:16,440 --> 00:53:17,320 Ja. 866 00:53:25,410 --> 00:53:26,570 Moishe... 867 00:56:14,830 --> 00:56:16,770 Untertitel von: Anja Graefe 868 00:56:16,970 --> 00:56:18,910 Creative Supervisor Alexander König