1 00:00:10,010 --> 00:00:10,820 {\an8}द मार्वलस मिसेज़ मेज़ल 2 00:00:11,020 --> 00:00:15,090 {\an8}इस शहर को कौन कंक्रीट से बदलकर 3 00:00:16,720 --> 00:00:18,970 {\an8}घास और गुलाबों से भरता है 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,890 {\an8}न्यूयॉर्क के मैदानों से ही 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,980 {\an8}भूदृश्य कामों के चलते 6 00:00:25,770 --> 00:00:27,090 {\an8}सब कुछ उगता है! 7 00:00:27,290 --> 00:00:28,760 {\an8}कौन फूलों के लिए जगह रखता है 8 00:00:28,960 --> 00:00:30,800 {\an8}मैदान साफ़ करता है पेड़ काटता है 9 00:00:31,000 --> 00:00:32,640 {\an8}कभी कुढ़ना या चिढ़ना नहीं 10 00:00:32,840 --> 00:00:35,110 {\an8}- कहाँ और निर्माण होता है? - उसी तरह बढ़ता है 11 00:00:35,320 --> 00:00:37,020 {\an8}न्यूयॉर्क के मैदानों का शुक्रिया 12 00:00:37,220 --> 00:00:40,790 {\an8}आगे बढ़ते हमारे चलते मधुमक्खियों को पता है 13 00:00:41,830 --> 00:00:43,210 {\an8}सब कुछ उगता है 14 00:00:43,790 --> 00:00:45,150 {\an8}ऐसे ही होता है 15 00:00:45,350 --> 00:00:48,290 {\an8}सब कुछ उगता है 16 00:00:57,140 --> 00:00:59,080 अच्छा! रुक जाओ! 17 00:00:59,280 --> 00:01:01,830 फिर पंखुड़ी बाड़े में फंस गई। वैसे लेटना होगा? 18 00:01:02,030 --> 00:01:02,960 - हाँ। - झुक नहीं सकते? 19 00:01:03,160 --> 00:01:05,670 - अभी खिली नहीं हो। - जगह कम है। 20 00:01:05,870 --> 00:01:07,760 हमारे पास इतनी ही जगह है, काफ़ी है! 21 00:01:07,960 --> 00:01:08,760 दोबारा शुरू से! 22 00:01:08,960 --> 00:01:10,220 हम यह कैसे कर पाएँगे? 23 00:01:10,420 --> 00:01:11,730 फ़्रैंक! निकी! 24 00:01:12,490 --> 00:01:13,430 तुम जल्दी चली आई। 25 00:01:13,630 --> 00:01:14,640 जल्दी आने को कहा गया। 26 00:01:14,840 --> 00:01:17,720 जब लोगों को जल्दी आने को कहें, वे आराम से आते हैं। 27 00:01:17,920 --> 00:01:19,060 और सीमा पार करते हैं। 28 00:01:19,260 --> 00:01:22,330 शुक्रिया कि तुम्हें वापस लाने को कनेक्टिकट नहीं जाना पड़ा। 29 00:01:22,530 --> 00:01:23,480 तो, क्या जल्दी थी? 30 00:01:23,680 --> 00:01:24,960 हमें एक अहसान चाहिए। 31 00:01:25,500 --> 00:01:27,070 ज़रूर। कैसा अहसान? 32 00:01:27,270 --> 00:01:29,360 कल यहाँ एक्सपो में एक शो का उद्घाटन है। 33 00:01:29,560 --> 00:01:30,820 मज़ेदार होगा। ज्ञानवर्धक। 34 00:01:31,020 --> 00:01:33,710 - निर्माण को लेकर जानकारी। - इस साल बहुत अच्छा है। 35 00:01:34,470 --> 00:01:36,200 पर मुख्य कलाकार अभी निकल गया। 36 00:01:36,400 --> 00:01:37,120 मिल नहीं रहा। 37 00:01:37,320 --> 00:01:39,000 - कनेक्टिकट में देखा? - देखा। 38 00:01:39,190 --> 00:01:41,410 कहीं मिल जाएगा, शायद समंदर किनारे। 39 00:01:41,610 --> 00:01:44,640 इसलिए हम मिज के बारे में सोच रहे थे। 40 00:01:45,020 --> 00:01:46,670 - किस नाते? - मुख्य किरदार के नाते। 41 00:01:46,870 --> 00:01:48,440 मुख्य! सोचा अच्छा लगेगा। 42 00:01:48,640 --> 00:01:49,590 क्या बात कर रहे हैं? 43 00:01:49,790 --> 00:01:51,630 हमारा एक सहयोगी नाच-गाने के माध्यम से 44 00:01:51,830 --> 00:01:53,890 कुछ बेचने की कोशिश कर रहा है। 45 00:01:54,080 --> 00:01:56,260 और मुख्य किरदार कथावाचक का है। 46 00:01:56,460 --> 00:01:57,850 आवर टाउन जैसा, पर हटकर। 47 00:01:58,050 --> 00:02:00,270 मिज कॉमेडियन है। यह उसके मतलब का नहीं। 48 00:02:00,470 --> 00:02:02,230 मतलब का हो सकता है। एक दिन के लिए। 49 00:02:02,430 --> 00:02:03,370 मुझे नहीं लगता। 50 00:02:03,910 --> 00:02:06,080 अब? 51 00:02:06,830 --> 00:02:10,130 यह बहुत अच्छी संख्या है। पर अब उसकी एक पक्की नौकरी है। 52 00:02:10,330 --> 00:02:12,840 बॉस से उसकी बात कर चुके हैं। उन्हें अच्छा लगा। 53 00:02:13,340 --> 00:02:14,420 सच में माफ़ करना। 54 00:02:19,470 --> 00:02:20,390 कहाँ चले? 55 00:02:20,720 --> 00:02:21,950 बॉस को काफ़ी उम्मीद थी। 56 00:02:22,150 --> 00:02:24,350 वह बुरी खबर तभी के तभी सुनना चाहते हैं। 57 00:02:24,600 --> 00:02:26,890 देखो, यह बहुत जल्दी है। 58 00:02:28,310 --> 00:02:32,440 आवर टाउन, वे लोग अभिनेता थे, है न? और मिज कोई अभिनेत्री नहीं है। 59 00:02:36,280 --> 00:02:38,240 अगर मैं किसी और को ढूँढ़कर दूँ? 60 00:02:38,650 --> 00:02:41,100 बॉस को अच्छा लगा था कि प्यारी गंदी लड़की करेगी। 61 00:02:41,300 --> 00:02:42,020 चेहरा खिल उठा। 62 00:02:42,220 --> 00:02:43,490 ऐसा कम ही होता है। 63 00:02:43,950 --> 00:02:45,730 एक जादूगर है, तुम्हें अच्छा लगेगा। 64 00:02:45,930 --> 00:02:48,520 उसके बाल लंबे हैं, दूर से लगेगा कि ड्रेस पहनी है। 65 00:02:48,720 --> 00:02:53,500 सूझी, मैं तुमसे अहसान माँग रहा हूँ। "अहसान" का मतलब समझती हो? 66 00:02:53,750 --> 00:02:54,990 "अहसान" का मतलब पता है। 67 00:02:55,190 --> 00:02:56,780 देखो, हमारे इस रिश्ते में, 68 00:02:56,980 --> 00:02:59,700 कुछ हद तक आपसी सम्मान के चलते और कुछ हद तक यह 69 00:02:59,900 --> 00:03:02,620 कि मैंने कई बार तुम पर अहसान किए। दफ़्तर... 70 00:03:02,820 --> 00:03:04,580 - फ़र्नीचर... - तुम्हें न मारना... 71 00:03:04,780 --> 00:03:05,500 बड़ा अहसान था। 72 00:03:05,700 --> 00:03:10,800 पर यह जो है? पर जब हम सिर झुकाए तुमसे अहसान माँगें, 73 00:03:10,990 --> 00:03:15,440 यहीं पर तुम्हें बदले में कुछ करना है। इसी तरह कर्ज़ उतारा जाता है। 74 00:03:16,940 --> 00:03:18,260 यह किया तो कर्ज़ उतरेगा। 75 00:03:18,460 --> 00:03:20,390 हाँ। बड़ी मेहरबानी। 76 00:03:20,590 --> 00:03:23,270 - और यह कर्ज़ उतारना होगा। - बिल्कुल होगा। 77 00:03:23,470 --> 00:03:24,230 कागज़ दिखाऊँ? 78 00:03:24,420 --> 00:03:25,940 नहीं। मैं मिज से बात करूँगी। 79 00:03:26,130 --> 00:03:28,040 बॉस इसे सुनकर एकदम खुश हो जाएँगे। 80 00:03:28,370 --> 00:03:30,900 सब कुछ उगता है 81 00:03:31,100 --> 00:03:32,330 इस पर ऊपर। 82 00:03:35,290 --> 00:03:37,340 पाँच, छह, सात, आठ। रुको! 83 00:03:48,100 --> 00:03:50,230 गुड मॉर्निंग! नशा उतारने के लिए शराब? 84 00:03:53,650 --> 00:03:54,550 गोर्डन फ़ोर्ड शो। 85 00:03:54,750 --> 00:03:56,190 नशा उतारने के लिए शराब? 86 00:03:56,690 --> 00:03:58,650 गुड मॉर्निंग! नशा उतारने के लिए शराब? 87 00:03:58,900 --> 00:04:01,070 गुड मॉर्निंग! नशा उतारने के लिए शराब? 88 00:04:01,650 --> 00:04:04,410 पता है, सब उल्टा है, यार। दो ले लो। 89 00:04:04,910 --> 00:04:05,810 मॉर्निंग, मार्ज। 90 00:04:06,010 --> 00:04:07,140 नशा उतारने के लिए शराब? 91 00:04:07,340 --> 00:04:09,520 क्या? नहीं। यह क्या है? 92 00:04:09,720 --> 00:04:12,160 मेरी माँ ने मुझे यही एक ढंग की चीज़ सिखाई। 93 00:04:14,250 --> 00:04:15,230 मॉर्निंग, ट्रूडी। 94 00:04:15,430 --> 00:04:16,960 मुझे दोबारा अव्वल नहीं बनना। 95 00:04:18,800 --> 00:04:21,320 हे भगवान, भयानक है। तुम अपनी वाली पियोगे? 96 00:04:21,520 --> 00:04:23,380 - मैं पी चुका न? - मुझे नहीं लगता। 97 00:04:23,840 --> 00:04:24,680 लो। 98 00:04:26,300 --> 00:04:27,120 बाप रे, भयानक है। 99 00:04:27,320 --> 00:04:29,290 पता नहीं। वॉल्मन रिंक में आँख कैसे खुली? 100 00:04:29,490 --> 00:04:31,670 - सुबह के 2:00 बजे मैं वहाँ था। - पता नहीं। 101 00:04:31,870 --> 00:04:33,670 स्केट पहने थे। वहाँ स्केटिंग की? 102 00:04:33,870 --> 00:04:34,840 कम से कम रिंक था। 103 00:04:35,040 --> 00:04:36,510 हाँ, पर वहाँ शुरू नहीं की थी। 104 00:04:36,710 --> 00:04:38,380 शायद बेटी पोर्टर को चूमा। 105 00:04:38,580 --> 00:04:39,590 मैंने उसे चूमा। 106 00:04:39,790 --> 00:04:40,970 गुड मॉर्निंग, सज्जनो। 107 00:04:41,170 --> 00:04:42,470 सब ने बेटी पोर्टर को चूमा? 108 00:04:42,670 --> 00:04:43,930 बेटी पोर्टर वहाँ नहीं थी। 109 00:04:44,130 --> 00:04:46,180 - पक्का? - पिछले मंगलवार उसका बच्चा हुआ। 110 00:04:46,380 --> 00:04:47,890 - बच्चा? - हे भगवान। किसे चूमा? 111 00:04:48,090 --> 00:04:49,410 बेटी पोर्टर पेट से थी? 112 00:04:50,240 --> 00:04:51,350 पी लो, लड़को। 113 00:04:51,550 --> 00:04:53,190 - नशा उतारने के लिए शराब? - नहीं। 114 00:04:53,390 --> 00:04:54,110 मॉर्निंग, बॉस। 115 00:04:54,310 --> 00:04:56,590 मिज, किसी को इतना खुश होने की ज़रूरत नहीं! 116 00:04:56,790 --> 00:04:57,900 माफ़ करना। 117 00:04:58,100 --> 00:05:00,460 यहाँ कोई शराब पीकर होश में नहीं रह सकता? सच? 118 00:05:00,960 --> 00:05:03,950 - सारे असली मर्द कहाँ गए? - अगर पता चल जाए तो बताना! 119 00:05:04,150 --> 00:05:05,490 बेटी पोर्टर पेट से थी? 120 00:05:05,690 --> 00:05:06,840 किस तरफ़ इशारा है? 121 00:05:07,090 --> 00:05:09,890 मिज, गोर्डन तुमसे स्टूडियो में मिलना चाहते हैं। 122 00:05:10,890 --> 00:05:12,730 अभी? अच्छा। 123 00:05:32,660 --> 00:05:34,710 लड़की के साथ ऐसा करने में मज़ा है। 124 00:05:36,370 --> 00:05:37,330 नई कुर्सी है। 125 00:05:37,880 --> 00:05:39,150 घुमाकर देख रहा हूँ। 126 00:05:39,350 --> 00:05:42,150 लोग सोचते हैं कि टॉक शो के लिए सूरत और चुटकुले चाहिए, 127 00:05:42,350 --> 00:05:44,130 सब कुर्सी पर निर्भर करता है। 128 00:05:45,760 --> 00:05:47,330 रूसी जज की तरफ़ से 5.8। 129 00:05:47,530 --> 00:05:49,010 जैक पार को ऐसा करते देखते हैं। 130 00:05:50,050 --> 00:05:52,680 तुम्हारी हालत बाकियों जितनी खस्ता नहीं लगती। 131 00:05:53,220 --> 00:05:54,500 रगों में स्कॉटिश खून है। 132 00:05:54,700 --> 00:05:57,230 मार्ज के दिए तीन ड्रिंक पिए, दो बार उल्टी हुई। 133 00:05:57,690 --> 00:05:58,520 अच्छी लग रही हो। 134 00:05:58,850 --> 00:06:00,010 पीकर स्केट नहीं करती। 135 00:06:00,210 --> 00:06:01,650 हाँ, कल रात थोड़ा नशे में था। 136 00:06:01,850 --> 00:06:03,530 - अच्छा? - हाँ। 137 00:06:03,900 --> 00:06:04,760 शायद मैंने देखा। 138 00:06:04,960 --> 00:06:07,470 बस देखना था कि तुम सब कुछ को लेकर ठीक हो। 139 00:06:07,670 --> 00:06:11,980 असल में, मुझे लेकर, दरअसल, होंठों के छूने के बाद। 140 00:06:12,180 --> 00:06:12,890 किस। 141 00:06:13,090 --> 00:06:14,310 आजकल बच्चे यही कहते हैं? 142 00:06:14,510 --> 00:06:16,830 - मैं ठीक हूँ। - अच्छी बात है। मैं भी ठीक हूँ। 143 00:06:17,620 --> 00:06:19,690 दोनों ठीक है, इसलिए नए सिरे से शुरू करें? 144 00:06:19,890 --> 00:06:21,260 - मतलब? - मेरे साथ बाहर चलो। 145 00:06:21,460 --> 00:06:23,450 रात का खाना। बर्फ़ नहीं। पक्की ज़मीन। 146 00:06:23,650 --> 00:06:24,860 मैं खुश हूँ, पर... 147 00:06:25,060 --> 00:06:27,800 बिना नशे के और बिना गिरे काफ़ी दिलकश लग सकता हूँ। 148 00:06:28,590 --> 00:06:29,540 नहीं। 149 00:06:29,730 --> 00:06:32,120 - कोई ढंग की वजह दो। - मैं 30 वजह बता सकती हूँ। 150 00:06:32,320 --> 00:06:34,120 तीस तो नहीं, सबसे अच्छी 10 बताओ। 151 00:06:34,320 --> 00:06:36,000 एक, तुम यहूदी नहीं हो। 152 00:06:36,200 --> 00:06:38,500 मैं यहूदी हूँ। फ़ोर्डबर्ग से बदला। अगली। 153 00:06:38,700 --> 00:06:40,250 दो, तुम मेरे बॉस हो। 154 00:06:40,450 --> 00:06:41,590 तुम्हें निकाल दिया। तीन। 155 00:06:41,790 --> 00:06:43,260 सीधे 10 पर। तुम शादीशुदा हो। 156 00:06:43,460 --> 00:06:45,690 वह 10 नंबर पर है। दिलचस्प। 157 00:06:46,030 --> 00:06:49,010 - हाँ, शादीशुदा हूँ, पर चेतावनी के साथ। - पहली बार सुना। 158 00:06:49,210 --> 00:06:51,560 बहुत ही खास तरह की शादी है। आपस में समझौता है। 159 00:06:51,760 --> 00:06:53,600 दरवाज़े पर मोज़ा हो तो अंदर मत आओ? 160 00:06:53,800 --> 00:06:55,230 हम अपनी-अपनी ज़िंदगी जीते हैं। 161 00:06:55,430 --> 00:06:56,560 इसे अकेला कहते हैं। 162 00:06:56,760 --> 00:06:57,830 वह बहुत अच्छी औरत है। 163 00:06:58,030 --> 00:06:59,750 श्रद्धा करता हूँ। प्यार करता हूँ। 164 00:07:00,620 --> 00:07:01,860 और खुले विचारों की है। 165 00:07:02,060 --> 00:07:02,780 कलाबाज़ है? 166 00:07:02,980 --> 00:07:04,970 नहीं। हाँ, पर नहीं। 167 00:07:05,170 --> 00:07:06,740 जैक पार शो पर एक लड़की के साथ था 168 00:07:06,940 --> 00:07:08,410 और लड़की अचानक से मारी गई। 169 00:07:08,610 --> 00:07:09,910 यह कहानी कभी नहीं सुनी। 170 00:07:10,110 --> 00:07:11,240 - जैक से पूछ लो। - पूछूँगा। 171 00:07:11,440 --> 00:07:14,080 पर अगर यह सच भी है, तो यहाँ ऐसा नहीं होगा। 172 00:07:14,280 --> 00:07:16,520 ज़्यादा से ज़्यादा कोई रॉकेट आकर मारेगा। 173 00:07:17,060 --> 00:07:18,210 तुम्हारे साथ नहीं जाना। 174 00:07:18,410 --> 00:07:19,790 मैंने जगह भी नहीं बताई। 175 00:07:19,990 --> 00:07:22,710 तुम्हारे शो पर आने की इच्छा में मुश्किल पैदा होगी। 176 00:07:22,910 --> 00:07:23,710 तुम शो में हो। 177 00:07:23,910 --> 00:07:25,800 मतलब, तुम्हारे शो "पर।" 178 00:07:26,000 --> 00:07:28,510 कुछ ज़्यादा ही खूबसूरत हो। कोई मुझे नहीं देखेगा। 179 00:07:28,710 --> 00:07:30,510 उसके बाद काँच से जाकर टकरा जाऊँगी। 180 00:07:30,710 --> 00:07:31,610 फिर भी खूबसूरत। 181 00:07:31,860 --> 00:07:34,770 माफ़ करना, गोर्डन। मिज, तुम्हारे लिए फ़ोन है। 182 00:07:34,970 --> 00:07:35,780 शुक्रिया, डोरी। 183 00:07:38,540 --> 00:07:40,620 शायद कोई ज़रूरी फ़ोन है। 184 00:07:41,210 --> 00:07:43,880 तुम हमारी बातों को अधूरा छोड़कर चली जाती हो। 185 00:07:44,080 --> 00:07:46,380 खत्म करना नहीं आता। कुर्सी के मज़े लो। 186 00:08:00,430 --> 00:08:01,210 हैलो? 187 00:08:01,410 --> 00:08:05,170 हैलो। सुनो, आज फ़्रैंक और निकी से एक बड़ा अजीब सा फ़ोन आया। 188 00:08:05,370 --> 00:08:06,090 अरे। 189 00:08:06,290 --> 00:08:08,720 हाँ, शुरू में, मुझे भी "अरे" ही लगा, 190 00:08:08,920 --> 00:08:11,850 पर मैं उनसे मिली और शायद उतनी "अरे" वाली बात नहीं है। 191 00:08:12,050 --> 00:08:12,820 अच्छा। 192 00:08:13,280 --> 00:08:16,810 बिल्डिंग न्यूयॉर्क एक्सपो में वे एक शो कर रहे हैं। 193 00:08:17,010 --> 00:08:18,560 - फ़्रैंक और निकी एक शो? - हाँ। 194 00:08:18,760 --> 00:08:19,560 उसमें हैं? 195 00:08:19,760 --> 00:08:21,150 नहीं, निर्माण कर रहे हैं। 196 00:08:21,350 --> 00:08:23,020 काम-काजी निर्माता, या सिर्फ़ पैसा? 197 00:08:23,220 --> 00:08:24,110 वह सब ज़रूरी नहीं। 198 00:08:24,310 --> 00:08:25,190 अगर शो में हो तो। 199 00:08:25,390 --> 00:08:26,780 ज़रा दिमाग को आराम दोगी 200 00:08:26,980 --> 00:08:28,880 और कुछ कहने से पहले पूरी बात सुनोगी? 201 00:08:29,500 --> 00:08:30,450 - नहीं। - ठीक है। 202 00:08:30,650 --> 00:08:31,930 सुनो, एक शो है। 203 00:08:32,130 --> 00:08:34,600 कोई छोड़कर चला गया है और उन्होंने अहसान माँगा। 204 00:08:34,800 --> 00:08:35,830 फिर से "अरे!" कहूँगी। 205 00:08:36,030 --> 00:08:38,660 "अरे!" नहीं है। बस करो। चाहते हैं कि तुम उसे करो। 206 00:08:38,860 --> 00:08:40,080 कोई स्टैंडअप शो है? 207 00:08:40,280 --> 00:08:43,130 नहीं, औद्योगिक शो जैसा है। सब पहले लिखकर दिया जाएगा। 208 00:08:43,330 --> 00:08:44,340 पहले लिखा नहीं करती। 209 00:08:44,540 --> 00:08:45,420 रेडियो पर किया था। 210 00:08:45,620 --> 00:08:46,840 वहाँ कोई नहीं देख सकता था। 211 00:08:47,040 --> 00:08:48,630 मुझे घबराहट होने की गुंजाइश थी। 212 00:08:48,830 --> 00:08:51,610 दो शो हैं! तुम्हें ब्रिगडून में जाने को नहीं कह रही। 213 00:08:52,400 --> 00:08:53,700 पता नहीं। 214 00:08:53,900 --> 00:08:54,700 देखो। 215 00:08:56,990 --> 00:08:58,280 अच्छा, तुमने ठीक कहा था। 216 00:08:58,910 --> 00:09:00,660 फ़्रैंक और निकी की शर्तें हैं। 217 00:09:01,160 --> 00:09:02,290 - सूझी... - हाँ। 218 00:09:02,490 --> 00:09:04,650 ठीक है। मैं एक कमीनी हूँ। असल बात यह है, 219 00:09:04,850 --> 00:09:07,320 अगर तुम उनके लिए यह काम करो, यह एक अहसान, 220 00:09:07,520 --> 00:09:10,570 तो यह बदले में कुछ करना होगा। मतलब हमारा हिसाब बराबर होगा। 221 00:09:10,770 --> 00:09:13,120 - बदले में कुछ करने का मतलब पता है। - तो? 222 00:09:13,310 --> 00:09:15,080 उन्हें इसका मतलब पता है? 223 00:09:15,280 --> 00:09:16,910 हाँ। मुझे अपनी बाकी की ज़िंदगी 224 00:09:17,110 --> 00:09:18,300 घबराने की ज़रूरत नहीं। 225 00:09:20,470 --> 00:09:21,640 क्या काम है? 226 00:09:21,890 --> 00:09:24,230 मैंने जो देखा, वह बहुत ही प्यारा था। 227 00:09:24,520 --> 00:09:28,880 नाचते हुए फूल थे। लड़कियों को लेकर। तुम्हें लड़कियों वाली चीज़ें पसंद हैं। 228 00:09:29,080 --> 00:09:30,220 और मेरी दिन वाली नौकरी? 229 00:09:30,420 --> 00:09:32,010 बीमार हो। लड़कियों वाली समस्या। 230 00:09:32,210 --> 00:09:34,220 नहीं कहूँगी कि लड़कियों वाली समस्या है। 231 00:09:34,420 --> 00:09:35,550 बहुत अच्छा बहाना है। 232 00:09:35,750 --> 00:09:37,350 कुछ भी हो सकता है और पक्का, 233 00:09:37,550 --> 00:09:39,480 कोई सफ़ाई नहीं माँगेगा। 234 00:09:39,670 --> 00:09:42,330 ए, गोर्डन की पत्नी के बारे में क्या जानती हो? 235 00:09:42,580 --> 00:09:45,460 - क्या? - उसकी पत्नी। शायद उसका नाम हेडी है? 236 00:09:47,040 --> 00:09:48,960 कुछ नहीं। क्यों? कुछ नहीं। 237 00:09:49,160 --> 00:09:51,550 उनका अजीब रिश्ता है, सोचा अगर तुम्हें पता हो। 238 00:09:51,750 --> 00:09:54,800 मुझे क्यों पता होगा? मैं कौन हूँ, लुएला पार्सन्स हूँ? 239 00:09:55,000 --> 00:09:56,950 वह जानी-मानी हस्ती है, इसलिए सोचा... 240 00:09:57,150 --> 00:10:00,660 मुझे पत्नियों का कुछ नहीं पता। पत्नियाँ होनी ही नहीं चाहिए। 241 00:10:00,860 --> 00:10:01,870 अच्छा। माफ़ करना। 242 00:10:02,070 --> 00:10:04,220 देखो, तुम यह काम करोगी या नहीं? 243 00:10:04,430 --> 00:10:05,980 एक बार औद्योगिक शो में गई थी। 244 00:10:06,180 --> 00:10:08,000 स्कूल के दौरे पर। मज़ा आया था। 245 00:10:08,200 --> 00:10:10,360 पायरेक्स शो देखा जिसने ज़िंदगी बदल डाली। 246 00:10:11,060 --> 00:10:12,970 जोएल से कहूँगी कि बच्चों को ले आए। 247 00:10:13,170 --> 00:10:15,300 सालों तक अपना असली शो देखने नहीं दे सकती। 248 00:10:15,500 --> 00:10:17,720 बिगड़े हों और उनसे प्रेरणा चाहिए तो और लंबा। 249 00:10:17,920 --> 00:10:18,700 तुम वह करोगी? 250 00:10:19,110 --> 00:10:21,520 बिल्कुल। बदले में कुछ करते हैं। 251 00:10:21,720 --> 00:10:22,480 शुक्रिया। 252 00:10:22,680 --> 00:10:24,950 - तुम पर उधार रहा। - हाँ, यही मेरी सच्चाई है। 253 00:10:33,340 --> 00:10:36,120 ज़ेल्डा, यह बहुत स्वाद है! यह क्या है? 254 00:10:36,310 --> 00:10:38,620 अच्छा लगा? पुराने ज़माने की विधि है, नाम... 255 00:10:38,820 --> 00:10:42,040 बस! मुझे मत बताओ। डरावना है। मुझे बस मज़े से खाना है। 256 00:10:42,240 --> 00:10:45,500 मिरियम, ज़रा पुराने ज़माने का रहस्यमय सूप देना। 257 00:10:45,700 --> 00:10:46,580 कितना खूबसूरत है। 258 00:10:46,780 --> 00:10:50,170 काफ़ी समय से दोस्तों के साथ थिएटर और उसके बाद खाने पर नहीं गए। 259 00:10:50,370 --> 00:10:52,130 सोचा कि अच्छे गहने निकालने चाहिए। 260 00:10:52,330 --> 00:10:53,220 मिरियम? कटोरा। 261 00:10:53,420 --> 00:10:54,470 यह नानीमाँ का था न? 262 00:10:54,670 --> 00:10:57,340 मेरी नानीमाँ का था। मेरी माँ को मिला, फिर मुझे। 263 00:10:57,540 --> 00:10:58,350 फिर मुझे। 264 00:10:58,550 --> 00:10:59,410 किसी दिन। 265 00:10:59,610 --> 00:11:01,490 हाँ, किसी दिन। 266 00:11:02,370 --> 00:11:03,640 मेरी मौत के सपने मत देखो। 267 00:11:03,840 --> 00:11:04,890 मैं सपने नहीं देख रही। 268 00:11:05,090 --> 00:11:05,940 कोई ज़रा मुझे... 269 00:11:06,140 --> 00:11:08,730 कानों में झुमके सोच रही हो, मतलब मैं मर चुकी हूँ। 270 00:11:08,930 --> 00:11:11,440 शायद मेरे अगले जन्मदिन पर देने का फ़ैसला किया। 271 00:11:11,640 --> 00:11:12,990 नहीं। मैं मर चुकी हूँ। 272 00:11:13,180 --> 00:11:14,700 आप कौन सा शो देखने जा रहे हैं? 273 00:11:14,890 --> 00:11:17,070 वह... इससे घबराहट हो रही है। 274 00:11:17,270 --> 00:11:19,470 एब के किसी दोस्त ने कुछ लिखा है। है न, एब? 275 00:11:19,670 --> 00:11:24,020 दोस्त नहीं है। द वॉइस में लेखक था। 276 00:11:24,220 --> 00:11:27,960 मैं उसे थोड़ा-बहुत जानता था, पर मेरे वहाँ जाते ही उसने छोड़ दिया था। 277 00:11:28,160 --> 00:11:29,210 बहुत ही अच्छा आदमी था। 278 00:11:29,410 --> 00:11:33,010 मुझे लगता है कि अगर वह रुकता तो काफ़ी दोस्ती हो सकती थी, 279 00:11:33,200 --> 00:11:36,300 पर वह चला गया। दूर वाले रिश्ते कम ही निभते हैं। 280 00:11:36,500 --> 00:11:39,180 वह जिसने भी लिखा हो। मुझे बस तैयार होकर जाना है। 281 00:11:39,380 --> 00:11:43,600 उम्मीद है कि सब के लिए मीठे की गुंजाइश है। बहुत ही खास है। यानुश ने बनाया। 282 00:11:43,800 --> 00:11:45,310 बहुत अच्छा है, यानुश। 283 00:11:45,510 --> 00:11:48,650 खास रम सिरप और मीठे बनफशी डालकर बनाई मीठी ब्रेड है, 284 00:11:48,850 --> 00:11:50,120 जैसा मेरी माँ बनाती थीं। 285 00:11:50,410 --> 00:11:52,570 बच्चे रसोई में टुकड़े खा रहे हैं। 286 00:11:52,770 --> 00:11:55,630 उनके वाले पर प्लास्टिक के सिपाही लगाए। अच्छा लगा। 287 00:11:56,380 --> 00:11:57,750 रख दो, ज़ेल्डा, मेरा हो गया। 288 00:11:58,920 --> 00:12:01,160 यानुश, देखकर लगता है कि काफ़ी शराब डाली है। 289 00:12:01,360 --> 00:12:04,450 नहीं। बस महक वैसी है। रम बेकिंग में उड़ जाती है। 290 00:12:04,650 --> 00:12:06,710 खाकर देखिए। आपके लिए सिपाही लगा दूँ? 291 00:12:06,910 --> 00:12:08,390 शांतिवादी हूँ। पर शुक्रिया। 292 00:12:33,250 --> 00:12:36,670 आज रात अच्छे से सोएँगे। अच्छा। 293 00:12:40,880 --> 00:12:45,660 बिल्डिंग न्यूयॉर्क, जहाँ न्यूयॉर्क का सबसे महान शहर और अच्छा होता जाता है। 294 00:12:45,860 --> 00:12:50,170 यहाँ आइए! आप स्टैटन आइलैंड में नहीं रहते? मैंने नया वेराज़ानो ब्रिज ले लिया! 295 00:12:50,370 --> 00:12:52,330 रोशनी 296 00:12:52,530 --> 00:12:55,130 डिमर नियंत्रण 297 00:12:55,330 --> 00:12:56,440 अपनी आँखें बंद कीजिए। 298 00:12:56,640 --> 00:13:00,360 अपनी नई सपनों की रसोई अभी दक्षिण मंच पर नज़र आएगी। 299 00:13:00,570 --> 00:13:02,860 अपने सारे सपने सच कीजिए। 300 00:13:08,700 --> 00:13:14,210 नई सपनों की रसोई का मन है जिसमें बेहतरीन प्रोद्योगिकी हो 301 00:13:15,750 --> 00:13:18,190 कमाल की फ़्रिज का इंतज़ार है 302 00:13:18,390 --> 00:13:21,760 नया मॉडल इतना फ़ैशनेबल, मन ललचाता है 303 00:13:26,300 --> 00:13:28,830 कमाल की बेकिंग का मन है 304 00:13:29,030 --> 00:13:31,600 दो लोगों के लिए कमाल के केक 305 00:13:32,770 --> 00:13:35,920 पर मेरी इच्छा को पूरी करने का एक ही तरीका है 306 00:13:36,120 --> 00:13:39,900 लड़की को अपना सपना पूरा करना होगा 307 00:13:40,440 --> 00:13:42,930 बट्लर पैंट्री का बड़ा मन है 308 00:13:43,130 --> 00:13:46,110 साथ में बट्लर भी मिलेगा? 309 00:13:49,410 --> 00:13:51,810 मेरी इच्छा को पूरी करने में मदद करो 310 00:13:52,010 --> 00:13:53,560 और बेकिंग की इच्छा को 311 00:13:53,760 --> 00:13:55,360 यह पैंट्री, क्या हम 312 00:13:55,560 --> 00:13:58,170 लड़की के सपने पूरे नहीं कर सकते 313 00:13:59,210 --> 00:14:01,820 वह रही! महफ़िल की शान। 314 00:14:02,020 --> 00:14:05,030 तुम्हारी ड्रेस का गला कमाल का है, मिज। 315 00:14:05,230 --> 00:14:06,160 तुम्हारा भी, निकी। 316 00:14:06,360 --> 00:14:08,290 उम्मीद है कि सूझी ने बताया होगा कि 317 00:14:08,480 --> 00:14:10,640 इसके लिए तुम्हारे कितने शुक्रगुज़ार हैं। 318 00:14:10,850 --> 00:14:13,250 हाँ, उसने मुझसे बहुत कुछ बताया है। 319 00:14:13,450 --> 00:14:16,140 अच्छी बात है। तो, जेरोम... तुम कहाँ हो? 320 00:14:16,350 --> 00:14:17,890 - मुझसे छुपो मत। - नहीं! 321 00:14:18,600 --> 00:14:21,510 तुम्हें लगेगा मनोरंजन जगत के लोग बहुत मिलनसार होंगे, 322 00:14:21,710 --> 00:14:23,800 पर मैं कहूँगा, उनका बुरा हाल है। 323 00:14:24,000 --> 00:14:25,050 काँपते, रोते। 324 00:14:25,250 --> 00:14:26,320 बहुत ही घबराए हुए लोग। 325 00:14:26,520 --> 00:14:29,640 खैर, जेरोम हमारा लेखक है और वह थोड़े-बहुत बदलाव कर रहा है। 326 00:14:29,840 --> 00:14:31,030 थोड़े-बहुत पर ज़ोर दिया। 327 00:14:31,700 --> 00:14:32,600 अच्छा लगा, जेरोम। 328 00:14:32,800 --> 00:14:35,060 देर से पन्ने पकड़ाने के लिए माफ़ करना। 329 00:14:35,260 --> 00:14:38,520 बहुत कुछ नए सिरे से करना पड़ा। खैर, यह रही तुम्हारी पोशाक। 330 00:14:38,720 --> 00:14:40,820 छोटी सी टोपी है, पता था कि पसंद आएगी। 331 00:14:41,020 --> 00:14:42,130 जेरोम, पन्ने! 332 00:14:42,710 --> 00:14:44,780 अगर बिना देखे बोलो तो कमाल की बात होगी। 333 00:14:44,980 --> 00:14:47,220 पर अगर थोड़ा देखना पड़े तो हम समझते हैं। 334 00:14:47,550 --> 00:14:48,720 यह देखो। 335 00:14:50,090 --> 00:14:50,870 यह क्या है? 336 00:14:51,070 --> 00:14:51,830 तुम्हारा मंच है। 337 00:14:52,030 --> 00:14:53,080 यहाँ पर सबसे बड़ा। 338 00:14:53,280 --> 00:14:55,080 ईंट बिठाने वालों से लेना पड़ा। 339 00:14:55,280 --> 00:14:56,960 वे कमीने राज़ी नहीं थे। 340 00:14:57,160 --> 00:15:00,590 पर कचरा प्रबंधन क्या होता है? मुझे कचरा प्रबंधन करना है? 341 00:15:00,790 --> 00:15:03,550 निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन। 342 00:15:03,750 --> 00:15:05,010 मुझे कचरा बेचना है। 343 00:15:05,210 --> 00:15:06,820 कचरा फेंकना। 344 00:15:08,240 --> 00:15:09,320 निराश लगती हो। 345 00:15:09,610 --> 00:15:11,390 नहीं। मैंने खूबसूरत रसोई देखी और 346 00:15:11,590 --> 00:15:12,980 अवन जिसमें से केक निकलता... 347 00:15:13,170 --> 00:15:15,270 सूझी ने कागज़ की पर्ची का नहीं बताया? 348 00:15:15,470 --> 00:15:16,900 - एक केक खरीद लेना। - ज़रूर। 349 00:15:17,100 --> 00:15:19,860 तो, तुम्हें कपड़े बदलकर लाइनें सीख लेनी चाहिए। 350 00:15:20,060 --> 00:15:21,630 जेरोम? इसे तैयार करवाओ। 351 00:15:21,830 --> 00:15:23,250 अच्छा। ठीक है। हाँ। अच्छा। 352 00:15:28,340 --> 00:15:31,180 इसके बाद, सेकेंड एवेन्यू सबवे। 353 00:15:31,430 --> 00:15:32,680 हाँ, उसमें शुभकामनाएँ। 354 00:15:33,760 --> 00:15:36,870 निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन: तीन अंकों में संगीतमय सफ़र, 355 00:15:37,070 --> 00:15:38,560 दोपहर 2:00 बजे, मुख्य मंच पर। 356 00:15:38,760 --> 00:15:41,500 निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन: तीन अंकों में सफ़र, 357 00:15:41,700 --> 00:15:43,800 दोपहर 2:00 बजे, मुख्य मंच पर। 358 00:15:44,000 --> 00:15:45,360 तुमने कैसे कपड़े पहने हैं? 359 00:15:45,560 --> 00:15:47,630 मैं एक निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन 360 00:15:47,830 --> 00:15:49,400 इतिहासकार और संकटमोचक हूँ। 361 00:15:49,820 --> 00:15:51,720 - तुम कचरेवाली हो? - हाँ! 362 00:15:51,920 --> 00:15:53,060 यह सूट तो नाप का भी नहीं। 363 00:15:53,260 --> 00:15:56,310 मेरे लिए नहीं। बिंगमटन में छुपे 91 किलो वाले आदमी का है। 364 00:15:56,510 --> 00:15:58,730 बू से पता चलता है कि उसने इसमें पॉटी की थी। 365 00:15:58,930 --> 00:16:01,210 - हे भगवान। - इसमें सिगार का टुकड़ा था। 366 00:16:01,580 --> 00:16:02,690 - अभी भी गीला है। - नहीं। 367 00:16:02,890 --> 00:16:04,170 मुँह में नहीं डालूँगी। 368 00:16:04,460 --> 00:16:06,280 कम से कम शो मुख्य मंच पर है। 369 00:16:06,480 --> 00:16:07,590 तुमने आलेख देखा? 370 00:16:08,920 --> 00:16:09,910 यह क्या है, आँसू? 371 00:16:10,110 --> 00:16:11,420 बहुत ही घटिया है। 372 00:16:11,680 --> 00:16:13,490 ठीक है। तुम्हें टोनी नहीं मिलेगा। 373 00:16:13,690 --> 00:16:15,120 कुछ दिनों की बात है, कुछ शो, 374 00:16:15,320 --> 00:16:18,020 और हम दोनों पूरी तरह बदले में कुछ कर चुकी होंगी। 375 00:16:18,220 --> 00:16:20,330 - साथ ही... - "कागज़ की पर्ची" मत कहना। 376 00:16:20,530 --> 00:16:21,710 कहना पड़ेगा, 377 00:16:21,910 --> 00:16:25,420 कचरेवाले के इस सूट में बड़ी प्यारी लग रही हो। 378 00:16:25,620 --> 00:16:27,590 मीठी-मीठी बातें करना बड़ा आता है। 379 00:16:27,790 --> 00:16:29,800 - सिगार का टुकड़ा? - साफ़ कर रही हूँ। 380 00:16:30,000 --> 00:16:30,890 कमाल का प्रॉप है। 381 00:16:31,090 --> 00:16:32,640 - किरदार का पता चलता है। - देखो। 382 00:16:32,840 --> 00:16:33,760 टिटेनस का टीका लेकर। 383 00:16:33,960 --> 00:16:36,310 तुम्हारी मर्ज़ी। फिर भी प्यारा है। है न? 384 00:16:36,510 --> 00:16:37,810 मैं भी अपने लिए लूँगी। 385 00:16:38,010 --> 00:16:38,790 समय हो गया है। 386 00:16:39,290 --> 00:16:41,870 घबराहट हो रही है। हम वहाँ से देखेंगे। 387 00:16:42,870 --> 00:16:45,420 तो, छाती ऊपर, हौसला लाओ। 388 00:16:45,750 --> 00:16:46,740 रुको, तुम कहाँ चली? 389 00:16:46,930 --> 00:16:48,240 मुझे कुछ काम है। 390 00:16:48,440 --> 00:16:50,070 भाड़ में जाओ। यह तुम्हारा काम है! 391 00:16:50,270 --> 00:16:51,320 मुझे यह नहीं देखना! 392 00:16:51,520 --> 00:16:53,240 अकेली को बदले में कुछ नहीं करना। 393 00:16:53,440 --> 00:16:54,790 - पंक्तियाँ पता हैं? - नहीं। 394 00:16:54,980 --> 00:16:56,950 - बिना देखे बोलना है। - और एक आदमी। 395 00:16:57,150 --> 00:16:58,250 माँ-बाप का घर जानते हैं। 396 00:16:58,450 --> 00:16:59,750 मेरे माँ-बाप का भी। 397 00:16:59,950 --> 00:17:02,520 - औषध विक्रेता बनना था। - मैं भी यह मानती हूँ। 398 00:17:03,520 --> 00:17:06,630 निजी कचरा प्रबंधन: तीन अंकों में संगीतमय सफ़र 399 00:17:06,830 --> 00:17:10,530 अभी मुख्य मंच पर शुरू होगा। हमारे साथ जुड़िए, नहीं? 400 00:17:14,030 --> 00:17:17,990 अब मैं सोने के लिए लेटता हूँ, ईश्वर से अपनी हिफ़ाज़त की दुआ करता हूँ। 401 00:17:18,620 --> 00:17:21,330 प्लीज़ माँ और पापा और मेरे छोटे भाई पर कृपा करें। 402 00:17:21,530 --> 00:17:24,520 और खासकर, ईश्वर, न्यूयॉर्क शहर पर कृपा करना, 403 00:17:24,720 --> 00:17:27,070 पूरी दुनिया का सबसे बड़ा शहर। 404 00:17:27,270 --> 00:17:29,670 मैं किस्मतवाला हूँ जो यहाँ रहता हूँ! आमीन। 405 00:17:38,220 --> 00:17:40,100 अरे, यार, यह सो गया! 406 00:17:46,850 --> 00:17:48,420 इस बच्चे के साथ क्या करेंगे? 407 00:17:48,620 --> 00:17:52,440 कचरा खींचने के लिए किसे बुलाओगे जो शहर के ट्रक नहीं उठाएँगे? 408 00:17:52,900 --> 00:17:56,910 किसके पास खतरनाक चीज़ों को लेकर मुश्किल से हासिल की गई जानकारी है? 409 00:17:57,360 --> 00:18:01,520 कौन आँखों से ओझल रात को आता है और पौ फटने से पहले चला जाता है? 410 00:18:01,720 --> 00:18:04,190 - एक ढेर है... - दूर तक पड़ा 411 00:18:04,390 --> 00:18:07,960 उसे कौन लेकर जाएगा? 412 00:18:09,000 --> 00:18:11,490 तुम्हारा निजी कचरेवाला ले जा सकता है 413 00:18:11,690 --> 00:18:13,110 वह आकर तुम्हारा कचरा उठाएगा 414 00:18:13,310 --> 00:18:15,530 तुम्हारा निजी कचरेवाला ले जा सकता है 415 00:18:15,730 --> 00:18:17,510 हर एक बिस्तर का हर गद्दा 416 00:18:17,800 --> 00:18:21,540 कौन सारे सबूत मिटाता है कि तुमने पूरी सफ़ाई नहीं रखी? 417 00:18:21,740 --> 00:18:25,100 तुम्हारा निजी कचरेवाला ले जा सकता है 418 00:18:31,980 --> 00:18:33,930 ज़हरीला रंग और खाना पकाने का तेल? 419 00:18:34,130 --> 00:18:36,090 उसे ले जाओ, लड़को, ले जाओ 420 00:18:36,290 --> 00:18:38,100 खुला घूमने वाले पालतू जानवर? 421 00:18:38,300 --> 00:18:40,280 उसे ले जाओ, लड़को, ले जाओ 422 00:18:40,780 --> 00:18:42,700 सीसा वाले पाइप और नलसाज़ी मसाला? 423 00:18:42,910 --> 00:18:44,810 अपने दस्ताने लाओ, यह मेडिकल कचरा है 424 00:18:45,010 --> 00:18:46,860 उसे ले जाओ, लड़को, ले जाओ 425 00:18:47,050 --> 00:18:49,790 उसे ले जाओ ले जाओ 426 00:19:11,730 --> 00:19:13,900 सूरज निकल रहा है, लड़को! जल्दी करो! 427 00:19:14,650 --> 00:19:17,010 तुम्हारा निजी कचरेवाला ले जा सकता है 428 00:19:17,210 --> 00:19:18,850 कोई भी काम बड़ा या छोटा नहीं होता 429 00:19:19,050 --> 00:19:21,140 बस पैसे दो और तारीफ़ करो 430 00:19:21,340 --> 00:19:22,930 कोई सवाल नहीं 431 00:19:23,130 --> 00:19:27,440 सामान हटाने के लिए कौन है जिसके बारे तुमने नहीं सोचा? 432 00:19:27,640 --> 00:19:32,250 तुम्हारा निजी कचरेवाला ले जा सकता है कचरा उठाने वाला 433 00:19:32,460 --> 00:19:38,460 तुम्हारा निजी कचरेवाला ले जा सकता है 434 00:19:45,680 --> 00:19:46,510 बुरा नहीं था। 435 00:19:50,770 --> 00:19:54,340 "उस ताज़ी हवा की महक लीजिए। आपको पता नहीं चलेगा कि पिछली रात ही 436 00:19:54,540 --> 00:19:57,630 "यहाँ हाथी जितना ऊँचा कचरे का ढेर लगा था। 437 00:19:57,830 --> 00:20:00,050 "इतना ऊँचा कि वॉन ट्रैप परिवार गायक 438 00:20:00,250 --> 00:20:02,530 "उस पर चढ़कर नाज़ी पार्टी से बच सकते थे। 439 00:20:03,570 --> 00:20:06,910 "वह काफ़ी ऊँचा होता है। पर अब उसे देखिए! नहीं है। 440 00:20:07,910 --> 00:20:11,630 "अब फुटपाथ दिखते हैं जो इतने साफ़ हैं कि उन्हीं को खा सकते हैं। 441 00:20:11,830 --> 00:20:14,500 "ऐसी चमचमाती सड़कें जिनमें खुद की परछाई देख पाएँ। 442 00:20:16,340 --> 00:20:17,920 "मुझे हज़ामत बनानी पड़ेगी।" 443 00:20:18,460 --> 00:20:19,490 फ़ालतू! 444 00:20:19,690 --> 00:20:22,950 "देखो, अखबारवाला है। न्यूयॉर्क का मुर्गा। 445 00:20:23,150 --> 00:20:24,800 "शायद फिर से वही समय है। 446 00:20:25,680 --> 00:20:27,140 "शहर जाग रहा है! 447 00:20:27,430 --> 00:20:30,770 "ये सारे खुश लोग दिन शुरू करने को लेकर खुश हैं। 448 00:20:31,180 --> 00:20:33,250 "बच्चों के साथ नौजवान माँएँ हैं। 449 00:20:33,450 --> 00:20:37,230 "ब्रीफ़केस लिए एक कारोबारी आदमी है जो दुनिया को जीतने निकला है। 450 00:20:37,570 --> 00:20:39,430 "चीज़ें बेचने के लिए तैयार दुकानदार 451 00:20:39,630 --> 00:20:42,470 "और वेटरेस जो आपके लिए अंडा भुर्जी बनाने को तैयार हैं 452 00:20:42,670 --> 00:20:44,360 "जिसकी आपको ज़रूरत है। 453 00:20:44,820 --> 00:20:48,960 "ये सारे लोग साफ़ फुटपाथ पर चल रहे हैं, रास्ते में कुछ नहीं है। 454 00:20:49,160 --> 00:20:52,730 "फिर भी कुछ को लगता है कि यह आधुनिक चमत्कार इस शहर के चलते है। 455 00:20:52,930 --> 00:20:55,440 "पर मैं आपको एक राज़ बताती हूँ। ऐसा नहीं है।" 456 00:20:55,640 --> 00:20:56,840 नहीं? 457 00:20:57,040 --> 00:20:58,740 "नहीं, बच्चे, ऐसा नहीं है। 458 00:20:58,940 --> 00:21:02,930 "जो कचरा असल में फेंका जाता है, शहर उसका एक हिस्सा ही ठिकाने लगाता है। 459 00:21:03,130 --> 00:21:05,930 "जो आसानी से ठिकाने लग सके। हम बड़े शहर में रहते हैं। 460 00:21:06,130 --> 00:21:07,910 {\an8}"हमारे यहाँ कचरे के ढेर होते हैं। 461 00:21:08,110 --> 00:21:10,230 {\an8}"और कचरे के ढेरों को साफ़ करने के लिए, 462 00:21:10,430 --> 00:21:13,540 "हमें निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन की ज़रूरत होगी।" 463 00:21:13,740 --> 00:21:16,300 निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन क्या होता है? 464 00:21:16,500 --> 00:21:18,010 "एक कंपनी जिसे कचरा उठाने के 465 00:21:18,210 --> 00:21:20,300 "पैसे देते हैं, वह जिसे शहर नहीं उठाएगा। 466 00:21:20,500 --> 00:21:23,190 "और वे कभी मना नहीं करते जो कि शहर करता है।" 467 00:21:24,450 --> 00:21:26,640 "हैलो, बूढ़े आदमी, यह क्या है?" 468 00:21:26,840 --> 00:21:27,890 मुझे अपना बिल मिला है। 469 00:21:28,090 --> 00:21:29,100 "किस चीज़ का बिल?" 470 00:21:29,300 --> 00:21:33,190 मुझे कुछ पुराना रंग, चूहे मारने की दवा, तरल रसायन, डीडीटी, और एक टूटी 471 00:21:33,390 --> 00:21:36,230 किताबों की अलमारी मिले, मैं उसे फेंकना चाहता था। 472 00:21:36,430 --> 00:21:38,840 फिर मुझे यह मोटा खर्चा मिला। दस डॉलर। 473 00:21:39,040 --> 00:21:42,610 कुछ कचरा उठाकर मुझसे दूर ले जाने के लिए? मज़ाक है क्या? 474 00:21:42,810 --> 00:21:44,200 "दस डॉलर ज़्यादा नहीं होते।" 475 00:21:44,400 --> 00:21:48,240 हद है। मैं पैसे नहीं दूँगा। शहर के कचरे के साथ बाहर रख दूँगा। 476 00:21:48,440 --> 00:21:50,410 "शहर उसे नहीं उठाएगा, बूढ़े आदमी।" 477 00:21:50,610 --> 00:21:53,670 तो आगे मोड़ पर चर्च की बालवाड़ी वाली जो पार्किंग है, 478 00:21:53,870 --> 00:21:55,750 वहाँ ले जाऊँगा और जला दूँगा। बात खत्म। 479 00:21:55,950 --> 00:21:57,050 "यही करना चाहते हो?" 480 00:21:57,240 --> 00:21:59,510 बिल्कुल। जहाँ तक मेरी बात है, काश कभी 481 00:21:59,710 --> 00:22:02,570 निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन के बारे सुना ही न होता। 482 00:22:03,440 --> 00:22:04,280 नहीं! 483 00:22:08,740 --> 00:22:10,700 एक समय था जब पेड़ हुआ करते थे 484 00:22:11,120 --> 00:22:13,540 और साफ़ नीले समंदर 485 00:22:13,830 --> 00:22:15,110 पर अब बच्चों को 486 00:22:15,300 --> 00:22:16,440 जन्म से ही अलर्करोग 487 00:22:16,640 --> 00:22:18,420 और दाढ़ी होती है 488 00:22:20,130 --> 00:22:22,920 उनकी परवरिश इतनी मुश्किल है 489 00:22:23,460 --> 00:22:25,970 हमने अच्छे दिन देखे हैं 490 00:22:28,050 --> 00:22:29,120 कचरा! 491 00:22:29,320 --> 00:22:31,830 - ज़िंदगी अच्छी नहीं है - धूम-कोहरा! 492 00:22:32,030 --> 00:22:34,330 - बर्बाद है - मौत! 493 00:22:34,530 --> 00:22:35,630 दया की भीख माँगते हैं 494 00:22:35,830 --> 00:22:37,170 जब जर्सी जाते हैं 495 00:22:37,370 --> 00:22:39,070 ताज़ी हवा में साँस लेने! 496 00:22:39,270 --> 00:22:40,170 होबोकन! 497 00:22:40,370 --> 00:22:43,340 मीठी ज़हरीली धुंध 498 00:22:43,540 --> 00:22:46,610 हमने अच्छे दिन देखे हैं 499 00:22:47,030 --> 00:22:49,810 अच्छी स्वच्छता का फ़ायदा है 500 00:22:50,010 --> 00:22:55,290 सच है, हालात नहीं सुधरेंगे 501 00:22:57,160 --> 00:23:00,150 यह मर गया! मेरा बेटा मर गया! 502 00:23:00,350 --> 00:23:01,900 "नहीं, यह तो किसी बड़ी इमारत को 503 00:23:02,100 --> 00:23:04,320 "तोड़े जाने का नतीजा लगता है।" 504 00:23:04,520 --> 00:23:06,320 हाँ! मुझे लगा कि शहर ने सारा 505 00:23:06,520 --> 00:23:07,950 खतरनाक कचरा फेंक दिया होगा। 506 00:23:08,150 --> 00:23:10,160 "शहर उसे नहीं फेंकता, बूढ़े आदमी।" 507 00:23:10,360 --> 00:23:11,080 पता है! 508 00:23:11,280 --> 00:23:12,620 - "मैंने आगाह किया था।" - हाँ! 509 00:23:12,820 --> 00:23:16,000 "उसके लिए निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन चाहिए। 510 00:23:16,200 --> 00:23:17,460 "खर्च करना नहीं चाहते थे।" 511 00:23:17,660 --> 00:23:21,670 मैं खर्च नहीं करना चाहता था! और अब मेरा बेटा नहीं रहा। 512 00:23:21,870 --> 00:23:25,490 "हाँ, नहीं रहा। हर रोज़ कचरे के चलते खुशहाल लोग मारे जाते हैं। 513 00:23:25,690 --> 00:23:29,850 "न्यूयॉर्क शहर में हर घंटे 100,00,000 किलो कचरा जमा होता है। 514 00:23:30,050 --> 00:23:33,980 "आम तौर पर हर इंसान दिन का 1.22 किलो कचरा फेंकता है। 515 00:23:34,170 --> 00:23:36,080 "और बहुत ही दुबला इंसान। 516 00:23:36,450 --> 00:23:39,860 "कुप्रबंधित कचरे से दुनिया भर में लाखों लोगों की मौत होती है, 517 00:23:40,060 --> 00:23:43,690 "और उनमें संभव रूप से डिप्थीरिया, रक्तातिसार, 518 00:23:43,890 --> 00:23:49,240 "हेपटाइटिस ए, बी, सी, डी और ई, गर्दन तोड़ बुखार, कैंसर, टिटेनस, टीबी, 519 00:23:49,440 --> 00:23:53,040 "निमोनिया, ज़ुकाम, सिफ़लिस, और कई तरह के रक्तवाहित रोगाणु, 520 00:23:53,240 --> 00:23:55,850 "परजीवी संक्रमण, पशुजन्य रोग होते हैं। 521 00:23:56,050 --> 00:23:57,920 "और पार्किंग की भी जगह नहीं रहेगी।" 522 00:23:58,120 --> 00:24:00,110 और नहीं सुन सकता! मुझे यकीन हो गया है। 523 00:24:00,310 --> 00:24:04,560 निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन ज़रूरी है! वह ज़रूरी है! 524 00:24:05,480 --> 00:24:06,770 "वह ज़रूरी है। 525 00:24:07,230 --> 00:24:09,970 "लोग सोचते हैं कि खुशी पाना बहुत मुश्किल है, 526 00:24:10,170 --> 00:24:13,280 "जबकि असल में जीवन की छोटी-छोटी बातें ही होती हैं, 527 00:24:13,700 --> 00:24:16,230 "परिवार, दोस्त, मुस्कुराहटें, 528 00:24:16,430 --> 00:24:19,100 "और निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन। 529 00:24:19,300 --> 00:24:21,360 "सच्चाई बिल्कुल आपके सामने है। 530 00:24:21,560 --> 00:24:24,790 "या फिर आपके जूते के तले पर। इन्हें बताओ, दोस्तो।" 531 00:24:30,010 --> 00:24:34,090 अलविदा, इधर-उधर फेंका कचरा 532 00:24:34,590 --> 00:24:38,670 अलविदा, साँसों में आने वाला धुआँ 533 00:24:38,860 --> 00:24:43,390 हैलो, निजी कचरा 534 00:24:43,900 --> 00:24:48,320 निजी कचरा प्रबंधन! 535 00:24:49,190 --> 00:24:54,660 उसे ले जाओ! कचरा! 536 00:24:57,530 --> 00:24:58,490 बहुत बढ़िया! 537 00:25:09,880 --> 00:25:12,240 मैं मानती हूँ, शुरू में समझ नहीं पा रही थी। 538 00:25:12,440 --> 00:25:14,660 पौने घंटे में समझी, कुत्ते की बात कर रही थी। 539 00:25:14,860 --> 00:25:16,740 पति और कुत्ता, दोनों का नाम "टॉम"? 540 00:25:16,940 --> 00:25:18,370 पता है कि वॉइस में लिख रहा है। 541 00:25:18,570 --> 00:25:21,020 वह थिएटर में बहुत अच्छा काम करता है। 542 00:25:21,220 --> 00:25:22,290 उसे सुनकर अच्छा लगेगा। 543 00:25:22,490 --> 00:25:25,040 मेरा मतलब है कि थिएटर में, 544 00:25:25,240 --> 00:25:29,550 वह और ढंग के मुद्दों पर काम कर सकता है। मंच पर उसके काम के अलग-अलग रूप हैं। 545 00:25:29,750 --> 00:25:30,860 कुछ काम के। 546 00:25:31,110 --> 00:25:32,090 द टास्कमास्टर? 547 00:25:32,290 --> 00:25:35,310 वह महान वाला ले लो। पर अ ब्रिज टू अ रोड? 548 00:25:35,500 --> 00:25:37,350 - भयानक शीर्षक। - भयानक नाटक। 549 00:25:37,550 --> 00:25:39,020 पर कमाल की पंक्तियाँ हैं। 550 00:25:39,220 --> 00:25:41,480 - एब? वह आयरिश लहज़ा था, है न? - डब्लिन। 551 00:25:41,680 --> 00:25:42,600 तीन घंटे? 552 00:25:42,800 --> 00:25:44,190 शायद आयरलैंड वाला डब्लिन। 553 00:25:44,390 --> 00:25:46,020 जानते हो कि वह वहीं बैठा है। 554 00:25:46,220 --> 00:25:48,210 - कहाँ? - वहीं... कार्ल! 555 00:25:48,580 --> 00:25:50,150 - तुम्हारा बेहतरीन! - बिल्कुल! 556 00:25:50,350 --> 00:25:52,170 - बधाई हो! - बहुत बढ़िया! 557 00:25:52,760 --> 00:25:54,390 अब थोड़ा गंदा सा लग रहा है। 558 00:25:54,590 --> 00:25:55,330 वह कौन था? 559 00:25:55,520 --> 00:25:56,590 वह नाटककार था। 560 00:25:57,090 --> 00:25:59,290 सच? कितना आम सा लगता है। 561 00:25:59,490 --> 00:26:00,330 बैंक टेलर जैसा। 562 00:26:00,530 --> 00:26:02,750 बैंक टेलर नहीं है। प्रतिभावान लेखक है। 563 00:26:02,950 --> 00:26:04,380 हाँ, कभी-कभी होता है। 564 00:26:04,580 --> 00:26:05,590 बैंक टेलर ठीक है। 565 00:26:05,780 --> 00:26:07,210 टेलर को कहीं भी काम मिल जाएगा। 566 00:26:07,410 --> 00:26:09,460 सच में, एब, आज रात का नाटक अच्छा लगा? 567 00:26:09,660 --> 00:26:13,550 हाँ। मुझे लगा कि ईश्वर और धर्म को लेकर उसका अवलोकन, 568 00:26:13,750 --> 00:26:17,100 विवाह और मृत्यु और पागलपन के बीच की बराबरी, 569 00:26:17,300 --> 00:26:20,430 भले ही थोड़ा ज़्यादा था, पर काफ़ी विचारशील था। 570 00:26:20,630 --> 00:26:22,490 बाप रे। यह सब कब हुआ? 571 00:26:22,950 --> 00:26:24,310 नाटक में यही तो था। 572 00:26:24,510 --> 00:26:26,730 मुझे लगा बच्चे के खोए कुत्ते को लेकर था। 573 00:26:26,930 --> 00:26:28,690 - डब्लिन में। - हाँ। डब्लिन में। 574 00:26:28,890 --> 00:26:34,660 नहीं। वह महज़ एक ज़रिया था, उसकी लैंगिकता को लेकर उसकी उलझन समझाने का 575 00:26:34,860 --> 00:26:38,990 और ईसा के साथ उसके उत्पीड़ित संबंध का। 576 00:26:39,190 --> 00:26:40,640 ईसा का नाम कब लिया? 577 00:26:41,180 --> 00:26:44,170 नाम लेने की ज़रूरत नहीं थी, साफ़ पता चल रहा था। 578 00:26:44,370 --> 00:26:48,090 उसकी पत्नी का नाम मेरी था। उसने सैंडल पहने थे, वाइन थी। 579 00:26:48,290 --> 00:26:50,630 वह बार का मालिक था। बार में वाइन तो होगी न? 580 00:26:50,830 --> 00:26:53,050 अकसर बार में अच्छी वाइन नहीं होती। 581 00:26:53,250 --> 00:26:54,010 गर्म सी होती है। 582 00:26:54,210 --> 00:26:55,430 बार में वाइन नहीं लेती। 583 00:26:55,630 --> 00:26:56,930 तुम बार में कब जाती हो? 584 00:26:57,130 --> 00:26:59,320 कभी नहीं। तभी तो बार में वाइन नहीं लेती। 585 00:26:59,950 --> 00:27:01,560 इन सब बातों पर ध्यान नहीं दिया। 586 00:27:01,760 --> 00:27:04,390 मुझे एक लड़के और कुत्ते की एक मार्मिक कहानी लगी। 587 00:27:04,590 --> 00:27:05,940 - कुत्ता कमाल का था। - अद्भुत। 588 00:27:06,140 --> 00:27:09,250 रुको! पिछले नवंबर। मैं पिछले नवंबर बार गई थी। 589 00:27:09,450 --> 00:27:10,190 किसके साथ? 590 00:27:10,390 --> 00:27:13,240 नाटक इस सब के बारे में था ही नहीं, रोज़। 591 00:27:13,440 --> 00:27:14,840 पर कुत्ते को लेकर सहमत हूँ। 592 00:27:15,250 --> 00:27:17,990 ईसा का नाम ही नहीं लिया। या लैंगिकता को लेकर उलझन। 593 00:27:18,190 --> 00:27:19,740 उन्हें बताने की ज़रूरत नहीं। 594 00:27:19,940 --> 00:27:22,830 पर उससे फ़ायदा होता। खैर, मैंने वह नाटक नहीं देखा। 595 00:27:23,030 --> 00:27:25,210 कला को आप किसी भी नज़र से देख सकते हैं। 596 00:27:25,410 --> 00:27:27,310 नहीं, ऐसा नहीं है। 597 00:27:27,600 --> 00:27:30,590 आप अपनी मर्ज़ी से कहानी तय नहीं करते। 598 00:27:30,790 --> 00:27:34,470 मैंने कुछ तय नहीं किया। मैंने एक लड़के और उसके कुत्ते को मरते देखा। 599 00:27:34,670 --> 00:27:36,650 पर वह उसके बारे में नहीं था। 600 00:27:36,860 --> 00:27:37,820 तुम्हें कैसे पता? 601 00:27:38,030 --> 00:27:41,060 मैं एक थिएटर आलोचक हूँ। मुझे इसके पैसे मिलते हैं। 602 00:27:41,260 --> 00:27:45,490 कोई बात नहीं अगर तुम समझ नहीं पाई। गाइज़ एन्ड डॉल्स नहीं है। 603 00:27:48,040 --> 00:27:49,660 मुझे उसकी ड्रेस बहुत अच्छी लगी। 604 00:27:50,710 --> 00:27:51,610 एक और ड्रिंक चाहिए। 605 00:27:51,810 --> 00:27:53,150 गाइज़ एन्ड डॉल्स अच्छी लगी। 606 00:27:53,350 --> 00:27:55,030 बिल्कुल। बहुत मज़ा आया था। 607 00:27:55,230 --> 00:27:56,900 - टपंस? ड्रिंक? - गाइज़ एन्ड डॉल्स... 608 00:27:57,100 --> 00:27:58,780 तुम गलत हो सकते हो, एब? 609 00:27:58,980 --> 00:28:02,120 कि आज रात का नाटक ईसा के गहरे ध्यान और 610 00:28:02,320 --> 00:28:03,660 गुप्त समलैंगिकता पर नहीं था, 611 00:28:03,860 --> 00:28:07,430 बल्कि एक लड़के और उसके कुत्ते को लेकर प्यारा, सरल सा नाटक था? 612 00:28:07,930 --> 00:28:08,770 नहीं! 613 00:28:09,140 --> 00:28:11,380 किसी भी हाल में वह मुमकिन नहीं है? 614 00:28:11,580 --> 00:28:15,130 नहीं, रोज़! और समझ नहीं आता कि तुम इस बात से इतनी नाराज़ क्यों हो। 615 00:28:15,330 --> 00:28:16,420 मुझे बेवकूफ़ कह रहे हो। 616 00:28:16,620 --> 00:28:18,840 मैं तुम्हें बेवकूफ़ नहीं कह रहा। 617 00:28:19,040 --> 00:28:24,270 मैंने इतना ही कहा कि तुम्हें नाटक समझ में नहीं आया, ज़रा भी। इसमें हर्ज़ नहीं। 618 00:28:24,470 --> 00:28:25,390 मैं बेवकूफ़ जो हूँ। 619 00:28:25,590 --> 00:28:26,930 पीछे हटो। 620 00:28:27,130 --> 00:28:31,730 रोज़, तुम इस तरह का जटिल विषयगत नाटक नहीं समझ सकती, इससे तुम्हारी 621 00:28:31,930 --> 00:28:34,580 बुद्धि के बारे में कुछ नहीं पता चलता। 622 00:28:34,920 --> 00:28:39,840 मुझे तुम्हारी कोई भी बात समझ नहीं आती। तो क्या मैं बेवकूफ़ हूँ? 623 00:28:40,130 --> 00:28:42,300 - मैं मीठा लूँगी! - मैं भी! 624 00:28:42,550 --> 00:28:44,220 एक बात कहूँ? शायद तुमने ठीक कहा। 625 00:28:44,420 --> 00:28:46,500 - शुक्रिया! - लिखने वाले से ही पूछते हैं। 626 00:28:46,700 --> 00:28:47,830 क्या? नहीं! रोज़! 627 00:28:48,030 --> 00:28:51,710 उद्घाटन के बाद वाले खाने में दखल मत दो! अच्छी आलोचना तक नहीं! रोज़! 628 00:28:51,910 --> 00:28:55,090 माफ़ कीजिए, मैं रोज़ वाइज़मैन हूँ, एब की पत्नी। 629 00:28:55,290 --> 00:28:58,570 हमने आज रात आपका नाटक देखा, आपसे कुछ बात कर सकती हूँ? 630 00:28:59,110 --> 00:29:00,050 मैं... 631 00:29:00,250 --> 00:29:01,820 बहुत-बहुत शुक्रिया। 632 00:29:02,150 --> 00:29:05,430 आप हमें बता पाएँगे कि आपका नाटक किस बारे में था? 633 00:29:05,630 --> 00:29:09,230 इसने लिखा है, रोज़। इसे सब पता है। हैलो, कार्ल। 634 00:29:09,430 --> 00:29:10,190 हैलो, एब। 635 00:29:10,390 --> 00:29:12,310 संगीत बहुत अच्छा था। 636 00:29:12,510 --> 00:29:15,170 ठीक है। तो, बताइए। आपका नाटक किस चीज़ को लेकर था? 637 00:29:15,670 --> 00:29:17,900 जब मैं छोटा था, मेरा टॉम नामक एक कुत्ता था, 638 00:29:18,100 --> 00:29:21,050 अचानक एक गर्मियों में वह मर गया, मैं उसे भुला नहीं पाया। 639 00:29:22,720 --> 00:29:23,550 बस? 640 00:29:24,630 --> 00:29:26,430 मेरे दिल को बहुत चोट पहुँची। 641 00:30:02,460 --> 00:30:05,660 मिस्टर और मिसेज़ वाइज़मैन! यानुश ने हाथ माँगा! मैंने हाँ कहा! 642 00:30:05,860 --> 00:30:06,580 इसने हाँ कहा! 643 00:30:06,780 --> 00:30:08,040 - सैंडविच बनाऊँ? - क्या? 644 00:30:08,240 --> 00:30:10,290 नहीं। तुमने हाथ माँगा? 645 00:30:10,490 --> 00:30:12,250 - और मैंने हाँ कह दिया! - इसने हाँ कहा! 646 00:30:12,450 --> 00:30:13,250 आमलेट लेंगे? 647 00:30:13,450 --> 00:30:14,890 नहीं। आमलेट नहीं चाहिए। 648 00:30:15,270 --> 00:30:17,000 ज़ेल्डा, तुम्हारे लिए बहुत खुश हूँ। 649 00:30:17,200 --> 00:30:18,940 शुक्रिया, मिसेज़ वाइज़मैन। 650 00:30:19,150 --> 00:30:20,720 पंखुड़ियाँ साफ़ कर दूँगी। 651 00:30:20,910 --> 00:30:22,430 तुम्हें बहुत अच्छी औरत मिली। 652 00:30:22,620 --> 00:30:25,860 शुक्रिया, मिस्टर वाइज़मैन। अलमारी वाली बत्ती ठीक कर दी। 653 00:30:26,450 --> 00:30:28,470 अच्छी बात है! गुड नाइट। 654 00:30:28,670 --> 00:30:29,910 हाँ, गुड नाइट। 655 00:30:47,630 --> 00:30:48,810 बर्तन साफ़ कर दिए। 656 00:30:49,010 --> 00:30:50,300 फ़र्नीचर हटा दिया। 657 00:30:50,510 --> 00:30:52,810 कमाल की शाम थी! 658 00:30:53,810 --> 00:30:55,140 दरवाज़े में तेल चाहिए। 659 00:32:35,200 --> 00:32:36,680 यह अभिनय करके दिखाया गया? 660 00:32:36,880 --> 00:32:38,980 - दर्शकों के आगे? - अफ़सोस, हाँ। 661 00:32:39,180 --> 00:32:40,020 हम मेहनत करते हैं। 662 00:32:40,220 --> 00:32:42,520 बस थोड़ा बेहतर चाहिए। प्लीज़। कोई भी सुझाव। 663 00:32:42,720 --> 00:32:44,820 एडम? चलो। कुछ बताओ। पत्नी इतनी मोटी है... 664 00:32:45,020 --> 00:32:46,070 यह बहुत ही गलत है। 665 00:32:46,270 --> 00:32:48,200 हमेशा मोटापे के चुटकुले सुनाते हो। 666 00:32:48,400 --> 00:32:51,700 उसके तीन बच्चे हुए हैं। तीन बच्चों के बाद वज़न घटाते हैं। 667 00:32:51,900 --> 00:32:53,990 - एल्विन! आलेख तैयार है? - करीब-करीब। 668 00:32:54,190 --> 00:32:56,160 - अब तक टाइप करनी थी। - एक सेकंड, ट्रूडी। 669 00:32:56,360 --> 00:32:57,330 अपना टाइपराइटर लाऊँ? 670 00:32:57,530 --> 00:32:58,540 खुशी होगी, ट्रूडी? 671 00:32:58,740 --> 00:32:59,710 गोर्डन को चाहिए। 672 00:32:59,910 --> 00:33:01,420 चाहे बेहतर शुरुआती चुटकुला हो। 673 00:33:01,620 --> 00:33:03,340 पहले असली काम पूरा करना होगा, मिज। 674 00:33:03,540 --> 00:33:05,210 बच्चे के सिर में खंभा निकलना चाहिए 675 00:33:05,410 --> 00:33:06,340 पर वह हो चुका है। 676 00:33:06,540 --> 00:33:07,380 पोगो स्टिक चलेगा? 677 00:33:07,580 --> 00:33:10,970 हे भगवान, जॉर्ज! यकीन नहीं होता कि यह हो रहा है! 678 00:33:11,170 --> 00:33:13,030 हम इसे ठीक कर देंगे, गोर्डन! 679 00:33:16,530 --> 00:33:17,520 किसी ने उसे न देखा? 680 00:33:17,720 --> 00:33:18,680 मेकप कुर्सी पर था, 681 00:33:18,880 --> 00:33:21,660 सैली रुई लाने गई, वापस आई तो देखा कि वह नहीं था। 682 00:33:22,290 --> 00:33:23,560 यह जानने की ज़रूरत है? 683 00:33:23,760 --> 00:33:24,480 नहीं, गोर्डन। 684 00:33:24,680 --> 00:33:26,150 वह जानकारी काम की थी? 685 00:33:26,350 --> 00:33:27,670 बस बता रही हूँ, गोर्डन। 686 00:33:27,870 --> 00:33:29,990 शुक्रिया। कोई और बात बताना चाहती हो? 687 00:33:30,190 --> 00:33:31,490 कमरे का तापमान क्या था? 688 00:33:31,690 --> 00:33:33,120 उसे ठंड लग रही थी? स्वेटर? 689 00:33:33,320 --> 00:33:35,370 शायद तभी मेरे प्रसारण से 20 मिनट पहले 690 00:33:35,570 --> 00:33:37,930 मेरा कॉमेडियन चला गया और किसी ने नहीं देखा? 691 00:33:38,180 --> 00:33:40,620 स्वेटर वाला कमरा देखा? ऐसा कोई कमरा है? 692 00:33:40,820 --> 00:33:41,750 शायद वह होना चाहिए। 693 00:33:41,950 --> 00:33:44,290 जॉर्ज, किसी को बुलाओ! स्वेटर वाला कमरा चाहिए! 694 00:33:44,490 --> 00:33:45,460 तुम सच कह रहे हो? 695 00:33:45,660 --> 00:33:47,550 नहीं, मैं सच नहीं कह रहा। 696 00:33:47,750 --> 00:33:49,760 यह बात सच कह रहा हूँ कि एक मेहमान नहीं है 697 00:33:49,960 --> 00:33:51,300 और कोई कुछ कर रहा है? 698 00:33:51,500 --> 00:33:52,220 - माइक! - करता हूँ। 699 00:33:52,420 --> 00:33:54,260 तुम बंदोबस्त करते हो। किसी को लाओ। 700 00:33:54,460 --> 00:33:55,450 - मार्ज! - हाँ? 701 00:33:55,650 --> 00:33:56,850 - बुरा बर्ताव किया? - हाँ। 702 00:33:57,050 --> 00:33:58,520 माफ़ करना। फूल ले लेना। माइक? 703 00:33:58,720 --> 00:34:00,060 उसका मैनेजर लाइन पर है। 704 00:34:00,260 --> 00:34:02,100 कैसे? वह ऐसे कैसे चला गया? 705 00:34:02,300 --> 00:34:04,360 भरोसेमंद नहीं है। इसलिए मज़ेदार है। 706 00:34:04,550 --> 00:34:06,400 - उतना भी नहीं! - शायद वापस आ जाए। 707 00:34:06,600 --> 00:34:07,820 शायद नहीं आएगा। 708 00:34:08,020 --> 00:34:10,920 कोट, टोपी, और गोर्डन फ़ोर्ड शो कॉफ़ी मग ले गया है। 709 00:34:11,120 --> 00:34:15,280 अब से, जब तक कोई शो में पेश नहीं होता, किसी को मग नहीं मिलेगा! 710 00:34:15,480 --> 00:34:16,280 समझे? माइक? 711 00:34:16,480 --> 00:34:17,910 शो के बाद कॉफ़ी मग मिलेगा! 712 00:34:18,110 --> 00:34:19,330 कॉमेडियन का क्या हुआ? 713 00:34:19,530 --> 00:34:20,370 कोशिश कर रहा हूँ। 714 00:34:20,570 --> 00:34:23,080 अच्छी बात यह है कि यह अंतिम शॉट है। 715 00:34:23,280 --> 00:34:24,890 तब तक लोग जा चुके होंगे। 716 00:34:26,230 --> 00:34:27,290 यह अच्छी बात है? 717 00:34:27,490 --> 00:34:29,170 शो से पहले ही लोग जा चुके होंगे? 718 00:34:29,370 --> 00:34:32,300 नहीं, मतलब, आखिर से पहले वाले को कुछ देर और रोकते हैं, 719 00:34:32,500 --> 00:34:34,340 - ब्रॉन्क्स ज़ू वाला? - हे भगवान! 720 00:34:34,540 --> 00:34:36,100 उसे तीसरा जानवर लाने को कहेंगे। 721 00:34:36,290 --> 00:34:39,450 नहीं! मैं तीन जानवरों की परवाह करने का नाटक नहीं करूँगा। 722 00:34:39,650 --> 00:34:40,770 दो की ही परवाह नहीं। 723 00:34:40,970 --> 00:34:43,160 एक जानवर भाड़ में जाए! कॉमेडियन चाहिए! 724 00:34:43,580 --> 00:34:44,410 लेखको! 725 00:34:46,460 --> 00:34:47,540 ध्यान दो! 726 00:34:48,870 --> 00:34:51,070 कोई भी बेकार कॉमेडियन दोस्त हो, 727 00:34:51,270 --> 00:34:52,450 जिसके साथ पढ़ाई की, 728 00:34:52,640 --> 00:34:54,610 कज़न के साथ सोया या कोई रिश्तेदार, 729 00:34:54,810 --> 00:34:56,280 उसे बुलाओ, माइक परखेगा, 730 00:34:56,480 --> 00:34:58,990 और अगर वह घटिया भी हो, वह उसे मंज़ूर करेगा। 731 00:34:59,190 --> 00:35:01,330 कोई भी छोटा छह मिनट वाला सेट देगा, 732 00:35:01,530 --> 00:35:02,850 तो उसका दिन अच्छा होगा! 733 00:35:03,100 --> 00:35:05,620 माइक! तुम और वह रोलोडेक्स अभी मेरे दफ़्तर में! 734 00:35:05,820 --> 00:35:06,600 हाँ! 735 00:35:11,190 --> 00:35:12,800 यार, कोई तो किसी को जानता होगा। 736 00:35:13,000 --> 00:35:14,130 एल्विन, मुझे पता है। 737 00:35:14,330 --> 00:35:15,780 खटखटाने वाले कई चुटकुले हैं। 738 00:35:16,030 --> 00:35:17,010 नहीं? कोई नहीं? 739 00:35:17,210 --> 00:35:18,360 सेसिल, तुम्हारे पिता? 740 00:35:19,030 --> 00:35:22,910 यह बहुत ही अच्छा घर होगा। 741 00:35:23,330 --> 00:35:26,790 तो, अगर तुरंत इस पर पॉटी न करो, तो वह अच्छा होगा। 742 00:35:27,500 --> 00:35:30,790 और तुम्हारे पास पूरा शहर है। जी भरकर पॉटी करो। 743 00:35:32,420 --> 00:35:36,050 सूझी मायर्सन। हाँ। वह यहीं है। मिज का फ़ोन है। 744 00:35:37,760 --> 00:35:38,530 हैलो। 745 00:35:38,730 --> 00:35:41,990 सवाल, अगर मैंने आज कचरे वाला शो न किया तो कितनी मुश्किल होगी? 746 00:35:42,190 --> 00:35:43,830 - मतलब कितने हाथ-पैर कटेंगे? - हाँ। 747 00:35:44,030 --> 00:35:45,160 - कमी महसूस होगी? - हाँ। 748 00:35:45,360 --> 00:35:46,770 चार और कमी महसूस होगी। 749 00:35:47,390 --> 00:35:49,000 शायद शो में आने की संभावना है। 750 00:35:49,200 --> 00:35:50,060 कौन सा शो? 751 00:35:50,350 --> 00:35:51,350 द गोर्डन फ़ोर्ड शो। 752 00:35:51,730 --> 00:35:52,810 धत्! 753 00:35:53,150 --> 00:35:54,420 बुरा "धत्" या अच्छा? 754 00:35:54,620 --> 00:35:55,720 इस समय तो बुरा ही है 755 00:35:55,920 --> 00:35:57,930 पर अगर शो पर आओ तो अच्छा "धत्" होगा। 756 00:35:58,130 --> 00:36:00,810 ऐसा जिसमें कुछ कह नहीं सकते। क्या हो रहा है? 757 00:36:01,000 --> 00:36:03,280 कुछ हो रहा है। फ़ोन के पास रहना। बताऊँगी। 758 00:36:04,740 --> 00:36:06,640 डिलर पैरिस में, श्राइबर डेनवर में, 759 00:36:06,840 --> 00:36:09,540 साहल बीमार है। स्टिलर ने हाँ कहा, मीरा ने ना कहा। 760 00:36:10,080 --> 00:36:12,070 हाथ को लेकर जो कहा था, उसे भूली नहीं। 761 00:36:12,270 --> 00:36:14,490 स्टोर्च और एलेन का जवाब बाकी है। होप? 762 00:36:14,680 --> 00:36:17,130 नहीं। धत्! हाँ। 763 00:36:17,460 --> 00:36:18,800 ठीक है। मैं अभी आया। 764 00:36:22,260 --> 00:36:23,510 - गोर्डन? - हाँ? 765 00:36:25,470 --> 00:36:26,600 मुझे जाने दो, कोच! 766 00:36:27,220 --> 00:36:28,000 क्या? 767 00:36:28,200 --> 00:36:29,330 मेरे पास कई विषयों के 768 00:36:29,530 --> 00:36:31,170 बीस मिनट का अच्छा प्रसारण है। 769 00:36:31,370 --> 00:36:32,960 परिवार के, राजनीति के चुटकुले, 770 00:36:33,160 --> 00:36:35,270 राजनीतिक परिवार के चुटकुले, तैयार हूँ। 771 00:36:35,860 --> 00:36:36,690 किस बात के लिए? 772 00:36:37,190 --> 00:36:38,030 शो पर जाने को। 773 00:36:38,570 --> 00:36:39,400 यह शो? 774 00:36:39,740 --> 00:36:41,570 हाँ। और कौन सा शो है? 775 00:36:42,610 --> 00:36:44,110 टीना, कुछ देर अकेला छोड़ दो। 776 00:36:44,360 --> 00:36:46,310 - नाक को हाथ मत लगाना। - नहीं लगाऊँगा। 777 00:36:46,510 --> 00:36:47,490 नाक को हाथ मत लगाना। 778 00:36:49,620 --> 00:36:52,160 तो? क्या लगता है? 779 00:36:52,830 --> 00:36:54,360 हाँ। नाक को हाथ मत लगाओ। 780 00:36:54,560 --> 00:36:56,940 सारी मुश्किलें हल हो जाएँगी। मैं यहीं हूँ। 781 00:36:57,140 --> 00:36:59,410 मैं गायब नहीं होऊँगी। अभी बाल ठीक किए। 782 00:36:59,600 --> 00:37:00,820 - मिज। - मंज़ूर करवाती हूँ। 783 00:37:01,020 --> 00:37:03,200 एल्विन की राय भी पूछ लूँगी। 784 00:37:03,400 --> 00:37:04,160 यह नहीं हो सकता। 785 00:37:04,360 --> 00:37:05,220 क्यों नहीं? 786 00:37:06,600 --> 00:37:07,640 कहने का शुक्रिया। 787 00:37:09,010 --> 00:37:10,330 तुम्हारे साथ नहीं गई, तभी? 788 00:37:10,530 --> 00:37:12,460 - वह तय नहीं हुआ है। - हो चुका है। 789 00:37:12,660 --> 00:37:13,500 मुझे याद नहीं। 790 00:37:13,700 --> 00:37:15,340 हमारा मिलना और ड्राइफ़स मामला। 791 00:37:15,540 --> 00:37:16,760 वह वजह नहीं है। 792 00:37:16,960 --> 00:37:18,380 तो क्यों? मैं खूबसूरत हूँ? 793 00:37:18,580 --> 00:37:20,190 नहीं। पर बहुत खूबसूरत हो। 794 00:37:20,820 --> 00:37:22,640 यहाँ एक नियम है। कभी नहीं तोड़ा। 795 00:37:22,840 --> 00:37:24,970 यहाँ काम करने वाला शो पर कभी नहीं आएगा। 796 00:37:25,170 --> 00:37:27,220 यह बहुत ही बेकार नियम है। बदल डालो। 797 00:37:27,420 --> 00:37:28,430 मैं इसे नहीं बदलूँगा। 798 00:37:28,630 --> 00:37:32,400 गोर्डन, मैं कॉमेडियन हूँ। तुमने मुझे देखा है। तुमने पसंद किया। 799 00:37:32,600 --> 00:37:34,380 हाँ। पूरी तरह से। 800 00:37:34,580 --> 00:37:36,110 तुम्हारे सोफ़े पर बैठना है। 801 00:37:36,310 --> 00:37:38,150 - ज़रूर। - नहीं, वह वाला सोफ़ा नहीं। 802 00:37:38,350 --> 00:37:39,090 माफ़ करना। 803 00:37:39,290 --> 00:37:40,070 यह तो हद है। 804 00:37:40,270 --> 00:37:41,570 तुम्हारे पास खाली जगह है। 805 00:37:41,770 --> 00:37:45,410 खुद कहा था, "कोई भी बेकार कॉमेडियन।" तुमने कहा कि घटिया भी चलेगा! 806 00:37:45,610 --> 00:37:46,800 रैल्फ़ कॉमेडियन है। 807 00:37:47,180 --> 00:37:48,540 मुझे नहीं पता था। 808 00:37:48,740 --> 00:37:52,560 वह सच में शो पर आना चाहता है। वह कभी शो पर नहीं आ पाएगा। 809 00:37:52,980 --> 00:37:55,190 - अच्छा, पर... - सेसिल भी कॉमेडियन है। 810 00:37:55,520 --> 00:37:56,810 वह कभी नहीं आ पाएगा। 811 00:37:57,020 --> 00:37:58,340 - मेल भी... - मेल का पता है। 812 00:37:58,540 --> 00:38:01,340 हर समय काम करता है। लोग पसंद करते हैं। कभी नहीं आएगा। 813 00:38:01,540 --> 00:38:03,530 यह एक मनमाना नियम है। 814 00:38:04,070 --> 00:38:05,900 विली ने कोशिश की। उसे जानती हो? 815 00:38:06,150 --> 00:38:07,510 पहरेदार? 816 00:38:07,710 --> 00:38:11,740 गायक। कमाल की मधुर आवाज़ है। विली शो पर कभी नहीं आ सकता। 817 00:38:12,080 --> 00:38:13,560 - गोर्डन... - अच्छी कमाई है? 818 00:38:13,760 --> 00:38:14,560 हाँ। 819 00:38:14,760 --> 00:38:16,420 काफ़ी अच्छी तनख्वाह है। 820 00:38:17,420 --> 00:38:18,380 उतना ही काफ़ी है। 821 00:38:20,210 --> 00:38:21,170 तो, बात यहीं खत्म। 822 00:38:22,050 --> 00:38:22,880 बात यहीं खत्म। 823 00:38:24,970 --> 00:38:26,220 समय का शुक्रिया। 824 00:38:26,680 --> 00:38:28,620 मुझे जाना है, शो को देर हो जाएगी। 825 00:38:28,820 --> 00:38:32,140 मुझे नहीं पता कि तुमने क्या कहा। टीना को वापस भेज देना। 826 00:38:33,180 --> 00:38:34,390 उसने नाक पर हाथ लगाया। 827 00:38:34,640 --> 00:38:35,560 नहीं लगाया! 828 00:38:36,810 --> 00:38:37,840 यह नहीं पहनूँगी। 829 00:38:38,040 --> 00:38:39,210 दस डॉलर ज़्यादा दूँगी। 830 00:38:39,410 --> 00:38:40,340 शर्म की बात है। 831 00:38:40,540 --> 00:38:42,050 यह जो है, यह बढ़ाकर है? 832 00:38:42,250 --> 00:38:43,030 सूझी! 833 00:38:43,360 --> 00:38:45,760 तुम यहाँ कैसे? शो में जाने का क्या हुआ? 834 00:38:45,960 --> 00:38:48,470 वह नहीं होगा। यही हुआ। मुझे अपना जंपसूट मिलेगा? 835 00:38:48,670 --> 00:38:51,620 - मैं समझी नहीं। - लेखक कभी शो पर नहीं जा सकता। 836 00:38:51,910 --> 00:38:54,060 तुम यह क्या कह रही हो? जा सकता है। 837 00:38:54,260 --> 00:38:55,410 ठीक है। यह लो। 838 00:38:56,370 --> 00:38:57,820 नियम है। कभी नहीं तोड़ा। 839 00:38:58,010 --> 00:39:00,400 मैं कभी द गोर्डन फ़ोर्ड शो पर नहीं आ सकती। 840 00:39:00,600 --> 00:39:01,360 धत्! 841 00:39:01,560 --> 00:39:02,700 अच्छा "धत्" या बुरा? 842 00:39:02,890 --> 00:39:04,110 वह एकदम बुरा "धत्" था। 843 00:39:04,310 --> 00:39:07,600 मैं भी उसका समर्थन करती हूँ, और साथ में और भी गालियाँ दूँगी। 844 00:39:07,800 --> 00:39:09,680 - बहुत ही बेकार नियम है। - हाँ। 845 00:39:10,340 --> 00:39:13,160 अच्छा। बुरा न मानो तो, मैं इसे खत्म करती हूँ। 846 00:39:13,360 --> 00:39:14,350 माँ! 847 00:39:15,930 --> 00:39:17,890 ईथन। हैलो, बेटा। 848 00:39:18,390 --> 00:39:19,630 हम यहाँ शो देखने आए हैं। 849 00:39:19,830 --> 00:39:21,010 तुम्हें कैसे पता चला? 850 00:39:21,200 --> 00:39:21,960 तुमने बुलाया था। 851 00:39:22,160 --> 00:39:23,380 धत् तेरी! हाँ। 852 00:39:23,580 --> 00:39:24,380 मुश्किल से पहुँचे। 853 00:39:24,580 --> 00:39:27,570 एस्टर बोली कि हमारे परिवार की आवाज़ से तंग आ चुकी है। 854 00:39:28,570 --> 00:39:30,680 आइस क्रीम और श्वर्ट्ज़ का वादा किया। 855 00:39:30,880 --> 00:39:32,030 बहुत समझदार है। 856 00:39:32,740 --> 00:39:33,580 तुम ठीक हो? 857 00:39:33,780 --> 00:39:34,850 हाँ। मैं ठीक हूँ। 858 00:39:35,050 --> 00:39:36,190 याद था कि हम आएँगे? 859 00:39:36,390 --> 00:39:38,860 हाँ। तुम्हारे यहाँ आते ही। 860 00:39:39,060 --> 00:39:39,820 हम चले जाएँ? 861 00:39:40,010 --> 00:39:44,920 नहीं। रुको, शो का मज़ा लो। बस मेरा दिन अच्छा नहीं था। 862 00:39:45,120 --> 00:39:46,920 - क्यों? काम में मुश्किल? - वह... 863 00:39:47,260 --> 00:39:48,530 बहुत बातें हो रही हैं! 864 00:39:48,730 --> 00:39:50,550 तुम गलत परिवार में हो, बेटा। 865 00:39:50,970 --> 00:39:52,700 अच्छा। यहाँ कहीं हॉट डॉग हैं। 866 00:39:52,900 --> 00:39:55,180 इनके मुँह में ठूस दो। बाद में मिलूँगी। 867 00:39:56,430 --> 00:39:57,270 ए! 868 00:39:59,140 --> 00:40:03,230 बस... कुछ दिन थोड़े ज़्यादा मुश्किल होते हैं। 869 00:40:03,900 --> 00:40:05,650 हाँ। पता है। 870 00:40:10,610 --> 00:40:13,120 - पापा! - ए, एस्टर! 871 00:40:13,320 --> 00:40:14,560 जनता ने फ़ैसला सुनाया। 872 00:40:14,760 --> 00:40:18,910 निजी कचरा प्रबंधन: तीन अंकों में संगीतमय सफ़र हिट है। 873 00:40:19,200 --> 00:40:21,500 अब उसे मुख्य मंच पर देखिए। 874 00:40:29,340 --> 00:40:33,180 अब मैं सोने के लिए लेटता हूँ, ईश्वर से अपनी हिफ़ाज़त की दुआ करता हूँ। 875 00:40:33,470 --> 00:40:36,640 प्लीज़ माँ और पापा और मेरे छोटे भाई पर कृपा करें... 876 00:40:42,020 --> 00:40:43,670 न्यूयॉर्क शहर पर कृपा करना... 877 00:40:43,870 --> 00:40:45,770 हे भगवान! अंदर गर्मी है। 878 00:40:48,940 --> 00:40:49,780 बोलो। 879 00:40:51,150 --> 00:40:55,430 न्यूयॉर्क शहर पर कृपा करना, पूरी दुनिया का सबसे बड़ा शहर। 880 00:40:55,630 --> 00:40:58,410 मैं किस्मतवाला हूँ जो यहाँ रहता हूँ। आमीन। 881 00:40:59,790 --> 00:41:02,900 इस बच्चे को अगले 10 सालों तक बहुत तंग किया जाएगा। 882 00:41:03,100 --> 00:41:04,080 अरे, यार! यह सो गया! 883 00:41:11,050 --> 00:41:15,010 कचरा खींचने के लिए किसे बुलाओगे जो शहर के ट्रक नहीं उठाएँगे? 884 00:41:15,470 --> 00:41:19,350 किसके पास खतरनाक चीज़ों को लेकर मुश्किल से हासिल की गई जानकारी है? 885 00:41:19,850 --> 00:41:24,090 कौन आँखों से ओझल रात को आता है और पौ फटने से पहले चला जाता है? 886 00:41:24,290 --> 00:41:26,670 - एक ढेर है... - दूर तक पड़ा 887 00:41:26,870 --> 00:41:30,400 उसे कौन लेकर जाएगा? 888 00:41:31,530 --> 00:41:34,010 तुम्हारा निजी कचरेवाला ले जा सकता है 889 00:41:34,210 --> 00:41:35,470 वह आकर तुम्हारा... 890 00:41:35,670 --> 00:41:40,450 निजी कचरेवाला ले जा सकता है 891 00:41:49,840 --> 00:41:51,320 "उस ताज़ी हवा की महक लीजिए। 892 00:41:51,520 --> 00:41:52,950 "पता न चलेगा कि पिछली रात ही 893 00:41:53,150 --> 00:41:56,310 "यहाँ हाथी जितना ऊँचा कचरे का ढेर लगा था। 894 00:41:56,510 --> 00:41:58,500 "इतना ऊँचा कि वॉन ट्रैप परिवार गायक 895 00:41:58,700 --> 00:42:00,680 "चढ़कर नाज़ी पार्टी से बच सकते थे। 896 00:42:01,680 --> 00:42:04,680 "वह काफ़ी ऊँचा होता है। पर अब उसे देखिए। नहीं है। 897 00:42:05,190 --> 00:42:07,960 "अब फुटपाथ दिखते हैं कि उन्हीं को खा सकते हैं। 898 00:42:08,160 --> 00:42:10,770 "ऐसी चमचमाती सड़कें जिनमें खुद की परछाई देख पाएँ। 899 00:42:11,900 --> 00:42:13,610 "मुझे हज़ामत बनानी पड़ेगी।" 900 00:42:15,990 --> 00:42:17,810 चुटकुला जनता को पसंद आया। 901 00:42:18,010 --> 00:42:18,820 यह क्या है? 902 00:42:19,070 --> 00:42:19,850 फ़ालतू! 903 00:42:20,050 --> 00:42:21,140 अखबारवाला है। 904 00:42:21,340 --> 00:42:25,120 वह अखबार बाँटता है, विडम्बना से, वह बाद में जाकर कचरा बन जाता है। 905 00:42:25,330 --> 00:42:27,820 और बच्चों के साथ एक माँ है, 906 00:42:28,020 --> 00:42:31,260 ब्रीफ़केस लिए एक आदमी है जो किसी एक बच्चे का पिता है। 907 00:42:31,460 --> 00:42:34,630 लगता है कि इन लोगों ने एम्फ़ेटमीन को नहीं फेंका। 908 00:42:35,050 --> 00:42:36,090 नहीं? 909 00:42:36,420 --> 00:42:38,370 क्या? हाँ। रुको। 910 00:42:38,570 --> 00:42:40,640 अच्छा, यहाँ है। अच्छा। 911 00:42:40,840 --> 00:42:42,430 ज़्यादा नहीं छूटा, यकीन मानिए। 912 00:42:42,850 --> 00:42:44,210 "नहीं, बच्चे, ऐसा नहीं है। 913 00:42:44,410 --> 00:42:48,090 "जो कचरा असल में फेंका जाता है, शहर उसका एक हिस्सा ठिकाने लगाता है। 914 00:42:48,290 --> 00:42:50,210 "आसानी से ठिकाने लगे। बड़ा शहर है।" 915 00:42:50,410 --> 00:42:53,530 "हमारे यहाँ कचरे के ढेर होते हैं, समझ रहे हो? 916 00:42:53,980 --> 00:42:56,700 निजी विध्वंस और कचरा प्रबंधन क्या होता है? 917 00:42:56,990 --> 00:42:59,350 हे भगवान, चिढ़ हो रही है। खैर। 918 00:42:59,550 --> 00:43:01,700 एक समय था जब पेड़ हुआ करते थे 919 00:43:01,950 --> 00:43:04,450 और साफ़ नीले समंदर 920 00:43:04,740 --> 00:43:07,400 पर अब बच्चों को जन्म से ही अलर्करोग 921 00:43:07,600 --> 00:43:09,290 और दाढ़ी होती है 922 00:43:10,830 --> 00:43:13,550 उनकी परवरिश इतनी मुश्किल है 923 00:43:14,300 --> 00:43:17,050 हमने अच्छे दिन देखे हैं 924 00:43:18,800 --> 00:43:19,990 कचरा! 925 00:43:20,190 --> 00:43:22,660 - ज़िंदगी अच्छी नहीं है - धूम-कोहरा! 926 00:43:22,860 --> 00:43:25,210 - बर्बाद है - मौत! 927 00:43:25,410 --> 00:43:26,540 दया की भीख माँगते हैं 928 00:43:26,740 --> 00:43:28,000 जब जर्सी जाते हैं 929 00:43:28,200 --> 00:43:29,770 ताज़ी हवा में साँस लेने! 930 00:43:29,970 --> 00:43:31,260 - होबोकन! - ज़्यादा पास। 931 00:43:31,450 --> 00:43:33,920 मीठी ज़हरीली धुंध 932 00:43:34,120 --> 00:43:37,700 हमने अच्छे दिन देखे हैं 933 00:43:37,900 --> 00:43:39,140 स्वच्छता का फ़ायदा है... 934 00:43:39,340 --> 00:43:41,610 ए! वहाँ वह क्या चल रहा है? 935 00:43:42,120 --> 00:43:43,100 क्या? कचरे का शो है। 936 00:43:43,300 --> 00:43:45,440 नहीं। वह वहाँ गड़बड़ कर रही है। 937 00:43:45,640 --> 00:43:46,900 बिना देखे नहीं बोल रही! 938 00:43:47,100 --> 00:43:49,270 - मुझसे क्या चाहते हो? - जो वादा किया था। 939 00:43:49,470 --> 00:43:50,610 वह वहाँ है। सूट पहना है। 940 00:43:50,810 --> 00:43:52,360 उसने शुरू से ही गड़बड़ की। 941 00:43:52,560 --> 00:43:53,740 उसने सिगार नहीं जलाया। 942 00:43:53,940 --> 00:43:54,820 किसी को नहीं पड़ी। 943 00:43:55,020 --> 00:43:56,660 - मैंने अहसान माँगा था। - पता है। 944 00:43:56,850 --> 00:43:58,660 मुझे लगा कि उसे हल्के से नहीं लोगी। 945 00:43:58,860 --> 00:44:00,030 हल्के से नहीं लिया। 946 00:44:00,230 --> 00:44:01,490 यह हल्का नहीं लगता? 947 00:44:01,690 --> 00:44:03,910 यह पूछना गलत होगा कि इसकी माँ कहाँ है? 948 00:44:04,110 --> 00:44:05,870 यह नखरे दिखा रही है, 949 00:44:06,070 --> 00:44:08,170 और मुझे नखरे बर्दाश्त नहीं! 950 00:44:08,370 --> 00:44:10,840 मेरी बात सुनो, अगली बार जब अहसान माँगूँ... 951 00:44:11,040 --> 00:44:12,650 - अगली बार? - हाँ, अगली बार। 952 00:44:13,100 --> 00:44:14,590 यही अहसान था, फ़्रैंक। 953 00:44:14,790 --> 00:44:16,680 तुम यह क्या कह रही हो? 954 00:44:16,870 --> 00:44:18,260 बदले में कुछ किया, बात खत्म! 955 00:44:18,460 --> 00:44:19,470 बात खत्म? 956 00:44:19,670 --> 00:44:22,260 बात खत्म नहीं होता, सूझी। हमारा तुम पर हक है। 957 00:44:22,460 --> 00:44:25,600 जो भी करो, जिस भी चीज़ को हाथ लगाओ, जिसे वह हाथ लगाए, 958 00:44:25,800 --> 00:44:27,770 उसका 30 प्रतिशत, यही तय हुआ था! 959 00:44:27,970 --> 00:44:30,110 हाँ, पर वह यह करने से पहले था! 960 00:44:30,300 --> 00:44:32,610 सूझी, तुम्हें समझना मुश्किल लगता है। 961 00:44:32,810 --> 00:44:35,190 नहीं। इसके बाद हमारा हिसाब बराबर हो जाना था। 962 00:44:35,390 --> 00:44:39,050 कोई "हिसाब बराबर" नहीं हुआ। यही है! यही परिस्थिति है! 963 00:44:41,050 --> 00:44:41,830 कब तक? 964 00:44:42,020 --> 00:44:44,540 जब तक तुम साला सूझी मायर्सन हो! 965 00:44:44,740 --> 00:44:47,600 अब अपना दिमाग ठिकाने लाओ। और उसका दिमाग ठिकाने लाओ। 966 00:44:48,390 --> 00:44:52,060 और दोबारा कभी हमारे संगीत निर्माण को लेकर गड़बड़ मत करना। 967 00:44:53,600 --> 00:44:56,560 अगली बार, प्रौद्योगिकी होगी। 968 00:44:58,270 --> 00:45:00,680 हाँ, शायद उसे अपने ठेलेवाले का अफ़सोस है, 969 00:45:00,880 --> 00:45:03,530 मुझे आपको बताना है कि कैसे कचरा जानलेवा होता है। 970 00:45:04,280 --> 00:45:05,470 बाय बाय बर्डी, 8:00 बजे। 971 00:45:05,670 --> 00:45:06,570 क्या हो रहा है? 972 00:45:06,950 --> 00:45:08,690 व्यापार शो है। जाकर टायर खरीदो। 973 00:45:08,890 --> 00:45:11,100 मिज मंच से निराश क्यों है? पहले नहीं थी। 974 00:45:11,300 --> 00:45:14,190 पता नहीं। आज का प्रदर्शन अच्छा नहीं। पैसे वापस माँगो। 975 00:45:14,390 --> 00:45:15,540 वे लोग कौन हैं, सूझी? 976 00:45:15,750 --> 00:45:17,070 - कोई नहीं। - हैं तो सही। 977 00:45:17,270 --> 00:45:18,800 - हैं। - उन्हें गुस्सा दिलाया? 978 00:45:19,590 --> 00:45:20,590 मुझे अकेला छोड़ो। 979 00:45:21,210 --> 00:45:24,010 तुमने क्या किया? धमका क्यों रहे हैं? 980 00:45:24,340 --> 00:45:26,660 मिज को ऐसे क्यों देख रहे हैं जैसे बिकाऊ हो। 981 00:45:26,860 --> 00:45:27,620 मुझे नहीं पता। 982 00:45:27,820 --> 00:45:29,210 तुमने उसे फंसाया क्या? 983 00:45:29,410 --> 00:45:31,210 क्या बात है? गुंडागर्दी कर रही हो? 984 00:45:31,410 --> 00:45:32,290 - नहीं। - नहीं? 985 00:45:32,490 --> 00:45:34,540 यह जगह ऐपलेकिन बैठक जैसी लग रही है। 986 00:45:34,740 --> 00:45:36,860 - मुझे जाना है। - ए। मेरी तरफ़ देखो। 987 00:45:37,940 --> 00:45:39,760 - तुम इसे संभाल पाओगी? - हाँ। 988 00:45:39,960 --> 00:45:41,390 - कोई मदद चाहिए? - नहीं! 989 00:45:41,580 --> 00:45:43,510 मेरी पत्नी इसमें कहाँ तक फंसी है? 990 00:45:43,710 --> 00:45:45,010 बच्चों को संभालो, जोएल। 991 00:45:45,210 --> 00:45:46,070 भाड़ में जाओ। 992 00:45:46,450 --> 00:45:47,600 तुमने जो कपड़े पहने हैं, 993 00:45:47,800 --> 00:45:51,190 इनके चलते प्यारी नहीं बन जाती। जानना है कि तुम क्या कर रही हो। 994 00:45:51,390 --> 00:45:53,250 अच्छा, रुकने के लिए शुक्रिया। 995 00:45:53,790 --> 00:45:55,170 मैं पता लगाकर रहूँगा! 996 00:45:55,540 --> 00:45:57,030 तुमने फिर से जो गड़बड़ की, 997 00:45:57,230 --> 00:45:59,170 मैं उसकी तह तक जाकर रहूँगा। सुना? 998 00:45:59,460 --> 00:46:03,090 अलविदा, इधर-उधर फेंका कचरा 999 00:46:03,720 --> 00:46:07,680 अलविदा, साँसों में आने वाला धुआँ 1000 00:46:09,550 --> 00:46:12,680 हैलो, निजी कचरा 1001 00:46:13,020 --> 00:46:18,060 निजी कचरा प्रबंधन! 1002 00:46:18,270 --> 00:46:23,610 उसे ले जाओ! कचरा! 1003 00:46:24,740 --> 00:46:26,200 तुम क्या 30 साल के हो? 1004 00:46:27,110 --> 00:46:28,430 बहुत ही रोमांचक है। 1005 00:46:28,630 --> 00:46:31,580 कभी तीसरा हिस्सा करने को नहीं कहा जाता। है न, कूपर? 1006 00:46:31,910 --> 00:46:33,870 पक्का इसे दीमक नहीं खिलाना चाहते? 1007 00:46:34,700 --> 00:46:36,330 - पक्का। - मौका हाथ से जाएगा। 1008 00:46:36,580 --> 00:46:39,750 और विज्ञापन के बाद लौट रहे हैं, तीन, दो... 1009 00:46:47,550 --> 00:46:48,830 दोबारा स्वागत है, हाँ, 1010 00:46:49,030 --> 00:46:51,580 मेरे मेहमान, ब्रॉन्क्स ज़ू के हार्ट बक्ली, 1011 00:46:51,780 --> 00:46:53,600 अपनी किस्मत पर यकीन नहीं होता, 1012 00:46:53,970 --> 00:46:56,710 पर इनके पास एक और प्यारा सा जीव है, तो चलिए... 1013 00:46:56,910 --> 00:46:59,560 माफ़ कीजिए, सर, यह औरतों का शौचालय है? 1014 00:47:03,440 --> 00:47:05,610 क्या कहें? सोफ़ी लेनन। 1015 00:47:07,360 --> 00:47:09,570 आपको देख दिल खुश हो जाता है। 1016 00:47:09,990 --> 00:47:12,290 संभलकर, गोर्डन। पाँचवी शादी ऐसे ही हुई थी। 1017 00:47:12,490 --> 00:47:13,580 और चौथी खत्म हुई थी। 1018 00:47:23,550 --> 00:47:25,960 बड़ा खुलकर स्वागत किया। 1019 00:47:26,760 --> 00:47:31,050 हैलो! शायद कल रात तुम्हारे भाई को पहनकर डेलमॉनिकोज़ गई थी। 1020 00:47:32,140 --> 00:47:34,540 आपको देख खुशी हुई, सोफ़ी। दीमक पसंद करेंगी? 1021 00:47:34,740 --> 00:47:35,560 शायद बाद में। 1022 00:47:36,810 --> 00:47:39,940 आपको पता है, सोफ़ी लेनन सेकेंड्स काउंट की मेज़बान हैं। 1023 00:47:41,400 --> 00:47:44,320 शुक्रिया। बड़ा हिट है, है न? 1024 00:47:44,570 --> 00:47:47,180 गलत कहूँ तो बताइएगा, आपका स्टूडियो यहीं है न? 1025 00:47:47,380 --> 00:47:48,090 शायद। 1026 00:47:48,290 --> 00:47:50,530 फिर भी, आप पहली बार यहाँ आई हैं। 1027 00:47:50,740 --> 00:47:51,640 अच्छा? 1028 00:47:51,840 --> 00:47:53,660 ज़्यादा शेखी नहीं मारना चाहता, 1029 00:47:53,870 --> 00:47:56,350 पर हमने इस शो पर आपका पूरा खयाल रखा। 1030 00:47:56,550 --> 00:47:58,020 वह हिट शो पाने में मदद की। 1031 00:47:58,220 --> 00:48:02,630 हाँ, गोर्डन। मैं हताश थी और तुमने मुझे सहारा दिया। 1032 00:48:03,210 --> 00:48:03,990 तो, क्या हुआ? 1033 00:48:04,190 --> 00:48:06,250 तुम जानते हो, एक बार सहारा मिल जाए... 1034 00:48:09,800 --> 00:48:11,300 हील, सोफ़ी। 1035 00:48:11,510 --> 00:48:13,120 ए, हमें बात करनी है। 1036 00:48:13,320 --> 00:48:14,600 यह क्या है? 1037 00:48:14,800 --> 00:48:16,410 वह घटिया नियम क्यों नहीं बताया? 1038 00:48:16,610 --> 00:48:17,330 क्या? 1039 00:48:17,530 --> 00:48:19,710 यहाँ काम करने वाला शो पर कभी नहीं आएगा? 1040 00:48:19,910 --> 00:48:21,020 हाँ। तो? 1041 00:48:21,310 --> 00:48:23,260 नौकरी देते समय बताया क्यों नहीं? 1042 00:48:23,450 --> 00:48:24,860 मैंने नौकरी नहीं दी! 1043 00:48:25,060 --> 00:48:25,880 बहाने मत बनाओ! 1044 00:48:26,080 --> 00:48:27,320 थोड़ा बहाना। 1045 00:48:27,650 --> 00:48:28,550 इसे ठीक करो। 1046 00:48:28,750 --> 00:48:31,300 मुझे... यहाँ एक शो चल रहा है! 1047 00:48:31,500 --> 00:48:32,640 बाद में ठीक करना। 1048 00:48:32,840 --> 00:48:35,850 मैं कुछ ठीक नहीं करने वाला। 1049 00:48:36,050 --> 00:48:37,270 बहुत ही घटिया नियम है। 1050 00:48:37,470 --> 00:48:39,080 गोर्डन का नियम है। उससे कहो। 1051 00:48:40,160 --> 00:48:41,000 धत्! 1052 00:48:58,140 --> 00:48:59,020 सूज़न? 1053 00:49:02,520 --> 00:49:03,350 सूज़न! 1054 00:49:05,940 --> 00:49:07,650 सूज़न, अभी फ़र्श चमकाया है। 1055 00:49:08,360 --> 00:49:12,320 सूज़न! मैं तुम तक पहुँच जाऊँगी। मत भूलो, मैं हॉकी खेलती थी! 1056 00:49:12,740 --> 00:49:14,060 सूज़न! हे भगवान। 1057 00:49:14,260 --> 00:49:15,740 रुक जाओगी? मैंने... 1058 00:49:16,820 --> 00:49:19,700 मोज़े बेकार में पहने, रुक जाओ। 1059 00:49:19,910 --> 00:49:21,370 मतलब, तुम हार जाओगी। 1060 00:49:21,790 --> 00:49:23,980 उस पार्टी जैसा है जहाँ अपनी पसंद की 1061 00:49:24,180 --> 00:49:25,820 औरत की तरह तैयार होते हैं 1062 00:49:26,020 --> 00:49:28,460 और तुम लेडी मैकबेथ बनकर आई थी और लड़ाई हुई थी। 1063 00:49:28,710 --> 00:49:30,800 भाग निकली थी और मैंने पकड़ लिया था। 1064 00:49:32,130 --> 00:49:34,340 काँच के दरवाज़े से निकली। कैसे ढूँढ़ूँ? 1065 00:49:37,890 --> 00:49:39,810 मुझसे बात किए बिना नहीं जा सकती। 1066 00:49:40,100 --> 00:49:43,380 हम यूँ ही आपस में नहीं मिले। ब्रह्माण्ड कुछ कह रहा है। 1067 00:49:43,580 --> 00:49:44,460 नहीं कह रहा! 1068 00:49:44,660 --> 00:49:47,210 और यह वैसी रात या पार्टी नहीं है। 1069 00:49:47,410 --> 00:49:49,970 दो घंटों के लिए हॉकी टीम में थी, फिर ऊब गई थी! 1070 00:49:50,170 --> 00:49:51,090 हॉकी बेकार है! 1071 00:49:51,290 --> 00:49:52,610 पता है कि बेकार है! 1072 00:49:52,820 --> 00:49:54,800 मैंने कहा था और नहीं जाना चाहिए। 1073 00:49:55,000 --> 00:49:57,140 और मैंने मना किया, इसलिए तुम उसमें गई! 1074 00:49:57,340 --> 00:49:58,570 कितना गलत था? 1075 00:49:58,830 --> 00:50:01,060 हे भगवान। किसी समारोह में जाना है? 1076 00:50:01,260 --> 00:50:02,580 न। आज मेरी छुट्टी है। 1077 00:50:03,250 --> 00:50:04,770 सूज़न मायर्सन। 1078 00:50:04,970 --> 00:50:06,820 मैं सच में तुमसे बात कर रही हूँ। 1079 00:50:07,020 --> 00:50:09,710 ऐसे पेश मत आओ जैसे बिछड़े यार मिले हैं। 1080 00:50:09,920 --> 00:50:11,030 - मुझे जाना है। - क्यों? 1081 00:50:11,230 --> 00:50:13,700 मुझे काम है। मेरी एक ज़िंदगी है। 1082 00:50:13,900 --> 00:50:16,660 किसी चीज़ में दिलचस्पी न रहने से वह खत्म नहीं होता। 1083 00:50:16,860 --> 00:50:19,330 - पता है। - छोड़ने के बाद भी हॉकी है। 1084 00:50:19,530 --> 00:50:20,720 नहीं होनी चाहिए थी। 1085 00:50:21,810 --> 00:50:25,180 प्लीज़, ज़रा... इतनी देर बाद मिले। 1086 00:50:27,440 --> 00:50:28,860 बहुत अच्छी लग रही हो। 1087 00:50:29,770 --> 00:50:33,280 सच में। मुझे टोपी बहुत अच्छी लग रही है। 1088 00:50:34,610 --> 00:50:36,110 मिसेज़ गोर्डन फ़ोर्ड? 1089 00:50:37,780 --> 00:50:38,560 हाँ। 1090 00:50:38,760 --> 00:50:40,030 काफ़ी बड़ी उपलब्धि है। 1091 00:50:40,870 --> 00:50:43,200 - सिर्फ़ यही पहचान नहीं। - हाँ, यही है। 1092 00:50:43,580 --> 00:50:46,250 मेरे लिए तो तुम यही हो, मिसेज़ गोर्डन फ़ोर्ड। 1093 00:50:47,830 --> 00:50:48,670 तुम कैसी हो? 1094 00:50:49,170 --> 00:50:50,590 कोई और सवाल पूछो। 1095 00:50:50,790 --> 00:50:52,490 सूझी, ज़रा आराम से बात करें? 1096 00:50:52,690 --> 00:50:55,570 मैंने पीछा करने को नहीं कहा। तुमसे बात नहीं करनी थी। 1097 00:50:55,770 --> 00:50:57,680 चलकर ड्रिंक पीते हैं। 1098 00:50:58,180 --> 00:50:59,970 बार में चलकर खूब पिएँगे, 1099 00:51:00,180 --> 00:51:02,910 और मुझसे वह सब कहना जो 15 सालों से कहना चाहा। 1100 00:51:03,110 --> 00:51:04,750 मुझे तुमसे कुछ नहीं कहना। 1101 00:51:04,950 --> 00:51:08,290 ठीक है, तो मुझसे वह पूछना जो 15 सालों से पूछना चाहती थी। 1102 00:51:08,490 --> 00:51:10,860 नहीं। तुम्हारी हर बात वैसे भी बेकार है। 1103 00:51:12,190 --> 00:51:13,680 शायद मैं समझती हूँ। 1104 00:51:13,870 --> 00:51:16,390 समझो या न समझो, मुझे कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 1105 00:51:16,590 --> 00:51:18,390 खुले में हैं। ऊँचा बोल रही हो। 1106 00:51:18,590 --> 00:51:21,870 मैं ऊँचा बोलती हूँ! तब भी, अब भी। कोई नई बात नहीं है। 1107 00:51:22,830 --> 00:51:24,200 प्लीज़। बैठकर पीते हैं। 1108 00:51:25,620 --> 00:51:28,690 मैं यहाँ सड़क पर खड़ी होकर सब नहीं बता सकती। 1109 00:51:28,890 --> 00:51:30,790 - नहीं। - प्लीज़, बात करते हैं। 1110 00:51:31,330 --> 00:51:32,940 तुम्हारे बारे में जानने दो। 1111 00:51:33,140 --> 00:51:35,760 पहले जैसी हूँ। जो हमेशा से थी, वही हूँ। तुम? 1112 00:51:36,050 --> 00:51:37,300 - मुझे... - क्या? 1113 00:51:37,510 --> 00:51:39,370 समझाने दूँ? माफ़ी माँगने दूँ? 1114 00:51:39,570 --> 00:51:40,740 'माफ़ी।" किस लिए? 1115 00:51:40,940 --> 00:51:42,010 किस लिए? 1116 00:51:42,970 --> 00:51:45,540 पता नहीं, तैयारी करने और वादे करने के लिए... 1117 00:51:45,740 --> 00:51:46,930 मैंने वादे नहीं किए। 1118 00:51:47,390 --> 00:51:48,170 मज़ाक कर रही हो। 1119 00:51:48,370 --> 00:51:51,300 मैं 22 की थी, 22 में क्या वादे कर सकते हो? 1120 00:51:51,500 --> 00:51:52,210 बहुत से! 1121 00:51:52,410 --> 00:51:53,490 हम समझदार हैं। 1122 00:51:53,690 --> 00:51:56,340 समझदार बनें? समझदार औरतों की तरह बात करें? 1123 00:51:56,540 --> 00:51:59,180 उसका नहीं पता। कॉमेडियन के साथ काम करती हूँ। 1124 00:51:59,380 --> 00:52:03,070 अच्छा। अगर चाहती हो तो माफ़ी माँगती हूँ। 1125 00:52:03,280 --> 00:52:06,730 अच्छा? हौसले वाली हो। कितनी प्यारी हो। 1126 00:52:06,930 --> 00:52:10,120 मुझे माफ़ी नहीं चाहिए। मुझे तुमसे कुछ नहीं चाहिए। 1127 00:52:10,750 --> 00:52:13,250 कसम से, तुम्हें ठेस नहीं पहुँचाना चाहती थी। 1128 00:52:13,750 --> 00:52:15,030 वह कॉलेज था। 1129 00:52:15,230 --> 00:52:17,670 बालों का रंग लाल था। वह भी एक गलती थी। 1130 00:52:18,050 --> 00:52:21,430 नहीं, मैंने... 1131 00:52:23,930 --> 00:52:26,140 तुम तो बिल्कुल नहीं। 1132 00:52:29,560 --> 00:52:31,480 तुम्हें ड्रिंक पिलाना चाहती हूँ। 1133 00:52:32,600 --> 00:52:35,650 मुझे जाना है। मिलकर अच्छा लगा, हेडी। 1134 00:52:36,610 --> 00:52:38,070 भूरे बाल जंचते हैं। 1135 00:52:44,570 --> 00:52:48,160 रेडियो सिटी म्यूज़िक हॉल 1136 00:55:04,210 --> 00:55:06,160 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 1137 00:55:06,360 --> 00:55:08,300 रचनात्मक पर्यवेक्षक सुहास चव्हाण