1 00:00:10,970 --> 00:00:15,090 {\an8}Wer macht aus der braunen Stadt 2 00:00:16,720 --> 00:00:18,970 {\an8}Ein Bett aus Grün mit Rosen 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,890 {\an8}Dank New York City Turf 4 00:00:23,190 --> 00:00:24,980 {\an8}Und den Landschaftsgärtnern 5 00:00:25,770 --> 00:00:27,090 {\an8}Wächst alles! 6 00:00:27,290 --> 00:00:28,760 {\an8}Wer macht Platz für Blüten 7 00:00:28,960 --> 00:00:30,800 {\an8}Mäht den Rasen Beschneidet die Bäume 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,640 {\an8}Beschwert sich nie 9 00:00:32,840 --> 00:00:35,110 {\an8}- Wo gebaut wird? - So wächst alles 10 00:00:35,320 --> 00:00:37,020 {\an8}Danke, New York City Turf 11 00:00:37,220 --> 00:00:40,790 {\an8}Immer fleißig wie die Bienen Dank uns 12 00:00:41,830 --> 00:00:43,210 {\an8}Wächst alles 13 00:00:43,790 --> 00:00:45,150 {\an8}So läuft das 14 00:00:45,350 --> 00:00:48,290 {\an8}Alles wächst 15 00:00:57,140 --> 00:00:59,080 Halt! Halt. 16 00:00:59,280 --> 00:01:01,830 Mein Blatt steckt im Zaun. Müssen wir uns so hinlegen? 17 00:01:02,030 --> 00:01:02,960 - Ja. - Und hocken? 18 00:01:03,160 --> 00:01:05,670 - Du bist 'ne Knospe. - Wir haben keinen Platz. 19 00:01:05,870 --> 00:01:07,760 Mehr haben wir nicht. 20 00:01:07,960 --> 00:01:08,760 Von vorn! 21 00:01:08,960 --> 00:01:10,220 Wie schaffen wir das? 22 00:01:10,420 --> 00:01:11,730 Frank! Nicky! 23 00:01:12,490 --> 00:01:13,430 Du warst schnell. 24 00:01:13,630 --> 00:01:14,640 Wie verlangt. 25 00:01:14,840 --> 00:01:17,720 Meistens nehmen sich die Leute Zeit. 26 00:01:17,920 --> 00:01:19,060 Verlassen den Staat. 27 00:01:19,260 --> 00:01:22,330 Schön, dass wir nicht nach Connecticut mussten. 28 00:01:22,530 --> 00:01:23,480 Was braucht ihr? 29 00:01:23,680 --> 00:01:24,960 Einen Gefallen. 30 00:01:25,500 --> 00:01:27,070 Klar. Was für einen? 31 00:01:27,270 --> 00:01:29,360 Hier ist morgen eine Vorstellung. 32 00:01:29,560 --> 00:01:30,820 Was Lehrreiches. 33 00:01:31,020 --> 00:01:33,710 - Tolle Produktion. - Sehr gut dieses Jahr. 34 00:01:34,470 --> 00:01:36,200 Doch die Hauptrolle fiel aus. 35 00:01:36,400 --> 00:01:37,120 Er ist weg. 36 00:01:37,320 --> 00:01:39,000 - In Connecticut? - Nein. 37 00:01:39,190 --> 00:01:41,410 Er taucht wieder auf. Am Strand. 38 00:01:41,610 --> 00:01:44,640 Wir dachten an Midge. 39 00:01:45,020 --> 00:01:46,670 - Als was? - Die Hauptrolle. 40 00:01:46,870 --> 00:01:48,440 Freust du dich nicht? 41 00:01:48,640 --> 00:01:49,590 Wovon redet ihr? 42 00:01:49,790 --> 00:01:51,630 Einer unserer Partner verkauft 43 00:01:51,830 --> 00:01:53,890 hier ein Produkt. Im Tanzforum. 44 00:01:54,080 --> 00:01:56,260 Die Hauptrolle ist eine Erzählerin. 45 00:01:56,460 --> 00:01:57,850 Wie Unsere kleine Stadt. 46 00:01:58,050 --> 00:02:00,270 Midge ist Komikerin. Nicht ihr Ding. 47 00:02:00,470 --> 00:02:02,230 Nur für einen Tag? 48 00:02:02,430 --> 00:02:03,370 Ich denke nicht. 49 00:02:03,910 --> 00:02:06,080 Und jetzt? 50 00:02:06,830 --> 00:02:10,130 Hübsche Summe. Aber sie arbeitet Vollzeit. 51 00:02:10,330 --> 00:02:12,840 Wir haben es dem Boss schon gesagt. 52 00:02:13,340 --> 00:02:14,420 Tut mir leid. 53 00:02:19,470 --> 00:02:20,390 Wohin geht ihr? 54 00:02:20,720 --> 00:02:21,950 Es dem Boss sagen. 55 00:02:22,150 --> 00:02:24,350 Er will schlechte Nachrichten sofort. 56 00:02:24,600 --> 00:02:26,890 Es ist einfach sehr kurzfristig. 57 00:02:28,310 --> 00:02:32,440 Unsere kleine Stadt, das sind Darsteller. Midge ist keine. 58 00:02:36,280 --> 00:02:38,240 Ich finde jemanden. 59 00:02:38,650 --> 00:02:41,100 Der Boss will die anrüchige Hübsche. 60 00:02:41,300 --> 00:02:42,020 Er mag sie. 61 00:02:42,220 --> 00:02:43,490 Eine Rarität. 62 00:02:43,950 --> 00:02:45,730 Ich hab einen Zauberer. 63 00:02:45,930 --> 00:02:48,520 Lange Haare, und ich stecke ihn in ein Kleid. 64 00:02:48,720 --> 00:02:53,500 Ich bitte dich um einen Gefallen. Verstehst du das? 65 00:02:53,750 --> 00:02:54,990 Ja, verstehe ich. 66 00:02:55,190 --> 00:02:56,780 Unsere Beziehung 67 00:02:56,980 --> 00:02:59,700 beruht auf gegenseitigem Respekt. 68 00:02:59,900 --> 00:03:02,620 Ich hab dir viele Gefallen getan. Das Büro... 69 00:03:02,820 --> 00:03:04,580 - Möbel... - Dich am Leben lassen. 70 00:03:04,780 --> 00:03:05,500 Das war gut. 71 00:03:05,700 --> 00:03:10,800 Aber das? Wir bitten dich ganz demütig um einen Gefallen. 72 00:03:10,990 --> 00:03:15,440 So erwiderst du den Gefallen. So revanchierst du dich. 73 00:03:16,940 --> 00:03:18,260 Ich revanchiere mich? 74 00:03:18,460 --> 00:03:20,390 Ja. Und du bist nett. 75 00:03:20,590 --> 00:03:23,270 - Das begleicht meine Schuld? - Natürlich. 76 00:03:23,470 --> 00:03:24,230 Siehst du? 77 00:03:24,420 --> 00:03:25,940 Nein. Ich rede mit Midge. 78 00:03:26,130 --> 00:03:28,040 Der Boss wird sich freuen. 79 00:03:28,370 --> 00:03:30,900 Alles wächst 80 00:03:31,100 --> 00:03:32,330 Noch mal. 81 00:03:35,290 --> 00:03:37,340 Fünf, sechs, sieben, acht. Stopp! 82 00:03:48,100 --> 00:03:50,230 Morgen! Verkatert? 83 00:03:53,650 --> 00:03:54,550 Gordon Ford Show. 84 00:03:54,750 --> 00:03:56,190 Morgen! Verkatert? 85 00:03:56,690 --> 00:03:58,650 Morgen! Verkatert? 86 00:03:58,900 --> 00:04:01,070 Morgen! Verkatert? 87 00:04:01,650 --> 00:04:04,410 Du hast alles falsch rum an. Nimm zwei. 88 00:04:04,910 --> 00:04:05,810 Morgen, Marge. 89 00:04:06,010 --> 00:04:07,140 Morgen! Verkatert? 90 00:04:07,340 --> 00:04:09,520 Was? Nein. Was ist das? 91 00:04:09,720 --> 00:04:12,160 Einzige nützliche Lektion meiner Mutter. 92 00:04:14,250 --> 00:04:15,230 Morgen, Trudy. 93 00:04:15,430 --> 00:04:16,960 Nie wieder Nummer eins. 94 00:04:18,800 --> 00:04:21,320 Das ist schrecklich. Trinkst du deins? 95 00:04:21,520 --> 00:04:23,380 - Hab ich schon. - Nein. 96 00:04:23,840 --> 00:04:24,680 Hier. 97 00:04:26,300 --> 00:04:27,120 Schrecklich. 98 00:04:27,320 --> 00:04:29,290 Wieso war ich im Wollman Rink? 99 00:04:29,490 --> 00:04:31,670 - Zwei Uhr morgens. - Keine Ahnung. 100 00:04:31,870 --> 00:04:33,670 Ich hasse Schlittschuhe. 101 00:04:33,870 --> 00:04:34,840 Eine Eislaufbahn? 102 00:04:35,040 --> 00:04:36,510 Ja, aber eine andere. 103 00:04:36,710 --> 00:04:38,380 Ich hab Betty Porter geküsst. 104 00:04:38,580 --> 00:04:39,590 Ich auch. 105 00:04:39,790 --> 00:04:40,970 Morgen, die Herren. 106 00:04:41,170 --> 00:04:42,470 Haben sie alle geküsst? 107 00:04:42,670 --> 00:04:43,930 Sie war nicht da. 108 00:04:44,130 --> 00:04:46,180 - Echt? - Sie bekam Dienstag ein Baby. 109 00:04:46,380 --> 00:04:47,890 - Baby? - Wen hab ich geküsst? 110 00:04:48,090 --> 00:04:49,410 Sie war schwanger? 111 00:04:50,240 --> 00:04:51,350 Trinkt, Jungs. 112 00:04:51,550 --> 00:04:53,190 - Verkatert? - Nein, danke. 113 00:04:53,390 --> 00:04:54,110 Morgen, Boss. 114 00:04:54,310 --> 00:04:56,590 Midge, niemand braucht so viel Freude. 115 00:04:56,790 --> 00:04:57,900 Tut mir leid. 116 00:04:58,100 --> 00:05:00,460 Verträgt hier niemand was? Wirklich? 117 00:05:00,960 --> 00:05:03,950 - Wo sind all die echten Männer? - Sag Bescheid, wenn du es weißt! 118 00:05:04,150 --> 00:05:05,490 Betty Porter war schwanger. 119 00:05:05,690 --> 00:05:06,840 Was deutest du an? 120 00:05:07,090 --> 00:05:09,890 Midge, Gordon will dich im Studio sehen. 121 00:05:10,890 --> 00:05:12,730 Jetzt? Gut. 122 00:05:32,660 --> 00:05:34,710 Das macht mehr Spaß mit einer Frau. 123 00:05:36,370 --> 00:05:37,330 Neuer Stuhl. 124 00:05:37,880 --> 00:05:39,150 Ich prüfe ihn. 125 00:05:39,350 --> 00:05:42,150 Sie denken, es geht um Charisma und Witze, 126 00:05:42,350 --> 00:05:44,130 aber es geht um den Stuhl. 127 00:05:45,760 --> 00:05:47,330 5,8 Punkte vom russischen Richter. 128 00:05:47,530 --> 00:05:49,010 Jack Paar kann das nicht. 129 00:05:50,050 --> 00:05:52,680 Ihnen scheint es besser als den anderen zu gehen. 130 00:05:53,220 --> 00:05:54,500 Schottische Gene. 131 00:05:54,700 --> 00:05:57,230 Marge gab mir 3 Drinks. Ich hab 2 Mal gebrochen. 132 00:05:57,690 --> 00:05:58,520 Sie sehen gut aus. 133 00:05:58,850 --> 00:06:00,010 Ich trinke kaum. 134 00:06:00,210 --> 00:06:01,650 Ich war etwas beschwipst. 135 00:06:01,850 --> 00:06:03,530 - Ach ja? - Ja. 136 00:06:03,900 --> 00:06:04,760 Hab ich gemerkt. 137 00:06:04,960 --> 00:06:07,470 Ich wollte nur sehen, ob alles okay ist. 138 00:06:07,670 --> 00:06:11,980 Mit mir, nachdem sich unsere Lippen berührten. 139 00:06:12,180 --> 00:06:12,890 Nach dem Kuss? 140 00:06:13,090 --> 00:06:14,310 Nennt man das so? 141 00:06:14,510 --> 00:06:16,830 - Alles gut. - Gut. Ich auch. 142 00:06:17,620 --> 00:06:19,690 Fangen wir noch mal von vorn an. 143 00:06:19,890 --> 00:06:21,260 - Wie? - Gehen Sie mit mir aus. 144 00:06:21,460 --> 00:06:23,450 Essen. Kein Eis. Solider Boden. 145 00:06:23,650 --> 00:06:24,860 Sehr nett, aber... 146 00:06:25,060 --> 00:06:27,800 Ich kann charmant sein, wenn ich nüchtern bin. 147 00:06:28,590 --> 00:06:29,540 Nein. 148 00:06:29,730 --> 00:06:32,120 - Nennen Sie mir einen Grund. - Ich gebe Ihnen 30. 149 00:06:32,320 --> 00:06:34,120 Dafür hab ich keine Zeit. Zehn. 150 00:06:34,320 --> 00:06:36,000 Erstens, Sie sind kein Jude. 151 00:06:36,200 --> 00:06:38,500 Doch. Ich hieß früher Fordberg. Weiter. 152 00:06:38,700 --> 00:06:40,250 Zweitens, Sie sind mein Boss. 153 00:06:40,450 --> 00:06:41,590 Sie sind gefeuert. Drei. 154 00:06:41,790 --> 00:06:43,260 Zehn. Sie sind verheiratet. 155 00:06:43,460 --> 00:06:45,690 Nummer zehn. Interessant. 156 00:06:46,030 --> 00:06:49,010 - Ja, aber mit Vorbehalt. - Das ist neu. 157 00:06:49,210 --> 00:06:51,560 Ist eine besondere Ehe. Wir verstehen uns. 158 00:06:51,760 --> 00:06:53,600 Wie "Bitte nicht stören"? 159 00:06:53,800 --> 00:06:55,230 Sie hat ihr Leben, ich meins. 160 00:06:55,430 --> 00:06:56,560 Das nennt man Single sein. 161 00:06:56,760 --> 00:06:57,830 Meine Frau ist toll. 162 00:06:58,030 --> 00:06:59,750 Ich bewundere und liebe sie. 163 00:07:00,620 --> 00:07:01,860 Und sie ist flexibel. 164 00:07:02,060 --> 00:07:02,780 Schlangenfrau? 165 00:07:02,980 --> 00:07:04,970 Nein. Ja, aber nein. 166 00:07:05,170 --> 00:07:06,740 Jack Paars Ex aus 167 00:07:06,940 --> 00:07:08,410 seiner Sendung wurde ermordet. 168 00:07:08,610 --> 00:07:09,910 Hab ich noch nie gehört. 169 00:07:10,110 --> 00:07:11,240 - Fragen Sie Jack. - Mach ich. 170 00:07:11,440 --> 00:07:14,080 Aber das ist eher unwahrscheinlich. 171 00:07:14,280 --> 00:07:16,520 Höchstens hassen Sie die Rockette-Fans. 172 00:07:17,060 --> 00:07:18,210 Wir gehen nicht aus. 173 00:07:18,410 --> 00:07:19,790 Sie wissen nicht, wohin. 174 00:07:19,990 --> 00:07:22,710 Das macht es schwerer, in die Sendung zu kommen. 175 00:07:22,910 --> 00:07:23,710 Sie sind drin. 176 00:07:23,910 --> 00:07:25,800 Ich meine, richtig. 177 00:07:26,000 --> 00:07:28,510 Dann sehen alle nur noch Sie an. 178 00:07:28,710 --> 00:07:30,510 Ich laufe in eine Glasscheibe. 179 00:07:30,710 --> 00:07:31,610 Trotzdem. 180 00:07:31,860 --> 00:07:34,770 Entschuldigung? Midge, Anruf für dich. 181 00:07:34,970 --> 00:07:35,780 Danke, Dorie. 182 00:07:38,540 --> 00:07:40,620 Wichtiger Anruf. 183 00:07:41,210 --> 00:07:43,880 Unsere Unterhaltungen werden nie beendet. 184 00:07:44,080 --> 00:07:46,380 Ich mag kein Ende. Hübscher Stuhl. 185 00:08:00,430 --> 00:08:01,210 Hallo? 186 00:08:01,410 --> 00:08:05,170 Hallo. Ich bekam heute einen Anruf von Frank und Nicky. 187 00:08:05,370 --> 00:08:06,090 Ups. 188 00:08:06,290 --> 00:08:08,720 Dachte ich auch, 189 00:08:08,920 --> 00:08:11,850 aber ich hab mit ihnen geredet. Klingt ganz gut. 190 00:08:12,050 --> 00:08:12,820 Ok. 191 00:08:13,280 --> 00:08:16,810 Sie machen eine Show auf der New Yorker Messe. 192 00:08:17,010 --> 00:08:18,560 - Eine Show? - Ja. 193 00:08:18,760 --> 00:08:19,560 Sie treten auf? 194 00:08:19,760 --> 00:08:21,150 Sie produzieren sie. 195 00:08:21,350 --> 00:08:23,020 Produzenten? Oder nur Geld? 196 00:08:23,220 --> 00:08:24,110 Unwichtig. 197 00:08:24,310 --> 00:08:25,190 Für Teilnehmer? 198 00:08:25,390 --> 00:08:26,780 Hör auf zu denken 199 00:08:26,980 --> 00:08:28,880 und hör mir erst mal zu. 200 00:08:29,500 --> 00:08:30,450 - Nein. - Na gut. 201 00:08:30,650 --> 00:08:31,930 Die haben die Show. 202 00:08:32,130 --> 00:08:34,600 Jemand fiel aus, sie brauchen Hilfe. 203 00:08:34,800 --> 00:08:35,830 Also doch "ups". 204 00:08:36,030 --> 00:08:38,660 Nein! Hör auf. Du sollst einspringen. 205 00:08:38,860 --> 00:08:40,080 Ist es Comedy? 206 00:08:40,280 --> 00:08:43,130 Nein, eine Industrie-Show. Mit Drehbuch. 207 00:08:43,330 --> 00:08:44,340 Mache ich nicht. 208 00:08:44,540 --> 00:08:45,420 Und beim Radio? 209 00:08:45,620 --> 00:08:46,840 Da sah mich niemand. 210 00:08:47,040 --> 00:08:48,630 Als ich Panik bekam. 211 00:08:48,830 --> 00:08:51,610 Nur zwei Shows. Ist doch nicht für Brigadoon. 212 00:08:52,400 --> 00:08:53,700 Ich weiß nicht. 213 00:08:53,900 --> 00:08:54,700 Hör zu. 214 00:08:56,990 --> 00:08:58,280 Du hattest recht. 215 00:08:58,910 --> 00:09:00,660 Frank und Nicky sind nicht sauber. 216 00:09:01,160 --> 00:09:02,290 - Susie... - Ja. 217 00:09:02,490 --> 00:09:04,650 Gut. Ich bin ein Arschloch. 218 00:09:04,850 --> 00:09:07,320 Aber wenn du das machst, 219 00:09:07,520 --> 00:09:10,570 ist das Wiedergutmachung. Wir sind vom Haken. 220 00:09:10,770 --> 00:09:13,120 - Ich weiß, was das heißt. - Und? 221 00:09:13,310 --> 00:09:15,080 Wissen sie es auch? 222 00:09:15,280 --> 00:09:16,910 Ja. Dann muss ich 223 00:09:17,110 --> 00:09:18,300 nichts mehr fürchten. 224 00:09:20,470 --> 00:09:21,640 Was ist es? 225 00:09:21,890 --> 00:09:24,230 Es ist niedlich. 226 00:09:24,520 --> 00:09:28,880 Mit tanzenden Tulpen. Weiberkram. Magst du doch. 227 00:09:29,080 --> 00:09:30,220 Und meine Arbeit? 228 00:09:30,420 --> 00:09:32,010 Sag, du hast Frauenprobleme. 229 00:09:32,210 --> 00:09:34,220 Das sage ich nicht. 230 00:09:34,420 --> 00:09:35,550 Tolle Ausrede. 231 00:09:35,750 --> 00:09:37,350 Dich fragt garantiert 232 00:09:37,550 --> 00:09:39,480 kein Mann Genaueres. 233 00:09:39,670 --> 00:09:42,330 Was weißt du über Gordons Frau? 234 00:09:42,580 --> 00:09:45,460 - Was? - Seine Frau. Sie heißt Hedy. 235 00:09:47,040 --> 00:09:48,960 Nichts. Warum? Nichts. 236 00:09:49,160 --> 00:09:51,550 Ich dachte, du weißt was über sie. 237 00:09:51,750 --> 00:09:54,800 Wieso denn ich? Bin ich Louella Parsons? 238 00:09:55,000 --> 00:09:56,950 Sie ist ziemlich bekannt, also... 239 00:09:57,150 --> 00:10:00,660 Ich weiß nichts über Ehefrauen. Es sollte keine geben. 240 00:10:00,860 --> 00:10:01,870 Ist ja gut. 241 00:10:02,070 --> 00:10:04,220 Machst du das jetzt oder nicht? 242 00:10:04,430 --> 00:10:05,980 Ich war bei so was. 243 00:10:06,180 --> 00:10:08,000 In der Schule. War schön. 244 00:10:08,200 --> 00:10:10,360 Mit einer Pyrex-Ausstellung. 245 00:10:11,060 --> 00:10:12,970 Können die Kinder mit? 246 00:10:13,170 --> 00:10:15,300 Die dürfen keine echte Show sehen. 247 00:10:15,500 --> 00:10:17,720 Sie sind mein Material. 248 00:10:17,920 --> 00:10:18,700 Du machst es? 249 00:10:19,110 --> 00:10:21,520 Klar. Machen wir es wieder gut. 250 00:10:21,720 --> 00:10:22,480 Danke. 251 00:10:22,680 --> 00:10:24,950 - Du schuldest mir was. - Ja, wie immer. 252 00:10:33,340 --> 00:10:36,120 Zelda, das ist köstlich! Was ist das? 253 00:10:36,310 --> 00:10:38,620 Schmeckt es? Ein altes Rezept... 254 00:10:38,820 --> 00:10:42,040 Stopp! Ich will es nicht wissen. Ich will es genießen. 255 00:10:42,240 --> 00:10:45,500 Miriam, gib mir noch was davon, bitte. 256 00:10:45,700 --> 00:10:46,580 Wie hübsch. 257 00:10:46,780 --> 00:10:50,170 Wir waren ewig nicht mehr im Theater und beim Abendessen. 258 00:10:50,370 --> 00:10:52,130 Ich wollte mich schick machen. 259 00:10:52,330 --> 00:10:53,220 Die Schüssel. 260 00:10:53,420 --> 00:10:54,470 Das war Omas, oder? 261 00:10:54,670 --> 00:10:57,340 Meine Oma. Ging an meine Mutter, dann an mich. 262 00:10:57,540 --> 00:10:58,350 Dann an mich. 263 00:10:58,550 --> 00:10:59,410 Irgendwann. 264 00:10:59,610 --> 00:11:01,490 Ja, irgendwann. 265 00:11:02,370 --> 00:11:03,640 Ich bin noch nicht tot. 266 00:11:03,840 --> 00:11:04,890 Das weiß ich. 267 00:11:05,090 --> 00:11:05,940 Gibt mir... 268 00:11:06,140 --> 00:11:08,730 Du willst die Ohrringe. Das heißt, ich bin tot. 269 00:11:08,930 --> 00:11:11,440 Du könntest sie mir ja schenken. 270 00:11:11,640 --> 00:11:12,990 Nein. Ich bin nicht tot. 271 00:11:13,180 --> 00:11:14,700 Was seht ihr euch an? 272 00:11:14,890 --> 00:11:17,070 Das ist beunruhigend. 273 00:11:17,270 --> 00:11:19,470 Hat ein Freund von Abe geschrieben. 274 00:11:19,670 --> 00:11:24,020 Kein Freund. Er war Autor bei der Voice. 275 00:11:24,220 --> 00:11:27,960 Ich kannte ihn ein wenig, aber er ging weg. 276 00:11:28,160 --> 00:11:29,210 Toller Kerl. 277 00:11:29,410 --> 00:11:33,010 Wir hätten echte Freunde werden können, 278 00:11:33,200 --> 00:11:36,300 aber er ging weg. Und Fernbeziehungen sind schwer. 279 00:11:36,500 --> 00:11:39,180 Mir egal. Ich will mich einfach schick machen. 280 00:11:39,380 --> 00:11:43,600 Ist noch Platz für Nachtisch? Was Besonderes von Janusz. 281 00:11:43,800 --> 00:11:45,310 Wie hübsch, Janusz. 282 00:11:45,510 --> 00:11:48,650 Das ist eine Babka mit Rumsirup und Zuckerveilchen, 283 00:11:48,850 --> 00:11:50,120 wie von meiner Mama. 284 00:11:50,410 --> 00:11:52,570 Die Kinder essen in der Küche. 285 00:11:52,770 --> 00:11:55,630 Ich habe kleine Plastiksoldaten darauf gesteckt. Sie mochten es. 286 00:11:56,380 --> 00:11:57,750 Hierher, Zelda. 287 00:11:58,920 --> 00:12:01,160 Janusz, das riecht nach Alkohol. 288 00:12:01,360 --> 00:12:04,450 Das riecht nur so. Der Rum verdunstet beim Backen. 289 00:12:04,650 --> 00:12:06,710 Nur zu. Wollen Sie auch Soldaten? 290 00:12:06,910 --> 00:12:08,390 Ich bin Pazifistin. Danke. 291 00:12:33,250 --> 00:12:36,670 Die schlafen heute gut. 292 00:12:40,880 --> 00:12:45,660 Baumesse New York: New York wird immer besser. 293 00:12:45,860 --> 00:12:50,180 Wohnen Sie nicht in Staten Island? Ich hab die neue Brücke überquert. 294 00:12:55,270 --> 00:12:56,440 Augen zu. 295 00:12:56,640 --> 00:13:00,360 Ihre neue Traumküche erscheint jetzt auf der Südbühne. 296 00:13:00,570 --> 00:13:02,860 Machen Sie Ihre Träume wahr. 297 00:13:08,700 --> 00:13:14,210 Ich will eine neue Küche Mit topmoderner Technologie 298 00:13:15,750 --> 00:13:18,190 Einen schönen Kühlschrank 299 00:13:18,390 --> 00:13:21,760 Besseres Modell, so schick Meine Knie werden weich 300 00:13:26,300 --> 00:13:28,830 Ich will was Leckeres aus der Röhre 301 00:13:29,030 --> 00:13:31,600 Eine klassische Torte oder zwei 302 00:13:32,770 --> 00:13:35,920 Doch nur eine Sache Kann mich besänftigen 303 00:13:36,120 --> 00:13:39,900 Meine Träume müssen wahr werden 304 00:13:40,440 --> 00:13:42,930 Ich will 'ne neue Vorratskammer 305 00:13:43,130 --> 00:13:46,110 Mit meinem ganz persönlichen Butler 306 00:13:49,410 --> 00:13:51,810 Hilf mir, meine Träume zu erfüllen 307 00:13:52,010 --> 00:13:53,560 Beeindrucke mich 308 00:13:53,760 --> 00:13:55,360 Oh, in der Vorratskammer 309 00:13:55,560 --> 00:13:58,170 Lass meine Träume wahr werden 310 00:13:59,210 --> 00:14:01,820 Da ist sie ja! Die Frau der Stunde. 311 00:14:02,020 --> 00:14:05,030 Was für ein toller Ausschnitt, Midge. 312 00:14:05,230 --> 00:14:06,160 Ebenfalls, Nicky. 313 00:14:06,360 --> 00:14:08,290 Susie hat hoffentlich 314 00:14:08,480 --> 00:14:10,640 unsere Dankbarkeit ausgedrückt. 315 00:14:10,850 --> 00:14:13,250 Sie hat Vieles ausgedrückt, ja. 316 00:14:13,450 --> 00:14:16,140 Gut. Jerome hier... Wo bist du? 317 00:14:16,350 --> 00:14:17,890 - Versteck dich nicht. - Nein! 318 00:14:18,600 --> 00:14:21,510 Man denkt, Leute im Showgeschäft sind zugänglich, 319 00:14:21,710 --> 00:14:23,800 aber ich finde sie einfach labil. 320 00:14:24,000 --> 00:14:25,050 Zittern, heulen. 321 00:14:25,250 --> 00:14:26,320 Alle so nervös. 322 00:14:26,520 --> 00:14:29,640 Jerome ist unser Autor. Er hat schnell Änderungen gemacht. 323 00:14:29,840 --> 00:14:31,030 Betonung auf schnell. 324 00:14:31,700 --> 00:14:32,600 Freut mich. 325 00:14:32,800 --> 00:14:35,060 Leider kam das Skript spät. 326 00:14:35,260 --> 00:14:38,520 Wir mussten viel umschreiben. Hier ist dein Kostüm. 327 00:14:38,720 --> 00:14:40,820 Mit einem Hut. Gefällt dir bestimmt. 328 00:14:41,020 --> 00:14:42,130 Jerome, der Text! 329 00:14:42,710 --> 00:14:44,780 Wäre toll, wenn du nicht abliest. 330 00:14:44,980 --> 00:14:47,220 Ein bisschen Mogeln ist okay. 331 00:14:47,550 --> 00:14:48,720 Da wären wir. 332 00:14:50,090 --> 00:14:50,870 Was ist das? 333 00:14:51,070 --> 00:14:51,830 Deine Bühne. 334 00:14:52,030 --> 00:14:53,080 Die größte hier. 335 00:14:53,280 --> 00:14:55,080 Wir mussten drum kämpfen. 336 00:14:55,280 --> 00:14:56,960 Die Wichser sind stur. 337 00:14:57,160 --> 00:15:00,590 Aber was ist Abfallbeseitigung? Ich mache Abfallbeseitigung? 338 00:15:00,790 --> 00:15:03,550 Privater Abbruch und Abfallbeseitigung. 339 00:15:03,750 --> 00:15:05,010 Ich verkaufe Müll? 340 00:15:05,210 --> 00:15:06,820 Müllentsorgung. 341 00:15:08,240 --> 00:15:09,320 Enttäuscht? 342 00:15:09,610 --> 00:15:11,390 Nein. Aber die hübsche Küche 343 00:15:11,590 --> 00:15:12,980 und die Torte... 344 00:15:13,170 --> 00:15:15,270 Hat Susie das hier nicht erwähnt? 345 00:15:15,470 --> 00:15:16,900 - Kauf dir eine Torte. - Klar. 346 00:15:17,100 --> 00:15:19,860 Zieh dich um und lerne deinen Text. 347 00:15:20,060 --> 00:15:21,630 Jerome? Hilf ihr. 348 00:15:21,830 --> 00:15:23,250 Gut. Großartig. Ja. 349 00:15:28,340 --> 00:15:31,180 Als Nächstes, die U-Bahn der Second Avenue. 350 00:15:31,430 --> 00:15:32,680 Viel Glück damit. 351 00:15:33,760 --> 00:15:36,870 Private Abfallbeseitigung: Das Musical in 3 Akten. 352 00:15:37,070 --> 00:15:38,560 14 Uhr auf der Hauptbühne. 353 00:15:38,760 --> 00:15:41,500 Private Abfallbeseitigung: Das Musical in drei Akten, 354 00:15:41,700 --> 00:15:43,800 14 Uhr auf der Hauptbühne. 355 00:15:44,000 --> 00:15:45,360 Was hast du denn an? 356 00:15:45,560 --> 00:15:47,630 Ich bin Historikerin und Troubadour 357 00:15:47,830 --> 00:15:49,400 für Abfallbeseitigung. 358 00:15:49,820 --> 00:15:51,720 - Ein Müllmann? - Ja! 359 00:15:51,920 --> 00:15:53,060 Der Anzug passt nicht. 360 00:15:53,260 --> 00:15:56,310 Er gehört einem 90-Kilo-Typ, der in Binghampton ist. 361 00:15:56,510 --> 00:15:58,730 Er hat sich wohl auch noch eingemacht. 362 00:15:58,930 --> 00:16:01,210 - Gott. - Mit Zigarrenstummel. 363 00:16:01,580 --> 00:16:02,690 - Noch nass. - Nein. 364 00:16:02,890 --> 00:16:04,170 Benutze ich nicht. 365 00:16:04,460 --> 00:16:06,280 Aber es ist die Hauptbühne. 366 00:16:06,480 --> 00:16:07,590 Kennst du das Skript? 367 00:16:08,920 --> 00:16:09,910 Sind das Tränen? 368 00:16:10,110 --> 00:16:11,420 Es ist schrecklich. 369 00:16:11,680 --> 00:16:13,490 Gut. Du gewinnst keinen Tony. 370 00:16:13,690 --> 00:16:15,120 Nur ein paar Auftritte 371 00:16:15,320 --> 00:16:18,020 und wir sind vollständig aus dem Schneider. 372 00:16:18,220 --> 00:16:20,330 - Und... - Sag nicht noch mal "Zettel". 373 00:16:20,530 --> 00:16:21,710 Ich muss schon sagen, 374 00:16:21,910 --> 00:16:25,420 du bist ja total süß in dem Müllkostüm. 375 00:16:25,620 --> 00:16:27,590 Du kannst einer Frau schmeicheln. 376 00:16:27,790 --> 00:16:29,800 - Der Zigarrenstummel? - In der Reinigung. 377 00:16:30,000 --> 00:16:30,890 Tolle Requisite. 378 00:16:31,090 --> 00:16:32,640 - Er sagt so viel aus. - Los. 379 00:16:32,840 --> 00:16:33,760 Mit Tetanus-Impfung. 380 00:16:33,960 --> 00:16:36,310 Wie du willst. Trotzdem süß. Oder, Susie? 381 00:16:36,510 --> 00:16:37,810 Ich kauf mir einen. 382 00:16:38,010 --> 00:16:38,790 Es wird Zeit. 383 00:16:39,290 --> 00:16:41,870 Ich hab Schmetterlinge im Bauch. Wir sehen zu. 384 00:16:42,870 --> 00:16:45,420 Nur Mut. Hast du welchen? 385 00:16:45,750 --> 00:16:46,740 Wohin gehst du? 386 00:16:46,930 --> 00:16:48,240 Ich hab Arbeit. 387 00:16:48,440 --> 00:16:50,070 Das ist deine Arbeit! 388 00:16:50,270 --> 00:16:51,320 Ich will nicht. 389 00:16:51,520 --> 00:16:53,240 Ich mache das nicht allein. 390 00:16:53,440 --> 00:16:54,790 - Kennst du den Text? - Nein. 391 00:16:54,980 --> 00:16:56,950 - Du sollst nicht ablesen. - Ich weiß. 392 00:16:57,150 --> 00:16:58,250 Die haben meine Adresse. 393 00:16:58,450 --> 00:16:59,750 Meine auch. 394 00:16:59,950 --> 00:17:02,520 - Ich hätte Apotheker werden sollen. - Chormädchen. 395 00:17:03,520 --> 00:17:06,630 Private Abfallentsorgung: Das Musical 396 00:17:06,830 --> 00:17:10,530 beginnt jetzt auf der Hauptbühne. Sehen Sie zu. 397 00:17:14,030 --> 00:17:17,990 Jetzt leg ich mich schlafen und bete zum Herrn. 398 00:17:18,620 --> 00:17:21,330 Bitte segne Mami und Papi und meinen Bruder. 399 00:17:21,530 --> 00:17:24,520 Und vor allem, Gott, New York City, 400 00:17:24,720 --> 00:17:27,070 die schönste Stadt der Welt. 401 00:17:27,270 --> 00:17:29,670 Welch ein Glück, hier zu leben! Amen. 402 00:17:38,220 --> 00:17:40,100 Jungs, er schläft! 403 00:17:46,850 --> 00:17:48,420 Was machen sie mit ihm? 404 00:17:48,620 --> 00:17:52,440 Wen ruft man Um den Müll aus der Stadt zu schaffen? 405 00:17:52,900 --> 00:17:56,910 Wer weiß Wie man mit gefährlichen Dingen umgeht? 406 00:17:57,360 --> 00:18:01,520 Wer kommt nachts unbemerkt Und ist zum Tagesanbruch wieder weg? 407 00:18:01,720 --> 00:18:04,190 - Du hast einen Haufen... - Einen Riesenhaufen 408 00:18:04,390 --> 00:18:07,960 Wer bringt ihn weg? 409 00:18:09,000 --> 00:18:11,490 Dein ganz persönlicher Müllmann 410 00:18:11,690 --> 00:18:13,110 Er holt deinen Müll 411 00:18:13,310 --> 00:18:15,530 Dein ganz persönlicher Müllmann 412 00:18:15,730 --> 00:18:17,510 Jede Matratze, Bett um Bett 413 00:18:17,800 --> 00:18:21,540 Wer entsorgt den Beweis Deiner Unordentlichkeit? 414 00:18:21,740 --> 00:18:25,100 Dein ganz persönlicher Müllmann 415 00:18:31,980 --> 00:18:33,930 Giftige Farbe und Kochfett? 416 00:18:34,130 --> 00:18:36,090 Bringt es weg, Jungs, weg damit 417 00:18:36,290 --> 00:18:38,100 Wilde Tiere im Haus? 418 00:18:38,300 --> 00:18:40,280 Bringt sie weg, Jungs, weg damit 419 00:18:40,780 --> 00:18:42,700 Bleirohre und Dichtmasse? 420 00:18:42,910 --> 00:18:44,810 Hol die Handschuhe, das ist Gift 421 00:18:45,010 --> 00:18:46,860 Bringt es weg, Jungs, alles weg 422 00:18:47,050 --> 00:18:49,790 Bringt es weg Bringt es weg 423 00:19:11,730 --> 00:19:13,900 Die Sonne geht auf! Schnell! 424 00:19:14,650 --> 00:19:17,010 Dein ganz persönlicher Müllmann 425 00:19:17,210 --> 00:19:18,850 Keine Arbeit ist zu schwer 426 00:19:19,050 --> 00:19:21,140 Bezahl ihn in bar und Knall 427 00:19:21,340 --> 00:19:22,930 Keine Fragen über den Fall 428 00:19:23,130 --> 00:19:27,440 Wer lässt verschwinden Was du nicht mehr willst? 429 00:19:27,640 --> 00:19:32,250 Dein ganz persönlicher Müllmann Entsorgt alles, was er kann 430 00:19:32,460 --> 00:19:38,460 Dein ganz persönlicher Müllmann 431 00:19:45,680 --> 00:19:46,510 Nicht schlecht. 432 00:19:50,770 --> 00:19:54,340 Riecht die frische Luft. Man würde nie denken, 433 00:19:54,540 --> 00:19:57,630 dass gestern ein Müllberg in den Himmel ragte. 434 00:19:57,830 --> 00:20:00,050 So hoch, dass die Familie Von Trapp 435 00:20:00,250 --> 00:20:02,530 drüber hinweg den Nazis entkommen kann. 436 00:20:03,570 --> 00:20:06,910 Das ist ziemlich hoch. Aber jetzt? Alles weg. 437 00:20:07,910 --> 00:20:11,630 Der Bürgersteig ist so sauber, dass man darauf essen könnte. 438 00:20:11,830 --> 00:20:14,500 Straßen so sauber, das man sich darin sieht. 439 00:20:16,340 --> 00:20:17,920 Ich muss mich rasieren. 440 00:20:18,460 --> 00:20:19,490 Extrablatt! 441 00:20:19,690 --> 00:20:22,950 Der Zeitungsjunge. Der Hahn von New York. 442 00:20:23,150 --> 00:20:24,800 Es ist wieder so weit. 443 00:20:25,680 --> 00:20:27,140 Die Stadt erwacht! 444 00:20:27,430 --> 00:20:30,770 Glückliche Menschen, die sich auf den Tag freuen. 445 00:20:31,180 --> 00:20:33,250 Junge Mütter mit Babys. 446 00:20:33,450 --> 00:20:37,230 Geschäftsmänner mit Brieftaschen, die die Welt erobern wollen. 447 00:20:37,570 --> 00:20:39,430 Verkaufsbereite Ladenbesitzer 448 00:20:39,630 --> 00:20:42,470 und Bedienungen, die eilig die Spiegeleier 449 00:20:42,670 --> 00:20:44,360 für euch kochen. 450 00:20:44,820 --> 00:20:48,960 All die Menschen, die auf sauberen Fußwegen gehen. 451 00:20:49,160 --> 00:20:52,730 Einige Leute denken, die Stadt sei dafür verantwortlich. 452 00:20:52,930 --> 00:20:55,440 Ein Geheimnis: Ist sie nicht. 453 00:20:55,640 --> 00:20:56,840 Ist sie nicht? 454 00:20:57,040 --> 00:20:58,740 Nein, kleiner Junge. 455 00:20:58,940 --> 00:21:02,930 Die Stadt entsorgt nur einen kleinen Teil des Mülls. 456 00:21:03,130 --> 00:21:05,930 Den leichten Müll. Aber das ist eine Großstadt. 457 00:21:06,130 --> 00:21:07,910 {\an8}Wir haben Großstadtmüll. 458 00:21:08,110 --> 00:21:10,230 {\an8}Und um den loszuwerden, 459 00:21:10,430 --> 00:21:13,540 braucht ihr private Abfallbeseitigung. 460 00:21:13,740 --> 00:21:16,300 Was ist private Abfallbeseitigung? 461 00:21:16,500 --> 00:21:18,010 Das ist eine Firma, 462 00:21:18,210 --> 00:21:20,300 die für Geld alles entsorgt. 463 00:21:20,500 --> 00:21:23,190 Sie sagt nie Nein, nicht wie die Stadt. 464 00:21:24,450 --> 00:21:26,640 Hallo, alter Mann, was ist das? 465 00:21:26,840 --> 00:21:27,890 Meine Rechnung. 466 00:21:28,090 --> 00:21:29,100 Wofür? 467 00:21:29,300 --> 00:21:33,190 Ich habe alte Farbe, Rattengift, Flüssigchemikalien, DDT 468 00:21:33,390 --> 00:21:36,230 und ein kaputtes Bücherregal und wollte es loswerden. 469 00:21:36,430 --> 00:21:38,840 Kostenvoranschlag: 10 Dollar. 470 00:21:39,040 --> 00:21:42,610 Nur, um etwas Müll abzuholen? Im Ernst? 471 00:21:42,810 --> 00:21:44,200 10 Dollar sind nicht viel. 472 00:21:44,400 --> 00:21:48,240 Lächerlich. Das bezahle ich nicht. Ich lege es zum Stadtmüll. 473 00:21:48,440 --> 00:21:50,410 Die Stadt entsorgt das nicht. 474 00:21:50,610 --> 00:21:53,670 Dann bringe ich es auf den Parkplatz vor der Kirche 475 00:21:53,870 --> 00:21:55,750 an der Ecke und verbrenne es. 476 00:21:55,950 --> 00:21:57,050 Sind Sie sicher? 477 00:21:57,240 --> 00:21:59,510 Und ob. Hätte ich 478 00:21:59,710 --> 00:22:02,570 nur nie was von privater Abfallbeseitigung gehört. 479 00:22:03,440 --> 00:22:04,280 Oh nein! 480 00:22:08,740 --> 00:22:10,700 Einst gab es Bäume 481 00:22:11,120 --> 00:22:13,540 Und das klare, blaue Meer 482 00:22:13,830 --> 00:22:15,110 Doch nun haben Babys 483 00:22:15,300 --> 00:22:16,440 Die Tollwut 484 00:22:16,640 --> 00:22:18,420 Und Kinnbärte 485 00:22:20,130 --> 00:22:22,920 Es ist so schwer 486 00:22:23,460 --> 00:22:25,970 Wir hatten schon bessere Zeiten 487 00:22:28,050 --> 00:22:29,120 Müll! 488 00:22:29,320 --> 00:22:31,830 - Das Leben ist nicht fair - Smog! 489 00:22:32,030 --> 00:22:34,330 - Keine Hoffnung auf Besserung - Tod! 490 00:22:34,530 --> 00:22:35,630 Du flehst um Gnade 491 00:22:35,830 --> 00:22:37,170 In New Jersey 492 00:22:37,370 --> 00:22:39,070 Willst frische Luft! 493 00:22:39,270 --> 00:22:40,170 Hoboken! 494 00:22:40,370 --> 00:22:43,340 Süßer Giftnebel 495 00:22:43,540 --> 00:22:46,610 Wir hatten schon bessere Tage 496 00:22:47,030 --> 00:22:49,810 Hygiene macht sich bezahlt 497 00:22:50,010 --> 00:22:55,290 Es ist wahr, es wird nicht besser 498 00:22:57,160 --> 00:23:00,150 Er ist tot! Mein Junge ist tot! 499 00:23:00,350 --> 00:23:01,900 Oh nein, sieht aus, als hätte 500 00:23:02,100 --> 00:23:04,320 der Abbruch eines Hauses das verursacht. 501 00:23:04,520 --> 00:23:06,320 Ja! Ich dachte, die Stadt 502 00:23:06,520 --> 00:23:07,950 entsorgt alles Gefährliche. 503 00:23:08,150 --> 00:23:10,160 Das macht die Stadt nicht. 504 00:23:10,360 --> 00:23:11,080 Ich weiß! 505 00:23:11,280 --> 00:23:12,620 - Ich warnte Sie. - Ja! 506 00:23:12,820 --> 00:23:16,000 Das erledigt eine private Abfallbeseitigung. 507 00:23:16,200 --> 00:23:17,460 Aber es war zu teuer. 508 00:23:17,660 --> 00:23:21,670 Ja! Und jetzt ist meine Junge tot! 509 00:23:21,870 --> 00:23:25,490 Ja. Jeden Tag sterben Menschen durch Müll. 510 00:23:25,690 --> 00:23:29,850 10.000 Tonnen Müll sammeln sich jede Stunde in New York City an. 511 00:23:30,050 --> 00:23:33,980 Ein Mensch produziert im Durchschnitt 1,22 kg Müll pro Tag. 512 00:23:34,170 --> 00:23:36,080 Ein dünner Mensch. 513 00:23:36,450 --> 00:23:39,860 Unentsorgter Müll tötet weltweit eine Million Menschen pro Jahr 514 00:23:40,060 --> 00:23:43,690 und kann Diphtherie, Ruhr, 515 00:23:43,890 --> 00:23:49,240 Hepatitis A und B und C und D und E, Meningitis, Krebs, Tetanus, Tuberkulose, 516 00:23:49,440 --> 00:23:53,040 Lungenentzündung, Grippe, Syphilis, durch Blut übertragene Erreger, 517 00:23:53,240 --> 00:23:55,850 Pilzinfektionen, Zoonosen verursachen. 518 00:23:56,050 --> 00:23:57,920 Und es mangelt an Parkplätzen. 519 00:23:58,120 --> 00:24:00,110 Das reicht! Ich bin überzeugt. 520 00:24:00,310 --> 00:24:04,560 Private Abfallbeseitigung ist wichtig! Sie ist wichtig! 521 00:24:05,480 --> 00:24:06,770 Sie ist wichtig. 522 00:24:07,230 --> 00:24:09,970 Die Menschen denken, Glücklichsein ist schwer, 523 00:24:10,170 --> 00:24:13,280 aber in Wahrheit kommt es auf die kleinen Dinge an, 524 00:24:13,700 --> 00:24:16,230 Familie, Freunde, Lächeln, 525 00:24:16,430 --> 00:24:19,100 und private Abfallbeseitigung. 526 00:24:19,300 --> 00:24:21,360 Die Wahrheit ist vor uns. 527 00:24:21,560 --> 00:24:24,790 Oder unter Ihren Füßen. Jawohl, Leute. 528 00:24:30,010 --> 00:24:34,090 Lebwohl, unentsorgter Müll 529 00:24:34,590 --> 00:24:38,670 Mach's gut, schlechte Luft 530 00:24:38,860 --> 00:24:43,390 Hallo, privater Müll 531 00:24:43,900 --> 00:24:48,320 Und private Abfallbeseitigung! 532 00:24:49,190 --> 00:24:54,660 Bringt ihn weg! Müll! 533 00:24:57,530 --> 00:24:58,490 Sehr gut! 534 00:25:09,880 --> 00:25:12,240 Am Anfang verstand ich es nicht. 535 00:25:12,440 --> 00:25:14,660 Ich wusste nicht, dass sie den Hund meint. 536 00:25:14,860 --> 00:25:16,740 Warum heißen Mann und Hund "Tom"? 537 00:25:16,940 --> 00:25:18,370 Ich kenne ihn aus der Voice. 538 00:25:18,570 --> 00:25:21,020 Seine Theaterstücke sind besser. 539 00:25:21,220 --> 00:25:22,290 Das würde ihn freuen. 540 00:25:22,490 --> 00:25:25,040 Ich meine, im Theater 541 00:25:25,240 --> 00:25:29,550 kann er wichtige Themen erforschen. Auf der Bühne ist sein Werk vielschichtig. 542 00:25:29,750 --> 00:25:30,860 Ein Teil davon. 543 00:25:31,110 --> 00:25:32,090 Der Lehrmeister? 544 00:25:32,290 --> 00:25:35,310 Das einzig großartige Stück. Aber Brücke zum Weg? 545 00:25:35,500 --> 00:25:37,350 - Schrecklicher Titel. - Und Stück. 546 00:25:37,550 --> 00:25:39,020 Aber tolle Monologe. 547 00:25:39,220 --> 00:25:41,480 - War das ein irischer Akzent? - Dublin. 548 00:25:41,680 --> 00:25:42,600 Drei Stunden? 549 00:25:42,800 --> 00:25:44,190 Er meint Dublin in Irland. 550 00:25:44,390 --> 00:25:46,020 Er sitzt da drüben. 551 00:25:46,220 --> 00:25:48,210 - Wo? - Dort... Carl! 552 00:25:48,580 --> 00:25:50,150 - Eines Ihrer besten! - Ja! 553 00:25:50,350 --> 00:25:52,170 - Glückwunsch! - Sehr gut! 554 00:25:52,760 --> 00:25:54,390 Ich fühle mich schmutzig. 555 00:25:54,590 --> 00:25:55,330 Wer war das? 556 00:25:55,520 --> 00:25:56,590 Der Autor. 557 00:25:57,090 --> 00:25:59,290 Wirklich? Er sieht so normal aus. 558 00:25:59,490 --> 00:26:00,330 Wie ein Kassierer. 559 00:26:00,530 --> 00:26:02,750 Er ist ein talentierter Schriftsteller. 560 00:26:02,950 --> 00:26:04,380 Ab und an, ja. 561 00:26:04,580 --> 00:26:05,590 Kassierer ist besser. 562 00:26:05,780 --> 00:26:07,210 Der kriegt immer Arbeit. 563 00:26:07,410 --> 00:26:09,460 Im Ernst, Abe. Dir gefiel das Stück? 564 00:26:09,660 --> 00:26:13,550 Ja. Seine Gedanken über Gott und Religion, 565 00:26:13,750 --> 00:26:17,100 die Parallelen zwischen Ehe, Tod und Wahnsinn, 566 00:26:17,300 --> 00:26:20,430 waren, wenn auch etwas unbeholfen, extrem bedacht. 567 00:26:20,630 --> 00:26:22,490 Wann passierte das denn alles? 568 00:26:22,950 --> 00:26:24,310 Darum ging es im Stück. 569 00:26:24,510 --> 00:26:26,730 Nicht um einen Jungen mit Hund? 570 00:26:26,930 --> 00:26:28,690 - In Dublin. - Ja. In Dublin. 571 00:26:28,890 --> 00:26:34,660 Nein. Das war nur ein Mittel, um über die verwirrte Sexualität 572 00:26:34,860 --> 00:26:38,990 des Mannes und seine gequälte Beziehung zu Jesus zu reden. 573 00:26:39,190 --> 00:26:40,640 Wurde Jesus erwähnt? 574 00:26:41,180 --> 00:26:44,170 Das war nicht nötig. Er war überall. 575 00:26:44,370 --> 00:26:48,090 Seine Frau hieß Maria. Er trug Sandalen, der Wein. 576 00:26:48,290 --> 00:26:50,630 Ihm gehörte eine Bar. Da gibt es Wein. 577 00:26:50,830 --> 00:26:53,050 In Bars ist der Wein nicht gut. 578 00:26:53,250 --> 00:26:54,010 Immer so warm. 579 00:26:54,210 --> 00:26:55,430 Ich bestelle nie was. 580 00:26:55,630 --> 00:26:56,930 Wann gehst du in Bars? 581 00:26:57,130 --> 00:26:59,320 Nie? Deshalb bestelle ich nichts. 582 00:26:59,950 --> 00:27:01,560 Mir fiel nichts davon auf. 583 00:27:01,760 --> 00:27:04,390 Es war eine bewegende Geschichte. 584 00:27:04,590 --> 00:27:05,940 - Der Hund war toll. - Ja. 585 00:27:06,140 --> 00:27:09,250 Letzten November war ich in einer Bar. 586 00:27:09,450 --> 00:27:10,190 Mit wem? 587 00:27:10,390 --> 00:27:13,240 Darum ging es nicht, Rose. 588 00:27:13,440 --> 00:27:14,840 Ja, der Hund war toll. 589 00:27:15,250 --> 00:27:17,990 Jesus und seine Sexualität wurde nicht erwähnt. 590 00:27:18,190 --> 00:27:19,740 Es muss nicht erwähnt werden. 591 00:27:19,940 --> 00:27:22,830 Es würde helfen. Ich sah ein anderes Stück. 592 00:27:23,030 --> 00:27:25,210 Kunst kann man interpretieren. 593 00:27:25,410 --> 00:27:27,310 Nein. 594 00:27:27,600 --> 00:27:30,590 Man entscheidet nicht, was es meint. 595 00:27:30,790 --> 00:27:34,470 Tu ich nicht. Ich sah einen Jungen und seinen sterbenden Hund. 596 00:27:34,670 --> 00:27:36,650 Aber darum ging es nicht? 597 00:27:36,860 --> 00:27:37,820 Woher weißt du das? 598 00:27:38,030 --> 00:27:41,060 Ich bin Theaterkritiker. Dafür werde ich bezahlt. 599 00:27:41,260 --> 00:27:45,490 Mach dir nichts draus. Das ist nicht wie Schwere Jungs - Leichte Mädchen. 600 00:27:48,040 --> 00:27:49,660 Ihr Kleid war wunderbar. 601 00:27:50,710 --> 00:27:51,610 Noch einen Drink. 602 00:27:51,810 --> 00:27:53,150 Den Film fandest du toll. 603 00:27:53,350 --> 00:27:55,030 Natürlich. Ein Vergnügen. 604 00:27:55,230 --> 00:27:56,900 - Drink? - Ich sah ihn mit... 605 00:27:57,100 --> 00:27:58,780 Könntest du dich irren? 606 00:27:58,980 --> 00:28:02,120 Ging es vielleicht nicht um Jesus und seine 607 00:28:02,320 --> 00:28:03,660 verborgene Homosexualität, 608 00:28:03,860 --> 00:28:07,430 sondern einfach um einen Jungen, der seinen Hund verlor? 609 00:28:07,930 --> 00:28:08,770 Nein! 610 00:28:09,140 --> 00:28:11,380 Es ist absolut nicht möglich? 611 00:28:11,580 --> 00:28:15,130 Nein, Rose! Wieso regt dich das so auf? 612 00:28:15,330 --> 00:28:16,420 Du nennst mich blöd. 613 00:28:16,620 --> 00:28:18,840 Das tue ich nicht. 614 00:28:19,040 --> 00:28:24,270 Ich sagte nur, dass du es nicht verstehst. Das ist nicht schlimm. 615 00:28:24,470 --> 00:28:25,390 Weil ich blöd bin. 616 00:28:25,590 --> 00:28:26,930 Rückzug, Rückzug. 617 00:28:27,130 --> 00:28:31,730 Rose, nur, weil du die komplexe Thematik des Stückes nicht begreifst, 618 00:28:31,930 --> 00:28:34,580 ist das keine Aussage über deine Intelligenz. 619 00:28:34,920 --> 00:28:39,840 Ich verstehe nichts über deine Tätigkeit. Bin ich deshalb blöd? 620 00:28:40,130 --> 00:28:42,300 - Ich bestelle Nachtisch! - Ich auch! 621 00:28:42,550 --> 00:28:44,220 Vielleicht hast du ja recht. 622 00:28:44,420 --> 00:28:46,500 - Danke! - Fragen wir doch den Autor. 623 00:28:46,700 --> 00:28:47,830 Was? Nein! Rose! 624 00:28:48,030 --> 00:28:51,710 Man stört beim Essen nicht! Erst nach den guten Kritiken! Rose! 625 00:28:51,910 --> 00:28:55,090 Entschuldigen Sie. Ich bin Rose Weissman, Abes Frau. 626 00:28:55,290 --> 00:28:58,570 Wir haben Ihr Stück gesehen. Darf ich? 627 00:28:59,110 --> 00:29:00,050 Also, ich... 628 00:29:00,250 --> 00:29:01,820 Vielen Dank. 629 00:29:02,150 --> 00:29:05,430 Was denken Sie? Worum ging es in Ihrem Stück? 630 00:29:05,630 --> 00:29:09,230 Er hat es geschrieben. Er weiß, worum es geht. Hallo, Carl. 631 00:29:09,430 --> 00:29:10,190 Hallo, Abe. 632 00:29:10,390 --> 00:29:12,310 Die Tongestaltung war toll. 633 00:29:12,510 --> 00:29:15,170 Also, worum ging es in Ihrem Stück? 634 00:29:15,670 --> 00:29:17,900 Als Junge hatte ich einen Hund namens Tom 635 00:29:18,100 --> 00:29:21,050 und er starb ganz plötzlich. Ich kam nie drüber weg. 636 00:29:22,720 --> 00:29:23,550 Ist das alles? 637 00:29:24,630 --> 00:29:26,430 Es war traumatisch. 638 00:30:02,460 --> 00:30:05,660 Janusz hat mir einen Antrag gemacht. Ich hab Ja gesagt! 639 00:30:05,860 --> 00:30:06,580 Sie sagte Ja! 640 00:30:06,780 --> 00:30:08,040 - Ein Sandwich? - Was? 641 00:30:08,240 --> 00:30:10,290 Nein. Einen Antrag? 642 00:30:10,490 --> 00:30:12,250 - Und ich hab Ja gesagt! - Ja! 643 00:30:12,450 --> 00:30:13,250 Ein Omelett? 644 00:30:13,450 --> 00:30:14,890 Nein. Kein Omelett. 645 00:30:15,270 --> 00:30:17,000 Zelda, ich freue mich. 646 00:30:17,200 --> 00:30:18,940 Danke, Mrs. Weissman. 647 00:30:19,150 --> 00:30:20,720 Ich mache nachher sauber. 648 00:30:20,910 --> 00:30:22,430 Eine wunderbare Frau. 649 00:30:22,620 --> 00:30:25,860 Danke. Ich hab das Licht im Wäscheschrank repariert. 650 00:30:26,450 --> 00:30:28,470 Gut! Also, gute Nacht. 651 00:30:28,670 --> 00:30:29,910 Ja, gute Nacht. 652 00:30:47,630 --> 00:30:48,810 Ich hab abgewaschen. 653 00:30:49,010 --> 00:30:50,300 Und aufgeräumt. 654 00:30:50,510 --> 00:30:52,810 Ein wunderbarer Abend! 655 00:30:53,810 --> 00:30:55,140 Die Tür braucht Öl. 656 00:32:35,200 --> 00:32:36,680 Das wurde aufgeführt? 657 00:32:36,880 --> 00:32:38,980 - Vor Leuten? - Leider ja. 658 00:32:39,180 --> 00:32:40,020 Wir schuften zu hart. 659 00:32:40,220 --> 00:32:42,520 Ich will es ein wenig besser. Vorschläge? 660 00:32:42,720 --> 00:32:44,820 Adam? Los. Deine Frau ist so fett... 661 00:32:45,020 --> 00:32:46,070 Das ist gemein. 662 00:32:46,270 --> 00:32:48,200 Du machst immer solche Witze. 663 00:32:48,400 --> 00:32:51,700 Nimm mal nach drei Kindern ab. 664 00:32:51,900 --> 00:32:53,990 - Alvin! Ist das Skript fertig? - Fast. 665 00:32:54,190 --> 00:32:56,160 - Ich muss es abtippen. - Moment. 666 00:32:56,360 --> 00:32:57,330 Mit Schreibmaschine? 667 00:32:57,530 --> 00:32:58,540 Wenn du willst. 668 00:32:58,740 --> 00:32:59,710 Gordon braucht es. 669 00:32:59,910 --> 00:33:01,420 Ein besserer Anfangswitz. 670 00:33:01,620 --> 00:33:03,340 Zuerst die echte Arbeit, Midge. 671 00:33:03,540 --> 00:33:05,210 Den Jungen mit der Stange im Kopf 672 00:33:05,410 --> 00:33:06,340 gibt es schon. 673 00:33:06,540 --> 00:33:07,380 Ein Pogo Stick? 674 00:33:07,580 --> 00:33:10,970 Verdammt, George! Ich glaube das nicht! 675 00:33:11,170 --> 00:33:13,030 Wir machen das schon. 676 00:33:16,530 --> 00:33:17,520 Niemand sah ihn? 677 00:33:17,720 --> 00:33:18,680 Er war in der Maske, 678 00:33:18,880 --> 00:33:21,660 Sally holte Wattebällchen, und dann war er weg. 679 00:33:22,290 --> 00:33:23,560 Musste ich das wissen? 680 00:33:23,760 --> 00:33:24,480 Nein, Gordon. 681 00:33:24,680 --> 00:33:26,150 War das so wichtig? 682 00:33:26,350 --> 00:33:27,670 Ich informiere Sie nur. 683 00:33:27,870 --> 00:33:29,990 Danke. Sonst noch was? 684 00:33:30,190 --> 00:33:31,490 Wie warm war es? 685 00:33:31,690 --> 00:33:33,120 Brauchte er einen Pulli? 686 00:33:33,320 --> 00:33:35,370 Vielleicht ist mein Komiker deshalb 687 00:33:35,570 --> 00:33:37,930 20 Minuten vor der Sendung weg? 688 00:33:38,180 --> 00:33:40,620 Habt ihr im Pulli-Raum nachgesehen? 689 00:33:40,820 --> 00:33:41,750 Haben wir einen? 690 00:33:41,950 --> 00:33:44,290 George, lass sofort einen einrichten. 691 00:33:44,490 --> 00:33:45,460 Im Ernst? 692 00:33:45,660 --> 00:33:47,550 Nein, ich will keinen Pulli-Raum. 693 00:33:47,750 --> 00:33:49,760 Aber mir fehlt ein Gast. 694 00:33:49,960 --> 00:33:51,300 Unternimmt jemand was? 695 00:33:51,500 --> 00:33:52,220 - Mike! - Ja. 696 00:33:52,420 --> 00:33:54,260 Finde ein Talent. 697 00:33:54,460 --> 00:33:55,450 - Marge! - Ja? 698 00:33:55,650 --> 00:33:56,850 - War ich ein Arschloch? - Ja. 699 00:33:57,050 --> 00:33:58,520 Sorry. Kaufen Sie sich Blumen. 700 00:33:58,720 --> 00:34:00,060 Sein Manager. 701 00:34:00,260 --> 00:34:02,100 Wie kann er einfach gehen? 702 00:34:02,300 --> 00:34:04,360 Er ist labil. Deshalb ist er witzig. 703 00:34:04,550 --> 00:34:06,400 - Nein. - Er könnte zurückkommen. 704 00:34:06,600 --> 00:34:07,820 Das glaube ich nicht. 705 00:34:08,020 --> 00:34:10,920 Er hat Jacke, Hut und eine Gordon-Ford-Show-Tasse. 706 00:34:11,120 --> 00:34:15,280 Ab jetzt wird die erst nach der Sendung verschenkt! 707 00:34:15,480 --> 00:34:16,280 Klar? Mike? 708 00:34:16,480 --> 00:34:17,910 Tassen erst nach der Sendung! 709 00:34:18,110 --> 00:34:19,330 Der Komiker, Mike? 710 00:34:19,530 --> 00:34:20,370 Ich tu mein Bestes. 711 00:34:20,570 --> 00:34:23,080 Zum Glück ist es der letzte Gast. 712 00:34:23,280 --> 00:34:24,890 Bis dahin hört niemand mehr zu. 713 00:34:26,230 --> 00:34:27,290 Das ist Glück? 714 00:34:27,490 --> 00:34:29,170 Dass niemand zuhört? 715 00:34:29,370 --> 00:34:32,300 Nein, wir verlängern einfach den vorletzten Gast 716 00:34:32,500 --> 00:34:34,340 - aus dem Zoo in der Bronx. - Gott! 717 00:34:34,540 --> 00:34:36,100 Er soll drei Tiere mitbringen. 718 00:34:36,290 --> 00:34:39,450 Nein! Ich tue nicht so, als interessieren mich drei Tiere. 719 00:34:39,650 --> 00:34:40,770 Nicht mal zwei. 720 00:34:40,970 --> 00:34:43,160 Oder eins. Ich will einen Komiker! 721 00:34:43,580 --> 00:34:44,410 Schreiber! 722 00:34:46,460 --> 00:34:47,540 Aufgepasst! 723 00:34:48,870 --> 00:34:51,070 Jeder Komiker, den ihr kennt, 724 00:34:51,270 --> 00:34:52,450 aus der Schule, 725 00:34:52,640 --> 00:34:54,610 der eure Cousine fickt, ein Verwandter, 726 00:34:54,810 --> 00:34:56,280 Mike soll sie sich ansehen. 727 00:34:56,480 --> 00:34:58,990 Auch wenn sie lahm sind, nimmt er sie. 728 00:34:59,190 --> 00:35:01,330 Jemand mit einem Sechs-Minuten-Programm? 729 00:35:01,530 --> 00:35:02,850 Es ist euer Glückstag! 730 00:35:03,100 --> 00:35:05,620 Mike! Du und Rolodex, in mein Büro! 731 00:35:05,820 --> 00:35:06,600 Ja! 732 00:35:11,190 --> 00:35:12,800 Jemand muss jemanden kennen. 733 00:35:13,000 --> 00:35:14,130 Alvin, ich weiß. 734 00:35:14,330 --> 00:35:15,780 Ich hab Klopf-Klopf-Witze. 735 00:35:16,030 --> 00:35:17,010 Nein? Niemand? 736 00:35:17,210 --> 00:35:18,360 Cecil, dein Dad? 737 00:35:19,030 --> 00:35:22,910 Das wird ein hübsches Haus. 738 00:35:23,330 --> 00:35:26,790 Also kackt es nicht sofort voll. 739 00:35:27,500 --> 00:35:30,790 Ihr könnt überall in der Stadt rumkacken. 740 00:35:32,420 --> 00:35:36,050 Susie Myerson. Ja. Sie ist hier. Es ist Midge. 741 00:35:37,760 --> 00:35:38,530 Hallo. 742 00:35:38,730 --> 00:35:41,990 Wie viel Probleme kriegst du, wenn ich heute nicht auftrete? 743 00:35:42,190 --> 00:35:43,830 - Wie viel Glieder ich verliere? - Ja. 744 00:35:44,030 --> 00:35:45,160 - Fehlen sie mir? - Ja. 745 00:35:45,360 --> 00:35:46,770 Ich würde sagen, vier. 746 00:35:47,390 --> 00:35:49,000 Ich könnte in die Sendung. 747 00:35:49,200 --> 00:35:50,060 Welche Sendung? 748 00:35:50,350 --> 00:35:51,350 Gordon Ford Show. 749 00:35:51,730 --> 00:35:52,810 Scheiße! 750 00:35:53,150 --> 00:35:54,420 Gute oder schlechte Scheiße? 751 00:35:54,620 --> 00:35:55,720 Momentan schlechte, 752 00:35:55,920 --> 00:35:57,930 aber gute Scheiße, wenn das klappt. 753 00:35:58,130 --> 00:36:00,810 Es ist flexible Scheiße. Was ist los? 754 00:36:01,000 --> 00:36:03,280 Die Sache kommt ins Rollen. Bis dann. 755 00:36:04,740 --> 00:36:06,640 Diller in Paris, Schreiber in Denver, 756 00:36:06,840 --> 00:36:09,540 Sahl ist krank. Stiller sagt Ja, Meara nein. 757 00:36:10,080 --> 00:36:12,070 Weil wir Witze über sie machten. 758 00:36:12,270 --> 00:36:14,490 Ich warte auf Storch und Allen. Hope? 759 00:36:14,680 --> 00:36:17,130 Nein. Scheiße! Ja. 760 00:36:17,460 --> 00:36:18,800 Gut. Bis gleich. 761 00:36:22,260 --> 00:36:23,510 - Gordon? - Ja? 762 00:36:25,470 --> 00:36:26,600 Wechseln Sie mich ein! 763 00:36:27,220 --> 00:36:28,000 Was? 764 00:36:28,200 --> 00:36:29,330 Ich hab zwanzig saubere, 765 00:36:29,530 --> 00:36:31,170 sendefreundliche Minuten. 766 00:36:31,370 --> 00:36:32,960 Familienwitze, politische, 767 00:36:33,160 --> 00:36:35,270 politische Familienwitze. Ich bin bereit. 768 00:36:35,860 --> 00:36:36,690 Wofür? 769 00:36:37,190 --> 00:36:38,030 Die Sendung. 770 00:36:38,570 --> 00:36:39,400 Diese Sendung? 771 00:36:39,740 --> 00:36:41,570 Ja. Gibt es noch eine? 772 00:36:42,610 --> 00:36:44,110 Tina, eine Minute? 773 00:36:44,360 --> 00:36:46,310 - Fassen Sie nicht Ihre Nase an. - Nein. 774 00:36:46,510 --> 00:36:47,490 Nicht die Nase. 775 00:36:49,620 --> 00:36:52,160 Also? Was meinen Sie? 776 00:36:52,830 --> 00:36:54,360 Fassen Sie meine Nase nicht an. 777 00:36:54,560 --> 00:36:56,940 Das würde alle Probleme lösen. Ich bin schon hier. 778 00:36:57,140 --> 00:36:59,410 Ich laufe nicht weg. Meine Frisur ist frisch. 779 00:36:59,600 --> 00:37:00,820 - Midge. - Ich frage das Team. 780 00:37:01,020 --> 00:37:03,200 Ich bitte Alvin um seine Meinung. 781 00:37:03,400 --> 00:37:04,160 Auf keinen Fall. 782 00:37:04,360 --> 00:37:05,220 Warum nicht? 783 00:37:06,600 --> 00:37:07,640 Aber danke. 784 00:37:09,010 --> 00:37:10,330 Weil ich kein Date will? 785 00:37:10,530 --> 00:37:12,460 - Das ist noch offen. - Nein. 786 00:37:12,660 --> 00:37:13,500 Doch, ist es. 787 00:37:13,700 --> 00:37:15,340 Wir und die Dreyfus-Affäre. Geklärt. 788 00:37:15,540 --> 00:37:16,760 Nein, nicht deswegen. 789 00:37:16,960 --> 00:37:18,380 Warum? Bin ich zu hübsch? 790 00:37:18,580 --> 00:37:20,190 Nein. Aber Sie sind sehr hübsch. 791 00:37:20,820 --> 00:37:22,640 Wir haben eine Regel. 792 00:37:22,840 --> 00:37:24,970 Mitarbeiter dürfen nicht auftreten. 793 00:37:25,170 --> 00:37:27,220 Das ist doch blöd. Ändern Sie die Regel. 794 00:37:27,420 --> 00:37:28,430 Machen wir nicht. 795 00:37:28,630 --> 00:37:32,400 Gordon, ich bin Komikerin. Sie haben mich gesehen. Es gefiel Ihnen. 796 00:37:32,600 --> 00:37:34,380 Ja. Keine Ausnahmen. 797 00:37:34,580 --> 00:37:36,110 Ich will auf Ihre Couch. 798 00:37:36,310 --> 00:37:38,150 - Sicher. - Nein, nicht auf die. 799 00:37:38,350 --> 00:37:39,090 Tut mir leid. 800 00:37:39,290 --> 00:37:40,070 Das ist blöd. 801 00:37:40,270 --> 00:37:41,570 Sie brauchen jemanden. 802 00:37:41,770 --> 00:37:45,410 Sie sagten, sogar "Verlierer". Selbst, wenn sie lahm sind! 803 00:37:45,610 --> 00:37:46,800 Ralph ist Komiker. 804 00:37:47,180 --> 00:37:48,540 Das wusste ich nicht. 805 00:37:48,740 --> 00:37:52,560 Er will unbedingt in die Sendung. Das wird nie geschehen. 806 00:37:52,980 --> 00:37:55,190 - Gut, aber... - Und Cecil. Er ist gut. 807 00:37:55,520 --> 00:37:56,810 Cecil wird nie reinkommen. 808 00:37:57,020 --> 00:37:58,340 - Mel ist... - Ich weiß. 809 00:37:58,540 --> 00:38:01,340 Arbeitet viel. Publikumsliebling. Er kommt nicht rein. 810 00:38:01,540 --> 00:38:03,530 Das ist eine willkürliche Regel. 811 00:38:04,070 --> 00:38:05,900 Willie hat es versucht. Kennen Sie ihn? 812 00:38:06,150 --> 00:38:07,510 Vom Sicherheitsdienst? 813 00:38:07,710 --> 00:38:11,740 Sänger. Herrliche Bariton-Stimme. Er kommt nicht in die Sendung. 814 00:38:12,080 --> 00:38:13,560 - Gordon... - Verdienen Sie gut? 815 00:38:13,760 --> 00:38:14,560 Ja. 816 00:38:14,760 --> 00:38:16,420 Der Lohn ist gut. 817 00:38:17,420 --> 00:38:18,380 Das muss reichen. 818 00:38:20,210 --> 00:38:21,170 Das war's dann? 819 00:38:22,050 --> 00:38:22,880 Das war's. 820 00:38:24,970 --> 00:38:26,220 Danke für Ihre Zeit. 821 00:38:26,680 --> 00:38:28,620 Ich muss zu meinem Müll-Auftritt. 822 00:38:28,820 --> 00:38:32,140 Keine Ahnung, was das heißt. Schicken Sie Tina wieder rein. 823 00:38:33,180 --> 00:38:34,390 Er hat die Nase berührt. 824 00:38:34,640 --> 00:38:35,560 Hab ich nicht! 825 00:38:36,810 --> 00:38:37,840 Das trage ich nicht. 826 00:38:38,040 --> 00:38:39,210 10 Dollar mehr. 827 00:38:39,410 --> 00:38:40,340 Das ist peinlich. 828 00:38:40,540 --> 00:38:42,050 Ist das Kostüm besser? 829 00:38:42,250 --> 00:38:43,030 Susie! 830 00:38:43,360 --> 00:38:45,760 Was machst du hier? Und die Sendung? 831 00:38:45,960 --> 00:38:48,470 Hat nicht geklappt. Krieg ich meinen Anzug? 832 00:38:48,670 --> 00:38:51,620 - Was? - Für Autoren ist die Sendung tabu. 833 00:38:51,910 --> 00:38:54,060 Wovon redest du? Du kannst gehen. 834 00:38:54,260 --> 00:38:55,410 Na gut. Hier. 835 00:38:56,370 --> 00:38:57,820 Eine Regel. Ungebrochen. 836 00:38:58,010 --> 00:39:00,400 Ich komme nie in die Gordon Ford Show. 837 00:39:00,600 --> 00:39:01,360 Scheiße! 838 00:39:01,560 --> 00:39:02,700 Gute oder schlechte? 839 00:39:02,890 --> 00:39:04,110 Einfach nur Scheiße. 840 00:39:04,310 --> 00:39:07,600 Ich füge noch "beschissen" und "Wichser" hinzu. 841 00:39:07,800 --> 00:39:09,680 - Das ist eine blöde Regel. - Ja. 842 00:39:10,340 --> 00:39:13,160 Gut, ich bringe das hinter mich, wenn es dir nichts ausmacht. 843 00:39:13,360 --> 00:39:14,350 Mami! Mami! 844 00:39:15,930 --> 00:39:17,890 Ethan. Hallo, Schatz. 845 00:39:18,390 --> 00:39:19,630 Wir wollen dich sehen. 846 00:39:19,830 --> 00:39:21,010 Woher wusstet ihr das? 847 00:39:21,200 --> 00:39:21,960 Deine Einladung? 848 00:39:22,160 --> 00:39:23,380 Mist! Stimmt. 849 00:39:23,580 --> 00:39:24,380 War knapp. 850 00:39:24,580 --> 00:39:27,570 Esther will unsere Familie nicht mehr reden hören. 851 00:39:28,570 --> 00:39:30,680 Ich musste ihr Eiscreme versprechen. 852 00:39:30,880 --> 00:39:32,030 Sie ist ein Genie. 853 00:39:32,740 --> 00:39:33,580 Alles okay? 854 00:39:33,780 --> 00:39:34,850 Ja. Alles gut. 855 00:39:35,050 --> 00:39:36,190 Du hast dran gedacht? 856 00:39:36,390 --> 00:39:38,860 Ja. Sobald ich euch gesehen habe. 857 00:39:39,060 --> 00:39:39,820 Wir gehen. 858 00:39:40,010 --> 00:39:44,920 Nein. Genießt die Show. Ich hatte nur einen schlechten Tag. 859 00:39:45,120 --> 00:39:46,920 - Probleme bei der Arbeit? - Also... 860 00:39:47,260 --> 00:39:48,530 Zu viel Gerede! 861 00:39:48,730 --> 00:39:50,550 Du bist in der falschen Familie. 862 00:39:50,970 --> 00:39:52,700 Hier gibt es irgendwo Würste. 863 00:39:52,900 --> 00:39:55,180 Kauf ihnen was. Bis nachher. 864 00:39:56,430 --> 00:39:57,270 Hey. 865 00:39:59,140 --> 00:40:03,230 Manche Tage sind einfach schwerer als andere. 866 00:40:03,900 --> 00:40:05,650 Ja. Ich weiß. 867 00:40:10,610 --> 00:40:13,120 - Dada! - Esther! 868 00:40:13,320 --> 00:40:14,560 Das Publikum sagt: 869 00:40:14,760 --> 00:40:18,910 Private Abfallbeseitigung: Das Musical ist ein Hit. 870 00:40:19,200 --> 00:40:21,500 Jetzt auf der Hauptbühne. 871 00:40:29,340 --> 00:40:33,180 Jetzt leg ich mich schlafen und bete zum Herrn. 872 00:40:33,470 --> 00:40:36,640 Bitte segne Mami und Papi und meinen Bruder. 873 00:40:42,020 --> 00:40:43,670 Und vor allem, Gott, New York... 874 00:40:43,870 --> 00:40:45,770 Gott! Heiß hier drin. 875 00:40:48,940 --> 00:40:49,780 Mach weiter. 876 00:40:51,150 --> 00:40:55,430 Bitte segne New York City, die schönste Stadt der Welt. 877 00:40:55,630 --> 00:40:58,410 Welch ein Glück, hier zu leben. Amen. 878 00:40:59,790 --> 00:41:02,900 Der Junge wird es in der Schule nicht leicht haben. 879 00:41:03,100 --> 00:41:04,080 Jung! Er schläft! 880 00:41:11,050 --> 00:41:15,010 Wen ruft man Um den Müll aus der Stadt zu schaffen? 881 00:41:15,470 --> 00:41:19,350 Wer weiß Wie man mit gefährlichen Dingen umgeht? 882 00:41:19,850 --> 00:41:24,090 Wer kommt nachts unbemerkt Und ist zum Tagesanbruch wieder weg? 883 00:41:24,290 --> 00:41:26,670 - Du hast einen Haufen... - Einen Riesenhaufen 884 00:41:26,870 --> 00:41:30,400 Wer bringt ihn weg? 885 00:41:31,530 --> 00:41:34,010 Dein ganz persönlicher Müllmann 886 00:41:34,210 --> 00:41:35,470 Er holt... 887 00:41:35,670 --> 00:41:40,450 Ganz persönlicher Müllmann 888 00:41:49,840 --> 00:41:51,320 Riecht die frische Luft. 889 00:41:51,520 --> 00:41:52,950 Man würde nie denken, 890 00:41:53,150 --> 00:41:56,310 dass gestern ein Müllberg in den Himmel ragte. 891 00:41:56,510 --> 00:41:58,500 So hoch, dass die Familie Von Trapp 892 00:41:58,700 --> 00:42:00,680 drüber hinweg den Nazis entkommen kann. 893 00:42:01,680 --> 00:42:04,680 Das ist ziemlich hoch. Aber jetzt? Alles weg. 894 00:42:05,190 --> 00:42:07,960 Der Bürgersteig ist so sauber, man könnte drauf essen. 895 00:42:08,160 --> 00:42:10,770 Straßen so sauber, das man sich darin sieht. 896 00:42:11,900 --> 00:42:13,610 Ich muss mich rasieren. 897 00:42:15,990 --> 00:42:17,810 Demografische Gruppe für den Witz. 898 00:42:18,010 --> 00:42:18,820 Was soll das? 899 00:42:19,070 --> 00:42:19,850 Extrablatt! 900 00:42:20,050 --> 00:42:21,140 Der Zeitungsjunge. 901 00:42:21,340 --> 00:42:25,120 Er trägt Zeitungen aus, die ironischerweise zu Müll werden. 902 00:42:25,330 --> 00:42:27,820 Da ist eine Mutter mit ihren Babys, 903 00:42:28,020 --> 00:42:31,260 ein Mann mit Brieftasche, Vater von zumindest einem Baby. 904 00:42:31,460 --> 00:42:34,630 Eines warfen diese Leute nicht weg, ihre Amphetamine. 905 00:42:35,050 --> 00:42:36,090 Tut sie nicht? 906 00:42:36,420 --> 00:42:38,370 Was? Klar. 907 00:42:38,570 --> 00:42:40,640 Gut, hier. Gut. 908 00:42:40,840 --> 00:42:42,430 Sie haben nichts verpasst. 909 00:42:42,850 --> 00:42:44,210 Nein, keiner Junge. 910 00:42:44,410 --> 00:42:48,090 Die Stadt entsorgt nur einen kleinen Teil des Mülls. 911 00:42:48,290 --> 00:42:50,210 Leichten Müll. Das ist eine Großstadt. 912 00:42:50,410 --> 00:42:53,530 Wir haben Großstadtmüll. Versteht ihr? 913 00:42:53,980 --> 00:42:56,700 Was ist private Abfallbeseitigung? 914 00:42:56,990 --> 00:42:59,350 Gott, das nervt. Jedenfalls. 915 00:42:59,550 --> 00:43:01,700 Einst gab es Bäume 916 00:43:01,950 --> 00:43:04,450 Und das klare, blaue Meer 917 00:43:04,740 --> 00:43:07,400 Doch nun haben Babys Die Tollwut 918 00:43:07,600 --> 00:43:09,290 Und Kinnbärte 919 00:43:10,830 --> 00:43:13,550 Es ist so schwer 920 00:43:14,300 --> 00:43:17,050 Wir hatten schon bessere Zeiten 921 00:43:18,800 --> 00:43:19,990 Müll! 922 00:43:20,190 --> 00:43:22,660 - Das Leben ist nicht fair - Smog! 923 00:43:22,860 --> 00:43:25,210 - Keine Hoffnung auf Besserung - Tod! 924 00:43:25,410 --> 00:43:26,540 Du flehst um Gnade 925 00:43:26,740 --> 00:43:28,000 In New Jersey 926 00:43:28,200 --> 00:43:29,770 Willst frische Luft! 927 00:43:29,970 --> 00:43:31,260 - Hoboken! - Zu nah. 928 00:43:31,450 --> 00:43:33,920 Süßer Giftnebel 929 00:43:34,120 --> 00:43:37,700 Wir hatten schon bessere Tage 930 00:43:37,900 --> 00:43:39,140 Hygiene macht sich bezahlt 931 00:43:39,340 --> 00:43:41,610 Was soll das hier? 932 00:43:42,120 --> 00:43:43,100 Es geht um Müll. 933 00:43:43,300 --> 00:43:45,440 Nein. Sie nimmt das nicht ernst. 934 00:43:45,640 --> 00:43:46,900 Und sie liest noch ab! 935 00:43:47,100 --> 00:43:49,270 - Was wollt ihr? - Was versprochen wurde. 936 00:43:49,470 --> 00:43:50,610 Sie steht auf der Bühne. 937 00:43:50,810 --> 00:43:52,360 Sie hatte ein Problem damit. 938 00:43:52,560 --> 00:43:53,740 Nimmt nicht die Zigarre. 939 00:43:53,940 --> 00:43:54,820 Besser so. 940 00:43:55,020 --> 00:43:56,660 - Das war ein Gefallen. - Ja. 941 00:43:56,850 --> 00:43:58,660 Ich dachte, du nimmst das ernst. 942 00:43:58,860 --> 00:44:00,030 Natürlich. 943 00:44:00,230 --> 00:44:01,490 Sieht das ernst aus? 944 00:44:01,690 --> 00:44:03,910 Darf man fragen, wo seine Mutter ist? 945 00:44:04,110 --> 00:44:05,870 Das sieht nach Trotz aus, 946 00:44:06,070 --> 00:44:08,170 und das gefällt mir nicht! 947 00:44:08,370 --> 00:44:10,840 Beim nächsten Gefallen... 948 00:44:11,040 --> 00:44:12,650 - Beim nächsten? - Ja. 949 00:44:13,100 --> 00:44:14,590 Das war der Gefallen. 950 00:44:14,790 --> 00:44:16,680 Wovon redest du, verdammt? 951 00:44:16,870 --> 00:44:18,260 Von der Wiedergutmachung. 952 00:44:18,460 --> 00:44:19,470 Was? 953 00:44:19,670 --> 00:44:22,260 Es gibt keine, Susie. Du gehörst uns. 954 00:44:22,460 --> 00:44:25,600 30 % von allem, was du machst, 955 00:44:25,800 --> 00:44:27,770 was sie macht. So lautet die Abmachung! 956 00:44:27,970 --> 00:44:30,110 Ja, aber das war vorher! 957 00:44:30,300 --> 00:44:32,610 Susie, du verstehst hier was falsch. 958 00:44:32,810 --> 00:44:35,190 Nein. Wir sollten quitt sein. 959 00:44:35,390 --> 00:44:39,050 Es gibt kein "quitt". Das ist es! So sieht es aus! 960 00:44:41,050 --> 00:44:41,830 Wie lange? 961 00:44:42,020 --> 00:44:44,540 So lange, wie du Susie Myerson bist! 962 00:44:44,740 --> 00:44:47,600 Lass dir das gesagt sein. Und sage es ihr weiter. 963 00:44:48,390 --> 00:44:52,060 Und vermassle uns nie wieder ein Musical. 964 00:44:53,600 --> 00:44:56,560 Nächstes Mal wird geprobt. 965 00:44:58,270 --> 00:45:00,680 Er trauert um seinen kleinen Radschläger. 966 00:45:00,880 --> 00:45:03,530 Ich soll Ihnen nun sagen, wie tödlich Müll ist. 967 00:45:04,280 --> 00:45:05,470 Bye Bye Birdie um 20 Uhr. 968 00:45:05,670 --> 00:45:06,570 Was ist los? 969 00:45:06,950 --> 00:45:08,690 Ist eine Handelsmesse. Kauf was. 970 00:45:08,890 --> 00:45:11,100 Wieso gibt Midge auf der Bühne auf? 971 00:45:11,300 --> 00:45:14,190 Keine Ahnung, Joel. Verlang dein Geld zurück. 972 00:45:14,390 --> 00:45:15,540 Wer sind die Typen? 973 00:45:15,750 --> 00:45:17,070 - Niemand. - Klar doch. 974 00:45:17,270 --> 00:45:18,800 - Ja. - Sind sie sauer? 975 00:45:19,590 --> 00:45:20,590 Lass mich in Ruhe. 976 00:45:21,210 --> 00:45:24,010 Was hast du angestellt? Warum drohen sie dir? 977 00:45:24,340 --> 00:45:26,660 Die sehen Midge an, als wäre sie käuflich. 978 00:45:26,860 --> 00:45:27,620 Keine Ahnung. 979 00:45:27,820 --> 00:45:29,210 Hängt sie da mit drin? 980 00:45:29,410 --> 00:45:31,210 Was ist, "Manager"? Die Mafia? 981 00:45:31,410 --> 00:45:32,290 - Nein. - Nein? 982 00:45:32,490 --> 00:45:34,540 Das ist hier wie beim Apalachin-Meeting. 983 00:45:34,740 --> 00:45:36,860 - Ich muss los. - Sieh mich an. 984 00:45:37,940 --> 00:45:39,760 - Hast du das im Griff? - Ja. 985 00:45:39,960 --> 00:45:41,390 - Brauchst du Hilfe? - Nein! 986 00:45:41,580 --> 00:45:43,510 Wie tief steckt meine Frau da drin? 987 00:45:43,710 --> 00:45:45,010 Geh babysitten, Joel. 988 00:45:45,210 --> 00:45:46,070 Fick dich. 989 00:45:46,450 --> 00:45:47,600 Du bist nicht süß, 990 00:45:47,800 --> 00:45:51,190 nur, weil du dich wie Katzenjammer Kid anziehst. Was ist los? 991 00:45:51,390 --> 00:45:53,250 Danke, dass du da warst. 992 00:45:53,790 --> 00:45:55,170 Ich finde es raus! 993 00:45:55,540 --> 00:45:57,030 Ich finde raus, 994 00:45:57,230 --> 00:45:59,170 was du wieder angestellt hast. 995 00:45:59,460 --> 00:46:03,090 Lebwohl, unentsorgter Müll 996 00:46:03,720 --> 00:46:07,680 Mach's gut, schlechte Luft 997 00:46:09,550 --> 00:46:12,680 Hallo, privater Müll 998 00:46:13,020 --> 00:46:18,060 Und private Abfallbeseitigung! 999 00:46:18,270 --> 00:46:23,610 Bringt ihn weg! Müll! 1000 00:46:24,740 --> 00:46:26,200 Bist du 30? 1001 00:46:27,110 --> 00:46:28,430 Wie aufregend. 1002 00:46:28,630 --> 00:46:31,580 Man fragt uns nie nach mehr. Oder, Cooper? 1003 00:46:31,910 --> 00:46:33,870 Willst du ihm keine Termite füttern? 1004 00:46:34,700 --> 00:46:36,330 - Nein. - Du verpasst was. 1005 00:46:36,580 --> 00:46:39,750 Ende der Werbepause in drei, zwei... 1006 00:46:47,550 --> 00:46:48,830 Willkommen zurück! 1007 00:46:49,030 --> 00:46:51,580 Immer noch Hart Buckley vom Zoo in der Bronx. 1008 00:46:51,780 --> 00:46:53,600 Was für ein Glück. 1009 00:46:53,970 --> 00:46:56,710 Er hat noch ein niedliches Tier dabei, also... 1010 00:46:56,910 --> 00:46:59,560 Entschuldigung, ist das die Damentoilette? 1011 00:47:03,440 --> 00:47:05,610 Was sagt man dazu? Sophie Lennon. 1012 00:47:07,360 --> 00:47:09,570 Sie sind ein Augenschmaus. 1013 00:47:09,990 --> 00:47:12,290 Das war der Beginn meiner fünften Ehe. 1014 00:47:12,490 --> 00:47:13,580 Und Ende meiner vierten. 1015 00:47:23,550 --> 00:47:25,960 Was für eine nette Begrüßung. 1016 00:47:26,760 --> 00:47:31,050 Hallo! Ich hab gestern Abend deinen Bruder getragen. 1017 00:47:32,140 --> 00:47:34,540 Wie schön, Sie zu sehen, Sophie. Termite? 1018 00:47:34,740 --> 00:47:35,560 Später. 1019 00:47:36,810 --> 00:47:39,940 Sophie Lennon, die Moderatorin der Gameshow Seconds Count. 1020 00:47:41,400 --> 00:47:44,320 Danke. Es ist ein Hit, oder? 1021 00:47:44,570 --> 00:47:47,180 Ist ihr Studio nicht gleich um die Ecke? 1022 00:47:47,380 --> 00:47:48,090 Ja, ist es. 1023 00:47:48,290 --> 00:47:50,530 Aber Sie sind das erste Mal zu Gast. 1024 00:47:50,740 --> 00:47:51,640 Richtig? 1025 00:47:51,840 --> 00:47:53,660 Ich will nicht prahlen, 1026 00:47:53,870 --> 00:47:56,350 aber wir von der Gordon Ford Show sind Freunde. 1027 00:47:56,550 --> 00:47:58,020 Wir halfen Ihnen mit der Show. 1028 00:47:58,220 --> 00:48:02,630 Ja, Gordon. Ich war ganz unten, und Sie haben mir hoch geholfen. 1029 00:48:03,210 --> 00:48:03,990 Und? 1030 00:48:04,190 --> 00:48:06,250 Wenn ich erst mal oben bin... 1031 00:48:09,800 --> 00:48:11,300 Schön brav, Sophie. 1032 00:48:11,510 --> 00:48:13,120 Wir müssen reden. 1033 00:48:13,320 --> 00:48:14,600 Was soll das? 1034 00:48:14,800 --> 00:48:16,410 Wieso kannte ich die Regel nicht? 1035 00:48:16,610 --> 00:48:17,330 Was? 1036 00:48:17,530 --> 00:48:19,710 Mitarbeiter dürfen nicht in die Sendung? 1037 00:48:19,910 --> 00:48:21,020 Ja. Und? 1038 00:48:21,310 --> 00:48:23,260 Wieso sagen Sie das nicht vor ihrer Einstellung? 1039 00:48:23,450 --> 00:48:24,860 Ich hab sie nicht eingestellt! 1040 00:48:25,060 --> 00:48:25,880 Keine Ausreden! 1041 00:48:26,080 --> 00:48:27,320 Ist eine kleine. 1042 00:48:27,650 --> 00:48:28,550 Erledigen Sie es. 1043 00:48:28,750 --> 00:48:31,300 Wir sind hier auf Sendung! 1044 00:48:31,500 --> 00:48:32,640 Erledigen Sie es danach. 1045 00:48:32,840 --> 00:48:35,850 Ich erledige gar nichts. 1046 00:48:36,050 --> 00:48:37,270 Eine Scheißregel. 1047 00:48:37,470 --> 00:48:39,080 Gordons Regel. Reden Sie mit ihm. 1048 00:48:40,160 --> 00:48:41,000 Mist! 1049 00:48:58,140 --> 00:48:59,020 Susan? 1050 00:49:02,520 --> 00:49:03,350 Susan! 1051 00:49:05,940 --> 00:49:07,650 Der Boden ist frisch gebohnert. 1052 00:49:08,360 --> 00:49:12,320 Susan! Ich hole dich ein. Ich hab Lacrosse gespielt! 1053 00:49:12,740 --> 00:49:14,060 Susan! Verdammt. 1054 00:49:14,260 --> 00:49:15,740 Kannst du nicht... 1055 00:49:16,820 --> 00:49:19,700 Ich ruiniere mir ohne Grund die Strümpfe. Warte. 1056 00:49:19,910 --> 00:49:21,370 Du wirst verlieren. 1057 00:49:21,790 --> 00:49:23,980 Das ist wie die Party damals, 1058 00:49:24,180 --> 00:49:25,820 wo man sich wie seine Heldin anzog. 1059 00:49:26,020 --> 00:49:28,460 Du warst Lady Macbeth und wir stritten uns. 1060 00:49:28,710 --> 00:49:30,800 Du ranntest weg, ich holte dich ein. 1061 00:49:32,130 --> 00:49:34,340 Nein, durch die Drehtür. Wie soll ich dich finden 1062 00:49:37,890 --> 00:49:39,810 Du kannst nicht weglaufen. 1063 00:49:40,100 --> 00:49:43,380 Wir treffen uns nicht zufällig. Das Universum sagt uns was. 1064 00:49:43,580 --> 00:49:44,460 Nein! 1065 00:49:44,660 --> 00:49:47,210 Und das ist nicht wie damals oder die Party. 1066 00:49:47,410 --> 00:49:49,970 Du warst nur zwei Stunden im Lacrosse-Team. 1067 00:49:50,170 --> 00:49:51,090 Lacrosse ist lahm! 1068 00:49:51,290 --> 00:49:52,610 Das weiß ich! 1069 00:49:52,820 --> 00:49:54,800 Ich sagte es dir damals. 1070 00:49:55,000 --> 00:49:57,140 Du wolltest mir das Gegenteil beweisen! 1071 00:49:57,340 --> 00:49:58,570 Das ist krank. 1072 00:49:58,830 --> 00:50:01,060 Musst du nicht zu irgendeiner Gala? 1073 00:50:01,260 --> 00:50:02,580 Nein. Ich hab frei. 1074 00:50:03,250 --> 00:50:04,770 Susan Myerson. 1075 00:50:04,970 --> 00:50:06,820 Ich fasse es nicht. Es ist... 1076 00:50:07,020 --> 00:50:09,710 Tu nicht so, als sei das ein schönes Wiedersehen. 1077 00:50:09,920 --> 00:50:11,030 - Ich muss los. - Warum? 1078 00:50:11,230 --> 00:50:13,700 Ich muss zur Arbeit. Ich habe ein Leben. 1079 00:50:13,900 --> 00:50:16,660 Nichts geht weg, weil du das Interesse verlierst, 1080 00:50:16,860 --> 00:50:19,330 - Ich weiß. - Lacrosse gibt es immer noch. 1081 00:50:19,530 --> 00:50:20,720 Sollte es aber nicht. 1082 00:50:21,810 --> 00:50:25,180 Bitte. Es ist so lange her. 1083 00:50:27,440 --> 00:50:28,860 Du siehst echt gut aus. 1084 00:50:29,770 --> 00:50:33,280 Wirklich. Ich liebe die Mütze. 1085 00:50:34,610 --> 00:50:36,110 Mrs. Gordon Ford? 1086 00:50:37,780 --> 00:50:38,560 Ja. 1087 00:50:38,760 --> 00:50:40,030 Tolle Errungenschaft. 1088 00:50:40,870 --> 00:50:43,200 - Ich bin nicht nur das. - Doch. 1089 00:50:43,580 --> 00:50:46,250 Für mich schon, Mrs. Gordon Ford, verdammt. 1090 00:50:47,830 --> 00:50:48,670 Wie geht's dir? 1091 00:50:49,170 --> 00:50:50,590 Frag was Besseres. 1092 00:50:50,790 --> 00:50:52,490 Können wir uns beruhigen? 1093 00:50:52,690 --> 00:50:55,570 Ich wollte nicht, dass du mir folgst. 1094 00:50:55,770 --> 00:50:57,680 Trinken wir was. 1095 00:50:58,180 --> 00:50:59,970 Wir lassen uns volllaufen, 1096 00:51:00,180 --> 00:51:02,910 und du kannst mir alles sagen, was du willst. 1097 00:51:03,110 --> 00:51:04,750 Ich will dir nichts sagen. 1098 00:51:04,950 --> 00:51:08,290 Gut, dann frag mich, was du seit 15 Jahren wissen willst. 1099 00:51:08,490 --> 00:51:10,860 Nein. Aus deinem Mund kommen nur Lügen. 1100 00:51:12,190 --> 00:51:13,680 Ich verstehe dich. 1101 00:51:13,870 --> 00:51:16,390 Mir ist scheißegal, ob du mich verstehst. 1102 00:51:16,590 --> 00:51:18,390 Nicht so laut. 1103 00:51:18,590 --> 00:51:21,870 Ich bin nun mal laut! Das war ich schon immer. 1104 00:51:22,830 --> 00:51:24,200 Bitte. Trinken wir was. 1105 00:51:25,620 --> 00:51:28,690 Ich kann dir nicht alles hier erzählen. 1106 00:51:28,890 --> 00:51:30,790 - Nein. - Bitte lass uns reden. 1107 00:51:31,330 --> 00:51:32,940 Ich will alles über dich wissen. 1108 00:51:33,140 --> 00:51:35,760 Ich bin dieselbe. Wie immer. Du? 1109 00:51:36,050 --> 00:51:37,300 - Lass mich... - Was? 1110 00:51:37,510 --> 00:51:39,370 Erklären? Entschuldigen? 1111 00:51:39,570 --> 00:51:40,740 Entschuldigen? Wofür? 1112 00:51:40,940 --> 00:51:42,010 Wofür? 1113 00:51:42,970 --> 00:51:45,540 Für all die Pläne und Versprechen und... 1114 00:51:45,740 --> 00:51:46,930 Ich versprach dir nichts. 1115 00:51:47,390 --> 00:51:48,170 Im Ernst? 1116 00:51:48,370 --> 00:51:51,300 Ich war 22. Was für Versprechen kann man da machen? 1117 00:51:51,500 --> 00:51:52,210 Viele! 1118 00:51:52,410 --> 00:51:53,490 Wir sind erwachsen. 1119 00:51:53,690 --> 00:51:56,340 Lass uns wie erwachsene Frauen reden. 1120 00:51:56,540 --> 00:51:59,180 Ich kenne keine. Ich arbeite mit Komikern. 1121 00:51:59,380 --> 00:52:03,070 Ich entschuldige mich, wenn du willst. 1122 00:52:03,280 --> 00:52:06,730 Ach ja? Wie schön. Du bist aber toll. 1123 00:52:06,930 --> 00:52:10,120 Ich will keine Entschuldigung. Ich will nichts von dir. 1124 00:52:10,750 --> 00:52:13,250 Ich wollte dir nicht wehtun. 1125 00:52:13,750 --> 00:52:15,030 Es war auf dem College. 1126 00:52:15,230 --> 00:52:17,670 Ich war ein Rotschopf. Auch ein Fehler. 1127 00:52:18,050 --> 00:52:21,430 Nein, ich... 1128 00:52:23,930 --> 00:52:26,140 Du warst definitiv keiner. 1129 00:52:29,560 --> 00:52:31,480 Ich will was mit dir trinken. 1130 00:52:32,600 --> 00:52:35,650 Ich muss gehen. War schön, dich zu sehen, Hedy. 1131 00:52:36,610 --> 00:52:38,070 Blond steht dir. 1132 00:55:04,210 --> 00:55:06,160 Untertitel von: Anja Graefe 1133 00:55:06,360 --> 00:55:08,300 Creative Supervisor Alexander König