1
00:00:10,010 --> 00:00:10,820
{\an8}द मार्वलस मिसेज़ मेज़ल
2
00:00:11,020 --> 00:00:15,090
{\an8}इस शहर को कौन कंक्रीट से बदलकर
3
00:00:16,720 --> 00:00:18,970
{\an8}घास और गुलाबों से भरता है
4
00:00:19,310 --> 00:00:21,890
{\an8}न्यूयॉर्क के मैदानों से ही
5
00:00:23,190 --> 00:00:24,980
{\an8}भूदृश्य कामों के चलते
6
00:00:25,770 --> 00:00:27,090
{\an8}सब कुछ उगता है!
7
00:00:27,290 --> 00:00:28,760
{\an8}कौन फूलों के लिए जगह रखता है
8
00:00:28,960 --> 00:00:30,800
{\an8}मैदान साफ़ करता है
पेड़ काटता है
9
00:00:31,000 --> 00:00:32,640
{\an8}कभी कुढ़ना या चिढ़ना नहीं
10
00:00:32,840 --> 00:00:35,110
{\an8}- कहाँ और निर्माण होता है?
- उसी तरह बढ़ता है
11
00:00:35,320 --> 00:00:37,020
{\an8}न्यूयॉर्क के मैदानों का शुक्रिया
12
00:00:37,220 --> 00:00:40,790
{\an8}आगे बढ़ते
हमारे चलते मधुमक्खियों को पता है
13
00:00:41,830 --> 00:00:43,210
{\an8}सब कुछ उगता है
14
00:00:43,790 --> 00:00:45,150
{\an8}ऐसे ही होता है
15
00:00:45,350 --> 00:00:48,290
{\an8}सब कुछ उगता है
16
00:00:57,140 --> 00:00:59,080
अच्छा! रुक जाओ!
17
00:00:59,280 --> 00:01:01,830
फिर पंखुड़ी बाड़े में फंस गई।
वैसे लेटना होगा?
18
00:01:02,030 --> 00:01:02,960
- हाँ।
- झुक नहीं सकते?
19
00:01:03,160 --> 00:01:05,670
- अभी खिली नहीं हो।
- जगह कम है।
20
00:01:05,870 --> 00:01:07,760
हमारे पास इतनी ही जगह है, काफ़ी है!
21
00:01:07,960 --> 00:01:08,760
दोबारा शुरू से!
22
00:01:08,960 --> 00:01:10,220
हम यह कैसे कर पाएँगे?
23
00:01:10,420 --> 00:01:11,730
फ़्रैंक! निकी!
24
00:01:12,490 --> 00:01:13,430
तुम जल्दी चली आई।
25
00:01:13,630 --> 00:01:14,640
जल्दी आने को कहा गया।
26
00:01:14,840 --> 00:01:17,720
जब लोगों को जल्दी आने को कहें,
वे आराम से आते हैं।
27
00:01:17,920 --> 00:01:19,060
और सीमा पार करते हैं।
28
00:01:19,260 --> 00:01:22,330
शुक्रिया कि तुम्हें वापस लाने को
कनेक्टिकट नहीं जाना पड़ा।
29
00:01:22,530 --> 00:01:23,480
तो, क्या जल्दी थी?
30
00:01:23,680 --> 00:01:24,960
हमें एक अहसान चाहिए।
31
00:01:25,500 --> 00:01:27,070
ज़रूर। कैसा अहसान?
32
00:01:27,270 --> 00:01:29,360
कल यहाँ एक्सपो में एक शो का उद्घाटन है।
33
00:01:29,560 --> 00:01:30,820
मज़ेदार होगा। ज्ञानवर्धक।
34
00:01:31,020 --> 00:01:33,710
- निर्माण को लेकर जानकारी।
- इस साल बहुत अच्छा है।
35
00:01:34,470 --> 00:01:36,200
पर मुख्य कलाकार अभी निकल गया।
36
00:01:36,400 --> 00:01:37,120
मिल नहीं रहा।
37
00:01:37,320 --> 00:01:39,000
- कनेक्टिकट में देखा?
- देखा।
38
00:01:39,190 --> 00:01:41,410
कहीं मिल जाएगा, शायद समंदर किनारे।
39
00:01:41,610 --> 00:01:44,640
इसलिए हम मिज के बारे में सोच रहे थे।
40
00:01:45,020 --> 00:01:46,670
- किस नाते?
- मुख्य किरदार के नाते।
41
00:01:46,870 --> 00:01:48,440
मुख्य! सोचा अच्छा लगेगा।
42
00:01:48,640 --> 00:01:49,590
क्या बात कर रहे हैं?
43
00:01:49,790 --> 00:01:51,630
हमारा एक सहयोगी नाच-गाने के माध्यम से
44
00:01:51,830 --> 00:01:53,890
कुछ बेचने की कोशिश कर रहा है।
45
00:01:54,080 --> 00:01:56,260
और मुख्य किरदार कथावाचक का है।
46
00:01:56,460 --> 00:01:57,850
आवर टाउन जैसा, पर हटकर।
47
00:01:58,050 --> 00:02:00,270
मिज कॉमेडियन है। यह उसके मतलब का नहीं।
48
00:02:00,470 --> 00:02:02,230
मतलब का हो सकता है। एक दिन के लिए।
49
00:02:02,430 --> 00:02:03,370
मुझे नहीं लगता।
50
00:02:03,910 --> 00:02:06,080
अब?
51
00:02:06,830 --> 00:02:10,130
यह बहुत अच्छी संख्या है।
पर अब उसकी एक पक्की नौकरी है।
52
00:02:10,330 --> 00:02:12,840
बॉस से उसकी बात कर चुके हैं।
उन्हें अच्छा लगा।
53
00:02:13,340 --> 00:02:14,420
सच में माफ़ करना।
54
00:02:19,470 --> 00:02:20,390
कहाँ चले?
55
00:02:20,720 --> 00:02:21,950
बॉस को काफ़ी उम्मीद थी।
56
00:02:22,150 --> 00:02:24,350
वह बुरी खबर तभी के तभी सुनना चाहते हैं।
57
00:02:24,600 --> 00:02:26,890
देखो, यह बहुत जल्दी है।
58
00:02:28,310 --> 00:02:32,440
आवर टाउन, वे लोग अभिनेता थे, है न?
और मिज कोई अभिनेत्री नहीं है।
59
00:02:36,280 --> 00:02:38,240
अगर मैं किसी और को ढूँढ़कर दूँ?
60
00:02:38,650 --> 00:02:41,100
बॉस को अच्छा लगा था
कि प्यारी गंदी लड़की करेगी।
61
00:02:41,300 --> 00:02:42,020
चेहरा खिल उठा।
62
00:02:42,220 --> 00:02:43,490
ऐसा कम ही होता है।
63
00:02:43,950 --> 00:02:45,730
एक जादूगर है, तुम्हें अच्छा लगेगा।
64
00:02:45,930 --> 00:02:48,520
उसके बाल लंबे हैं,
दूर से लगेगा कि ड्रेस पहनी है।
65
00:02:48,720 --> 00:02:53,500
सूझी, मैं तुमसे अहसान माँग रहा हूँ।
"अहसान" का मतलब समझती हो?
66
00:02:53,750 --> 00:02:54,990
"अहसान" का मतलब पता है।
67
00:02:55,190 --> 00:02:56,780
देखो, हमारे इस रिश्ते में,
68
00:02:56,980 --> 00:02:59,700
कुछ हद तक आपसी सम्मान के चलते
और कुछ हद तक यह
69
00:02:59,900 --> 00:03:02,620
कि मैंने कई बार
तुम पर अहसान किए। दफ़्तर...
70
00:03:02,820 --> 00:03:04,580
- फ़र्नीचर...
- तुम्हें न मारना...
71
00:03:04,780 --> 00:03:05,500
बड़ा अहसान था।
72
00:03:05,700 --> 00:03:10,800
पर यह जो है? पर जब हम सिर झुकाए
तुमसे अहसान माँगें,
73
00:03:10,990 --> 00:03:15,440
यहीं पर तुम्हें बदले में कुछ करना है।
इसी तरह कर्ज़ उतारा जाता है।
74
00:03:16,940 --> 00:03:18,260
यह किया तो कर्ज़ उतरेगा।
75
00:03:18,460 --> 00:03:20,390
हाँ। बड़ी मेहरबानी।
76
00:03:20,590 --> 00:03:23,270
- और यह कर्ज़ उतारना होगा।
- बिल्कुल होगा।
77
00:03:23,470 --> 00:03:24,230
कागज़ दिखाऊँ?
78
00:03:24,420 --> 00:03:25,940
नहीं। मैं मिज से बात करूँगी।
79
00:03:26,130 --> 00:03:28,040
बॉस इसे सुनकर एकदम खुश हो जाएँगे।
80
00:03:28,370 --> 00:03:30,900
सब कुछ उगता है
81
00:03:31,100 --> 00:03:32,330
इस पर ऊपर।
82
00:03:35,290 --> 00:03:37,340
पाँच, छह, सात, आठ। रुको!
83
00:03:48,100 --> 00:03:50,230
गुड मॉर्निंग! नशा उतारने के लिए शराब?
84
00:03:53,650 --> 00:03:54,550
गोर्डन फ़ोर्ड शो।
85
00:03:54,750 --> 00:03:56,190
नशा उतारने के लिए शराब?
86
00:03:56,690 --> 00:03:58,650
गुड मॉर्निंग! नशा उतारने के लिए शराब?
87
00:03:58,900 --> 00:04:01,070
गुड मॉर्निंग! नशा उतारने के लिए शराब?
88
00:04:01,650 --> 00:04:04,410
पता है, सब उल्टा है, यार। दो ले लो।
89
00:04:04,910 --> 00:04:05,810
मॉर्निंग, मार्ज।
90
00:04:06,010 --> 00:04:07,140
नशा उतारने के लिए शराब?
91
00:04:07,340 --> 00:04:09,520
क्या? नहीं। यह क्या है?
92
00:04:09,720 --> 00:04:12,160
मेरी माँ ने मुझे यही एक ढंग की चीज़ सिखाई।
93
00:04:14,250 --> 00:04:15,230
मॉर्निंग, ट्रूडी।
94
00:04:15,430 --> 00:04:16,960
मुझे दोबारा अव्वल नहीं बनना।
95
00:04:18,800 --> 00:04:21,320
हे भगवान, भयानक है। तुम अपनी वाली पियोगे?
96
00:04:21,520 --> 00:04:23,380
- मैं पी चुका न?
- मुझे नहीं लगता।
97
00:04:23,840 --> 00:04:24,680
लो।
98
00:04:26,300 --> 00:04:27,120
बाप रे, भयानक है।
99
00:04:27,320 --> 00:04:29,290
पता नहीं। वॉल्मन रिंक में आँख कैसे खुली?
100
00:04:29,490 --> 00:04:31,670
- सुबह के 2:00 बजे मैं वहाँ था।
- पता नहीं।
101
00:04:31,870 --> 00:04:33,670
स्केट पहने थे। वहाँ स्केटिंग की?
102
00:04:33,870 --> 00:04:34,840
कम से कम रिंक था।
103
00:04:35,040 --> 00:04:36,510
हाँ, पर वहाँ शुरू नहीं की थी।
104
00:04:36,710 --> 00:04:38,380
शायद बेटी पोर्टर को चूमा।
105
00:04:38,580 --> 00:04:39,590
मैंने उसे चूमा।
106
00:04:39,790 --> 00:04:40,970
गुड मॉर्निंग, सज्जनो।
107
00:04:41,170 --> 00:04:42,470
सब ने बेटी पोर्टर को चूमा?
108
00:04:42,670 --> 00:04:43,930
बेटी पोर्टर वहाँ नहीं थी।
109
00:04:44,130 --> 00:04:46,180
- पक्का?
- पिछले मंगलवार उसका बच्चा हुआ।
110
00:04:46,380 --> 00:04:47,890
- बच्चा?
- हे भगवान। किसे चूमा?
111
00:04:48,090 --> 00:04:49,410
बेटी पोर्टर पेट से थी?
112
00:04:50,240 --> 00:04:51,350
पी लो, लड़को।
113
00:04:51,550 --> 00:04:53,190
- नशा उतारने के लिए शराब?
- नहीं।
114
00:04:53,390 --> 00:04:54,110
मॉर्निंग, बॉस।
115
00:04:54,310 --> 00:04:56,590
मिज, किसी को इतना खुश होने की ज़रूरत नहीं!
116
00:04:56,790 --> 00:04:57,900
माफ़ करना।
117
00:04:58,100 --> 00:05:00,460
यहाँ कोई शराब पीकर
होश में नहीं रह सकता? सच?
118
00:05:00,960 --> 00:05:03,950
- सारे असली मर्द कहाँ गए?
- अगर पता चल जाए तो बताना!
119
00:05:04,150 --> 00:05:05,490
बेटी पोर्टर पेट से थी?
120
00:05:05,690 --> 00:05:06,840
किस तरफ़ इशारा है?
121
00:05:07,090 --> 00:05:09,890
मिज, गोर्डन तुमसे
स्टूडियो में मिलना चाहते हैं।
122
00:05:10,890 --> 00:05:12,730
अभी? अच्छा।
123
00:05:32,660 --> 00:05:34,710
लड़की के साथ ऐसा करने में मज़ा है।
124
00:05:36,370 --> 00:05:37,330
नई कुर्सी है।
125
00:05:37,880 --> 00:05:39,150
घुमाकर देख रहा हूँ।
126
00:05:39,350 --> 00:05:42,150
लोग सोचते हैं कि टॉक शो के लिए
सूरत और चुटकुले चाहिए,
127
00:05:42,350 --> 00:05:44,130
सब कुर्सी पर निर्भर करता है।
128
00:05:45,760 --> 00:05:47,330
रूसी जज की तरफ़ से 5.8।
129
00:05:47,530 --> 00:05:49,010
जैक पार को ऐसा करते देखते हैं।
130
00:05:50,050 --> 00:05:52,680
तुम्हारी हालत
बाकियों जितनी खस्ता नहीं लगती।
131
00:05:53,220 --> 00:05:54,500
रगों में स्कॉटिश खून है।
132
00:05:54,700 --> 00:05:57,230
मार्ज के दिए तीन ड्रिंक पिए,
दो बार उल्टी हुई।
133
00:05:57,690 --> 00:05:58,520
अच्छी लग रही हो।
134
00:05:58,850 --> 00:06:00,010
पीकर स्केट नहीं करती।
135
00:06:00,210 --> 00:06:01,650
हाँ, कल रात थोड़ा नशे में था।
136
00:06:01,850 --> 00:06:03,530
- अच्छा?
- हाँ।
137
00:06:03,900 --> 00:06:04,760
शायद मैंने देखा।
138
00:06:04,960 --> 00:06:07,470
बस देखना था कि तुम सब कुछ को लेकर ठीक हो।
139
00:06:07,670 --> 00:06:11,980
असल में, मुझे लेकर,
दरअसल, होंठों के छूने के बाद।
140
00:06:12,180 --> 00:06:12,890
किस।
141
00:06:13,090 --> 00:06:14,310
आजकल बच्चे यही कहते हैं?
142
00:06:14,510 --> 00:06:16,830
- मैं ठीक हूँ।
- अच्छी बात है। मैं भी ठीक हूँ।
143
00:06:17,620 --> 00:06:19,690
दोनों ठीक है, इसलिए नए सिरे से शुरू करें?
144
00:06:19,890 --> 00:06:21,260
- मतलब?
- मेरे साथ बाहर चलो।
145
00:06:21,460 --> 00:06:23,450
रात का खाना। बर्फ़ नहीं। पक्की ज़मीन।
146
00:06:23,650 --> 00:06:24,860
मैं खुश हूँ, पर...
147
00:06:25,060 --> 00:06:27,800
बिना नशे के और बिना गिरे
काफ़ी दिलकश लग सकता हूँ।
148
00:06:28,590 --> 00:06:29,540
नहीं।
149
00:06:29,730 --> 00:06:32,120
- कोई ढंग की वजह दो।
- मैं 30 वजह बता सकती हूँ।
150
00:06:32,320 --> 00:06:34,120
तीस तो नहीं, सबसे अच्छी 10 बताओ।
151
00:06:34,320 --> 00:06:36,000
एक, तुम यहूदी नहीं हो।
152
00:06:36,200 --> 00:06:38,500
मैं यहूदी हूँ। फ़ोर्डबर्ग से बदला। अगली।
153
00:06:38,700 --> 00:06:40,250
दो, तुम मेरे बॉस हो।
154
00:06:40,450 --> 00:06:41,590
तुम्हें निकाल दिया। तीन।
155
00:06:41,790 --> 00:06:43,260
सीधे 10 पर। तुम शादीशुदा हो।
156
00:06:43,460 --> 00:06:45,690
वह 10 नंबर पर है। दिलचस्प।
157
00:06:46,030 --> 00:06:49,010
- हाँ, शादीशुदा हूँ, पर चेतावनी के साथ।
- पहली बार सुना।
158
00:06:49,210 --> 00:06:51,560
बहुत ही खास तरह की शादी है।
आपस में समझौता है।
159
00:06:51,760 --> 00:06:53,600
दरवाज़े पर मोज़ा हो तो अंदर मत आओ?
160
00:06:53,800 --> 00:06:55,230
हम अपनी-अपनी ज़िंदगी जीते हैं।
161
00:06:55,430 --> 00:06:56,560
इसे अकेला कहते हैं।
162
00:06:56,760 --> 00:06:57,830
वह बहुत अच्छी औरत है।
163
00:06:58,030 --> 00:06:59,750
श्रद्धा करता हूँ। प्यार करता हूँ।
164
00:07:00,620 --> 00:07:01,860
और खुले विचारों की है।
165
00:07:02,060 --> 00:07:02,780
कलाबाज़ है?
166
00:07:02,980 --> 00:07:04,970
नहीं। हाँ, पर नहीं।
167
00:07:05,170 --> 00:07:06,740
जैक पार शो पर एक लड़की के साथ था
168
00:07:06,940 --> 00:07:08,410
और लड़की अचानक से मारी गई।
169
00:07:08,610 --> 00:07:09,910
यह कहानी कभी नहीं सुनी।
170
00:07:10,110 --> 00:07:11,240
- जैक से पूछ लो।
- पूछूँगा।
171
00:07:11,440 --> 00:07:14,080
पर अगर यह सच भी है, तो यहाँ ऐसा नहीं होगा।
172
00:07:14,280 --> 00:07:16,520
ज़्यादा से ज़्यादा कोई रॉकेट आकर मारेगा।
173
00:07:17,060 --> 00:07:18,210
तुम्हारे साथ नहीं जाना।
174
00:07:18,410 --> 00:07:19,790
मैंने जगह भी नहीं बताई।
175
00:07:19,990 --> 00:07:22,710
तुम्हारे शो पर आने की इच्छा में
मुश्किल पैदा होगी।
176
00:07:22,910 --> 00:07:23,710
तुम शो में हो।
177
00:07:23,910 --> 00:07:25,800
मतलब, तुम्हारे शो "पर।"
178
00:07:26,000 --> 00:07:28,510
कुछ ज़्यादा ही खूबसूरत हो।
कोई मुझे नहीं देखेगा।
179
00:07:28,710 --> 00:07:30,510
उसके बाद काँच से जाकर टकरा जाऊँगी।
180
00:07:30,710 --> 00:07:31,610
फिर भी खूबसूरत।
181
00:07:31,860 --> 00:07:34,770
माफ़ करना, गोर्डन।
मिज, तुम्हारे लिए फ़ोन है।
182
00:07:34,970 --> 00:07:35,780
शुक्रिया, डोरी।
183
00:07:38,540 --> 00:07:40,620
शायद कोई ज़रूरी फ़ोन है।
184
00:07:41,210 --> 00:07:43,880
तुम हमारी बातों को
अधूरा छोड़कर चली जाती हो।
185
00:07:44,080 --> 00:07:46,380
खत्म करना नहीं आता। कुर्सी के मज़े लो।
186
00:08:00,430 --> 00:08:01,210
हैलो?
187
00:08:01,410 --> 00:08:05,170
हैलो। सुनो, आज फ़्रैंक और निकी से
एक बड़ा अजीब सा फ़ोन आया।
188
00:08:05,370 --> 00:08:06,090
अरे।
189
00:08:06,290 --> 00:08:08,720
हाँ, शुरू में, मुझे भी "अरे" ही लगा,
190
00:08:08,920 --> 00:08:11,850
पर मैं उनसे मिली
और शायद उतनी "अरे" वाली बात नहीं है।
191
00:08:12,050 --> 00:08:12,820
अच्छा।
192
00:08:13,280 --> 00:08:16,810
बिल्डिंग न्यूयॉर्क एक्सपो में
वे एक शो कर रहे हैं।
193
00:08:17,010 --> 00:08:18,560
- फ़्रैंक और निकी एक शो?
- हाँ।
194
00:08:18,760 --> 00:08:19,560
उसमें हैं?
195
00:08:19,760 --> 00:08:21,150
नहीं, निर्माण कर रहे हैं।
196
00:08:21,350 --> 00:08:23,020
काम-काजी निर्माता, या सिर्फ़ पैसा?
197
00:08:23,220 --> 00:08:24,110
वह सब ज़रूरी नहीं।
198
00:08:24,310 --> 00:08:25,190
अगर शो में हो तो।
199
00:08:25,390 --> 00:08:26,780
ज़रा दिमाग को आराम दोगी
200
00:08:26,980 --> 00:08:28,880
और कुछ कहने से पहले पूरी बात सुनोगी?
201
00:08:29,500 --> 00:08:30,450
- नहीं।
- ठीक है।
202
00:08:30,650 --> 00:08:31,930
सुनो, एक शो है।
203
00:08:32,130 --> 00:08:34,600
कोई छोड़कर चला गया है
और उन्होंने अहसान माँगा।
204
00:08:34,800 --> 00:08:35,830
फिर से "अरे!" कहूँगी।
205
00:08:36,030 --> 00:08:38,660
"अरे!" नहीं है। बस करो।
चाहते हैं कि तुम उसे करो।
206
00:08:38,860 --> 00:08:40,080
कोई स्टैंडअप शो है?
207
00:08:40,280 --> 00:08:43,130
नहीं, औद्योगिक शो जैसा है।
सब पहले लिखकर दिया जाएगा।
208
00:08:43,330 --> 00:08:44,340
पहले लिखा नहीं करती।
209
00:08:44,540 --> 00:08:45,420
रेडियो पर किया था।
210
00:08:45,620 --> 00:08:46,840
वहाँ कोई नहीं देख सकता था।
211
00:08:47,040 --> 00:08:48,630
मुझे घबराहट होने की गुंजाइश थी।
212
00:08:48,830 --> 00:08:51,610
दो शो हैं!
तुम्हें ब्रिगडून में जाने को नहीं कह रही।
213
00:08:52,400 --> 00:08:53,700
पता नहीं।
214
00:08:53,900 --> 00:08:54,700
देखो।
215
00:08:56,990 --> 00:08:58,280
अच्छा, तुमने ठीक कहा था।
216
00:08:58,910 --> 00:09:00,660
फ़्रैंक और निकी की शर्तें हैं।
217
00:09:01,160 --> 00:09:02,290
- सूझी...
- हाँ।
218
00:09:02,490 --> 00:09:04,650
ठीक है। मैं एक कमीनी हूँ। असल बात यह है,
219
00:09:04,850 --> 00:09:07,320
अगर तुम उनके लिए यह काम करो, यह एक अहसान,
220
00:09:07,520 --> 00:09:10,570
तो यह बदले में कुछ करना होगा।
मतलब हमारा हिसाब बराबर होगा।
221
00:09:10,770 --> 00:09:13,120
- बदले में कुछ करने का मतलब पता है।
- तो?
222
00:09:13,310 --> 00:09:15,080
उन्हें इसका मतलब पता है?
223
00:09:15,280 --> 00:09:16,910
हाँ। मुझे अपनी बाकी की ज़िंदगी
224
00:09:17,110 --> 00:09:18,300
घबराने की ज़रूरत नहीं।
225
00:09:20,470 --> 00:09:21,640
क्या काम है?
226
00:09:21,890 --> 00:09:24,230
मैंने जो देखा, वह बहुत ही प्यारा था।
227
00:09:24,520 --> 00:09:28,880
नाचते हुए फूल थे। लड़कियों को लेकर।
तुम्हें लड़कियों वाली चीज़ें पसंद हैं।
228
00:09:29,080 --> 00:09:30,220
और मेरी दिन वाली नौकरी?
229
00:09:30,420 --> 00:09:32,010
बीमार हो। लड़कियों वाली समस्या।
230
00:09:32,210 --> 00:09:34,220
नहीं कहूँगी कि लड़कियों वाली समस्या है।
231
00:09:34,420 --> 00:09:35,550
बहुत अच्छा बहाना है।
232
00:09:35,750 --> 00:09:37,350
कुछ भी हो सकता है और पक्का,
233
00:09:37,550 --> 00:09:39,480
कोई सफ़ाई नहीं माँगेगा।
234
00:09:39,670 --> 00:09:42,330
ए, गोर्डन की पत्नी के बारे में
क्या जानती हो?
235
00:09:42,580 --> 00:09:45,460
- क्या?
- उसकी पत्नी। शायद उसका नाम हेडी है?
236
00:09:47,040 --> 00:09:48,960
कुछ नहीं। क्यों? कुछ नहीं।
237
00:09:49,160 --> 00:09:51,550
उनका अजीब रिश्ता है,
सोचा अगर तुम्हें पता हो।
238
00:09:51,750 --> 00:09:54,800
मुझे क्यों पता होगा?
मैं कौन हूँ, लुएला पार्सन्स हूँ?
239
00:09:55,000 --> 00:09:56,950
वह जानी-मानी हस्ती है, इसलिए सोचा...
240
00:09:57,150 --> 00:10:00,660
मुझे पत्नियों का कुछ नहीं पता।
पत्नियाँ होनी ही नहीं चाहिए।
241
00:10:00,860 --> 00:10:01,870
अच्छा। माफ़ करना।
242
00:10:02,070 --> 00:10:04,220
देखो, तुम यह काम करोगी या नहीं?
243
00:10:04,430 --> 00:10:05,980
एक बार औद्योगिक शो में गई थी।
244
00:10:06,180 --> 00:10:08,000
स्कूल के दौरे पर। मज़ा आया था।
245
00:10:08,200 --> 00:10:10,360
पायरेक्स शो देखा जिसने ज़िंदगी बदल डाली।
246
00:10:11,060 --> 00:10:12,970
जोएल से कहूँगी कि बच्चों को ले आए।
247
00:10:13,170 --> 00:10:15,300
सालों तक अपना असली शो देखने नहीं दे सकती।
248
00:10:15,500 --> 00:10:17,720
बिगड़े हों और उनसे प्रेरणा चाहिए
तो और लंबा।
249
00:10:17,920 --> 00:10:18,700
तुम वह करोगी?
250
00:10:19,110 --> 00:10:21,520
बिल्कुल। बदले में कुछ करते हैं।
251
00:10:21,720 --> 00:10:22,480
शुक्रिया।
252
00:10:22,680 --> 00:10:24,950
- तुम पर उधार रहा।
- हाँ, यही मेरी सच्चाई है।
253
00:10:33,340 --> 00:10:36,120
ज़ेल्डा, यह बहुत स्वाद है! यह क्या है?
254
00:10:36,310 --> 00:10:38,620
अच्छा लगा?
पुराने ज़माने की विधि है, नाम...
255
00:10:38,820 --> 00:10:42,040
बस! मुझे मत बताओ। डरावना है।
मुझे बस मज़े से खाना है।
256
00:10:42,240 --> 00:10:45,500
मिरियम, ज़रा पुराने ज़माने का
रहस्यमय सूप देना।
257
00:10:45,700 --> 00:10:46,580
कितना खूबसूरत है।
258
00:10:46,780 --> 00:10:50,170
काफ़ी समय से दोस्तों के साथ थिएटर
और उसके बाद खाने पर नहीं गए।
259
00:10:50,370 --> 00:10:52,130
सोचा कि अच्छे गहने निकालने चाहिए।
260
00:10:52,330 --> 00:10:53,220
मिरियम? कटोरा।
261
00:10:53,420 --> 00:10:54,470
यह नानीमाँ का था न?
262
00:10:54,670 --> 00:10:57,340
मेरी नानीमाँ का था।
मेरी माँ को मिला, फिर मुझे।
263
00:10:57,540 --> 00:10:58,350
फिर मुझे।
264
00:10:58,550 --> 00:10:59,410
किसी दिन।
265
00:10:59,610 --> 00:11:01,490
हाँ, किसी दिन।
266
00:11:02,370 --> 00:11:03,640
मेरी मौत के सपने मत देखो।
267
00:11:03,840 --> 00:11:04,890
मैं सपने नहीं देख रही।
268
00:11:05,090 --> 00:11:05,940
कोई ज़रा मुझे...
269
00:11:06,140 --> 00:11:08,730
कानों में झुमके सोच रही हो,
मतलब मैं मर चुकी हूँ।
270
00:11:08,930 --> 00:11:11,440
शायद मेरे अगले जन्मदिन पर
देने का फ़ैसला किया।
271
00:11:11,640 --> 00:11:12,990
नहीं। मैं मर चुकी हूँ।
272
00:11:13,180 --> 00:11:14,700
आप कौन सा शो देखने जा रहे हैं?
273
00:11:14,890 --> 00:11:17,070
वह... इससे घबराहट हो रही है।
274
00:11:17,270 --> 00:11:19,470
एब के किसी दोस्त ने कुछ लिखा है। है न, एब?
275
00:11:19,670 --> 00:11:24,020
दोस्त नहीं है। द वॉइस में लेखक था।
276
00:11:24,220 --> 00:11:27,960
मैं उसे थोड़ा-बहुत जानता था,
पर मेरे वहाँ जाते ही उसने छोड़ दिया था।
277
00:11:28,160 --> 00:11:29,210
बहुत ही अच्छा आदमी था।
278
00:11:29,410 --> 00:11:33,010
मुझे लगता है कि अगर वह रुकता
तो काफ़ी दोस्ती हो सकती थी,
279
00:11:33,200 --> 00:11:36,300
पर वह चला गया।
दूर वाले रिश्ते कम ही निभते हैं।
280
00:11:36,500 --> 00:11:39,180
वह जिसने भी लिखा हो।
मुझे बस तैयार होकर जाना है।
281
00:11:39,380 --> 00:11:43,600
उम्मीद है कि सब के लिए मीठे की गुंजाइश है।
बहुत ही खास है। यानुश ने बनाया।
282
00:11:43,800 --> 00:11:45,310
बहुत अच्छा है, यानुश।
283
00:11:45,510 --> 00:11:48,650
खास रम सिरप
और मीठे बनफशी डालकर बनाई मीठी ब्रेड है,
284
00:11:48,850 --> 00:11:50,120
जैसा मेरी माँ बनाती थीं।
285
00:11:50,410 --> 00:11:52,570
बच्चे रसोई में टुकड़े खा रहे हैं।
286
00:11:52,770 --> 00:11:55,630
उनके वाले पर प्लास्टिक के सिपाही लगाए।
अच्छा लगा।
287
00:11:56,380 --> 00:11:57,750
रख दो, ज़ेल्डा, मेरा हो गया।
288
00:11:58,920 --> 00:12:01,160
यानुश, देखकर लगता है
कि काफ़ी शराब डाली है।
289
00:12:01,360 --> 00:12:04,450
नहीं। बस महक वैसी है।
रम बेकिंग में उड़ जाती है।
290
00:12:04,650 --> 00:12:06,710
खाकर देखिए। आपके लिए सिपाही लगा दूँ?
291
00:12:06,910 --> 00:12:08,390
शांतिवादी हूँ। पर शुक्रिया।
292
00:12:33,250 --> 00:12:36,670
आज रात अच्छे से सोएँगे। अच्छा।
293
00:12:40,880 --> 00:12:45,660
बिल्डिंग न्यूयॉर्क, जहाँ न्यूयॉर्क का
सबसे महान शहर और अच्छा होता जाता है।
294
00:12:45,860 --> 00:12:50,170
यहाँ आइए! आप स्टैटन आइलैंड में नहीं रहते?
मैंने नया वेराज़ानो ब्रिज ले लिया!
295
00:12:50,370 --> 00:12:52,330
रोशनी
296
00:12:52,530 --> 00:12:55,130
डिमर नियंत्रण
297
00:12:55,330 --> 00:12:56,440
अपनी आँखें बंद कीजिए।
298
00:12:56,640 --> 00:13:00,360
अपनी नई सपनों की रसोई
अभी दक्षिण मंच पर नज़र आएगी।
299
00:13:00,570 --> 00:13:02,860
अपने सारे सपने सच कीजिए।
300
00:13:08,700 --> 00:13:14,210
नई सपनों की रसोई का मन है
जिसमें बेहतरीन प्रोद्योगिकी हो
301
00:13:15,750 --> 00:13:18,190
कमाल की फ़्रिज का इंतज़ार है
302
00:13:18,390 --> 00:13:21,760
नया मॉडल इतना फ़ैशनेबल,
मन ललचाता है
303
00:13:26,300 --> 00:13:28,830
कमाल की बेकिंग का मन है
304
00:13:29,030 --> 00:13:31,600
दो लोगों के लिए कमाल के केक
305
00:13:32,770 --> 00:13:35,920
पर मेरी इच्छा को पूरी करने का
एक ही तरीका है
306
00:13:36,120 --> 00:13:39,900
लड़की को अपना सपना पूरा करना होगा
307
00:13:40,440 --> 00:13:42,930
बट्लर पैंट्री का बड़ा मन है
308
00:13:43,130 --> 00:13:46,110
साथ में बट्लर भी मिलेगा?
309
00:13:49,410 --> 00:13:51,810
मेरी इच्छा को पूरी करने में मदद करो
310
00:13:52,010 --> 00:13:53,560
और बेकिंग की इच्छा को
311
00:13:53,760 --> 00:13:55,360
यह पैंट्री, क्या हम
312
00:13:55,560 --> 00:13:58,170
लड़की के सपने पूरे नहीं कर सकते
313
00:13:59,210 --> 00:14:01,820
वह रही! महफ़िल की शान।
314
00:14:02,020 --> 00:14:05,030
तुम्हारी ड्रेस का गला कमाल का है, मिज।
315
00:14:05,230 --> 00:14:06,160
तुम्हारा भी, निकी।
316
00:14:06,360 --> 00:14:08,290
उम्मीद है कि सूझी ने बताया होगा कि
317
00:14:08,480 --> 00:14:10,640
इसके लिए तुम्हारे कितने शुक्रगुज़ार हैं।
318
00:14:10,850 --> 00:14:13,250
हाँ, उसने मुझसे बहुत कुछ बताया है।
319
00:14:13,450 --> 00:14:16,140
अच्छी बात है। तो, जेरोम... तुम कहाँ हो?
320
00:14:16,350 --> 00:14:17,890
- मुझसे छुपो मत।
- नहीं!
321
00:14:18,600 --> 00:14:21,510
तुम्हें लगेगा मनोरंजन जगत के लोग
बहुत मिलनसार होंगे,
322
00:14:21,710 --> 00:14:23,800
पर मैं कहूँगा, उनका बुरा हाल है।
323
00:14:24,000 --> 00:14:25,050
काँपते, रोते।
324
00:14:25,250 --> 00:14:26,320
बहुत ही घबराए हुए लोग।
325
00:14:26,520 --> 00:14:29,640
खैर, जेरोम हमारा लेखक है
और वह थोड़े-बहुत बदलाव कर रहा है।
326
00:14:29,840 --> 00:14:31,030
थोड़े-बहुत पर ज़ोर दिया।
327
00:14:31,700 --> 00:14:32,600
अच्छा लगा, जेरोम।
328
00:14:32,800 --> 00:14:35,060
देर से पन्ने पकड़ाने के लिए माफ़ करना।
329
00:14:35,260 --> 00:14:38,520
बहुत कुछ नए सिरे से करना पड़ा।
खैर, यह रही तुम्हारी पोशाक।
330
00:14:38,720 --> 00:14:40,820
छोटी सी टोपी है, पता था कि पसंद आएगी।
331
00:14:41,020 --> 00:14:42,130
जेरोम, पन्ने!
332
00:14:42,710 --> 00:14:44,780
अगर बिना देखे बोलो तो कमाल की बात होगी।
333
00:14:44,980 --> 00:14:47,220
पर अगर थोड़ा देखना पड़े तो हम समझते हैं।
334
00:14:47,550 --> 00:14:48,720
यह देखो।
335
00:14:50,090 --> 00:14:50,870
यह क्या है?
336
00:14:51,070 --> 00:14:51,830
तुम्हारा मंच है।
337
00:14:52,030 --> 00:14:53,080
यहाँ पर सबसे बड़ा।
338
00:14:53,280 --> 00:14:55,080
ईंट बिठाने वालों से लेना पड़ा।
339
00:14:55,280 --> 00:14:56,960
वे कमीने राज़ी नहीं थे।
340
00:14:57,160 --> 00:15:00,590
पर कचरा प्रबंधन क्या होता है?
मुझे कचरा प्रबंधन करना है?
341
00:15:00,790 --> 00:15:03,550
निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन।
342
00:15:03,750 --> 00:15:05,010
मुझे कचरा बेचना है।
343
00:15:05,210 --> 00:15:06,820
कचरा फेंकना।
344
00:15:08,240 --> 00:15:09,320
निराश लगती हो।
345
00:15:09,610 --> 00:15:11,390
नहीं। मैंने खूबसूरत रसोई देखी और
346
00:15:11,590 --> 00:15:12,980
अवन जिसमें से केक निकलता...
347
00:15:13,170 --> 00:15:15,270
सूझी ने कागज़ की पर्ची का नहीं बताया?
348
00:15:15,470 --> 00:15:16,900
- एक केक खरीद लेना।
- ज़रूर।
349
00:15:17,100 --> 00:15:19,860
तो, तुम्हें कपड़े बदलकर
लाइनें सीख लेनी चाहिए।
350
00:15:20,060 --> 00:15:21,630
जेरोम? इसे तैयार करवाओ।
351
00:15:21,830 --> 00:15:23,250
अच्छा। ठीक है। हाँ। अच्छा।
352
00:15:28,340 --> 00:15:31,180
इसके बाद, सेकेंड एवेन्यू सबवे।
353
00:15:31,430 --> 00:15:32,680
हाँ, उसमें शुभकामनाएँ।
354
00:15:33,760 --> 00:15:36,870
निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन:
तीन अंकों में संगीतमय सफ़र,
355
00:15:37,070 --> 00:15:38,560
दोपहर 2:00 बजे, मुख्य मंच पर।
356
00:15:38,760 --> 00:15:41,500
निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन:
तीन अंकों में सफ़र,
357
00:15:41,700 --> 00:15:43,800
दोपहर 2:00 बजे, मुख्य मंच पर।
358
00:15:44,000 --> 00:15:45,360
तुमने कैसे कपड़े पहने हैं?
359
00:15:45,560 --> 00:15:47,630
मैं एक निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन
360
00:15:47,830 --> 00:15:49,400
इतिहासकार और संकटमोचक हूँ।
361
00:15:49,820 --> 00:15:51,720
- तुम कचरेवाली हो?
- हाँ!
362
00:15:51,920 --> 00:15:53,060
यह सूट तो नाप का भी नहीं।
363
00:15:53,260 --> 00:15:56,310
मेरे लिए नहीं। बिंगमटन में छुपे
91 किलो वाले आदमी का है।
364
00:15:56,510 --> 00:15:58,730
बू से पता चलता है
कि उसने इसमें पॉटी की थी।
365
00:15:58,930 --> 00:16:01,210
- हे भगवान।
- इसमें सिगार का टुकड़ा था।
366
00:16:01,580 --> 00:16:02,690
- अभी भी गीला है।
- नहीं।
367
00:16:02,890 --> 00:16:04,170
मुँह में नहीं डालूँगी।
368
00:16:04,460 --> 00:16:06,280
कम से कम शो मुख्य मंच पर है।
369
00:16:06,480 --> 00:16:07,590
तुमने आलेख देखा?
370
00:16:08,920 --> 00:16:09,910
यह क्या है, आँसू?
371
00:16:10,110 --> 00:16:11,420
बहुत ही घटिया है।
372
00:16:11,680 --> 00:16:13,490
ठीक है। तुम्हें टोनी नहीं मिलेगा।
373
00:16:13,690 --> 00:16:15,120
कुछ दिनों की बात है, कुछ शो,
374
00:16:15,320 --> 00:16:18,020
और हम दोनों पूरी तरह
बदले में कुछ कर चुकी होंगी।
375
00:16:18,220 --> 00:16:20,330
- साथ ही...
- "कागज़ की पर्ची" मत कहना।
376
00:16:20,530 --> 00:16:21,710
कहना पड़ेगा,
377
00:16:21,910 --> 00:16:25,420
कचरेवाले के इस सूट में
बड़ी प्यारी लग रही हो।
378
00:16:25,620 --> 00:16:27,590
मीठी-मीठी बातें करना बड़ा आता है।
379
00:16:27,790 --> 00:16:29,800
- सिगार का टुकड़ा?
- साफ़ कर रही हूँ।
380
00:16:30,000 --> 00:16:30,890
कमाल का प्रॉप है।
381
00:16:31,090 --> 00:16:32,640
- किरदार का पता चलता है।
- देखो।
382
00:16:32,840 --> 00:16:33,760
टिटेनस का टीका लेकर।
383
00:16:33,960 --> 00:16:36,310
तुम्हारी मर्ज़ी। फिर भी प्यारा है। है न?
384
00:16:36,510 --> 00:16:37,810
मैं भी अपने लिए लूँगी।
385
00:16:38,010 --> 00:16:38,790
समय हो गया है।
386
00:16:39,290 --> 00:16:41,870
घबराहट हो रही है। हम वहाँ से देखेंगे।
387
00:16:42,870 --> 00:16:45,420
तो, छाती ऊपर, हौसला लाओ।
388
00:16:45,750 --> 00:16:46,740
रुको, तुम कहाँ चली?
389
00:16:46,930 --> 00:16:48,240
मुझे कुछ काम है।
390
00:16:48,440 --> 00:16:50,070
भाड़ में जाओ। यह तुम्हारा काम है!
391
00:16:50,270 --> 00:16:51,320
मुझे यह नहीं देखना!
392
00:16:51,520 --> 00:16:53,240
अकेली को बदले में कुछ नहीं करना।
393
00:16:53,440 --> 00:16:54,790
- पंक्तियाँ पता हैं?
- नहीं।
394
00:16:54,980 --> 00:16:56,950
- बिना देखे बोलना है।
- और एक आदमी।
395
00:16:57,150 --> 00:16:58,250
माँ-बाप का घर जानते हैं।
396
00:16:58,450 --> 00:16:59,750
मेरे माँ-बाप का भी।
397
00:16:59,950 --> 00:17:02,520
- औषध विक्रेता बनना था।
- मैं भी यह मानती हूँ।
398
00:17:03,520 --> 00:17:06,630
निजी कचरा प्रबंधन:
तीन अंकों में संगीतमय सफ़र
399
00:17:06,830 --> 00:17:10,530
अभी मुख्य मंच पर शुरू होगा।
हमारे साथ जुड़िए, नहीं?
400
00:17:14,030 --> 00:17:17,990
अब मैं सोने के लिए लेटता हूँ,
ईश्वर से अपनी हिफ़ाज़त की दुआ करता हूँ।
401
00:17:18,620 --> 00:17:21,330
प्लीज़ माँ और पापा
और मेरे छोटे भाई पर कृपा करें।
402
00:17:21,530 --> 00:17:24,520
और खासकर, ईश्वर,
न्यूयॉर्क शहर पर कृपा करना,
403
00:17:24,720 --> 00:17:27,070
पूरी दुनिया का सबसे बड़ा शहर।
404
00:17:27,270 --> 00:17:29,670
मैं किस्मतवाला हूँ जो यहाँ रहता हूँ! आमीन।
405
00:17:38,220 --> 00:17:40,100
अरे, यार, यह सो गया!
406
00:17:46,850 --> 00:17:48,420
इस बच्चे के साथ क्या करेंगे?
407
00:17:48,620 --> 00:17:52,440
कचरा खींचने के लिए किसे बुलाओगे
जो शहर के ट्रक नहीं उठाएँगे?
408
00:17:52,900 --> 00:17:56,910
किसके पास खतरनाक चीज़ों को लेकर
मुश्किल से हासिल की गई जानकारी है?
409
00:17:57,360 --> 00:18:01,520
कौन आँखों से ओझल रात को आता है
और पौ फटने से पहले चला जाता है?
410
00:18:01,720 --> 00:18:04,190
- एक ढेर है...
- दूर तक पड़ा
411
00:18:04,390 --> 00:18:07,960
उसे कौन लेकर जाएगा?
412
00:18:09,000 --> 00:18:11,490
तुम्हारा निजी कचरेवाला ले जा सकता है
413
00:18:11,690 --> 00:18:13,110
वह आकर तुम्हारा कचरा उठाएगा
414
00:18:13,310 --> 00:18:15,530
तुम्हारा निजी कचरेवाला ले जा सकता है
415
00:18:15,730 --> 00:18:17,510
हर एक बिस्तर का हर गद्दा
416
00:18:17,800 --> 00:18:21,540
कौन सारे सबूत मिटाता है
कि तुमने पूरी सफ़ाई नहीं रखी?
417
00:18:21,740 --> 00:18:25,100
तुम्हारा निजी कचरेवाला ले जा सकता है
418
00:18:31,980 --> 00:18:33,930
ज़हरीला रंग और खाना पकाने का तेल?
419
00:18:34,130 --> 00:18:36,090
उसे ले जाओ, लड़को, ले जाओ
420
00:18:36,290 --> 00:18:38,100
खुला घूमने वाले पालतू जानवर?
421
00:18:38,300 --> 00:18:40,280
उसे ले जाओ, लड़को, ले जाओ
422
00:18:40,780 --> 00:18:42,700
सीसा वाले पाइप और नलसाज़ी मसाला?
423
00:18:42,910 --> 00:18:44,810
अपने दस्ताने लाओ, यह मेडिकल कचरा है
424
00:18:45,010 --> 00:18:46,860
उसे ले जाओ, लड़को, ले जाओ
425
00:18:47,050 --> 00:18:49,790
उसे ले जाओ
ले जाओ
426
00:19:11,730 --> 00:19:13,900
सूरज निकल रहा है, लड़को! जल्दी करो!
427
00:19:14,650 --> 00:19:17,010
तुम्हारा निजी कचरेवाला ले जा सकता है
428
00:19:17,210 --> 00:19:18,850
कोई भी काम बड़ा या छोटा नहीं होता
429
00:19:19,050 --> 00:19:21,140
बस पैसे दो और तारीफ़ करो
430
00:19:21,340 --> 00:19:22,930
कोई सवाल नहीं
431
00:19:23,130 --> 00:19:27,440
सामान हटाने के लिए कौन है
जिसके बारे तुमने नहीं सोचा?
432
00:19:27,640 --> 00:19:32,250
तुम्हारा निजी कचरेवाला ले जा सकता है
कचरा उठाने वाला
433
00:19:32,460 --> 00:19:38,460
तुम्हारा निजी कचरेवाला ले जा सकता है
434
00:19:45,680 --> 00:19:46,510
बुरा नहीं था।
435
00:19:50,770 --> 00:19:54,340
"उस ताज़ी हवा की महक लीजिए।
आपको पता नहीं चलेगा कि पिछली रात ही
436
00:19:54,540 --> 00:19:57,630
"यहाँ हाथी जितना ऊँचा कचरे का ढेर लगा था।
437
00:19:57,830 --> 00:20:00,050
"इतना ऊँचा कि वॉन ट्रैप परिवार गायक
438
00:20:00,250 --> 00:20:02,530
"उस पर चढ़कर नाज़ी पार्टी से बच सकते थे।
439
00:20:03,570 --> 00:20:06,910
"वह काफ़ी ऊँचा होता है।
पर अब उसे देखिए! नहीं है।
440
00:20:07,910 --> 00:20:11,630
"अब फुटपाथ दिखते हैं जो इतने साफ़ हैं
कि उन्हीं को खा सकते हैं।
441
00:20:11,830 --> 00:20:14,500
"ऐसी चमचमाती सड़कें
जिनमें खुद की परछाई देख पाएँ।
442
00:20:16,340 --> 00:20:17,920
"मुझे हज़ामत बनानी पड़ेगी।"
443
00:20:18,460 --> 00:20:19,490
फ़ालतू!
444
00:20:19,690 --> 00:20:22,950
"देखो, अखबारवाला है। न्यूयॉर्क का मुर्गा।
445
00:20:23,150 --> 00:20:24,800
"शायद फिर से वही समय है।
446
00:20:25,680 --> 00:20:27,140
"शहर जाग रहा है!
447
00:20:27,430 --> 00:20:30,770
"ये सारे खुश लोग
दिन शुरू करने को लेकर खुश हैं।
448
00:20:31,180 --> 00:20:33,250
"बच्चों के साथ नौजवान माँएँ हैं।
449
00:20:33,450 --> 00:20:37,230
"ब्रीफ़केस लिए एक कारोबारी आदमी है
जो दुनिया को जीतने निकला है।
450
00:20:37,570 --> 00:20:39,430
"चीज़ें बेचने के लिए तैयार दुकानदार
451
00:20:39,630 --> 00:20:42,470
"और वेटरेस जो आपके लिए
अंडा भुर्जी बनाने को तैयार हैं
452
00:20:42,670 --> 00:20:44,360
"जिसकी आपको ज़रूरत है।
453
00:20:44,820 --> 00:20:48,960
"ये सारे लोग साफ़ फुटपाथ पर चल रहे हैं,
रास्ते में कुछ नहीं है।
454
00:20:49,160 --> 00:20:52,730
"फिर भी कुछ को लगता है
कि यह आधुनिक चमत्कार इस शहर के चलते है।
455
00:20:52,930 --> 00:20:55,440
"पर मैं आपको एक राज़ बताती हूँ।
ऐसा नहीं है।"
456
00:20:55,640 --> 00:20:56,840
नहीं?
457
00:20:57,040 --> 00:20:58,740
"नहीं, बच्चे, ऐसा नहीं है।
458
00:20:58,940 --> 00:21:02,930
"जो कचरा असल में फेंका जाता है,
शहर उसका एक हिस्सा ही ठिकाने लगाता है।
459
00:21:03,130 --> 00:21:05,930
"जो आसानी से ठिकाने लग सके।
हम बड़े शहर में रहते हैं।
460
00:21:06,130 --> 00:21:07,910
{\an8}"हमारे यहाँ कचरे के ढेर होते हैं।
461
00:21:08,110 --> 00:21:10,230
{\an8}"और कचरे के ढेरों को साफ़ करने के लिए,
462
00:21:10,430 --> 00:21:13,540
"हमें निजी विध्वंस
और कचरा प्रबंधन की ज़रूरत होगी।"
463
00:21:13,740 --> 00:21:16,300
निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन क्या होता है?
464
00:21:16,500 --> 00:21:18,010
"एक कंपनी जिसे कचरा उठाने के
465
00:21:18,210 --> 00:21:20,300
"पैसे देते हैं, वह जिसे शहर नहीं उठाएगा।
466
00:21:20,500 --> 00:21:23,190
"और वे कभी मना नहीं करते
जो कि शहर करता है।"
467
00:21:24,450 --> 00:21:26,640
"हैलो, बूढ़े आदमी, यह क्या है?"
468
00:21:26,840 --> 00:21:27,890
मुझे अपना बिल मिला है।
469
00:21:28,090 --> 00:21:29,100
"किस चीज़ का बिल?"
470
00:21:29,300 --> 00:21:33,190
मुझे कुछ पुराना रंग, चूहे मारने की दवा,
तरल रसायन, डीडीटी, और एक टूटी
471
00:21:33,390 --> 00:21:36,230
किताबों की अलमारी मिले,
मैं उसे फेंकना चाहता था।
472
00:21:36,430 --> 00:21:38,840
फिर मुझे यह मोटा खर्चा मिला। दस डॉलर।
473
00:21:39,040 --> 00:21:42,610
कुछ कचरा उठाकर मुझसे दूर ले जाने के लिए?
मज़ाक है क्या?
474
00:21:42,810 --> 00:21:44,200
"दस डॉलर ज़्यादा नहीं होते।"
475
00:21:44,400 --> 00:21:48,240
हद है। मैं पैसे नहीं दूँगा।
शहर के कचरे के साथ बाहर रख दूँगा।
476
00:21:48,440 --> 00:21:50,410
"शहर उसे नहीं उठाएगा, बूढ़े आदमी।"
477
00:21:50,610 --> 00:21:53,670
तो आगे मोड़ पर चर्च की
बालवाड़ी वाली जो पार्किंग है,
478
00:21:53,870 --> 00:21:55,750
वहाँ ले जाऊँगा और जला दूँगा। बात खत्म।
479
00:21:55,950 --> 00:21:57,050
"यही करना चाहते हो?"
480
00:21:57,240 --> 00:21:59,510
बिल्कुल। जहाँ तक मेरी बात है, काश कभी
481
00:21:59,710 --> 00:22:02,570
निजी विध्वंस
और कचरा प्रबंधन के बारे सुना ही न होता।
482
00:22:03,440 --> 00:22:04,280
नहीं!
483
00:22:08,740 --> 00:22:10,700
एक समय था जब पेड़ हुआ करते थे
484
00:22:11,120 --> 00:22:13,540
और साफ़ नीले समंदर
485
00:22:13,830 --> 00:22:15,110
पर अब बच्चों को
486
00:22:15,300 --> 00:22:16,440
जन्म से ही अलर्करोग
487
00:22:16,640 --> 00:22:18,420
और दाढ़ी होती है
488
00:22:20,130 --> 00:22:22,920
उनकी परवरिश इतनी मुश्किल है
489
00:22:23,460 --> 00:22:25,970
हमने अच्छे दिन देखे हैं
490
00:22:28,050 --> 00:22:29,120
कचरा!
491
00:22:29,320 --> 00:22:31,830
- ज़िंदगी अच्छी नहीं है
- धूम-कोहरा!
492
00:22:32,030 --> 00:22:34,330
- बर्बाद है
- मौत!
493
00:22:34,530 --> 00:22:35,630
दया की भीख माँगते हैं
494
00:22:35,830 --> 00:22:37,170
जब जर्सी जाते हैं
495
00:22:37,370 --> 00:22:39,070
ताज़ी हवा में साँस लेने!
496
00:22:39,270 --> 00:22:40,170
होबोकन!
497
00:22:40,370 --> 00:22:43,340
मीठी ज़हरीली धुंध
498
00:22:43,540 --> 00:22:46,610
हमने अच्छे दिन देखे हैं
499
00:22:47,030 --> 00:22:49,810
अच्छी स्वच्छता का फ़ायदा है
500
00:22:50,010 --> 00:22:55,290
सच है, हालात नहीं सुधरेंगे
501
00:22:57,160 --> 00:23:00,150
यह मर गया! मेरा बेटा मर गया!
502
00:23:00,350 --> 00:23:01,900
"नहीं, यह तो किसी बड़ी इमारत को
503
00:23:02,100 --> 00:23:04,320
"तोड़े जाने का नतीजा लगता है।"
504
00:23:04,520 --> 00:23:06,320
हाँ! मुझे लगा कि शहर ने सारा
505
00:23:06,520 --> 00:23:07,950
खतरनाक कचरा फेंक दिया होगा।
506
00:23:08,150 --> 00:23:10,160
"शहर उसे नहीं फेंकता, बूढ़े आदमी।"
507
00:23:10,360 --> 00:23:11,080
पता है!
508
00:23:11,280 --> 00:23:12,620
- "मैंने आगाह किया था।"
- हाँ!
509
00:23:12,820 --> 00:23:16,000
"उसके लिए निजी विध्वंस
और कचरा प्रबंधन चाहिए।
510
00:23:16,200 --> 00:23:17,460
"खर्च करना नहीं चाहते थे।"
511
00:23:17,660 --> 00:23:21,670
मैं खर्च नहीं करना चाहता था!
और अब मेरा बेटा नहीं रहा।
512
00:23:21,870 --> 00:23:25,490
"हाँ, नहीं रहा। हर रोज़ कचरे के चलते
खुशहाल लोग मारे जाते हैं।
513
00:23:25,690 --> 00:23:29,850
"न्यूयॉर्क शहर में हर घंटे
100,00,000 किलो कचरा जमा होता है।
514
00:23:30,050 --> 00:23:33,980
"आम तौर पर हर इंसान
दिन का 1.22 किलो कचरा फेंकता है।
515
00:23:34,170 --> 00:23:36,080
"और बहुत ही दुबला इंसान।
516
00:23:36,450 --> 00:23:39,860
"कुप्रबंधित कचरे से
दुनिया भर में लाखों लोगों की मौत होती है,
517
00:23:40,060 --> 00:23:43,690
"और उनमें संभव रूप से
डिप्थीरिया, रक्तातिसार,
518
00:23:43,890 --> 00:23:49,240
"हेपटाइटिस ए, बी, सी, डी और ई,
गर्दन तोड़ बुखार, कैंसर, टिटेनस, टीबी,
519
00:23:49,440 --> 00:23:53,040
"निमोनिया, ज़ुकाम, सिफ़लिस,
और कई तरह के रक्तवाहित रोगाणु,
520
00:23:53,240 --> 00:23:55,850
"परजीवी संक्रमण, पशुजन्य रोग होते हैं।
521
00:23:56,050 --> 00:23:57,920
"और पार्किंग की भी जगह नहीं रहेगी।"
522
00:23:58,120 --> 00:24:00,110
और नहीं सुन सकता! मुझे यकीन हो गया है।
523
00:24:00,310 --> 00:24:04,560
निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन ज़रूरी है!
वह ज़रूरी है!
524
00:24:05,480 --> 00:24:06,770
"वह ज़रूरी है।
525
00:24:07,230 --> 00:24:09,970
"लोग सोचते हैं
कि खुशी पाना बहुत मुश्किल है,
526
00:24:10,170 --> 00:24:13,280
"जबकि असल में
जीवन की छोटी-छोटी बातें ही होती हैं,
527
00:24:13,700 --> 00:24:16,230
"परिवार, दोस्त, मुस्कुराहटें,
528
00:24:16,430 --> 00:24:19,100
"और निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन।
529
00:24:19,300 --> 00:24:21,360
"सच्चाई बिल्कुल आपके सामने है।
530
00:24:21,560 --> 00:24:24,790
"या फिर आपके जूते के तले पर।
इन्हें बताओ, दोस्तो।"
531
00:24:30,010 --> 00:24:34,090
अलविदा, इधर-उधर फेंका कचरा
532
00:24:34,590 --> 00:24:38,670
अलविदा, साँसों में आने वाला धुआँ
533
00:24:38,860 --> 00:24:43,390
हैलो, निजी कचरा
534
00:24:43,900 --> 00:24:48,320
निजी कचरा प्रबंधन!
535
00:24:49,190 --> 00:24:54,660
उसे ले जाओ! कचरा!
536
00:24:57,530 --> 00:24:58,490
बहुत बढ़िया!
537
00:25:09,880 --> 00:25:12,240
मैं मानती हूँ,
शुरू में समझ नहीं पा रही थी।
538
00:25:12,440 --> 00:25:14,660
पौने घंटे में समझी,
कुत्ते की बात कर रही थी।
539
00:25:14,860 --> 00:25:16,740
पति और कुत्ता, दोनों का नाम "टॉम"?
540
00:25:16,940 --> 00:25:18,370
पता है कि वॉइस में लिख रहा है।
541
00:25:18,570 --> 00:25:21,020
वह थिएटर में बहुत अच्छा काम करता है।
542
00:25:21,220 --> 00:25:22,290
उसे सुनकर अच्छा लगेगा।
543
00:25:22,490 --> 00:25:25,040
मेरा मतलब है कि थिएटर में,
544
00:25:25,240 --> 00:25:29,550
वह और ढंग के मुद्दों पर काम कर सकता है।
मंच पर उसके काम के अलग-अलग रूप हैं।
545
00:25:29,750 --> 00:25:30,860
कुछ काम के।
546
00:25:31,110 --> 00:25:32,090
द टास्कमास्टर?
547
00:25:32,290 --> 00:25:35,310
वह महान वाला ले लो। पर अ ब्रिज टू अ रोड?
548
00:25:35,500 --> 00:25:37,350
- भयानक शीर्षक।
- भयानक नाटक।
549
00:25:37,550 --> 00:25:39,020
पर कमाल की पंक्तियाँ हैं।
550
00:25:39,220 --> 00:25:41,480
- एब? वह आयरिश लहज़ा था, है न?
- डब्लिन।
551
00:25:41,680 --> 00:25:42,600
तीन घंटे?
552
00:25:42,800 --> 00:25:44,190
शायद आयरलैंड वाला डब्लिन।
553
00:25:44,390 --> 00:25:46,020
जानते हो कि वह वहीं बैठा है।
554
00:25:46,220 --> 00:25:48,210
- कहाँ?
- वहीं... कार्ल!
555
00:25:48,580 --> 00:25:50,150
- तुम्हारा बेहतरीन!
- बिल्कुल!
556
00:25:50,350 --> 00:25:52,170
- बधाई हो!
- बहुत बढ़िया!
557
00:25:52,760 --> 00:25:54,390
अब थोड़ा गंदा सा लग रहा है।
558
00:25:54,590 --> 00:25:55,330
वह कौन था?
559
00:25:55,520 --> 00:25:56,590
वह नाटककार था।
560
00:25:57,090 --> 00:25:59,290
सच? कितना आम सा लगता है।
561
00:25:59,490 --> 00:26:00,330
बैंक टेलर जैसा।
562
00:26:00,530 --> 00:26:02,750
बैंक टेलर नहीं है। प्रतिभावान लेखक है।
563
00:26:02,950 --> 00:26:04,380
हाँ, कभी-कभी होता है।
564
00:26:04,580 --> 00:26:05,590
बैंक टेलर ठीक है।
565
00:26:05,780 --> 00:26:07,210
टेलर को कहीं भी काम मिल जाएगा।
566
00:26:07,410 --> 00:26:09,460
सच में, एब, आज रात का नाटक अच्छा लगा?
567
00:26:09,660 --> 00:26:13,550
हाँ। मुझे लगा
कि ईश्वर और धर्म को लेकर उसका अवलोकन,
568
00:26:13,750 --> 00:26:17,100
विवाह और मृत्यु
और पागलपन के बीच की बराबरी,
569
00:26:17,300 --> 00:26:20,430
भले ही थोड़ा ज़्यादा था,
पर काफ़ी विचारशील था।
570
00:26:20,630 --> 00:26:22,490
बाप रे। यह सब कब हुआ?
571
00:26:22,950 --> 00:26:24,310
नाटक में यही तो था।
572
00:26:24,510 --> 00:26:26,730
मुझे लगा बच्चे के खोए कुत्ते को लेकर था।
573
00:26:26,930 --> 00:26:28,690
- डब्लिन में।
- हाँ। डब्लिन में।
574
00:26:28,890 --> 00:26:34,660
नहीं। वह महज़ एक ज़रिया था, उसकी लैंगिकता
को लेकर उसकी उलझन समझाने का
575
00:26:34,860 --> 00:26:38,990
और ईसा के साथ उसके उत्पीड़ित संबंध का।
576
00:26:39,190 --> 00:26:40,640
ईसा का नाम कब लिया?
577
00:26:41,180 --> 00:26:44,170
नाम लेने की ज़रूरत नहीं थी,
साफ़ पता चल रहा था।
578
00:26:44,370 --> 00:26:48,090
उसकी पत्नी का नाम मेरी था।
उसने सैंडल पहने थे, वाइन थी।
579
00:26:48,290 --> 00:26:50,630
वह बार का मालिक था।
बार में वाइन तो होगी न?
580
00:26:50,830 --> 00:26:53,050
अकसर बार में अच्छी वाइन नहीं होती।
581
00:26:53,250 --> 00:26:54,010
गर्म सी होती है।
582
00:26:54,210 --> 00:26:55,430
बार में वाइन नहीं लेती।
583
00:26:55,630 --> 00:26:56,930
तुम बार में कब जाती हो?
584
00:26:57,130 --> 00:26:59,320
कभी नहीं। तभी तो बार में वाइन नहीं लेती।
585
00:26:59,950 --> 00:27:01,560
इन सब बातों पर ध्यान नहीं दिया।
586
00:27:01,760 --> 00:27:04,390
मुझे एक लड़के और कुत्ते की
एक मार्मिक कहानी लगी।
587
00:27:04,590 --> 00:27:05,940
- कुत्ता कमाल का था।
- अद्भुत।
588
00:27:06,140 --> 00:27:09,250
रुको! पिछले नवंबर।
मैं पिछले नवंबर बार गई थी।
589
00:27:09,450 --> 00:27:10,190
किसके साथ?
590
00:27:10,390 --> 00:27:13,240
नाटक इस सब के बारे में था ही नहीं, रोज़।
591
00:27:13,440 --> 00:27:14,840
पर कुत्ते को लेकर सहमत हूँ।
592
00:27:15,250 --> 00:27:17,990
ईसा का नाम ही नहीं लिया।
या लैंगिकता को लेकर उलझन।
593
00:27:18,190 --> 00:27:19,740
उन्हें बताने की ज़रूरत नहीं।
594
00:27:19,940 --> 00:27:22,830
पर उससे फ़ायदा होता।
खैर, मैंने वह नाटक नहीं देखा।
595
00:27:23,030 --> 00:27:25,210
कला को आप किसी भी नज़र से देख सकते हैं।
596
00:27:25,410 --> 00:27:27,310
नहीं, ऐसा नहीं है।
597
00:27:27,600 --> 00:27:30,590
आप अपनी मर्ज़ी से कहानी तय नहीं करते।
598
00:27:30,790 --> 00:27:34,470
मैंने कुछ तय नहीं किया। मैंने एक लड़के
और उसके कुत्ते को मरते देखा।
599
00:27:34,670 --> 00:27:36,650
पर वह उसके बारे में नहीं था।
600
00:27:36,860 --> 00:27:37,820
तुम्हें कैसे पता?
601
00:27:38,030 --> 00:27:41,060
मैं एक थिएटर आलोचक हूँ।
मुझे इसके पैसे मिलते हैं।
602
00:27:41,260 --> 00:27:45,490
कोई बात नहीं अगर तुम समझ नहीं पाई।
गाइज़ एन्ड डॉल्स नहीं है।
603
00:27:48,040 --> 00:27:49,660
मुझे उसकी ड्रेस बहुत अच्छी लगी।
604
00:27:50,710 --> 00:27:51,610
एक और ड्रिंक चाहिए।
605
00:27:51,810 --> 00:27:53,150
गाइज़ एन्ड डॉल्स अच्छी लगी।
606
00:27:53,350 --> 00:27:55,030
बिल्कुल। बहुत मज़ा आया था।
607
00:27:55,230 --> 00:27:56,900
- टपंस? ड्रिंक?
- गाइज़ एन्ड डॉल्स...
608
00:27:57,100 --> 00:27:58,780
तुम गलत हो सकते हो, एब?
609
00:27:58,980 --> 00:28:02,120
कि आज रात का नाटक ईसा के गहरे ध्यान और
610
00:28:02,320 --> 00:28:03,660
गुप्त समलैंगिकता पर नहीं था,
611
00:28:03,860 --> 00:28:07,430
बल्कि एक लड़के और उसके कुत्ते को लेकर
प्यारा, सरल सा नाटक था?
612
00:28:07,930 --> 00:28:08,770
नहीं!
613
00:28:09,140 --> 00:28:11,380
किसी भी हाल में वह मुमकिन नहीं है?
614
00:28:11,580 --> 00:28:15,130
नहीं, रोज़! और समझ नहीं आता
कि तुम इस बात से इतनी नाराज़ क्यों हो।
615
00:28:15,330 --> 00:28:16,420
मुझे बेवकूफ़ कह रहे हो।
616
00:28:16,620 --> 00:28:18,840
मैं तुम्हें बेवकूफ़ नहीं कह रहा।
617
00:28:19,040 --> 00:28:24,270
मैंने इतना ही कहा कि तुम्हें नाटक समझ में
नहीं आया, ज़रा भी। इसमें हर्ज़ नहीं।
618
00:28:24,470 --> 00:28:25,390
मैं बेवकूफ़ जो हूँ।
619
00:28:25,590 --> 00:28:26,930
पीछे हटो।
620
00:28:27,130 --> 00:28:31,730
रोज़, तुम इस तरह का जटिल विषयगत नाटक
नहीं समझ सकती, इससे तुम्हारी
621
00:28:31,930 --> 00:28:34,580
बुद्धि के बारे में कुछ नहीं पता चलता।
622
00:28:34,920 --> 00:28:39,840
मुझे तुम्हारी कोई भी बात समझ नहीं आती।
तो क्या मैं बेवकूफ़ हूँ?
623
00:28:40,130 --> 00:28:42,300
- मैं मीठा लूँगी!
- मैं भी!
624
00:28:42,550 --> 00:28:44,220
एक बात कहूँ? शायद तुमने ठीक कहा।
625
00:28:44,420 --> 00:28:46,500
- शुक्रिया!
- लिखने वाले से ही पूछते हैं।
626
00:28:46,700 --> 00:28:47,830
क्या? नहीं! रोज़!
627
00:28:48,030 --> 00:28:51,710
उद्घाटन के बाद वाले खाने में दखल मत दो!
अच्छी आलोचना तक नहीं! रोज़!
628
00:28:51,910 --> 00:28:55,090
माफ़ कीजिए, मैं रोज़ वाइज़मैन हूँ,
एब की पत्नी।
629
00:28:55,290 --> 00:28:58,570
हमने आज रात आपका नाटक देखा,
आपसे कुछ बात कर सकती हूँ?
630
00:28:59,110 --> 00:29:00,050
मैं...
631
00:29:00,250 --> 00:29:01,820
बहुत-बहुत शुक्रिया।
632
00:29:02,150 --> 00:29:05,430
आप हमें बता पाएँगे
कि आपका नाटक किस बारे में था?
633
00:29:05,630 --> 00:29:09,230
इसने लिखा है, रोज़।
इसे सब पता है। हैलो, कार्ल।
634
00:29:09,430 --> 00:29:10,190
हैलो, एब।
635
00:29:10,390 --> 00:29:12,310
संगीत बहुत अच्छा था।
636
00:29:12,510 --> 00:29:15,170
ठीक है। तो, बताइए।
आपका नाटक किस चीज़ को लेकर था?
637
00:29:15,670 --> 00:29:17,900
जब मैं छोटा था,
मेरा टॉम नामक एक कुत्ता था,
638
00:29:18,100 --> 00:29:21,050
अचानक एक गर्मियों में वह मर गया,
मैं उसे भुला नहीं पाया।
639
00:29:22,720 --> 00:29:23,550
बस?
640
00:29:24,630 --> 00:29:26,430
मेरे दिल को बहुत चोट पहुँची।
641
00:30:02,460 --> 00:30:05,660
मिस्टर और मिसेज़ वाइज़मैन!
यानुश ने हाथ माँगा! मैंने हाँ कहा!
642
00:30:05,860 --> 00:30:06,580
इसने हाँ कहा!
643
00:30:06,780 --> 00:30:08,040
- सैंडविच बनाऊँ?
- क्या?
644
00:30:08,240 --> 00:30:10,290
नहीं। तुमने हाथ माँगा?
645
00:30:10,490 --> 00:30:12,250
- और मैंने हाँ कह दिया!
- इसने हाँ कहा!
646
00:30:12,450 --> 00:30:13,250
आमलेट लेंगे?
647
00:30:13,450 --> 00:30:14,890
नहीं। आमलेट नहीं चाहिए।
648
00:30:15,270 --> 00:30:17,000
ज़ेल्डा, तुम्हारे लिए बहुत खुश हूँ।
649
00:30:17,200 --> 00:30:18,940
शुक्रिया, मिसेज़ वाइज़मैन।
650
00:30:19,150 --> 00:30:20,720
पंखुड़ियाँ साफ़ कर दूँगी।
651
00:30:20,910 --> 00:30:22,430
तुम्हें बहुत अच्छी औरत मिली।
652
00:30:22,620 --> 00:30:25,860
शुक्रिया, मिस्टर वाइज़मैन।
अलमारी वाली बत्ती ठीक कर दी।
653
00:30:26,450 --> 00:30:28,470
अच्छी बात है! गुड नाइट।
654
00:30:28,670 --> 00:30:29,910
हाँ, गुड नाइट।
655
00:30:47,630 --> 00:30:48,810
बर्तन साफ़ कर दिए।
656
00:30:49,010 --> 00:30:50,300
फ़र्नीचर हटा दिया।
657
00:30:50,510 --> 00:30:52,810
कमाल की शाम थी!
658
00:30:53,810 --> 00:30:55,140
दरवाज़े में तेल चाहिए।
659
00:32:35,200 --> 00:32:36,680
यह अभिनय करके दिखाया गया?
660
00:32:36,880 --> 00:32:38,980
- दर्शकों के आगे?
- अफ़सोस, हाँ।
661
00:32:39,180 --> 00:32:40,020
हम मेहनत करते हैं।
662
00:32:40,220 --> 00:32:42,520
बस थोड़ा बेहतर चाहिए।
प्लीज़। कोई भी सुझाव।
663
00:32:42,720 --> 00:32:44,820
एडम? चलो। कुछ बताओ। पत्नी इतनी मोटी है...
664
00:32:45,020 --> 00:32:46,070
यह बहुत ही गलत है।
665
00:32:46,270 --> 00:32:48,200
हमेशा मोटापे के चुटकुले सुनाते हो।
666
00:32:48,400 --> 00:32:51,700
उसके तीन बच्चे हुए हैं।
तीन बच्चों के बाद वज़न घटाते हैं।
667
00:32:51,900 --> 00:32:53,990
- एल्विन! आलेख तैयार है?
- करीब-करीब।
668
00:32:54,190 --> 00:32:56,160
- अब तक टाइप करनी थी।
- एक सेकंड, ट्रूडी।
669
00:32:56,360 --> 00:32:57,330
अपना टाइपराइटर लाऊँ?
670
00:32:57,530 --> 00:32:58,540
खुशी होगी, ट्रूडी?
671
00:32:58,740 --> 00:32:59,710
गोर्डन को चाहिए।
672
00:32:59,910 --> 00:33:01,420
चाहे बेहतर शुरुआती चुटकुला हो।
673
00:33:01,620 --> 00:33:03,340
पहले असली काम पूरा करना होगा, मिज।
674
00:33:03,540 --> 00:33:05,210
बच्चे के सिर में खंभा निकलना चाहिए
675
00:33:05,410 --> 00:33:06,340
पर वह हो चुका है।
676
00:33:06,540 --> 00:33:07,380
पोगो स्टिक चलेगा?
677
00:33:07,580 --> 00:33:10,970
हे भगवान, जॉर्ज!
यकीन नहीं होता कि यह हो रहा है!
678
00:33:11,170 --> 00:33:13,030
हम इसे ठीक कर देंगे, गोर्डन!
679
00:33:16,530 --> 00:33:17,520
किसी ने उसे न देखा?
680
00:33:17,720 --> 00:33:18,680
मेकप कुर्सी पर था,
681
00:33:18,880 --> 00:33:21,660
सैली रुई लाने गई,
वापस आई तो देखा कि वह नहीं था।
682
00:33:22,290 --> 00:33:23,560
यह जानने की ज़रूरत है?
683
00:33:23,760 --> 00:33:24,480
नहीं, गोर्डन।
684
00:33:24,680 --> 00:33:26,150
वह जानकारी काम की थी?
685
00:33:26,350 --> 00:33:27,670
बस बता रही हूँ, गोर्डन।
686
00:33:27,870 --> 00:33:29,990
शुक्रिया। कोई और बात बताना चाहती हो?
687
00:33:30,190 --> 00:33:31,490
कमरे का तापमान क्या था?
688
00:33:31,690 --> 00:33:33,120
उसे ठंड लग रही थी? स्वेटर?
689
00:33:33,320 --> 00:33:35,370
शायद तभी मेरे प्रसारण से 20 मिनट पहले
690
00:33:35,570 --> 00:33:37,930
मेरा कॉमेडियन चला गया
और किसी ने नहीं देखा?
691
00:33:38,180 --> 00:33:40,620
स्वेटर वाला कमरा देखा? ऐसा कोई कमरा है?
692
00:33:40,820 --> 00:33:41,750
शायद वह होना चाहिए।
693
00:33:41,950 --> 00:33:44,290
जॉर्ज, किसी को बुलाओ!
स्वेटर वाला कमरा चाहिए!
694
00:33:44,490 --> 00:33:45,460
तुम सच कह रहे हो?
695
00:33:45,660 --> 00:33:47,550
नहीं, मैं सच नहीं कह रहा।
696
00:33:47,750 --> 00:33:49,760
यह बात सच कह रहा हूँ कि एक मेहमान नहीं है
697
00:33:49,960 --> 00:33:51,300
और कोई कुछ कर रहा है?
698
00:33:51,500 --> 00:33:52,220
- माइक!
- करता हूँ।
699
00:33:52,420 --> 00:33:54,260
तुम बंदोबस्त करते हो। किसी को लाओ।
700
00:33:54,460 --> 00:33:55,450
- मार्ज!
- हाँ?
701
00:33:55,650 --> 00:33:56,850
- बुरा बर्ताव किया?
- हाँ।
702
00:33:57,050 --> 00:33:58,520
माफ़ करना। फूल ले लेना। माइक?
703
00:33:58,720 --> 00:34:00,060
उसका मैनेजर लाइन पर है।
704
00:34:00,260 --> 00:34:02,100
कैसे? वह ऐसे कैसे चला गया?
705
00:34:02,300 --> 00:34:04,360
भरोसेमंद नहीं है। इसलिए मज़ेदार है।
706
00:34:04,550 --> 00:34:06,400
- उतना भी नहीं!
- शायद वापस आ जाए।
707
00:34:06,600 --> 00:34:07,820
शायद नहीं आएगा।
708
00:34:08,020 --> 00:34:10,920
कोट, टोपी, और गोर्डन फ़ोर्ड शो
कॉफ़ी मग ले गया है।
709
00:34:11,120 --> 00:34:15,280
अब से, जब तक कोई शो में पेश नहीं होता,
किसी को मग नहीं मिलेगा!
710
00:34:15,480 --> 00:34:16,280
समझे? माइक?
711
00:34:16,480 --> 00:34:17,910
शो के बाद कॉफ़ी मग मिलेगा!
712
00:34:18,110 --> 00:34:19,330
कॉमेडियन का क्या हुआ?
713
00:34:19,530 --> 00:34:20,370
कोशिश कर रहा हूँ।
714
00:34:20,570 --> 00:34:23,080
अच्छी बात यह है कि यह अंतिम शॉट है।
715
00:34:23,280 --> 00:34:24,890
तब तक लोग जा चुके होंगे।
716
00:34:26,230 --> 00:34:27,290
यह अच्छी बात है?
717
00:34:27,490 --> 00:34:29,170
शो से पहले ही लोग जा चुके होंगे?
718
00:34:29,370 --> 00:34:32,300
नहीं, मतलब, आखिर से पहले वाले को
कुछ देर और रोकते हैं,
719
00:34:32,500 --> 00:34:34,340
- ब्रॉन्क्स ज़ू वाला?
- हे भगवान!
720
00:34:34,540 --> 00:34:36,100
उसे तीसरा जानवर लाने को कहेंगे।
721
00:34:36,290 --> 00:34:39,450
नहीं! मैं तीन जानवरों की
परवाह करने का नाटक नहीं करूँगा।
722
00:34:39,650 --> 00:34:40,770
दो की ही परवाह नहीं।
723
00:34:40,970 --> 00:34:43,160
एक जानवर भाड़ में जाए! कॉमेडियन चाहिए!
724
00:34:43,580 --> 00:34:44,410
लेखको!
725
00:34:46,460 --> 00:34:47,540
ध्यान दो!
726
00:34:48,870 --> 00:34:51,070
कोई भी बेकार कॉमेडियन दोस्त हो,
727
00:34:51,270 --> 00:34:52,450
जिसके साथ पढ़ाई की,
728
00:34:52,640 --> 00:34:54,610
कज़न के साथ सोया या कोई रिश्तेदार,
729
00:34:54,810 --> 00:34:56,280
उसे बुलाओ, माइक परखेगा,
730
00:34:56,480 --> 00:34:58,990
और अगर वह घटिया भी हो,
वह उसे मंज़ूर करेगा।
731
00:34:59,190 --> 00:35:01,330
कोई भी छोटा छह मिनट वाला सेट देगा,
732
00:35:01,530 --> 00:35:02,850
तो उसका दिन अच्छा होगा!
733
00:35:03,100 --> 00:35:05,620
माइक! तुम और वह रोलोडेक्स
अभी मेरे दफ़्तर में!
734
00:35:05,820 --> 00:35:06,600
हाँ!
735
00:35:11,190 --> 00:35:12,800
यार, कोई तो किसी को जानता होगा।
736
00:35:13,000 --> 00:35:14,130
एल्विन, मुझे पता है।
737
00:35:14,330 --> 00:35:15,780
खटखटाने वाले कई चुटकुले हैं।
738
00:35:16,030 --> 00:35:17,010
नहीं? कोई नहीं?
739
00:35:17,210 --> 00:35:18,360
सेसिल, तुम्हारे पिता?
740
00:35:19,030 --> 00:35:22,910
यह बहुत ही अच्छा घर होगा।
741
00:35:23,330 --> 00:35:26,790
तो, अगर तुरंत इस पर पॉटी न करो,
तो वह अच्छा होगा।
742
00:35:27,500 --> 00:35:30,790
और तुम्हारे पास पूरा शहर है।
जी भरकर पॉटी करो।
743
00:35:32,420 --> 00:35:36,050
सूझी मायर्सन। हाँ।
वह यहीं है। मिज का फ़ोन है।
744
00:35:37,760 --> 00:35:38,530
हैलो।
745
00:35:38,730 --> 00:35:41,990
सवाल, अगर मैंने आज कचरे वाला शो
न किया तो कितनी मुश्किल होगी?
746
00:35:42,190 --> 00:35:43,830
- मतलब कितने हाथ-पैर कटेंगे?
- हाँ।
747
00:35:44,030 --> 00:35:45,160
- कमी महसूस होगी?
- हाँ।
748
00:35:45,360 --> 00:35:46,770
चार और कमी महसूस होगी।
749
00:35:47,390 --> 00:35:49,000
शायद शो में आने की संभावना है।
750
00:35:49,200 --> 00:35:50,060
कौन सा शो?
751
00:35:50,350 --> 00:35:51,350
द गोर्डन फ़ोर्ड शो।
752
00:35:51,730 --> 00:35:52,810
धत्!
753
00:35:53,150 --> 00:35:54,420
बुरा "धत्" या अच्छा?
754
00:35:54,620 --> 00:35:55,720
इस समय तो बुरा ही है
755
00:35:55,920 --> 00:35:57,930
पर अगर शो पर आओ तो अच्छा "धत्" होगा।
756
00:35:58,130 --> 00:36:00,810
ऐसा जिसमें कुछ कह नहीं सकते।
क्या हो रहा है?
757
00:36:01,000 --> 00:36:03,280
कुछ हो रहा है। फ़ोन के पास रहना। बताऊँगी।
758
00:36:04,740 --> 00:36:06,640
डिलर पैरिस में, श्राइबर डेनवर में,
759
00:36:06,840 --> 00:36:09,540
साहल बीमार है। स्टिलर ने हाँ कहा,
मीरा ने ना कहा।
760
00:36:10,080 --> 00:36:12,070
हाथ को लेकर जो कहा था, उसे भूली नहीं।
761
00:36:12,270 --> 00:36:14,490
स्टोर्च और एलेन का जवाब बाकी है। होप?
762
00:36:14,680 --> 00:36:17,130
नहीं। धत्! हाँ।
763
00:36:17,460 --> 00:36:18,800
ठीक है। मैं अभी आया।
764
00:36:22,260 --> 00:36:23,510
- गोर्डन?
- हाँ?
765
00:36:25,470 --> 00:36:26,600
मुझे जाने दो, कोच!
766
00:36:27,220 --> 00:36:28,000
क्या?
767
00:36:28,200 --> 00:36:29,330
मेरे पास कई विषयों के
768
00:36:29,530 --> 00:36:31,170
बीस मिनट का अच्छा प्रसारण है।
769
00:36:31,370 --> 00:36:32,960
परिवार के, राजनीति के चुटकुले,
770
00:36:33,160 --> 00:36:35,270
राजनीतिक परिवार के चुटकुले, तैयार हूँ।
771
00:36:35,860 --> 00:36:36,690
किस बात के लिए?
772
00:36:37,190 --> 00:36:38,030
शो पर जाने को।
773
00:36:38,570 --> 00:36:39,400
यह शो?
774
00:36:39,740 --> 00:36:41,570
हाँ। और कौन सा शो है?
775
00:36:42,610 --> 00:36:44,110
टीना, कुछ देर अकेला छोड़ दो।
776
00:36:44,360 --> 00:36:46,310
- नाक को हाथ मत लगाना।
- नहीं लगाऊँगा।
777
00:36:46,510 --> 00:36:47,490
नाक को हाथ मत लगाना।
778
00:36:49,620 --> 00:36:52,160
तो? क्या लगता है?
779
00:36:52,830 --> 00:36:54,360
हाँ। नाक को हाथ मत लगाओ।
780
00:36:54,560 --> 00:36:56,940
सारी मुश्किलें हल हो जाएँगी। मैं यहीं हूँ।
781
00:36:57,140 --> 00:36:59,410
मैं गायब नहीं होऊँगी। अभी बाल ठीक किए।
782
00:36:59,600 --> 00:37:00,820
- मिज।
- मंज़ूर करवाती हूँ।
783
00:37:01,020 --> 00:37:03,200
एल्विन की राय भी पूछ लूँगी।
784
00:37:03,400 --> 00:37:04,160
यह नहीं हो सकता।
785
00:37:04,360 --> 00:37:05,220
क्यों नहीं?
786
00:37:06,600 --> 00:37:07,640
कहने का शुक्रिया।
787
00:37:09,010 --> 00:37:10,330
तुम्हारे साथ नहीं गई, तभी?
788
00:37:10,530 --> 00:37:12,460
- वह तय नहीं हुआ है।
- हो चुका है।
789
00:37:12,660 --> 00:37:13,500
मुझे याद नहीं।
790
00:37:13,700 --> 00:37:15,340
हमारा मिलना और ड्राइफ़स मामला।
791
00:37:15,540 --> 00:37:16,760
वह वजह नहीं है।
792
00:37:16,960 --> 00:37:18,380
तो क्यों? मैं खूबसूरत हूँ?
793
00:37:18,580 --> 00:37:20,190
नहीं। पर बहुत खूबसूरत हो।
794
00:37:20,820 --> 00:37:22,640
यहाँ एक नियम है। कभी नहीं तोड़ा।
795
00:37:22,840 --> 00:37:24,970
यहाँ काम करने वाला शो पर कभी नहीं आएगा।
796
00:37:25,170 --> 00:37:27,220
यह बहुत ही बेकार नियम है। बदल डालो।
797
00:37:27,420 --> 00:37:28,430
मैं इसे नहीं बदलूँगा।
798
00:37:28,630 --> 00:37:32,400
गोर्डन, मैं कॉमेडियन हूँ।
तुमने मुझे देखा है। तुमने पसंद किया।
799
00:37:32,600 --> 00:37:34,380
हाँ। पूरी तरह से।
800
00:37:34,580 --> 00:37:36,110
तुम्हारे सोफ़े पर बैठना है।
801
00:37:36,310 --> 00:37:38,150
- ज़रूर।
- नहीं, वह वाला सोफ़ा नहीं।
802
00:37:38,350 --> 00:37:39,090
माफ़ करना।
803
00:37:39,290 --> 00:37:40,070
यह तो हद है।
804
00:37:40,270 --> 00:37:41,570
तुम्हारे पास खाली जगह है।
805
00:37:41,770 --> 00:37:45,410
खुद कहा था, "कोई भी बेकार कॉमेडियन।"
तुमने कहा कि घटिया भी चलेगा!
806
00:37:45,610 --> 00:37:46,800
रैल्फ़ कॉमेडियन है।
807
00:37:47,180 --> 00:37:48,540
मुझे नहीं पता था।
808
00:37:48,740 --> 00:37:52,560
वह सच में शो पर आना चाहता है।
वह कभी शो पर नहीं आ पाएगा।
809
00:37:52,980 --> 00:37:55,190
- अच्छा, पर...
- सेसिल भी कॉमेडियन है।
810
00:37:55,520 --> 00:37:56,810
वह कभी नहीं आ पाएगा।
811
00:37:57,020 --> 00:37:58,340
- मेल भी...
- मेल का पता है।
812
00:37:58,540 --> 00:38:01,340
हर समय काम करता है। लोग पसंद करते हैं।
कभी नहीं आएगा।
813
00:38:01,540 --> 00:38:03,530
यह एक मनमाना नियम है।
814
00:38:04,070 --> 00:38:05,900
विली ने कोशिश की। उसे जानती हो?
815
00:38:06,150 --> 00:38:07,510
पहरेदार?
816
00:38:07,710 --> 00:38:11,740
गायक। कमाल की मधुर आवाज़ है।
विली शो पर कभी नहीं आ सकता।
817
00:38:12,080 --> 00:38:13,560
- गोर्डन...
- अच्छी कमाई है?
818
00:38:13,760 --> 00:38:14,560
हाँ।
819
00:38:14,760 --> 00:38:16,420
काफ़ी अच्छी तनख्वाह है।
820
00:38:17,420 --> 00:38:18,380
उतना ही काफ़ी है।
821
00:38:20,210 --> 00:38:21,170
तो, बात यहीं खत्म।
822
00:38:22,050 --> 00:38:22,880
बात यहीं खत्म।
823
00:38:24,970 --> 00:38:26,220
समय का शुक्रिया।
824
00:38:26,680 --> 00:38:28,620
मुझे जाना है, शो को देर हो जाएगी।
825
00:38:28,820 --> 00:38:32,140
मुझे नहीं पता कि तुमने क्या कहा।
टीना को वापस भेज देना।
826
00:38:33,180 --> 00:38:34,390
उसने नाक पर हाथ लगाया।
827
00:38:34,640 --> 00:38:35,560
नहीं लगाया!
828
00:38:36,810 --> 00:38:37,840
यह नहीं पहनूँगी।
829
00:38:38,040 --> 00:38:39,210
दस डॉलर ज़्यादा दूँगी।
830
00:38:39,410 --> 00:38:40,340
शर्म की बात है।
831
00:38:40,540 --> 00:38:42,050
यह जो है, यह बढ़ाकर है?
832
00:38:42,250 --> 00:38:43,030
सूझी!
833
00:38:43,360 --> 00:38:45,760
तुम यहाँ कैसे? शो में जाने का क्या हुआ?
834
00:38:45,960 --> 00:38:48,470
वह नहीं होगा। यही हुआ।
मुझे अपना जंपसूट मिलेगा?
835
00:38:48,670 --> 00:38:51,620
- मैं समझी नहीं।
- लेखक कभी शो पर नहीं जा सकता।
836
00:38:51,910 --> 00:38:54,060
तुम यह क्या कह रही हो? जा सकता है।
837
00:38:54,260 --> 00:38:55,410
ठीक है। यह लो।
838
00:38:56,370 --> 00:38:57,820
नियम है। कभी नहीं तोड़ा।
839
00:38:58,010 --> 00:39:00,400
मैं कभी द गोर्डन फ़ोर्ड शो पर नहीं आ सकती।
840
00:39:00,600 --> 00:39:01,360
धत्!
841
00:39:01,560 --> 00:39:02,700
अच्छा "धत्" या बुरा?
842
00:39:02,890 --> 00:39:04,110
वह एकदम बुरा "धत्" था।
843
00:39:04,310 --> 00:39:07,600
मैं भी उसका समर्थन करती हूँ,
और साथ में और भी गालियाँ दूँगी।
844
00:39:07,800 --> 00:39:09,680
- बहुत ही बेकार नियम है।
- हाँ।
845
00:39:10,340 --> 00:39:13,160
अच्छा। बुरा न मानो तो,
मैं इसे खत्म करती हूँ।
846
00:39:13,360 --> 00:39:14,350
माँ!
847
00:39:15,930 --> 00:39:17,890
ईथन। हैलो, बेटा।
848
00:39:18,390 --> 00:39:19,630
हम यहाँ शो देखने आए हैं।
849
00:39:19,830 --> 00:39:21,010
तुम्हें कैसे पता चला?
850
00:39:21,200 --> 00:39:21,960
तुमने बुलाया था।
851
00:39:22,160 --> 00:39:23,380
धत् तेरी! हाँ।
852
00:39:23,580 --> 00:39:24,380
मुश्किल से पहुँचे।
853
00:39:24,580 --> 00:39:27,570
एस्टर बोली कि
हमारे परिवार की आवाज़ से तंग आ चुकी है।
854
00:39:28,570 --> 00:39:30,680
आइस क्रीम और श्वर्ट्ज़ का वादा किया।
855
00:39:30,880 --> 00:39:32,030
बहुत समझदार है।
856
00:39:32,740 --> 00:39:33,580
तुम ठीक हो?
857
00:39:33,780 --> 00:39:34,850
हाँ। मैं ठीक हूँ।
858
00:39:35,050 --> 00:39:36,190
याद था कि हम आएँगे?
859
00:39:36,390 --> 00:39:38,860
हाँ। तुम्हारे यहाँ आते ही।
860
00:39:39,060 --> 00:39:39,820
हम चले जाएँ?
861
00:39:40,010 --> 00:39:44,920
नहीं। रुको, शो का मज़ा लो।
बस मेरा दिन अच्छा नहीं था।
862
00:39:45,120 --> 00:39:46,920
- क्यों? काम में मुश्किल?
- वह...
863
00:39:47,260 --> 00:39:48,530
बहुत बातें हो रही हैं!
864
00:39:48,730 --> 00:39:50,550
तुम गलत परिवार में हो, बेटा।
865
00:39:50,970 --> 00:39:52,700
अच्छा। यहाँ कहीं हॉट डॉग हैं।
866
00:39:52,900 --> 00:39:55,180
इनके मुँह में ठूस दो। बाद में मिलूँगी।
867
00:39:56,430 --> 00:39:57,270
ए!
868
00:39:59,140 --> 00:40:03,230
बस... कुछ दिन
थोड़े ज़्यादा मुश्किल होते हैं।
869
00:40:03,900 --> 00:40:05,650
हाँ। पता है।
870
00:40:10,610 --> 00:40:13,120
- पापा!
- ए, एस्टर!
871
00:40:13,320 --> 00:40:14,560
जनता ने फ़ैसला सुनाया।
872
00:40:14,760 --> 00:40:18,910
निजी कचरा प्रबंधन:
तीन अंकों में संगीतमय सफ़र हिट है।
873
00:40:19,200 --> 00:40:21,500
अब उसे मुख्य मंच पर देखिए।
874
00:40:29,340 --> 00:40:33,180
अब मैं सोने के लिए लेटता हूँ,
ईश्वर से अपनी हिफ़ाज़त की दुआ करता हूँ।
875
00:40:33,470 --> 00:40:36,640
प्लीज़ माँ और पापा
और मेरे छोटे भाई पर कृपा करें...
876
00:40:42,020 --> 00:40:43,670
न्यूयॉर्क शहर पर कृपा करना...
877
00:40:43,870 --> 00:40:45,770
हे भगवान! अंदर गर्मी है।
878
00:40:48,940 --> 00:40:49,780
बोलो।
879
00:40:51,150 --> 00:40:55,430
न्यूयॉर्क शहर पर कृपा करना,
पूरी दुनिया का सबसे बड़ा शहर।
880
00:40:55,630 --> 00:40:58,410
मैं किस्मतवाला हूँ जो यहाँ रहता हूँ। आमीन।
881
00:40:59,790 --> 00:41:02,900
इस बच्चे को अगले 10 सालों तक
बहुत तंग किया जाएगा।
882
00:41:03,100 --> 00:41:04,080
अरे, यार! यह सो गया!
883
00:41:11,050 --> 00:41:15,010
कचरा खींचने के लिए किसे बुलाओगे
जो शहर के ट्रक नहीं उठाएँगे?
884
00:41:15,470 --> 00:41:19,350
किसके पास खतरनाक चीज़ों को लेकर
मुश्किल से हासिल की गई जानकारी है?
885
00:41:19,850 --> 00:41:24,090
कौन आँखों से ओझल रात को आता है
और पौ फटने से पहले चला जाता है?
886
00:41:24,290 --> 00:41:26,670
- एक ढेर है...
- दूर तक पड़ा
887
00:41:26,870 --> 00:41:30,400
उसे कौन लेकर जाएगा?
888
00:41:31,530 --> 00:41:34,010
तुम्हारा निजी कचरेवाला ले जा सकता है
889
00:41:34,210 --> 00:41:35,470
वह आकर तुम्हारा...
890
00:41:35,670 --> 00:41:40,450
निजी कचरेवाला ले जा सकता है
891
00:41:49,840 --> 00:41:51,320
"उस ताज़ी हवा की महक लीजिए।
892
00:41:51,520 --> 00:41:52,950
"पता न चलेगा कि पिछली रात ही
893
00:41:53,150 --> 00:41:56,310
"यहाँ हाथी जितना ऊँचा कचरे का ढेर लगा था।
894
00:41:56,510 --> 00:41:58,500
"इतना ऊँचा कि वॉन ट्रैप परिवार गायक
895
00:41:58,700 --> 00:42:00,680
"चढ़कर नाज़ी पार्टी से बच सकते थे।
896
00:42:01,680 --> 00:42:04,680
"वह काफ़ी ऊँचा होता है।
पर अब उसे देखिए। नहीं है।
897
00:42:05,190 --> 00:42:07,960
"अब फुटपाथ दिखते हैं
कि उन्हीं को खा सकते हैं।
898
00:42:08,160 --> 00:42:10,770
"ऐसी चमचमाती सड़कें
जिनमें खुद की परछाई देख पाएँ।
899
00:42:11,900 --> 00:42:13,610
"मुझे हज़ामत बनानी पड़ेगी।"
900
00:42:15,990 --> 00:42:17,810
चुटकुला जनता को पसंद आया।
901
00:42:18,010 --> 00:42:18,820
यह क्या है?
902
00:42:19,070 --> 00:42:19,850
फ़ालतू!
903
00:42:20,050 --> 00:42:21,140
अखबारवाला है।
904
00:42:21,340 --> 00:42:25,120
वह अखबार बाँटता है, विडम्बना से,
वह बाद में जाकर कचरा बन जाता है।
905
00:42:25,330 --> 00:42:27,820
और बच्चों के साथ एक माँ है,
906
00:42:28,020 --> 00:42:31,260
ब्रीफ़केस लिए एक आदमी है
जो किसी एक बच्चे का पिता है।
907
00:42:31,460 --> 00:42:34,630
लगता है कि इन लोगों ने
एम्फ़ेटमीन को नहीं फेंका।
908
00:42:35,050 --> 00:42:36,090
नहीं?
909
00:42:36,420 --> 00:42:38,370
क्या? हाँ। रुको।
910
00:42:38,570 --> 00:42:40,640
अच्छा, यहाँ है। अच्छा।
911
00:42:40,840 --> 00:42:42,430
ज़्यादा नहीं छूटा, यकीन मानिए।
912
00:42:42,850 --> 00:42:44,210
"नहीं, बच्चे, ऐसा नहीं है।
913
00:42:44,410 --> 00:42:48,090
"जो कचरा असल में फेंका जाता है,
शहर उसका एक हिस्सा ठिकाने लगाता है।
914
00:42:48,290 --> 00:42:50,210
"आसानी से ठिकाने लगे। बड़ा शहर है।"
915
00:42:50,410 --> 00:42:53,530
"हमारे यहाँ कचरे के ढेर होते हैं,
समझ रहे हो?
916
00:42:53,980 --> 00:42:56,700
निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन क्या होता है?
917
00:42:56,990 --> 00:42:59,350
हे भगवान, चिढ़ हो रही है। खैर।
918
00:42:59,550 --> 00:43:01,700
एक समय था जब पेड़ हुआ करते थे
919
00:43:01,950 --> 00:43:04,450
और साफ़ नीले समंदर
920
00:43:04,740 --> 00:43:07,400
पर अब बच्चों को
जन्म से ही अलर्करोग
921
00:43:07,600 --> 00:43:09,290
और दाढ़ी होती है
922
00:43:10,830 --> 00:43:13,550
उनकी परवरिश इतनी मुश्किल है
923
00:43:14,300 --> 00:43:17,050
हमने अच्छे दिन देखे हैं
924
00:43:18,800 --> 00:43:19,990
कचरा!
925
00:43:20,190 --> 00:43:22,660
- ज़िंदगी अच्छी नहीं है
- धूम-कोहरा!
926
00:43:22,860 --> 00:43:25,210
- बर्बाद है
- मौत!
927
00:43:25,410 --> 00:43:26,540
दया की भीख माँगते हैं
928
00:43:26,740 --> 00:43:28,000
जब जर्सी जाते हैं
929
00:43:28,200 --> 00:43:29,770
ताज़ी हवा में साँस लेने!
930
00:43:29,970 --> 00:43:31,260
- होबोकन!
- ज़्यादा पास।
931
00:43:31,450 --> 00:43:33,920
मीठी ज़हरीली धुंध
932
00:43:34,120 --> 00:43:37,700
हमने अच्छे दिन देखे हैं
933
00:43:37,900 --> 00:43:39,140
स्वच्छता का फ़ायदा है...
934
00:43:39,340 --> 00:43:41,610
ए! वहाँ वह क्या चल रहा है?
935
00:43:42,120 --> 00:43:43,100
क्या? कचरे का शो है।
936
00:43:43,300 --> 00:43:45,440
नहीं। वह वहाँ गड़बड़ कर रही है।
937
00:43:45,640 --> 00:43:46,900
बिना देखे नहीं बोल रही!
938
00:43:47,100 --> 00:43:49,270
- मुझसे क्या चाहते हो?
- जो वादा किया था।
939
00:43:49,470 --> 00:43:50,610
वह वहाँ है। सूट पहना है।
940
00:43:50,810 --> 00:43:52,360
उसने शुरू से ही गड़बड़ की।
941
00:43:52,560 --> 00:43:53,740
उसने सिगार नहीं जलाया।
942
00:43:53,940 --> 00:43:54,820
किसी को नहीं पड़ी।
943
00:43:55,020 --> 00:43:56,660
- मैंने अहसान माँगा था।
- पता है।
944
00:43:56,850 --> 00:43:58,660
मुझे लगा कि उसे हल्के से नहीं लोगी।
945
00:43:58,860 --> 00:44:00,030
हल्के से नहीं लिया।
946
00:44:00,230 --> 00:44:01,490
यह हल्का नहीं लगता?
947
00:44:01,690 --> 00:44:03,910
यह पूछना गलत होगा कि इसकी माँ कहाँ है?
948
00:44:04,110 --> 00:44:05,870
यह नखरे दिखा रही है,
949
00:44:06,070 --> 00:44:08,170
और मुझे नखरे बर्दाश्त नहीं!
950
00:44:08,370 --> 00:44:10,840
मेरी बात सुनो, अगली बार जब अहसान माँगूँ...
951
00:44:11,040 --> 00:44:12,650
- अगली बार?
- हाँ, अगली बार।
952
00:44:13,100 --> 00:44:14,590
यही अहसान था, फ़्रैंक।
953
00:44:14,790 --> 00:44:16,680
तुम यह क्या कह रही हो?
954
00:44:16,870 --> 00:44:18,260
बदले में कुछ किया, बात खत्म!
955
00:44:18,460 --> 00:44:19,470
बात खत्म?
956
00:44:19,670 --> 00:44:22,260
बात खत्म नहीं होता, सूझी।
हमारा तुम पर हक है।
957
00:44:22,460 --> 00:44:25,600
जो भी करो, जिस भी चीज़ को हाथ लगाओ,
जिसे वह हाथ लगाए,
958
00:44:25,800 --> 00:44:27,770
उसका 30 प्रतिशत, यही तय हुआ था!
959
00:44:27,970 --> 00:44:30,110
हाँ, पर वह यह करने से पहले था!
960
00:44:30,300 --> 00:44:32,610
सूझी, तुम्हें समझना मुश्किल लगता है।
961
00:44:32,810 --> 00:44:35,190
नहीं। इसके बाद
हमारा हिसाब बराबर हो जाना था।
962
00:44:35,390 --> 00:44:39,050
कोई "हिसाब बराबर" नहीं हुआ।
यही है! यही परिस्थिति है!
963
00:44:41,050 --> 00:44:41,830
कब तक?
964
00:44:42,020 --> 00:44:44,540
जब तक तुम साला सूझी मायर्सन हो!
965
00:44:44,740 --> 00:44:47,600
अब अपना दिमाग ठिकाने लाओ।
और उसका दिमाग ठिकाने लाओ।
966
00:44:48,390 --> 00:44:52,060
और दोबारा कभी हमारे संगीत निर्माण को लेकर
गड़बड़ मत करना।
967
00:44:53,600 --> 00:44:56,560
अगली बार, प्रौद्योगिकी होगी।
968
00:44:58,270 --> 00:45:00,680
हाँ, शायद उसे अपने ठेलेवाले का अफ़सोस है,
969
00:45:00,880 --> 00:45:03,530
मुझे आपको बताना है
कि कैसे कचरा जानलेवा होता है।
970
00:45:04,280 --> 00:45:05,470
बाय बाय बर्डी, 8:00 बजे।
971
00:45:05,670 --> 00:45:06,570
क्या हो रहा है?
972
00:45:06,950 --> 00:45:08,690
व्यापार शो है। जाकर टायर खरीदो।
973
00:45:08,890 --> 00:45:11,100
मिज मंच से निराश क्यों है? पहले नहीं थी।
974
00:45:11,300 --> 00:45:14,190
पता नहीं। आज का प्रदर्शन अच्छा नहीं।
पैसे वापस माँगो।
975
00:45:14,390 --> 00:45:15,540
वे लोग कौन हैं, सूझी?
976
00:45:15,750 --> 00:45:17,070
- कोई नहीं।
- हैं तो सही।
977
00:45:17,270 --> 00:45:18,800
- हैं।
- उन्हें गुस्सा दिलाया?
978
00:45:19,590 --> 00:45:20,590
मुझे अकेला छोड़ो।
979
00:45:21,210 --> 00:45:24,010
तुमने क्या किया? धमका क्यों रहे हैं?
980
00:45:24,340 --> 00:45:26,660
मिज को ऐसे क्यों देख रहे हैं
जैसे बिकाऊ हो।
981
00:45:26,860 --> 00:45:27,620
मुझे नहीं पता।
982
00:45:27,820 --> 00:45:29,210
तुमने उसे फंसाया क्या?
983
00:45:29,410 --> 00:45:31,210
क्या बात है? गुंडागर्दी कर रही हो?
984
00:45:31,410 --> 00:45:32,290
- नहीं।
- नहीं?
985
00:45:32,490 --> 00:45:34,540
यह जगह ऐपलेकिन बैठक जैसी लग रही है।
986
00:45:34,740 --> 00:45:36,860
- मुझे जाना है।
- ए। मेरी तरफ़ देखो।
987
00:45:37,940 --> 00:45:39,760
- तुम इसे संभाल पाओगी?
- हाँ।
988
00:45:39,960 --> 00:45:41,390
- कोई मदद चाहिए?
- नहीं!
989
00:45:41,580 --> 00:45:43,510
मेरी पत्नी इसमें कहाँ तक फंसी है?
990
00:45:43,710 --> 00:45:45,010
बच्चों को संभालो, जोएल।
991
00:45:45,210 --> 00:45:46,070
भाड़ में जाओ।
992
00:45:46,450 --> 00:45:47,600
तुमने जो कपड़े पहने हैं,
993
00:45:47,800 --> 00:45:51,190
इनके चलते प्यारी नहीं बन जाती।
जानना है कि तुम क्या कर रही हो।
994
00:45:51,390 --> 00:45:53,250
अच्छा, रुकने के लिए शुक्रिया।
995
00:45:53,790 --> 00:45:55,170
मैं पता लगाकर रहूँगा!
996
00:45:55,540 --> 00:45:57,030
तुमने फिर से जो गड़बड़ की,
997
00:45:57,230 --> 00:45:59,170
मैं उसकी तह तक जाकर रहूँगा। सुना?
998
00:45:59,460 --> 00:46:03,090
अलविदा, इधर-उधर फेंका कचरा
999
00:46:03,720 --> 00:46:07,680
अलविदा, साँसों में आने वाला धुआँ
1000
00:46:09,550 --> 00:46:12,680
हैलो, निजी कचरा
1001
00:46:13,020 --> 00:46:18,060
निजी कचरा प्रबंधन!
1002
00:46:18,270 --> 00:46:23,610
उसे ले जाओ! कचरा!
1003
00:46:24,740 --> 00:46:26,200
तुम क्या 30 साल के हो?
1004
00:46:27,110 --> 00:46:28,430
बहुत ही रोमांचक है।
1005
00:46:28,630 --> 00:46:31,580
कभी तीसरा हिस्सा करने को
नहीं कहा जाता। है न, कूपर?
1006
00:46:31,910 --> 00:46:33,870
पक्का इसे दीमक नहीं खिलाना चाहते?
1007
00:46:34,700 --> 00:46:36,330
- पक्का।
- मौका हाथ से जाएगा।
1008
00:46:36,580 --> 00:46:39,750
और विज्ञापन के बाद लौट रहे हैं, तीन, दो...
1009
00:46:47,550 --> 00:46:48,830
दोबारा स्वागत है, हाँ,
1010
00:46:49,030 --> 00:46:51,580
मेरे मेहमान, ब्रॉन्क्स ज़ू के हार्ट बक्ली,
1011
00:46:51,780 --> 00:46:53,600
अपनी किस्मत पर यकीन नहीं होता,
1012
00:46:53,970 --> 00:46:56,710
पर इनके पास
एक और प्यारा सा जीव है, तो चलिए...
1013
00:46:56,910 --> 00:46:59,560
माफ़ कीजिए, सर, यह औरतों का शौचालय है?
1014
00:47:03,440 --> 00:47:05,610
क्या कहें? सोफ़ी लेनन।
1015
00:47:07,360 --> 00:47:09,570
आपको देख दिल खुश हो जाता है।
1016
00:47:09,990 --> 00:47:12,290
संभलकर, गोर्डन। पाँचवी शादी ऐसे ही हुई थी।
1017
00:47:12,490 --> 00:47:13,580
और चौथी खत्म हुई थी।
1018
00:47:23,550 --> 00:47:25,960
बड़ा खुलकर स्वागत किया।
1019
00:47:26,760 --> 00:47:31,050
हैलो! शायद कल रात
तुम्हारे भाई को पहनकर डेलमॉनिकोज़ गई थी।
1020
00:47:32,140 --> 00:47:34,540
आपको देख खुशी हुई, सोफ़ी।
दीमक पसंद करेंगी?
1021
00:47:34,740 --> 00:47:35,560
शायद बाद में।
1022
00:47:36,810 --> 00:47:39,940
आपको पता है,
सोफ़ी लेनन सेकेंड्स काउंट की मेज़बान हैं।
1023
00:47:41,400 --> 00:47:44,320
शुक्रिया। बड़ा हिट है, है न?
1024
00:47:44,570 --> 00:47:47,180
गलत कहूँ तो बताइएगा,
आपका स्टूडियो यहीं है न?
1025
00:47:47,380 --> 00:47:48,090
शायद।
1026
00:47:48,290 --> 00:47:50,530
फिर भी, आप पहली बार यहाँ आई हैं।
1027
00:47:50,740 --> 00:47:51,640
अच्छा?
1028
00:47:51,840 --> 00:47:53,660
ज़्यादा शेखी नहीं मारना चाहता,
1029
00:47:53,870 --> 00:47:56,350
पर हमने इस शो पर आपका पूरा खयाल रखा।
1030
00:47:56,550 --> 00:47:58,020
वह हिट शो पाने में मदद की।
1031
00:47:58,220 --> 00:48:02,630
हाँ, गोर्डन। मैं हताश थी
और तुमने मुझे सहारा दिया।
1032
00:48:03,210 --> 00:48:03,990
तो, क्या हुआ?
1033
00:48:04,190 --> 00:48:06,250
तुम जानते हो, एक बार सहारा मिल जाए...
1034
00:48:09,800 --> 00:48:11,300
हील, सोफ़ी।
1035
00:48:11,510 --> 00:48:13,120
ए, हमें बात करनी है।
1036
00:48:13,320 --> 00:48:14,600
यह क्या है?
1037
00:48:14,800 --> 00:48:16,410
वह घटिया नियम क्यों नहीं बताया?
1038
00:48:16,610 --> 00:48:17,330
क्या?
1039
00:48:17,530 --> 00:48:19,710
यहाँ काम करने वाला शो पर कभी नहीं आएगा?
1040
00:48:19,910 --> 00:48:21,020
हाँ। तो?
1041
00:48:21,310 --> 00:48:23,260
नौकरी देते समय बताया क्यों नहीं?
1042
00:48:23,450 --> 00:48:24,860
मैंने नौकरी नहीं दी!
1043
00:48:25,060 --> 00:48:25,880
बहाने मत बनाओ!
1044
00:48:26,080 --> 00:48:27,320
थोड़ा बहाना।
1045
00:48:27,650 --> 00:48:28,550
इसे ठीक करो।
1046
00:48:28,750 --> 00:48:31,300
मुझे... यहाँ एक शो चल रहा है!
1047
00:48:31,500 --> 00:48:32,640
बाद में ठीक करना।
1048
00:48:32,840 --> 00:48:35,850
मैं कुछ ठीक नहीं करने वाला।
1049
00:48:36,050 --> 00:48:37,270
बहुत ही घटिया नियम है।
1050
00:48:37,470 --> 00:48:39,080
गोर्डन का नियम है। उससे कहो।
1051
00:48:40,160 --> 00:48:41,000
धत्!
1052
00:48:58,140 --> 00:48:59,020
सूज़न?
1053
00:49:02,520 --> 00:49:03,350
सूज़न!
1054
00:49:05,940 --> 00:49:07,650
सूज़न, अभी फ़र्श चमकाया है।
1055
00:49:08,360 --> 00:49:12,320
सूज़न! मैं तुम तक पहुँच जाऊँगी।
मत भूलो, मैं हॉकी खेलती थी!
1056
00:49:12,740 --> 00:49:14,060
सूज़न! हे भगवान।
1057
00:49:14,260 --> 00:49:15,740
रुक जाओगी? मैंने...
1058
00:49:16,820 --> 00:49:19,700
मोज़े बेकार में पहने, रुक जाओ।
1059
00:49:19,910 --> 00:49:21,370
मतलब, तुम हार जाओगी।
1060
00:49:21,790 --> 00:49:23,980
उस पार्टी जैसा है जहाँ अपनी पसंद की
1061
00:49:24,180 --> 00:49:25,820
औरत की तरह तैयार होते हैं
1062
00:49:26,020 --> 00:49:28,460
और तुम लेडी मैकबेथ बनकर आई थी
और लड़ाई हुई थी।
1063
00:49:28,710 --> 00:49:30,800
भाग निकली थी और मैंने पकड़ लिया था।
1064
00:49:32,130 --> 00:49:34,340
काँच के दरवाज़े से निकली। कैसे ढूँढ़ूँ?
1065
00:49:37,890 --> 00:49:39,810
मुझसे बात किए बिना नहीं जा सकती।
1066
00:49:40,100 --> 00:49:43,380
हम यूँ ही आपस में नहीं मिले।
ब्रह्माण्ड कुछ कह रहा है।
1067
00:49:43,580 --> 00:49:44,460
नहीं कह रहा!
1068
00:49:44,660 --> 00:49:47,210
और यह वैसी रात या पार्टी नहीं है।
1069
00:49:47,410 --> 00:49:49,970
दो घंटों के लिए हॉकी टीम में थी,
फिर ऊब गई थी!
1070
00:49:50,170 --> 00:49:51,090
हॉकी बेकार है!
1071
00:49:51,290 --> 00:49:52,610
पता है कि बेकार है!
1072
00:49:52,820 --> 00:49:54,800
मैंने कहा था और नहीं जाना चाहिए।
1073
00:49:55,000 --> 00:49:57,140
और मैंने मना किया, इसलिए तुम उसमें गई!
1074
00:49:57,340 --> 00:49:58,570
कितना गलत था?
1075
00:49:58,830 --> 00:50:01,060
हे भगवान। किसी समारोह में जाना है?
1076
00:50:01,260 --> 00:50:02,580
न। आज मेरी छुट्टी है।
1077
00:50:03,250 --> 00:50:04,770
सूज़न मायर्सन।
1078
00:50:04,970 --> 00:50:06,820
मैं सच में तुमसे बात कर रही हूँ।
1079
00:50:07,020 --> 00:50:09,710
ऐसे पेश मत आओ जैसे बिछड़े यार मिले हैं।
1080
00:50:09,920 --> 00:50:11,030
- मुझे जाना है।
- क्यों?
1081
00:50:11,230 --> 00:50:13,700
मुझे काम है। मेरी एक ज़िंदगी है।
1082
00:50:13,900 --> 00:50:16,660
किसी चीज़ में दिलचस्पी न रहने से
वह खत्म नहीं होता।
1083
00:50:16,860 --> 00:50:19,330
- पता है।
- छोड़ने के बाद भी हॉकी है।
1084
00:50:19,530 --> 00:50:20,720
नहीं होनी चाहिए थी।
1085
00:50:21,810 --> 00:50:25,180
प्लीज़, ज़रा... इतनी देर बाद मिले।
1086
00:50:27,440 --> 00:50:28,860
बहुत अच्छी लग रही हो।
1087
00:50:29,770 --> 00:50:33,280
सच में। मुझे टोपी बहुत अच्छी लग रही है।
1088
00:50:34,610 --> 00:50:36,110
मिसेज़ गोर्डन फ़ोर्ड?
1089
00:50:37,780 --> 00:50:38,560
हाँ।
1090
00:50:38,760 --> 00:50:40,030
काफ़ी बड़ी उपलब्धि है।
1091
00:50:40,870 --> 00:50:43,200
- सिर्फ़ यही पहचान नहीं।
- हाँ, यही है।
1092
00:50:43,580 --> 00:50:46,250
मेरे लिए तो तुम यही हो,
मिसेज़ गोर्डन फ़ोर्ड।
1093
00:50:47,830 --> 00:50:48,670
तुम कैसी हो?
1094
00:50:49,170 --> 00:50:50,590
कोई और सवाल पूछो।
1095
00:50:50,790 --> 00:50:52,490
सूझी, ज़रा आराम से बात करें?
1096
00:50:52,690 --> 00:50:55,570
मैंने पीछा करने को नहीं कहा।
तुमसे बात नहीं करनी थी।
1097
00:50:55,770 --> 00:50:57,680
चलकर ड्रिंक पीते हैं।
1098
00:50:58,180 --> 00:50:59,970
बार में चलकर खूब पिएँगे,
1099
00:51:00,180 --> 00:51:02,910
और मुझसे वह सब कहना
जो 15 सालों से कहना चाहा।
1100
00:51:03,110 --> 00:51:04,750
मुझे तुमसे कुछ नहीं कहना।
1101
00:51:04,950 --> 00:51:08,290
ठीक है, तो मुझसे वह पूछना
जो 15 सालों से पूछना चाहती थी।
1102
00:51:08,490 --> 00:51:10,860
नहीं। तुम्हारी हर बात वैसे भी बेकार है।
1103
00:51:12,190 --> 00:51:13,680
शायद मैं समझती हूँ।
1104
00:51:13,870 --> 00:51:16,390
समझो या न समझो, मुझे कोई फ़र्क नहीं पड़ता।
1105
00:51:16,590 --> 00:51:18,390
खुले में हैं। ऊँचा बोल रही हो।
1106
00:51:18,590 --> 00:51:21,870
मैं ऊँचा बोलती हूँ! तब भी, अब भी।
कोई नई बात नहीं है।
1107
00:51:22,830 --> 00:51:24,200
प्लीज़। बैठकर पीते हैं।
1108
00:51:25,620 --> 00:51:28,690
मैं यहाँ सड़क पर खड़ी होकर
सब नहीं बता सकती।
1109
00:51:28,890 --> 00:51:30,790
- नहीं।
- प्लीज़, बात करते हैं।
1110
00:51:31,330 --> 00:51:32,940
तुम्हारे बारे में जानने दो।
1111
00:51:33,140 --> 00:51:35,760
पहले जैसी हूँ।
जो हमेशा से थी, वही हूँ। तुम?
1112
00:51:36,050 --> 00:51:37,300
- मुझे...
- क्या?
1113
00:51:37,510 --> 00:51:39,370
समझाने दूँ? माफ़ी माँगने दूँ?
1114
00:51:39,570 --> 00:51:40,740
'माफ़ी।" किस लिए?
1115
00:51:40,940 --> 00:51:42,010
किस लिए?
1116
00:51:42,970 --> 00:51:45,540
पता नहीं, तैयारी करने
और वादे करने के लिए...
1117
00:51:45,740 --> 00:51:46,930
मैंने वादे नहीं किए।
1118
00:51:47,390 --> 00:51:48,170
मज़ाक कर रही हो।
1119
00:51:48,370 --> 00:51:51,300
मैं 22 की थी, 22 में क्या वादे कर सकते हो?
1120
00:51:51,500 --> 00:51:52,210
बहुत से!
1121
00:51:52,410 --> 00:51:53,490
हम समझदार हैं।
1122
00:51:53,690 --> 00:51:56,340
समझदार बनें? समझदार औरतों की तरह बात करें?
1123
00:51:56,540 --> 00:51:59,180
उसका नहीं पता।
कॉमेडियन के साथ काम करती हूँ।
1124
00:51:59,380 --> 00:52:03,070
अच्छा। अगर चाहती हो तो माफ़ी माँगती हूँ।
1125
00:52:03,280 --> 00:52:06,730
अच्छा? हौसले वाली हो। कितनी प्यारी हो।
1126
00:52:06,930 --> 00:52:10,120
मुझे माफ़ी नहीं चाहिए।
मुझे तुमसे कुछ नहीं चाहिए।
1127
00:52:10,750 --> 00:52:13,250
कसम से,
तुम्हें ठेस नहीं पहुँचाना चाहती थी।
1128
00:52:13,750 --> 00:52:15,030
वह कॉलेज था।
1129
00:52:15,230 --> 00:52:17,670
बालों का रंग लाल था। वह भी एक गलती थी।
1130
00:52:18,050 --> 00:52:21,430
नहीं, मैंने...
1131
00:52:23,930 --> 00:52:26,140
तुम तो बिल्कुल नहीं।
1132
00:52:29,560 --> 00:52:31,480
तुम्हें ड्रिंक पिलाना चाहती हूँ।
1133
00:52:32,600 --> 00:52:35,650
मुझे जाना है। मिलकर अच्छा लगा, हेडी।
1134
00:52:36,610 --> 00:52:38,070
भूरे बाल जंचते हैं।
1135
00:52:44,570 --> 00:52:48,160
रेडियो सिटी म्यूज़िक हॉल
1136
00:55:04,210 --> 00:55:06,160
संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम
1137
00:55:06,360 --> 00:55:08,300
रचनात्मक पर्यवेक्षक
सुहास चव्हाण