1
00:00:10,970 --> 00:00:15,090
{\an8}Wer macht aus der braunen Stadt
2
00:00:16,720 --> 00:00:18,970
{\an8}Ein Bett aus Grün mit Rosen
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,890
{\an8}Dank New York City Turf
4
00:00:23,190 --> 00:00:24,980
{\an8}Und den Landschaftsgärtnern
5
00:00:25,770 --> 00:00:27,090
{\an8}Wächst alles!
6
00:00:27,290 --> 00:00:28,760
{\an8}Wer macht Platz für Blüten
7
00:00:28,960 --> 00:00:30,800
{\an8}Mäht den Rasen
Beschneidet die Bäume
8
00:00:31,000 --> 00:00:32,640
{\an8}Beschwert sich nie
9
00:00:32,840 --> 00:00:35,110
{\an8}- Wo gebaut wird?
- So wächst alles
10
00:00:35,320 --> 00:00:37,020
{\an8}Danke, New York City Turf
11
00:00:37,220 --> 00:00:40,790
{\an8}Immer fleißig wie die Bienen
Dank uns
12
00:00:41,830 --> 00:00:43,210
{\an8}Wächst alles
13
00:00:43,790 --> 00:00:45,150
{\an8}So läuft das
14
00:00:45,350 --> 00:00:48,290
{\an8}Alles wächst
15
00:00:57,140 --> 00:00:59,080
Halt! Halt.
16
00:00:59,280 --> 00:01:01,830
Mein Blatt steckt im Zaun.
Müssen wir uns so hinlegen?
17
00:01:02,030 --> 00:01:02,960
- Ja.
- Und hocken?
18
00:01:03,160 --> 00:01:05,670
- Du bist 'ne Knospe.
- Wir haben keinen Platz.
19
00:01:05,870 --> 00:01:07,760
Mehr haben wir nicht.
20
00:01:07,960 --> 00:01:08,760
Von vorn!
21
00:01:08,960 --> 00:01:10,220
Wie schaffen wir das?
22
00:01:10,420 --> 00:01:11,730
Frank! Nicky!
23
00:01:12,490 --> 00:01:13,430
Du warst schnell.
24
00:01:13,630 --> 00:01:14,640
Wie verlangt.
25
00:01:14,840 --> 00:01:17,720
Meistens nehmen sich die Leute Zeit.
26
00:01:17,920 --> 00:01:19,060
Verlassen den Staat.
27
00:01:19,260 --> 00:01:22,330
Schön, dass wir
nicht nach Connecticut mussten.
28
00:01:22,530 --> 00:01:23,480
Was braucht ihr?
29
00:01:23,680 --> 00:01:24,960
Einen Gefallen.
30
00:01:25,500 --> 00:01:27,070
Klar. Was für einen?
31
00:01:27,270 --> 00:01:29,360
Hier ist morgen eine Vorstellung.
32
00:01:29,560 --> 00:01:30,820
Was Lehrreiches.
33
00:01:31,020 --> 00:01:33,710
- Tolle Produktion.
- Sehr gut dieses Jahr.
34
00:01:34,470 --> 00:01:36,200
Doch die Hauptrolle fiel aus.
35
00:01:36,400 --> 00:01:37,120
Er ist weg.
36
00:01:37,320 --> 00:01:39,000
- In Connecticut?
- Nein.
37
00:01:39,190 --> 00:01:41,410
Er taucht wieder auf. Am Strand.
38
00:01:41,610 --> 00:01:44,640
Wir dachten an Midge.
39
00:01:45,020 --> 00:01:46,670
- Als was?
- Die Hauptrolle.
40
00:01:46,870 --> 00:01:48,440
Freust du dich nicht?
41
00:01:48,640 --> 00:01:49,590
Wovon redet ihr?
42
00:01:49,790 --> 00:01:51,630
Einer unserer Partner verkauft
43
00:01:51,830 --> 00:01:53,890
hier ein Produkt. Im Tanzforum.
44
00:01:54,080 --> 00:01:56,260
Die Hauptrolle ist eine Erzählerin.
45
00:01:56,460 --> 00:01:57,850
Wie Unsere kleine Stadt.
46
00:01:58,050 --> 00:02:00,270
Midge ist Komikerin. Nicht ihr Ding.
47
00:02:00,470 --> 00:02:02,230
Nur für einen Tag?
48
00:02:02,430 --> 00:02:03,370
Ich denke nicht.
49
00:02:03,910 --> 00:02:06,080
Und jetzt?
50
00:02:06,830 --> 00:02:10,130
Hübsche Summe. Aber sie arbeitet Vollzeit.
51
00:02:10,330 --> 00:02:12,840
Wir haben es dem Boss schon gesagt.
52
00:02:13,340 --> 00:02:14,420
Tut mir leid.
53
00:02:19,470 --> 00:02:20,390
Wohin geht ihr?
54
00:02:20,720 --> 00:02:21,950
Es dem Boss sagen.
55
00:02:22,150 --> 00:02:24,350
Er will schlechte Nachrichten sofort.
56
00:02:24,600 --> 00:02:26,890
Es ist einfach sehr kurzfristig.
57
00:02:28,310 --> 00:02:32,440
Unsere kleine Stadt, das sind Darsteller.
Midge ist keine.
58
00:02:36,280 --> 00:02:38,240
Ich finde jemanden.
59
00:02:38,650 --> 00:02:41,100
Der Boss will die anrüchige Hübsche.
60
00:02:41,300 --> 00:02:42,020
Er mag sie.
61
00:02:42,220 --> 00:02:43,490
Eine Rarität.
62
00:02:43,950 --> 00:02:45,730
Ich hab einen Zauberer.
63
00:02:45,930 --> 00:02:48,520
Lange Haare,
und ich stecke ihn in ein Kleid.
64
00:02:48,720 --> 00:02:53,500
Ich bitte dich um einen Gefallen.
Verstehst du das?
65
00:02:53,750 --> 00:02:54,990
Ja, verstehe ich.
66
00:02:55,190 --> 00:02:56,780
Unsere Beziehung
67
00:02:56,980 --> 00:02:59,700
beruht auf gegenseitigem Respekt.
68
00:02:59,900 --> 00:03:02,620
Ich hab dir viele Gefallen getan.
Das Büro...
69
00:03:02,820 --> 00:03:04,580
- Möbel...
- Dich am Leben lassen.
70
00:03:04,780 --> 00:03:05,500
Das war gut.
71
00:03:05,700 --> 00:03:10,800
Aber das? Wir bitten dich ganz demütig
um einen Gefallen.
72
00:03:10,990 --> 00:03:15,440
So erwiderst du den Gefallen.
So revanchierst du dich.
73
00:03:16,940 --> 00:03:18,260
Ich revanchiere mich?
74
00:03:18,460 --> 00:03:20,390
Ja. Und du bist nett.
75
00:03:20,590 --> 00:03:23,270
- Das begleicht meine Schuld?
- Natürlich.
76
00:03:23,470 --> 00:03:24,230
Siehst du?
77
00:03:24,420 --> 00:03:25,940
Nein. Ich rede mit Midge.
78
00:03:26,130 --> 00:03:28,040
Der Boss wird sich freuen.
79
00:03:28,370 --> 00:03:30,900
Alles wächst
80
00:03:31,100 --> 00:03:32,330
Noch mal.
81
00:03:35,290 --> 00:03:37,340
Fünf, sechs, sieben, acht. Stopp!
82
00:03:48,100 --> 00:03:50,230
Morgen! Verkatert?
83
00:03:53,650 --> 00:03:54,550
Gordon Ford Show.
84
00:03:54,750 --> 00:03:56,190
Morgen! Verkatert?
85
00:03:56,690 --> 00:03:58,650
Morgen! Verkatert?
86
00:03:58,900 --> 00:04:01,070
Morgen! Verkatert?
87
00:04:01,650 --> 00:04:04,410
Du hast alles falsch rum an. Nimm zwei.
88
00:04:04,910 --> 00:04:05,810
Morgen, Marge.
89
00:04:06,010 --> 00:04:07,140
Morgen! Verkatert?
90
00:04:07,340 --> 00:04:09,520
Was? Nein. Was ist das?
91
00:04:09,720 --> 00:04:12,160
Einzige nützliche Lektion meiner Mutter.
92
00:04:14,250 --> 00:04:15,230
Morgen, Trudy.
93
00:04:15,430 --> 00:04:16,960
Nie wieder Nummer eins.
94
00:04:18,800 --> 00:04:21,320
Das ist schrecklich. Trinkst du deins?
95
00:04:21,520 --> 00:04:23,380
- Hab ich schon.
- Nein.
96
00:04:23,840 --> 00:04:24,680
Hier.
97
00:04:26,300 --> 00:04:27,120
Schrecklich.
98
00:04:27,320 --> 00:04:29,290
Wieso war ich im Wollman Rink?
99
00:04:29,490 --> 00:04:31,670
- Zwei Uhr morgens.
- Keine Ahnung.
100
00:04:31,870 --> 00:04:33,670
Ich hasse Schlittschuhe.
101
00:04:33,870 --> 00:04:34,840
Eine Eislaufbahn?
102
00:04:35,040 --> 00:04:36,510
Ja, aber eine andere.
103
00:04:36,710 --> 00:04:38,380
Ich hab Betty Porter geküsst.
104
00:04:38,580 --> 00:04:39,590
Ich auch.
105
00:04:39,790 --> 00:04:40,970
Morgen, die Herren.
106
00:04:41,170 --> 00:04:42,470
Haben sie alle geküsst?
107
00:04:42,670 --> 00:04:43,930
Sie war nicht da.
108
00:04:44,130 --> 00:04:46,180
- Echt?
- Sie bekam Dienstag ein Baby.
109
00:04:46,380 --> 00:04:47,890
- Baby?
- Wen hab ich geküsst?
110
00:04:48,090 --> 00:04:49,410
Sie war schwanger?
111
00:04:50,240 --> 00:04:51,350
Trinkt, Jungs.
112
00:04:51,550 --> 00:04:53,190
- Verkatert?
- Nein, danke.
113
00:04:53,390 --> 00:04:54,110
Morgen, Boss.
114
00:04:54,310 --> 00:04:56,590
Midge, niemand braucht so viel Freude.
115
00:04:56,790 --> 00:04:57,900
Tut mir leid.
116
00:04:58,100 --> 00:05:00,460
Verträgt hier niemand was? Wirklich?
117
00:05:00,960 --> 00:05:03,950
- Wo sind all die echten Männer?
- Sag Bescheid, wenn du es weißt!
118
00:05:04,150 --> 00:05:05,490
Betty Porter war schwanger.
119
00:05:05,690 --> 00:05:06,840
Was deutest du an?
120
00:05:07,090 --> 00:05:09,890
Midge, Gordon will dich im Studio sehen.
121
00:05:10,890 --> 00:05:12,730
Jetzt? Gut.
122
00:05:32,660 --> 00:05:34,710
Das macht mehr Spaß mit einer Frau.
123
00:05:36,370 --> 00:05:37,330
Neuer Stuhl.
124
00:05:37,880 --> 00:05:39,150
Ich prüfe ihn.
125
00:05:39,350 --> 00:05:42,150
Sie denken,
es geht um Charisma und Witze,
126
00:05:42,350 --> 00:05:44,130
aber es geht um den Stuhl.
127
00:05:45,760 --> 00:05:47,330
5,8 Punkte vom russischen Richter.
128
00:05:47,530 --> 00:05:49,010
Jack Paar kann das nicht.
129
00:05:50,050 --> 00:05:52,680
Ihnen scheint es besser
als den anderen zu gehen.
130
00:05:53,220 --> 00:05:54,500
Schottische Gene.
131
00:05:54,700 --> 00:05:57,230
Marge gab mir 3 Drinks.
Ich hab 2 Mal gebrochen.
132
00:05:57,690 --> 00:05:58,520
Sie sehen gut aus.
133
00:05:58,850 --> 00:06:00,010
Ich trinke kaum.
134
00:06:00,210 --> 00:06:01,650
Ich war etwas beschwipst.
135
00:06:01,850 --> 00:06:03,530
- Ach ja?
- Ja.
136
00:06:03,900 --> 00:06:04,760
Hab ich gemerkt.
137
00:06:04,960 --> 00:06:07,470
Ich wollte nur sehen,
ob alles okay ist.
138
00:06:07,670 --> 00:06:11,980
Mit mir,
nachdem sich unsere Lippen berührten.
139
00:06:12,180 --> 00:06:12,890
Nach dem Kuss?
140
00:06:13,090 --> 00:06:14,310
Nennt man das so?
141
00:06:14,510 --> 00:06:16,830
- Alles gut.
- Gut. Ich auch.
142
00:06:17,620 --> 00:06:19,690
Fangen wir noch mal von vorn an.
143
00:06:19,890 --> 00:06:21,260
- Wie?
- Gehen Sie mit mir aus.
144
00:06:21,460 --> 00:06:23,450
Essen. Kein Eis. Solider Boden.
145
00:06:23,650 --> 00:06:24,860
Sehr nett, aber...
146
00:06:25,060 --> 00:06:27,800
Ich kann charmant sein,
wenn ich nüchtern bin.
147
00:06:28,590 --> 00:06:29,540
Nein.
148
00:06:29,730 --> 00:06:32,120
- Nennen Sie mir einen Grund.
- Ich gebe Ihnen 30.
149
00:06:32,320 --> 00:06:34,120
Dafür hab ich keine Zeit. Zehn.
150
00:06:34,320 --> 00:06:36,000
Erstens, Sie sind kein Jude.
151
00:06:36,200 --> 00:06:38,500
Doch. Ich hieß früher Fordberg. Weiter.
152
00:06:38,700 --> 00:06:40,250
Zweitens, Sie sind mein Boss.
153
00:06:40,450 --> 00:06:41,590
Sie sind gefeuert. Drei.
154
00:06:41,790 --> 00:06:43,260
Zehn. Sie sind verheiratet.
155
00:06:43,460 --> 00:06:45,690
Nummer zehn. Interessant.
156
00:06:46,030 --> 00:06:49,010
- Ja, aber mit Vorbehalt.
- Das ist neu.
157
00:06:49,210 --> 00:06:51,560
Ist eine besondere Ehe.
Wir verstehen uns.
158
00:06:51,760 --> 00:06:53,600
Wie "Bitte nicht stören"?
159
00:06:53,800 --> 00:06:55,230
Sie hat ihr Leben, ich meins.
160
00:06:55,430 --> 00:06:56,560
Das nennt man Single sein.
161
00:06:56,760 --> 00:06:57,830
Meine Frau ist toll.
162
00:06:58,030 --> 00:06:59,750
Ich bewundere und liebe sie.
163
00:07:00,620 --> 00:07:01,860
Und sie ist flexibel.
164
00:07:02,060 --> 00:07:02,780
Schlangenfrau?
165
00:07:02,980 --> 00:07:04,970
Nein. Ja, aber nein.
166
00:07:05,170 --> 00:07:06,740
Jack Paars Ex aus
167
00:07:06,940 --> 00:07:08,410
seiner Sendung wurde ermordet.
168
00:07:08,610 --> 00:07:09,910
Hab ich noch nie gehört.
169
00:07:10,110 --> 00:07:11,240
- Fragen Sie Jack.
- Mach ich.
170
00:07:11,440 --> 00:07:14,080
Aber das ist eher unwahrscheinlich.
171
00:07:14,280 --> 00:07:16,520
Höchstens hassen Sie die Rockette-Fans.
172
00:07:17,060 --> 00:07:18,210
Wir gehen nicht aus.
173
00:07:18,410 --> 00:07:19,790
Sie wissen nicht, wohin.
174
00:07:19,990 --> 00:07:22,710
Das macht es schwerer,
in die Sendung zu kommen.
175
00:07:22,910 --> 00:07:23,710
Sie sind drin.
176
00:07:23,910 --> 00:07:25,800
Ich meine, richtig.
177
00:07:26,000 --> 00:07:28,510
Dann sehen alle nur noch Sie an.
178
00:07:28,710 --> 00:07:30,510
Ich laufe in eine Glasscheibe.
179
00:07:30,710 --> 00:07:31,610
Trotzdem.
180
00:07:31,860 --> 00:07:34,770
Entschuldigung? Midge, Anruf für dich.
181
00:07:34,970 --> 00:07:35,780
Danke, Dorie.
182
00:07:38,540 --> 00:07:40,620
Wichtiger Anruf.
183
00:07:41,210 --> 00:07:43,880
Unsere Unterhaltungen
werden nie beendet.
184
00:07:44,080 --> 00:07:46,380
Ich mag kein Ende. Hübscher Stuhl.
185
00:08:00,430 --> 00:08:01,210
Hallo?
186
00:08:01,410 --> 00:08:05,170
Hallo. Ich bekam heute
einen Anruf von Frank und Nicky.
187
00:08:05,370 --> 00:08:06,090
Ups.
188
00:08:06,290 --> 00:08:08,720
Dachte ich auch,
189
00:08:08,920 --> 00:08:11,850
aber ich hab mit ihnen geredet.
Klingt ganz gut.
190
00:08:12,050 --> 00:08:12,820
Ok.
191
00:08:13,280 --> 00:08:16,810
Sie machen eine Show
auf der New Yorker Messe.
192
00:08:17,010 --> 00:08:18,560
- Eine Show?
- Ja.
193
00:08:18,760 --> 00:08:19,560
Sie treten auf?
194
00:08:19,760 --> 00:08:21,150
Sie produzieren sie.
195
00:08:21,350 --> 00:08:23,020
Produzenten? Oder nur Geld?
196
00:08:23,220 --> 00:08:24,110
Unwichtig.
197
00:08:24,310 --> 00:08:25,190
Für Teilnehmer?
198
00:08:25,390 --> 00:08:26,780
Hör auf zu denken
199
00:08:26,980 --> 00:08:28,880
und hör mir erst mal zu.
200
00:08:29,500 --> 00:08:30,450
- Nein.
- Na gut.
201
00:08:30,650 --> 00:08:31,930
Die haben die Show.
202
00:08:32,130 --> 00:08:34,600
Jemand fiel aus, sie brauchen Hilfe.
203
00:08:34,800 --> 00:08:35,830
Also doch "ups".
204
00:08:36,030 --> 00:08:38,660
Nein! Hör auf. Du sollst einspringen.
205
00:08:38,860 --> 00:08:40,080
Ist es Comedy?
206
00:08:40,280 --> 00:08:43,130
Nein, eine Industrie-Show. Mit Drehbuch.
207
00:08:43,330 --> 00:08:44,340
Mache ich nicht.
208
00:08:44,540 --> 00:08:45,420
Und beim Radio?
209
00:08:45,620 --> 00:08:46,840
Da sah mich niemand.
210
00:08:47,040 --> 00:08:48,630
Als ich Panik bekam.
211
00:08:48,830 --> 00:08:51,610
Nur zwei Shows.
Ist doch nicht für Brigadoon.
212
00:08:52,400 --> 00:08:53,700
Ich weiß nicht.
213
00:08:53,900 --> 00:08:54,700
Hör zu.
214
00:08:56,990 --> 00:08:58,280
Du hattest recht.
215
00:08:58,910 --> 00:09:00,660
Frank und Nicky sind nicht sauber.
216
00:09:01,160 --> 00:09:02,290
- Susie...
- Ja.
217
00:09:02,490 --> 00:09:04,650
Gut. Ich bin ein Arschloch.
218
00:09:04,850 --> 00:09:07,320
Aber wenn du das machst,
219
00:09:07,520 --> 00:09:10,570
ist das Wiedergutmachung.
Wir sind vom Haken.
220
00:09:10,770 --> 00:09:13,120
- Ich weiß, was das heißt.
- Und?
221
00:09:13,310 --> 00:09:15,080
Wissen sie es auch?
222
00:09:15,280 --> 00:09:16,910
Ja. Dann muss ich
223
00:09:17,110 --> 00:09:18,300
nichts mehr fürchten.
224
00:09:20,470 --> 00:09:21,640
Was ist es?
225
00:09:21,890 --> 00:09:24,230
Es ist niedlich.
226
00:09:24,520 --> 00:09:28,880
Mit tanzenden Tulpen.
Weiberkram. Magst du doch.
227
00:09:29,080 --> 00:09:30,220
Und meine Arbeit?
228
00:09:30,420 --> 00:09:32,010
Sag, du hast Frauenprobleme.
229
00:09:32,210 --> 00:09:34,220
Das sage ich nicht.
230
00:09:34,420 --> 00:09:35,550
Tolle Ausrede.
231
00:09:35,750 --> 00:09:37,350
Dich fragt garantiert
232
00:09:37,550 --> 00:09:39,480
kein Mann Genaueres.
233
00:09:39,670 --> 00:09:42,330
Was weißt du über Gordons Frau?
234
00:09:42,580 --> 00:09:45,460
- Was?
- Seine Frau. Sie heißt Hedy.
235
00:09:47,040 --> 00:09:48,960
Nichts. Warum? Nichts.
236
00:09:49,160 --> 00:09:51,550
Ich dachte, du weißt was über sie.
237
00:09:51,750 --> 00:09:54,800
Wieso denn ich? Bin ich Louella Parsons?
238
00:09:55,000 --> 00:09:56,950
Sie ist ziemlich bekannt, also...
239
00:09:57,150 --> 00:10:00,660
Ich weiß nichts über Ehefrauen.
Es sollte keine geben.
240
00:10:00,860 --> 00:10:01,870
Ist ja gut.
241
00:10:02,070 --> 00:10:04,220
Machst du das jetzt oder nicht?
242
00:10:04,430 --> 00:10:05,980
Ich war bei so was.
243
00:10:06,180 --> 00:10:08,000
In der Schule. War schön.
244
00:10:08,200 --> 00:10:10,360
Mit einer Pyrex-Ausstellung.
245
00:10:11,060 --> 00:10:12,970
Können die Kinder mit?
246
00:10:13,170 --> 00:10:15,300
Die dürfen keine echte Show sehen.
247
00:10:15,500 --> 00:10:17,720
Sie sind mein Material.
248
00:10:17,920 --> 00:10:18,700
Du machst es?
249
00:10:19,110 --> 00:10:21,520
Klar. Machen wir es wieder gut.
250
00:10:21,720 --> 00:10:22,480
Danke.
251
00:10:22,680 --> 00:10:24,950
- Du schuldest mir was.
- Ja, wie immer.
252
00:10:33,340 --> 00:10:36,120
Zelda, das ist köstlich! Was ist das?
253
00:10:36,310 --> 00:10:38,620
Schmeckt es? Ein altes Rezept...
254
00:10:38,820 --> 00:10:42,040
Stopp! Ich will es nicht wissen.
Ich will es genießen.
255
00:10:42,240 --> 00:10:45,500
Miriam, gib mir noch was davon, bitte.
256
00:10:45,700 --> 00:10:46,580
Wie hübsch.
257
00:10:46,780 --> 00:10:50,170
Wir waren ewig nicht mehr im Theater
und beim Abendessen.
258
00:10:50,370 --> 00:10:52,130
Ich wollte mich schick machen.
259
00:10:52,330 --> 00:10:53,220
Die Schüssel.
260
00:10:53,420 --> 00:10:54,470
Das war Omas, oder?
261
00:10:54,670 --> 00:10:57,340
Meine Oma.
Ging an meine Mutter, dann an mich.
262
00:10:57,540 --> 00:10:58,350
Dann an mich.
263
00:10:58,550 --> 00:10:59,410
Irgendwann.
264
00:10:59,610 --> 00:11:01,490
Ja, irgendwann.
265
00:11:02,370 --> 00:11:03,640
Ich bin noch nicht tot.
266
00:11:03,840 --> 00:11:04,890
Das weiß ich.
267
00:11:05,090 --> 00:11:05,940
Gibt mir...
268
00:11:06,140 --> 00:11:08,730
Du willst die Ohrringe.
Das heißt, ich bin tot.
269
00:11:08,930 --> 00:11:11,440
Du könntest sie mir ja schenken.
270
00:11:11,640 --> 00:11:12,990
Nein. Ich bin nicht tot.
271
00:11:13,180 --> 00:11:14,700
Was seht ihr euch an?
272
00:11:14,890 --> 00:11:17,070
Das ist beunruhigend.
273
00:11:17,270 --> 00:11:19,470
Hat ein Freund von Abe geschrieben.
274
00:11:19,670 --> 00:11:24,020
Kein Freund. Er war Autor bei der Voice.
275
00:11:24,220 --> 00:11:27,960
Ich kannte ihn ein wenig,
aber er ging weg.
276
00:11:28,160 --> 00:11:29,210
Toller Kerl.
277
00:11:29,410 --> 00:11:33,010
Wir hätten echte Freunde werden können,
278
00:11:33,200 --> 00:11:36,300
aber er ging weg.
Und Fernbeziehungen sind schwer.
279
00:11:36,500 --> 00:11:39,180
Mir egal.
Ich will mich einfach schick machen.
280
00:11:39,380 --> 00:11:43,600
Ist noch Platz für Nachtisch?
Was Besonderes von Janusz.
281
00:11:43,800 --> 00:11:45,310
Wie hübsch, Janusz.
282
00:11:45,510 --> 00:11:48,650
Das ist eine Babka
mit Rumsirup und Zuckerveilchen,
283
00:11:48,850 --> 00:11:50,120
wie von meiner Mama.
284
00:11:50,410 --> 00:11:52,570
Die Kinder essen in der Küche.
285
00:11:52,770 --> 00:11:55,630
Ich habe kleine Plastiksoldaten darauf
gesteckt. Sie mochten es.
286
00:11:56,380 --> 00:11:57,750
Hierher, Zelda.
287
00:11:58,920 --> 00:12:01,160
Janusz, das riecht nach Alkohol.
288
00:12:01,360 --> 00:12:04,450
Das riecht nur so.
Der Rum verdunstet beim Backen.
289
00:12:04,650 --> 00:12:06,710
Nur zu. Wollen Sie auch Soldaten?
290
00:12:06,910 --> 00:12:08,390
Ich bin Pazifistin. Danke.
291
00:12:33,250 --> 00:12:36,670
Die schlafen heute gut.
292
00:12:40,880 --> 00:12:45,660
Baumesse New York:
New York wird immer besser.
293
00:12:45,860 --> 00:12:50,180
Wohnen Sie nicht in Staten Island?
Ich hab die neue Brücke überquert.
294
00:12:55,270 --> 00:12:56,440
Augen zu.
295
00:12:56,640 --> 00:13:00,360
Ihre neue Traumküche
erscheint jetzt auf der Südbühne.
296
00:13:00,570 --> 00:13:02,860
Machen Sie Ihre Träume wahr.
297
00:13:08,700 --> 00:13:14,210
Ich will eine neue Küche
Mit topmoderner Technologie
298
00:13:15,750 --> 00:13:18,190
Einen schönen Kühlschrank
299
00:13:18,390 --> 00:13:21,760
Besseres Modell, so schick
Meine Knie werden weich
300
00:13:26,300 --> 00:13:28,830
Ich will was Leckeres aus der Röhre
301
00:13:29,030 --> 00:13:31,600
Eine klassische Torte oder zwei
302
00:13:32,770 --> 00:13:35,920
Doch nur eine Sache
Kann mich besänftigen
303
00:13:36,120 --> 00:13:39,900
Meine Träume müssen wahr werden
304
00:13:40,440 --> 00:13:42,930
Ich will 'ne neue Vorratskammer
305
00:13:43,130 --> 00:13:46,110
Mit meinem ganz persönlichen Butler
306
00:13:49,410 --> 00:13:51,810
Hilf mir, meine Träume zu erfüllen
307
00:13:52,010 --> 00:13:53,560
Beeindrucke mich
308
00:13:53,760 --> 00:13:55,360
Oh, in der Vorratskammer
309
00:13:55,560 --> 00:13:58,170
Lass meine Träume wahr werden
310
00:13:59,210 --> 00:14:01,820
Da ist sie ja! Die Frau der Stunde.
311
00:14:02,020 --> 00:14:05,030
Was für ein toller Ausschnitt, Midge.
312
00:14:05,230 --> 00:14:06,160
Ebenfalls, Nicky.
313
00:14:06,360 --> 00:14:08,290
Susie hat hoffentlich
314
00:14:08,480 --> 00:14:10,640
unsere Dankbarkeit ausgedrückt.
315
00:14:10,850 --> 00:14:13,250
Sie hat Vieles ausgedrückt, ja.
316
00:14:13,450 --> 00:14:16,140
Gut. Jerome hier... Wo bist du?
317
00:14:16,350 --> 00:14:17,890
- Versteck dich nicht.
- Nein!
318
00:14:18,600 --> 00:14:21,510
Man denkt,
Leute im Showgeschäft sind zugänglich,
319
00:14:21,710 --> 00:14:23,800
aber ich finde sie einfach labil.
320
00:14:24,000 --> 00:14:25,050
Zittern, heulen.
321
00:14:25,250 --> 00:14:26,320
Alle so nervös.
322
00:14:26,520 --> 00:14:29,640
Jerome ist unser Autor.
Er hat schnell Änderungen gemacht.
323
00:14:29,840 --> 00:14:31,030
Betonung auf schnell.
324
00:14:31,700 --> 00:14:32,600
Freut mich.
325
00:14:32,800 --> 00:14:35,060
Leider kam das Skript spät.
326
00:14:35,260 --> 00:14:38,520
Wir mussten viel umschreiben.
Hier ist dein Kostüm.
327
00:14:38,720 --> 00:14:40,820
Mit einem Hut. Gefällt dir bestimmt.
328
00:14:41,020 --> 00:14:42,130
Jerome, der Text!
329
00:14:42,710 --> 00:14:44,780
Wäre toll, wenn du nicht abliest.
330
00:14:44,980 --> 00:14:47,220
Ein bisschen Mogeln ist okay.
331
00:14:47,550 --> 00:14:48,720
Da wären wir.
332
00:14:50,090 --> 00:14:50,870
Was ist das?
333
00:14:51,070 --> 00:14:51,830
Deine Bühne.
334
00:14:52,030 --> 00:14:53,080
Die größte hier.
335
00:14:53,280 --> 00:14:55,080
Wir mussten drum kämpfen.
336
00:14:55,280 --> 00:14:56,960
Die Wichser sind stur.
337
00:14:57,160 --> 00:15:00,590
Aber was ist Abfallbeseitigung?
Ich mache Abfallbeseitigung?
338
00:15:00,790 --> 00:15:03,550
Privater Abbruch und Abfallbeseitigung.
339
00:15:03,750 --> 00:15:05,010
Ich verkaufe Müll?
340
00:15:05,210 --> 00:15:06,820
Müllentsorgung.
341
00:15:08,240 --> 00:15:09,320
Enttäuscht?
342
00:15:09,610 --> 00:15:11,390
Nein. Aber die hübsche Küche
343
00:15:11,590 --> 00:15:12,980
und die Torte...
344
00:15:13,170 --> 00:15:15,270
Hat Susie das hier nicht erwähnt?
345
00:15:15,470 --> 00:15:16,900
- Kauf dir eine Torte.
- Klar.
346
00:15:17,100 --> 00:15:19,860
Zieh dich um und lerne deinen Text.
347
00:15:20,060 --> 00:15:21,630
Jerome? Hilf ihr.
348
00:15:21,830 --> 00:15:23,250
Gut. Großartig. Ja.
349
00:15:28,340 --> 00:15:31,180
Als Nächstes,
die U-Bahn der Second Avenue.
350
00:15:31,430 --> 00:15:32,680
Viel Glück damit.
351
00:15:33,760 --> 00:15:36,870
Private Abfallbeseitigung:
Das Musical in 3 Akten.
352
00:15:37,070 --> 00:15:38,560
14 Uhr auf der Hauptbühne.
353
00:15:38,760 --> 00:15:41,500
Private Abfallbeseitigung:
Das Musical in drei Akten,
354
00:15:41,700 --> 00:15:43,800
14 Uhr auf der Hauptbühne.
355
00:15:44,000 --> 00:15:45,360
Was hast du denn an?
356
00:15:45,560 --> 00:15:47,630
Ich bin Historikerin und Troubadour
357
00:15:47,830 --> 00:15:49,400
für Abfallbeseitigung.
358
00:15:49,820 --> 00:15:51,720
- Ein Müllmann?
- Ja!
359
00:15:51,920 --> 00:15:53,060
Der Anzug passt nicht.
360
00:15:53,260 --> 00:15:56,310
Er gehört einem 90-Kilo-Typ,
der in Binghampton ist.
361
00:15:56,510 --> 00:15:58,730
Er hat sich wohl auch noch eingemacht.
362
00:15:58,930 --> 00:16:01,210
- Gott.
- Mit Zigarrenstummel.
363
00:16:01,580 --> 00:16:02,690
- Noch nass.
- Nein.
364
00:16:02,890 --> 00:16:04,170
Benutze ich nicht.
365
00:16:04,460 --> 00:16:06,280
Aber es ist die Hauptbühne.
366
00:16:06,480 --> 00:16:07,590
Kennst du das Skript?
367
00:16:08,920 --> 00:16:09,910
Sind das Tränen?
368
00:16:10,110 --> 00:16:11,420
Es ist schrecklich.
369
00:16:11,680 --> 00:16:13,490
Gut. Du gewinnst keinen Tony.
370
00:16:13,690 --> 00:16:15,120
Nur ein paar Auftritte
371
00:16:15,320 --> 00:16:18,020
und wir sind vollständig
aus dem Schneider.
372
00:16:18,220 --> 00:16:20,330
- Und...
- Sag nicht noch mal "Zettel".
373
00:16:20,530 --> 00:16:21,710
Ich muss schon sagen,
374
00:16:21,910 --> 00:16:25,420
du bist ja total süß
in dem Müllkostüm.
375
00:16:25,620 --> 00:16:27,590
Du kannst einer Frau schmeicheln.
376
00:16:27,790 --> 00:16:29,800
- Der Zigarrenstummel?
- In der Reinigung.
377
00:16:30,000 --> 00:16:30,890
Tolle Requisite.
378
00:16:31,090 --> 00:16:32,640
- Er sagt so viel aus.
- Los.
379
00:16:32,840 --> 00:16:33,760
Mit Tetanus-Impfung.
380
00:16:33,960 --> 00:16:36,310
Wie du willst. Trotzdem süß. Oder, Susie?
381
00:16:36,510 --> 00:16:37,810
Ich kauf mir einen.
382
00:16:38,010 --> 00:16:38,790
Es wird Zeit.
383
00:16:39,290 --> 00:16:41,870
Ich hab Schmetterlinge im Bauch.
Wir sehen zu.
384
00:16:42,870 --> 00:16:45,420
Nur Mut. Hast du welchen?
385
00:16:45,750 --> 00:16:46,740
Wohin gehst du?
386
00:16:46,930 --> 00:16:48,240
Ich hab Arbeit.
387
00:16:48,440 --> 00:16:50,070
Das ist deine Arbeit!
388
00:16:50,270 --> 00:16:51,320
Ich will nicht.
389
00:16:51,520 --> 00:16:53,240
Ich mache das nicht allein.
390
00:16:53,440 --> 00:16:54,790
- Kennst du den Text?
- Nein.
391
00:16:54,980 --> 00:16:56,950
- Du sollst nicht ablesen.
- Ich weiß.
392
00:16:57,150 --> 00:16:58,250
Die haben meine Adresse.
393
00:16:58,450 --> 00:16:59,750
Meine auch.
394
00:16:59,950 --> 00:17:02,520
- Ich hätte Apotheker werden sollen.
- Chormädchen.
395
00:17:03,520 --> 00:17:06,630
Private Abfallentsorgung: Das Musical
396
00:17:06,830 --> 00:17:10,530
beginnt jetzt auf der Hauptbühne.
Sehen Sie zu.
397
00:17:14,030 --> 00:17:17,990
Jetzt leg ich mich schlafen
und bete zum Herrn.
398
00:17:18,620 --> 00:17:21,330
Bitte segne Mami und Papi
und meinen Bruder.
399
00:17:21,530 --> 00:17:24,520
Und vor allem, Gott, New York City,
400
00:17:24,720 --> 00:17:27,070
die schönste Stadt der Welt.
401
00:17:27,270 --> 00:17:29,670
Welch ein Glück, hier zu leben! Amen.
402
00:17:38,220 --> 00:17:40,100
Jungs, er schläft!
403
00:17:46,850 --> 00:17:48,420
Was machen sie mit ihm?
404
00:17:48,620 --> 00:17:52,440
Wen ruft man
Um den Müll aus der Stadt zu schaffen?
405
00:17:52,900 --> 00:17:56,910
Wer weiß
Wie man mit gefährlichen Dingen umgeht?
406
00:17:57,360 --> 00:18:01,520
Wer kommt nachts unbemerkt
Und ist zum Tagesanbruch wieder weg?
407
00:18:01,720 --> 00:18:04,190
- Du hast einen Haufen...
- Einen Riesenhaufen
408
00:18:04,390 --> 00:18:07,960
Wer bringt ihn weg?
409
00:18:09,000 --> 00:18:11,490
Dein ganz persönlicher Müllmann
410
00:18:11,690 --> 00:18:13,110
Er holt deinen Müll
411
00:18:13,310 --> 00:18:15,530
Dein ganz persönlicher Müllmann
412
00:18:15,730 --> 00:18:17,510
Jede Matratze, Bett um Bett
413
00:18:17,800 --> 00:18:21,540
Wer entsorgt den Beweis
Deiner Unordentlichkeit?
414
00:18:21,740 --> 00:18:25,100
Dein ganz persönlicher Müllmann
415
00:18:31,980 --> 00:18:33,930
Giftige Farbe und Kochfett?
416
00:18:34,130 --> 00:18:36,090
Bringt es weg, Jungs, weg damit
417
00:18:36,290 --> 00:18:38,100
Wilde Tiere im Haus?
418
00:18:38,300 --> 00:18:40,280
Bringt sie weg, Jungs, weg damit
419
00:18:40,780 --> 00:18:42,700
Bleirohre und Dichtmasse?
420
00:18:42,910 --> 00:18:44,810
Hol die Handschuhe, das ist Gift
421
00:18:45,010 --> 00:18:46,860
Bringt es weg, Jungs, alles weg
422
00:18:47,050 --> 00:18:49,790
Bringt es weg
Bringt es weg
423
00:19:11,730 --> 00:19:13,900
Die Sonne geht auf! Schnell!
424
00:19:14,650 --> 00:19:17,010
Dein ganz persönlicher Müllmann
425
00:19:17,210 --> 00:19:18,850
Keine Arbeit ist zu schwer
426
00:19:19,050 --> 00:19:21,140
Bezahl ihn in bar und Knall
427
00:19:21,340 --> 00:19:22,930
Keine Fragen über den Fall
428
00:19:23,130 --> 00:19:27,440
Wer lässt verschwinden
Was du nicht mehr willst?
429
00:19:27,640 --> 00:19:32,250
Dein ganz persönlicher Müllmann
Entsorgt alles, was er kann
430
00:19:32,460 --> 00:19:38,460
Dein ganz persönlicher Müllmann
431
00:19:45,680 --> 00:19:46,510
Nicht schlecht.
432
00:19:50,770 --> 00:19:54,340
Riecht die frische Luft.
Man würde nie denken,
433
00:19:54,540 --> 00:19:57,630
dass gestern ein Müllberg
in den Himmel ragte.
434
00:19:57,830 --> 00:20:00,050
So hoch, dass die Familie Von Trapp
435
00:20:00,250 --> 00:20:02,530
drüber hinweg den Nazis entkommen kann.
436
00:20:03,570 --> 00:20:06,910
Das ist ziemlich hoch.
Aber jetzt? Alles weg.
437
00:20:07,910 --> 00:20:11,630
Der Bürgersteig ist so sauber,
dass man darauf essen könnte.
438
00:20:11,830 --> 00:20:14,500
Straßen so sauber,
das man sich darin sieht.
439
00:20:16,340 --> 00:20:17,920
Ich muss mich rasieren.
440
00:20:18,460 --> 00:20:19,490
Extrablatt!
441
00:20:19,690 --> 00:20:22,950
Der Zeitungsjunge. Der Hahn von New York.
442
00:20:23,150 --> 00:20:24,800
Es ist wieder so weit.
443
00:20:25,680 --> 00:20:27,140
Die Stadt erwacht!
444
00:20:27,430 --> 00:20:30,770
Glückliche Menschen,
die sich auf den Tag freuen.
445
00:20:31,180 --> 00:20:33,250
Junge Mütter mit Babys.
446
00:20:33,450 --> 00:20:37,230
Geschäftsmänner mit Brieftaschen,
die die Welt erobern wollen.
447
00:20:37,570 --> 00:20:39,430
Verkaufsbereite Ladenbesitzer
448
00:20:39,630 --> 00:20:42,470
und Bedienungen,
die eilig die Spiegeleier
449
00:20:42,670 --> 00:20:44,360
für euch kochen.
450
00:20:44,820 --> 00:20:48,960
All die Menschen,
die auf sauberen Fußwegen gehen.
451
00:20:49,160 --> 00:20:52,730
Einige Leute denken,
die Stadt sei dafür verantwortlich.
452
00:20:52,930 --> 00:20:55,440
Ein Geheimnis: Ist sie nicht.
453
00:20:55,640 --> 00:20:56,840
Ist sie nicht?
454
00:20:57,040 --> 00:20:58,740
Nein, kleiner Junge.
455
00:20:58,940 --> 00:21:02,930
Die Stadt entsorgt nur
einen kleinen Teil des Mülls.
456
00:21:03,130 --> 00:21:05,930
Den leichten Müll.
Aber das ist eine Großstadt.
457
00:21:06,130 --> 00:21:07,910
{\an8}Wir haben Großstadtmüll.
458
00:21:08,110 --> 00:21:10,230
{\an8}Und um den loszuwerden,
459
00:21:10,430 --> 00:21:13,540
braucht ihr private Abfallbeseitigung.
460
00:21:13,740 --> 00:21:16,300
Was ist private Abfallbeseitigung?
461
00:21:16,500 --> 00:21:18,010
Das ist eine Firma,
462
00:21:18,210 --> 00:21:20,300
die für Geld alles entsorgt.
463
00:21:20,500 --> 00:21:23,190
Sie sagt nie Nein, nicht wie die Stadt.
464
00:21:24,450 --> 00:21:26,640
Hallo, alter Mann, was ist das?
465
00:21:26,840 --> 00:21:27,890
Meine Rechnung.
466
00:21:28,090 --> 00:21:29,100
Wofür?
467
00:21:29,300 --> 00:21:33,190
Ich habe alte Farbe,
Rattengift, Flüssigchemikalien, DDT
468
00:21:33,390 --> 00:21:36,230
und ein kaputtes Bücherregal
und wollte es loswerden.
469
00:21:36,430 --> 00:21:38,840
Kostenvoranschlag: 10 Dollar.
470
00:21:39,040 --> 00:21:42,610
Nur, um etwas Müll abzuholen? Im Ernst?
471
00:21:42,810 --> 00:21:44,200
10 Dollar sind nicht viel.
472
00:21:44,400 --> 00:21:48,240
Lächerlich. Das bezahle ich nicht.
Ich lege es zum Stadtmüll.
473
00:21:48,440 --> 00:21:50,410
Die Stadt entsorgt das nicht.
474
00:21:50,610 --> 00:21:53,670
Dann bringe ich es
auf den Parkplatz vor der Kirche
475
00:21:53,870 --> 00:21:55,750
an der Ecke und verbrenne es.
476
00:21:55,950 --> 00:21:57,050
Sind Sie sicher?
477
00:21:57,240 --> 00:21:59,510
Und ob. Hätte ich
478
00:21:59,710 --> 00:22:02,570
nur nie was von
privater Abfallbeseitigung gehört.
479
00:22:03,440 --> 00:22:04,280
Oh nein!
480
00:22:08,740 --> 00:22:10,700
Einst gab es Bäume
481
00:22:11,120 --> 00:22:13,540
Und das klare, blaue Meer
482
00:22:13,830 --> 00:22:15,110
Doch nun haben Babys
483
00:22:15,300 --> 00:22:16,440
Die Tollwut
484
00:22:16,640 --> 00:22:18,420
Und Kinnbärte
485
00:22:20,130 --> 00:22:22,920
Es ist so schwer
486
00:22:23,460 --> 00:22:25,970
Wir hatten schon bessere Zeiten
487
00:22:28,050 --> 00:22:29,120
Müll!
488
00:22:29,320 --> 00:22:31,830
- Das Leben ist nicht fair
- Smog!
489
00:22:32,030 --> 00:22:34,330
- Keine Hoffnung auf Besserung
- Tod!
490
00:22:34,530 --> 00:22:35,630
Du flehst um Gnade
491
00:22:35,830 --> 00:22:37,170
In New Jersey
492
00:22:37,370 --> 00:22:39,070
Willst frische Luft!
493
00:22:39,270 --> 00:22:40,170
Hoboken!
494
00:22:40,370 --> 00:22:43,340
Süßer Giftnebel
495
00:22:43,540 --> 00:22:46,610
Wir hatten schon bessere Tage
496
00:22:47,030 --> 00:22:49,810
Hygiene macht sich bezahlt
497
00:22:50,010 --> 00:22:55,290
Es ist wahr, es wird nicht besser
498
00:22:57,160 --> 00:23:00,150
Er ist tot! Mein Junge ist tot!
499
00:23:00,350 --> 00:23:01,900
Oh nein, sieht aus, als hätte
500
00:23:02,100 --> 00:23:04,320
der Abbruch eines Hauses das verursacht.
501
00:23:04,520 --> 00:23:06,320
Ja! Ich dachte, die Stadt
502
00:23:06,520 --> 00:23:07,950
entsorgt alles Gefährliche.
503
00:23:08,150 --> 00:23:10,160
Das macht die Stadt nicht.
504
00:23:10,360 --> 00:23:11,080
Ich weiß!
505
00:23:11,280 --> 00:23:12,620
- Ich warnte Sie.
- Ja!
506
00:23:12,820 --> 00:23:16,000
Das erledigt
eine private Abfallbeseitigung.
507
00:23:16,200 --> 00:23:17,460
Aber es war zu teuer.
508
00:23:17,660 --> 00:23:21,670
Ja! Und jetzt ist meine Junge tot!
509
00:23:21,870 --> 00:23:25,490
Ja. Jeden Tag
sterben Menschen durch Müll.
510
00:23:25,690 --> 00:23:29,850
10.000 Tonnen Müll sammeln sich
jede Stunde in New York City an.
511
00:23:30,050 --> 00:23:33,980
Ein Mensch produziert im Durchschnitt
1,22 kg Müll pro Tag.
512
00:23:34,170 --> 00:23:36,080
Ein dünner Mensch.
513
00:23:36,450 --> 00:23:39,860
Unentsorgter Müll tötet weltweit
eine Million Menschen pro Jahr
514
00:23:40,060 --> 00:23:43,690
und kann Diphtherie, Ruhr,
515
00:23:43,890 --> 00:23:49,240
Hepatitis A und B und C und D und E,
Meningitis, Krebs, Tetanus, Tuberkulose,
516
00:23:49,440 --> 00:23:53,040
Lungenentzündung, Grippe, Syphilis,
durch Blut übertragene Erreger,
517
00:23:53,240 --> 00:23:55,850
Pilzinfektionen, Zoonosen verursachen.
518
00:23:56,050 --> 00:23:57,920
Und es mangelt an Parkplätzen.
519
00:23:58,120 --> 00:24:00,110
Das reicht! Ich bin überzeugt.
520
00:24:00,310 --> 00:24:04,560
Private Abfallbeseitigung ist wichtig!
Sie ist wichtig!
521
00:24:05,480 --> 00:24:06,770
Sie ist wichtig.
522
00:24:07,230 --> 00:24:09,970
Die Menschen denken,
Glücklichsein ist schwer,
523
00:24:10,170 --> 00:24:13,280
aber in Wahrheit
kommt es auf die kleinen Dinge an,
524
00:24:13,700 --> 00:24:16,230
Familie, Freunde, Lächeln,
525
00:24:16,430 --> 00:24:19,100
und private Abfallbeseitigung.
526
00:24:19,300 --> 00:24:21,360
Die Wahrheit ist vor uns.
527
00:24:21,560 --> 00:24:24,790
Oder unter Ihren Füßen. Jawohl, Leute.
528
00:24:30,010 --> 00:24:34,090
Lebwohl, unentsorgter Müll
529
00:24:34,590 --> 00:24:38,670
Mach's gut, schlechte Luft
530
00:24:38,860 --> 00:24:43,390
Hallo, privater Müll
531
00:24:43,900 --> 00:24:48,320
Und private Abfallbeseitigung!
532
00:24:49,190 --> 00:24:54,660
Bringt ihn weg! Müll!
533
00:24:57,530 --> 00:24:58,490
Sehr gut!
534
00:25:09,880 --> 00:25:12,240
Am Anfang verstand ich es nicht.
535
00:25:12,440 --> 00:25:14,660
Ich wusste nicht,
dass sie den Hund meint.
536
00:25:14,860 --> 00:25:16,740
Warum heißen Mann und Hund "Tom"?
537
00:25:16,940 --> 00:25:18,370
Ich kenne ihn aus der Voice.
538
00:25:18,570 --> 00:25:21,020
Seine Theaterstücke sind besser.
539
00:25:21,220 --> 00:25:22,290
Das würde ihn freuen.
540
00:25:22,490 --> 00:25:25,040
Ich meine, im Theater
541
00:25:25,240 --> 00:25:29,550
kann er wichtige Themen erforschen.
Auf der Bühne ist sein Werk vielschichtig.
542
00:25:29,750 --> 00:25:30,860
Ein Teil davon.
543
00:25:31,110 --> 00:25:32,090
Der Lehrmeister?
544
00:25:32,290 --> 00:25:35,310
Das einzig großartige Stück.
Aber Brücke zum Weg?
545
00:25:35,500 --> 00:25:37,350
- Schrecklicher Titel.
- Und Stück.
546
00:25:37,550 --> 00:25:39,020
Aber tolle Monologe.
547
00:25:39,220 --> 00:25:41,480
- War das ein irischer Akzent?
- Dublin.
548
00:25:41,680 --> 00:25:42,600
Drei Stunden?
549
00:25:42,800 --> 00:25:44,190
Er meint Dublin in Irland.
550
00:25:44,390 --> 00:25:46,020
Er sitzt da drüben.
551
00:25:46,220 --> 00:25:48,210
- Wo?
- Dort... Carl!
552
00:25:48,580 --> 00:25:50,150
- Eines Ihrer besten!
- Ja!
553
00:25:50,350 --> 00:25:52,170
- Glückwunsch!
- Sehr gut!
554
00:25:52,760 --> 00:25:54,390
Ich fühle mich schmutzig.
555
00:25:54,590 --> 00:25:55,330
Wer war das?
556
00:25:55,520 --> 00:25:56,590
Der Autor.
557
00:25:57,090 --> 00:25:59,290
Wirklich? Er sieht so normal aus.
558
00:25:59,490 --> 00:26:00,330
Wie ein Kassierer.
559
00:26:00,530 --> 00:26:02,750
Er ist ein talentierter Schriftsteller.
560
00:26:02,950 --> 00:26:04,380
Ab und an, ja.
561
00:26:04,580 --> 00:26:05,590
Kassierer ist besser.
562
00:26:05,780 --> 00:26:07,210
Der kriegt immer Arbeit.
563
00:26:07,410 --> 00:26:09,460
Im Ernst, Abe. Dir gefiel das Stück?
564
00:26:09,660 --> 00:26:13,550
Ja. Seine Gedanken über Gott und Religion,
565
00:26:13,750 --> 00:26:17,100
die Parallelen zwischen Ehe,
Tod und Wahnsinn,
566
00:26:17,300 --> 00:26:20,430
waren, wenn auch etwas unbeholfen,
extrem bedacht.
567
00:26:20,630 --> 00:26:22,490
Wann passierte das denn alles?
568
00:26:22,950 --> 00:26:24,310
Darum ging es im Stück.
569
00:26:24,510 --> 00:26:26,730
Nicht um einen Jungen mit Hund?
570
00:26:26,930 --> 00:26:28,690
- In Dublin.
- Ja. In Dublin.
571
00:26:28,890 --> 00:26:34,660
Nein. Das war nur ein Mittel,
um über die verwirrte Sexualität
572
00:26:34,860 --> 00:26:38,990
des Mannes und seine gequälte
Beziehung zu Jesus zu reden.
573
00:26:39,190 --> 00:26:40,640
Wurde Jesus erwähnt?
574
00:26:41,180 --> 00:26:44,170
Das war nicht nötig. Er war überall.
575
00:26:44,370 --> 00:26:48,090
Seine Frau hieß Maria.
Er trug Sandalen, der Wein.
576
00:26:48,290 --> 00:26:50,630
Ihm gehörte eine Bar. Da gibt es Wein.
577
00:26:50,830 --> 00:26:53,050
In Bars ist der Wein nicht gut.
578
00:26:53,250 --> 00:26:54,010
Immer so warm.
579
00:26:54,210 --> 00:26:55,430
Ich bestelle nie was.
580
00:26:55,630 --> 00:26:56,930
Wann gehst du in Bars?
581
00:26:57,130 --> 00:26:59,320
Nie? Deshalb bestelle ich nichts.
582
00:26:59,950 --> 00:27:01,560
Mir fiel nichts davon auf.
583
00:27:01,760 --> 00:27:04,390
Es war eine bewegende Geschichte.
584
00:27:04,590 --> 00:27:05,940
- Der Hund war toll.
- Ja.
585
00:27:06,140 --> 00:27:09,250
Letzten November war ich in einer Bar.
586
00:27:09,450 --> 00:27:10,190
Mit wem?
587
00:27:10,390 --> 00:27:13,240
Darum ging es nicht, Rose.
588
00:27:13,440 --> 00:27:14,840
Ja, der Hund war toll.
589
00:27:15,250 --> 00:27:17,990
Jesus und seine Sexualität
wurde nicht erwähnt.
590
00:27:18,190 --> 00:27:19,740
Es muss nicht erwähnt werden.
591
00:27:19,940 --> 00:27:22,830
Es würde helfen.
Ich sah ein anderes Stück.
592
00:27:23,030 --> 00:27:25,210
Kunst kann man interpretieren.
593
00:27:25,410 --> 00:27:27,310
Nein.
594
00:27:27,600 --> 00:27:30,590
Man entscheidet nicht, was es meint.
595
00:27:30,790 --> 00:27:34,470
Tu ich nicht. Ich sah
einen Jungen und seinen sterbenden Hund.
596
00:27:34,670 --> 00:27:36,650
Aber darum ging es nicht?
597
00:27:36,860 --> 00:27:37,820
Woher weißt du das?
598
00:27:38,030 --> 00:27:41,060
Ich bin Theaterkritiker.
Dafür werde ich bezahlt.
599
00:27:41,260 --> 00:27:45,490
Mach dir nichts draus. Das ist nicht
wie Schwere Jungs - Leichte Mädchen.
600
00:27:48,040 --> 00:27:49,660
Ihr Kleid war wunderbar.
601
00:27:50,710 --> 00:27:51,610
Noch einen Drink.
602
00:27:51,810 --> 00:27:53,150
Den Film fandest du toll.
603
00:27:53,350 --> 00:27:55,030
Natürlich. Ein Vergnügen.
604
00:27:55,230 --> 00:27:56,900
- Drink?
- Ich sah ihn mit...
605
00:27:57,100 --> 00:27:58,780
Könntest du dich irren?
606
00:27:58,980 --> 00:28:02,120
Ging es vielleicht nicht
um Jesus und seine
607
00:28:02,320 --> 00:28:03,660
verborgene Homosexualität,
608
00:28:03,860 --> 00:28:07,430
sondern einfach um einen Jungen,
der seinen Hund verlor?
609
00:28:07,930 --> 00:28:08,770
Nein!
610
00:28:09,140 --> 00:28:11,380
Es ist absolut nicht möglich?
611
00:28:11,580 --> 00:28:15,130
Nein, Rose! Wieso regt dich das so auf?
612
00:28:15,330 --> 00:28:16,420
Du nennst mich blöd.
613
00:28:16,620 --> 00:28:18,840
Das tue ich nicht.
614
00:28:19,040 --> 00:28:24,270
Ich sagte nur, dass du es nicht verstehst.
Das ist nicht schlimm.
615
00:28:24,470 --> 00:28:25,390
Weil ich blöd bin.
616
00:28:25,590 --> 00:28:26,930
Rückzug, Rückzug.
617
00:28:27,130 --> 00:28:31,730
Rose, nur, weil du die komplexe Thematik
des Stückes nicht begreifst,
618
00:28:31,930 --> 00:28:34,580
ist das keine Aussage
über deine Intelligenz.
619
00:28:34,920 --> 00:28:39,840
Ich verstehe nichts über deine Tätigkeit.
Bin ich deshalb blöd?
620
00:28:40,130 --> 00:28:42,300
- Ich bestelle Nachtisch!
- Ich auch!
621
00:28:42,550 --> 00:28:44,220
Vielleicht hast du ja recht.
622
00:28:44,420 --> 00:28:46,500
- Danke!
- Fragen wir doch den Autor.
623
00:28:46,700 --> 00:28:47,830
Was? Nein! Rose!
624
00:28:48,030 --> 00:28:51,710
Man stört beim Essen nicht!
Erst nach den guten Kritiken! Rose!
625
00:28:51,910 --> 00:28:55,090
Entschuldigen Sie.
Ich bin Rose Weissman, Abes Frau.
626
00:28:55,290 --> 00:28:58,570
Wir haben Ihr Stück gesehen.
Darf ich?
627
00:28:59,110 --> 00:29:00,050
Also, ich...
628
00:29:00,250 --> 00:29:01,820
Vielen Dank.
629
00:29:02,150 --> 00:29:05,430
Was denken Sie?
Worum ging es in Ihrem Stück?
630
00:29:05,630 --> 00:29:09,230
Er hat es geschrieben.
Er weiß, worum es geht. Hallo, Carl.
631
00:29:09,430 --> 00:29:10,190
Hallo, Abe.
632
00:29:10,390 --> 00:29:12,310
Die Tongestaltung war toll.
633
00:29:12,510 --> 00:29:15,170
Also, worum ging es in Ihrem Stück?
634
00:29:15,670 --> 00:29:17,900
Als Junge hatte ich
einen Hund namens Tom
635
00:29:18,100 --> 00:29:21,050
und er starb ganz plötzlich.
Ich kam nie drüber weg.
636
00:29:22,720 --> 00:29:23,550
Ist das alles?
637
00:29:24,630 --> 00:29:26,430
Es war traumatisch.
638
00:30:02,460 --> 00:30:05,660
Janusz hat mir einen Antrag gemacht.
Ich hab Ja gesagt!
639
00:30:05,860 --> 00:30:06,580
Sie sagte Ja!
640
00:30:06,780 --> 00:30:08,040
- Ein Sandwich?
- Was?
641
00:30:08,240 --> 00:30:10,290
Nein. Einen Antrag?
642
00:30:10,490 --> 00:30:12,250
- Und ich hab Ja gesagt!
- Ja!
643
00:30:12,450 --> 00:30:13,250
Ein Omelett?
644
00:30:13,450 --> 00:30:14,890
Nein. Kein Omelett.
645
00:30:15,270 --> 00:30:17,000
Zelda, ich freue mich.
646
00:30:17,200 --> 00:30:18,940
Danke, Mrs. Weissman.
647
00:30:19,150 --> 00:30:20,720
Ich mache nachher sauber.
648
00:30:20,910 --> 00:30:22,430
Eine wunderbare Frau.
649
00:30:22,620 --> 00:30:25,860
Danke. Ich hab das Licht
im Wäscheschrank repariert.
650
00:30:26,450 --> 00:30:28,470
Gut! Also, gute Nacht.
651
00:30:28,670 --> 00:30:29,910
Ja, gute Nacht.
652
00:30:47,630 --> 00:30:48,810
Ich hab abgewaschen.
653
00:30:49,010 --> 00:30:50,300
Und aufgeräumt.
654
00:30:50,510 --> 00:30:52,810
Ein wunderbarer Abend!
655
00:30:53,810 --> 00:30:55,140
Die Tür braucht Öl.
656
00:32:35,200 --> 00:32:36,680
Das wurde aufgeführt?
657
00:32:36,880 --> 00:32:38,980
- Vor Leuten?
- Leider ja.
658
00:32:39,180 --> 00:32:40,020
Wir schuften zu hart.
659
00:32:40,220 --> 00:32:42,520
Ich will es ein wenig besser. Vorschläge?
660
00:32:42,720 --> 00:32:44,820
Adam? Los. Deine Frau ist so fett...
661
00:32:45,020 --> 00:32:46,070
Das ist gemein.
662
00:32:46,270 --> 00:32:48,200
Du machst immer solche Witze.
663
00:32:48,400 --> 00:32:51,700
Nimm mal nach drei Kindern ab.
664
00:32:51,900 --> 00:32:53,990
- Alvin! Ist das Skript fertig?
- Fast.
665
00:32:54,190 --> 00:32:56,160
- Ich muss es abtippen.
- Moment.
666
00:32:56,360 --> 00:32:57,330
Mit Schreibmaschine?
667
00:32:57,530 --> 00:32:58,540
Wenn du willst.
668
00:32:58,740 --> 00:32:59,710
Gordon braucht es.
669
00:32:59,910 --> 00:33:01,420
Ein besserer Anfangswitz.
670
00:33:01,620 --> 00:33:03,340
Zuerst die echte Arbeit, Midge.
671
00:33:03,540 --> 00:33:05,210
Den Jungen mit der Stange im Kopf
672
00:33:05,410 --> 00:33:06,340
gibt es schon.
673
00:33:06,540 --> 00:33:07,380
Ein Pogo Stick?
674
00:33:07,580 --> 00:33:10,970
Verdammt, George!
Ich glaube das nicht!
675
00:33:11,170 --> 00:33:13,030
Wir machen das schon.
676
00:33:16,530 --> 00:33:17,520
Niemand sah ihn?
677
00:33:17,720 --> 00:33:18,680
Er war in der Maske,
678
00:33:18,880 --> 00:33:21,660
Sally holte Wattebällchen,
und dann war er weg.
679
00:33:22,290 --> 00:33:23,560
Musste ich das wissen?
680
00:33:23,760 --> 00:33:24,480
Nein, Gordon.
681
00:33:24,680 --> 00:33:26,150
War das so wichtig?
682
00:33:26,350 --> 00:33:27,670
Ich informiere Sie nur.
683
00:33:27,870 --> 00:33:29,990
Danke. Sonst noch was?
684
00:33:30,190 --> 00:33:31,490
Wie warm war es?
685
00:33:31,690 --> 00:33:33,120
Brauchte er einen Pulli?
686
00:33:33,320 --> 00:33:35,370
Vielleicht ist mein Komiker deshalb
687
00:33:35,570 --> 00:33:37,930
20 Minuten vor der Sendung weg?
688
00:33:38,180 --> 00:33:40,620
Habt ihr im Pulli-Raum nachgesehen?
689
00:33:40,820 --> 00:33:41,750
Haben wir einen?
690
00:33:41,950 --> 00:33:44,290
George, lass sofort einen einrichten.
691
00:33:44,490 --> 00:33:45,460
Im Ernst?
692
00:33:45,660 --> 00:33:47,550
Nein, ich will keinen Pulli-Raum.
693
00:33:47,750 --> 00:33:49,760
Aber mir fehlt ein Gast.
694
00:33:49,960 --> 00:33:51,300
Unternimmt jemand was?
695
00:33:51,500 --> 00:33:52,220
- Mike!
- Ja.
696
00:33:52,420 --> 00:33:54,260
Finde ein Talent.
697
00:33:54,460 --> 00:33:55,450
- Marge!
- Ja?
698
00:33:55,650 --> 00:33:56,850
- War ich ein Arschloch?
- Ja.
699
00:33:57,050 --> 00:33:58,520
Sorry. Kaufen Sie sich Blumen.
700
00:33:58,720 --> 00:34:00,060
Sein Manager.
701
00:34:00,260 --> 00:34:02,100
Wie kann er einfach gehen?
702
00:34:02,300 --> 00:34:04,360
Er ist labil. Deshalb ist er witzig.
703
00:34:04,550 --> 00:34:06,400
- Nein.
- Er könnte zurückkommen.
704
00:34:06,600 --> 00:34:07,820
Das glaube ich nicht.
705
00:34:08,020 --> 00:34:10,920
Er hat Jacke, Hut
und eine Gordon-Ford-Show-Tasse.
706
00:34:11,120 --> 00:34:15,280
Ab jetzt wird die erst
nach der Sendung verschenkt!
707
00:34:15,480 --> 00:34:16,280
Klar? Mike?
708
00:34:16,480 --> 00:34:17,910
Tassen erst nach der Sendung!
709
00:34:18,110 --> 00:34:19,330
Der Komiker, Mike?
710
00:34:19,530 --> 00:34:20,370
Ich tu mein Bestes.
711
00:34:20,570 --> 00:34:23,080
Zum Glück ist es der letzte Gast.
712
00:34:23,280 --> 00:34:24,890
Bis dahin hört niemand mehr zu.
713
00:34:26,230 --> 00:34:27,290
Das ist Glück?
714
00:34:27,490 --> 00:34:29,170
Dass niemand zuhört?
715
00:34:29,370 --> 00:34:32,300
Nein, wir verlängern
einfach den vorletzten Gast
716
00:34:32,500 --> 00:34:34,340
- aus dem Zoo in der Bronx.
- Gott!
717
00:34:34,540 --> 00:34:36,100
Er soll drei Tiere mitbringen.
718
00:34:36,290 --> 00:34:39,450
Nein! Ich tue nicht so,
als interessieren mich drei Tiere.
719
00:34:39,650 --> 00:34:40,770
Nicht mal zwei.
720
00:34:40,970 --> 00:34:43,160
Oder eins. Ich will einen Komiker!
721
00:34:43,580 --> 00:34:44,410
Schreiber!
722
00:34:46,460 --> 00:34:47,540
Aufgepasst!
723
00:34:48,870 --> 00:34:51,070
Jeder Komiker, den ihr kennt,
724
00:34:51,270 --> 00:34:52,450
aus der Schule,
725
00:34:52,640 --> 00:34:54,610
der eure Cousine fickt,
ein Verwandter,
726
00:34:54,810 --> 00:34:56,280
Mike soll sie sich ansehen.
727
00:34:56,480 --> 00:34:58,990
Auch wenn sie lahm sind, nimmt er sie.
728
00:34:59,190 --> 00:35:01,330
Jemand mit einem Sechs-Minuten-Programm?
729
00:35:01,530 --> 00:35:02,850
Es ist euer Glückstag!
730
00:35:03,100 --> 00:35:05,620
Mike! Du und Rolodex, in mein Büro!
731
00:35:05,820 --> 00:35:06,600
Ja!
732
00:35:11,190 --> 00:35:12,800
Jemand muss jemanden kennen.
733
00:35:13,000 --> 00:35:14,130
Alvin, ich weiß.
734
00:35:14,330 --> 00:35:15,780
Ich hab Klopf-Klopf-Witze.
735
00:35:16,030 --> 00:35:17,010
Nein? Niemand?
736
00:35:17,210 --> 00:35:18,360
Cecil, dein Dad?
737
00:35:19,030 --> 00:35:22,910
Das wird ein hübsches Haus.
738
00:35:23,330 --> 00:35:26,790
Also kackt es nicht sofort voll.
739
00:35:27,500 --> 00:35:30,790
Ihr könnt überall in der Stadt rumkacken.
740
00:35:32,420 --> 00:35:36,050
Susie Myerson. Ja.
Sie ist hier. Es ist Midge.
741
00:35:37,760 --> 00:35:38,530
Hallo.
742
00:35:38,730 --> 00:35:41,990
Wie viel Probleme kriegst du,
wenn ich heute nicht auftrete?
743
00:35:42,190 --> 00:35:43,830
- Wie viel Glieder ich verliere?
- Ja.
744
00:35:44,030 --> 00:35:45,160
- Fehlen sie mir?
- Ja.
745
00:35:45,360 --> 00:35:46,770
Ich würde sagen, vier.
746
00:35:47,390 --> 00:35:49,000
Ich könnte in die Sendung.
747
00:35:49,200 --> 00:35:50,060
Welche Sendung?
748
00:35:50,350 --> 00:35:51,350
Gordon Ford Show.
749
00:35:51,730 --> 00:35:52,810
Scheiße!
750
00:35:53,150 --> 00:35:54,420
Gute oder schlechte Scheiße?
751
00:35:54,620 --> 00:35:55,720
Momentan schlechte,
752
00:35:55,920 --> 00:35:57,930
aber gute Scheiße, wenn das klappt.
753
00:35:58,130 --> 00:36:00,810
Es ist flexible Scheiße. Was ist los?
754
00:36:01,000 --> 00:36:03,280
Die Sache kommt ins Rollen.
Bis dann.
755
00:36:04,740 --> 00:36:06,640
Diller in Paris, Schreiber in Denver,
756
00:36:06,840 --> 00:36:09,540
Sahl ist krank.
Stiller sagt Ja, Meara nein.
757
00:36:10,080 --> 00:36:12,070
Weil wir Witze über sie machten.
758
00:36:12,270 --> 00:36:14,490
Ich warte auf Storch und Allen.
Hope?
759
00:36:14,680 --> 00:36:17,130
Nein. Scheiße! Ja.
760
00:36:17,460 --> 00:36:18,800
Gut. Bis gleich.
761
00:36:22,260 --> 00:36:23,510
- Gordon?
- Ja?
762
00:36:25,470 --> 00:36:26,600
Wechseln Sie mich ein!
763
00:36:27,220 --> 00:36:28,000
Was?
764
00:36:28,200 --> 00:36:29,330
Ich hab zwanzig saubere,
765
00:36:29,530 --> 00:36:31,170
sendefreundliche Minuten.
766
00:36:31,370 --> 00:36:32,960
Familienwitze, politische,
767
00:36:33,160 --> 00:36:35,270
politische Familienwitze. Ich bin bereit.
768
00:36:35,860 --> 00:36:36,690
Wofür?
769
00:36:37,190 --> 00:36:38,030
Die Sendung.
770
00:36:38,570 --> 00:36:39,400
Diese Sendung?
771
00:36:39,740 --> 00:36:41,570
Ja. Gibt es noch eine?
772
00:36:42,610 --> 00:36:44,110
Tina, eine Minute?
773
00:36:44,360 --> 00:36:46,310
- Fassen Sie nicht Ihre Nase an.
- Nein.
774
00:36:46,510 --> 00:36:47,490
Nicht die Nase.
775
00:36:49,620 --> 00:36:52,160
Also? Was meinen Sie?
776
00:36:52,830 --> 00:36:54,360
Fassen Sie meine Nase nicht an.
777
00:36:54,560 --> 00:36:56,940
Das würde alle Probleme lösen.
Ich bin schon hier.
778
00:36:57,140 --> 00:36:59,410
Ich laufe nicht weg.
Meine Frisur ist frisch.
779
00:36:59,600 --> 00:37:00,820
- Midge.
- Ich frage das Team.
780
00:37:01,020 --> 00:37:03,200
Ich bitte Alvin um seine Meinung.
781
00:37:03,400 --> 00:37:04,160
Auf keinen Fall.
782
00:37:04,360 --> 00:37:05,220
Warum nicht?
783
00:37:06,600 --> 00:37:07,640
Aber danke.
784
00:37:09,010 --> 00:37:10,330
Weil ich kein Date will?
785
00:37:10,530 --> 00:37:12,460
- Das ist noch offen.
- Nein.
786
00:37:12,660 --> 00:37:13,500
Doch, ist es.
787
00:37:13,700 --> 00:37:15,340
Wir und die Dreyfus-Affäre. Geklärt.
788
00:37:15,540 --> 00:37:16,760
Nein, nicht deswegen.
789
00:37:16,960 --> 00:37:18,380
Warum? Bin ich zu hübsch?
790
00:37:18,580 --> 00:37:20,190
Nein. Aber Sie sind sehr hübsch.
791
00:37:20,820 --> 00:37:22,640
Wir haben eine Regel.
792
00:37:22,840 --> 00:37:24,970
Mitarbeiter dürfen nicht auftreten.
793
00:37:25,170 --> 00:37:27,220
Das ist doch blöd. Ändern Sie die Regel.
794
00:37:27,420 --> 00:37:28,430
Machen wir nicht.
795
00:37:28,630 --> 00:37:32,400
Gordon, ich bin Komikerin.
Sie haben mich gesehen. Es gefiel Ihnen.
796
00:37:32,600 --> 00:37:34,380
Ja. Keine Ausnahmen.
797
00:37:34,580 --> 00:37:36,110
Ich will auf Ihre Couch.
798
00:37:36,310 --> 00:37:38,150
- Sicher.
- Nein, nicht auf die.
799
00:37:38,350 --> 00:37:39,090
Tut mir leid.
800
00:37:39,290 --> 00:37:40,070
Das ist blöd.
801
00:37:40,270 --> 00:37:41,570
Sie brauchen jemanden.
802
00:37:41,770 --> 00:37:45,410
Sie sagten, sogar "Verlierer".
Selbst, wenn sie lahm sind!
803
00:37:45,610 --> 00:37:46,800
Ralph ist Komiker.
804
00:37:47,180 --> 00:37:48,540
Das wusste ich nicht.
805
00:37:48,740 --> 00:37:52,560
Er will unbedingt in die Sendung.
Das wird nie geschehen.
806
00:37:52,980 --> 00:37:55,190
- Gut, aber...
- Und Cecil. Er ist gut.
807
00:37:55,520 --> 00:37:56,810
Cecil wird nie reinkommen.
808
00:37:57,020 --> 00:37:58,340
- Mel ist...
- Ich weiß.
809
00:37:58,540 --> 00:38:01,340
Arbeitet viel. Publikumsliebling.
Er kommt nicht rein.
810
00:38:01,540 --> 00:38:03,530
Das ist eine willkürliche Regel.
811
00:38:04,070 --> 00:38:05,900
Willie hat es versucht. Kennen Sie ihn?
812
00:38:06,150 --> 00:38:07,510
Vom Sicherheitsdienst?
813
00:38:07,710 --> 00:38:11,740
Sänger. Herrliche Bariton-Stimme.
Er kommt nicht in die Sendung.
814
00:38:12,080 --> 00:38:13,560
- Gordon...
- Verdienen Sie gut?
815
00:38:13,760 --> 00:38:14,560
Ja.
816
00:38:14,760 --> 00:38:16,420
Der Lohn ist gut.
817
00:38:17,420 --> 00:38:18,380
Das muss reichen.
818
00:38:20,210 --> 00:38:21,170
Das war's dann?
819
00:38:22,050 --> 00:38:22,880
Das war's.
820
00:38:24,970 --> 00:38:26,220
Danke für Ihre Zeit.
821
00:38:26,680 --> 00:38:28,620
Ich muss zu meinem Müll-Auftritt.
822
00:38:28,820 --> 00:38:32,140
Keine Ahnung, was das heißt.
Schicken Sie Tina wieder rein.
823
00:38:33,180 --> 00:38:34,390
Er hat die Nase berührt.
824
00:38:34,640 --> 00:38:35,560
Hab ich nicht!
825
00:38:36,810 --> 00:38:37,840
Das trage ich nicht.
826
00:38:38,040 --> 00:38:39,210
10 Dollar mehr.
827
00:38:39,410 --> 00:38:40,340
Das ist peinlich.
828
00:38:40,540 --> 00:38:42,050
Ist das Kostüm besser?
829
00:38:42,250 --> 00:38:43,030
Susie!
830
00:38:43,360 --> 00:38:45,760
Was machst du hier? Und die Sendung?
831
00:38:45,960 --> 00:38:48,470
Hat nicht geklappt.
Krieg ich meinen Anzug?
832
00:38:48,670 --> 00:38:51,620
- Was?
- Für Autoren ist die Sendung tabu.
833
00:38:51,910 --> 00:38:54,060
Wovon redest du? Du kannst gehen.
834
00:38:54,260 --> 00:38:55,410
Na gut. Hier.
835
00:38:56,370 --> 00:38:57,820
Eine Regel. Ungebrochen.
836
00:38:58,010 --> 00:39:00,400
Ich komme nie in die Gordon Ford Show.
837
00:39:00,600 --> 00:39:01,360
Scheiße!
838
00:39:01,560 --> 00:39:02,700
Gute oder schlechte?
839
00:39:02,890 --> 00:39:04,110
Einfach nur Scheiße.
840
00:39:04,310 --> 00:39:07,600
Ich füge noch "beschissen"
und "Wichser" hinzu.
841
00:39:07,800 --> 00:39:09,680
- Das ist eine blöde Regel.
- Ja.
842
00:39:10,340 --> 00:39:13,160
Gut, ich bringe das hinter mich,
wenn es dir nichts ausmacht.
843
00:39:13,360 --> 00:39:14,350
Mami! Mami!
844
00:39:15,930 --> 00:39:17,890
Ethan. Hallo, Schatz.
845
00:39:18,390 --> 00:39:19,630
Wir wollen dich sehen.
846
00:39:19,830 --> 00:39:21,010
Woher wusstet ihr das?
847
00:39:21,200 --> 00:39:21,960
Deine Einladung?
848
00:39:22,160 --> 00:39:23,380
Mist! Stimmt.
849
00:39:23,580 --> 00:39:24,380
War knapp.
850
00:39:24,580 --> 00:39:27,570
Esther will unsere Familie
nicht mehr reden hören.
851
00:39:28,570 --> 00:39:30,680
Ich musste ihr Eiscreme versprechen.
852
00:39:30,880 --> 00:39:32,030
Sie ist ein Genie.
853
00:39:32,740 --> 00:39:33,580
Alles okay?
854
00:39:33,780 --> 00:39:34,850
Ja. Alles gut.
855
00:39:35,050 --> 00:39:36,190
Du hast dran gedacht?
856
00:39:36,390 --> 00:39:38,860
Ja. Sobald ich euch gesehen habe.
857
00:39:39,060 --> 00:39:39,820
Wir gehen.
858
00:39:40,010 --> 00:39:44,920
Nein. Genießt die Show.
Ich hatte nur einen schlechten Tag.
859
00:39:45,120 --> 00:39:46,920
- Probleme bei der Arbeit?
- Also...
860
00:39:47,260 --> 00:39:48,530
Zu viel Gerede!
861
00:39:48,730 --> 00:39:50,550
Du bist in der falschen Familie.
862
00:39:50,970 --> 00:39:52,700
Hier gibt es irgendwo Würste.
863
00:39:52,900 --> 00:39:55,180
Kauf ihnen was. Bis nachher.
864
00:39:56,430 --> 00:39:57,270
Hey.
865
00:39:59,140 --> 00:40:03,230
Manche Tage
sind einfach schwerer als andere.
866
00:40:03,900 --> 00:40:05,650
Ja. Ich weiß.
867
00:40:10,610 --> 00:40:13,120
- Dada!
- Esther!
868
00:40:13,320 --> 00:40:14,560
Das Publikum sagt:
869
00:40:14,760 --> 00:40:18,910
Private Abfallbeseitigung: Das Musical
ist ein Hit.
870
00:40:19,200 --> 00:40:21,500
Jetzt auf der Hauptbühne.
871
00:40:29,340 --> 00:40:33,180
Jetzt leg ich mich schlafen
und bete zum Herrn.
872
00:40:33,470 --> 00:40:36,640
Bitte segne Mami und Papi
und meinen Bruder.
873
00:40:42,020 --> 00:40:43,670
Und vor allem, Gott, New York...
874
00:40:43,870 --> 00:40:45,770
Gott! Heiß hier drin.
875
00:40:48,940 --> 00:40:49,780
Mach weiter.
876
00:40:51,150 --> 00:40:55,430
Bitte segne New York City,
die schönste Stadt der Welt.
877
00:40:55,630 --> 00:40:58,410
Welch ein Glück, hier zu leben. Amen.
878
00:40:59,790 --> 00:41:02,900
Der Junge wird es
in der Schule nicht leicht haben.
879
00:41:03,100 --> 00:41:04,080
Jung! Er schläft!
880
00:41:11,050 --> 00:41:15,010
Wen ruft man
Um den Müll aus der Stadt zu schaffen?
881
00:41:15,470 --> 00:41:19,350
Wer weiß
Wie man mit gefährlichen Dingen umgeht?
882
00:41:19,850 --> 00:41:24,090
Wer kommt nachts unbemerkt
Und ist zum Tagesanbruch wieder weg?
883
00:41:24,290 --> 00:41:26,670
- Du hast einen Haufen...
- Einen Riesenhaufen
884
00:41:26,870 --> 00:41:30,400
Wer bringt ihn weg?
885
00:41:31,530 --> 00:41:34,010
Dein ganz persönlicher Müllmann
886
00:41:34,210 --> 00:41:35,470
Er holt...
887
00:41:35,670 --> 00:41:40,450
Ganz persönlicher Müllmann
888
00:41:49,840 --> 00:41:51,320
Riecht die frische Luft.
889
00:41:51,520 --> 00:41:52,950
Man würde nie denken,
890
00:41:53,150 --> 00:41:56,310
dass gestern ein Müllberg
in den Himmel ragte.
891
00:41:56,510 --> 00:41:58,500
So hoch, dass die Familie Von Trapp
892
00:41:58,700 --> 00:42:00,680
drüber hinweg den Nazis entkommen kann.
893
00:42:01,680 --> 00:42:04,680
Das ist ziemlich hoch.
Aber jetzt? Alles weg.
894
00:42:05,190 --> 00:42:07,960
Der Bürgersteig ist so sauber,
man könnte drauf essen.
895
00:42:08,160 --> 00:42:10,770
Straßen so sauber,
das man sich darin sieht.
896
00:42:11,900 --> 00:42:13,610
Ich muss mich rasieren.
897
00:42:15,990 --> 00:42:17,810
Demografische Gruppe für den Witz.
898
00:42:18,010 --> 00:42:18,820
Was soll das?
899
00:42:19,070 --> 00:42:19,850
Extrablatt!
900
00:42:20,050 --> 00:42:21,140
Der Zeitungsjunge.
901
00:42:21,340 --> 00:42:25,120
Er trägt Zeitungen aus,
die ironischerweise zu Müll werden.
902
00:42:25,330 --> 00:42:27,820
Da ist eine Mutter mit ihren Babys,
903
00:42:28,020 --> 00:42:31,260
ein Mann mit Brieftasche,
Vater von zumindest einem Baby.
904
00:42:31,460 --> 00:42:34,630
Eines warfen diese Leute nicht weg,
ihre Amphetamine.
905
00:42:35,050 --> 00:42:36,090
Tut sie nicht?
906
00:42:36,420 --> 00:42:38,370
Was? Klar.
907
00:42:38,570 --> 00:42:40,640
Gut, hier. Gut.
908
00:42:40,840 --> 00:42:42,430
Sie haben nichts verpasst.
909
00:42:42,850 --> 00:42:44,210
Nein, keiner Junge.
910
00:42:44,410 --> 00:42:48,090
Die Stadt entsorgt nur
einen kleinen Teil des Mülls.
911
00:42:48,290 --> 00:42:50,210
Leichten Müll.
Das ist eine Großstadt.
912
00:42:50,410 --> 00:42:53,530
Wir haben Großstadtmüll.
Versteht ihr?
913
00:42:53,980 --> 00:42:56,700
Was ist private Abfallbeseitigung?
914
00:42:56,990 --> 00:42:59,350
Gott, das nervt. Jedenfalls.
915
00:42:59,550 --> 00:43:01,700
Einst gab es Bäume
916
00:43:01,950 --> 00:43:04,450
Und das klare, blaue Meer
917
00:43:04,740 --> 00:43:07,400
Doch nun haben Babys
Die Tollwut
918
00:43:07,600 --> 00:43:09,290
Und Kinnbärte
919
00:43:10,830 --> 00:43:13,550
Es ist so schwer
920
00:43:14,300 --> 00:43:17,050
Wir hatten schon bessere Zeiten
921
00:43:18,800 --> 00:43:19,990
Müll!
922
00:43:20,190 --> 00:43:22,660
- Das Leben ist nicht fair
- Smog!
923
00:43:22,860 --> 00:43:25,210
- Keine Hoffnung auf Besserung
- Tod!
924
00:43:25,410 --> 00:43:26,540
Du flehst um Gnade
925
00:43:26,740 --> 00:43:28,000
In New Jersey
926
00:43:28,200 --> 00:43:29,770
Willst frische Luft!
927
00:43:29,970 --> 00:43:31,260
- Hoboken!
- Zu nah.
928
00:43:31,450 --> 00:43:33,920
Süßer Giftnebel
929
00:43:34,120 --> 00:43:37,700
Wir hatten schon bessere Tage
930
00:43:37,900 --> 00:43:39,140
Hygiene macht sich bezahlt
931
00:43:39,340 --> 00:43:41,610
Was soll das hier?
932
00:43:42,120 --> 00:43:43,100
Es geht um Müll.
933
00:43:43,300 --> 00:43:45,440
Nein. Sie nimmt das nicht ernst.
934
00:43:45,640 --> 00:43:46,900
Und sie liest noch ab!
935
00:43:47,100 --> 00:43:49,270
- Was wollt ihr?
- Was versprochen wurde.
936
00:43:49,470 --> 00:43:50,610
Sie steht auf der Bühne.
937
00:43:50,810 --> 00:43:52,360
Sie hatte ein Problem damit.
938
00:43:52,560 --> 00:43:53,740
Nimmt nicht die Zigarre.
939
00:43:53,940 --> 00:43:54,820
Besser so.
940
00:43:55,020 --> 00:43:56,660
- Das war ein Gefallen.
- Ja.
941
00:43:56,850 --> 00:43:58,660
Ich dachte, du nimmst das ernst.
942
00:43:58,860 --> 00:44:00,030
Natürlich.
943
00:44:00,230 --> 00:44:01,490
Sieht das ernst aus?
944
00:44:01,690 --> 00:44:03,910
Darf man fragen, wo seine Mutter ist?
945
00:44:04,110 --> 00:44:05,870
Das sieht nach Trotz aus,
946
00:44:06,070 --> 00:44:08,170
und das gefällt mir nicht!
947
00:44:08,370 --> 00:44:10,840
Beim nächsten Gefallen...
948
00:44:11,040 --> 00:44:12,650
- Beim nächsten?
- Ja.
949
00:44:13,100 --> 00:44:14,590
Das war der Gefallen.
950
00:44:14,790 --> 00:44:16,680
Wovon redest du, verdammt?
951
00:44:16,870 --> 00:44:18,260
Von der Wiedergutmachung.
952
00:44:18,460 --> 00:44:19,470
Was?
953
00:44:19,670 --> 00:44:22,260
Es gibt keine, Susie. Du gehörst uns.
954
00:44:22,460 --> 00:44:25,600
30 % von allem, was du machst,
955
00:44:25,800 --> 00:44:27,770
was sie macht. So lautet die Abmachung!
956
00:44:27,970 --> 00:44:30,110
Ja, aber das war vorher!
957
00:44:30,300 --> 00:44:32,610
Susie, du verstehst hier was falsch.
958
00:44:32,810 --> 00:44:35,190
Nein. Wir sollten quitt sein.
959
00:44:35,390 --> 00:44:39,050
Es gibt kein "quitt".
Das ist es! So sieht es aus!
960
00:44:41,050 --> 00:44:41,830
Wie lange?
961
00:44:42,020 --> 00:44:44,540
So lange, wie du Susie Myerson bist!
962
00:44:44,740 --> 00:44:47,600
Lass dir das gesagt sein.
Und sage es ihr weiter.
963
00:44:48,390 --> 00:44:52,060
Und vermassle uns nie wieder ein Musical.
964
00:44:53,600 --> 00:44:56,560
Nächstes Mal wird geprobt.
965
00:44:58,270 --> 00:45:00,680
Er trauert um seinen kleinen Radschläger.
966
00:45:00,880 --> 00:45:03,530
Ich soll Ihnen nun sagen,
wie tödlich Müll ist.
967
00:45:04,280 --> 00:45:05,470
Bye Bye Birdie um 20 Uhr.
968
00:45:05,670 --> 00:45:06,570
Was ist los?
969
00:45:06,950 --> 00:45:08,690
Ist eine Handelsmesse. Kauf was.
970
00:45:08,890 --> 00:45:11,100
Wieso gibt Midge auf der Bühne auf?
971
00:45:11,300 --> 00:45:14,190
Keine Ahnung, Joel.
Verlang dein Geld zurück.
972
00:45:14,390 --> 00:45:15,540
Wer sind die Typen?
973
00:45:15,750 --> 00:45:17,070
- Niemand.
- Klar doch.
974
00:45:17,270 --> 00:45:18,800
- Ja.
- Sind sie sauer?
975
00:45:19,590 --> 00:45:20,590
Lass mich in Ruhe.
976
00:45:21,210 --> 00:45:24,010
Was hast du angestellt?
Warum drohen sie dir?
977
00:45:24,340 --> 00:45:26,660
Die sehen Midge an,
als wäre sie käuflich.
978
00:45:26,860 --> 00:45:27,620
Keine Ahnung.
979
00:45:27,820 --> 00:45:29,210
Hängt sie da mit drin?
980
00:45:29,410 --> 00:45:31,210
Was ist, "Manager"? Die Mafia?
981
00:45:31,410 --> 00:45:32,290
- Nein.
- Nein?
982
00:45:32,490 --> 00:45:34,540
Das ist hier wie beim Apalachin-Meeting.
983
00:45:34,740 --> 00:45:36,860
- Ich muss los.
- Sieh mich an.
984
00:45:37,940 --> 00:45:39,760
- Hast du das im Griff?
- Ja.
985
00:45:39,960 --> 00:45:41,390
- Brauchst du Hilfe?
- Nein!
986
00:45:41,580 --> 00:45:43,510
Wie tief steckt meine Frau da drin?
987
00:45:43,710 --> 00:45:45,010
Geh babysitten, Joel.
988
00:45:45,210 --> 00:45:46,070
Fick dich.
989
00:45:46,450 --> 00:45:47,600
Du bist nicht süß,
990
00:45:47,800 --> 00:45:51,190
nur, weil du dich wie Katzenjammer Kid
anziehst. Was ist los?
991
00:45:51,390 --> 00:45:53,250
Danke, dass du da warst.
992
00:45:53,790 --> 00:45:55,170
Ich finde es raus!
993
00:45:55,540 --> 00:45:57,030
Ich finde raus,
994
00:45:57,230 --> 00:45:59,170
was du wieder angestellt hast.
995
00:45:59,460 --> 00:46:03,090
Lebwohl, unentsorgter Müll
996
00:46:03,720 --> 00:46:07,680
Mach's gut, schlechte Luft
997
00:46:09,550 --> 00:46:12,680
Hallo, privater Müll
998
00:46:13,020 --> 00:46:18,060
Und private Abfallbeseitigung!
999
00:46:18,270 --> 00:46:23,610
Bringt ihn weg! Müll!
1000
00:46:24,740 --> 00:46:26,200
Bist du 30?
1001
00:46:27,110 --> 00:46:28,430
Wie aufregend.
1002
00:46:28,630 --> 00:46:31,580
Man fragt uns nie nach mehr.
Oder, Cooper?
1003
00:46:31,910 --> 00:46:33,870
Willst du ihm keine Termite füttern?
1004
00:46:34,700 --> 00:46:36,330
- Nein.
- Du verpasst was.
1005
00:46:36,580 --> 00:46:39,750
Ende der Werbepause in drei, zwei...
1006
00:46:47,550 --> 00:46:48,830
Willkommen zurück!
1007
00:46:49,030 --> 00:46:51,580
Immer noch
Hart Buckley vom Zoo in der Bronx.
1008
00:46:51,780 --> 00:46:53,600
Was für ein Glück.
1009
00:46:53,970 --> 00:46:56,710
Er hat noch ein niedliches Tier dabei,
also...
1010
00:46:56,910 --> 00:46:59,560
Entschuldigung, ist das die Damentoilette?
1011
00:47:03,440 --> 00:47:05,610
Was sagt man dazu? Sophie Lennon.
1012
00:47:07,360 --> 00:47:09,570
Sie sind ein Augenschmaus.
1013
00:47:09,990 --> 00:47:12,290
Das war der Beginn meiner fünften Ehe.
1014
00:47:12,490 --> 00:47:13,580
Und Ende meiner vierten.
1015
00:47:23,550 --> 00:47:25,960
Was für eine nette Begrüßung.
1016
00:47:26,760 --> 00:47:31,050
Hallo! Ich hab gestern Abend
deinen Bruder getragen.
1017
00:47:32,140 --> 00:47:34,540
Wie schön, Sie zu sehen, Sophie.
Termite?
1018
00:47:34,740 --> 00:47:35,560
Später.
1019
00:47:36,810 --> 00:47:39,940
Sophie Lennon, die Moderatorin
der Gameshow Seconds Count.
1020
00:47:41,400 --> 00:47:44,320
Danke. Es ist ein Hit, oder?
1021
00:47:44,570 --> 00:47:47,180
Ist ihr Studio nicht gleich um die Ecke?
1022
00:47:47,380 --> 00:47:48,090
Ja, ist es.
1023
00:47:48,290 --> 00:47:50,530
Aber Sie sind das erste Mal zu Gast.
1024
00:47:50,740 --> 00:47:51,640
Richtig?
1025
00:47:51,840 --> 00:47:53,660
Ich will nicht prahlen,
1026
00:47:53,870 --> 00:47:56,350
aber wir von der Gordon Ford Show
sind Freunde.
1027
00:47:56,550 --> 00:47:58,020
Wir halfen Ihnen mit der Show.
1028
00:47:58,220 --> 00:48:02,630
Ja, Gordon. Ich war ganz unten,
und Sie haben mir hoch geholfen.
1029
00:48:03,210 --> 00:48:03,990
Und?
1030
00:48:04,190 --> 00:48:06,250
Wenn ich erst mal oben bin...
1031
00:48:09,800 --> 00:48:11,300
Schön brav, Sophie.
1032
00:48:11,510 --> 00:48:13,120
Wir müssen reden.
1033
00:48:13,320 --> 00:48:14,600
Was soll das?
1034
00:48:14,800 --> 00:48:16,410
Wieso kannte ich die Regel nicht?
1035
00:48:16,610 --> 00:48:17,330
Was?
1036
00:48:17,530 --> 00:48:19,710
Mitarbeiter dürfen nicht in die Sendung?
1037
00:48:19,910 --> 00:48:21,020
Ja. Und?
1038
00:48:21,310 --> 00:48:23,260
Wieso sagen Sie das nicht
vor ihrer Einstellung?
1039
00:48:23,450 --> 00:48:24,860
Ich hab sie nicht eingestellt!
1040
00:48:25,060 --> 00:48:25,880
Keine Ausreden!
1041
00:48:26,080 --> 00:48:27,320
Ist eine kleine.
1042
00:48:27,650 --> 00:48:28,550
Erledigen Sie es.
1043
00:48:28,750 --> 00:48:31,300
Wir sind hier auf Sendung!
1044
00:48:31,500 --> 00:48:32,640
Erledigen Sie es danach.
1045
00:48:32,840 --> 00:48:35,850
Ich erledige gar nichts.
1046
00:48:36,050 --> 00:48:37,270
Eine Scheißregel.
1047
00:48:37,470 --> 00:48:39,080
Gordons Regel. Reden Sie mit ihm.
1048
00:48:40,160 --> 00:48:41,000
Mist!
1049
00:48:58,140 --> 00:48:59,020
Susan?
1050
00:49:02,520 --> 00:49:03,350
Susan!
1051
00:49:05,940 --> 00:49:07,650
Der Boden ist frisch gebohnert.
1052
00:49:08,360 --> 00:49:12,320
Susan! Ich hole dich ein.
Ich hab Lacrosse gespielt!
1053
00:49:12,740 --> 00:49:14,060
Susan! Verdammt.
1054
00:49:14,260 --> 00:49:15,740
Kannst du nicht...
1055
00:49:16,820 --> 00:49:19,700
Ich ruiniere mir ohne Grund die Strümpfe.
Warte.
1056
00:49:19,910 --> 00:49:21,370
Du wirst verlieren.
1057
00:49:21,790 --> 00:49:23,980
Das ist wie die Party damals,
1058
00:49:24,180 --> 00:49:25,820
wo man sich wie seine Heldin anzog.
1059
00:49:26,020 --> 00:49:28,460
Du warst Lady Macbeth
und wir stritten uns.
1060
00:49:28,710 --> 00:49:30,800
Du ranntest weg, ich holte dich ein.
1061
00:49:32,130 --> 00:49:34,340
Nein, durch die Drehtür.
Wie soll ich dich finden
1062
00:49:37,890 --> 00:49:39,810
Du kannst nicht weglaufen.
1063
00:49:40,100 --> 00:49:43,380
Wir treffen uns nicht zufällig.
Das Universum sagt uns was.
1064
00:49:43,580 --> 00:49:44,460
Nein!
1065
00:49:44,660 --> 00:49:47,210
Und das ist nicht wie damals
oder die Party.
1066
00:49:47,410 --> 00:49:49,970
Du warst nur
zwei Stunden im Lacrosse-Team.
1067
00:49:50,170 --> 00:49:51,090
Lacrosse ist lahm!
1068
00:49:51,290 --> 00:49:52,610
Das weiß ich!
1069
00:49:52,820 --> 00:49:54,800
Ich sagte es dir damals.
1070
00:49:55,000 --> 00:49:57,140
Du wolltest mir das Gegenteil beweisen!
1071
00:49:57,340 --> 00:49:58,570
Das ist krank.
1072
00:49:58,830 --> 00:50:01,060
Musst du nicht zu irgendeiner Gala?
1073
00:50:01,260 --> 00:50:02,580
Nein. Ich hab frei.
1074
00:50:03,250 --> 00:50:04,770
Susan Myerson.
1075
00:50:04,970 --> 00:50:06,820
Ich fasse es nicht. Es ist...
1076
00:50:07,020 --> 00:50:09,710
Tu nicht so,
als sei das ein schönes Wiedersehen.
1077
00:50:09,920 --> 00:50:11,030
- Ich muss los.
- Warum?
1078
00:50:11,230 --> 00:50:13,700
Ich muss zur Arbeit. Ich habe ein Leben.
1079
00:50:13,900 --> 00:50:16,660
Nichts geht weg,
weil du das Interesse verlierst,
1080
00:50:16,860 --> 00:50:19,330
- Ich weiß.
- Lacrosse gibt es immer noch.
1081
00:50:19,530 --> 00:50:20,720
Sollte es aber nicht.
1082
00:50:21,810 --> 00:50:25,180
Bitte. Es ist so lange her.
1083
00:50:27,440 --> 00:50:28,860
Du siehst echt gut aus.
1084
00:50:29,770 --> 00:50:33,280
Wirklich. Ich liebe die Mütze.
1085
00:50:34,610 --> 00:50:36,110
Mrs. Gordon Ford?
1086
00:50:37,780 --> 00:50:38,560
Ja.
1087
00:50:38,760 --> 00:50:40,030
Tolle Errungenschaft.
1088
00:50:40,870 --> 00:50:43,200
- Ich bin nicht nur das.
- Doch.
1089
00:50:43,580 --> 00:50:46,250
Für mich schon,
Mrs. Gordon Ford, verdammt.
1090
00:50:47,830 --> 00:50:48,670
Wie geht's dir?
1091
00:50:49,170 --> 00:50:50,590
Frag was Besseres.
1092
00:50:50,790 --> 00:50:52,490
Können wir uns beruhigen?
1093
00:50:52,690 --> 00:50:55,570
Ich wollte nicht, dass du mir folgst.
1094
00:50:55,770 --> 00:50:57,680
Trinken wir was.
1095
00:50:58,180 --> 00:50:59,970
Wir lassen uns volllaufen,
1096
00:51:00,180 --> 00:51:02,910
und du kannst mir alles sagen,
was du willst.
1097
00:51:03,110 --> 00:51:04,750
Ich will dir nichts sagen.
1098
00:51:04,950 --> 00:51:08,290
Gut, dann frag mich,
was du seit 15 Jahren wissen willst.
1099
00:51:08,490 --> 00:51:10,860
Nein. Aus deinem Mund kommen nur Lügen.
1100
00:51:12,190 --> 00:51:13,680
Ich verstehe dich.
1101
00:51:13,870 --> 00:51:16,390
Mir ist scheißegal, ob du mich verstehst.
1102
00:51:16,590 --> 00:51:18,390
Nicht so laut.
1103
00:51:18,590 --> 00:51:21,870
Ich bin nun mal laut!
Das war ich schon immer.
1104
00:51:22,830 --> 00:51:24,200
Bitte. Trinken wir was.
1105
00:51:25,620 --> 00:51:28,690
Ich kann dir nicht alles hier erzählen.
1106
00:51:28,890 --> 00:51:30,790
- Nein.
- Bitte lass uns reden.
1107
00:51:31,330 --> 00:51:32,940
Ich will alles über dich wissen.
1108
00:51:33,140 --> 00:51:35,760
Ich bin dieselbe. Wie immer. Du?
1109
00:51:36,050 --> 00:51:37,300
- Lass mich...
- Was?
1110
00:51:37,510 --> 00:51:39,370
Erklären? Entschuldigen?
1111
00:51:39,570 --> 00:51:40,740
Entschuldigen? Wofür?
1112
00:51:40,940 --> 00:51:42,010
Wofür?
1113
00:51:42,970 --> 00:51:45,540
Für all die Pläne und Versprechen und...
1114
00:51:45,740 --> 00:51:46,930
Ich versprach dir nichts.
1115
00:51:47,390 --> 00:51:48,170
Im Ernst?
1116
00:51:48,370 --> 00:51:51,300
Ich war 22. Was für Versprechen
kann man da machen?
1117
00:51:51,500 --> 00:51:52,210
Viele!
1118
00:51:52,410 --> 00:51:53,490
Wir sind erwachsen.
1119
00:51:53,690 --> 00:51:56,340
Lass uns wie erwachsene Frauen reden.
1120
00:51:56,540 --> 00:51:59,180
Ich kenne keine. Ich arbeite mit Komikern.
1121
00:51:59,380 --> 00:52:03,070
Ich entschuldige mich, wenn du willst.
1122
00:52:03,280 --> 00:52:06,730
Ach ja? Wie schön. Du bist aber toll.
1123
00:52:06,930 --> 00:52:10,120
Ich will keine Entschuldigung.
Ich will nichts von dir.
1124
00:52:10,750 --> 00:52:13,250
Ich wollte dir nicht wehtun.
1125
00:52:13,750 --> 00:52:15,030
Es war auf dem College.
1126
00:52:15,230 --> 00:52:17,670
Ich war ein Rotschopf. Auch ein Fehler.
1127
00:52:18,050 --> 00:52:21,430
Nein, ich...
1128
00:52:23,930 --> 00:52:26,140
Du warst definitiv keiner.
1129
00:52:29,560 --> 00:52:31,480
Ich will was mit dir trinken.
1130
00:52:32,600 --> 00:52:35,650
Ich muss gehen.
War schön, dich zu sehen, Hedy.
1131
00:52:36,610 --> 00:52:38,070
Blond steht dir.
1132
00:55:04,210 --> 00:55:06,160
Untertitel von: Anja Graefe
1133
00:55:06,360 --> 00:55:08,300
Creative Supervisor
Alexander König