1 00:00:08,630 --> 00:00:10,880 {\an8}ది మార్వలస్ మిసెస్ మైసెల్ 2 00:00:17,930 --> 00:00:20,270 నిజంగా? నేను లేకుండా ప్రారంభించావా? 3 00:00:21,560 --> 00:00:23,920 - అవి తీసుకో. పాడైపోయాయిలే. - హేయ్. 4 00:00:24,120 --> 00:00:26,310 విలియం గ్రీన్‌బెర్గ్ నుంచి నలుపు, తెలుపులా ఉన్నాయి. 5 00:00:27,270 --> 00:00:29,650 సరే, కొత్త సంగతులేంటి? ఎవరు ఎవరిని పొడుస్తున్నారు? 6 00:00:30,070 --> 00:00:33,900 ఊరుకో. ఇక్కడ ఉండే పోరాటాలు ఫైనాన్షియల్ టైమ్స్ విభాగాలపైనే. 7 00:00:34,160 --> 00:00:35,950 ముష్టియుద్ధం కోసం ఏదైనా చేస్తాను. 8 00:00:36,700 --> 00:00:39,140 - ఏమిటది? - నువ్వు అడిగిన హెడ్‌షాట్స్. 9 00:00:39,340 --> 00:00:41,400 - నీకు గుర్తుంది. - ఇమోజీన్‌కి గుర్తుంది. 10 00:00:41,600 --> 00:00:44,070 వాటిని వ్యక్తిగతం చేయలేదు, కానీ చేయడం ఇష్టమే. 11 00:00:44,260 --> 00:00:46,080 ఏమిటి ఆ "ఓహ్"? 12 00:00:46,420 --> 00:00:48,240 - పాతవేమైనా తెచ్చావా? - పాతవా? 13 00:00:48,440 --> 00:00:51,110 - హా. అంటే యూఎస్ఓ నుంచి? - ప్యాంటీ పోజ్? పరాచికం చేస్తున్నావు. 14 00:00:51,310 --> 00:00:53,280 వాళ్లు వాడుకునే పనికి అది మంచిది. 15 00:00:53,480 --> 00:00:56,330 - దానికి కొట్టుకుంటారా? - వసంత సంగీతంలో ప్రసారం చేయరు. 16 00:00:56,530 --> 00:00:58,750 - దీనికి కొట్టుకోలేరా? - అలా చేయవచ్చు. 17 00:00:58,950 --> 00:01:00,920 కచ్చితంగా చేయగలరు. అద్భుతంగా ఉన్నాను. 18 00:01:01,110 --> 00:01:03,500 హే, బాబూ, దీనితో నీకేమైనా సంబంధం ఉందా? 19 00:01:03,700 --> 00:01:05,880 - మిడ్జ్. - మంచిది, అవి తిరిగిచ్చెయ్. 20 00:01:06,080 --> 00:01:10,050 యూఎస్ఓ షాట్లను తవ్వమని, వచ్చే నెల అవి తెస్తాను, సరేనా? 21 00:01:10,250 --> 00:01:11,570 నీ సేవకు ధన్యవాదాలు. 22 00:01:12,030 --> 00:01:15,240 ఈ మరుసటి ఫోటో చూపించడానికి నాకు కొంచెం కంగారుగా ఉంది. 23 00:01:18,660 --> 00:01:20,020 కబ్బట్జ్ మీద లిటిల్ రోజ్. 24 00:01:20,220 --> 00:01:22,480 అడ్డు, నిలువు చారలను ధరిస్తూ. 25 00:01:22,680 --> 00:01:24,520 బాధతో మా అమ్మ తన సమాధిపై దొర్లుతుండాలి. 26 00:01:24,720 --> 00:01:26,820 ఐదారు నెలల్లో తన తాతయ్యను కలుస్తుందని చెప్పు. 27 00:01:27,020 --> 00:01:27,780 మంచి ప్రవర్తనతో. 28 00:01:27,980 --> 00:01:29,750 ప్రతి బాలిక వినాలనుకునే కోరిక అదే. 29 00:01:30,500 --> 00:01:32,920 - హే. ప్రశ్న. - ఏంటి? 30 00:01:33,510 --> 00:01:35,450 - ఇక్కడికి ఎందుకు వస్తుంటావు? - తడమడానికి. 31 00:01:35,650 --> 00:01:37,700 నువ్వు ఇక్కడికి రాకూడదు. రోడ్డు మీద ఉండాలి. 32 00:01:37,900 --> 00:01:39,330 మొదట కొత్త లగేజీ కొనుక్కోవాలి. 33 00:01:39,530 --> 00:01:40,500 నీవు ప్రదర్శనలో ఉండాలి. 34 00:01:40,700 --> 00:01:42,000 - హా. - విగ్గులు అమ్ముతున్నావు. 35 00:01:42,200 --> 00:01:44,170 ఉన్నతమైన నాణ్యమైన కలలు అమ్ముతున్నాను. 36 00:01:44,370 --> 00:01:46,710 - ఎక్కువ జుట్టు ఉండడం. - వైవిధ్యం చేస్తున్నాను. 37 00:01:46,910 --> 00:01:49,090 ఎప్పుడూ అదే అంటుంటావుగా? సంతోషిస్తావని అనుకున్నా. 38 00:01:49,290 --> 00:01:51,170 ఈ విగ్‌లైన్‌తో నా సంపాదన ఎంతో తెలుసా? 39 00:01:51,370 --> 00:01:52,300 - సూసీ... - వద్దు. 40 00:01:52,500 --> 00:01:53,260 ఆమెకు ఇది నచ్చదు. 41 00:01:53,460 --> 00:01:55,640 - సూసీ ఆలోచనను పట్టించుకోను. - చెబుతున్నానంతే... 42 00:01:55,840 --> 00:01:58,070 నా సంగతి చూసుకోగలనని నీకు చెబుతున్నాను. 43 00:01:58,450 --> 00:02:00,350 నువ్వు ఎల్లప్పుడూ నాకోసం చూడనవసరం లేదు. 44 00:02:00,550 --> 00:02:02,870 - నీ కోసం చూడడం నాకు ఇష్టం. - ఎక్కడికి చేరావో చూడు. 45 00:02:04,290 --> 00:02:05,150 అబ్బా ఛ! 46 00:02:05,350 --> 00:02:06,500 ఇక్కడ మరొకటి ఉంది. 47 00:02:07,040 --> 00:02:08,460 ఈ చోటు వీటితో నిండిపోయింది. 48 00:02:09,460 --> 00:02:11,040 {\an8}ఆలయాలు, స్టార్ ఆఫ్ డేవిడ్ దక్కింది. 49 00:02:11,420 --> 00:02:12,990 {\an8}ఎందుకోగానీ ఇది అడ్డుగా ఉంటుంది. 50 00:02:13,190 --> 00:02:15,070 {\an8}చింతించకు, మనం ఆమెను అక్కడి నుంచి తీసేద్దాం. 51 00:02:15,270 --> 00:02:16,220 ఏంటి? 52 00:02:16,800 --> 00:02:19,700 ఇంకా ఈ పని పూర్తి గౌరవం, శ్రద్ధతో చేస్తాము, రెవరెండ్ మదర్. 53 00:02:19,900 --> 00:02:21,350 హా, తప్పకుండా. 54 00:02:21,550 --> 00:02:23,390 అక్కడ రీబార్ ఉందా, రెవరెండ్ మదర్? 55 00:02:24,270 --> 00:02:26,500 - ఈ స్తంభాలు అన్నిటిలోనా? - రీబార్ ఏంటి? 56 00:02:26,700 --> 00:02:27,960 నాకిక్కడ సాయం చేస్తావా? 57 00:02:28,160 --> 00:02:31,770 ఇదిగో ఇక్కడ. బాలుర సెయింట్ జేవియర్ పాఠశాల. 58 00:02:32,060 --> 00:02:33,420 నన్‌లు కోపంగా చూస్తున్నారు. 59 00:02:33,620 --> 00:02:36,470 ఓ బాలుడిగా వెళ్లి, విరిగిన మనసుతో బయటకు వచ్చాను. 60 00:02:36,670 --> 00:02:39,220 ఇప్పుడు నిన్ను చూసుకో. దీనిని సప్పర్ క్లబ్‌గా మార్చి, 61 00:02:39,420 --> 00:02:40,810 దానితో డబ్బు సంపాదించాలి. 62 00:02:41,010 --> 00:02:42,230 అది నా తరహా విరిగిన ఆత్మ. 63 00:02:42,420 --> 00:02:44,690 పాలకులు ఎప్పుడూ కొత్తవారే. పాతవారు ఎటు పోతారు? 64 00:02:44,890 --> 00:02:46,040 పైకప్పును చూడు. 65 00:02:46,250 --> 00:02:48,500 నన్ను కొట్టినప్పుడు రెవరెండ్ మదర్ అదే చెప్పింది. 66 00:02:48,960 --> 00:02:51,360 - "మంచి పైకప్పు." - ఇది నీ ఉపాయం. 67 00:02:51,560 --> 00:02:53,440 - తెలుసు. - అది గొప్ప ఆలోచన. 68 00:02:53,640 --> 00:02:55,240 ఈ గది, వేదికతోనా? 69 00:02:55,440 --> 00:02:57,280 ఇక్కడ వంటగది, పార్కింగ్ చోటు ఉన్నాయి, 70 00:02:57,480 --> 00:02:59,240 - అలా జనాలు జెర్సీ నుంచి రాగలరు. - తెలుసు. 71 00:02:59,440 --> 00:03:00,700 - పార్కింగ్ లాట్, ఆర్చ్. - తెలుసు. 72 00:03:00,900 --> 00:03:02,700 - ఇలాంటి చోటు కోసం నెలల వెతుకులాట. - తెలుసు. 73 00:03:02,900 --> 00:03:04,960 నీ మనసు ప్రతిసారి విరిగిపోతుందంటే... 74 00:03:05,160 --> 00:03:07,960 లేదు, నాకలా జరగదు. పర్వాలేదు. నిజం. పరిగెట్టు. 75 00:03:08,160 --> 00:03:09,560 మనం అంతా మళ్లీ మొదలుపెట్టాలి. 76 00:03:10,020 --> 00:03:11,590 ఇలాంటి ప్రదేశాలు అరుదు. 77 00:03:11,790 --> 00:03:13,010 ఈస్ట్ విలేజ్‌లో 78 00:03:13,210 --> 00:03:15,630 అలాంటి చోటుకు తీసుకెళతావా? చాలా ఉత్సాహంగా ఉన్నావు. 79 00:03:15,830 --> 00:03:16,970 లేదు. అది అపశకునం. 80 00:03:17,170 --> 00:03:19,180 నేను అడుగు పెట్టగానే ఆ షోలో సూసీ వెంటబడే 81 00:03:19,380 --> 00:03:20,470 ఇద్దరు గూండాలను చూశాను. 82 00:03:20,670 --> 00:03:22,600 - ఈ అలమరా గుర్తుంది. - నాకు అలాంటివారు నచ్చరు. 83 00:03:22,800 --> 00:03:25,520 - ఇందులో దాక్కునేవాడిని. - సూసీ వెంటబడ్డారంటే, మిడ్జ్ వెంట కూడా. 84 00:03:25,720 --> 00:03:27,690 - నేనది కోరుకోను. - ఇంకా సరిపోతానేమో చూడాలి. 85 00:03:27,890 --> 00:03:29,860 - ఆర్చీ, ఆపు! - నువ్వే ఆపు. 86 00:03:30,060 --> 00:03:31,730 వారాలుగా వాళ్ల సోదే చెబుతున్నావు. 87 00:03:31,930 --> 00:03:34,070 - వాళ్లు నేరస్తులు కాబట్టి. - మిడ్జ్‌తో మాట్లాడావా? 88 00:03:34,270 --> 00:03:37,410 లేదు. ఆమెతో మాట్లాడే ప్రతిసారి చెడ్డవాడిని కాలేను. 89 00:03:37,600 --> 00:03:38,950 కానీ నీకు పిచ్చి పడుతోంది. 90 00:03:39,150 --> 00:03:41,370 ఆమెతో మాట్లాడు. నీ చొరవను అభినందిస్తుంది. 91 00:03:41,570 --> 00:03:43,290 - మీరిద్దరూ... - ఆర్చీ. 92 00:03:43,490 --> 00:03:45,100 క్షమించండి, రెవరెండ్ మదర్. 93 00:03:45,760 --> 00:03:48,790 నీ టై నేరుగా కట్టుకోవడం ఇంకా నేర్చుకోలేదు. 94 00:03:48,990 --> 00:03:50,430 మీరిద్దరూ ఉండి టీ తాగుతారా? 95 00:03:51,690 --> 00:03:54,130 అంటే, రెవరెండ్ మదర్, అది చక్కని ఆహ్వానం, 96 00:03:54,330 --> 00:03:55,400 కానీ మేము వెళ్లాలి. 97 00:03:55,980 --> 00:03:57,720 టీ తీసుకెళ్లిపో, సిస్టర్ క్లెమెంటైన్. 98 00:03:57,920 --> 00:03:58,980 వాళ్లు ఉండడం లేదు. 99 00:03:59,490 --> 00:04:01,820 టీపాట్‌ సరిగ్గా పట్టుకోలేనని విన్నారా? 100 00:04:03,110 --> 00:04:03,990 లేదు. 101 00:04:04,410 --> 00:04:05,740 క్లెమెంటైన్, కదా? 102 00:04:06,120 --> 00:04:07,450 నన్‌కు సైట్ కొడుతున్నావా? 103 00:04:07,790 --> 00:04:09,940 - తనే నాకు సైట్ కొడుతోంది. - నన్‌లు అలా చేయరు. 104 00:04:10,140 --> 00:04:12,270 మీ టీలో తేనె వేయమంటారా? 105 00:04:12,470 --> 00:04:13,650 ఓరి నాయనో, తను చేసేదదే. 106 00:04:13,850 --> 00:04:17,130 చెప్పాలంటే, నువ్వు ఎలా చేస్తానంటే, అలా తాగడమే నాకు ఇష్టం. 107 00:04:18,130 --> 00:04:19,070 దేవుడా. 108 00:04:19,270 --> 00:04:21,660 మేము దీనిని సప్పర్ క్లబ్‌గా మార్చనున్నాం, 109 00:04:21,860 --> 00:04:24,830 లెంట్ కోసం సరదాను వదిలేయద్దు. 110 00:04:25,030 --> 00:04:27,890 నాకు సంగీతం ఇష్టం. ఇంకా నాట్యం. 111 00:04:30,180 --> 00:04:31,430 ఫాదర్, నన్ను క్షమించు. 112 00:04:31,930 --> 00:04:35,210 సూసీ మేయర్సన్ అండ్‌ అసోసియేట్స్ నుండి అని ఆమెకు చెప్పు. 113 00:04:35,410 --> 00:04:38,860 నేను ఎవరా? ఎందుకు? ప్రపోజ్ చేస్తావా? ఆమెకు సందేశం అందించు చాలు. 114 00:04:40,190 --> 00:04:42,390 ఎస్-ఓ-ఓన్. మేయర్సన్. ఆకర్షణీయమైనదేం కాదు. 115 00:04:42,590 --> 00:04:44,700 ఆమె దగ్గర నంబర్ ఉంది. సరే, అలాగే, ఉంటాను. 116 00:04:45,280 --> 00:04:47,680 ఏమండీ, మిస్ మేయర్సన్ కోసం ఇది ఇక్కడ ఉంచవచ్చా? 117 00:04:47,880 --> 00:04:49,940 - కుండీలో. - దీనిని అసలు చూస్తారా? 118 00:04:50,140 --> 00:04:51,770 కుండీ చూస్తాం. అదే మా ఉద్యోగం. 119 00:04:51,970 --> 00:04:52,810 దానిపై దుమ్ము ఉంది. 120 00:04:53,010 --> 00:04:54,940 నువ్వు ప్రత్యేకం. పంపించిన వాటికి ధన్యవాదాలు, 121 00:04:55,140 --> 00:04:56,190 వాటిని సమీక్షిస్తాం. 122 00:04:56,390 --> 00:04:58,320 సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్ నుంచి 123 00:04:58,520 --> 00:04:59,860 మిస్ డైయర్ కోసం. హా, ఉంటాను. 124 00:05:00,060 --> 00:05:02,160 ఆగు, మిగతా అందరితోపాటు వరుసలో వేచి ఉండు. 125 00:05:02,360 --> 00:05:04,120 ఐదు నిమిషాలు, అంతే. మరుసటి మోర్ట్ సాల్ నేనే. 126 00:05:04,320 --> 00:05:06,410 వరుసలో రా, మోర్ట్. సరే, అయితే సందేశం చెబుతారా? 127 00:05:06,610 --> 00:05:08,500 అక్కడున్నది ఆమే కదా? హే, మిస్ మేయర్సన్? 128 00:05:08,700 --> 00:05:10,410 షెల్లీ లిబెంథాల్! ఐదు నిమిషాలే ఉంది! 129 00:05:10,610 --> 00:05:13,500 మనం ఈ తలుపు మూసేయాలి, అప్పుడే ఈ వెధవలకు నేను కనిపించను. 130 00:05:13,700 --> 00:05:15,380 వాళ్లు వెధవలు కారు, కాబోయే క్లయింట్లు. 131 00:05:15,580 --> 00:05:16,500 నా ఆలోచన కంటే చిన్నదే. 132 00:05:16,700 --> 00:05:18,920 నన్ను చంపుతున్నావు, తెలుసా? నన్ను చంపుతున్నావు! 133 00:05:19,120 --> 00:05:19,840 బాధగా ఉన్నావు. 134 00:05:20,040 --> 00:05:21,930 - లామాను కొన్నావు. - ఇంకా? 135 00:05:22,130 --> 00:05:23,970 - ఎందుకు? - ఎవరైనా లామా ఎందుకు కొంటారు? 136 00:05:24,170 --> 00:05:27,100 నా షో కోసం, కచ్చితంగా. ఇంతకీ దాని పేరు కేథరిన్. 137 00:05:27,300 --> 00:05:28,890 - పట్టించుకోను. - తనకు పట్టింపే. 138 00:05:29,090 --> 00:05:31,020 2వేల డాలర్ల రూమ్ సర్వీస్ బిల్ చూస్తున్నాను. 139 00:05:31,220 --> 00:05:33,520 నువ్వు తినవని తెలుసు, ఇది కేథరిన్‌దని అనుకుంటాను. 140 00:05:33,720 --> 00:05:35,610 తన సలాడ్ భారీ పరిమాణంలో ఉంటుందని గుర్తు చేయాలి, 141 00:05:35,810 --> 00:05:36,690 కానీ తను వినదు. 142 00:05:36,890 --> 00:05:38,320 ఇక విసర్జన, అది ఆపాలి. 143 00:05:38,520 --> 00:05:40,240 ఈ మాటలు ఆమె గురించేనని ఆశిస్తాను. 144 00:05:40,440 --> 00:05:42,150 ఆర్ఫియంలకు కోపం వచ్చి, బిల్ పంపారు. 145 00:05:42,350 --> 00:05:43,880 వాళ్లు కార్పెట్ మార్చాలట. 146 00:05:44,210 --> 00:05:45,830 అయ్యో. కేథరిన్‌తో మాట్లాడతాను. 147 00:05:46,020 --> 00:05:47,200 దానికి ఓ క్రేట్ కొను. 148 00:05:47,400 --> 00:05:50,550 అది చతికలబడడం చూస్తే, అబ్రకదబ్ర అని మాయం చేసెయ్. 149 00:05:51,600 --> 00:05:52,790 దానికి నిర్ణయాత్మక భావన. 150 00:05:52,990 --> 00:05:53,970 ఉంటాను! 151 00:05:55,230 --> 00:05:56,750 లామా అద్దెకు తీసుకుంటే చాలు. 152 00:05:56,950 --> 00:05:58,500 హే, డైనా, ఆమె దొరికిందా? 153 00:05:58,700 --> 00:05:59,760 ఇంకా సందేశాలు పంపడమే. 154 00:05:59,960 --> 00:06:02,110 - ప్రయతిస్తూ ఉండు. మ్యాగీ! - వస్తున్నాను! 155 00:06:03,690 --> 00:06:05,680 కంగారు పడకు. నీకు ముడుతలు వస్తాయి. 156 00:06:05,880 --> 00:06:07,350 వారం అయ్యింది. మనకి ఏమీ తెలియలేదే? 157 00:06:07,550 --> 00:06:10,020 ఈ హాలీవుడ్ వెధవలతో ఇలాగే జరుగుతుంది. 158 00:06:10,220 --> 00:06:12,640 ఇది, ఇది నా భాగం, సూసీ. 159 00:06:12,840 --> 00:06:14,850 నాకది తెలుస్తోంది. నా జీవితంలో వేరే ఏదీ కోరుకోలేదు. 160 00:06:15,050 --> 00:06:16,060 హా, నమ్ము, తెలుసు. 161 00:06:16,260 --> 00:06:17,690 నువ్వు రెండు నెలలుగా నోరు మూయలేదు. 162 00:06:17,890 --> 00:06:18,790 పిచ్చెక్కిస్తున్నావు. 163 00:06:19,250 --> 00:06:20,320 నన్ను ద్వేషించారేమో. 164 00:06:20,520 --> 00:06:22,740 నిన్ను ద్వేషించి ఉంటే నీకు మూడు సార్లు కాల్ చేయరు. 165 00:06:22,940 --> 00:06:24,070 "ఆమె పేరు డీడీగా తెలుసు." 166 00:06:24,270 --> 00:06:25,820 ఈ సన్నివేశం మళ్లీ చేయకు. 167 00:06:26,020 --> 00:06:28,410 నా ముందు మళ్లీ అలా చేస్తే నిన్ను చంపేస్తాను. 168 00:06:28,610 --> 00:06:29,910 - సూసీ! ఆమె దొరికింది! - మ్యాగీకి! 169 00:06:30,110 --> 00:06:31,640 చూశావా? ఆమె దొరికింది. 170 00:06:35,720 --> 00:06:38,630 హే, వెళ్లు. ఉండు. ఉండు. ఉండు. 171 00:06:38,830 --> 00:06:40,250 నువ్వు వెళ్లు. నువ్వు వెళ్లు. 172 00:06:40,450 --> 00:06:42,610 నాకు సాయం చెయ్, ఆ గొంతు నిజమేనని తెలుసుకో. 173 00:06:44,360 --> 00:06:47,550 హెలెన్! సూసీ మేయర్సన్. మమ్మల్ని సంప్రదించినందుకు ధన్యవాదాలు. 174 00:06:47,750 --> 00:06:49,860 నీ కంటే తక్కువగా కాల్ చేసే జనాలకు బకాయి పడ్డాను. 175 00:06:50,240 --> 00:06:51,770 భలే చక్కని వ్యక్తిగత వృత్తాంతం. 176 00:06:51,970 --> 00:06:53,680 నా క్లయింట్ జేమ్స్ హోవర్డ్ కోసమే ఇది. 177 00:06:53,880 --> 00:06:56,480 జేమ్స్ అద్భుతం. నిజమైన ప్రతిభ. జేమ్స్ నచ్చాడు. 178 00:06:56,680 --> 00:06:59,120 మీ ప్రేమకు అభినందన. కానీ జవాబు సంగతేంటి? 179 00:06:59,330 --> 00:07:00,230 నాకు తెలిసిన వెంటనే. 180 00:07:00,430 --> 00:07:02,230 హెలెన్, అతనింకా చేస్తున్నాడా, లేదా? 181 00:07:02,430 --> 00:07:03,320 చేస్తున్నాడు. 182 00:07:03,520 --> 00:07:04,950 అతనితో ఇంకా ఎందరు చేస్తారు? 183 00:07:05,150 --> 00:07:06,030 నేను చెప్పలేను. 184 00:07:06,230 --> 00:07:07,700 రోజంతా ఫోన్ రింగ్ వినడం ఇష్టమా? 185 00:07:07,900 --> 00:07:11,470 దేవుడా, మేనేజింగ్ పని చేయకపోతే, యూనియన్ బాస్‌గా నీకు భవిష్యత్తు ఉంది. 186 00:07:11,970 --> 00:07:13,660 అతనికి, మరొకరికి మధ్య అంతే. 187 00:07:13,860 --> 00:07:15,370 ఎవరది? తను డిక్ గ్రెగరీనా? 188 00:07:15,570 --> 00:07:17,500 చూడు, మిస్ మేయర్సన్, అదే నేను అయ్యుంటే... 189 00:07:17,700 --> 00:07:19,790 ఆగు. అది నీ చేతిలో లేదా? మరి ఎవరి చేతిలో? 190 00:07:19,990 --> 00:07:21,380 నిర్మాత. డేవిడ్ వెస్టన్. 191 00:07:21,580 --> 00:07:23,340 అయితే, నీకు అధికారం లేదని చెబుతున్నావా? 192 00:07:23,540 --> 00:07:24,510 సరే, అలాగని కాదు... 193 00:07:24,710 --> 00:07:26,010 ఇదంతా డేవిడ్ వెస్టన్ గురించా? 194 00:07:26,210 --> 00:07:27,280 నేను చాలా ముఖ్యమైన... 195 00:07:28,150 --> 00:07:30,280 వీడ్కోలు. డేవిడ్ వెస్టన్. 196 00:07:34,990 --> 00:07:35,770 అసలు ఏంటిది? 197 00:07:35,970 --> 00:07:37,810 తెలియదు. ఆమె లోపలకు వచ్చి నిద్ర పోయింది. 198 00:07:38,010 --> 00:07:39,520 - మిరియం? - హాయ్! నేను సిద్ధం. 199 00:07:39,720 --> 00:07:42,080 - చివరగా ఎప్పుడు నిద్రపోయావు? - అలా నడుస్తూ. 200 00:07:42,580 --> 00:07:45,400 నువ్వు రోజంతా పని చేసి ప్రతి రాత్రి ప్రదర్శన చేయలేవు. 201 00:07:45,600 --> 00:07:47,400 ప్రతి రాత్రి. చురుకుగా ఉండాలి. 202 00:07:47,600 --> 00:07:48,630 నీకు పగటి ఉద్యోగముంది. 203 00:07:49,840 --> 00:07:51,740 ఇదిగో. ఓ నరం తెరిచి, అందులో ఇది పొయ్. 204 00:07:51,940 --> 00:07:52,910 ఆమె ఏమంది? 205 00:07:53,110 --> 00:07:56,040 ఆమెకు నువ్వు నచ్చావు, కానీ అది నిర్మాత నిర్ణయం. 206 00:07:56,240 --> 00:07:58,210 నేనేం చేయాలి? నేను ఇక్కడ ఎదురుచూడలేను. 207 00:07:58,410 --> 00:08:01,890 క్లబ్ వెతుక్కో, జోక్ చెప్పు. నేను కాల్ చేసేవరకూ తిరిగి రాకు. 208 00:08:03,310 --> 00:08:05,590 హే! నీకు పని లేదా? 209 00:08:05,790 --> 00:08:07,840 - ఇది ఉదయమా, రాత్రా? - ఇంకా ఉదయమే. 210 00:08:08,040 --> 00:08:10,140 నేను పనికి వెళ్లాలి. రాత్రికి నేనెక్కడ. డైనా? 211 00:08:10,340 --> 00:08:12,300 - బోర్డ్ చూడండి, మిడ్జ్! - నేను ఎవరిని? 212 00:08:12,500 --> 00:08:15,180 - నీ ఇనీషియల్స్ చూసుకో. - కానీ రెండు "ఎం-ఎం" లున్నాయి. 213 00:08:15,380 --> 00:08:17,560 నువ్వు చిన్న "ఎం-ఎం." మోర్టీ మిన్స్క్ పెద్ద "ఎం-ఎం." 214 00:08:17,760 --> 00:08:19,690 పెద్ద "ఎం-ఎం" ఎందుకు కాను? మోర్టీ కంటే ముందేగా. 215 00:08:19,890 --> 00:08:21,230 చిన్నగా ఉండడం మీకిష్టమని భావించా. 216 00:08:21,430 --> 00:08:22,650 అది అభినందిస్తాను, డైనా, 217 00:08:22,850 --> 00:08:25,690 కానీ నీ "ఎం"ల మధ్య కొంచెం తేడా చూపించగలవా? 218 00:08:25,890 --> 00:08:27,950 ద బిటర్ ఎండ్‌లో మోర్టీ చోటుకు నేను వెళ్లాక, 219 00:08:28,140 --> 00:08:30,410 మనలో ఎవరికీ జాజ్ సెట్ నచ్చలేదు. 220 00:08:30,610 --> 00:08:31,700 "మిడ్జ్" అని రాస్తే? 221 00:08:31,900 --> 00:08:34,160 ఐదు అక్షరాలు రాయలేను, అది చాలా ఇబ్బంది. 222 00:08:34,360 --> 00:08:36,870 - రెండు చిన్న హృదయాలైతే? - అది అందంగా ఉంటుంది. 223 00:08:37,070 --> 00:08:40,520 నీ రెండు చిన్న మనసులు బయటకు తీసుకుపోయి, నీ పని చేసుకుంటావా? 224 00:08:41,100 --> 00:08:42,310 ఇది ఉదయమా, రాత్రా? 225 00:08:43,640 --> 00:08:46,690 యుద్ధ కేంద్రాలు, అమ్మాయిలు, ఎందుకంటే మనకు కొత్త లక్ష్యం ఉంది. 226 00:08:46,940 --> 00:08:48,570 డేవిడ్ వెస్టన్. 227 00:08:48,860 --> 00:08:50,720 తనను మొదట ఫోన్‌లోకి తెస్తే మాంసం పెడతా. 228 00:08:50,920 --> 00:08:52,680 - అదే పనిలో. - నాకు వేపిన ఆలూ ఇస్తావా? 229 00:08:52,880 --> 00:08:54,930 మాంసం విందు అంటే వేపిన ఆలూతో వస్తుంది, మ్యాగీ! 230 00:08:55,130 --> 00:08:56,930 వేపిన ఆలూ చాలు. నాకు మాంసం వద్దు. 231 00:08:57,130 --> 00:08:58,480 అయితే మాంసం తినకు. 232 00:08:58,680 --> 00:09:01,270 ఆలూ ఆర్డర్ చేసుకోనా? పశువును వృధా చేయడమేగా. 233 00:09:01,470 --> 00:09:04,000 ఒకటి చెప్పనా? విందు లేదు. డేవిడ్ వెస్టన్ పని చూడు! 234 00:09:04,460 --> 00:09:05,820 సరే, మిడ్జ్, నీది ఎంచుకో. 235 00:09:06,020 --> 00:09:07,820 భూమి కనిపించకుండా పోయిన సౌర వ్యవస్థ, 236 00:09:08,020 --> 00:09:10,990 లేదా, సబ్‌వే నుండి బయటికి వస్తూ ఇప్పుడే వదిలిన అగ్నిపర్వతం. 237 00:09:11,190 --> 00:09:13,490 నాకు తెలియదు. అవి రెండూ బీ, బీ-ప్లస్‌లా ఉన్నాయి. 238 00:09:13,690 --> 00:09:15,300 ఈథన్ గురించి మాట్లాడుతున్నాం. 239 00:09:18,680 --> 00:09:20,370 అక్కడ ఉన్నది చక్కని డీ-ప్లస్. 240 00:09:20,570 --> 00:09:21,430 ఒప్పుకున్నాను. 241 00:09:22,350 --> 00:09:23,850 మాతో చేరడం బాగుంది. 242 00:09:24,690 --> 00:09:26,590 జానీవాకర్ తాగితే తెల్లారి వాసన వస్తుందనుకోలేదు. 243 00:09:26,790 --> 00:09:28,560 అరవకు, అన్నీ నొప్పులే. 244 00:09:28,940 --> 00:09:29,920 రాత్రి ఎక్కడున్నావు? 245 00:09:30,120 --> 00:09:31,300 15వ వీధిలో. 246 00:09:31,500 --> 00:09:33,780 డోర్‌మాన్, వెయిట్రస్‌లకు ఉ. 7 షో చేశాను. 247 00:09:34,150 --> 00:09:35,680 - ఛీ. - ఛీ, అవును. 248 00:09:35,880 --> 00:09:39,410 నిన్న రాత్రి వరకు, రుమాలు మడతపెట్టిన శబ్దంతో నేను ఎప్పుడూ బాధపడలేదు. 249 00:09:39,830 --> 00:09:42,560 మిడ్జ్, రూబెన్ సలాజార్‌ నా వెంట రాగా, నీ జోక్ చెప్పాను, 250 00:09:42,760 --> 00:09:43,830 గార్టర్ బెల్ట్‌ది. 251 00:09:44,120 --> 00:09:46,400 అబ్బా రూబెన్! ఆ జోక్ చోరీ ఎందుకు? 252 00:09:46,600 --> 00:09:48,440 - అది ఒక్కరికీ పని చేయదు. - తను స్వరం చేశాడు. 253 00:09:48,640 --> 00:09:49,650 అతని ముఖంపై కొట్టాలి. 254 00:09:49,850 --> 00:09:51,200 ఇక, అలా చేసేందుకు వెళ్లకు. 255 00:09:51,390 --> 00:09:52,610 మనం అతని ముఖంపై కొడదాం. 256 00:09:52,810 --> 00:09:55,370 ఐదు వేళ్లన్నీ మడత పెట్టావుగా? అదే పిడికిలా? 257 00:09:55,570 --> 00:09:57,120 ఏకపాత్రపై గోర్డన్ మాట్లాడతాడట. 258 00:09:57,320 --> 00:09:59,970 - మేము ఇంకా రాయలేదు. - తనేదో చెబుతాడట. అంతే. 259 00:10:01,810 --> 00:10:03,310 వాళ్లు షోకి పెద్ద అభిమానులు. 260 00:10:03,810 --> 00:10:05,630 - ఎడ్ గీన్ కూడా. - రా, గోర్డీ. 261 00:10:05,830 --> 00:10:07,380 పిచ్చాసుపత్రి నుండి ఉత్తరాలు పంపాడు. 262 00:10:07,580 --> 00:10:09,710 ఎంతో బాధాకరం, కానీ దీనితో బాధపడడం లేదు. 263 00:10:09,910 --> 00:10:11,760 - ఎడ్ గీన్ ఎవరు? - సైకో సినిమా అతనిపైనే. 264 00:10:11,960 --> 00:10:13,760 - జనాల చర్మం వేసుకుంటాడు. - ఓరి నాయనో. 265 00:10:13,960 --> 00:10:15,220 తను కోలుకోవడం మంచి విషయం. 266 00:10:15,420 --> 00:10:17,240 అది రెండు నీల్సన్ వీక్షణలుగా లెక్కేనా? 267 00:10:17,570 --> 00:10:19,970 ఎముకలతో కూడా చేశాడు. నెక్‌లేస్‌లను చేశాడు. 268 00:10:20,170 --> 00:10:21,600 పర్స్‌ల సంగతి తెలుసుకోను. 269 00:10:21,800 --> 00:10:23,290 ఏకపాత్ర సంగతి చూద్దామా? 270 00:10:24,240 --> 00:10:26,650 ఈమధ్య మన అంశాలతో, మొత్తం భావన పోతోంది. 271 00:10:26,850 --> 00:10:27,860 ఏదైనా నిర్దిష్టంగా, బాస్? 272 00:10:28,060 --> 00:10:29,880 డెబ్బీ రెనాల్డ్స్‌పై దారుణంగా ఉంటోంది. 273 00:10:30,630 --> 00:10:32,820 మెల్? ఏమైనా జోడిస్తావా? ఏదైనా చెప్పవచ్చు. 274 00:10:33,020 --> 00:10:33,740 ఏమీ లేదు. 275 00:10:33,940 --> 00:10:37,160 మహిళల దూషణ పెరిగిందని హేడీ అన్నాడు. దానిపై మళ్లీ ఆలోచిద్దాం. 276 00:10:37,360 --> 00:10:38,950 మనం షోలో డెబ్బీని పొందవచ్చు. 277 00:10:39,150 --> 00:10:40,970 మన్నించు, ఇక్కడెందుకు, మైక్? 278 00:10:41,470 --> 00:10:43,100 - ఏంటి? - ఎన్నడూ ఈ భేటీలలో ఉండవు. 279 00:10:43,640 --> 00:10:45,290 గత ఐదేళ్లుగా ఈ భేటీలు చేస్తున్నాను. 280 00:10:45,490 --> 00:10:47,960 జార్జ్, నీకు నామీద కోపంగా ఉంటే మైక్‌ను తిట్టకు. 281 00:10:48,160 --> 00:10:49,960 నీ మీదా? నీ మీద నాకెందుకు కోపం? 282 00:10:50,160 --> 00:10:52,670 షోలో "డిడ్డీ డూ డైపర్ క్రీమ్" అనే పదాలు చెప్పకూడదని అనడంతో 283 00:10:52,870 --> 00:10:55,680 జార్జ్ నాపై కోపంగా ఉన్నాడు. లేదా ఎక్కడా కూడా. 284 00:10:55,880 --> 00:10:56,800 నేనది చెప్పకూడదు. 285 00:10:57,000 --> 00:10:58,970 సరే, స్పాన్సర్లు లేకుండా షో చేయలేవు. 286 00:10:59,170 --> 00:11:00,180 చివరిసారి నా తనిఖీలో కూడా. 287 00:11:00,380 --> 00:11:02,980 మనకు స్పాన్సర్లు ఉన్నారు. గొప్పవారు. షెవీ ఓ స్పాన్సర్. 288 00:11:03,170 --> 00:11:04,180 రాత్రంతా దానిపై మాట్లాడతా. 289 00:11:04,380 --> 00:11:06,040 షెవీ కంటే డిడ్డీ డూ ఎక్కువ డబ్బు. 290 00:11:06,540 --> 00:11:07,980 వాళ్లు గుర్తింపు పొందాలట. 291 00:11:08,180 --> 00:11:09,650 అది వేరే చోట చేసుకోగలరు. 292 00:11:09,850 --> 00:11:11,320 సెట్‌ని తిరిగి మార్చాలని. 293 00:11:11,520 --> 00:11:13,070 దీనికి చెల్లించాలి, ఆ తరువాత కొంత. 294 00:11:13,270 --> 00:11:15,450 అయితే సెట్ ఉంచుకుంటాను. అది నా అదృష్ట సెట్. 295 00:11:15,650 --> 00:11:18,280 డెబ్బీ రేనాల్డ్స్‌పై కఠినం గురించి. మనం ఆమె భర్తకు బుకీనా? 296 00:11:18,480 --> 00:11:19,340 నీవు మాట్లాడడం సంతోషం. 297 00:11:19,840 --> 00:11:21,160 డిడ్డీ డూ ప్రముఖ ఉత్పత్తి, 298 00:11:21,360 --> 00:11:23,000 మనం కోరుకునే జనాభా అదే. 299 00:11:23,190 --> 00:11:24,960 పిల్లలా? మన షోని పిల్లలు చూడాలా? 300 00:11:25,160 --> 00:11:26,790 పిల్లలు కాదు. వాళ్ల తల్లులు. 301 00:11:26,990 --> 00:11:28,520 నేను డిడ్డీ డూ వాడాను. 302 00:11:29,640 --> 00:11:33,400 అంటే, నేను వ్యక్తిగతంగా కాదు, కానీ... నేను ఒక్కదాన్నేనా? 303 00:11:34,980 --> 00:11:38,070 సరే, మంచి జార్, వాసన బాగుంటుంది, కానీ నాకు దద్దుర్లు వచ్చాయి. 304 00:11:39,070 --> 00:11:40,800 నేను మా రేడియో రోజుల సంగతి చెబుతా. 305 00:11:41,000 --> 00:11:43,640 కలుపు నివారణను స్పాన్సర్ చేసావు, అది కలుపు మొక్కలను కాకుండా, 306 00:11:43,840 --> 00:11:45,310 డజను మంది వృద్ధులను చంపింది. 307 00:11:45,510 --> 00:11:46,980 పధ్నాలుగు. నేనది చదివాను. 308 00:11:47,180 --> 00:11:49,100 - ఎడ్ గీన్‌ని ఓడించింది. - బహుశా తప్పుగా వాడారేమో. 309 00:11:49,300 --> 00:11:50,730 ఆ వారం బింగో వద్ద చాలా ఖాళీ ఇళ్ళు. 310 00:11:50,930 --> 00:11:52,150 ఏకపాత్ర సంగతి చూద్దామా? 311 00:11:52,350 --> 00:11:55,150 ప్రతినిధులను కలువు. రేపు రాత్రి షోకి వస్తున్నారు, 312 00:11:55,350 --> 00:11:56,110 ఉత్సాహంగా ఉన్నారు. 313 00:11:56,310 --> 00:11:58,160 పైగా, తర్వాత చిన్న పార్టీ ఇస్తారు. 314 00:11:58,350 --> 00:12:00,660 హడ్సన్‌పై ఓ క్రూజ్. నీకు గౌరవంగా. 315 00:12:00,860 --> 00:12:01,660 నేను దానికి వెళ్లను. 316 00:12:01,860 --> 00:12:04,910 నువ్వు రాకపోతే బాగా గమనించడం అవుతుంది. 317 00:12:05,110 --> 00:12:07,160 మీ స్టార్‌ని డైపర్ రాష్ గ్యాంగ్‌తో 318 00:12:07,360 --> 00:12:09,750 బోట్ రైడ్‌కి ముందు అతనిని అడగాలని అనిపించలేదా? 319 00:12:09,950 --> 00:12:10,670 క్షమించు, గోర్డన్. 320 00:12:10,870 --> 00:12:13,000 కాల్ చేయాలనుకోలేదా? మన మధ్య ఒకటే గోడ, జార్జ్. 321 00:12:13,200 --> 00:12:14,210 ప్రత్యేకంగా తట్టలేవా? 322 00:12:14,410 --> 00:12:16,420 నేను నిన్ను అడగాల్సింది. అది ఇప్పుడు తెలిసింది. 323 00:12:16,620 --> 00:12:18,970 - అయితే, ఇది నీ తప్పే. - ఇలా స్పందిస్తావని అనుకోలేదు. 324 00:12:19,170 --> 00:12:21,930 జాతీయ టీవీలో నన్ను నేను అవమానించుకోనని అనుకోలేదా? 325 00:12:22,130 --> 00:12:23,930 - నా మాట నమ్మేవాడివి. - నా మాట వినేవాడివి! 326 00:12:24,130 --> 00:12:26,490 - నెట్వర్క్ ఏమందంటే... - నెట్వర్క్ సంగతి వదిలేయ్! 327 00:12:28,450 --> 00:12:32,190 ఇక, ఏమీ అనుకోకపోతే, మనం నిజంగా షోలో చేయబోయే 328 00:12:32,390 --> 00:12:33,870 విషయాల సంగతి చూద్దాం. 329 00:12:34,460 --> 00:12:37,240 మన్నించు, గోర్డన్. నా క్షమాపణలు. 330 00:12:37,440 --> 00:12:38,280 ధన్యవాదాలు. 331 00:12:38,480 --> 00:12:40,710 ఇప్పుడు, నిజంగా, ఈరాత్రికి మనం ఎలా ఆరంభించాలి? 332 00:12:41,130 --> 00:12:43,340 అంటే, స్పష్టంగా, డైపర్ నుంచి బయటకొచ్చావు. 333 00:12:47,800 --> 00:12:49,430 మళ్లీ రాజకీయం చేద్దామంటాను. 334 00:12:52,390 --> 00:12:53,380 నాకు తీరిక లేదు. 335 00:12:53,580 --> 00:12:55,880 విను, జార్జ్, నేను క్షమాపణలు చెప్పాలి... 336 00:12:56,080 --> 00:12:58,300 ఇది నువ్వు, డేవిడ్ బెన్ గ్యూరియన్ కదా? 337 00:12:58,500 --> 00:13:00,260 - అవును. - కానీ తను నవ్వుతున్నాడు. 338 00:13:00,460 --> 00:13:02,090 నిజానికి తను లోపల సరదా మనిషి. 339 00:13:02,290 --> 00:13:03,720 నేనేమైనా సాయం చేయగలనా? 340 00:13:03,920 --> 00:13:04,780 అవును. 341 00:13:06,360 --> 00:13:09,140 నేను అక్కడ నా కప్ప నోరు తెరవకుండా ఉండాల్సింది. అది సహాయపడలేదు. 342 00:13:09,340 --> 00:13:10,200 నేనదే అంటాను. 343 00:13:10,580 --> 00:13:11,480 నన్ను క్షమించు. 344 00:13:11,680 --> 00:13:14,230 సరే, నువ్వా మాట చెప్పినందుకు అభినందిస్తాను. 345 00:13:14,430 --> 00:13:16,440 సరి చేయడం కోసం నీ కోసం నేనేదైనా చేయగలనంటే, 346 00:13:16,640 --> 00:13:17,780 సదా మీ సేవలో. 347 00:13:17,980 --> 00:13:19,570 అసలు నాకెలా సహాయం చేయగలవు? 348 00:13:19,770 --> 00:13:22,510 అంటే, రేపు పడవలో జరిగే పార్టీ, 349 00:13:23,130 --> 00:13:25,370 - నేను మీ పించ్ హిటర్ కాగలను. - ఎవరికి పించ్ హిటర్? 350 00:13:25,570 --> 00:13:26,410 గోర్డన్‌కి. 351 00:13:26,610 --> 00:13:29,120 మీకు కొంచెం హాస్యం కావాలని అనిపించింది, నేను కామిక్‌ని. 352 00:13:29,320 --> 00:13:31,620 నేను అమ్మని కూడా, నా దగ్గర లక్ష డైపర్ జోక్‌లున్నాయి. 353 00:13:31,820 --> 00:13:34,170 డయాపర్స్ బాగా వేస్తాను, అలాగే డైపర్ జనాలతో బాగుంటాను. 354 00:13:34,370 --> 00:13:35,770 అది చెడ్డ ఆలోచనేమీ కాదు. 355 00:13:36,350 --> 00:13:38,210 ఉత్పత్తిని మెచ్చే మహిళా రచయిత. 356 00:13:38,410 --> 00:13:39,520 మన ప్రయాణం ఎన్నింటికి? 357 00:13:39,860 --> 00:13:41,970 7:30. నీ దద్దుర్ల సంగతి ప్రస్తావించకు. 358 00:13:42,170 --> 00:13:43,550 నా నోరు మూసుకుంటాను. 359 00:13:43,750 --> 00:13:45,780 - అది పోయింది, కదా? - దద్దుర్లా? 360 00:13:46,570 --> 00:13:47,810 అవును. అన్నీ పోయాయి. 361 00:13:48,010 --> 00:13:49,270 - మంచిది. - తనిఖీ చేస్తారా? 362 00:13:49,470 --> 00:13:50,660 లేదు, ధన్యవాదాలు. ఇక పో. 363 00:13:51,870 --> 00:13:52,810 మీరేం వేసుకుంటారు? 364 00:13:53,010 --> 00:13:53,940 - పో! - సరే. 365 00:13:54,140 --> 00:13:55,310 దాదాపు అయిపోయింది. 366 00:13:55,510 --> 00:13:56,400 కదలకుండా ఉండు. 367 00:13:56,600 --> 00:13:57,900 మీరిలా చేసే అవసరం లేదు. 368 00:13:58,100 --> 00:13:58,900 కచ్చితంగా ఉంది. 369 00:13:59,100 --> 00:14:01,860 నీ చెవికమ్మలు ఖాళీగా ఉన్నాయి. అది అసభ్యం. 370 00:14:02,060 --> 00:14:04,030 - కానీ మీరి ఇప్పటికే... - ఇక్కడ కుడుతున్నా. 371 00:14:04,230 --> 00:14:06,660 - మన్నించండి. - ఇవి మంచిగా ఉంటాయనుకుంటా. 372 00:14:06,860 --> 00:14:10,680 అవి మా అమ్మమ్మ లేమన్‌వి, అద్భుత అభిరుచి కలిగిన భయంకర మహిళ. 373 00:14:11,560 --> 00:14:13,920 - మిసెస్ వైస్‌మాన్. - అక్కడ కుట్టాలి, జెల్డా. 374 00:14:14,120 --> 00:14:16,480 మన్నించు! మీరు ఇప్పటికే చాలా చేశారు. 375 00:14:16,810 --> 00:14:19,170 నా ప్రత్యేకమైన రోజును ఈ ఇంటిలో చేసుకోనిచ్చారు 376 00:14:19,370 --> 00:14:21,130 నా అన్ని జ్ఞాపకాలు, శుభ్రతా వస్తువులతో. 377 00:14:21,330 --> 00:14:24,340 సరే, నిన్ను సిటీ హాల్ కచ్చితంగా పెళ్లి చేసుకోనివ్వను. 378 00:14:24,540 --> 00:14:27,300 అది మూడవ పెళ్లిళ్లకు ప్రదేశం, అందరూ నిన్ను వదిలేశాక. 379 00:14:27,500 --> 00:14:30,220 అదిగో. ఇది హోరాకు సరిపోకపోవచ్చు, 380 00:14:30,420 --> 00:14:32,640 కానీ నడవాలోంచి వచ్చేందుకు, ఇది సరిపోతుంది. 381 00:14:32,840 --> 00:14:34,520 నేనిది కనుగొన్నాను. 382 00:14:34,720 --> 00:14:37,330 - మిరియం, అది పక్కన పెట్టు. - షర్లీ, చూడు. 383 00:14:39,420 --> 00:14:41,400 పెళ్లి రోజున తను అలా ఉంది. 384 00:14:41,600 --> 00:14:43,700 ఈస్టర్న్ సీబోర్డ్‌లో తెల్ల గులాబీని వదల్లేదు. 385 00:14:43,900 --> 00:14:47,240 దేవుడా, రోజ్! ఇప్పటి కంటే సన్నగా ఉండేదానివా? 386 00:14:47,440 --> 00:14:48,700 ఉండేదాన్ని, అవును. 387 00:14:48,900 --> 00:14:51,050 ఆ డ్రెస్! ఆ షూస్! 388 00:14:51,390 --> 00:14:52,660 అవి అందమైన షూస్. 389 00:14:52,860 --> 00:14:54,970 మీ అమ్మకు షూస్ కోసం సరిపడే కాళ్లు ఉన్నాయి. 390 00:14:55,560 --> 00:14:56,790 - అయ్యో. - జెల్డా! 391 00:14:56,990 --> 00:14:59,210 - నేను ఫోటో చూడాలి. - సాయం చేయడంలో సాయం చెయ్. 392 00:14:59,410 --> 00:15:01,760 కాటన్ కేండీతో చేసిన కొప్పు పెట్టుకుంటానంటే, సరే. 393 00:15:01,950 --> 00:15:02,880 కానీ చెప్పినట్లు చెయ్, 394 00:15:03,080 --> 00:15:04,970 లేదా నీ లోదుస్తులలో ప్రమాణాలు చేస్తావు. 395 00:15:05,170 --> 00:15:08,260 నా చిన్నప్పుడు ఈ ఆల్బం ఎప్పుడూ చూస్తుండేదాన్ని. 396 00:15:08,460 --> 00:15:09,970 అమ్మా, చాలా అందంగా ఉన్నావు. 397 00:15:10,170 --> 00:15:11,390 ఉన్నాను, లేనంటావా? 398 00:15:11,590 --> 00:15:14,020 నాన్న భయపడుతున్నాడు. 399 00:15:14,220 --> 00:15:15,560 ఆయన అంతే, లేడంటావా? 400 00:15:15,760 --> 00:15:17,190 ఏం రాబోతోందో అతనికి తెలుసు. 401 00:15:17,390 --> 00:15:18,560 ఏంటి? తాకట్టులా? 402 00:15:18,760 --> 00:15:19,690 కాదు, శోభనం రాత్రి. 403 00:15:19,890 --> 00:15:20,860 షర్లీ, ఊరుకో! 404 00:15:21,060 --> 00:15:23,530 ఆడవాళ్లే భయపడతారని అందరూ అనుకుంటారు. 405 00:15:23,730 --> 00:15:25,650 కానీ మనకు అమ్మలు, ప్రాణమిత్రులు, 406 00:15:25,850 --> 00:15:28,780 రాబైలు, స్కూల్ నర్స్‌లు ఉన్నారు, మేగజైన్లు ఉన్నాయి, 407 00:15:28,980 --> 00:15:32,450 మనలో భయాన్ని మొదటి రుతుస్రావంతో పోయేలా చేస్తాయి. 408 00:15:32,650 --> 00:15:34,910 మనం సిద్ధమే. అయితే, మగాళ్లు... 409 00:15:35,110 --> 00:15:37,370 - నాకు దీనిపై మాట్లాడాలని లేదు. - జోయెల్ సిద్ధమే. 410 00:15:37,570 --> 00:15:39,170 నేను కనబడడం లేదా? మౌనంగా ఉన్నానా? 411 00:15:39,370 --> 00:15:41,630 నా నోటి నుంచి వచ్చే మాటలు గాలిలో మాయమవుతున్నాయా? 412 00:15:41,830 --> 00:15:43,710 చెపుతున్నా అంతే, ఆ పడవ నార్మండీలో ఆగితే, 413 00:15:43,910 --> 00:15:45,090 అతను తీరంపై దాడి చేశాడు. 414 00:15:45,290 --> 00:15:46,220 అదీ నా జోలీ అంటే. 415 00:15:46,420 --> 00:15:49,510 మిరియం, ఇవి నైట్‌క్లబ్ మాటలు. నేను ఇది వినడం లేదు. 416 00:15:49,710 --> 00:15:51,310 - రెండుసార్లు. - ఓరి దేవుడా. 417 00:15:51,500 --> 00:15:54,070 అది మీ పడకగదిలో రెండేళ్ల పాటు చేస్తూ ఉన్నారు. 418 00:15:55,950 --> 00:15:58,290 అమ్మా, చాలా అందంగా ఉన్నావు. 419 00:15:58,750 --> 00:16:01,920 ఇదిగో వధువు వచ్చింది. పైకి లేవండి, లేవండి! 420 00:16:15,430 --> 00:16:17,290 నాకు అతని ప్యాంట్‌తో 10 నిమిషాలు సమయం ఉంటే, 421 00:16:17,490 --> 00:16:18,500 తను ఇంకా చాలా బాగుండేవాడు. 422 00:16:18,700 --> 00:16:20,060 నేను తనకు సూట్ ఇవ్వాల్సింది. 423 00:16:20,730 --> 00:16:22,560 మనం చేయగలిగినది చేశాం. మనం ఇక వదిలేయాలి. 424 00:16:29,980 --> 00:16:31,680 - ఇంకా ఎంతసేపు? - చెప్పడం కష్టం. 425 00:16:31,880 --> 00:16:33,510 ఇది వివాహమా లేక పఠనమా? 426 00:16:33,710 --> 00:16:34,970 ఇది చోపిన్, జనాలూ. 427 00:16:35,170 --> 00:16:38,230 అతనికి ఇష్టమైన పనుల్లో ఒకటి. కథను చెబుతుంది. 428 00:16:38,430 --> 00:16:39,730 నువ్వు ఆపలేదు. 429 00:16:39,930 --> 00:16:41,580 చోపిన్‌ క్షమిస్తుంది, నాన్నా. ముగించెయ్. 430 00:16:44,620 --> 00:16:45,540 సంతోషమా? 431 00:16:45,960 --> 00:16:48,200 ప్రియతములారా, ఈ పురుషుడు మరియు ఈ మహిళను 432 00:16:48,390 --> 00:16:52,410 పవిత్ర దాంపత్యంలో కలపడానికి మనం ఈ రోజు ఇక్కడ సమావేశమయ్యాము. 433 00:16:52,610 --> 00:16:54,660 జెల్డా మన ఇంటికి వచ్చిన రోజు గుర్తుందా? 434 00:16:54,860 --> 00:16:56,160 లేదు. 435 00:16:56,360 --> 00:16:59,500 ...క్రీస్తు మరియు ఆయన చర్చికి మధ్య ఉన్న ఆధ్యాత్మిక కలయిక... 436 00:16:59,700 --> 00:17:01,390 సరే, అతను ఎటువైపు ఉన్నాడో మనకు తెలుసు. 437 00:17:02,060 --> 00:17:05,190 అందుకే అక్కడ ఉన్న ఎవరైనా వీళ్లు న్యాయబద్ధంగా 438 00:17:05,480 --> 00:17:07,840 ఎందుకు కలిసి ఉండకూడదనే కారణం చూపగలిగితే, 439 00:17:08,040 --> 00:17:11,190 వాళ్లు ఇప్పుడు మాట్లాడాలి, లేదంటే ఇకపై శాంతించాలి. 440 00:17:12,610 --> 00:17:16,660 ఇక ఇప్పుడు, జెల్డా ఇంకా యానుష్, మీరు మీ ప్రమాణాలను రాసుకున్నారు. 441 00:17:17,740 --> 00:17:18,520 జెల్డా? 442 00:17:18,720 --> 00:17:20,200 మెల్లగా, జెల్డా. మెల్లగా. 443 00:17:26,040 --> 00:17:28,460 యానుష్, నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 444 00:17:29,460 --> 00:17:30,960 నీ గురించి అన్నీ ప్రేమిస్తాను. 445 00:17:31,840 --> 00:17:33,380 నీ సమయపాలన ప్రేమిస్తాను. 446 00:17:33,970 --> 00:17:35,450 మీరు చిత్రాలను నేరుగా 447 00:17:35,650 --> 00:17:38,260 కొలవకుండానే, కచ్చితంగా మధ్యలోకి తీయడం నాకు చాలా ఇష్టం. 448 00:17:39,220 --> 00:17:40,970 నువ్వు డబ్బు కోల్పోకపోవడం నాకిష్టం. 449 00:17:41,560 --> 00:17:44,230 చెక్క చెంచాకు మరక చేయకపోవడం నాకిష్టం. 450 00:17:44,770 --> 00:17:46,230 నీ కాళ్లతో పైకి లేవడం ఇష్టం. 451 00:17:48,560 --> 00:17:52,150 నేను నీ భార్యను కావడం నాకు ఇష్టం. 452 00:17:53,690 --> 00:17:54,860 ఇప్పుడు, యానుష్. 453 00:17:55,740 --> 00:17:57,450 నాది ఎంతో కష్టతరమైన జీవితం. 454 00:17:58,360 --> 00:18:00,030 శీతాకాలాలు, అనేక నిద్రలేని రాత్రులు. 455 00:18:01,120 --> 00:18:02,950 నా కుటుంబం రోజువారీగా బతికింది. 456 00:18:03,450 --> 00:18:05,110 కానీ సాధనాలు బాగా ఉపయోగిస్తాను. 457 00:18:05,300 --> 00:18:09,960 విరిగినవి బాగు చేయగలను. నా జీవితం అదే అని అనుకున్నాను. 458 00:18:10,710 --> 00:18:12,590 అప్పుడే నిన్ను కలిశాను, జెల్డా. 459 00:18:13,920 --> 00:18:15,660 పాడయిపోయినది నేనేనని, 460 00:18:15,860 --> 00:18:17,550 నువ్వే నన్ను బాగు చేయగలవని తెలియలేదు. 461 00:18:18,510 --> 00:18:19,950 - దేవుడా! - మోయిషా! 462 00:18:20,150 --> 00:18:21,620 తను చంపుతున్నాడు, షర్ల్. 463 00:18:21,820 --> 00:18:23,680 నీ కోసం నేను అందిస్తాను. 464 00:18:24,390 --> 00:18:25,640 నీ నుంచి ఏదీ అడగను. 465 00:18:26,730 --> 00:18:30,400 ఇప్పుడు నువ్వు చివరకు జీవితాన్ని భారం లేకుండా ఆస్వాదించగలుగుతావు, 466 00:18:31,020 --> 00:18:34,570 నువ్వు జీవించి ఉన్నంత వరకు ఒక్కరోజు కూడా పని చేయనవసరం లేదు. 467 00:18:35,190 --> 00:18:36,220 అతను ఏమన్నాడు? 468 00:18:36,420 --> 00:18:38,930 నాకు అంతగా తెలియదు. తన యాస ముద్దగా ఉంది. 469 00:18:39,130 --> 00:18:41,060 ఆమె మళ్లీ చేయదని చెప్పాడా? 470 00:18:41,260 --> 00:18:42,330 నాకు తెలియదు. 471 00:18:42,950 --> 00:18:45,100 మిరియం, అతను ఏమన్నాడు? 472 00:18:45,300 --> 00:18:48,020 ఏంటి? నాన్నా, ఆపు! ప్రమాణాలు విందామని చూస్తున్నాను. 473 00:18:48,220 --> 00:18:50,030 రోజ్, ఆమె మానేస్తోందా? 474 00:18:50,220 --> 00:18:51,440 అసలు నీకు ఏమయింది? 475 00:18:51,640 --> 00:18:54,000 మనం కలిసి చనిపోయేవరకూ నువ్వే నా యానుష్‌వి. 476 00:18:54,960 --> 00:18:56,260 ప్రశాంతంగా అని ఆశిద్దాం. 477 00:18:57,970 --> 00:19:00,200 ఏబ్, జెల్డాను కోల్పోతున్నామా? 478 00:19:00,400 --> 00:19:03,290 మరో రోజు పని చేసే అవసరం లేదంటే అది సుస్పష్టమే. 479 00:19:03,490 --> 00:19:04,470 మనమే పని. 480 00:19:05,140 --> 00:19:07,080 మనం పని మాత్రమే కాదు. మనం కుటుంబం. 481 00:19:07,280 --> 00:19:08,420 ఆమె మనకు ఇలా చెబుతుందా? 482 00:19:08,620 --> 00:19:10,750 హేయ్! ఇక్కడో మనిషి పోలిష్‌లో మాట్లాడుతున్నాడు. 483 00:19:10,950 --> 00:19:12,460 "భారం లేకుండా" అంటే తన ఉద్దేశమేంటి? 484 00:19:12,660 --> 00:19:14,260 మనం ఇన్నేళ్లుగా భారంగా ఉన్నామా? 485 00:19:14,460 --> 00:19:16,610 అమ్మా! నాన్నా! ఆపండి. 486 00:19:16,940 --> 00:19:19,050 ఇప్పుడంత ప్రశాంతంగా ఎలా ఉన్నావో తెలియడం లేదు. 487 00:19:19,250 --> 00:19:20,890 ఎందుకంటే మన జెల్డాకు పెళ్లి కదా? 488 00:19:21,090 --> 00:19:23,850 స్పష్టంగా, మనల్ని భారమని మన జెల్డా అనుకుంటోంది. నీతో సహా. 489 00:19:24,050 --> 00:19:25,310 ఏంటి? లేదు, అలా కాదు. 490 00:19:25,510 --> 00:19:27,940 తను రోజులో ఎక్కువ భాగం నీ పిల్లలను చూసుకుంటుంది. 491 00:19:28,140 --> 00:19:30,070 అవును. వాళ్లు తనకు ఇష్టం. వాళ్లు కుటుంబంలా. 492 00:19:30,260 --> 00:19:32,780 - ఆ విషయం కచ్చితమా? - నా పిల్లలు భారం కాదు. 493 00:19:32,980 --> 00:19:34,490 ఆమె మీ గురించి చెబుతోంది. 494 00:19:34,690 --> 00:19:37,260 ఎలాగైనా సరే, నీ పిల్లల సంరక్షణ పోతోంది. 495 00:19:40,340 --> 00:19:42,580 అది జెల్డా మానేస్తున్నట్టు నీకు అనిపించిందా? 496 00:19:42,780 --> 00:19:45,000 నేను ఇక ఏమీ చెప్పలేను. అన్నీ పోలిష్‌లో ఉన్నాయి. 497 00:19:45,200 --> 00:19:47,500 తను మానేస్తే, మనకు ఇబ్బంది. మన పిల్లలను చూసుకునేదెవరు? 498 00:19:47,700 --> 00:19:49,960 దేవుడా. నాకు కుదరనప్పుడు పిల్లలను స్కూల్ తర్వాత 499 00:19:50,160 --> 00:19:52,090 క్లబ్‌కు తెస్తుంది. ఇది సరి కాదు. 500 00:19:52,290 --> 00:19:53,960 ఏమండీ, గయ్స్, ఫాదర్ పియోటర్, 501 00:19:54,160 --> 00:19:56,380 అభ్యంతరం చెప్పేందుకు మరీ ఆలస్యమైందా? 502 00:19:56,580 --> 00:19:57,760 ఏమన్నారు? 503 00:19:57,960 --> 00:19:59,640 అంటే, అభ్యంతరం లాంటిది కాదు. 504 00:19:59,840 --> 00:20:02,810 నిజానికి స్పష్టత కోసం అభ్యర్థన. 505 00:20:03,010 --> 00:20:08,200 నేను అనుకోవడం, వధువు చివరకు తన జీవితం ఆస్వాదించాలని అన్నప్పుడు, 506 00:20:08,910 --> 00:20:12,120 కచ్చితంగా ఎప్పుడు అది ఆరంభిస్తుంది? 507 00:20:12,620 --> 00:20:14,960 ఏడాది చివరకు అనుకుంటున్నామా? 508 00:20:15,960 --> 00:20:16,990 వేసవి అంతానా? 509 00:20:17,190 --> 00:20:20,210 నా క్లయింట్ల కోసం మే నెలలో కాక్టెయిల్ పార్టీ ఇస్తాము. 510 00:20:20,670 --> 00:20:24,390 వధువు తన జీవితం కాక్టెయిల్ పార్టీ తరువాత ఆస్వాదించడం ఆరంభించగల 511 00:20:24,720 --> 00:20:27,410 వధువు ఇప్పటికీ ఈథన్‌ను స్కూల్ నుండి తీసుకురాగలదా, 512 00:20:27,610 --> 00:20:29,710 లేదా అది కూడా భారమేనా? 513 00:20:29,910 --> 00:20:31,330 మీరంతా నోరు మూయండి. 514 00:20:31,530 --> 00:20:34,350 మీరు యూదులను చెడుగా, వెధవలుగా చేస్తున్నారు! 515 00:20:36,230 --> 00:20:37,070 అబ్బా ఛ! 516 00:20:38,940 --> 00:20:43,400 యానుష్, జెల్డాలు దేవుని ముందు పవిత్ర వివాహానికి సమ్మతించినందున, 517 00:20:44,950 --> 00:20:49,230 వాళ్లు భార్యాభర్తలుగా కలిసి ఉంటారని నేను ప్రకటిస్తున్నాను. 518 00:20:49,430 --> 00:20:53,750 తండ్రి, కుమారుడు, ఇంకా పవిత్రాత్మ పేరిట. 519 00:20:54,710 --> 00:20:55,580 ఆమెన్. 520 00:21:00,090 --> 00:21:02,160 ఇది మన పెళ్లిని గుర్తు చేసింది. 521 00:21:02,360 --> 00:21:05,640 మీ అమ్మ రాత్రంతా నా లంగాను పైకి లేపింది. 522 00:21:09,350 --> 00:21:13,170 3బి లో ఉన్న కత్రినా ఇంకా ఆయా పని కోసం చూస్తుందో లేదోనని ఇప్పుడే కాల్ చేశాను. 523 00:21:13,370 --> 00:21:14,090 ఏమైంది? 524 00:21:14,290 --> 00:21:17,840 ఆమెకు ఇప్పుడు ఇద్దరు చిన్న కత్రినాలు ఉన్నారని, తనకే ఆయా అవసరం అని తేలింది. 525 00:21:18,040 --> 00:21:19,840 ఓ ఏడాది క్రితం, తనకు 12 కాదా? 526 00:21:20,040 --> 00:21:20,820 కాదనే అంటాను. 527 00:21:21,900 --> 00:21:23,930 వోడ్కా? ఇది వేడుక విషయం. 528 00:21:24,130 --> 00:21:24,900 కచ్చితంగా. 529 00:21:26,160 --> 00:21:28,910 మన పిల్లలు తమకు తామే ఎలా పెరగాలో తెలుసుకోవడం కోసం. 530 00:21:29,200 --> 00:21:30,790 జెల్డా ప్రేమను కనుగొనడం కోసం. 531 00:21:31,240 --> 00:21:32,200 నయంగానే ఉంది. 532 00:21:35,670 --> 00:21:36,580 అది బాగుంది. 533 00:21:37,960 --> 00:21:39,650 బటన్ క్లబ్‌లో డేకేర్ జోడించాలా? 534 00:21:39,850 --> 00:21:40,820 బహుశా కొత్త క్లబ్‌లో. 535 00:21:41,020 --> 00:21:43,590 అవును. అవర్ మదర్ ఆఫ్ హోలీ హెల్ ఎలా ఉంది? 536 00:21:44,380 --> 00:21:45,220 మేము అది కొంటాం. 537 00:21:46,180 --> 00:21:47,180 అది మంచి విషయం. 538 00:21:47,640 --> 00:21:49,160 నీపట్ల నిజంగా సంతోషంగా ఉంది. 539 00:21:49,360 --> 00:21:52,290 కార్పెట్ మీద మురికి చోటును కనుగొని, దానిపై ముందుకు రుద్దాలి, 540 00:21:52,490 --> 00:21:55,170 తర్వాత వెనుకకు. ముందుకు తోయాలి, తర్వాత వెనుకకు. 541 00:21:55,370 --> 00:21:57,670 - ఎంత సేపు? - మరకపోయే వరకూ. 542 00:21:57,870 --> 00:21:58,630 నాకెలా తెలుస్తుంది? 543 00:21:58,830 --> 00:22:00,720 రోజ్, ఆమెపై ఆధిపత్యం ఆపు. 544 00:22:00,920 --> 00:22:03,840 ఇక, జెల్డా, చూషణ విధానం గురించి ఖచ్చితమైన పనితీరును 545 00:22:04,040 --> 00:22:05,510 నాకు వివరించగలరా? 546 00:22:05,710 --> 00:22:06,650 లేదు! 547 00:22:07,070 --> 00:22:08,310 అది నిండిపోతే మేమేం చేయాలి? 548 00:22:08,510 --> 00:22:09,560 మిడ్జ్. 549 00:22:09,760 --> 00:22:10,660 జోయెల్. 550 00:22:11,530 --> 00:22:13,730 కొన్ని నెలల క్రితం నువ్వు ఆ ట్రేడ్ షో చేసినప్పుడు, 551 00:22:13,930 --> 00:22:15,940 ఓ ఇద్దరు వచ్చారు. సుసీతో మాట్లాడారు. 552 00:22:16,140 --> 00:22:17,330 - ఫ్రాంక్ ఇంకా నిక్కీ? - హా. 553 00:22:17,870 --> 00:22:19,570 - వాళ్లు సూసీ స్నేహితులా? - స్నేహితులా? 554 00:22:19,770 --> 00:22:21,400 - అంటే... - ఎందుకంటే దొంగలలా ఉన్నారు. 555 00:22:21,600 --> 00:22:24,450 కాదు. అంటే, అవును, స్నేహపూర్వక దొంగలు. 556 00:22:24,650 --> 00:22:25,660 "స్నేహకపూర్వక దొంగలా"? 557 00:22:25,860 --> 00:22:27,930 నాకు తెలియదు. పోస్ట్‌మేన్‌కి హాయ్ చెప్పే దొంగలా? 558 00:22:28,340 --> 00:22:30,180 ఫ్రాంక్, నిక్కీల గురించి కంగారు పడకు. 559 00:22:30,640 --> 00:22:31,620 - పడాలనే అంటాను. - లేదు. 560 00:22:31,820 --> 00:22:34,620 చూడు, అవును, వాళ్లు సమయం ప్రకారం ఉద్యోగం చేసే రకం కాదు. 561 00:22:34,820 --> 00:22:36,040 వాళ్లు అతనిని కొట్టారు. 562 00:22:36,240 --> 00:22:37,690 కానీ వాళ్లు సూసీ స్నేహితులు. 563 00:22:38,440 --> 00:22:40,760 - అవును. ఓ రకంగా. - స్నేహితులా? 564 00:22:40,960 --> 00:22:43,820 అంటే, అన్నివేళలా స్నేహితులు కారు. ఆమెను ఓసారి కిడ్నాప్ చేశారు. 565 00:22:44,690 --> 00:22:46,550 ఆమెను కొట్టడమో, లేదా చంపడమో చేయాల్సింది, 566 00:22:46,750 --> 00:22:48,990 ఈస్ట్ రివర్‌లో తన శవం పడేయవచ్చు, కానీ అలా చేయలేదు. 567 00:22:49,820 --> 00:22:50,810 శుభ ముగింపు. 568 00:22:51,010 --> 00:22:52,180 అనవసరంగా కంగారుపడ్డాను. 569 00:22:52,380 --> 00:22:53,870 దానికి కంగారు పడే పని లేదు. 570 00:22:54,450 --> 00:22:55,730 నాది క్లబ్ వ్యాపారం. 571 00:22:55,930 --> 00:22:57,310 మా నాన్నది దుస్తుల పరిశ్రమ. 572 00:22:57,510 --> 00:22:58,520 ఇలాంటి జనాల సంగతి తెలుసు. 573 00:22:58,720 --> 00:23:00,360 నాది కూడా క్లబ్ వ్యాపారమే, జోయెల్. 574 00:23:00,560 --> 00:23:02,740 అంటే, దీనితో ఏమైనా పర్యవసానాలు ఉంటాయని అనుకుంటే... 575 00:23:02,940 --> 00:23:04,590 నేను పెద్ద మహిళను, పెద్ద... 576 00:23:05,090 --> 00:23:05,990 నా ఉద్దేశం తెలుసుగా. 577 00:23:06,190 --> 00:23:07,410 నువ్వు ఇరుక్కోకూడదని. 578 00:23:07,610 --> 00:23:09,050 - నాకేం కాదు. - కానీ సూసీ చేసిందదే. 579 00:23:09,470 --> 00:23:12,330 మిడ్జ్, ఆమె నీ మేనేజర్ అని, కెరీర్‌లో నీకు సాయం చేసిందని తెలుసు, 580 00:23:12,530 --> 00:23:14,750 కానీ గమనించావో లేదో కానీ, తనో రకంగా ఇరుక్కుంది. 581 00:23:14,950 --> 00:23:16,120 కామెడీలో అందరూ ఇరుక్కుంటారు. 582 00:23:16,320 --> 00:23:18,460 ఆమె వాళ్లతో ఇరుక్కుంటే, నువ్వూ అంతే. 583 00:23:18,660 --> 00:23:21,130 నేను స్వతంత్రంగా ఉన్నా, మిత్రమా. 584 00:23:21,330 --> 00:23:23,010 నీతో చెత్త లారీ గురించి డాన్స్ చేయించింది. 585 00:23:23,210 --> 00:23:24,630 నేను డాన్స్ చేయలేదు. నాకు రాదు. 586 00:23:24,830 --> 00:23:26,470 - ఊరుకో! - నాకు కోపం తెప్పిస్తున్నావు. 587 00:23:26,670 --> 00:23:28,720 ఎందులో ఇరుక్కుంటున్నావో నీకు తెలియదని. 588 00:23:28,920 --> 00:23:31,180 అది నాకు పూర్తిగా తెలుసు. అది ఒక్కసారి విషయమే. 589 00:23:31,380 --> 00:23:33,560 ఆ తరువాత, అంతా సమం అయిపోయింది. ఏ బకాయిలు లేవు. 590 00:23:33,760 --> 00:23:36,850 అందుకే నువ్వు విశ్రాంతిగా, నీ క్లబ్ మేనజర్ పని చూసుకో. 591 00:23:37,050 --> 00:23:38,860 - అది దారుణం. - పోరా! అదెలా ఉంది? 592 00:23:39,050 --> 00:23:40,610 నీకు ఏమీ జరగకూడదని నా కోరిక! 593 00:23:40,810 --> 00:23:43,650 అంత హెయిర్ స్ప్రే కారణంగా నీకది అర్థం కావడం లేదా? 594 00:23:43,850 --> 00:23:45,450 నీకది పట్టింపు ఉండేది కాదు. 595 00:23:45,640 --> 00:23:46,530 చెత్త గోల. 596 00:23:46,730 --> 00:23:48,450 అది బాత్రూంలో బాంబులు వేయడం లాంటిది. 597 00:23:48,650 --> 00:23:50,580 ఇక ఆపు, జోయెల్. నా సంగతి చూసుకోగలను. 598 00:23:50,770 --> 00:23:53,200 - మరేంటి? నేను పట్టించుకోకూడదా? - నేనలా అనలేదు. 599 00:23:53,400 --> 00:23:54,870 - నేను పట్టించుకోకూడదా? - పట్టించుకో. 600 00:23:55,070 --> 00:23:57,210 ఎందుకంటే అదే చేస్తా. నీకు కోపం వచ్చినా నాకనవసరం. 601 00:23:57,410 --> 00:23:59,040 - నీకు ఏమీ జరగనివ్వను. - మంచిది. 602 00:23:59,240 --> 00:24:00,960 ఎవరైనా నీ తల వెంట్రుకను తాకినా, 603 00:24:01,160 --> 00:24:02,920 ఆ హెయిర్ స్ప్రేతో తాకలేరులే, 604 00:24:03,120 --> 00:24:04,670 వాళ్లకు చావుతో సరిపోదు. అర్థమైందా? 605 00:24:04,870 --> 00:24:07,010 కాలేదు. రాతియుగం మనుషుల శైలిలో మళ్లీ చెబుతావా? 606 00:24:07,210 --> 00:24:08,340 చాలా మంది మాజీ భార్యలతో 607 00:24:08,540 --> 00:24:09,890 - చేతులు కడిగేసుకుంటారు. - తెలుసు. 608 00:24:10,090 --> 00:24:12,430 "నువ్వు ముఠా సొంతమా? దారుణం" అనేలా ఉంటారు. 609 00:24:12,630 --> 00:24:13,470 సరే, వాళ్లు వెధవలు. 610 00:24:13,670 --> 00:24:16,490 - నేను కడిగేసుకోను. - తెలుసు. ఎందుకంటే నువ్వు వెధవవి కావు! 611 00:24:20,710 --> 00:24:22,690 - ఏబ్? - జెల్డా! 612 00:24:22,890 --> 00:24:24,860 మి. వైస్‌మాన్, టోస్టర్‌ని, వాక్యూమ్‌ని 613 00:24:25,060 --> 00:24:26,400 ఒకేసారి నడపొద్దని చెప్పాను! 614 00:24:26,600 --> 00:24:28,840 అయితే, నా జీవితం మొత్తం మారాలా? 615 00:24:32,010 --> 00:24:32,840 అయితే... 616 00:24:33,720 --> 00:24:34,550 అవును. 617 00:24:39,100 --> 00:24:41,480 నేను వెళ్లి పడవపై డైపర్ల జోకులు చెప్పాలి. 618 00:24:42,140 --> 00:24:43,230 అది కల్పితంలా ఉంది. 619 00:24:43,560 --> 00:24:44,690 కొనసాగించాలా? 620 00:24:45,310 --> 00:24:46,230 దాదాపుగా అంతే. 621 00:25:00,910 --> 00:25:04,570 హా, సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్ నుంచి డైనా మళ్లీ కాల్ చేసిందని చెప్పండి. 622 00:25:04,770 --> 00:25:05,790 మీకు ధన్యవాదాలు. 623 00:25:08,920 --> 00:25:10,380 - అదృష్టం ఏమైనా? - లేదు. 624 00:25:10,800 --> 00:25:13,410 సార్డీస్‌కి వెళ్లాను, అప్పుడే భోజనం చేశాడట. 625 00:25:13,610 --> 00:25:16,790 తన కాబ్ సలాడ్‌లో బేకన్, గుడ్డు, అవకాడో మినహా అన్నీ తిన్నాడట. 626 00:25:16,990 --> 00:25:19,000 నిజంగా, మరి కాబ్ సలాడ్ తీసుకోవడం ఎందుకో? 627 00:25:19,200 --> 00:25:22,500 కానీ అతను తన బార్బర్ దగ్గరకు వెళుతున్నాడని వెయిటర్ చెప్పాడు. 628 00:25:22,700 --> 00:25:24,960 దానితో, ఆస్టర్ ప్లేస్‌కి వెళ్లాను. 629 00:25:25,160 --> 00:25:27,420 అక్కడ ఎంతమంది డేవిడ్‌లు క్షవరం చేయిస్తారో తెలుసా? 630 00:25:27,620 --> 00:25:28,920 అందరూ ఒకేలా ఉన్నారు కూడా. 631 00:25:29,120 --> 00:25:31,220 సరిపోయేందుకు నేరుగా రేజర్ షేవ్ చేయించుకున్నాను. 632 00:25:31,420 --> 00:25:34,140 నిజంగా చాలా బాగుంది. సిఫార్సు చేస్తాను. 633 00:25:34,340 --> 00:25:35,560 నేనలా చేశాను. నీ సంగతేంటి? 634 00:25:35,750 --> 00:25:37,220 నేను 52 సందేశాలు ఇచ్చాను. 635 00:25:37,420 --> 00:25:39,100 ఎర్తా కిట్‌లా నటించావా? 636 00:25:39,300 --> 00:25:40,940 హా, మూడు గంటల క్రితం చేశాను. 637 00:25:41,140 --> 00:25:42,230 నీ ఐఆర్ఎస్ మహిళ సంగతి? 638 00:25:42,430 --> 00:25:44,940 ఆమెకు కూడా చేశాను, ఇప్పుడు అతని అకౌంటెంట్‌తో లంచ్ చేయాలి. 639 00:25:45,140 --> 00:25:47,320 డైనా, ఇప్పుడే తెలిసింది. తను ఇవాళ దొరకడట. 640 00:25:47,520 --> 00:25:48,670 - చెత్తవెధవ! - చెత్తవెధవ! 641 00:25:51,840 --> 00:25:52,760 ఇక అంతే. 642 00:25:53,880 --> 00:25:54,660 ఎక్కడికి? 643 00:25:54,860 --> 00:25:57,010 వెళుతున్నా. నా షేవింగ్ ప్రదర్శించాలి. 644 00:25:59,970 --> 00:26:00,810 హలో? 645 00:26:01,600 --> 00:26:04,730 హా, ఇది ఇంటర్నల్ రెవెన్యూ సర్వీస్. మీకెలా సాయం చేయగలను? 646 00:26:19,530 --> 00:26:23,160 ఇక, "డిజ్జీ, నువ్వు ఆడుతున్నావని తెలియదు, కానీ బీ ఫ్లాట్‌లో ఉంటా!" అన్నాను. 647 00:26:28,120 --> 00:26:30,240 హా, అవును, ననేట్. ధన్యవాదాలు. 648 00:26:30,430 --> 00:26:31,570 నేనే వెనుక తయారుచేశాను. 649 00:26:31,770 --> 00:26:34,570 బార్బన్ మాత్రమే పెడతారు, ఎందుకంటే వీళ్లంతా తాగేది అదే. 650 00:26:34,770 --> 00:26:35,570 ఇది చాలా విసుగు. 651 00:26:35,770 --> 00:26:37,120 నీకోసం ఏదైనా అందించడం సంతోషం. 652 00:26:37,320 --> 00:26:39,430 ఇంతకీ, నిన్ను వుల్ఫోర్డ్‌లో చూశాను. సరదా మనిషివి. 653 00:26:40,180 --> 00:26:42,220 అంటే, నీ పనికి కూడా నేను అభిమానినే. 654 00:26:42,510 --> 00:26:45,000 ఇదే పని చేస్తూ, అందరూ చక్కగా, తాగేలా చూసుకో. 655 00:26:45,200 --> 00:26:45,980 నీకు అర్థమైంది. 656 00:26:46,770 --> 00:26:49,090 సరే, ఫోటో అంత చక్కగా ఉన్నావు. 657 00:26:49,290 --> 00:26:51,050 మీరూ బాగా తయారయ్యారు, జార్జ్. 658 00:26:51,250 --> 00:26:52,800 అందరూ మంచి మూడ్‌లో ఉన్నారు. 659 00:26:53,000 --> 00:26:55,030 అందరికీ బాగా యువ భార్యలు ఉన్నారు. 660 00:26:55,610 --> 00:26:57,970 వాళ్లు భార్యలు కారు. నీవు అదరగొట్టేందుకు సిద్ధమా? 661 00:26:58,170 --> 00:27:00,660 అదేనా లేదంటే దూకేసి, తీరానికి ఈదాలా? 662 00:27:01,490 --> 00:27:02,850 అవును. నేను సిద్ధం, వెళదాం. 663 00:27:03,050 --> 00:27:04,600 అంతకంటే మంచి జోక్‌లున్నాయి, కదా? 664 00:27:04,800 --> 00:27:05,750 - ఉన్నాయి. - సరే. 665 00:27:10,920 --> 00:27:13,420 శుభ సాయంకాలం, హాయ్! 666 00:27:14,840 --> 00:27:16,380 ఈ రాత్రికి అందరూ ఎలా ఉన్నారు? 667 00:27:18,550 --> 00:27:20,240 భలే గొప్ప కార్యక్రమం, కదా? 668 00:27:20,440 --> 00:27:23,000 మాన్‌హట్టన్ ద్వీపం చుట్టూ ప్రయాణించడం. 669 00:27:23,200 --> 00:27:26,720 ఊగుతున్న పడవ ఇంకా డబుల్ బార్బన్‌ల కలయిక. 670 00:27:27,020 --> 00:27:28,020 ఏది తేడా జరగవచ్చు? 671 00:27:29,480 --> 00:27:32,050 నేను మిసెస్ మైసెల్, గోర్డన్ ఫోర్డ్ షో రచయితలలో ఒకరిని, 672 00:27:32,250 --> 00:27:33,970 మా వినయపూర్వక, చిన్న, రేటింగ్‌లలో 673 00:27:34,160 --> 00:27:37,840 మా షోని నెంబర్ వన్ చేసినందుకు, పైప్ నోటిలో పెట్టుకుని, పొగ తాగే 674 00:27:38,040 --> 00:27:41,070 జాక్ పార్‌ షోని దాటినందుకు మీకు ధన్యవాదాలు. 675 00:27:44,780 --> 00:27:48,370 నేనిక్కడ పడవ నిండా మగాళ్లతో డైపర్ క్రీమ్ గురించి మాట్లాడుతున్నాను. 676 00:27:49,620 --> 00:27:52,190 ఈస్ట్ రివర్‌లో ఎక్కడో ఓ మగ కామిక్ పవర్ టూల్స్ గురించి 677 00:27:52,390 --> 00:27:55,040 మహిళలతో నిండిన పడవతో మాట్లాడుతున్నాడని అనుకుంటున్నాను. 678 00:27:56,420 --> 00:27:59,410 డిడ్డీ డూ డయాపర్ క్రీమ్‌ని పురుషులు ఆవిష్కరించడం మహాద్భుతం. 679 00:27:59,610 --> 00:28:01,950 అంటే, పురుషులు విశ్వ గురువులు. 680 00:28:02,150 --> 00:28:04,410 చక్రం, మంట, యుద్ధం మొదలైనవి. 681 00:28:04,610 --> 00:28:07,520 కానీ పిల్లలు? నిజానికి వాళ్ల విషయం కాదు, కదా? 682 00:28:08,310 --> 00:28:11,390 ఓ మగాడు బిడ్డను ఎత్తుకున్న ప్రతిసారి, కన్నీళ్లతో ముగుస్తుంది. 683 00:28:12,140 --> 00:28:13,730 అప్పుడు బిడ్డకు కూడా బాధే. 684 00:28:16,270 --> 00:28:18,220 మిమ్మల్ని అభినందిస్తాను. నిజంగానే. 685 00:28:18,420 --> 00:28:21,300 పిల్లల ఆయింట్‌మెంట్ గురించి ఇంత శ్రద్ధ వహించే 686 00:28:21,500 --> 00:28:23,610 అమెరికాలోని పురుషులతో ఈ పడవ నిండి ఉంది. 687 00:28:24,030 --> 00:28:25,980 కానీ నిజం మాట్లాడదాం, 688 00:28:26,180 --> 00:28:31,120 మీరు శ్రద్ధ వహించే అతి పెద్ద విషయం, అది మీకు చాలా డబ్బును సంపాదించి పెట్టడమే. 689 00:28:33,670 --> 00:28:37,110 కానీ రెండవ అతిపెద్ద కారణం, మీ కాబోయే మూడవ భార్యలు ప్రస్తుతం 690 00:28:37,310 --> 00:28:38,320 డైపర్‌లలో ఉండడంతో 691 00:28:38,520 --> 00:28:40,510 వాళ్లకు అసౌకర్యంగా ఉండకూడదని అనుకోవడం. 692 00:28:41,760 --> 00:28:43,720 అది మీ గొప్ప మంచితనం. 693 00:28:47,970 --> 00:28:49,670 - నేను ఓ ప్రశ్న అడగవచ్చా? - సరే. 694 00:28:49,870 --> 00:28:51,380 - ఓ ప్రశ్న? - సరే. 695 00:28:51,580 --> 00:28:53,130 అది నేను తెలుసుకోలేని విషయం. 696 00:28:53,330 --> 00:28:55,130 - మీరు కాదనరని ఆశిస్తాను. - సరే. 697 00:28:55,330 --> 00:28:57,090 - ఇది నా చెల్లెలి గురించి. - ఏంటి? 698 00:28:57,290 --> 00:28:58,800 - నా చెల్లి. - ఎవరు? 699 00:28:59,000 --> 00:29:00,990 ఆమె నగ్న కాలనీలో చేరింది. 700 00:29:02,150 --> 00:29:04,820 - అందుకే నాకు తెలియాలి... - సరే. 701 00:29:05,280 --> 00:29:08,910 నగ్న మనిషి తన పుట్టిన రోజుకు ఏం తెస్తాడు? 702 00:29:09,410 --> 00:29:12,110 మీరు ఎలాంటి పుట్టినరోజు బహుమతిని కొంటారు? 703 00:29:12,300 --> 00:29:13,660 డేవిడ్ వెస్టన్! 704 00:29:17,040 --> 00:29:18,820 నిన్ను పట్టుకోవడం చాలా కష్టం. 705 00:29:19,020 --> 00:29:20,750 - అసలు నువ్వెవరు? - సూసీ మేయర్సన్. 706 00:29:21,300 --> 00:29:23,950 జేమ్స్ హోవర్డ్‌కి నాదే ప్రాతినిధ్యం, మీ యుద్ధ సినిమా కోసం 707 00:29:24,150 --> 00:29:26,950 మీరు ఆడిషన్ చేసిన, బోలెడు సామర్థ్యంతో అద్భుత, హాస్యభరితమైన, 708 00:29:27,150 --> 00:29:28,330 ఎంత, ఇప్పటికి నాలుగు సార్లా? 709 00:29:28,530 --> 00:29:29,660 ఇది నిజం కాదు కదా. 710 00:29:29,860 --> 00:29:32,580 నీకు బేకన్, గుడ్లు నచ్చకపోతే కాబ్ సలాడ్ చెప్పడం ఎందుకు? 711 00:29:32,780 --> 00:29:33,960 కాబ్ సలాడ్ ఇష్టమని ఎలా తెలుసు? 712 00:29:34,160 --> 00:29:35,670 నీకు కాబ్ సలాడ్ నచ్చదని అంటున్నా. 713 00:29:35,870 --> 00:29:37,050 నువ్వు ఇక వెళ్లాలి. 714 00:29:37,250 --> 00:29:39,090 ఈ సంభాషణకు ఇది సరైన చోటు కాదు. 715 00:29:39,290 --> 00:29:40,010 ఒప్పుకుంటాను. 716 00:29:40,210 --> 00:29:43,180 ఇక్కడ 180 డిగ్రీల వేడి ఉంది, ఇంకా శబ్దాలు దారుణం. 717 00:29:43,380 --> 00:29:45,560 పని వేళ్లలో నా ఆఫీస్‌కి కాల్ చేసి, తీసుకో... 718 00:29:45,750 --> 00:29:49,230 పని వేళల్లో మీ ఆఫీస్‌కి కాల్ చేశాను, డేవిడ్. 719 00:29:49,420 --> 00:29:51,310 రెండు రోజులుగా చేస్తూనే ఉన్నాను. 720 00:29:51,510 --> 00:29:53,730 నా కాల్స్ తీసుకోవు, నాకు తిరిగి కాల్ చేయవు. 721 00:29:53,930 --> 00:29:55,060 మనమేంటి, దంపతులమా? 722 00:29:55,260 --> 00:29:57,440 నాకు జవాబు దొరికితే, అతను నా వెంటపడడు. 723 00:29:57,640 --> 00:29:59,030 నన్ను తెగ విసిగిస్తున్నాడు. 724 00:29:59,230 --> 00:30:00,950 నీకు ఆ నీటికి ఐదు డాలర్లు ఇస్తాను. 725 00:30:01,140 --> 00:30:02,240 ఇది ఉచితం. అక్కడ జగ్ ఉంది. 726 00:30:02,440 --> 00:30:04,550 నేను కదిలితే చస్తాను. ఆ నీరు ఇలా ఇవ్వు. 727 00:30:09,220 --> 00:30:12,350 సరే, ఇదేం జరుగుతుంది? అవునా, కాదా? 728 00:30:12,970 --> 00:30:15,590 నీకు ఇక్కడే, ఇప్పుడే జవాబు ఇస్తాననా? 729 00:30:15,780 --> 00:30:16,630 ఒకటి ఎంచుకో అంతే. 730 00:30:16,830 --> 00:30:18,630 అతను బాగా చేశాడు, ఇంకా చర్చిస్తున్నాను. 731 00:30:18,830 --> 00:30:23,340 డేవిడ్, నిజంగా. విను, నేనేమీ పట్టించుకోను. 732 00:30:23,540 --> 00:30:25,470 నిజానికి, కాదని వినేందుకు ఇష్టపడతాను. 733 00:30:25,670 --> 00:30:27,600 అతను గొప్ప కామిక్. 734 00:30:27,800 --> 00:30:30,350 ఇంకా నిజానికి, అతను టూర్‌కి వెళితే మాత్రం 735 00:30:30,550 --> 00:30:31,640 చాలా డబ్బు సంపాదిస్తాను. 736 00:30:31,840 --> 00:30:34,310 అలా ఓ ఏడాదిపాటు వెళతాడు. బూమ్, నాకు కొత్త కారు. 737 00:30:34,510 --> 00:30:36,730 తను పెద్ద స్టార్‌గా తిరిగొస్తాడు. 738 00:30:36,930 --> 00:30:38,520 తర్వాత తనకు ప్రపంచ టూర్ ఇస్తాను. 739 00:30:38,720 --> 00:30:41,110 నేను దేశం కూడా మారాలేమో. నాకు చాలా కార్లు ఉంటాయి. 740 00:30:41,310 --> 00:30:42,360 వాటిని అంతటా పార్క్ చేసి 741 00:30:42,560 --> 00:30:45,010 ఇక ఒకటి తర్వాత ఒకటిగా, రోజంతా డ్రైవ్ చేయాలి. 742 00:30:46,090 --> 00:30:48,660 అతను నీకు పని చేస్తే, తనకేమీ చెల్లించవు, 743 00:30:48,860 --> 00:30:50,330 నేను అది ఒప్పుకోవాలి, 744 00:30:50,530 --> 00:30:53,620 ఎందుకంటే తనకు ఈ చెత్త సినిమా చేయాలని విపరీతమైన కోరిక. 745 00:30:53,820 --> 00:30:56,390 తను అంతకంటే ఏమీ అడగలేదు. దాని గురించి ఆపనే ఆపడు. 746 00:30:56,770 --> 00:30:58,210 నిజంగా అయితే, ఎందుకో తెలియదు. 747 00:30:58,410 --> 00:31:01,130 స్క్రిప్ట్ చదివాను, అది దారుణం. దారుణమైన స్క్రిప్ట్. 748 00:31:01,330 --> 00:31:03,720 ఇక, ఓ క్షణం ఆగు. అది చక్కని స్క్రిప్ట్. 749 00:31:03,920 --> 00:31:06,300 అది రాసిన అతను ఆస్కార్‌కి నామినేట్ అయ్యాడు. 750 00:31:06,500 --> 00:31:08,550 తను గెలిచాడా? నేనలా అనుకోను. 751 00:31:08,750 --> 00:31:10,600 నీకు చెబుతున్నా, దానికి మూడవ నటన సమస్యలు. 752 00:31:10,800 --> 00:31:13,410 కానీ తెలుసుగా, నువ్వేం చేస్తావో అది చేసుకో. పట్టించుకోను. 753 00:31:14,330 --> 00:31:16,400 - "పట్టించుకోవా"? అతనికలా చెప్పావా? - అవును. 754 00:31:16,600 --> 00:31:18,520 - ఇంకా దారుణ స్క్రిప్ట్ అనా? - అదే నిజం. 755 00:31:18,720 --> 00:31:20,650 అతనిని గే స్నానాల గదిలో ఇరికించాకా. 756 00:31:20,850 --> 00:31:23,490 చూడు, అతను తిరిగే చోటుపై అంచనా వేశాను, లోపలకు వెళ్లాలనుకోలేదు. 757 00:31:23,690 --> 00:31:24,780 నన్ను ఒత్తిడి చేశాడు. 758 00:31:24,980 --> 00:31:27,050 అదెలా ఉంది? స్నానాల గది. 759 00:31:27,590 --> 00:31:28,740 బోలెడన్ని అంగాలు. 760 00:31:28,940 --> 00:31:30,090 నేను ఊహించుకున్నట్లే. 761 00:31:31,680 --> 00:31:33,080 నన్ను అలా చూడడం ఆపు. 762 00:31:33,280 --> 00:31:34,830 నీ క్లయింట్‌ని తీసుకోవద్దన్నావు. 763 00:31:35,030 --> 00:31:36,790 నువ్వు చేయాల్సిన పనికి అది వ్యతిరేకం. 764 00:31:36,990 --> 00:31:38,210 చూడు, అది నా ఆఖరి నాటకం. 765 00:31:38,410 --> 00:31:40,920 జేమ్స్ నచ్చినా, కానీ డిక్ గ్రెగరీ, జేమ్స్ ఎర్ల్ కోసం 766 00:31:41,120 --> 00:31:43,510 తను చూస్తున్నాడట. అది గట్టి పోటీ. 767 00:31:43,710 --> 00:31:44,900 అందుకే, నేనేదైనా చేయాలి. 768 00:31:45,520 --> 00:31:46,340 గట్టిగా. 769 00:31:46,540 --> 00:31:47,590 ఇంటికి పో, మ్యాగీ. 770 00:31:47,790 --> 00:31:48,650 అలాగే. 771 00:31:50,490 --> 00:31:52,680 నేను చాలా కష్టపడి బయటకు రావాల్సి వచ్చింది. 772 00:31:52,880 --> 00:31:55,100 అన్ని సమయాలలో నగ్న కాంగా లైన్ ఏర్పడుతుంది. 773 00:31:55,300 --> 00:31:56,370 అయితే ఇప్పుడేంటి? 774 00:31:57,660 --> 00:32:00,960 వేచి ఉందాం. తర్వాత కక్కుదాం, తర్వాత వేచి ఉందాం. 775 00:32:04,130 --> 00:32:06,670 అయితే, నిజంగా మంచి కేబరే గాయనితో సంతకం చేశా. అది విషయమే. 776 00:32:07,050 --> 00:32:09,260 అది వినేందుకు జేమ్స్ ఉత్సాహపడతాడు. 777 00:32:11,550 --> 00:32:14,250 అబ్బాయిలు, ఇక్కడ మన రహస్య ఆయుధం ఎలా ఉంది? ప్రతిభను పట్టానా? 778 00:32:14,440 --> 00:32:17,080 - అదిరిపోయింది. - మన డైపర్ క్రీమ్ సరదా అని ఎవరికి తెలుసు? 779 00:32:17,280 --> 00:32:19,850 అంటే, నడ్డితో కలిసేది ఏదైనా సరే సహజంగా కామెడీ అంశమే. 780 00:32:20,270 --> 00:32:21,590 ఇంత తరుచుగా ప్రదర్శిస్తావా? 781 00:32:21,790 --> 00:32:23,130 ప్రతి రాత్రి, నిజం అయితే. 782 00:32:23,330 --> 00:32:24,590 ఆమె షోలో ఉండాలి. 783 00:32:24,790 --> 00:32:25,970 నేను అది ఆలోచించనే లేదు. 784 00:32:26,160 --> 00:32:28,320 - ఆమె మన ప్రతినిధి కాగలదు. - రహస్యంగా. 785 00:32:29,030 --> 00:32:31,930 ఈమె మన సరదా డిడ్డీ డూ డాల్ కాగలదు, బిడ్డను మార్చుతూ. 786 00:32:32,130 --> 00:32:32,930 అవును, బికినీలో. 787 00:32:33,130 --> 00:32:35,600 అవును, మాతృత్వం సెక్సీగా ఉండవచ్చు. 788 00:32:35,800 --> 00:32:38,190 సరే. అంటే, మీతో మాట్లాడడం చాలా బాగుంది, మహాశయులారా. 789 00:32:38,390 --> 00:32:39,950 జార్జ్? ఆఫీస్‌లో కలుస్తాను. 790 00:32:40,290 --> 00:32:41,270 ఈ ఆలోచన నచ్చింది. 791 00:32:41,470 --> 00:32:43,500 నేను విన్న ఉత్తమ ఆలోచన ఇదే. 792 00:32:45,080 --> 00:32:46,740 - రా. - నేను పని చేసుకోవాలి. 793 00:32:46,940 --> 00:32:49,280 - ఐదు నిమిషాలు. ఒక డాన్స్. - సంగీతం లేదు. 794 00:32:49,480 --> 00:32:51,170 నేను ఓ చిన్న పాట పాడతాను. 795 00:32:52,090 --> 00:32:53,530 - నన్ను వదులు. - కానీ అందంగా ఉన్నావు. 796 00:32:53,730 --> 00:32:56,410 - బాబూ! - ఏంటి? 797 00:32:56,610 --> 00:32:58,460 ఆ మహిళను తన పని పూర్తి చేయనివ్వవచ్చుగా? 798 00:32:58,660 --> 00:32:59,370 ఏదో మాటలు అంతే. 799 00:32:59,570 --> 00:33:02,380 మీ అమ్మ నీకేం నేర్పిందో కానీ, మాటలకు చేతులతో పని లేదు. 800 00:33:02,580 --> 00:33:03,520 అదేమీ లేదులే. 801 00:33:04,940 --> 00:33:07,770 నీవి కాని వాటిని తాకడం మంచి పని కాదు, సరేనా? 802 00:33:09,940 --> 00:33:10,840 ఇటాలియన్. 803 00:33:11,040 --> 00:33:12,570 సరదా విషయం. నా కోటు ఇవ్వు. 804 00:33:13,200 --> 00:33:14,810 నేను ఇది తాకకూడదనా? 805 00:33:15,010 --> 00:33:16,220 - ఇక చాలు. - నీకు నచ్చలేదా? 806 00:33:16,420 --> 00:33:17,600 నీ విషయం చెప్పేశావు. 807 00:33:17,800 --> 00:33:19,560 ఇది ఖరీదైనదా? అలాగే ఉంది. 808 00:33:19,760 --> 00:33:20,560 తిరిగి ఇచ్చెయ్! 809 00:33:20,760 --> 00:33:22,540 ఇది నాకు బాగుందా? నేను చూడాలి. 810 00:33:28,090 --> 00:33:29,710 అందులో నీ తాళాలు లేవుగా? 811 00:33:30,750 --> 00:33:32,130 సరే, అది మలుపు తీసుకుంది. 812 00:33:32,880 --> 00:33:34,130 ఎంతో ఇబ్బందికరం. 813 00:33:51,610 --> 00:33:52,550 మీకు హలో. 814 00:33:52,750 --> 00:33:55,180 సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్ నుంచి సూసీ మేయర్సన్. 815 00:33:55,380 --> 00:33:57,600 ఈ మహిళకు నాదే ప్రాతినిధ్యం. 816 00:33:57,800 --> 00:34:00,060 సూసీ, ఈయన ఎన్‌బీసీ లీగల్ నుంచి అలన్ యంగ్, 817 00:34:00,260 --> 00:34:02,140 ఈమె బార్బరా స్టెర్న్, పబ్లిక్ రిలేషన్స్ హెడ్, 818 00:34:02,340 --> 00:34:04,230 మా ఎగ్జిక్యూటివ్ నిర్మాత జార్జ్ టోలెడానో. 819 00:34:04,430 --> 00:34:06,860 - మిడ్జ్‌కి సూసీ మేనేజర్. - లాయర్‌ని పిలవలేదా? 820 00:34:07,060 --> 00:34:09,990 - నాకు లాయర్ లేడు. - నా కార్డ్ ఇదిగోండి. 821 00:34:10,190 --> 00:34:11,900 దేవుడా. నాచు త్వరగా పెరుగుతుంది. 822 00:34:12,100 --> 00:34:14,620 దానిని పారేసే ముందు వీటిని ఎండబెట్టాలేమో. 823 00:34:14,820 --> 00:34:17,120 ఇది నీ గురించి తెలుసుకునే స్నేహ భేటీ కాదు, మిస్. 824 00:34:17,320 --> 00:34:19,040 కాసేపట్లో గోర్డన్ వస్తాడు. కూర్చో. 825 00:34:19,240 --> 00:34:20,140 ధన్యవాదాలు. 826 00:34:22,260 --> 00:34:24,830 ఏం జరిగింది? ఎందుకు తడిశావు? కోటు సంగతేంటి? 827 00:34:25,030 --> 00:34:26,810 పెద్ద కథ. నేను చెడగొట్టానేమో. 828 00:34:27,230 --> 00:34:30,590 సరే, సరే, సరే. అత్యవసర భేటీలు, నాకు నచ్చుతాయి. 829 00:34:30,790 --> 00:34:32,880 కాల్ చేసినందుకు కోపం వచ్చేది, 830 00:34:33,080 --> 00:34:34,550 కానీ ఈ రాత్రి జంతు రక్షణ కోసం, 831 00:34:34,750 --> 00:34:37,910 అది నాకు నచ్చనిది, హెడీకి నచ్చేది, అంటే మీరే నన్ను రక్షించారు. 832 00:34:39,780 --> 00:34:40,730 సరే, ఇది మంచికేగా. 833 00:34:40,920 --> 00:34:42,810 అలా కాదు. పడవలో ఓ సంఘటన జరిగింది. 834 00:34:43,010 --> 00:34:45,790 - పడవ ఏంటి? - పడవ. కంపెనీ వేడుక కార్యక్రమం. 835 00:34:46,160 --> 00:34:47,660 ఆ పడవ సంగతి ఇంకా జరిగిందా? 836 00:34:48,000 --> 00:34:49,370 దానికి చెల్లించేశారు. 837 00:34:49,750 --> 00:34:51,030 - బోట్‌లో ఉన్నావా? - ఆమె ఉంది. 838 00:34:51,230 --> 00:34:52,700 - ఎందుకు? - సాయం చేయాలని. 839 00:34:52,890 --> 00:34:55,110 - ఈత నైపుణ్యాలు ఉన్నాయా? - నేను వినోదం కోసం. 840 00:34:55,310 --> 00:34:57,870 - స్పాన్సర్లకు వినోదం ఇచ్చావా? - అవును. జార్జ్‌కి సాయం. 841 00:34:58,070 --> 00:35:00,870 నేను వద్దని చెప్పినా సరే, బోట్ పార్టీ జరగడమే కాకుండా, 842 00:35:01,070 --> 00:35:02,960 నాకు బదులుగా నువ్వు ఈమెను పంపావా? 843 00:35:03,150 --> 00:35:05,290 ప్రతి నాలుగు వారాలకు ఒకసారి జోక్ చెప్పే రచయితనా? 844 00:35:05,490 --> 00:35:06,630 ఏంటి, ట్రూడీకి తీరిక లేదా? 845 00:35:06,830 --> 00:35:08,540 ఆ ఈవెంట్ బాగుంది. ప్రతినిధులకు నచ్చింది. 846 00:35:08,740 --> 00:35:10,050 ఆమె జోక్ సగటున బాగుంటుంది. 847 00:35:10,250 --> 00:35:12,590 హా, మంచి ఈవెంట్‌లన్నీ తర్వాత అత్యవసర భేటీలకే చేరతాయి. 848 00:35:12,790 --> 00:35:14,510 ప్రశ్న ఆ ప్రదర్శన గురించికాదు. 849 00:35:14,710 --> 00:35:18,450 పిల్లా, హాయిగా ఉండటం మానేసి, అసలు ఇక్కడెందుకు ఉన్నామో గోర్డాన్‌కి చెబుతావా? 850 00:35:18,780 --> 00:35:22,490 అంటే, నన్ను కోస్ట్ గార్డ్‌లు అరెస్ట్ చేశారు. 851 00:35:22,780 --> 00:35:26,060 వాళ్లు జనాలను అరెస్ట్ చేయగలరా? ఈ దేశంలో ఎక్కడైనా స్వేచ్ఛ ఉందా? 852 00:35:26,260 --> 00:35:28,230 - ట్రూడీతో వెళ్లాల్సింది. - అది నా తప్పు కాదు. 853 00:35:28,430 --> 00:35:31,440 ఓ వెయిట్రెస్‌తో ఒకతను మరీ సన్నిహితంగా ఉంటే 854 00:35:31,640 --> 00:35:34,780 ఆమెను కాపాడేందుకు మధ్యలో దూరాను, దానితో పరిస్థితులు చేజారాయి. 855 00:35:34,980 --> 00:35:36,950 నేను విన్నదది కాదు. ఏం జరగలేదని అన్నాడు. 856 00:35:37,150 --> 00:35:40,280 అతను ఓ అమ్మాయితో మాట్లాడుతుంటే, ఈమె వచ్చి, తనను వేధించి, 857 00:35:40,480 --> 00:35:42,160 అతని జాకెట్‌ని నదిలోకి విసిరేసింది. 858 00:35:42,360 --> 00:35:44,370 అది ఓ జాకెట్. అతని అలమరా నిండా ఉంటాయిగా. 859 00:35:44,570 --> 00:35:47,370 - ఈ సన్నాసి ఎవడు? - అతను డిడ్డీ డూ ప్రతినిధులలో ఒకడు. 860 00:35:47,570 --> 00:35:51,130 డిడ్డీ డూ, డైపర్ క్రీమా? వాళ్లు షో స్పాన్సర్ చేయగలరా? 861 00:35:51,330 --> 00:35:53,380 అదే, జార్జ్. అందుకే. 862 00:35:53,580 --> 00:35:55,800 చూడండి, జనాల్లారా, ఇది పెద్ద సమస్య కాబోదు. 863 00:35:56,000 --> 00:35:59,050 అంటే, మనం ఇక్కడ చూస్తున్నది, చిన్నపాటి శిక్ష? ఉతికేందుకు బిల్? 864 00:35:59,250 --> 00:36:02,010 అభియోగాలలో తీవ్రమైన దాడి, క్రమరహిత ప్రవర్తన ఉన్నాయి. 865 00:36:02,210 --> 00:36:05,350 వేరొకరిపై దాడి చేసిన మనిషిపై దాడి చేసినందుకు ఆమెపై ఆరోపణలు చేయడమా? 866 00:36:05,550 --> 00:36:06,870 - ఇంకా ఉన్నాయి. - చాలా. 867 00:36:09,000 --> 00:36:10,940 పడవ మాన్హాటన్ నుండి చాలా దూరంగా ఉంది, 868 00:36:11,140 --> 00:36:14,840 సాంకేతికంగా, మేము అంతర్జాతీయంగా పరిగణించబడే నీటి విస్తీర్ణంలో ఉన్నాము. 869 00:36:15,960 --> 00:36:16,800 ఏంటి? 870 00:36:17,250 --> 00:36:18,820 అందుకే ఫ్రాన్స్ ఇందులోకి రావచ్చు. 871 00:36:19,020 --> 00:36:20,700 ఫ్రాన్స్? నిజంగా "ఫ్రాన్స్" అనా? 872 00:36:20,900 --> 00:36:21,780 అది పిచ్చితనం. 873 00:36:21,980 --> 00:36:23,330 - ఇంకా ఉన్నాయి. - "ఇంకా" మనిషి. 874 00:36:23,530 --> 00:36:24,410 కొనసాగించండి. 875 00:36:24,610 --> 00:36:27,250 పర్స్ అతని జాకెట్‌లో ఉంది, అతని డబ్బు అందులో ఉంది, 876 00:36:27,450 --> 00:36:29,390 పడవలో ఆ డబ్బు నిధిగా పరిగణించబడుతుంది, 877 00:36:30,180 --> 00:36:32,340 దానితో నేను సాంకేతికంగా పైరసీకి పాల్పడ్డాను. 878 00:36:32,540 --> 00:36:33,850 అబ్బా ఛ. సముద్ర దొంగవి. 879 00:36:36,980 --> 00:36:40,470 దేవుడా. ఆటర్లను కాపాడడం కంటే చాలా తమాషాగా ఉంది. 880 00:36:40,670 --> 00:36:43,350 నువ్వు నవ్వకు! ఎందుకు ఇక్కడ ఉన్నావు? 881 00:36:43,550 --> 00:36:44,930 నాది బాగా అదృష్టం అనుకుంటా. 882 00:36:45,130 --> 00:36:47,100 పత్రికలు హాజరయ్యాయి, ఫోటోలు తీశారు, 883 00:36:47,300 --> 00:36:49,400 వ్యాఖ్య కోసం బార్బరాకు కాల్స్ వస్తున్నాయి. 884 00:36:49,590 --> 00:36:51,230 - మరి అది ఎవరి తప్పు, జార్జ్? - ఆమెదే! 885 00:36:51,430 --> 00:36:53,570 - కాదు, నీ తప్పు. - నాదా? 886 00:36:53,770 --> 00:36:55,610 నేను వద్దని చెప్పాక నువ్వు కొనసాగించావు. 887 00:36:55,810 --> 00:36:58,110 బార్బరా, నువ్వు పీఆర్‌వి. దీనిని ఆలోచించాల్సింది. 888 00:36:58,310 --> 00:36:59,610 జార్జ్ ఆదేశాలు పాటించాను. 889 00:36:59,810 --> 00:37:01,530 నిజంగా? మళ్లీ ఆ సాకు వాడతామా? 890 00:37:01,730 --> 00:37:03,840 - గోర్డన్, వద్దు... - లేదు, చాలాసేపటిగా ఉన్నాను. 891 00:37:04,260 --> 00:37:05,200 నా కారు వేచి ఉంది. 892 00:37:05,400 --> 00:37:07,790 జార్జ్, మనకు ఈ వారం బాగోలేదు, పాత మిత్రమా. 893 00:37:07,990 --> 00:37:09,160 ఈ లీగల్, పీఆర్ సరి చేస్తావా? 894 00:37:09,360 --> 00:37:11,600 - ఆమెను తీసేయడం లేదా? - లేదు. 895 00:37:12,180 --> 00:37:14,670 కానీ ఆమె నుంచి నా సామాగ్రి దాస్తాను. అలన్? 896 00:37:14,870 --> 00:37:16,170 మేము ఆరోపణలు ఉపసంహరిస్తాం. 897 00:37:16,370 --> 00:37:19,800 మంచిది. ఇక బార్బరా, రేపు పత్రికలలో ఏది వస్తే అదే రానివ్వు. 898 00:37:20,000 --> 00:37:22,360 నా సిబ్బందిలో సముద్రపు దొంగ ఉందని ప్రపంచానికి తెలియాలి. 899 00:37:25,530 --> 00:37:27,660 - ఇది ముగియలేదు. - ముగిసింది. 900 00:37:31,080 --> 00:37:32,410 జార్జ్ ముఖం చూశావా? 901 00:37:33,410 --> 00:37:35,230 నా పిల్లలు పుట్టినప్పుడూ ఇంత సంతోషించలేదు. 902 00:37:35,430 --> 00:37:37,830 - నువ్వు వెధవవి, మైక్. - అవును. సరే. 903 00:37:38,710 --> 00:37:41,240 ఇంటికి వెళ్లి, నా భార్యతో ఒక్కసారైనా భోజనం చేస్తాను. 904 00:37:41,440 --> 00:37:42,410 ఇప్పుడు 10:30! 905 00:37:42,610 --> 00:37:44,880 ఇది న్యూయార్క్ నగరం, సూసీ. శివార్లలోలా ఉండకు. 906 00:37:47,680 --> 00:37:50,250 కోటు ఉంచుకోవచ్చని చెప్పారు. నేనది దొంగిలించలేదు. 907 00:37:50,450 --> 00:37:53,790 అయితే ఇది గెలిచినట్లే. రా, నీతో క్యాబ్ పంచుకుంటాను. 908 00:37:53,990 --> 00:37:55,790 నీ నౌక ఎక్కడ? తూర్పా, పశ్చిమమా? 909 00:37:55,990 --> 00:37:57,150 నన్ను నవ్వించకు. 910 00:38:07,410 --> 00:38:09,350 సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్. అతను కాదు. 911 00:38:09,550 --> 00:38:11,850 - పెట్టెయ్. - మరొకసారి చెప్పండి. 912 00:38:12,050 --> 00:38:13,900 నువ్వు బాగా చేస్తావని, నచ్చావని అన్నాడు. 913 00:38:14,100 --> 00:38:15,610 - అలా అన్నాడా? - అవును, అలాగే అన్నాడు. 914 00:38:15,810 --> 00:38:17,620 - అయితే ఎందుకు కాల్ చేయడు? - చేస్తాడు. 915 00:38:18,500 --> 00:38:20,320 సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్. అతను కాదు. 916 00:38:20,520 --> 00:38:21,650 పెట్టెయ్. 917 00:38:21,850 --> 00:38:23,700 హే, తను కాల్ చేస్తాడు. నన్ను నమ్ము. 918 00:38:23,900 --> 00:38:25,120 నేను నడకకు వెళతాను. 919 00:38:25,320 --> 00:38:27,330 వెళ్లకు, జేమ్స్. నాకు దీనిపై మంచి భావన ఉంది. 920 00:38:27,530 --> 00:38:30,910 "మంచి భావనా"? నాకు చిల్లర దొరికితే సబ్‌వేలో చేర్చేందుకు అది సరిపోతుంది. 921 00:38:31,110 --> 00:38:32,540 సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్. 922 00:38:32,740 --> 00:38:34,170 - అతనేనా? - కాదు. 923 00:38:34,370 --> 00:38:35,180 పెట్టెయ్! 924 00:38:37,060 --> 00:38:39,380 మనం టూర్ రద్దు చేయాలంటావా? మనం కనుగొనే వరకూ? 925 00:38:39,580 --> 00:38:40,550 - వద్దు. - ఎందుకు వద్దు? 926 00:38:40,750 --> 00:38:42,340 ఎందుకంటే టూర్ లేదు. అది కల్పించాను. 927 00:38:42,540 --> 00:38:43,730 దేవుడా. 928 00:38:44,150 --> 00:38:46,260 "ఆమె పేరు డయానా, కానీ తను డీడీగా తెలుసు." 929 00:38:46,460 --> 00:38:50,070 ఆ సన్నివేశం మళ్లీ చేసుకుంటున్నావా? సన్నివేశం చేయడం ఆపు. ఆపు. 930 00:38:50,740 --> 00:38:53,990 సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్. అవును, సర్, లైన్‌లో ఉండండి. 931 00:38:54,790 --> 00:38:56,310 లైన్ ఒకటిలో డేవిడ్ వెస్టన్. 932 00:38:56,510 --> 00:38:57,860 లైన్ ఒకటిలో డేవిడ్ వెస్టన్. 933 00:38:58,060 --> 00:38:59,750 లైన్‌లో డేవిడ్ వెస్టన్... 934 00:39:01,750 --> 00:39:03,880 - తిరిగి కాల్ చేస్తానని చెప్పు. - ఏంటి? సూసీ? 935 00:39:09,340 --> 00:39:10,470 కానివ్వు, రటిల్స్. 936 00:39:10,930 --> 00:39:12,870 వెస్టన్ గారు, ఆమె ఇప్పుడు వేరే కాల్‌లో ఉన్నారు. 937 00:39:13,070 --> 00:39:15,520 అది కాసేపు పట్టేలా ఉంది, కానీ తను మీకు కాల్ చేస్తారు. 938 00:39:15,850 --> 00:39:18,440 అవును, సర్. మాట ఇస్తున్నాను. ఇక ఉంటాను. 939 00:39:21,860 --> 00:39:23,670 సూసీ, నేను ఓ ప్రశ్న అడగవచ్చా? 940 00:39:23,870 --> 00:39:25,070 అడుగు. 941 00:39:25,690 --> 00:39:27,930 నేను నిన్ను ఆస్కార్‌కి తీసుకెళ్లాక ఏం వేసుకుంటావు? 942 00:39:28,130 --> 00:39:29,360 నేను సిద్ధంగానే ఉన్నాను. 943 00:39:30,660 --> 00:39:32,070 హే, నా కోసం ఆ సన్నివేశం చెయ్. 944 00:39:32,700 --> 00:39:34,140 - నిజంగానా? - అవును. 945 00:39:34,340 --> 00:39:35,950 అసలు అది దేని గురించో చూద్దాం. 946 00:39:36,830 --> 00:39:40,210 "ఆమె పేరు డయానా. కానీ నాకు డీడీగా తెలుసు. 947 00:39:40,580 --> 00:39:42,990 "ఆమె నాకు ఆయా. తనను పెళ్లి చేసుకుందామనుకున్నాను, 948 00:39:43,180 --> 00:39:46,360 "కానీ ఆమె నాతో లెక్కల హోంవర్క్ చేయించాలని అనుకుంది. నా మార్పులో ఏకైక..." 949 00:39:46,560 --> 00:39:47,780 సూసీ మేయర్సన్ గురించి విన్నారా? 950 00:39:47,980 --> 00:39:49,740 వెస్టన్ కొత్త సినిమాలో తన కామిక్‌ని చేర్చింది. 951 00:39:49,940 --> 00:39:50,870 తెలియనివారిని తీసుకోడు. 952 00:39:51,070 --> 00:39:52,950 తన విషయంలో ఆమె ముఖాముఖీ చేసిందని విన్నా. 953 00:39:53,150 --> 00:39:54,750 - ఆమె ఎలా చేరువైంది? - ఆశ్చర్యపరిచింది. 954 00:39:54,950 --> 00:39:57,580 ఆమె అనాటమీ చేసి, కార్డియాలజిస్ట్‌గా నటించిందట. 955 00:39:57,780 --> 00:39:59,080 తన కూతురి పెళ్లికి వెళ్లిందట. 956 00:39:59,280 --> 00:40:00,670 నేరుగా తన కారు వెనుక సీటులోకి. 957 00:40:00,870 --> 00:40:02,340 పుట్టిన రోజు కేక్ నుంచి దూకింది. 958 00:40:02,540 --> 00:40:04,090 సెయింట్‌ పాట్రిక్‌లో ఒప్పుకోలులో. 959 00:40:04,290 --> 00:40:05,420 ఫోర్ సీజన్స్‌లో. 960 00:40:05,620 --> 00:40:07,050 తను కజిన్ అని పనివాడికి అంది. 961 00:40:07,250 --> 00:40:10,010 హిల్టన్‌లో పక్క గది బుక్ చేసింది. 962 00:40:10,210 --> 00:40:11,760 తను, టిమొతీ లీరీతో ఎల్ఎస్‌డీ తీసుకుంది. 963 00:40:11,960 --> 00:40:13,490 పామ్ స్ప్రింగ్స్‌లో అతని వద్దకు ఈత. 964 00:40:16,660 --> 00:40:17,690 అబ్బా ఛ! 965 00:40:17,890 --> 00:40:20,250 మీకు షర్ట్ కూడా కావాలా, మేడం? 966 00:40:20,790 --> 00:40:22,670 మొత్తం అంతా ఇవ్వు, జీవ్స్. 967 00:40:31,930 --> 00:40:33,140 ఇంపీరియల్ 968 00:40:37,390 --> 00:40:38,970 మిసెస్ మైసెల్? ప్లీజ్? 969 00:40:39,470 --> 00:40:41,000 నేనా? కచ్చితంగానా? 970 00:40:41,200 --> 00:40:42,730 నేను అనుకున్నదంతా మీరు చెబుతారు. 971 00:40:42,930 --> 00:40:44,440 భయానకమైన బంధం. 972 00:40:45,310 --> 00:40:46,130 ధన్యవాదాలు. 973 00:40:46,330 --> 00:40:48,480 క్షమించండి, మిస్, కానీ నాకు కూడా ఆటోగ్రాఫ్ ఇస్తారా? 974 00:40:49,070 --> 00:40:53,010 అంటే, నేను బతికే ఉన్నానన్న మాట. శివారుకు వస్తావని నాకు తెలియదు. 975 00:40:53,210 --> 00:40:56,280 రాకూడదని చూస్తాను, కానీ ఆ వీధి చివర మంచి చిరుతిండి అమ్ముతారు. 976 00:40:57,120 --> 00:40:59,560 - సరే కానీ, మంచి సెట్. - నువ్వది చూశావా? 977 00:40:59,760 --> 00:41:02,020 - చూశాను. టికెట్ కొన్నాను. - నీతో టికెట్ కొనిపించారా? 978 00:41:02,220 --> 00:41:03,480 నేను 10 ఏళ్లుగా చెల్లించలేదు. 979 00:41:03,680 --> 00:41:05,610 నేను కొనేవాడినే, దానికంత విలువ ఉంటుందంటే. 980 00:41:05,810 --> 00:41:07,840 అంటే, అయినా సరే. ధన్యవాదాలు. 981 00:41:08,210 --> 00:41:10,170 ఆకలిగా ఉందా? నీకు విందు ఇప్పించనా? 982 00:41:11,920 --> 00:41:15,390 తప్పకుండా. ఎందుకు కాదనడం. దగ్గరలో మంచి చోటు ఉంది. 983 00:41:17,970 --> 00:41:20,170 నిన్ను సూట్‌ లేకుండా ఎన్నడూ చూడలేదు. 984 00:41:20,370 --> 00:41:22,420 నిన్ను పూర్తి సముద్రపు దొంగల డ్రెస్‌లో ఆశించాను. 985 00:41:22,620 --> 00:41:23,940 ఇది నా చిలుకల రాత్రి. 986 00:41:28,400 --> 00:41:31,010 నిన్ను తీసుకెళ్లాలనుకున్న చోటులా ఇది లేదు. 987 00:41:31,210 --> 00:41:32,640 లేదా? మరీ ఇబ్బందా? 988 00:41:32,840 --> 00:41:33,820 మరీ అతుక్కునేలా. 989 00:41:34,400 --> 00:41:36,470 ఆ ఫ్లోరోసెంట్ దీపాల్లో కొన్ని ఆపాలేమో? 990 00:41:36,670 --> 00:41:38,450 భయపడకు. ఓ క్షణంలో ఒకటి కాలిపోతుంది. 991 00:41:40,950 --> 00:41:43,650 లిల్! చాక్లెట్ డోనట్, ఇంకా కాఫీ ఇస్తే బతుకుతాను. 992 00:41:43,850 --> 00:41:44,790 ఇస్తున్నాను. 993 00:41:45,290 --> 00:41:46,920 హే, ఆఫీసర్ పెలూసో! 994 00:41:47,580 --> 00:41:49,700 హే, మిడ్జ్ మైసెల్! భలే ఆశ్చర్యం. 995 00:41:49,890 --> 00:41:52,320 నిన్ను కలవడం బాగుంది. గోర్డన్, ఈయన ఆఫీసర్ పెలూసో. 996 00:41:52,520 --> 00:41:53,780 నన్ను అరెస్ట్ చేశాడులే. 997 00:41:53,980 --> 00:41:56,080 నిజంగానా? మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. 998 00:41:56,280 --> 00:41:58,410 - హేయ్, నువ్వు టీవీ మనిషివి. - అది నేనే. 999 00:41:58,610 --> 00:42:00,470 నిన్ను సూట్ లేకుండా దాదాపు గుర్తు పట్టలేదు. 1000 00:42:00,850 --> 00:42:03,080 - అయితే, ఎలా ఉన్నావు? - నేను సముద్రపు దొంగని. 1001 00:42:03,280 --> 00:42:04,230 అమోఘం! 1002 00:42:05,270 --> 00:42:06,390 ధన్యవాదాలు, పాపా. 1003 00:42:06,810 --> 00:42:10,090 యూనిఫాం లేకుండా చూడడం బాగుంది. ఇక నువ్వు. చక్కగా ఉండు. 1004 00:42:10,290 --> 00:42:11,270 ఉండనని తెలుసుగా. 1005 00:42:13,280 --> 00:42:16,450 - ఎన్నిసార్లు అరెస్ట్ అయ్యావు? - ఓ మహిళ ఎప్పటికీ చెప్పదు. 1006 00:42:17,030 --> 00:42:19,270 ఇక విషయానికి వద్దాం. 1007 00:42:19,470 --> 00:42:20,680 - కావాలా? - తప్పకుండా. 1008 00:42:20,880 --> 00:42:23,650 మన రెండవ డేట్ దీని కంటే మంచి చోటు కావాలి. 1009 00:42:23,850 --> 00:42:24,940 ఇది డేట్ కాదు. 1010 00:42:25,140 --> 00:42:27,790 నాకలా చెబుతున్నావు. అక్కడ మూలన ఉన్నతను చచ్చేలా ఉన్నాడు. 1011 00:42:28,330 --> 00:42:30,110 సరే అయితే. మెరుగైన మొదటి డేట్. 1012 00:42:30,310 --> 00:42:31,530 నేను నీతో డేట్ చేయను. 1013 00:42:31,730 --> 00:42:33,210 మనం కలిసి పడుకోవడం మొదలెడదాం. 1014 00:42:33,630 --> 00:42:35,740 నాకు ప్రణయం తగ్గింది, కానీ నాది పొందగలను. 1015 00:42:35,940 --> 00:42:37,200 - గోర్డన్. - అయితే, ఒక్కసారి. 1016 00:42:37,400 --> 00:42:38,800 - గోర్డన్. - మనం అది బాగా చేద్దాం. 1017 00:42:39,090 --> 00:42:42,750 కార్లైల్‌లో పెంట్‌హౌస్, షాంపేన్, తర్వాత కోసం రోబ్‌లు, స్లిపర్లు. 1018 00:42:42,950 --> 00:42:44,720 లేదా మధ్యలోనే, మహిళ ఏది కోరితే అదే. 1019 00:42:45,520 --> 00:42:49,980 ఓ ముద్దు? ఓ నిజమైన, అద్భుతమైన ముద్దు? 1020 00:42:50,400 --> 00:42:52,260 అక్కడి నుంచి నువ్వే నన్ను బయటకు తీయాలి. 1021 00:42:52,460 --> 00:42:53,840 మంచు మీద బాగా ముద్దు పెట్టగలను. 1022 00:42:54,040 --> 00:42:56,090 కచ్చితంగా చేయగలవు. కానీ... 1023 00:42:56,290 --> 00:42:57,240 కానీ? 1024 00:42:58,410 --> 00:43:00,570 గోర్డన్, మనం బంధం మొదలుపెడితే... 1025 00:43:01,530 --> 00:43:02,620 బంధం ప్రస్తావన రాలేదు. 1026 00:43:02,910 --> 00:43:05,230 ఏం జరుగుతుందో చెబుతాను. ఎవరికైనా తెలుస్తుంది. 1027 00:43:05,430 --> 00:43:07,620 - ఎవరికీ తెలియదు. - ఎవరైనా తెలుసుకుంటారు. 1028 00:43:08,330 --> 00:43:10,570 - చెప్పు. - తర్వాత అందరికీ తెలుస్తుంది. 1029 00:43:10,770 --> 00:43:14,110 నీ వరకు ఏమీ మారదు, కానీ నాకు మొత్తం మారిపోతుంది. 1030 00:43:14,310 --> 00:43:15,160 నేనలా జరగనివ్వను. 1031 00:43:15,360 --> 00:43:19,990 నేను మహిళా బాత్రూంలో ఉండగా పుకార్లు, గుసగుసలు ఉంటాయి. 1032 00:43:20,190 --> 00:43:21,750 నా బాత్రూం వాడుకో. అది బాగుంటుంది. 1033 00:43:21,940 --> 00:43:23,210 నా పేరుతో టవళ్లు ఉంటాయి. 1034 00:43:23,400 --> 00:43:25,750 ఇక హఠాత్తుగా నేను "గోర్డన్ పిల్ల" అవుతాను. 1035 00:43:25,950 --> 00:43:28,500 నీ షోలో ఆ గొప్ప జోక్‌లు చేసిన ఆ పిల్ల కాదు, 1036 00:43:28,700 --> 00:43:31,630 దేశంలో నెంబర్ వన్ షోలో పని చేసే ఏకైక రచయితను కాను, 1037 00:43:31,830 --> 00:43:33,770 కేవలం "గోర్డన్ పిల్ల" అంతే. 1038 00:43:34,770 --> 00:43:37,220 అయితే దీనికి చక్కటి ఉంగరం ఉంది. అది అనుకరణ. 1039 00:43:37,420 --> 00:43:40,510 నన్ను నిరూపించుకునేందుకు పడిన కష్టం, వృధా. ఒక్క దెబ్బతో. 1040 00:43:40,710 --> 00:43:44,890 ఇక, నేనిక్కడ మధ్యలో దూరాలి. అది కచ్చితంగా ఒక్క దెబ్బ కాదు. 1041 00:43:45,090 --> 00:43:46,440 అందుకోసమే జిమ్‌కి వెళతాను. 1042 00:43:46,640 --> 00:43:50,320 కానీ నిజం చెప్పాలంటే, ఆ కారణంగా, నీకు తెలివి, ఆకర్షణ ఉన్నా సరే... 1043 00:43:50,520 --> 00:43:52,110 ఇంకా ముఖం. ముఖాన్ని మరిచిపోకు. 1044 00:43:52,310 --> 00:43:54,000 నీతో నేను పడుకోలేని కారణం ఏంటంటే, 1045 00:43:54,500 --> 00:43:56,280 నేను షోలో ఉంటే... 1046 00:43:56,480 --> 00:43:58,130 - నువ్వు ఉండవు. - పూర్తి చేయనీ. 1047 00:43:58,720 --> 00:44:01,660 - నేను షోలో ఉంటే... - నువ్వు ఎన్నటికీ ఉండవు. 1048 00:44:01,860 --> 00:44:04,470 చూశావా? తప్పుడు మాటనే పట్టుకుంటున్నావు. ఆపేసెయ్. 1049 00:44:05,890 --> 00:44:08,680 నేను నీతో పడుకుంటే, నేను నీ షోలోకి వచ్చా, 1050 00:44:09,270 --> 00:44:12,210 నాకు అర్హత ఉందని వచ్చానా అనే విషయం ఎన్నటికీ తెలియదు, 1051 00:44:12,410 --> 00:44:14,900 లేదా నీతో పడుకున్నందుకా అని. 1052 00:44:16,570 --> 00:44:18,470 నాకు నాన్‌టకెట్‌లో మంచి ఇల్లు ఉంది. 1053 00:44:18,670 --> 00:44:20,970 నాకు సైకిళ్లు ఉన్నాయి... వాటిలో ఒకదానికి బుట్ట ఉంది. 1054 00:44:21,170 --> 00:44:22,660 నాకు బుట్టపిల్లలా కనబడతావు. 1055 00:44:24,620 --> 00:44:26,030 ఓ ఆఖరి ప్రయత్నం చేసి తీరాలి. 1056 00:44:29,290 --> 00:44:30,460 సరే, కనీసం డాన్స్ చేద్దామా? 1057 00:44:36,460 --> 00:44:37,460 రా. 1058 00:44:58,480 --> 00:45:04,490 ద సిటీ స్పూన్ 1059 00:47:22,210 --> 00:47:24,150 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 1060 00:47:24,350 --> 00:47:26,300 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల