1
00:00:06,960 --> 00:00:08,960
{\an8}♪ ♪
2
00:00:10,970 --> 00:00:13,950
{\an8}♪ Who takes this town ♪
3
00:00:14,150 --> 00:00:16,370
{\an8}♪ From brown ♪
4
00:00:16,570 --> 00:00:19,250
{\an8}♪ To beds of green and rose? ♪
5
00:00:19,450 --> 00:00:23,000
{\an8}♪ Thanks to New York City Turf ♪
6
00:00:23,200 --> 00:00:25,800
{\an8}♪ And landscape pros ♪
7
00:00:26,000 --> 00:00:27,590
{\an8}♪ Everything grows ♪
8
00:00:27,790 --> 00:00:29,880
{\an8}- ♪ Who makes some room ♪
- ♪ Mow the lawn ♪
9
00:00:30,080 --> 00:00:31,340
{\an8}- ♪ To bloom ♪
- ♪ Trim the trees ♪
10
00:00:31,540 --> 00:00:32,680
{\an8}♪ Never fret or fuss ♪
11
00:00:32,880 --> 00:00:34,100
{\an8}♪ Where more construction goes ♪
12
00:00:34,300 --> 00:00:35,850
{\an8}♪ That's how it goes ♪
13
00:00:36,050 --> 00:00:37,180
{\an8}♪ Thank you,
New York City Turf ♪
14
00:00:37,380 --> 00:00:39,060
{\an8}♪ Moving on, like the bees ♪
15
00:00:39,260 --> 00:00:41,190
{\an8}- ♪ Knowing thanks to us ♪
- ♪ That's how it goes ♪
16
00:00:41,390 --> 00:00:43,650
{\an8}- ♪ Everything grows ♪
- [whirring]
17
00:00:43,850 --> 00:00:45,400
{\an8}♪ That's how it goes ♪
18
00:00:45,600 --> 00:00:48,570
{\an8}♪ Everything grows ♪
19
00:00:48,770 --> 00:00:50,710
{\an8}[vocalizing]
20
00:00:54,550 --> 00:00:56,910
[grunting]
21
00:00:57,110 --> 00:00:58,870
[Steven] All right, stop! Stop!
22
00:00:59,070 --> 00:01:00,460
My petal got caught
in the fence again.
23
00:01:00,660 --> 00:01:01,750
- [groaning]
- Do we have to lay down
like that?
24
00:01:01,950 --> 00:01:03,250
- Yes.
- Can we just crouch?
25
00:01:03,450 --> 00:01:05,000
You haven't bloomed yet.
If you crouch, you've bloomed.
26
00:01:05,200 --> 00:01:06,460
- There's not enough room.
- Well, it's all the room
we have,
27
00:01:06,660 --> 00:01:08,340
so there's plenty of room.
Back to one!
28
00:01:08,540 --> 00:01:09,840
- [announcement over P.A.]
- Are we ever gonna get
through this?
29
00:01:10,040 --> 00:01:11,680
Frank. Nicky.
30
00:01:11,880 --> 00:01:14,930
- [Nicky] Wow.
You got here fast.
- The message said come quick.
31
00:01:15,130 --> 00:01:17,770
Usually when we call people
to come quick, they dillydally.
32
00:01:17,970 --> 00:01:19,230
And cross state lines.
33
00:01:19,420 --> 00:01:20,940
We appreciate you not making us
go to Connecticut
34
00:01:21,130 --> 00:01:23,560
- to get you back.
- So, what's the emergency?
35
00:01:23,760 --> 00:01:24,900
We need a favor.
36
00:01:25,100 --> 00:01:27,400
Sure. What kind of favor?
37
00:01:27,600 --> 00:01:29,530
We got a little show opening
here at the Expo tomorrow.
38
00:01:29,730 --> 00:01:30,990
Just something fun, informative.
39
00:01:31,190 --> 00:01:32,410
Excellent production values.
40
00:01:32,600 --> 00:01:34,120
It is very good this year.
Mm-hmm.
41
00:01:34,310 --> 00:01:36,080
But our lead performer
just dropped out.
42
00:01:36,280 --> 00:01:38,160
- We can't find him.
- You tried Connecticut?
43
00:01:38,360 --> 00:01:40,160
- We have, actually.
- Oh, he'll turn up somewhere,
44
00:01:40,360 --> 00:01:41,580
most likely on the shore.
45
00:01:41,780 --> 00:01:44,710
So, we were thinking: Midge.
46
00:01:44,910 --> 00:01:46,920
- As what?
- As the lead character.
47
00:01:47,120 --> 00:01:48,380
The lead.
I thought you'd like that.
48
00:01:48,580 --> 00:01:49,590
What the hell
are you talking about?
49
00:01:49,790 --> 00:01:51,720
One of our affiliates is
selling a product here
50
00:01:51,920 --> 00:01:54,050
through the forum
of music and dance,
51
00:01:54,250 --> 00:01:56,300
and the leading part
is sort of a narrator.
52
00:01:56,500 --> 00:01:57,810
Like Our Town with an edge.
53
00:01:58,010 --> 00:01:58,930
Midge is a comic.
54
00:01:59,130 --> 00:02:00,220
This isn't really her thing.
55
00:02:00,420 --> 00:02:01,930
Could it be her thing?
Just for a day?
56
00:02:02,130 --> 00:02:03,520
I don't think so.
57
00:02:03,720 --> 00:02:06,020
How about now?
58
00:02:06,220 --> 00:02:08,020
That is a very nice number,
59
00:02:08,220 --> 00:02:10,030
but she's got
a full-time job now.
60
00:02:10,230 --> 00:02:11,490
Mm. We already mentioned her
to the boss.
61
00:02:11,690 --> 00:02:12,740
He loved the idea.
62
00:02:12,940 --> 00:02:15,240
I'm really sorry.
63
00:02:15,440 --> 00:02:18,220
- Oh.
- [busy chatter]
64
00:02:19,260 --> 00:02:20,410
Where are you going?
65
00:02:20,610 --> 00:02:21,870
Boss was counting on this.
66
00:02:22,070 --> 00:02:24,210
He likes to hear bad news
as soon as it happens.
67
00:02:24,410 --> 00:02:28,040
Look, it's just
really short notice, you know?
68
00:02:28,240 --> 00:02:30,510
Our Town,
those people were actors.
69
00:02:30,700 --> 00:02:32,480
Right? And Midge isn't an actor.
70
00:02:36,150 --> 00:02:38,680
How about I help you
find someone, huh?
71
00:02:38,880 --> 00:02:41,270
Boss likes the idea of
the cute dirty girl doing this.
72
00:02:41,470 --> 00:02:43,890
- Made him smile.
- A rarity, let me tell you.
73
00:02:44,090 --> 00:02:45,730
I got a magician
you guys will love.
74
00:02:45,930 --> 00:02:47,650
His hair is long.
I put him in a dress.
75
00:02:47,850 --> 00:02:51,900
- From a distance...
- Susie, this is me
asking you for a favor.
76
00:02:52,100 --> 00:02:53,820
You understand "favor"?
77
00:02:54,020 --> 00:02:55,070
Yeah, I understand "favor."
78
00:02:55,270 --> 00:02:56,950
See,
in a relationship like ours,
79
00:02:57,150 --> 00:02:59,660
based partly on mutual respect
and partly on the fact
80
00:02:59,860 --> 00:03:01,620
that I did a lot of
fucking favors for you--
81
00:03:01,820 --> 00:03:03,160
- the office...
- The furniture.
82
00:03:03,360 --> 00:03:04,580
...the not killing you
that time.
83
00:03:04,780 --> 00:03:06,670
- That was a good favor.
- But, see, this,
84
00:03:06,870 --> 00:03:09,340
when we come to you,
hat in hand,
85
00:03:09,530 --> 00:03:12,880
asking for a favor,
this is how you reciprocate.
86
00:03:13,080 --> 00:03:16,470
This is how payback works.
87
00:03:16,670 --> 00:03:18,390
So, I do this, it's payback.
88
00:03:18,590 --> 00:03:20,510
It is, and very nice of you.
89
00:03:20,710 --> 00:03:23,350
- And this counts as payback.
- Definitely counts.
90
00:03:23,550 --> 00:03:24,930
- You want to see
the paper again?
- No. I'm good.
91
00:03:25,130 --> 00:03:26,350
- I'll talk to Midge.
- Ah.
92
00:03:26,550 --> 00:03:27,900
The boss will be thrilled
to hear it.
93
00:03:28,100 --> 00:03:30,610
- [chuckles nervously]
- [singers] ♪ Everything grows ♪
94
00:03:30,810 --> 00:03:32,230
[Steven] Up on that.
95
00:03:32,430 --> 00:03:35,280
[vocalizing]
96
00:03:35,480 --> 00:03:37,280
[Steven] Five, six,
seven, eight.
97
00:03:37,480 --> 00:03:38,660
Stop!
98
00:03:38,860 --> 00:03:40,660
[♪ Dean Martin:
"Heaven Can Wait"]
99
00:03:40,860 --> 00:03:43,240
♪ ♪
100
00:03:43,440 --> 00:03:47,120
- ♪ Heaven can wait ♪
- [snoring]
101
00:03:47,320 --> 00:03:49,540
- ♪ This is paradise...
- Morning. Hair of the dog?
102
00:03:49,740 --> 00:03:51,420
- [groans]
- [phone rings]
103
00:03:51,620 --> 00:03:53,380
Ow!
104
00:03:53,580 --> 00:03:55,970
- Gordon Ford Show.
- Morning. Hair of the dog?
105
00:03:56,160 --> 00:03:58,720
Morning. Hair of the dog?
106
00:03:58,920 --> 00:04:01,470
Morning.
Hair of the dog?
107
00:04:01,670 --> 00:04:03,510
You know, everything's on
backwards, dear.
108
00:04:03,710 --> 00:04:05,020
Take two.
109
00:04:05,220 --> 00:04:07,180
- Morning, Marge.
- Morning. Hair of the dog?
110
00:04:07,380 --> 00:04:09,560
What? Oh. Ew. No. What is that?
111
00:04:09,760 --> 00:04:12,160
The only useful thing
my mother ever taught me.
112
00:04:14,120 --> 00:04:15,480
Morning, Trudy.
113
00:04:15,680 --> 00:04:16,740
I don't ever want to be
number one again.
114
00:04:16,940 --> 00:04:18,280
[Marge] Morning.
Hair of the dog?
115
00:04:18,480 --> 00:04:20,110
[Mel] Oh, God, that's terrible.
116
00:04:20,310 --> 00:04:22,330
- Are you gonna drink yours?
- Didn't I already?
117
00:04:22,520 --> 00:04:24,680
- I don't think so.
- Oh. Here.
118
00:04:26,140 --> 00:04:28,080
- Oh, God, that's terrible.
- I don't understand.
119
00:04:28,280 --> 00:04:29,420
How did I wake up
in Wollman Rink?
120
00:04:29,610 --> 00:04:30,750
Two in the morning, there I was.
121
00:04:30,950 --> 00:04:32,000
Ah. Beats me.
122
00:04:32,200 --> 00:04:33,880
Had skates on.
Did I skate there?
123
00:04:34,080 --> 00:04:35,170
At least it was a skating rink.
124
00:04:35,370 --> 00:04:36,800
Yeah, but not the same rink
I started out in.
125
00:04:37,000 --> 00:04:39,430
- I think I kissed Betty Porter.
- I think I kissed Betty Porter.
126
00:04:39,620 --> 00:04:41,260
Morning, gentlemen.
127
00:04:41,460 --> 00:04:42,720
Did we all kiss Betty Porter?
128
00:04:42,920 --> 00:04:44,100
Betty Porter wasn't there
last night.
129
00:04:44,300 --> 00:04:46,140
- Are you sure?
- She had a baby last Tuesday.
130
00:04:46,340 --> 00:04:48,060
- Baby?
- Christ. Who did I kiss?
131
00:04:48,260 --> 00:04:50,020
- Betty Porter was pregnant?
- [Ralph groans]
132
00:04:50,220 --> 00:04:51,690
Drink up, boys.
133
00:04:51,890 --> 00:04:54,110
- Hair of the dog?
- No, thank you.
- Morning, boss.
134
00:04:54,310 --> 00:04:56,610
Midge, no one needs
that much happiness right now.
135
00:04:56,810 --> 00:04:59,400
Sorry. Geez, no one here
can hold their liquor?
136
00:04:59,600 --> 00:05:02,450
Really? Where have
all the real men gone?
137
00:05:02,650 --> 00:05:04,160
If you find out, let me know.
138
00:05:04,360 --> 00:05:05,620
Hey, did you know
Betty Porter was pregnant?
139
00:05:05,820 --> 00:05:07,200
What are you insinuating?
140
00:05:07,400 --> 00:05:09,660
Midge, Gordon wants to see you
in the studio.
141
00:05:09,860 --> 00:05:11,830
- Oh. Now?
- Uh-huh.
142
00:05:12,030 --> 00:05:13,540
Okay.
143
00:05:13,740 --> 00:05:16,880
♪ Heaven can wait ♪♪
144
00:05:17,080 --> 00:05:19,400
[phone rings]
145
00:05:20,940 --> 00:05:21,930
Ow.
146
00:05:22,130 --> 00:05:24,070
- [door closes]
- [footsteps approaching]
147
00:05:32,580 --> 00:05:34,610
You know, that's a lot
more fun with a girl.
148
00:05:34,810 --> 00:05:36,400
[laughs]
149
00:05:36,600 --> 00:05:39,190
New chair. Making sure
it maneuvers just right.
150
00:05:39,390 --> 00:05:40,950
They think hosting a talk show
is all about
151
00:05:41,140 --> 00:05:42,410
the charisma and the jokes,
152
00:05:42,600 --> 00:05:44,210
but really
it's all about the chair.
153
00:05:45,550 --> 00:05:47,450
Five point eight
from the Russian judge.
154
00:05:47,650 --> 00:05:49,870
Let's see Jack Paar do that.
155
00:05:50,070 --> 00:05:51,330
You seem to have
weathered the storm
156
00:05:51,530 --> 00:05:52,870
better than
the rest of the group.
157
00:05:53,070 --> 00:05:54,710
Mm. Scottish ancestry.
158
00:05:54,910 --> 00:05:56,880
And I've had three of Marge's
drinks and I've thrown up twice.
159
00:05:57,080 --> 00:05:58,500
- Huh.
- You look good.
160
00:05:58,700 --> 00:06:00,050
I never drink and skate.
161
00:06:00,250 --> 00:06:01,760
Yeah, I was a little tipsy
last night.
162
00:06:01,960 --> 00:06:03,130
- Were ya?
- Yes.
163
00:06:03,330 --> 00:06:04,760
I might've noticed.
164
00:06:04,960 --> 00:06:07,260
I just wanted to make sure that
you're okay with everything.
165
00:06:07,460 --> 00:06:09,220
With me, actually,
after the, uh,
166
00:06:09,420 --> 00:06:12,060
sort of, the thing
with the lips that touched.
167
00:06:12,260 --> 00:06:13,850
- The kiss.
- Is that what the kids
are calling it these days?
168
00:06:14,050 --> 00:06:14,980
I'm fine.
169
00:06:15,180 --> 00:06:17,270
Good. Good, I'm fine, too.
170
00:06:17,470 --> 00:06:19,690
Hey, since we're both fine,
what do you say we start over?
171
00:06:19,890 --> 00:06:21,530
- Meaning?
- Go out with me.
172
00:06:21,730 --> 00:06:23,570
Dinner. No ice. Solid ground.
173
00:06:23,770 --> 00:06:25,320
- I'm flattered, but...
- Come on.
174
00:06:25,520 --> 00:06:26,740
I can be quite charming
when I'm not plastered
175
00:06:26,940 --> 00:06:29,200
- and flat on my ass.
- No.
176
00:06:29,400 --> 00:06:32,040
- Give me one good reason.
- I can give you
30 good reasons.
177
00:06:32,240 --> 00:06:33,580
Okay, well,
I don't have time for 30,
178
00:06:33,780 --> 00:06:35,790
- but give me your top ten.
- One, you are not Jewish.
179
00:06:35,990 --> 00:06:38,500
Ah, I am Jewish.
Changed it from Fordberg. Next.
180
00:06:38,700 --> 00:06:41,260
- Two, you are my boss.
- You're fired. Three.
181
00:06:41,450 --> 00:06:43,010
How about I just skip to ten?
You're married.
182
00:06:43,210 --> 00:06:44,840
That's number ten?
183
00:06:45,040 --> 00:06:46,090
Interesting.
184
00:06:46,290 --> 00:06:48,140
Yes, I am married
but with a caveat.
185
00:06:48,340 --> 00:06:49,390
That's a new one.
186
00:06:49,590 --> 00:06:50,640
It's a very specific
kind of marriage.
187
00:06:50,840 --> 00:06:52,100
We have an understanding.
188
00:06:52,300 --> 00:06:53,600
As in, if there's a sock
on the door, don't come in?
189
00:06:53,800 --> 00:06:55,230
As in, she has her life
and I have mine.
190
00:06:55,430 --> 00:06:57,860
- That's called being single.
- My wife is a great lady.
191
00:06:58,050 --> 00:07:00,610
I admire her, I love her,
192
00:07:00,810 --> 00:07:02,650
- and she's very flexible.
- Contortionist?
193
00:07:02,850 --> 00:07:05,110
No. Well, yes, but no.
194
00:07:05,310 --> 00:07:06,820
Jack Paar dated a girl
on his show once,
195
00:07:07,020 --> 00:07:08,370
and then that girl was
mysteriously killed.
196
00:07:08,570 --> 00:07:09,870
I have never heard that story.
197
00:07:10,070 --> 00:07:11,540
- Ask Jack.
- I will.
198
00:07:11,740 --> 00:07:13,000
But even if that were true,
that's very unlikely
199
00:07:13,200 --> 00:07:14,460
to happen to you
here at 30 Rock.
200
00:07:14,650 --> 00:07:16,460
The worst that can happen is you
get fan-kicked by a Rockette.
201
00:07:16,660 --> 00:07:18,040
I'm not going out with you.
202
00:07:18,240 --> 00:07:20,090
I haven't even told you
where we're going.
203
00:07:20,290 --> 00:07:22,840
It would complicate my quest
to be on your show.
204
00:07:23,040 --> 00:07:25,800
- You are on my show.
- I mean "on" on your show.
205
00:07:26,000 --> 00:07:27,510
No. You're too pretty
to be "on" on my show.
206
00:07:27,710 --> 00:07:28,930
- No one would look at me.
- Well, I plan on
207
00:07:29,130 --> 00:07:30,510
walking through
a plate glass window later on.
208
00:07:30,710 --> 00:07:32,720
- You'd still be pretty.
- Excuse me.
209
00:07:32,920 --> 00:07:34,480
Sorry, Gordon.
Midge, you have a phone call.
210
00:07:34,670 --> 00:07:35,480
Thanks, Dorie.
211
00:07:35,680 --> 00:07:37,370
[footsteps departing]
212
00:07:38,700 --> 00:07:41,020
Seems I have
a very important phone call.
213
00:07:41,220 --> 00:07:43,900
I notice you tend to leave all
of our conversations unfinished.
214
00:07:44,100 --> 00:07:45,400
I have a problem with closure.
215
00:07:45,600 --> 00:07:47,340
Enjoy your chair.
216
00:07:51,260 --> 00:07:53,120
[busy chatter]
217
00:07:53,320 --> 00:07:55,260
[writers slurring "As the
Caissons Go Rolling Along"]
218
00:07:59,980 --> 00:08:01,000
Hello?
219
00:08:01,200 --> 00:08:02,750
Hi. Listen.
220
00:08:02,950 --> 00:08:05,170
I got a weird call today
from Frank and Nicky.
221
00:08:05,370 --> 00:08:06,420
Oops.
222
00:08:06,620 --> 00:08:08,050
Yeah, yeah,
I thought "oops," too,
223
00:08:08,250 --> 00:08:09,840
originally, but I met with them,
224
00:08:10,040 --> 00:08:12,850
- and it may not be "oops"
after all.
- Okay.
225
00:08:13,050 --> 00:08:16,810
Uh, they're doing a show
at the Building New York Expo.
226
00:08:17,010 --> 00:08:18,350
Frank and Nicky
are doing a show?
227
00:08:18,550 --> 00:08:19,520
- Yes.
- Like performing in it?
228
00:08:19,720 --> 00:08:21,150
No, they're sort of
producing it.
229
00:08:21,350 --> 00:08:23,020
Are they hands-on producers
or just the money?
230
00:08:23,220 --> 00:08:25,190
- None of that is important.
- Well, if you're
in the show, it is.
231
00:08:25,390 --> 00:08:26,820
Can you stop your brain
for one second
232
00:08:27,020 --> 00:08:28,780
and take in all the information
before you speak?
233
00:08:28,980 --> 00:08:30,410
- No.
- Fine.
234
00:08:30,610 --> 00:08:32,030
Listen, they got this show,
235
00:08:32,230 --> 00:08:34,620
someone dropped out,
and they asked me for a favor.
236
00:08:34,820 --> 00:08:35,830
I'm back to "oops."
237
00:08:36,030 --> 00:08:37,500
It's not "oops."
Enough with the "oops."
238
00:08:37,700 --> 00:08:38,580
They want you to fill in.
239
00:08:38,780 --> 00:08:40,620
- Is it a stand-up show?
- No.
240
00:08:40,820 --> 00:08:43,130
It's like an industrial show.
Scripted stuff.
241
00:08:43,330 --> 00:08:44,340
I don't do scripted stuff.
242
00:08:44,540 --> 00:08:45,670
You did it on the radio.
243
00:08:45,870 --> 00:08:46,840
No one could see me
on the radio.
244
00:08:47,040 --> 00:08:48,630
I was visibly free to panic.
245
00:08:48,830 --> 00:08:49,880
It's two shows.
246
00:08:50,080 --> 00:08:51,510
I'm not asking you
to star in Brigadoon.
247
00:08:51,710 --> 00:08:53,680
I don't know.
248
00:08:53,880 --> 00:08:55,640
- Look...
- [Dinah] Susie Myerson
and Associates.
249
00:08:55,840 --> 00:08:57,100
She is on another call
right now.
250
00:08:57,300 --> 00:08:58,600
Okay, you were right.
251
00:08:58,800 --> 00:09:00,600
Frank and Nicky
come with strings.
252
00:09:00,800 --> 00:09:02,310
- Susie...
- Yes.
253
00:09:02,510 --> 00:09:03,900
Fine, I am an asshole.
254
00:09:04,100 --> 00:09:06,070
But here's the deal:
if you do this thing for them,
255
00:09:06,270 --> 00:09:08,940
this one favor, it'll be
considered reciprocation,
256
00:09:09,140 --> 00:09:10,570
meaning we're off the hook.
257
00:09:10,770 --> 00:09:12,030
I know what reciprocation means.
258
00:09:12,230 --> 00:09:13,370
Well?
259
00:09:13,570 --> 00:09:14,950
Do they know
what reciprocation means?
260
00:09:15,150 --> 00:09:16,740
Yes, it means I'm not
looking over my shoulder
261
00:09:16,940 --> 00:09:18,120
for the rest of my goddamn life.
262
00:09:18,320 --> 00:09:20,120
[sighs]
263
00:09:20,320 --> 00:09:21,500
And what is this thing, again?
264
00:09:21,700 --> 00:09:24,170
Oh, the thing I saw was cute.
265
00:09:24,370 --> 00:09:26,800
Oh, they had
tulips dancing around.
266
00:09:27,000 --> 00:09:28,880
Girly shit. You love girly shit.
267
00:09:29,080 --> 00:09:30,300
And what about my day job?
268
00:09:30,500 --> 00:09:32,010
Tell 'em you're sick.
Lady troubles.
269
00:09:32,210 --> 00:09:34,140
I am not telling them
I have lady troubles.
270
00:09:34,340 --> 00:09:35,550
It's a great excuse.
271
00:09:35,750 --> 00:09:37,390
It could mean anything,
and I can guarantee you
272
00:09:37,590 --> 00:09:39,430
not one guy is gonna
ask you to clarify.
273
00:09:39,630 --> 00:09:42,230
Hey, what do you know
about Gordon's wife?
274
00:09:42,430 --> 00:09:44,230
- What?
- His wife.
275
00:09:44,430 --> 00:09:46,650
I think her name's Hedy.
276
00:09:46,850 --> 00:09:48,980
Nothing. Why? Nothing.
277
00:09:49,180 --> 00:09:50,190
They have a weird relationship,
278
00:09:50,390 --> 00:09:51,450
and I wondered
if you knew the story.
279
00:09:51,640 --> 00:09:53,320
Why the fuck would
I know the story?
280
00:09:53,520 --> 00:09:55,070
Who am I, Louella Parsons?
281
00:09:55,270 --> 00:09:56,870
She's kind of a public figure,
so I thought...
282
00:09:57,070 --> 00:09:58,410
I don't know anything
about wives.
283
00:09:58,610 --> 00:10:00,750
I don't like wives.
There shouldn't be wives.
284
00:10:00,950 --> 00:10:01,910
Okay. Sorry.
285
00:10:02,110 --> 00:10:04,250
Look, are you gonna do
this thing or not?
286
00:10:04,450 --> 00:10:06,000
I went to an industrial once.
287
00:10:06,200 --> 00:10:08,000
On a school trip.
It was fun, actually.
288
00:10:08,200 --> 00:10:10,260
I saw a Pyrex show
that changed my life.
289
00:10:10,460 --> 00:10:12,880
- Uh-huh.
- Maybe I could have Joel
bring the kids down to see it.
290
00:10:13,080 --> 00:10:15,260
It's gonna be years before I'll
let them watch my real show.
291
00:10:15,460 --> 00:10:17,810
Longer if they're screwed up
and I need them for material.
292
00:10:18,000 --> 00:10:19,220
So, you'll do it?
293
00:10:19,420 --> 00:10:21,140
Sure. Let's reciprocate.
294
00:10:21,340 --> 00:10:22,350
Thank you.
295
00:10:22,550 --> 00:10:23,520
You owe me.
296
00:10:23,720 --> 00:10:25,270
Yeah. Story of my fucking life.
297
00:10:25,470 --> 00:10:27,790
- [cheering]
- [Marge] Hair of the dog?
298
00:10:29,790 --> 00:10:31,780
[Abe] Mmm.
299
00:10:31,980 --> 00:10:33,280
Mmm!
300
00:10:33,480 --> 00:10:36,240
Zelda, this is delicious.
What is it?
301
00:10:36,440 --> 00:10:38,240
[Zelda] You like it? It's
an old-world recipe called...
302
00:10:38,440 --> 00:10:40,490
Stop! Don't tell me. Too scary.
303
00:10:40,690 --> 00:10:42,200
I just want to enjoy it.
304
00:10:42,400 --> 00:10:45,670
Miriam, pass some more of the
old-world mystery stew, please.
305
00:10:45,870 --> 00:10:48,000
- So pretty.
- Well, we haven't been
out to the theater
306
00:10:48,200 --> 00:10:50,210
and supper after with friends
in forever.
307
00:10:50,410 --> 00:10:51,880
I thought it was time
to break out the finery.
308
00:10:52,080 --> 00:10:53,090
Miriam, the bowl.
309
00:10:53,290 --> 00:10:55,130
This was Grandma's, right?
310
00:10:55,330 --> 00:10:56,300
It was my grandmother's,
actually.
311
00:10:56,500 --> 00:10:57,430
Handed down to my mother
then to me.
312
00:10:57,630 --> 00:10:59,430
- Then to me.
- [Rose] Someday.
313
00:10:59,630 --> 00:11:01,520
Yeah, someday.
314
00:11:01,710 --> 00:11:03,730
Stop imagining my death.
315
00:11:03,930 --> 00:11:05,770
- I'm not imagining your death.
- Can someone please hand me...
316
00:11:05,970 --> 00:11:07,480
You're imagining
those earrings on your ears,
317
00:11:07,680 --> 00:11:08,980
which means I'm dead.
318
00:11:09,180 --> 00:11:11,530
Maybe you just decided to give
them to me for my next birthday.
319
00:11:11,720 --> 00:11:13,320
No, I'm dead.
320
00:11:13,520 --> 00:11:14,820
What's the show
you're going to see?
321
00:11:15,020 --> 00:11:17,030
Well, it's... That's disturbing.
322
00:11:17,230 --> 00:11:19,370
It's something written by
a friend of Abe's, right, Abe?
323
00:11:19,570 --> 00:11:21,450
Not a friend, exactly.
324
00:11:21,650 --> 00:11:23,870
He was a writer at The Voice.
325
00:11:24,070 --> 00:11:25,460
I knew him a little bit,
326
00:11:25,660 --> 00:11:27,670
but he left
soon after I got there.
327
00:11:27,870 --> 00:11:29,170
He was a fine fellow.
328
00:11:29,370 --> 00:11:31,920
I think there were real
friendship possibilities there,
329
00:11:32,120 --> 00:11:34,010
had he stayed, but he left.
330
00:11:34,210 --> 00:11:36,340
Long-distance relationships
rarely work.
331
00:11:36,540 --> 00:11:37,630
Well, I don't care who wrote it.
332
00:11:37,830 --> 00:11:39,680
I just want to
get dressed up and go out.
333
00:11:39,880 --> 00:11:41,560
I hope everyone is roomy
for dessert.
334
00:11:41,750 --> 00:11:43,560
It's very special.
Janusz made it.
335
00:11:43,760 --> 00:11:45,480
It looks lovely, Janusz.
336
00:11:45,680 --> 00:11:49,150
It is a babka with a special
rum syrup and candy violets,
337
00:11:49,350 --> 00:11:50,690
- just like my mother
used to make.
- Aw.
338
00:11:50,890 --> 00:11:52,480
The little ones are having
pieces in the kitchen now.
339
00:11:52,680 --> 00:11:54,440
I put little plastic soldiers
on theirs.
340
00:11:54,640 --> 00:11:56,070
- They thought that was fun.
- [laughs]
341
00:11:56,270 --> 00:11:58,030
Oh, put it here, Zelda.
I'm done.
342
00:11:58,230 --> 00:12:00,740
Whoa, Janusz, this seems like
it has a lot of booze in it.
343
00:12:00,940 --> 00:12:02,950
Oh, no, no, no.
That's just the smell.
344
00:12:03,150 --> 00:12:04,950
The rum all burns off
in the baking. Try.
345
00:12:05,150 --> 00:12:06,500
Should I put some soldiers
on it for you?
346
00:12:06,700 --> 00:12:08,080
I'm a pacifist, but thank you.
347
00:12:08,280 --> 00:12:09,560
- Ah.
- [chuckles]
348
00:12:21,030 --> 00:12:23,140
[sighs softly]
349
00:12:23,340 --> 00:12:25,950
[Abe snoring]
350
00:12:33,250 --> 00:12:35,440
They'll sleep well tonight.
351
00:12:35,640 --> 00:12:37,210
Okay.
352
00:12:40,460 --> 00:12:42,160
- [P.A. chimes]
- [woman over P.A.] Building
New York,
353
00:12:42,360 --> 00:12:45,290
where the greatest city in
New York keeps getting better.
354
00:12:45,490 --> 00:12:46,790
[man over speaker] How'd you
get here?
355
00:12:46,990 --> 00:12:48,160
Don't you live on Staten Island?
356
00:12:48,360 --> 00:12:50,210
[man 2] I took
the new Verazzano Bridge.
357
00:12:50,410 --> 00:12:52,350
[lively chatter]
358
00:12:53,770 --> 00:12:56,710
- [P.A. chimes]
- [woman over P.A.] Close
your eyes.
359
00:12:56,910 --> 00:12:59,050
Your new dream kitchen
is appearing now
360
00:12:59,250 --> 00:13:00,970
on the south stage.
361
00:13:01,170 --> 00:13:03,140
Make all your dreams come true.
362
00:13:03,340 --> 00:13:05,280
[lively music begins]
363
00:13:08,660 --> 00:13:11,350
♪ I'm itchin' for
a new dream kitchen ♪
364
00:13:11,550 --> 00:13:14,580
♪ With the top technology ♪
365
00:13:15,790 --> 00:13:18,320
♪ Can't wait for
the right refrigerator ♪
366
00:13:18,520 --> 00:13:19,900
♪ Later model so chic ♪
367
00:13:20,100 --> 00:13:21,950
♪ I'm weak in the knee ♪
368
00:13:22,150 --> 00:13:24,090
♪ ♪
369
00:13:26,090 --> 00:13:28,830
- ♪ I'm shaking for
some hot zone bakin' ♪
- [oven bell dings]
370
00:13:29,030 --> 00:13:32,710
♪ Making classic cake for two ♪
371
00:13:32,910 --> 00:13:35,880
♪ But just one thing
can cure my kitchen itchin' ♪
372
00:13:36,080 --> 00:13:40,010
♪ Baby's gotta make
her dream come true ♪
373
00:13:40,210 --> 00:13:42,720
- ♪ I'm cranky for
a butler's pantry ♪
- [toaster dings]
374
00:13:42,920 --> 00:13:45,680
♪ Can't the butler
be included, too? ♪
375
00:13:45,880 --> 00:13:47,700
[crowd cheering]
376
00:13:48,870 --> 00:13:51,770
♪ Help me please relieve
my kitchen itchin' ♪
377
00:13:51,970 --> 00:13:53,730
♪ And my bakin' shakin' ♪
378
00:13:53,930 --> 00:13:55,440
♪ Oh, this pantry, can't we ♪
379
00:13:55,640 --> 00:13:58,030
♪ Go and make
your baby's dream come true? ♪
380
00:13:58,220 --> 00:14:00,530
- ♪ Make your kitchen...
- There she is.
381
00:14:00,730 --> 00:14:01,900
The lady of the hour.
382
00:14:02,100 --> 00:14:04,870
That is an excellent neckline
for you, Midge.
383
00:14:05,060 --> 00:14:08,160
- Same to you, Nicky.
- I hope Susie expressed to you
384
00:14:08,360 --> 00:14:10,660
our deepest gratitude
for doing this.
385
00:14:10,860 --> 00:14:13,250
She has expressed
many things, yes.
386
00:14:13,450 --> 00:14:15,750
Good. So, Jerome here...
Where are you?
387
00:14:15,950 --> 00:14:18,250
- Uh... No.
- Don't fucking hide from me.
388
00:14:18,450 --> 00:14:21,470
You'd think these show business
types would be so outgoing,
389
00:14:21,660 --> 00:14:23,720
but I got to tell you,
I find them a total mess.
390
00:14:23,920 --> 00:14:26,140
- Shaking, crying.
- Very nervous bunch.
391
00:14:26,340 --> 00:14:27,890
Anyhow, Jerome is our writer,
392
00:14:28,090 --> 00:14:31,020
and he's making some quick
adjustments, emphasis on quick.
393
00:14:31,220 --> 00:14:32,680
- Very quick.
- Nice to meet you, Jerome.
394
00:14:32,880 --> 00:14:35,150
Apologies for getting
the pages to you so late.
395
00:14:35,350 --> 00:14:36,900
We had a lot of reworking to do.
396
00:14:37,100 --> 00:14:38,650
Anyway, here's your costume.
397
00:14:38,850 --> 00:14:40,940
It's got a little hat.
I knew you'd like that.
398
00:14:41,140 --> 00:14:42,610
Jerome, pages.
399
00:14:42,810 --> 00:14:44,740
Uh, it would be terrific
if you were off-book.
400
00:14:44,940 --> 00:14:46,910
But if you have to cheat
a little, we understand.
401
00:14:47,110 --> 00:14:48,700
Ah, here we are.
402
00:14:48,900 --> 00:14:50,870
Uh... what's this?
403
00:14:51,070 --> 00:14:53,120
- This is your stage.
- Biggest one in the joint.
404
00:14:53,320 --> 00:14:55,040
Had to wrestle it out
from under the bricklayers.
405
00:14:55,240 --> 00:14:56,710
Those motherfuckers don't budge.
406
00:14:56,910 --> 00:14:59,170
But what is waste management?
407
00:14:59,370 --> 00:15:00,630
I'm doing waste management?
408
00:15:00,830 --> 00:15:03,470
Private demolition
and waste management.
409
00:15:03,670 --> 00:15:04,970
I'm hawking garbage?
410
00:15:05,170 --> 00:15:06,930
Garbage disposal.
411
00:15:07,130 --> 00:15:08,260
Huh.
412
00:15:08,460 --> 00:15:09,510
You sound disappointed.
413
00:15:09,710 --> 00:15:11,520
Well, no, but I just saw
the pretty kitchen
414
00:15:11,710 --> 00:15:13,310
and the oven
that hands you a cake, and I...
415
00:15:13,510 --> 00:15:15,140
Did Susie not tell you about
the slip of paper?
416
00:15:15,340 --> 00:15:17,020
- Buy yourself a cake.
- Sure.
417
00:15:17,220 --> 00:15:19,940
So, you should get changed
and learn those lines.
418
00:15:20,140 --> 00:15:21,900
Jerome. Run 'em with her.
419
00:15:22,100 --> 00:15:24,040
- [lively chatter]
- [music playing]
420
00:15:28,300 --> 00:15:31,290
[man over speaker] Next stop,
the Second Avenue subway.
421
00:15:31,480 --> 00:15:33,660
Yeah, good luck with that.
422
00:15:33,860 --> 00:15:35,410
[Midge] Private Demolition
and Waste Management:
423
00:15:35,610 --> 00:15:38,500
A Musical Journey in Three Acts,
2:00 p.m. on the main stage.
424
00:15:38,700 --> 00:15:40,420
Private Demolition
and Waste Management:
425
00:15:40,620 --> 00:15:43,670
A Musical Journey in Three Acts
at 2:00 p.m. on the main stage.
426
00:15:43,870 --> 00:15:45,380
What the hell
are you dressed as?
427
00:15:45,580 --> 00:15:48,180
I am a private demolition
and waste management historian
428
00:15:48,380 --> 00:15:49,720
and troubadour.
429
00:15:49,920 --> 00:15:51,180
A fucking garbageman?
430
00:15:51,380 --> 00:15:53,060
- Yes.
- That suit
doesn't even fit you.
431
00:15:53,260 --> 00:15:55,140
It's not for me.
It's for a 200-pound guy
432
00:15:55,340 --> 00:15:56,440
hiding out in Binghamton.
433
00:15:56,630 --> 00:15:57,640
And from the smell
of this thing,
434
00:15:57,840 --> 00:15:59,020
he shit his pants
before he left.
435
00:15:59,220 --> 00:16:01,020
- Jesus.
- It came with a cigar stub.
436
00:16:01,220 --> 00:16:02,400
- [groans]
- It's still wet.
437
00:16:02,600 --> 00:16:04,360
- No.
- I am not putting it
in my mouth.
438
00:16:04,560 --> 00:16:06,110
Well, at least your show's
on the main stage.
439
00:16:06,310 --> 00:16:08,740
Have you seen the script?
440
00:16:08,940 --> 00:16:11,700
- What is this, tears?
- It's terrible.
441
00:16:11,900 --> 00:16:13,450
Fine, so you won't win a Tony.
442
00:16:13,650 --> 00:16:15,080
It's a couple of days,
a couple of shows,
443
00:16:15,280 --> 00:16:17,250
and then you and I are
completely reciprocated.
444
00:16:17,450 --> 00:16:20,330
- Right? Plus, there's the...
- Do not say "slip of paper"
to me again.
445
00:16:20,530 --> 00:16:21,790
Well, I have to say,
446
00:16:21,990 --> 00:16:25,460
you are fucking adorable
in that garbage guy suit.
447
00:16:25,660 --> 00:16:27,550
Gee, you sure know
how to sweet-talk a girl.
448
00:16:27,750 --> 00:16:29,800
- Where's the cigar stub?
- I'm having it dry-cleaned.
449
00:16:30,000 --> 00:16:32,300
- It's a great prop.
- It says so much
about the character.
450
00:16:32,500 --> 00:16:33,850
- Try it.
- Not without a tetanus shot.
451
00:16:34,050 --> 00:16:35,640
Suit yourself.
Still fucking adorable.
452
00:16:35,840 --> 00:16:37,980
- Right, Susie?
- I'm gonna get one for myself.
453
00:16:38,180 --> 00:16:40,560
- It's time.
- Oh, I've got butterflies.
454
00:16:40,760 --> 00:16:42,690
We'll be over there watching.
455
00:16:42,890 --> 00:16:45,570
So, uh, tits up,
if you got tits in there.
456
00:16:45,770 --> 00:16:48,320
- Wait, where are you going?
- I got some work.
457
00:16:48,520 --> 00:16:51,410
- Fuck you. This is your work.
- I do not want to watch this.
458
00:16:51,610 --> 00:16:53,330
I am not reciprocating
alone here.
459
00:16:53,520 --> 00:16:54,660
- Do you know your lines?
- No, I do not.
460
00:16:54,860 --> 00:16:55,990
You're supposed to be off-book.
461
00:16:56,190 --> 00:16:57,290
I'm also supposed to be a man.
462
00:16:57,490 --> 00:16:58,540
They know where my parents live.
463
00:16:58,740 --> 00:16:59,750
They know where my parents live,
too, Jerome.
464
00:16:59,950 --> 00:17:01,040
[Jerome] I should've been
a pharmacist.
465
00:17:01,240 --> 00:17:02,420
[Midge] Preaching to
the choir, pal.
466
00:17:02,620 --> 00:17:03,630
[P.A. chimes]
467
00:17:03,830 --> 00:17:05,340
[man over P.A.] Private
Waste Management:
468
00:17:05,540 --> 00:17:08,130
A Musical Journey in Three Acts
starts now on the main stage.
469
00:17:08,330 --> 00:17:11,050
Join us, won't you?
470
00:17:11,250 --> 00:17:13,970
[gentle music begins]
471
00:17:14,170 --> 00:17:15,890
[boy] Now I lay me
down to sleep,
472
00:17:16,090 --> 00:17:18,600
I pray the Lord my soul to keep.
473
00:17:18,800 --> 00:17:21,350
Please bless Mommy and Daddy
and my little brother.
474
00:17:21,550 --> 00:17:24,610
And mostly, God, please bless
New York City,
475
00:17:24,810 --> 00:17:26,860
the greatest city
in the whole wide world.
476
00:17:27,060 --> 00:17:30,000
I sure am lucky
I live here. Amen.
477
00:17:38,140 --> 00:17:40,000
[whispers] Hey, guys,
he's asleep.
478
00:17:40,200 --> 00:17:42,140
♪ ♪
479
00:17:46,640 --> 00:17:48,460
What are they gonna do
to that little boy?
480
00:17:48,660 --> 00:17:50,340
♪ Who do you call
to haul the trash ♪
481
00:17:50,540 --> 00:17:52,680
♪ The city trucks won't touch? ♪
482
00:17:52,880 --> 00:17:54,590
♪ Who's got
the hard-won know-how ♪
483
00:17:54,790 --> 00:17:56,970
♪ With things hazardous
and such? ♪
484
00:17:57,170 --> 00:17:59,020
♪ Who comes at night
staying out of sight ♪
485
00:17:59,220 --> 00:18:01,640
♪ And gone by break of day? ♪
486
00:18:01,840 --> 00:18:04,270
♪ You got a pile,
a full square mile ♪
487
00:18:04,470 --> 00:18:07,790
♪ Who's gonna take it away? ♪
488
00:18:08,790 --> 00:18:11,490
- ♪ Your personal
trash man can ♪
- [lively music playing]
489
00:18:11,690 --> 00:18:13,320
♪ He'll come and get your junk ♪
490
00:18:13,520 --> 00:18:15,410
♪ Your personal trash man can ♪
491
00:18:15,610 --> 00:18:17,620
♪ Each mattress bunk by bunk ♪
492
00:18:17,820 --> 00:18:19,910
♪ Who clears out
all the evidence ♪
493
00:18:20,110 --> 00:18:21,790
♪ You ain't been
spick-and-span? ♪
494
00:18:21,990 --> 00:18:26,390
♪ Your personal trash man can ♪
495
00:18:31,820 --> 00:18:33,760
♪ Toxic paint
and cooking grease? ♪
496
00:18:33,960 --> 00:18:35,930
♪ Take it away, boys,
take it away ♪
497
00:18:36,130 --> 00:18:38,220
♪ Feral pets
not in your lease? ♪
498
00:18:38,420 --> 00:18:40,680
♪ Take it away, boys,
take it away ♪
499
00:18:40,880 --> 00:18:42,730
♪ Leaded pipes
and plumbing paste? ♪
500
00:18:42,930 --> 00:18:44,770
♪ Get your gloves,
that's medical waste ♪
501
00:18:44,970 --> 00:18:46,730
♪ Take it away, boys,
take it away ♪
502
00:18:46,930 --> 00:18:49,900
♪ Take it away, take it away ♪
503
00:18:50,100 --> 00:18:52,040
- [crowd cheering]
- [rhythmic tapping]
504
00:18:57,340 --> 00:19:00,450
♪ Huh, huh-huh, hey ♪
505
00:19:00,650 --> 00:19:02,120
♪ Whoa ♪
506
00:19:02,320 --> 00:19:05,430
[clattering]
507
00:19:07,770 --> 00:19:09,730
♪ Hey, hey ♪
508
00:19:11,770 --> 00:19:14,590
- Sun's coming up, boys.
We got to hurry.
- [applause]
509
00:19:14,790 --> 00:19:17,220
♪ Your personal trash man can ♪
510
00:19:17,420 --> 00:19:18,850
♪ No job too big or small ♪
511
00:19:19,050 --> 00:19:21,260
♪ Just pay him in cash and bam ♪
512
00:19:21,460 --> 00:19:23,430
♪ No questions asked at all ♪
513
00:19:23,630 --> 00:19:25,520
♪ Who's here
to make things disappear ♪
514
00:19:25,720 --> 00:19:27,650
♪ That ain't
part of your plan? ♪
515
00:19:27,850 --> 00:19:29,690
♪ Your personal trash man ♪
516
00:19:29,890 --> 00:19:32,320
♪ Your pick-up-the-stash man ♪
517
00:19:32,520 --> 00:19:34,030
♪ Your personal ♪
518
00:19:34,230 --> 00:19:40,240
♪ Trash man can ♪♪
519
00:19:40,440 --> 00:19:43,640
[cheers, applause]
520
00:19:45,220 --> 00:19:47,040
Not bad.
521
00:19:47,240 --> 00:19:49,790
♪ ♪
522
00:19:49,990 --> 00:19:52,460
[Midge] Wow.
Smell that fresh, sweet air.
523
00:19:52,660 --> 00:19:54,380
You'd never know
that just last night,
524
00:19:54,580 --> 00:19:57,550
there was a mound of trash
as high as an elephant's eye.
525
00:19:57,750 --> 00:19:59,890
High enough that
the Von Trapp Family Singers
526
00:20:00,090 --> 00:20:02,530
could climb over it
to escape the Nazis.
527
00:20:03,570 --> 00:20:07,100
That's pretty high,
but now look at it. Gone.
528
00:20:07,300 --> 00:20:10,270
Now all you see are
sidewalks so clean
529
00:20:10,470 --> 00:20:11,770
you could eat off of them.
530
00:20:11,970 --> 00:20:14,670
Streets so gleaming
you could see your reflection.
531
00:20:15,750 --> 00:20:18,150
- Hmm, looks like
I need a shave.
- [laughter]
532
00:20:18,350 --> 00:20:19,490
- [bike bell rings]
- [paperboy] Extra! Extra!
533
00:20:19,690 --> 00:20:21,490
Oh, look, there's the paperboy.
534
00:20:21,690 --> 00:20:23,080
New York's rooster.
535
00:20:23,280 --> 00:20:24,660
Looks like it's that time again.
536
00:20:24,860 --> 00:20:27,330
- [lively chatter onstage]
- The city's waking up.
537
00:20:27,530 --> 00:20:30,920
All these happy people
excited to start their day.
538
00:20:31,120 --> 00:20:33,170
Why, there's young mothers
with babies
539
00:20:33,370 --> 00:20:35,460
There's a businessman
with a briefcase,
540
00:20:35,660 --> 00:20:37,300
off to conquer the world.
541
00:20:37,500 --> 00:20:39,300
Storekeepers ready
to sell their goods
542
00:20:39,500 --> 00:20:42,350
and waitresses rushing to
get you those sunny-side up eggs
543
00:20:42,550 --> 00:20:44,600
you need to get you
through your day.
544
00:20:44,800 --> 00:20:47,810
All these people
walking down cleared sidewalks,
545
00:20:48,010 --> 00:20:49,190
nothing in their way.
546
00:20:49,390 --> 00:20:51,230
And yet some people think
the city is responsible
547
00:20:51,430 --> 00:20:52,860
for this modern miracle.
548
00:20:53,060 --> 00:20:55,610
But I'll tell you a secret:
it's not.
549
00:20:55,810 --> 00:20:58,700
- [boy] It's not?
- No, little boy, it's not.
550
00:20:58,890 --> 00:21:02,120
The city only disposes of
a small amount of actual trash
551
00:21:02,310 --> 00:21:04,160
that is thrown away,
the easy stuff,
552
00:21:04,360 --> 00:21:05,950
but we live in a big city.
553
00:21:06,150 --> 00:21:08,120
- We have big city trash.
- That's right.
554
00:21:08,320 --> 00:21:10,170
And to get rid of
big city trash,
555
00:21:10,360 --> 00:21:12,330
you're going to need
private demolition
556
00:21:12,530 --> 00:21:13,710
and waste management.
557
00:21:13,910 --> 00:21:16,340
[boy] What is private demolition
and waste management?
558
00:21:16,540 --> 00:21:19,050
Well, it's a company that
you pay to take away everything
559
00:21:19,250 --> 00:21:21,260
that the city won't,
and unlike the city,
560
00:21:21,460 --> 00:21:23,090
they never say no.
561
00:21:23,290 --> 00:21:25,350
- [old man groans]
- Hello, old-timer.
562
00:21:25,550 --> 00:21:28,020
- What you got there?
- I just got my bill here.
563
00:21:28,220 --> 00:21:30,640
- A bill for what?
- I ran into some old paint,
564
00:21:30,840 --> 00:21:34,480
rat poison, liquid chemicals,
DDT and a broken bookshelf,
565
00:21:34,680 --> 00:21:36,190
and I wanted someone
to take it all away.
566
00:21:36,390 --> 00:21:38,820
Then I got this estimate,
ten dollars.
567
00:21:39,020 --> 00:21:41,780
Just to pick some trash up
and take it far away from me?
568
00:21:41,980 --> 00:21:44,280
- Are they kidding?
- Ten dollars isn't much.
569
00:21:44,480 --> 00:21:46,410
It's ridiculous. I won't pay it.
570
00:21:46,610 --> 00:21:48,040
I'll just put it out
with my city trash.
571
00:21:48,240 --> 00:21:49,790
The city won't take that,
old-timer.
572
00:21:49,990 --> 00:21:51,540
[old man] Well,
then I'll just take it down
573
00:21:51,740 --> 00:21:54,380
to the church preschool
parking lot on the corner
574
00:21:54,580 --> 00:21:55,880
and burn it, problem solved.
575
00:21:56,080 --> 00:21:58,130
- You sure you want to do that?
- I certainly do.
576
00:21:58,330 --> 00:22:00,340
As far as I'm concerned,
I wish I'd never heard
577
00:22:00,540 --> 00:22:02,340
of private demolition
and waste management.
578
00:22:02,540 --> 00:22:04,300
- [screaming onstage]
- Oh, no.
579
00:22:04,500 --> 00:22:06,450
[dramatic music playing]
580
00:22:08,780 --> 00:22:11,100
♪ There once were trees ♪
581
00:22:11,300 --> 00:22:13,440
♪ And clear blue seas ♪
582
00:22:13,640 --> 00:22:16,270
♪ But now all the babies
are born here with rabies ♪
583
00:22:16,470 --> 00:22:18,530
♪ And full goatees ♪
584
00:22:18,720 --> 00:22:19,990
- [laughter]
- [chuckles]
585
00:22:20,180 --> 00:22:22,530
♪ Oh, so tough to raise ♪
586
00:22:22,730 --> 00:22:25,160
♪ We've seen better days ♪
587
00:22:25,360 --> 00:22:28,030
[ominous screams]
588
00:22:28,230 --> 00:22:29,450
♪ Trash ♪
589
00:22:29,650 --> 00:22:31,290
♪ This life ain't fair ♪
590
00:22:31,490 --> 00:22:33,670
- ♪ Smog ♪
- ♪ Beyond repair ♪
591
00:22:33,860 --> 00:22:35,710
- ♪ Death ♪
- ♪ You're begging for mercy ♪
592
00:22:35,910 --> 00:22:37,250
♪ When you go to Jersey ♪
593
00:22:37,450 --> 00:22:40,130
- ♪ To smell fresh air ♪
- ♪ Hoboken ♪
594
00:22:40,330 --> 00:22:43,340
{\an8}- ♪ Sweet toxic haze ♪
- ♪ Ha, ha, ha, haze ♪
595
00:22:43,540 --> 00:22:46,970
{\an8}- ♪ We've seen better days ♪
- [screams]
596
00:22:47,170 --> 00:22:49,600
♪ Telling you,
good hygiene pays ♪
597
00:22:49,800 --> 00:22:51,600
♪ It's true ♪
598
00:22:51,800 --> 00:22:55,730
♪ Ain't gonna be no better ♪
599
00:22:55,930 --> 00:22:58,230
[screams] He's dead!
600
00:22:58,430 --> 00:23:00,150
- My boy is dead!
- [gasping, murmuring]
601
00:23:00,350 --> 00:23:01,990
[Midge] Oh, no,
that looks like something
602
00:23:02,180 --> 00:23:04,200
the demolition of a giant
building might've caused.
603
00:23:04,400 --> 00:23:06,200
It did. I thought
the city would've hauled away
604
00:23:06,400 --> 00:23:08,160
all the dangerous
demolition waste.
605
00:23:08,360 --> 00:23:10,330
The city doesn't
haul that away, old-timer.
606
00:23:10,530 --> 00:23:12,120
- [sobs] I know.
- I tried to warn you.
607
00:23:12,320 --> 00:23:14,410
- You did.
- You need private demolition
608
00:23:14,610 --> 00:23:16,250
and waste management to do that,
609
00:23:16,450 --> 00:23:17,670
but you didn't want
to pay for it.
610
00:23:17,870 --> 00:23:21,760
I didn't want to pay for it,
and now my boy is gone!
611
00:23:21,950 --> 00:23:23,010
[Midge] Yes, he is.
612
00:23:23,210 --> 00:23:25,630
Happy people die every day
from trash.
613
00:23:25,830 --> 00:23:27,720
Ten thousand tons
of garbage accumulate
614
00:23:27,920 --> 00:23:29,760
in New York City
every single hour.
615
00:23:29,960 --> 00:23:33,980
The average person throws out
2.68 pounds of garbage per day,
616
00:23:34,180 --> 00:23:36,060
and that's a really thin person.
617
00:23:36,260 --> 00:23:39,940
Mismanaged waste kills up to
a million people a year globally
618
00:23:40,140 --> 00:23:43,820
and can potentially carry
diphtheria, dysentery,
619
00:23:44,020 --> 00:23:46,570
hepatitis A and B and C
and D and E,
620
00:23:46,770 --> 00:23:49,780
meningitis, cancer, tetanus,
tuberculosis, pneumonia,
621
00:23:49,980 --> 00:23:52,990
influenza, syphilis and
assorted blood-borne pathogens,
622
00:23:53,190 --> 00:23:55,830
parasitic infections,
zoonotic illnesses,
623
00:23:56,030 --> 00:23:57,920
plus there won't be
any place to park.
624
00:23:58,120 --> 00:24:00,090
I can't hear any more.
I'm convinced.
625
00:24:00,280 --> 00:24:03,050
Private demolition and
waste management is important.
626
00:24:03,250 --> 00:24:05,170
It's important! Oh!
627
00:24:05,370 --> 00:24:06,760
[Midge] It is important.
628
00:24:06,960 --> 00:24:09,970
People think happiness is such
a difficult thing to attain,
629
00:24:10,170 --> 00:24:11,720
when in reality
it all comes down
630
00:24:11,920 --> 00:24:13,180
to the little things in life:
631
00:24:13,380 --> 00:24:16,350
family, friends, smiles
632
00:24:16,550 --> 00:24:19,100
and private demolition
and waste management.
633
00:24:19,300 --> 00:24:21,650
The truth is
right in front of your face,
634
00:24:21,850 --> 00:24:23,650
or on the sole of your shoe.
635
00:24:23,850 --> 00:24:25,190
Tell 'em, folks.
636
00:24:25,390 --> 00:24:28,000
[lively music playing]
637
00:24:29,380 --> 00:24:33,870
♪ Goodbye, junk misplaced ♪
638
00:24:34,070 --> 00:24:38,870
♪ So long, fumes we taste ♪
639
00:24:39,070 --> 00:24:43,630
♪ Ah, hello, private waste ♪
640
00:24:43,830 --> 00:24:48,110
♪ Private waste management ♪
641
00:24:49,320 --> 00:24:53,810
♪ Take it away ♪
642
00:24:54,000 --> 00:24:57,020
- ♪ Trash ♪♪
- [cheering]
643
00:24:57,220 --> 00:24:59,040
All right, Tess!
644
00:25:09,880 --> 00:25:12,280
Well, I was a little behind
at the beginning, I admit.
645
00:25:12,480 --> 00:25:14,240
It took me 45 minutes to realize
she was talking about the dog...
646
00:25:14,440 --> 00:25:15,620
It's as if each play was written
by a different person.
647
00:25:15,820 --> 00:25:17,200
I don't know his theater work.
648
00:25:17,400 --> 00:25:18,660
I only know his writing
in The Voice.
649
00:25:18,860 --> 00:25:21,080
Well, his theater work is
infinitely better.
650
00:25:21,280 --> 00:25:22,670
Oh, he'd love to hear that, Abe.
651
00:25:22,870 --> 00:25:25,090
I just mean that
i-in the theater,
652
00:25:25,290 --> 00:25:27,460
he can explore
more meaningful subjects.
653
00:25:27,660 --> 00:25:29,510
There are layers
to his work onstage.
654
00:25:29,710 --> 00:25:32,090
- Some of his work.
- The Taskmaster?
655
00:25:32,290 --> 00:25:33,850
Oh, sure,
pick the one great one,
656
00:25:34,040 --> 00:25:35,390
but A Bridge to a Road?
657
00:25:35,590 --> 00:25:37,060
- Terrible title.
- Terrible play.
658
00:25:37,260 --> 00:25:38,850
- I don't think so. Abe?
- But a couple of
terrific monologues.
659
00:25:39,050 --> 00:25:41,060
Abe, that was
an Irish accent, right?
660
00:25:41,260 --> 00:25:43,940
- Dublin.
- Dublin. I assume he means
the Dublin in Ireland.
661
00:25:44,140 --> 00:25:46,190
You do realize
he's sitting right over there?
662
00:25:46,390 --> 00:25:48,320
- Where?
- Right th... Carl!
663
00:25:48,520 --> 00:25:50,070
- One of your best.
- Hear, hear.
664
00:25:50,270 --> 00:25:51,700
- Congratulations.
- It was wonderful.
- Well done.
665
00:25:51,900 --> 00:25:54,370
Well, now I feel a little dirty.
666
00:25:54,570 --> 00:25:56,700
- Who was that?
- That was the playwright.
667
00:25:56,900 --> 00:26:00,330
- Really? He looks so normal.
- Like a bank teller.
668
00:26:00,530 --> 00:26:02,710
Well, he's not a bank teller.
He's a talented writer.
669
00:26:02,910 --> 00:26:04,380
Occasionally, yes, he is.
670
00:26:04,580 --> 00:26:05,750
Better to be a bank teller.
671
00:26:05,950 --> 00:26:07,210
A bank teller
can always get a job.
672
00:26:07,410 --> 00:26:09,670
But seriously, Abe,
you liked this play tonight?
673
00:26:09,870 --> 00:26:11,670
I did.
I thought his contemplation
674
00:26:11,870 --> 00:26:13,680
on God and religion,
675
00:26:13,880 --> 00:26:17,010
the parallels between marriage
and death and madness--
676
00:26:17,210 --> 00:26:20,350
though a little heavy-handed--
was extremely thoughtful.
677
00:26:20,550 --> 00:26:22,770
My goodness.
When did all of that happen?
678
00:26:22,970 --> 00:26:24,480
That's what the play was about.
679
00:26:24,680 --> 00:26:26,900
Really? I thought it was about
a little boy who loses his dog.
680
00:26:27,100 --> 00:26:28,980
- In Dublin.
- Yes, in Dublin.
- [laughter]
681
00:26:29,180 --> 00:26:31,780
No, that was just
a device he used
682
00:26:31,980 --> 00:26:35,910
to talk about the man's
confusion with his sexuality
683
00:26:36,110 --> 00:26:38,910
and his tortured relationship
with Jesus.
684
00:26:39,110 --> 00:26:40,830
When did they mention Jesus?
685
00:26:41,030 --> 00:26:44,210
They didn't have to mention it.
Jesus was all over the place.
686
00:26:44,410 --> 00:26:48,090
His wife's name was Mary.
He wore sandals, the wine.
687
00:26:48,290 --> 00:26:51,010
He owned a bar. Wouldn't they
have wine in a bar?
688
00:26:51,210 --> 00:26:53,050
You know, they usually don't
have very good wine in a bar.
689
00:26:53,250 --> 00:26:55,470
- It's always warm.
- I never order wine in a bar.
690
00:26:55,670 --> 00:26:57,100
When are you ever in a bar?
691
00:26:57,290 --> 00:26:59,220
Never, which is why
I never order wine in a bar.
692
00:26:59,420 --> 00:27:01,560
- [laughter]
- Well, I didn't notice
any of these things.
693
00:27:01,760 --> 00:27:04,390
I thought it was a very touching
story of a boy and his dog.
694
00:27:04,590 --> 00:27:06,440
- And the dog was terrific.
- [Rose] Wonderful.
695
00:27:06,640 --> 00:27:08,980
Oh, wait. Last November.
I was in a bar last November.
696
00:27:09,180 --> 00:27:10,190
With whom?
697
00:27:10,390 --> 00:27:12,900
That wasn't what
the play was about at all, Rose.
698
00:27:13,100 --> 00:27:15,110
But I agree with you
about the dog.
699
00:27:15,310 --> 00:27:18,120
They never mention Jesus or his
confusion with his sexuality.
700
00:27:18,320 --> 00:27:21,040
- They don't have to mention it.
- Well, it would certainly help.
701
00:27:21,240 --> 00:27:22,830
Anyhow,
that's not the play I saw.
702
00:27:23,030 --> 00:27:25,250
Art is there
for your interpretation, Rose.
703
00:27:25,450 --> 00:27:27,500
[Abe] No, it's not.
704
00:27:27,700 --> 00:27:30,670
You don't just decide the story
is whatever you want it to be.
705
00:27:30,870 --> 00:27:32,510
I didn't decide anything.
706
00:27:32,700 --> 00:27:34,470
I watched a boy
and his dog who died.
707
00:27:34,670 --> 00:27:37,800
- But it wasn't about that.
- How do you know?
708
00:27:38,000 --> 00:27:41,140
I am a theater critic.
I'm paid to know.
709
00:27:41,340 --> 00:27:43,270
It's fine if you didn't get it.
710
00:27:43,470 --> 00:27:45,870
It's not Guys and Dolls.
711
00:27:48,200 --> 00:27:50,650
Well, I just loved her dress.
[laughs]
712
00:27:50,850 --> 00:27:51,860
Well, I need another drink.
713
00:27:52,060 --> 00:27:53,150
You loved Guys and Dolls.
714
00:27:53,350 --> 00:27:55,110
Of course I did.
It was a delight.
715
00:27:55,310 --> 00:27:57,320
- Tuppance, drink?
- I saw Guys and Dolls with...
716
00:27:57,520 --> 00:27:58,820
Is it possible, Abe,
that you're wrong?
717
00:27:59,020 --> 00:28:01,450
That the play tonight was not
actually a deep meditation
718
00:28:01,650 --> 00:28:03,580
on Jesus
and latent homosexuality
719
00:28:03,780 --> 00:28:07,750
but instead a sweet, simple play
about a boy who lost his dog?
720
00:28:07,950 --> 00:28:10,130
- No.
- It's not possible?
721
00:28:10,330 --> 00:28:12,210
- Under any circumstances?
- No, Rose,
722
00:28:12,410 --> 00:28:15,090
and I don't know why you're
getting so upset over this.
723
00:28:15,290 --> 00:28:18,930
- Because you're calling me
an idiot.
- I am not calling you an idiot.
724
00:28:19,130 --> 00:28:22,390
I simply said
you don't understand the play,
725
00:28:22,590 --> 00:28:25,390
- at all. That's fine.
- Because I'm an idiot.
726
00:28:25,590 --> 00:28:27,440
Retreat, retreat, retreat.
727
00:28:27,630 --> 00:28:29,650
Rose, just because
you can't grasp
728
00:28:29,850 --> 00:28:31,980
a complex thematic piece
like this
729
00:28:32,180 --> 00:28:34,650
is not some reflection
on your intelligence.
730
00:28:34,850 --> 00:28:38,110
I don't understand
anything that you do.
731
00:28:38,310 --> 00:28:39,820
Does that make me an idiot?
732
00:28:40,020 --> 00:28:42,410
- I'm gonna have dessert.
- Me, too.
733
00:28:42,610 --> 00:28:44,040
You know what?
Maybe you're right.
734
00:28:44,230 --> 00:28:46,250
- Thank you.
- Let's ask the man
who wrote it.
735
00:28:46,450 --> 00:28:48,250
What? No, Rose.
736
00:28:48,450 --> 00:28:49,710
You do not interrupt
a post-opening meal.
737
00:28:49,910 --> 00:28:51,920
Not until the good reviews
come out. Rose!
738
00:28:52,120 --> 00:28:54,920
Excuse me.
I'm Rose Weissman, Abe's wife.
739
00:28:55,120 --> 00:28:58,760
We just saw your play tonight,
and, um, do you mind?
740
00:28:58,960 --> 00:29:01,970
- Oh, well, I, uh...
- Thank you so much.
741
00:29:02,170 --> 00:29:03,890
I was just wondering
if you could tell us
742
00:29:04,090 --> 00:29:05,470
what you think
your play's about.
743
00:29:05,670 --> 00:29:07,730
He wrote it, Rose.
He knows what it's about.
744
00:29:07,930 --> 00:29:10,140
- Hello, Carl.
- Hello, Abe.
745
00:29:10,340 --> 00:29:12,270
The sound design was terrific.
746
00:29:12,470 --> 00:29:13,940
Well, fine. Tell me, then.
747
00:29:14,140 --> 00:29:15,530
What was your play about?
748
00:29:15,720 --> 00:29:17,940
Well, when I was a boy,
I had a dog named Tom,
749
00:29:18,140 --> 00:29:19,650
and he died very suddenly
one summer,
750
00:29:19,850 --> 00:29:22,410
and I never really got over it.
751
00:29:22,610 --> 00:29:24,530
Is that it?
752
00:29:24,730 --> 00:29:26,680
I-It was very scarring.
753
00:29:33,520 --> 00:29:35,040
[radio announcer] Now the
Crusaders come into this game
754
00:29:35,240 --> 00:29:38,360
sporting a 26 and 2 record,
while the Marksmen have...
755
00:29:43,320 --> 00:29:45,200
[elevator bell chimes]
756
00:29:48,910 --> 00:29:50,770
- [laughter]
- [romantic music playing]
757
00:29:50,970 --> 00:29:52,910
[Zelda and Janusz
conversing in Polish]
758
00:30:01,920 --> 00:30:03,490
Oh! Mr. and Mrs. Weissman!
759
00:30:03,690 --> 00:30:05,700
Janusz just proposed,
and I said yes!
760
00:30:05,900 --> 00:30:07,580
- She said yes.
- Can I make you a sandwich?
761
00:30:07,780 --> 00:30:10,290
What? No. No. You proposed?
762
00:30:10,490 --> 00:30:12,000
- And I said yes.
- She said yes.
763
00:30:12,200 --> 00:30:13,250
How about an omelet?
764
00:30:13,450 --> 00:30:14,960
No. No omelet.
765
00:30:15,160 --> 00:30:17,500
Oh, Zelda. I'm so happy for you.
766
00:30:17,700 --> 00:30:19,380
Thank you, Mrs. Weissman.
767
00:30:19,580 --> 00:30:21,010
I will clean up the rose petals
after dessert.
768
00:30:21,210 --> 00:30:22,470
You've got yourself
a wonderful woman.
769
00:30:22,670 --> 00:30:24,050
Thank you, Mr. Weissman.
770
00:30:24,250 --> 00:30:25,720
I fixed the light
in the linen closet.
771
00:30:25,920 --> 00:30:27,430
Oh, good.
772
00:30:27,630 --> 00:30:30,430
- Well, good night.
- Yes. Good night.
773
00:30:30,630 --> 00:30:32,580
[romantic music continues]
774
00:30:36,290 --> 00:30:37,770
[speaking Polish]
775
00:30:37,970 --> 00:30:39,920
[muffled music playing
in distance]
776
00:30:43,590 --> 00:30:45,590
[muffled music continues]
777
00:30:47,470 --> 00:30:49,080
[Zelda] I finished the dishes.
778
00:30:49,280 --> 00:30:50,580
[Janusz] I moved furniture back.
779
00:30:50,780 --> 00:30:52,660
[Zelda] What a wonderful
evening.
780
00:30:52,860 --> 00:30:55,430
- [door creaks]
- [Janusz] The door needs oil.
781
00:31:02,770 --> 00:31:05,510
[rustling outside room]
782
00:31:05,710 --> 00:31:06,900
[door opens]
783
00:31:10,280 --> 00:31:11,910
[door thumps softly]
784
00:31:21,750 --> 00:31:23,750
[petals rustling]
785
00:31:53,780 --> 00:31:55,830
[sighs softly]
786
00:32:13,300 --> 00:32:15,300
[clock ticking softly]
787
00:32:35,070 --> 00:32:36,730
- Wow.
- This was performed?
788
00:32:36,930 --> 00:32:38,940
- In front of live people?
- Unfortunately, yes.
789
00:32:39,140 --> 00:32:41,230
- We work too hard.
- I just want it
a little better.
790
00:32:41,430 --> 00:32:42,730
Please, any suggestion at all.
791
00:32:42,930 --> 00:32:44,570
Adam, come on. Jump in here.
Your wife's so fat that...
792
00:32:44,770 --> 00:32:46,240
Well, that's just rude.
793
00:32:46,440 --> 00:32:48,030
No. You're always making
"my wife's so fat" jokes.
794
00:32:48,230 --> 00:32:49,700
The woman's had three kids.
795
00:32:49,900 --> 00:32:51,700
You try losing the baby weight
after three kids.
796
00:32:51,900 --> 00:32:53,280
[Trudy] Alvin,
is the script ready yet?
797
00:32:53,480 --> 00:32:55,490
- Almost.
- 'Cause I should be
typing it already.
798
00:32:55,690 --> 00:32:57,370
- One second, Trudy.
- Should I bring in
my typewriter?
799
00:32:57,570 --> 00:32:59,670
- Will it make you happy, Trudy?
- Gordon's gonna need it soon.
800
00:32:59,870 --> 00:33:01,420
Even if I had
a better opening joke.
801
00:33:01,620 --> 00:33:03,250
We have to finish
our real work first, Midge.
802
00:33:03,450 --> 00:33:05,340
I was gonna pitch the kid should
get a pole through his head,
803
00:33:05,540 --> 00:33:07,210
- but that's already taken.
- What about a pogo stick?
- [door slams shut]
804
00:33:07,410 --> 00:33:09,380
[Gordon] Goddamn it, George!
805
00:33:09,580 --> 00:33:10,930
Ah, I can't believe
this is happening!
806
00:33:11,130 --> 00:33:13,140
[George] We will
fix this, Gordon.
807
00:33:13,340 --> 00:33:16,020
[phones ringing]
808
00:33:16,210 --> 00:33:18,770
- No one saw him go?
- He was in the makeup chair.
809
00:33:18,970 --> 00:33:20,310
Sally went to get
some more cotton balls.
810
00:33:20,510 --> 00:33:22,270
When she came back, he was gone.
811
00:33:22,470 --> 00:33:24,480
- Did I need to know about
the cotton balls, Marge?
- No, Gordon.
812
00:33:24,680 --> 00:33:26,280
Was that information
pertinent to this situation?
813
00:33:26,480 --> 00:33:28,570
- I'm just filling you in,
Gordon.
- Oh! Well, thank you.
814
00:33:28,770 --> 00:33:30,200
Any other random facts
you want to throw in there?
815
00:33:30,400 --> 00:33:31,700
What was the temperature
of the room when he left?
816
00:33:31,900 --> 00:33:33,120
Was he cold?
Maybe he needed a sweater.
817
00:33:33,320 --> 00:33:34,370
Maybe that's why
818
00:33:34,570 --> 00:33:35,740
20 minutes before
I'm supposed to go on air,
819
00:33:35,940 --> 00:33:37,870
my fucking comedian takes off
and no one notices.
820
00:33:38,070 --> 00:33:39,460
Have we checked
the sweater room?
821
00:33:39,650 --> 00:33:41,620
Do we have a sweater room?
Maybe we need a sweater room.
822
00:33:41,820 --> 00:33:42,960
George, call a guy.
823
00:33:43,160 --> 00:33:44,380
I want a sweater room installed
right now.
824
00:33:44,580 --> 00:33:45,800
Okay.
Are you serious about that?
825
00:33:45,990 --> 00:33:47,550
No, I'm not serious about
installing a sweater room.
826
00:33:47,750 --> 00:33:49,800
I am serious about the fact
that I'm now missing a guest,
827
00:33:50,000 --> 00:33:51,800
and is anyone doing
anything about that? Mike?
828
00:33:52,000 --> 00:33:53,260
- I'm on it, Gordon.
- You are my talent booker.
829
00:33:53,460 --> 00:33:54,850
Book me some goddamn talent.
Marge?
830
00:33:55,050 --> 00:33:56,510
- Yes?
- Was I just an asshole to you?
831
00:33:56,710 --> 00:33:58,720
- Yes.
- I'm sorry. Buy yourself
some flowers. Mike?
832
00:33:58,920 --> 00:34:00,140
Got his manager on the line now.
833
00:34:00,340 --> 00:34:02,230
How? How does he just leave?
834
00:34:02,430 --> 00:34:04,310
He's unstable.
That's why he's funny.
835
00:34:04,510 --> 00:34:06,270
- Eh, he's not that funny.
- He could come back.
836
00:34:06,470 --> 00:34:08,030
I don't think he's coming back.
837
00:34:08,230 --> 00:34:10,820
He took his coat, his hat and
a Gordon Ford Show coffee mug.
838
00:34:11,020 --> 00:34:12,660
From now on, no one gets a mug
839
00:34:12,850 --> 00:34:15,240
until after they've actually
appeared on the show.
840
00:34:15,440 --> 00:34:17,910
- Am I clear? Mike?
- No coffee mugs
until after the show.
841
00:34:18,110 --> 00:34:20,250
- I mean where are we
with a comic, Mike?
- Doing my best, Gordon.
842
00:34:20,450 --> 00:34:23,120
Okay, well, bright side,
it's the final slot.
843
00:34:23,320 --> 00:34:25,920
People may have tuned out
by then.
844
00:34:26,120 --> 00:34:27,500
Is that the bright side, George?
845
00:34:27,700 --> 00:34:29,210
That people have tuned out
before the show is even over?
846
00:34:29,410 --> 00:34:32,380
No, I mean, why don't we just
extend the next to last guest,
847
00:34:32,580 --> 00:34:34,300
- the guy from the Bronx Zoo?
- Oh, God.
848
00:34:34,500 --> 00:34:36,180
We'll just ask him
to bring out a third animal.
849
00:34:36,380 --> 00:34:37,850
No. No, no, no, no, no.
I'm-I'm not pretending
850
00:34:38,050 --> 00:34:39,470
to give a shit
about three animals.
851
00:34:39,670 --> 00:34:40,850
I don't give a shit
about two animals.
852
00:34:41,050 --> 00:34:43,230
One animal can go fuck himself.
I want a comic!
853
00:34:43,430 --> 00:34:46,230
- Writers! [grunts]
- [panicked chatter]
854
00:34:46,430 --> 00:34:48,440
Pay close attention!
855
00:34:48,640 --> 00:34:50,230
Any loser stand-ups
that you know,
856
00:34:50,430 --> 00:34:51,900
that you're friends with,
went to school with,
857
00:34:52,100 --> 00:34:53,360
that you bowl with,
who fucked your cousin
858
00:34:53,560 --> 00:34:55,200
or who you might be related to,
call them.
859
00:34:55,400 --> 00:34:57,120
Bring them in, Mike will vet
them, and even if they stink,
860
00:34:57,320 --> 00:34:59,030
he will still give them
the thumbs up.
861
00:34:59,230 --> 00:35:01,160
I repeat, anyone breathing
with a tight six minutes,
862
00:35:01,360 --> 00:35:03,000
it's their goddamn lucky day.
863
00:35:03,200 --> 00:35:05,620
Mike! You and that Rolodex,
my office, now!
864
00:35:05,820 --> 00:35:07,170
Yep!
865
00:35:07,370 --> 00:35:09,310
- [phones ringing]
- [busy chatter]
866
00:35:11,360 --> 00:35:12,840
[Alvin] Come on, guys,
someone must know someone.
867
00:35:13,040 --> 00:35:14,430
[Herb] Gee, Alvin, I don't know.
868
00:35:14,620 --> 00:35:15,970
[Cecil] Got a dozen
knock-knock jokes.
869
00:35:16,170 --> 00:35:18,220
- No? Nobody?
- [Adam] Cecil,
what about your dad?
870
00:35:18,420 --> 00:35:22,890
Now, this is going to be
a very nice house,
871
00:35:23,090 --> 00:35:26,730
so I'd appreciate if you didn't
immediately shit all over it.
872
00:35:26,930 --> 00:35:29,190
- [phone ringing]
- You have an entire city
out there.
873
00:35:29,390 --> 00:35:30,830
Crap to your heart's content.
874
00:35:32,460 --> 00:35:35,150
Susie Myerson and...
Yep. Yep, she's right here.
875
00:35:35,350 --> 00:35:37,160
It's Midge.
876
00:35:37,360 --> 00:35:38,490
Hey there.
877
00:35:38,690 --> 00:35:40,370
Question:
how much trouble will you get in
878
00:35:40,570 --> 00:35:41,990
if I don't do
the garbage show today?
879
00:35:42,190 --> 00:35:43,450
You mean
how many limbs will I lose?
880
00:35:43,650 --> 00:35:44,830
- Yes.
- And will I miss them?
881
00:35:45,030 --> 00:35:46,670
- Right.
- I'd say four and I would.
882
00:35:46,870 --> 00:35:49,040
There's a chance I might be
on the show tonight.
883
00:35:49,240 --> 00:35:51,250
- What show?
- The Gordon Ford Show.
884
00:35:51,450 --> 00:35:52,710
Fuck.
885
00:35:52,910 --> 00:35:54,340
Is that a bad "fuck"
or a good "fuck"?
886
00:35:54,540 --> 00:35:56,380
It's a bad "fuck" at the moment,
but it could turn into
887
00:35:56,580 --> 00:35:58,140
a good "fuck"
if you get on the show.
888
00:35:58,340 --> 00:36:00,760
It's basically a very flexible
"fuck." What's going on?
889
00:36:00,960 --> 00:36:02,520
Things are happening.
Stay by the phone.
890
00:36:02,710 --> 00:36:04,180
I'll call you back.
891
00:36:04,380 --> 00:36:06,390
Diller's in Paris,
Schreiber's in Denver,
892
00:36:06,590 --> 00:36:09,400
Sahl's sick.
Stiller said yes, Meara said no.
893
00:36:09,600 --> 00:36:12,110
[groans] She never forgave
that crack about her upper arms.
894
00:36:12,310 --> 00:36:14,530
Waiting to hear from Storch
and Allen. Should I try Hope?
895
00:36:14,730 --> 00:36:15,740
No.
896
00:36:15,940 --> 00:36:16,950
Fuck. Yes.
897
00:36:17,150 --> 00:36:19,170
Okay. Be right back.
898
00:36:22,340 --> 00:36:24,260
- Gordon?
- Yeah?
899
00:36:25,260 --> 00:36:27,920
- Put me in, Coach.
- What?
900
00:36:28,110 --> 00:36:30,210
I've got 20 clean,
broadcast-friendly minutes
901
00:36:30,410 --> 00:36:31,420
on various topics.
902
00:36:31,620 --> 00:36:33,090
I've got family jokes,
political jokes.
903
00:36:33,290 --> 00:36:35,460
I've got political family jokes.
I'm ready.
904
00:36:35,660 --> 00:36:37,050
For what?
905
00:36:37,250 --> 00:36:38,380
To go on the show.
906
00:36:38,580 --> 00:36:40,260
- This show?
- Yes.
907
00:36:40,460 --> 00:36:42,050
What other show is there?
908
00:36:42,250 --> 00:36:44,060
Tina, could you give me
a minute, please?
909
00:36:44,260 --> 00:36:45,980
- Don't touch your nose.
- I will not touch my nose.
910
00:36:46,170 --> 00:36:48,540
- Don't touch his nose.
- Mm-hmm.
911
00:36:49,750 --> 00:36:52,230
So? What do you think?
912
00:36:52,430 --> 00:36:54,190
I think, yes,
you should not touch my nose.
913
00:36:54,390 --> 00:36:56,400
Come on.
It solves all your problems.
914
00:36:56,600 --> 00:36:57,990
I'm right here, I will not
disappear from the green room,
915
00:36:58,190 --> 00:36:59,410
and I just had my hair done.
916
00:36:59,600 --> 00:37:00,820
- Midge...
- I'll run the jokes
by the team.
917
00:37:01,020 --> 00:37:02,030
I'll even ask Alvin
for his opinion,
918
00:37:02,230 --> 00:37:03,200
even though I truly don't care.
919
00:37:03,400 --> 00:37:05,830
- It's not gonna happen.
- Why not?
920
00:37:06,030 --> 00:37:07,550
Thank you for offering.
921
00:37:08,600 --> 00:37:10,330
Is this because
I won't go out with you?
922
00:37:10,530 --> 00:37:12,460
- I don't think
that's been settled yet.
- It's pretty settled.
923
00:37:12,660 --> 00:37:13,710
Not the way I remember it.
924
00:37:13,910 --> 00:37:15,340
Me dating you
and the Dreyfus affair. Settled.
925
00:37:15,540 --> 00:37:17,340
- No, this is not because
you won't go out with me.
- Then why?
926
00:37:17,540 --> 00:37:18,380
Because I'm too pretty?
927
00:37:18,580 --> 00:37:20,680
No, but you are very pretty.
928
00:37:20,880 --> 00:37:22,800
We have a rule here, hard
and fast, never been broken.
929
00:37:23,000 --> 00:37:25,010
No one who works on the show
can be on the show.
930
00:37:25,210 --> 00:37:27,180
Well, that's a dumb rule.
Change that rule.
931
00:37:27,380 --> 00:37:29,020
I'm not gonna change that rule.
932
00:37:29,220 --> 00:37:30,390
Gordon, I'm a stand-up.
933
00:37:30,590 --> 00:37:33,110
- You saw me. You liked me.
- I did.
934
00:37:33,300 --> 00:37:34,400
No exceptions.
935
00:37:34,600 --> 00:37:36,110
I want to be on your couch.
936
00:37:36,310 --> 00:37:38,110
- Oh, well, sure...
- No, not that couch.
937
00:37:38,310 --> 00:37:39,900
- Sorry.
- This is dumb.
938
00:37:40,100 --> 00:37:41,740
You have an empty slot to fill.
939
00:37:41,940 --> 00:37:44,200
You said, and I quote:
"Any loser comic."
940
00:37:44,400 --> 00:37:45,700
You even said they could stink.
941
00:37:45,900 --> 00:37:47,120
You know Ralph's a stand-up?
942
00:37:47,320 --> 00:37:48,700
I did not know that.
943
00:37:48,900 --> 00:37:50,960
He really wants to be
on the show.
944
00:37:51,160 --> 00:37:52,790
Ralph's never coming
on the show.
945
00:37:52,990 --> 00:37:54,500
- Okay, but...
- Cecil's a comic, too.
946
00:37:54,700 --> 00:37:56,550
A good one. Cecil's never
coming on the show.
947
00:37:56,750 --> 00:37:58,960
- Mel's a stand-up.
- I know about Mel.
948
00:37:59,160 --> 00:38:00,170
Works all the time.
People love him.
949
00:38:00,370 --> 00:38:01,340
Mel's never coming on the show.
950
00:38:01,540 --> 00:38:03,930
This is an arbitrary rule.
951
00:38:04,130 --> 00:38:05,890
Willie tried. You know Willie?
952
00:38:06,090 --> 00:38:07,390
The security guard?
953
00:38:07,590 --> 00:38:10,270
Singer.
Beautiful baritone voice.
954
00:38:10,470 --> 00:38:12,440
- Willie's not coming
on the show.
- Gordon...
955
00:38:12,640 --> 00:38:14,020
You make a good living here,
right?
956
00:38:14,220 --> 00:38:17,150
- I do.
- It's nice, the paycheck.
957
00:38:17,350 --> 00:38:18,500
That should be enough.
958
00:38:19,540 --> 00:38:21,400
Well, guess that's it.
959
00:38:21,600 --> 00:38:23,300
That's it.
960
00:38:24,340 --> 00:38:26,330
Thank you for your time.
961
00:38:26,520 --> 00:38:28,660
Now, I have to go, or I'll be
late for my garbage gig.
962
00:38:28,860 --> 00:38:30,700
I have no context
for what you just said.
963
00:38:30,900 --> 00:38:33,000
Send Tina back in.
964
00:38:33,200 --> 00:38:34,460
[Midge] He touched his nose.
965
00:38:34,660 --> 00:38:36,380
I did not.
966
00:38:36,580 --> 00:38:39,090
- [Tulip] I'm not wearing that.
- I will pay you an extra ten.
967
00:38:39,290 --> 00:38:40,510
That's embarrassing.
968
00:38:40,710 --> 00:38:41,920
Oh, what you got on now
is a step-up?
969
00:38:42,120 --> 00:38:44,260
- [Midge] Susie.
- What are you doing here?
970
00:38:44,460 --> 00:38:45,640
What happened to being
on the show?
971
00:38:45,840 --> 00:38:47,100
It's not happening.
That's what happened.
972
00:38:47,300 --> 00:38:48,850
Can I have my jumpsuit, please?
973
00:38:49,050 --> 00:38:51,810
- I don't understand.
- A writer can't be
on the show, ever.
974
00:38:52,010 --> 00:38:54,060
The fuck are you talking about?
You can go.
975
00:38:54,260 --> 00:38:56,360
Fine. Here.
976
00:38:56,550 --> 00:38:57,980
It's a rule. Never broken.
977
00:38:58,180 --> 00:39:00,320
I will never appear
on The Gordon Ford Show.
978
00:39:00,520 --> 00:39:02,490
- Fuck!
- A good "fuck" or a bad "fuck"?
979
00:39:02,690 --> 00:39:05,110
- That is a flat-out bad "fuck."
- I second that "fuck,"
980
00:39:05,310 --> 00:39:07,490
and I'll raise you
two "shits" and a "cocksucker."
981
00:39:07,690 --> 00:39:09,910
- It's a stupid-ass rule!
- Yes, it is.
982
00:39:10,110 --> 00:39:12,960
Okay. I'm gonna go get this
over with, if you don't mind.
983
00:39:13,150 --> 00:39:14,850
[Ethan] Mommy! Mommy!
984
00:39:16,060 --> 00:39:17,790
Ethan. Hi, baby.
985
00:39:17,990 --> 00:39:19,420
We're here to see the show.
986
00:39:19,620 --> 00:39:21,670
- How did you know
about the show?
- You invited us.
987
00:39:21,870 --> 00:39:24,510
- Oh, shit, that's right.
- [Joel] We almost
didn't make it.
988
00:39:24,710 --> 00:39:25,930
Esther suddenly decided
she was sick of hearing
989
00:39:26,130 --> 00:39:28,140
- the voices of our family.
- Wow.
990
00:39:28,340 --> 00:39:30,680
I had to bribe her with ice
cream and a trip to FAO Schwarz.
991
00:39:30,880 --> 00:39:32,680
She's a genius.
992
00:39:32,880 --> 00:39:34,850
- [Joel] You okay?
- Yes. I'm fine.
993
00:39:35,050 --> 00:39:37,060
- You remembered
we were coming, right?
- I did.
994
00:39:37,260 --> 00:39:38,860
Just as soon as you got here.
995
00:39:39,060 --> 00:39:40,110
- You want us to go?
- No.
996
00:39:40,310 --> 00:39:42,230
No. Stay, enjoy the show.
997
00:39:42,430 --> 00:39:44,990
I just had a bad day,
that's all.
998
00:39:45,190 --> 00:39:46,280
Why? Problems at work?
999
00:39:46,480 --> 00:39:48,450
{\an8}- Well...
- Ah! Too much talking!
1000
00:39:48,650 --> 00:39:50,740
Boy, are you
in the wrong family, kid.
1001
00:39:50,940 --> 00:39:52,870
Okay. There's hot dogs
around somewhere.
1002
00:39:53,070 --> 00:39:55,260
Just stuff their faces.
I'll see you after.
1003
00:39:56,430 --> 00:39:57,930
Hey.
1004
00:39:59,230 --> 00:40:01,170
Just...
1005
00:40:01,370 --> 00:40:03,710
some days are harder
than others, you know?
1006
00:40:03,910 --> 00:40:06,020
Yeah. I know.
1007
00:40:10,570 --> 00:40:12,890
- [Esther] Daddy! Daddy!
- Hey, Esther.
- [P.A. chimes]
1008
00:40:13,090 --> 00:40:14,350
[man over P.A.] The public
has spoken.
1009
00:40:14,550 --> 00:40:15,640
- Hey. Hey. Sorry. Sorry.
- Private Waste Management:
1010
00:40:15,840 --> 00:40:17,020
A Musical Journey in Three Acts
1011
00:40:17,220 --> 00:40:19,310
- is a hit.
- That looks good.
- Yeah.
1012
00:40:19,510 --> 00:40:21,710
Catch it now on the main stage.
1013
00:40:24,670 --> 00:40:26,860
Ah, ah, ah.
1014
00:40:27,060 --> 00:40:28,910
[gentle music playing]
1015
00:40:29,110 --> 00:40:31,080
[boy] Now I lay me
down to sleep,
1016
00:40:31,270 --> 00:40:33,160
I pray the Lord my soul to keep.
1017
00:40:33,360 --> 00:40:35,910
Please bless Mommy and Daddy
and my little brother...
1018
00:40:36,110 --> 00:40:38,430
- [Midge grunts]
- [loud clatter]
1019
00:40:42,060 --> 00:40:43,420
And, mostly, God,
please bless...
1020
00:40:43,620 --> 00:40:45,860
Christ. Hot in there.
1021
00:40:48,820 --> 00:40:50,110
Go on.
1022
00:40:51,150 --> 00:40:53,180
[boy] Please bless
New York City,
1023
00:40:53,380 --> 00:40:55,520
the greatest city
in the whole wide world.
1024
00:40:55,720 --> 00:40:58,410
I sure am lucky I live here.
Amen.
1025
00:40:59,700 --> 00:41:02,190
[Midge] This kid's gonna spend
the next ten years
1026
00:41:02,390 --> 00:41:04,570
- stuffed in a locker.
- Hey, guys, he's asleep.
1027
00:41:04,770 --> 00:41:06,540
[trash can lid clatters]
1028
00:41:11,210 --> 00:41:13,030
♪ Who do you call
to haul the trash ♪
1029
00:41:13,230 --> 00:41:15,330
♪ The city trucks won't touch? ♪
1030
00:41:15,530 --> 00:41:17,040
♪ Who's got
the hard-won know-how ♪
1031
00:41:17,240 --> 00:41:19,290
♪ With things hazardous
and such? ♪
1032
00:41:19,490 --> 00:41:21,580
♪ Who comes at night
staying out of sight ♪
1033
00:41:21,780 --> 00:41:24,130
♪ And gone by break of day? ♪
1034
00:41:24,330 --> 00:41:26,760
♪ You got a pile,
a full square mile ♪
1035
00:41:26,960 --> 00:41:30,590
♪ Who's gonna take it away? ♪
1036
00:41:30,790 --> 00:41:34,010
- [apple crunches]
- ♪ Your personal
trash man can ♪
1037
00:41:34,210 --> 00:41:35,680
♪ He'll come and get...
1038
00:41:35,880 --> 00:41:42,500
♪ Your personal trash man can ♪♪
1039
00:41:45,040 --> 00:41:47,420
[applause]
1040
00:41:49,500 --> 00:41:51,320
Wow. Smell that
fresh, sweet air.
1041
00:41:51,520 --> 00:41:53,120
You'd never know
that just last night,
1042
00:41:53,310 --> 00:41:56,120
there was a mound of trash
as high as an elephant's eye.
1043
00:41:56,320 --> 00:41:58,450
High enough that
the Von Trapp Family Singers
1044
00:41:58,650 --> 00:42:00,330
could climb over it
to escape the Nazis.
1045
00:42:00,530 --> 00:42:01,420
[imitates drum fill]
1046
00:42:01,610 --> 00:42:03,170
That's pretty high.
1047
00:42:03,370 --> 00:42:04,670
But now look at it. Gone.
1048
00:42:04,870 --> 00:42:06,880
Now all you see are
sidewalks so clean
1049
00:42:07,080 --> 00:42:08,340
you could eat off them.
1050
00:42:08,540 --> 00:42:11,260
Streets so gleaming
you could see your reflection.
1051
00:42:11,460 --> 00:42:15,550
- Hmm, looks like
I need a shave.
- [laughs]
1052
00:42:15,750 --> 00:42:17,810
Ah, that joke has found
its demographic.
1053
00:42:18,010 --> 00:42:20,230
- What the fuck?
- [bike bell rings]
- [paperboy] Extra! Extra!
1054
00:42:20,430 --> 00:42:21,560
[Midge] There's the paperboy.
1055
00:42:21,760 --> 00:42:23,560
He delivers, well, papers,
1056
00:42:23,760 --> 00:42:25,360
which become trash, ironically.
1057
00:42:25,560 --> 00:42:27,900
- [lively chatter onstage]
- There's a mother
with her babies.
1058
00:42:28,100 --> 00:42:29,740
A guy with a briefcase
who's the father
1059
00:42:29,930 --> 00:42:31,700
of at least one of those babies.
1060
00:42:31,890 --> 00:42:33,450
Apparently, the one thing
these people haven't thrown away
1061
00:42:33,650 --> 00:42:34,570
is the amphetamines.
1062
00:42:34,770 --> 00:42:37,030
- [laughter]
- [boy] It's not?
- What?
1063
00:42:37,230 --> 00:42:38,990
Oh, right. Wait. Okay.
1064
00:42:39,190 --> 00:42:40,620
Here I am, okay.
1065
00:42:40,820 --> 00:42:42,210
You haven't missed much,
trust me.
1066
00:42:42,410 --> 00:42:44,210
No, little boy, it's not.
1067
00:42:44,410 --> 00:42:46,880
The city only disposes of a
small amount of the actual trash
1068
00:42:47,080 --> 00:42:49,090
that is thrown away,
the easy stuff.
1069
00:42:49,290 --> 00:42:52,260
But we live in a big city.
We have big city trash.
1070
00:42:52,460 --> 00:42:53,930
See where I'm going with this?
1071
00:42:54,130 --> 00:42:56,640
[boy] What is private demolition
and waste management?
1072
00:42:56,840 --> 00:42:58,260
God, that's annoying.
1073
00:42:58,460 --> 00:42:59,770
Anyhoo...
1074
00:42:59,960 --> 00:43:01,480
[Tessie] ♪ There once
were trees ♪
1075
00:43:01,670 --> 00:43:04,390
- [yawns]
- ♪ And clear blue seas ♪
1076
00:43:04,590 --> 00:43:06,610
♪ But now all the babies
are born here ♪
1077
00:43:06,800 --> 00:43:09,820
♪ With rabies and full goatees ♪
1078
00:43:10,020 --> 00:43:14,280
♪ Oh, so tough to raise ♪
1079
00:43:14,480 --> 00:43:17,070
♪ We've seen better days ♪
1080
00:43:17,270 --> 00:43:18,740
[screams onstage]
1081
00:43:18,940 --> 00:43:22,080
- ♪ Trash ♪
- ♪ This life ain't fair ♪
1082
00:43:22,280 --> 00:43:24,460
- ♪ Smog ♪
- ♪ Beyond repair ♪
1083
00:43:24,660 --> 00:43:26,630
- ♪ Death ♪
- ♪ You're begging for mercy ♪
1084
00:43:26,820 --> 00:43:28,250
♪ When you go to Jersey ♪
1085
00:43:28,450 --> 00:43:29,840
♪ To smell fresh air ♪
1086
00:43:30,040 --> 00:43:31,380
- ♪ Hoboken ♪
- Too close.
1087
00:43:31,580 --> 00:43:33,920
- ♪ Sweet toxic haze ♪
- ♪ Haze ♪
1088
00:43:34,120 --> 00:43:37,140
♪ We've seen better days ♪
1089
00:43:37,340 --> 00:43:39,100
- [screams onstage]
- ♪ Telling you,
good hygiene pays...
1090
00:43:39,300 --> 00:43:42,020
Hey, what the hell's
going on up there?
1091
00:43:42,220 --> 00:43:44,230
- What? It's the trash show.
- No, it's not.
1092
00:43:44,430 --> 00:43:46,770
- She's fucking around up there.
- And she's still not off-book.
1093
00:43:46,970 --> 00:43:49,230
- What do you want from me?
- I want what was promised.
1094
00:43:49,430 --> 00:43:50,480
She's up there.
She's in the suit.
1095
00:43:50,680 --> 00:43:52,610
From the beginning,
she's been a problem.
1096
00:43:52,810 --> 00:43:53,740
[Nicky] She wouldn't
use the cigar.
1097
00:43:53,940 --> 00:43:54,990
Nobody's missing the cigar.
1098
00:43:55,190 --> 00:43:56,490
- I asked you for a favor.
- I know.
1099
00:43:56,690 --> 00:43:58,620
And I thought you were taking
that favor seriously.
1100
00:43:58,820 --> 00:43:59,950
I did take it seriously.
1101
00:44:00,150 --> 00:44:02,040
Does this look like
serious to you?
1102
00:44:02,240 --> 00:44:03,790
[Midge] Is this a bad time
to ask where his mother is?
1103
00:44:03,990 --> 00:44:05,870
[Frank] That looks like
a temper tantrum,
1104
00:44:06,070 --> 00:44:08,130
and I don't like
temper tantrums.
1105
00:44:08,320 --> 00:44:10,170
Listen to me, the next time
I ask you for a favor...
1106
00:44:10,370 --> 00:44:12,710
- Next time?
- Yeah, next time.
1107
00:44:12,910 --> 00:44:14,720
This was the favor, Frank.
1108
00:44:14,910 --> 00:44:16,680
What the fuck
are you talking about?
1109
00:44:16,870 --> 00:44:18,220
We reciprocated. This was it.
1110
00:44:18,420 --> 00:44:21,180
- It? It?
- There is no "it," Susie.
1111
00:44:21,380 --> 00:44:22,430
We own you.
1112
00:44:22,630 --> 00:44:24,390
Thirty percent of
everything you do,
1113
00:44:24,590 --> 00:44:26,560
everything you touch,
everything she touches.
1114
00:44:26,760 --> 00:44:27,890
That's the deal.
1115
00:44:28,090 --> 00:44:30,230
Yeah, but that was
before we agreed to do this.
1116
00:44:30,430 --> 00:44:32,610
Oh, Susie, I think you have
a problem understanding things.
1117
00:44:32,810 --> 00:44:35,190
No, I don't. This was
supposed to make us square.
1118
00:44:35,390 --> 00:44:36,570
There is no making us square.
1119
00:44:36,770 --> 00:44:38,990
This is it.
This is the situation.
1120
00:44:39,190 --> 00:44:40,530
[Midge] Mismanaged waste
kills up to...
1121
00:44:40,730 --> 00:44:41,830
For how long?
1122
00:44:42,020 --> 00:44:44,750
For as long as you are
Susie fucking Myerson!
1123
00:44:44,940 --> 00:44:48,330
Now you get your head straight,
and you get her head straight.
1124
00:44:48,530 --> 00:44:50,250
And don't you ever fuck
1125
00:44:50,450 --> 00:44:53,210
with a musical production
of ours again.
1126
00:44:53,410 --> 00:44:56,550
Next time,
there's gonna be tech.
1127
00:44:56,750 --> 00:44:58,380
[Midge] ...parasitic illness.
1128
00:44:58,580 --> 00:45:00,550
Yeah, I guess while he mourns
his little cartwheeler,
1129
00:45:00,750 --> 00:45:01,930
I'm supposed to
tell you now about
1130
00:45:02,130 --> 00:45:03,760
all the ways
that trash can kill you.
1131
00:45:03,960 --> 00:45:05,350
- Bye Bye Birdie it ain't.
- [sighs]
1132
00:45:05,550 --> 00:45:06,810
What's going on here?
1133
00:45:07,010 --> 00:45:08,770
It's a trade show.
Go buy some tires, hmm?
1134
00:45:08,970 --> 00:45:10,940
Why is Midge giving up onstage?
She never gives up onstage.
1135
00:45:11,140 --> 00:45:13,150
I don't know, Joel.
It's an off night.
1136
00:45:13,350 --> 00:45:15,650
- Ask for your money back.
- Who are those guys, Susie?
1137
00:45:15,850 --> 00:45:17,110
- They're no one.
- They don't look like no one.
1138
00:45:17,310 --> 00:45:19,450
- Well, they are.
- Did you piss them off?
1139
00:45:19,650 --> 00:45:21,030
Leave me alone.
1140
00:45:21,230 --> 00:45:22,620
What did you do?
1141
00:45:22,820 --> 00:45:24,030
Why are they threatening you?
1142
00:45:24,230 --> 00:45:25,410
Why are they looking at Midge
like she's got
1143
00:45:25,610 --> 00:45:26,620
a fucking lot number on her ass?
1144
00:45:26,820 --> 00:45:27,750
I don't know
what you're talking about.
1145
00:45:27,950 --> 00:45:29,160
Did you get her mixed up
in something?
1146
00:45:29,360 --> 00:45:31,170
What's happening, "manager"?
You mobbed up?
1147
00:45:31,370 --> 00:45:32,290
- No.
- No?
1148
00:45:32,490 --> 00:45:33,380
This whole place looks like
1149
00:45:33,580 --> 00:45:34,590
part two of
the Apalachin meeting.
1150
00:45:34,790 --> 00:45:36,860
- I got to go.
- Hey. Look at me.
1151
00:45:37,900 --> 00:45:39,720
- Do you have a handle on this?
- Yes.
1152
00:45:39,920 --> 00:45:41,430
- Do you need help?
- No.
1153
00:45:41,630 --> 00:45:43,510
How deep is my wife
in this shit you got going here?
1154
00:45:43,710 --> 00:45:46,180
- Just go babysit, Joel, okay?
- Fuck you.
1155
00:45:46,380 --> 00:45:47,930
You're not cute just 'cause
you're four feet tall
1156
00:45:48,130 --> 00:45:49,560
and you dress like
a Katzenjammer Kid.
1157
00:45:49,760 --> 00:45:51,270
I want to know what you're into.
1158
00:45:51,470 --> 00:45:53,650
Okay, well,
thanks for stopping by.
1159
00:45:53,850 --> 00:45:55,360
I'm gonna find out, Susie.
1160
00:45:55,560 --> 00:45:57,230
I'm gonna get to the bottom
of whatever it is
1161
00:45:57,430 --> 00:45:59,110
you have once again fucked up,
you hear me?
1162
00:45:59,310 --> 00:46:02,910
♪ Goodbye, junk misplaced ♪
1163
00:46:03,110 --> 00:46:07,870
♪ So long, fumes we taste ♪
1164
00:46:08,070 --> 00:46:12,830
♪ Ah, hello, private waste ♪
1165
00:46:13,030 --> 00:46:18,090
{\an8}♪ Private waste management ♪
1166
00:46:18,290 --> 00:46:22,800
{\an8}♪ Take it away ♪
1167
00:46:23,000 --> 00:46:24,680
- ♪ Trash ♪♪
- [cheers, applause]
1168
00:46:24,880 --> 00:46:26,890
What are you, like, 30?
1169
00:46:27,090 --> 00:46:28,600
- [Hart] This is
really a thrill.
- [lively chatter]
1170
00:46:28,800 --> 00:46:30,560
We never get asked
to do a third segment.
1171
00:46:30,760 --> 00:46:32,020
Do we, Cooper?
1172
00:46:32,220 --> 00:46:34,400
You sure you don't want
to feed him a termite?
1173
00:46:34,600 --> 00:46:36,610
- I'm sure.
- You're missing out.
1174
00:46:36,810 --> 00:46:40,070
And we're back from commercial
in three, two...
1175
00:46:40,270 --> 00:46:42,210
- [cheers, applause]
- [band playing lively music]
1176
00:46:47,300 --> 00:46:49,700
Welcome back, folks,
and yes, we are still here
1177
00:46:49,900 --> 00:46:51,620
with my guest Hart Buckley
of the Bronx Zoo,
1178
00:46:51,820 --> 00:46:53,670
and I just can't believe my luck
1179
00:46:53,860 --> 00:46:56,670
but he has yet one more
adorable critter for us to meet,
1180
00:46:56,870 --> 00:46:58,090
- so let's...
- [Sophie] Excuse me, sir.
1181
00:46:58,290 --> 00:46:59,960
- [audience gasping]
- Is this the ladies' room?
1182
00:47:00,160 --> 00:47:01,480
[laughter, applause, cheers]
1183
00:47:03,440 --> 00:47:05,740
Well, what do you know,
Sophie Lennon.
1184
00:47:07,240 --> 00:47:09,010
Boy, are you
a sight for sore eyes.
1185
00:47:09,210 --> 00:47:10,520
- Mwah.
- Mm, careful, Gordon.
1186
00:47:10,720 --> 00:47:12,140
That's how
my fifth marriage started.
1187
00:47:12,340 --> 00:47:14,810
- And my fourth one ended.
- [laughter]
1188
00:47:15,010 --> 00:47:17,310
[mouthing]
1189
00:47:17,510 --> 00:47:19,290
[audience cheering]
1190
00:47:23,090 --> 00:47:25,820
Well, that sure was
a nice greeting.
1191
00:47:26,020 --> 00:47:27,780
- [laughter, whooping]
- Hello.
1192
00:47:27,980 --> 00:47:30,830
I think I wore your brother
to Delmonico's last night.
1193
00:47:31,030 --> 00:47:33,250
- [laughter]
- Oh, we are delighted
to see you, Sophie.
1194
00:47:33,450 --> 00:47:35,830
- Hey, would you like a termite?
- Maybe later.
1195
00:47:36,030 --> 00:47:37,790
- [laughter]
- Sophie Lennon,
as you all know, folks,
1196
00:47:37,990 --> 00:47:39,750
hosts the hit game show
Seconds Count.
1197
00:47:39,950 --> 00:47:42,050
- [cheers, applause]
- Thank you.
1198
00:47:42,250 --> 00:47:44,380
It is a hit, isn't it?
1199
00:47:44,580 --> 00:47:46,430
Now, correct me if I'm wrong,
but isn't your studio
1200
00:47:46,630 --> 00:47:48,390
- right down the hall?
- I think it is.
1201
00:47:48,590 --> 00:47:50,850
And yet, I believe this is the
first time you've come to visit.
1202
00:47:51,050 --> 00:47:53,430
- Is that right?
- Now, not to be
too much a braggart,
1203
00:47:53,630 --> 00:47:54,730
but I feel we've been
1204
00:47:54,930 --> 00:47:56,390
a good friend to you
at The Gordon Ford Show.
1205
00:47:56,590 --> 00:47:59,020
- Maybe helped you
get that hit show.
- You did, Gordon.
1206
00:47:59,220 --> 00:48:02,530
I was at my lowest point,
and you gave me a leg up.
1207
00:48:02,730 --> 00:48:03,940
So, what happened?
1208
00:48:04,140 --> 00:48:06,150
Well, you know me,
once I've got my legs up...
1209
00:48:06,350 --> 00:48:08,510
[laughter]
1210
00:48:09,550 --> 00:48:11,370
[Gordon] Heel, Sophie, heel.
1211
00:48:11,570 --> 00:48:13,120
Hey. We need talk.
1212
00:48:13,320 --> 00:48:14,620
[whispering] What in
the ever-loving fuck?
1213
00:48:14,820 --> 00:48:16,580
[whispering] Why didn't you tell
me about this bullshit rule?
1214
00:48:16,780 --> 00:48:18,380
- What?
- No one who works on the show
1215
00:48:18,570 --> 00:48:19,830
can be on the show,
is that right?
1216
00:48:20,030 --> 00:48:21,340
Yeah. So?
1217
00:48:21,540 --> 00:48:23,300
So, why didn't you tell me that
when you hired her?
1218
00:48:23,500 --> 00:48:25,840
- I didn't fucking hire her.
- No excuse.
1219
00:48:26,040 --> 00:48:27,510
Little excuse.
1220
00:48:27,710 --> 00:48:29,180
- You need to fix this.
- I need to...
1221
00:48:29,380 --> 00:48:31,560
There is
a goddamn show going on.
1222
00:48:31,750 --> 00:48:35,730
- Well, fix it after.
- I am not gonna fix anything.
1223
00:48:35,930 --> 00:48:37,230
It's a bullshit rule.
1224
00:48:37,430 --> 00:48:39,810
It's Gordon's rule. Talk to him.
1225
00:48:40,010 --> 00:48:41,480
Fuck.
1226
00:48:41,680 --> 00:48:44,320
[audience laughing]
1227
00:48:44,520 --> 00:48:45,900
[busy chatter]
1228
00:48:46,100 --> 00:48:48,050
- [elevator bell chimes]
- [audience laughing
in distance]
1229
00:48:57,760 --> 00:48:58,970
Susan?
1230
00:49:00,770 --> 00:49:02,130
[elevator bell chimes]
1231
00:49:02,330 --> 00:49:03,980
Susan!
1232
00:49:05,940 --> 00:49:07,920
Susan, they just
waxed the floors.
1233
00:49:08,120 --> 00:49:09,590
Susan!
1234
00:49:09,790 --> 00:49:10,840
I will catch up with you.
1235
00:49:11,040 --> 00:49:12,470
Don't forget I played lacrosse.
1236
00:49:12,670 --> 00:49:14,260
Susan! Damn it.
1237
00:49:14,460 --> 00:49:16,850
Could you not? I'm in... Oh!
1238
00:49:17,050 --> 00:49:18,690
This is a ridiculous waste
of stockings.
1239
00:49:18,880 --> 00:49:21,650
Stop. I mean,
you're going to lose.
1240
00:49:21,850 --> 00:49:23,860
You know, this is just like
that party we went to
1241
00:49:24,060 --> 00:49:25,860
where you were supposed to dress
up as the woman you admire most,
1242
00:49:26,060 --> 00:49:27,110
and you came as Lady Macbeth,
1243
00:49:27,310 --> 00:49:28,530
and we got
in that terrible fight.
1244
00:49:28,730 --> 00:49:31,570
You left and ran away,
and I caught you then, too.
1245
00:49:31,770 --> 00:49:33,200
Oh, no,
you went through a glass door.
1246
00:49:33,400 --> 00:49:35,590
- How will I ever find you?
- [sighs]
1247
00:49:38,260 --> 00:49:40,170
You can't not talk to me.
1248
00:49:40,360 --> 00:49:41,830
There's a reason
we ran into each other.
1249
00:49:42,030 --> 00:49:43,500
The universe is
telling us something.
1250
00:49:43,700 --> 00:49:44,750
No, it isn't.
1251
00:49:44,950 --> 00:49:47,260
And this is nothing like
that night or that party.
1252
00:49:47,460 --> 00:49:49,090
And you were on
the lacrosse team for two hours,
1253
00:49:49,290 --> 00:49:51,130
- and then you got bored.
- Lacrosse is boring.
1254
00:49:51,330 --> 00:49:52,680
I know it's boring.
1255
00:49:52,880 --> 00:49:54,760
I told you it was boring
and you shouldn't join,
1256
00:49:54,960 --> 00:49:57,060
and then you joined
because I told you not to join.
1257
00:49:57,260 --> 00:49:58,770
How fucked-up is that?
1258
00:49:58,970 --> 00:50:00,890
Jesus Christ. Don't you have
a gala to go to or something?
1259
00:50:01,090 --> 00:50:02,520
Nope. Today's my day of rest.
1260
00:50:02,720 --> 00:50:04,770
Wow, Susan Myerson.
1261
00:50:04,970 --> 00:50:06,730
I can't believe
I'm talking to you. It's been...
1262
00:50:06,930 --> 00:50:09,610
Do not stand there and pretend
this is a touching reunion.
1263
00:50:09,810 --> 00:50:11,070
- I got to go.
- Why?
1264
00:50:11,270 --> 00:50:13,700
I have work. I have a life.
1265
00:50:13,900 --> 00:50:15,330
Just because you lose
interest in something,
1266
00:50:15,520 --> 00:50:17,120
- it doesn't just go away.
- I know.
1267
00:50:17,320 --> 00:50:19,120
There was still lacrosse
after you quit.
1268
00:50:19,320 --> 00:50:21,040
Well, there shouldn't have been.
1269
00:50:21,240 --> 00:50:23,630
Please, just...
1270
00:50:23,820 --> 00:50:25,140
It's been so long.
1271
00:50:27,230 --> 00:50:28,860
You look really good.
1272
00:50:29,980 --> 00:50:31,380
You do.
1273
00:50:31,580 --> 00:50:33,220
Yeah, I love the hat.
1274
00:50:33,420 --> 00:50:34,640
[Susie sighs]
1275
00:50:34,840 --> 00:50:36,510
Mrs. Gordon Ford?
1276
00:50:36,710 --> 00:50:38,520
[sighs] Yeah.
1277
00:50:38,710 --> 00:50:40,520
It's quite an accomplishment.
1278
00:50:40,720 --> 00:50:43,310
- That's not all I am.
- Yeah, that's all you are.
1279
00:50:43,510 --> 00:50:46,120
It's all you are to me,
Mrs. Fucking Gordon Ford.
1280
00:50:47,620 --> 00:50:48,730
How are you?
1281
00:50:48,930 --> 00:50:50,110
Oh, you better pick
a different question.
1282
00:50:50,310 --> 00:50:52,490
Oh, Susie, can we take this
down just a hair?
1283
00:50:52,690 --> 00:50:55,570
I didn't tell you to follow me.
I didn't want to talk to you.
1284
00:50:55,770 --> 00:50:58,080
Hey, let's get a drink.
1285
00:50:58,280 --> 00:51:01,450
Let's find a bar and get soused,
and you can say everything to me
1286
00:51:01,650 --> 00:51:02,910
you've wanted to say
for 15 years.
1287
00:51:03,110 --> 00:51:05,040
I don't want to say
anything to you.
1288
00:51:05,240 --> 00:51:06,540
Fine, then you can ask me
1289
00:51:06,740 --> 00:51:08,380
anything you wanted to ask me
for 15 years.
1290
00:51:08,580 --> 00:51:10,810
No. Everything you say
is bullshit anyhow.
1291
00:51:11,940 --> 00:51:13,760
I guess I understand
why you feel like this.
1292
00:51:13,960 --> 00:51:16,430
Well, I don't give a fuck
if you understand or not.
1293
00:51:16,630 --> 00:51:18,390
This is public. It's too loud.
1294
00:51:18,590 --> 00:51:19,600
I'm loud!
1295
00:51:19,800 --> 00:51:20,970
I was loud then, I'm loud now.
1296
00:51:21,170 --> 00:51:22,520
This isn't new.
1297
00:51:22,720 --> 00:51:24,120
Please, let's sit and drink.
1298
00:51:25,500 --> 00:51:27,020
I can't cover everything
1299
00:51:27,220 --> 00:51:28,690
right here on the street
like this.
1300
00:51:28,890 --> 00:51:30,570
- No.
- Please, let's talk.
1301
00:51:30,770 --> 00:51:33,070
I... Let me find out about you.
1302
00:51:33,270 --> 00:51:35,740
I'm the same.
I am what I always was. You?
1303
00:51:35,940 --> 00:51:37,410
- Well, let me...
- What?
1304
00:51:37,610 --> 00:51:39,200
Explain? Apologize?
1305
00:51:39,400 --> 00:51:40,660
Apologize for what?
1306
00:51:40,860 --> 00:51:42,660
For what?
1307
00:51:42,860 --> 00:51:45,420
For, I don't know,
making plans and promises and...
1308
00:51:45,610 --> 00:51:47,080
I never made promises.
1309
00:51:47,280 --> 00:51:49,090
- You're kidding.
- I was 22.
1310
00:51:49,290 --> 00:51:51,300
What promises
can you make at 22?
1311
00:51:51,500 --> 00:51:53,420
- Plenty!
- We're grown-ups.
1312
00:51:53,620 --> 00:51:54,670
Can't we be grown-ups?
1313
00:51:54,870 --> 00:51:56,470
Can't we talk like grown women?
1314
00:51:56,670 --> 00:51:57,840
I don't know
what grown women talk like.
1315
00:51:58,040 --> 00:51:59,300
I deal with comics.
1316
00:51:59,500 --> 00:52:01,310
Okay.
1317
00:52:01,510 --> 00:52:02,970
I'll apologize
if you want me to.
1318
00:52:03,170 --> 00:52:05,810
Oh, will you? What a sport.
1319
00:52:06,010 --> 00:52:07,060
What a fucking peach.
1320
00:52:07,260 --> 00:52:08,520
I don't want an apology.
1321
00:52:08,720 --> 00:52:10,820
I don't want anything from you.
1322
00:52:11,020 --> 00:52:13,530
I swear,
I didn't mean to hurt you.
1323
00:52:13,730 --> 00:52:14,940
It was college.
1324
00:52:15,140 --> 00:52:18,030
I was a redhead.
That was a mistake, too.
1325
00:52:18,230 --> 00:52:19,590
No.
1326
00:52:20,760 --> 00:52:22,720
I didn't... [groans]
1327
00:52:24,050 --> 00:52:26,760
You were definitely not...
1328
00:52:28,770 --> 00:52:31,840
Oh, boy, I really want
to buy you that drink.
1329
00:52:32,040 --> 00:52:34,010
I have to go.
1330
00:52:34,200 --> 00:52:36,470
Nice to see you, Hedy.
1331
00:52:36,670 --> 00:52:38,440
You look good as a blonde.
1332
00:52:39,610 --> 00:52:41,470
[♪ Joan Jett & the Blackhearts:
"I Hate Myself for Loving You"]
1333
00:52:41,670 --> 00:52:43,610
♪ ♪
1334
00:52:49,410 --> 00:52:51,400
{\an8}♪ Ow ♪
1335
00:52:51,600 --> 00:52:52,920
{\an8}♪ Uh ♪
1336
00:53:04,140 --> 00:53:06,290
{\an8}♪ Midnight, getting uptight ♪
1337
00:53:06,490 --> 00:53:08,790
{\an8}♪ Where are you? ♪
1338
00:53:08,990 --> 00:53:12,790
{\an8}♪ You said you'd meet me,
now it's quarter to 2:00 ♪
1339
00:53:12,990 --> 00:53:16,090
{\an8}♪ I know I'm hanging,
but I'm still wanting you ♪
1340
00:53:16,290 --> 00:53:18,550
{\an8}♪ Hey, Jack, it's a fact ♪
1341
00:53:18,750 --> 00:53:20,930
{\an8}♪ They're talking in town ♪
1342
00:53:21,130 --> 00:53:24,510
{\an8}♪ I turn my back,
and you're messing around ♪
1343
00:53:24,710 --> 00:53:26,470
{\an8}♪ I'm not getting jealous ♪
1344
00:53:26,670 --> 00:53:29,100
{\an8}♪ Don't like
looking like a clown ♪
1345
00:53:29,300 --> 00:53:33,110
{\an8}♪ I think of you
every night and day ♪
1346
00:53:33,310 --> 00:53:35,020
{\an8}♪ You took my heart ♪
1347
00:53:35,220 --> 00:53:41,070
{\an8}♪ And you took my pride away ♪
1348
00:53:41,270 --> 00:53:44,870
{\an8}♪ I hate myself for loving you ♪
1349
00:53:45,070 --> 00:53:49,160
{\an8}♪ Can't break free
from the things that you do ♪
1350
00:53:49,360 --> 00:53:52,830
{\an8}♪ I want to walk,
but I run back to you ♪
1351
00:53:53,030 --> 00:53:57,360
{\an8}♪ That's why I hate myself
for loving you ♪
1352
00:53:58,770 --> 00:54:00,760
{\an8}♪ Ow ♪
1353
00:54:00,960 --> 00:54:02,440
{\an8}♪ Uh ♪
1354
00:54:13,540 --> 00:54:17,980
{\an8}♪ Daylight, spent the night
without you ♪
1355
00:54:18,180 --> 00:54:21,450
{\an8}♪ But I've been dreaming 'bout
the loving you do ♪
1356
00:54:21,650 --> 00:54:23,950
{\an8}♪ I'm over being angry ♪
1357
00:54:24,150 --> 00:54:25,580
{\an8}♪ 'Bout the hell
you put me through ♪
1358
00:54:25,770 --> 00:54:30,120
{\an8}♪ Hey, man,
bet you can't treat me right ♪
1359
00:54:30,320 --> 00:54:34,080
{\an8}♪ You just don't know what
you was missing last night ♪
1360
00:54:34,280 --> 00:54:36,130
{\an8}♪ I want to see you begging ♪
1361
00:54:36,330 --> 00:54:37,960
{\an8}♪ Say "Forget it"
just for spite ♪
1362
00:54:38,160 --> 00:54:42,180
{\an8}♪ I think of you
every night and day ♪
1363
00:54:42,370 --> 00:54:44,050
{\an8}♪ You took my heart ♪
1364
00:54:44,250 --> 00:54:50,270
{\an8}♪ And you took my pride away ♪
1365
00:54:50,470 --> 00:54:52,730
{\an8}- ♪ I hate myself ♪
- ♪ Ow ♪
1366
00:54:52,930 --> 00:54:54,370
{\an8}♪ Uh ♪
1367
00:54:56,210 --> 00:54:57,690
{\an8}♪ For loving you ♪
1368
00:54:57,890 --> 00:54:59,230
{\an8}♪ All right ♪
1369
00:54:59,430 --> 00:55:00,740
{\an8}- ♪ I hate myself ♪
- ♪ Ow ♪
1370
00:55:00,930 --> 00:55:02,920
{\an8}♪ Uh ♪
1371
00:55:04,510 --> 00:55:06,370
{\an8}♪ For loving you ♪
1372
00:55:06,570 --> 00:55:10,220
{\an8}♪ I hate myself
for loving you ♪♪