1
00:00:08,630 --> 00:00:10,880
{\an8}ది మార్వలస్ మిసెస్ మైసెల్
2
00:00:17,930 --> 00:00:20,270
నిజంగా? నేను లేకుండా ప్రారంభించావా?
3
00:00:21,560 --> 00:00:23,920
- అవి తీసుకో. పాడైపోయాయిలే.
- హేయ్.
4
00:00:24,120 --> 00:00:26,310
విలియం గ్రీన్బెర్గ్ నుంచి
నలుపు, తెలుపులా ఉన్నాయి.
5
00:00:27,270 --> 00:00:29,650
సరే, కొత్త సంగతులేంటి?
ఎవరు ఎవరిని పొడుస్తున్నారు?
6
00:00:30,070 --> 00:00:33,900
ఊరుకో. ఇక్కడ ఉండే పోరాటాలు
ఫైనాన్షియల్ టైమ్స్ విభాగాలపైనే.
7
00:00:34,160 --> 00:00:35,950
ముష్టియుద్ధం కోసం ఏదైనా చేస్తాను.
8
00:00:36,700 --> 00:00:39,140
- ఏమిటది?
- నువ్వు అడిగిన హెడ్షాట్స్.
9
00:00:39,340 --> 00:00:41,400
- నీకు గుర్తుంది.
- ఇమోజీన్కి గుర్తుంది.
10
00:00:41,600 --> 00:00:44,070
వాటిని వ్యక్తిగతం చేయలేదు,
కానీ చేయడం ఇష్టమే.
11
00:00:44,260 --> 00:00:46,080
ఏమిటి ఆ "ఓహ్"?
12
00:00:46,420 --> 00:00:48,240
- పాతవేమైనా తెచ్చావా?
- పాతవా?
13
00:00:48,440 --> 00:00:51,110
- హా. అంటే యూఎస్ఓ నుంచి?
- ప్యాంటీ పోజ్? పరాచికం చేస్తున్నావు.
14
00:00:51,310 --> 00:00:53,280
వాళ్లు వాడుకునే పనికి
అది మంచిది.
15
00:00:53,480 --> 00:00:56,330
- దానికి కొట్టుకుంటారా?
- వసంత సంగీతంలో ప్రసారం చేయరు.
16
00:00:56,530 --> 00:00:58,750
- దీనికి కొట్టుకోలేరా?
- అలా చేయవచ్చు.
17
00:00:58,950 --> 00:01:00,920
కచ్చితంగా చేయగలరు. అద్భుతంగా ఉన్నాను.
18
00:01:01,110 --> 00:01:03,500
హే, బాబూ, దీనితో నీకేమైనా సంబంధం ఉందా?
19
00:01:03,700 --> 00:01:05,880
- మిడ్జ్.
- మంచిది, అవి తిరిగిచ్చెయ్.
20
00:01:06,080 --> 00:01:10,050
యూఎస్ఓ షాట్లను తవ్వమని,
వచ్చే నెల అవి తెస్తాను, సరేనా?
21
00:01:10,250 --> 00:01:11,570
నీ సేవకు ధన్యవాదాలు.
22
00:01:12,030 --> 00:01:15,240
ఈ మరుసటి ఫోటో చూపించడానికి
నాకు కొంచెం కంగారుగా ఉంది.
23
00:01:18,660 --> 00:01:20,020
కబ్బట్జ్ మీద లిటిల్ రోజ్.
24
00:01:20,220 --> 00:01:22,480
అడ్డు, నిలువు చారలను ధరిస్తూ.
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,520
బాధతో మా అమ్మ తన సమాధిపై దొర్లుతుండాలి.
26
00:01:24,720 --> 00:01:26,820
ఐదారు నెలల్లో
తన తాతయ్యను కలుస్తుందని చెప్పు.
27
00:01:27,020 --> 00:01:27,780
మంచి ప్రవర్తనతో.
28
00:01:27,980 --> 00:01:29,750
ప్రతి బాలిక వినాలనుకునే కోరిక అదే.
29
00:01:30,500 --> 00:01:32,920
- హే. ప్రశ్న.
- ఏంటి?
30
00:01:33,510 --> 00:01:35,450
- ఇక్కడికి ఎందుకు వస్తుంటావు?
- తడమడానికి.
31
00:01:35,650 --> 00:01:37,700
నువ్వు ఇక్కడికి రాకూడదు.
రోడ్డు మీద ఉండాలి.
32
00:01:37,900 --> 00:01:39,330
మొదట కొత్త లగేజీ కొనుక్కోవాలి.
33
00:01:39,530 --> 00:01:40,500
నీవు ప్రదర్శనలో ఉండాలి.
34
00:01:40,700 --> 00:01:42,000
- హా.
- విగ్గులు అమ్ముతున్నావు.
35
00:01:42,200 --> 00:01:44,170
ఉన్నతమైన నాణ్యమైన కలలు అమ్ముతున్నాను.
36
00:01:44,370 --> 00:01:46,710
- ఎక్కువ జుట్టు ఉండడం.
- వైవిధ్యం చేస్తున్నాను.
37
00:01:46,910 --> 00:01:49,090
ఎప్పుడూ అదే అంటుంటావుగా?
సంతోషిస్తావని అనుకున్నా.
38
00:01:49,290 --> 00:01:51,170
ఈ విగ్లైన్తో నా సంపాదన
ఎంతో తెలుసా?
39
00:01:51,370 --> 00:01:52,300
- సూసీ...
- వద్దు.
40
00:01:52,500 --> 00:01:53,260
ఆమెకు ఇది నచ్చదు.
41
00:01:53,460 --> 00:01:55,640
- సూసీ ఆలోచనను పట్టించుకోను.
- చెబుతున్నానంతే...
42
00:01:55,840 --> 00:01:58,070
నా సంగతి చూసుకోగలనని
నీకు చెబుతున్నాను.
43
00:01:58,450 --> 00:02:00,350
నువ్వు ఎల్లప్పుడూ
నాకోసం చూడనవసరం లేదు.
44
00:02:00,550 --> 00:02:02,870
- నీ కోసం చూడడం నాకు ఇష్టం.
- ఎక్కడికి చేరావో చూడు.
45
00:02:04,290 --> 00:02:05,150
అబ్బా ఛ!
46
00:02:05,350 --> 00:02:06,500
ఇక్కడ మరొకటి ఉంది.
47
00:02:07,040 --> 00:02:08,460
ఈ చోటు వీటితో నిండిపోయింది.
48
00:02:09,460 --> 00:02:11,040
{\an8}ఆలయాలు, స్టార్ ఆఫ్ డేవిడ్ దక్కింది.
49
00:02:11,420 --> 00:02:12,990
{\an8}ఎందుకోగానీ ఇది అడ్డుగా ఉంటుంది.
50
00:02:13,190 --> 00:02:15,070
{\an8}చింతించకు, మనం ఆమెను
అక్కడి నుంచి తీసేద్దాం.
51
00:02:15,270 --> 00:02:16,220
ఏంటి?
52
00:02:16,800 --> 00:02:19,700
ఇంకా ఈ పని పూర్తి గౌరవం, శ్రద్ధతో
చేస్తాము, రెవరెండ్ మదర్.
53
00:02:19,900 --> 00:02:21,350
హా, తప్పకుండా.
54
00:02:21,550 --> 00:02:23,390
అక్కడ రీబార్ ఉందా, రెవరెండ్ మదర్?
55
00:02:24,270 --> 00:02:26,500
- ఈ స్తంభాలు అన్నిటిలోనా?
- రీబార్ ఏంటి?
56
00:02:26,700 --> 00:02:27,960
నాకిక్కడ సాయం చేస్తావా?
57
00:02:28,160 --> 00:02:31,770
ఇదిగో ఇక్కడ.
బాలుర సెయింట్ జేవియర్ పాఠశాల.
58
00:02:32,060 --> 00:02:33,420
నన్లు కోపంగా చూస్తున్నారు.
59
00:02:33,620 --> 00:02:36,470
ఓ బాలుడిగా వెళ్లి, విరిగిన మనసుతో
బయటకు వచ్చాను.
60
00:02:36,670 --> 00:02:39,220
ఇప్పుడు నిన్ను చూసుకో.
దీనిని సప్పర్ క్లబ్గా మార్చి,
61
00:02:39,420 --> 00:02:40,810
దానితో డబ్బు సంపాదించాలి.
62
00:02:41,010 --> 00:02:42,230
అది నా తరహా విరిగిన ఆత్మ.
63
00:02:42,420 --> 00:02:44,690
పాలకులు ఎప్పుడూ కొత్తవారే.
పాతవారు ఎటు పోతారు?
64
00:02:44,890 --> 00:02:46,040
పైకప్పును చూడు.
65
00:02:46,250 --> 00:02:48,500
నన్ను కొట్టినప్పుడు
రెవరెండ్ మదర్ అదే చెప్పింది.
66
00:02:48,960 --> 00:02:51,360
- "మంచి పైకప్పు."
- ఇది నీ ఉపాయం.
67
00:02:51,560 --> 00:02:53,440
- తెలుసు.
- అది గొప్ప ఆలోచన.
68
00:02:53,640 --> 00:02:55,240
ఈ గది, వేదికతోనా?
69
00:02:55,440 --> 00:02:57,280
ఇక్కడ వంటగది,
పార్కింగ్ చోటు ఉన్నాయి,
70
00:02:57,480 --> 00:02:59,240
- అలా జనాలు జెర్సీ నుంచి రాగలరు.
- తెలుసు.
71
00:02:59,440 --> 00:03:00,700
- పార్కింగ్ లాట్, ఆర్చ్.
- తెలుసు.
72
00:03:00,900 --> 00:03:02,700
- ఇలాంటి చోటు కోసం నెలల వెతుకులాట.
- తెలుసు.
73
00:03:02,900 --> 00:03:04,960
నీ మనసు ప్రతిసారి విరిగిపోతుందంటే...
74
00:03:05,160 --> 00:03:07,960
లేదు, నాకలా జరగదు. పర్వాలేదు.
నిజం. పరిగెట్టు.
75
00:03:08,160 --> 00:03:09,560
మనం అంతా మళ్లీ మొదలుపెట్టాలి.
76
00:03:10,020 --> 00:03:11,590
ఇలాంటి ప్రదేశాలు అరుదు.
77
00:03:11,790 --> 00:03:13,010
ఈస్ట్ విలేజ్లో
78
00:03:13,210 --> 00:03:15,630
అలాంటి చోటుకు తీసుకెళతావా?
చాలా ఉత్సాహంగా ఉన్నావు.
79
00:03:15,830 --> 00:03:16,970
లేదు. అది అపశకునం.
80
00:03:17,170 --> 00:03:19,180
నేను అడుగు పెట్టగానే
ఆ షోలో సూసీ వెంటబడే
81
00:03:19,380 --> 00:03:20,470
ఇద్దరు గూండాలను చూశాను.
82
00:03:20,670 --> 00:03:22,600
- ఈ అలమరా గుర్తుంది.
- నాకు అలాంటివారు నచ్చరు.
83
00:03:22,800 --> 00:03:25,520
- ఇందులో దాక్కునేవాడిని.
- సూసీ వెంటబడ్డారంటే, మిడ్జ్ వెంట కూడా.
84
00:03:25,720 --> 00:03:27,690
- నేనది కోరుకోను.
- ఇంకా సరిపోతానేమో చూడాలి.
85
00:03:27,890 --> 00:03:29,860
- ఆర్చీ, ఆపు!
- నువ్వే ఆపు.
86
00:03:30,060 --> 00:03:31,730
వారాలుగా వాళ్ల సోదే చెబుతున్నావు.
87
00:03:31,930 --> 00:03:34,070
- వాళ్లు నేరస్తులు కాబట్టి.
- మిడ్జ్తో మాట్లాడావా?
88
00:03:34,270 --> 00:03:37,410
లేదు. ఆమెతో మాట్లాడే ప్రతిసారి
చెడ్డవాడిని కాలేను.
89
00:03:37,600 --> 00:03:38,950
కానీ నీకు పిచ్చి పడుతోంది.
90
00:03:39,150 --> 00:03:41,370
ఆమెతో మాట్లాడు.
నీ చొరవను అభినందిస్తుంది.
91
00:03:41,570 --> 00:03:43,290
- మీరిద్దరూ...
- ఆర్చీ.
92
00:03:43,490 --> 00:03:45,100
క్షమించండి, రెవరెండ్ మదర్.
93
00:03:45,760 --> 00:03:48,790
నీ టై నేరుగా కట్టుకోవడం
ఇంకా నేర్చుకోలేదు.
94
00:03:48,990 --> 00:03:50,430
మీరిద్దరూ ఉండి టీ తాగుతారా?
95
00:03:51,690 --> 00:03:54,130
అంటే, రెవరెండ్ మదర్,
అది చక్కని ఆహ్వానం,
96
00:03:54,330 --> 00:03:55,400
కానీ మేము వెళ్లాలి.
97
00:03:55,980 --> 00:03:57,720
టీ తీసుకెళ్లిపో, సిస్టర్ క్లెమెంటైన్.
98
00:03:57,920 --> 00:03:58,980
వాళ్లు ఉండడం లేదు.
99
00:03:59,490 --> 00:04:01,820
టీపాట్ సరిగ్గా పట్టుకోలేనని విన్నారా?
100
00:04:03,110 --> 00:04:03,990
లేదు.
101
00:04:04,410 --> 00:04:05,740
క్లెమెంటైన్, కదా?
102
00:04:06,120 --> 00:04:07,450
నన్కు సైట్ కొడుతున్నావా?
103
00:04:07,790 --> 00:04:09,940
- తనే నాకు సైట్ కొడుతోంది.
- నన్లు అలా చేయరు.
104
00:04:10,140 --> 00:04:12,270
మీ టీలో తేనె వేయమంటారా?
105
00:04:12,470 --> 00:04:13,650
ఓరి నాయనో, తను చేసేదదే.
106
00:04:13,850 --> 00:04:17,130
చెప్పాలంటే, నువ్వు ఎలా చేస్తానంటే,
అలా తాగడమే నాకు ఇష్టం.
107
00:04:18,130 --> 00:04:19,070
దేవుడా.
108
00:04:19,270 --> 00:04:21,660
మేము దీనిని
సప్పర్ క్లబ్గా మార్చనున్నాం,
109
00:04:21,860 --> 00:04:24,830
లెంట్ కోసం సరదాను వదిలేయద్దు.
110
00:04:25,030 --> 00:04:27,890
నాకు సంగీతం ఇష్టం. ఇంకా నాట్యం.
111
00:04:30,180 --> 00:04:31,430
ఫాదర్, నన్ను క్షమించు.
112
00:04:31,930 --> 00:04:35,210
సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్ నుండి
అని ఆమెకు చెప్పు.
113
00:04:35,410 --> 00:04:38,860
నేను ఎవరా? ఎందుకు? ప్రపోజ్ చేస్తావా?
ఆమెకు సందేశం అందించు చాలు.
114
00:04:40,190 --> 00:04:42,390
ఎస్-ఓ-ఓన్. మేయర్సన్. ఆకర్షణీయమైనదేం కాదు.
115
00:04:42,590 --> 00:04:44,700
ఆమె దగ్గర నంబర్ ఉంది.
సరే, అలాగే, ఉంటాను.
116
00:04:45,280 --> 00:04:47,680
ఏమండీ, మిస్ మేయర్సన్ కోసం
ఇది ఇక్కడ ఉంచవచ్చా?
117
00:04:47,880 --> 00:04:49,940
- కుండీలో.
- దీనిని అసలు చూస్తారా?
118
00:04:50,140 --> 00:04:51,770
కుండీ చూస్తాం. అదే మా ఉద్యోగం.
119
00:04:51,970 --> 00:04:52,810
దానిపై దుమ్ము ఉంది.
120
00:04:53,010 --> 00:04:54,940
నువ్వు ప్రత్యేకం.
పంపించిన వాటికి ధన్యవాదాలు,
121
00:04:55,140 --> 00:04:56,190
వాటిని సమీక్షిస్తాం.
122
00:04:56,390 --> 00:04:58,320
సూసీ మేయర్సన్ అండ్
అసోసియేట్స్ నుంచి
123
00:04:58,520 --> 00:04:59,860
మిస్ డైయర్ కోసం. హా, ఉంటాను.
124
00:05:00,060 --> 00:05:02,160
ఆగు, మిగతా అందరితోపాటు
వరుసలో వేచి ఉండు.
125
00:05:02,360 --> 00:05:04,120
ఐదు నిమిషాలు, అంతే.
మరుసటి మోర్ట్ సాల్ నేనే.
126
00:05:04,320 --> 00:05:06,410
వరుసలో రా, మోర్ట్.
సరే, అయితే సందేశం చెబుతారా?
127
00:05:06,610 --> 00:05:08,500
అక్కడున్నది ఆమే కదా?
హే, మిస్ మేయర్సన్?
128
00:05:08,700 --> 00:05:10,410
షెల్లీ లిబెంథాల్! ఐదు నిమిషాలే ఉంది!
129
00:05:10,610 --> 00:05:13,500
మనం ఈ తలుపు మూసేయాలి,
అప్పుడే ఈ వెధవలకు నేను కనిపించను.
130
00:05:13,700 --> 00:05:15,380
వాళ్లు వెధవలు కారు,
కాబోయే క్లయింట్లు.
131
00:05:15,580 --> 00:05:16,500
నా ఆలోచన కంటే చిన్నదే.
132
00:05:16,700 --> 00:05:18,920
నన్ను చంపుతున్నావు, తెలుసా?
నన్ను చంపుతున్నావు!
133
00:05:19,120 --> 00:05:19,840
బాధగా ఉన్నావు.
134
00:05:20,040 --> 00:05:21,930
- లామాను కొన్నావు.
- ఇంకా?
135
00:05:22,130 --> 00:05:23,970
- ఎందుకు?
- ఎవరైనా లామా ఎందుకు కొంటారు?
136
00:05:24,170 --> 00:05:27,100
నా షో కోసం, కచ్చితంగా.
ఇంతకీ దాని పేరు కేథరిన్.
137
00:05:27,300 --> 00:05:28,890
- పట్టించుకోను.
- తనకు పట్టింపే.
138
00:05:29,090 --> 00:05:31,020
2వేల డాలర్ల
రూమ్ సర్వీస్ బిల్ చూస్తున్నాను.
139
00:05:31,220 --> 00:05:33,520
నువ్వు తినవని తెలుసు,
ఇది కేథరిన్దని అనుకుంటాను.
140
00:05:33,720 --> 00:05:35,610
తన సలాడ్ భారీ పరిమాణంలో ఉంటుందని
గుర్తు చేయాలి,
141
00:05:35,810 --> 00:05:36,690
కానీ తను వినదు.
142
00:05:36,890 --> 00:05:38,320
ఇక విసర్జన, అది ఆపాలి.
143
00:05:38,520 --> 00:05:40,240
ఈ మాటలు ఆమె గురించేనని ఆశిస్తాను.
144
00:05:40,440 --> 00:05:42,150
ఆర్ఫియంలకు కోపం వచ్చి, బిల్ పంపారు.
145
00:05:42,350 --> 00:05:43,880
వాళ్లు కార్పెట్ మార్చాలట.
146
00:05:44,210 --> 00:05:45,830
అయ్యో. కేథరిన్తో మాట్లాడతాను.
147
00:05:46,020 --> 00:05:47,200
దానికి ఓ క్రేట్ కొను.
148
00:05:47,400 --> 00:05:50,550
అది చతికలబడడం చూస్తే,
అబ్రకదబ్ర అని మాయం చేసెయ్.
149
00:05:51,600 --> 00:05:52,790
దానికి నిర్ణయాత్మక భావన.
150
00:05:52,990 --> 00:05:53,970
ఉంటాను!
151
00:05:55,230 --> 00:05:56,750
లామా అద్దెకు తీసుకుంటే చాలు.
152
00:05:56,950 --> 00:05:58,500
హే, డైనా, ఆమె దొరికిందా?
153
00:05:58,700 --> 00:05:59,760
ఇంకా సందేశాలు పంపడమే.
154
00:05:59,960 --> 00:06:02,110
- ప్రయతిస్తూ ఉండు. మ్యాగీ!
- వస్తున్నాను!
155
00:06:03,690 --> 00:06:05,680
కంగారు పడకు.
నీకు ముడుతలు వస్తాయి.
156
00:06:05,880 --> 00:06:07,350
వారం అయ్యింది. మనకి ఏమీ తెలియలేదే?
157
00:06:07,550 --> 00:06:10,020
ఈ హాలీవుడ్ వెధవలతో
ఇలాగే జరుగుతుంది.
158
00:06:10,220 --> 00:06:12,640
ఇది, ఇది నా భాగం, సూసీ.
159
00:06:12,840 --> 00:06:14,850
నాకది తెలుస్తోంది. నా జీవితంలో
వేరే ఏదీ కోరుకోలేదు.
160
00:06:15,050 --> 00:06:16,060
హా, నమ్ము, తెలుసు.
161
00:06:16,260 --> 00:06:17,690
నువ్వు రెండు నెలలుగా నోరు మూయలేదు.
162
00:06:17,890 --> 00:06:18,790
పిచ్చెక్కిస్తున్నావు.
163
00:06:19,250 --> 00:06:20,320
నన్ను ద్వేషించారేమో.
164
00:06:20,520 --> 00:06:22,740
నిన్ను ద్వేషించి ఉంటే
నీకు మూడు సార్లు కాల్ చేయరు.
165
00:06:22,940 --> 00:06:24,070
"ఆమె పేరు డీడీగా తెలుసు."
166
00:06:24,270 --> 00:06:25,820
ఈ సన్నివేశం మళ్లీ చేయకు.
167
00:06:26,020 --> 00:06:28,410
నా ముందు మళ్లీ అలా చేస్తే
నిన్ను చంపేస్తాను.
168
00:06:28,610 --> 00:06:29,910
- సూసీ! ఆమె దొరికింది!
- మ్యాగీకి!
169
00:06:30,110 --> 00:06:31,640
చూశావా? ఆమె దొరికింది.
170
00:06:35,720 --> 00:06:38,630
హే, వెళ్లు. ఉండు. ఉండు. ఉండు.
171
00:06:38,830 --> 00:06:40,250
నువ్వు వెళ్లు. నువ్వు వెళ్లు.
172
00:06:40,450 --> 00:06:42,610
నాకు సాయం చెయ్,
ఆ గొంతు నిజమేనని తెలుసుకో.
173
00:06:44,360 --> 00:06:47,550
హెలెన్! సూసీ మేయర్సన్.
మమ్మల్ని సంప్రదించినందుకు ధన్యవాదాలు.
174
00:06:47,750 --> 00:06:49,860
నీ కంటే తక్కువగా కాల్ చేసే జనాలకు
బకాయి పడ్డాను.
175
00:06:50,240 --> 00:06:51,770
భలే చక్కని వ్యక్తిగత వృత్తాంతం.
176
00:06:51,970 --> 00:06:53,680
నా క్లయింట్
జేమ్స్ హోవర్డ్ కోసమే ఇది.
177
00:06:53,880 --> 00:06:56,480
జేమ్స్ అద్భుతం. నిజమైన ప్రతిభ.
జేమ్స్ నచ్చాడు.
178
00:06:56,680 --> 00:06:59,120
మీ ప్రేమకు అభినందన.
కానీ జవాబు సంగతేంటి?
179
00:06:59,330 --> 00:07:00,230
నాకు తెలిసిన వెంటనే.
180
00:07:00,430 --> 00:07:02,230
హెలెన్, అతనింకా చేస్తున్నాడా, లేదా?
181
00:07:02,430 --> 00:07:03,320
చేస్తున్నాడు.
182
00:07:03,520 --> 00:07:04,950
అతనితో ఇంకా ఎందరు చేస్తారు?
183
00:07:05,150 --> 00:07:06,030
నేను చెప్పలేను.
184
00:07:06,230 --> 00:07:07,700
రోజంతా ఫోన్ రింగ్ వినడం ఇష్టమా?
185
00:07:07,900 --> 00:07:11,470
దేవుడా, మేనేజింగ్ పని చేయకపోతే,
యూనియన్ బాస్గా నీకు భవిష్యత్తు ఉంది.
186
00:07:11,970 --> 00:07:13,660
అతనికి, మరొకరికి మధ్య అంతే.
187
00:07:13,860 --> 00:07:15,370
ఎవరది? తను డిక్ గ్రెగరీనా?
188
00:07:15,570 --> 00:07:17,500
చూడు, మిస్ మేయర్సన్,
అదే నేను అయ్యుంటే...
189
00:07:17,700 --> 00:07:19,790
ఆగు. అది నీ చేతిలో లేదా? మరి ఎవరి చేతిలో?
190
00:07:19,990 --> 00:07:21,380
నిర్మాత. డేవిడ్ వెస్టన్.
191
00:07:21,580 --> 00:07:23,340
అయితే, నీకు అధికారం లేదని చెబుతున్నావా?
192
00:07:23,540 --> 00:07:24,510
సరే, అలాగని కాదు...
193
00:07:24,710 --> 00:07:26,010
ఇదంతా డేవిడ్ వెస్టన్ గురించా?
194
00:07:26,210 --> 00:07:27,280
నేను చాలా ముఖ్యమైన...
195
00:07:28,150 --> 00:07:30,280
వీడ్కోలు. డేవిడ్ వెస్టన్.
196
00:07:34,990 --> 00:07:35,770
అసలు ఏంటిది?
197
00:07:35,970 --> 00:07:37,810
తెలియదు. ఆమె లోపలకు వచ్చి
నిద్ర పోయింది.
198
00:07:38,010 --> 00:07:39,520
- మిరియం?
- హాయ్! నేను సిద్ధం.
199
00:07:39,720 --> 00:07:42,080
- చివరగా ఎప్పుడు నిద్రపోయావు?
- అలా నడుస్తూ.
200
00:07:42,580 --> 00:07:45,400
నువ్వు రోజంతా పని చేసి
ప్రతి రాత్రి ప్రదర్శన చేయలేవు.
201
00:07:45,600 --> 00:07:47,400
ప్రతి రాత్రి. చురుకుగా ఉండాలి.
202
00:07:47,600 --> 00:07:48,630
నీకు పగటి ఉద్యోగముంది.
203
00:07:49,840 --> 00:07:51,740
ఇదిగో. ఓ నరం తెరిచి, అందులో ఇది పొయ్.
204
00:07:51,940 --> 00:07:52,910
ఆమె ఏమంది?
205
00:07:53,110 --> 00:07:56,040
ఆమెకు నువ్వు నచ్చావు,
కానీ అది నిర్మాత నిర్ణయం.
206
00:07:56,240 --> 00:07:58,210
నేనేం చేయాలి?
నేను ఇక్కడ ఎదురుచూడలేను.
207
00:07:58,410 --> 00:08:01,890
క్లబ్ వెతుక్కో, జోక్ చెప్పు.
నేను కాల్ చేసేవరకూ తిరిగి రాకు.
208
00:08:03,310 --> 00:08:05,590
హే! నీకు పని లేదా?
209
00:08:05,790 --> 00:08:07,840
- ఇది ఉదయమా, రాత్రా?
- ఇంకా ఉదయమే.
210
00:08:08,040 --> 00:08:10,140
నేను పనికి వెళ్లాలి.
రాత్రికి నేనెక్కడ. డైనా?
211
00:08:10,340 --> 00:08:12,300
- బోర్డ్ చూడండి, మిడ్జ్!
- నేను ఎవరిని?
212
00:08:12,500 --> 00:08:15,180
- నీ ఇనీషియల్స్ చూసుకో.
- కానీ రెండు "ఎం-ఎం" లున్నాయి.
213
00:08:15,380 --> 00:08:17,560
నువ్వు చిన్న "ఎం-ఎం."
మోర్టీ మిన్స్క్ పెద్ద "ఎం-ఎం."
214
00:08:17,760 --> 00:08:19,690
పెద్ద "ఎం-ఎం" ఎందుకు కాను?
మోర్టీ కంటే ముందేగా.
215
00:08:19,890 --> 00:08:21,230
చిన్నగా ఉండడం మీకిష్టమని భావించా.
216
00:08:21,430 --> 00:08:22,650
అది అభినందిస్తాను, డైనా,
217
00:08:22,850 --> 00:08:25,690
కానీ నీ "ఎం"ల మధ్య
కొంచెం తేడా చూపించగలవా?
218
00:08:25,890 --> 00:08:27,950
ద బిటర్ ఎండ్లో
మోర్టీ చోటుకు నేను వెళ్లాక,
219
00:08:28,140 --> 00:08:30,410
మనలో ఎవరికీ జాజ్ సెట్ నచ్చలేదు.
220
00:08:30,610 --> 00:08:31,700
"మిడ్జ్" అని రాస్తే?
221
00:08:31,900 --> 00:08:34,160
ఐదు అక్షరాలు రాయలేను,
అది చాలా ఇబ్బంది.
222
00:08:34,360 --> 00:08:36,870
- రెండు చిన్న హృదయాలైతే?
- అది అందంగా ఉంటుంది.
223
00:08:37,070 --> 00:08:40,520
నీ రెండు చిన్న మనసులు బయటకు
తీసుకుపోయి, నీ పని చేసుకుంటావా?
224
00:08:41,100 --> 00:08:42,310
ఇది ఉదయమా, రాత్రా?
225
00:08:43,640 --> 00:08:46,690
యుద్ధ కేంద్రాలు, అమ్మాయిలు,
ఎందుకంటే మనకు కొత్త లక్ష్యం ఉంది.
226
00:08:46,940 --> 00:08:48,570
డేవిడ్ వెస్టన్.
227
00:08:48,860 --> 00:08:50,720
తనను మొదట ఫోన్లోకి తెస్తే
మాంసం పెడతా.
228
00:08:50,920 --> 00:08:52,680
- అదే పనిలో.
- నాకు వేపిన ఆలూ ఇస్తావా?
229
00:08:52,880 --> 00:08:54,930
మాంసం విందు అంటే
వేపిన ఆలూతో వస్తుంది, మ్యాగీ!
230
00:08:55,130 --> 00:08:56,930
వేపిన ఆలూ చాలు.
నాకు మాంసం వద్దు.
231
00:08:57,130 --> 00:08:58,480
అయితే మాంసం తినకు.
232
00:08:58,680 --> 00:09:01,270
ఆలూ ఆర్డర్ చేసుకోనా?
పశువును వృధా చేయడమేగా.
233
00:09:01,470 --> 00:09:04,000
ఒకటి చెప్పనా? విందు లేదు.
డేవిడ్ వెస్టన్ పని చూడు!
234
00:09:04,460 --> 00:09:05,820
సరే, మిడ్జ్, నీది ఎంచుకో.
235
00:09:06,020 --> 00:09:07,820
భూమి కనిపించకుండా పోయిన సౌర వ్యవస్థ,
236
00:09:08,020 --> 00:09:10,990
లేదా, సబ్వే నుండి బయటికి వస్తూ
ఇప్పుడే వదిలిన అగ్నిపర్వతం.
237
00:09:11,190 --> 00:09:13,490
నాకు తెలియదు.
అవి రెండూ బీ, బీ-ప్లస్లా ఉన్నాయి.
238
00:09:13,690 --> 00:09:15,300
ఈథన్ గురించి మాట్లాడుతున్నాం.
239
00:09:18,680 --> 00:09:20,370
అక్కడ ఉన్నది చక్కని డీ-ప్లస్.
240
00:09:20,570 --> 00:09:21,430
ఒప్పుకున్నాను.
241
00:09:22,350 --> 00:09:23,850
మాతో చేరడం బాగుంది.
242
00:09:24,690 --> 00:09:26,590
జానీవాకర్ తాగితే
తెల్లారి వాసన వస్తుందనుకోలేదు.
243
00:09:26,790 --> 00:09:28,560
అరవకు, అన్నీ నొప్పులే.
244
00:09:28,940 --> 00:09:29,920
రాత్రి ఎక్కడున్నావు?
245
00:09:30,120 --> 00:09:31,300
15వ వీధిలో.
246
00:09:31,500 --> 00:09:33,780
డోర్మాన్, వెయిట్రస్లకు
ఉ. 7 షో చేశాను.
247
00:09:34,150 --> 00:09:35,680
- ఛీ.
- ఛీ, అవును.
248
00:09:35,880 --> 00:09:39,410
నిన్న రాత్రి వరకు, రుమాలు మడతపెట్టిన
శబ్దంతో నేను ఎప్పుడూ బాధపడలేదు.
249
00:09:39,830 --> 00:09:42,560
మిడ్జ్, రూబెన్ సలాజార్
నా వెంట రాగా, నీ జోక్ చెప్పాను,
250
00:09:42,760 --> 00:09:43,830
గార్టర్ బెల్ట్ది.
251
00:09:44,120 --> 00:09:46,400
అబ్బా రూబెన్! ఆ జోక్ చోరీ ఎందుకు?
252
00:09:46,600 --> 00:09:48,440
- అది ఒక్కరికీ పని చేయదు.
- తను స్వరం చేశాడు.
253
00:09:48,640 --> 00:09:49,650
అతని ముఖంపై కొట్టాలి.
254
00:09:49,850 --> 00:09:51,200
ఇక, అలా చేసేందుకు వెళ్లకు.
255
00:09:51,390 --> 00:09:52,610
మనం అతని ముఖంపై కొడదాం.
256
00:09:52,810 --> 00:09:55,370
ఐదు వేళ్లన్నీ మడత పెట్టావుగా?
అదే పిడికిలా?
257
00:09:55,570 --> 00:09:57,120
ఏకపాత్రపై గోర్డన్ మాట్లాడతాడట.
258
00:09:57,320 --> 00:09:59,970
- మేము ఇంకా రాయలేదు.
- తనేదో చెబుతాడట. అంతే.
259
00:10:01,810 --> 00:10:03,310
వాళ్లు షోకి పెద్ద అభిమానులు.
260
00:10:03,810 --> 00:10:05,630
- ఎడ్ గీన్ కూడా.
- రా, గోర్డీ.
261
00:10:05,830 --> 00:10:07,380
పిచ్చాసుపత్రి నుండి ఉత్తరాలు పంపాడు.
262
00:10:07,580 --> 00:10:09,710
ఎంతో బాధాకరం,
కానీ దీనితో బాధపడడం లేదు.
263
00:10:09,910 --> 00:10:11,760
- ఎడ్ గీన్ ఎవరు?
- సైకో సినిమా అతనిపైనే.
264
00:10:11,960 --> 00:10:13,760
- జనాల చర్మం వేసుకుంటాడు.
- ఓరి నాయనో.
265
00:10:13,960 --> 00:10:15,220
తను కోలుకోవడం మంచి విషయం.
266
00:10:15,420 --> 00:10:17,240
అది రెండు నీల్సన్ వీక్షణలుగా లెక్కేనా?
267
00:10:17,570 --> 00:10:19,970
ఎముకలతో కూడా చేశాడు.
నెక్లేస్లను చేశాడు.
268
00:10:20,170 --> 00:10:21,600
పర్స్ల సంగతి తెలుసుకోను.
269
00:10:21,800 --> 00:10:23,290
ఏకపాత్ర సంగతి చూద్దామా?
270
00:10:24,240 --> 00:10:26,650
ఈమధ్య మన అంశాలతో,
మొత్తం భావన పోతోంది.
271
00:10:26,850 --> 00:10:27,860
ఏదైనా నిర్దిష్టంగా, బాస్?
272
00:10:28,060 --> 00:10:29,880
డెబ్బీ రెనాల్డ్స్పై
దారుణంగా ఉంటోంది.
273
00:10:30,630 --> 00:10:32,820
మెల్? ఏమైనా జోడిస్తావా?
ఏదైనా చెప్పవచ్చు.
274
00:10:33,020 --> 00:10:33,740
ఏమీ లేదు.
275
00:10:33,940 --> 00:10:37,160
మహిళల దూషణ పెరిగిందని హేడీ అన్నాడు.
దానిపై మళ్లీ ఆలోచిద్దాం.
276
00:10:37,360 --> 00:10:38,950
మనం షోలో డెబ్బీని పొందవచ్చు.
277
00:10:39,150 --> 00:10:40,970
మన్నించు, ఇక్కడెందుకు, మైక్?
278
00:10:41,470 --> 00:10:43,100
- ఏంటి?
- ఎన్నడూ ఈ భేటీలలో ఉండవు.
279
00:10:43,640 --> 00:10:45,290
గత ఐదేళ్లుగా
ఈ భేటీలు చేస్తున్నాను.
280
00:10:45,490 --> 00:10:47,960
జార్జ్, నీకు నామీద కోపంగా ఉంటే
మైక్ను తిట్టకు.
281
00:10:48,160 --> 00:10:49,960
నీ మీదా? నీ మీద నాకెందుకు కోపం?
282
00:10:50,160 --> 00:10:52,670
షోలో "డిడ్డీ డూ డైపర్ క్రీమ్" అనే పదాలు
చెప్పకూడదని అనడంతో
283
00:10:52,870 --> 00:10:55,680
జార్జ్ నాపై కోపంగా ఉన్నాడు.
లేదా ఎక్కడా కూడా.
284
00:10:55,880 --> 00:10:56,800
నేనది చెప్పకూడదు.
285
00:10:57,000 --> 00:10:58,970
సరే, స్పాన్సర్లు లేకుండా
షో చేయలేవు.
286
00:10:59,170 --> 00:11:00,180
చివరిసారి నా తనిఖీలో కూడా.
287
00:11:00,380 --> 00:11:02,980
మనకు స్పాన్సర్లు ఉన్నారు. గొప్పవారు.
షెవీ ఓ స్పాన్సర్.
288
00:11:03,170 --> 00:11:04,180
రాత్రంతా దానిపై మాట్లాడతా.
289
00:11:04,380 --> 00:11:06,040
షెవీ కంటే డిడ్డీ డూ ఎక్కువ డబ్బు.
290
00:11:06,540 --> 00:11:07,980
వాళ్లు గుర్తింపు పొందాలట.
291
00:11:08,180 --> 00:11:09,650
అది వేరే చోట చేసుకోగలరు.
292
00:11:09,850 --> 00:11:11,320
సెట్ని తిరిగి మార్చాలని.
293
00:11:11,520 --> 00:11:13,070
దీనికి చెల్లించాలి, ఆ తరువాత కొంత.
294
00:11:13,270 --> 00:11:15,450
అయితే సెట్ ఉంచుకుంటాను.
అది నా అదృష్ట సెట్.
295
00:11:15,650 --> 00:11:18,280
డెబ్బీ రేనాల్డ్స్పై కఠినం గురించి.
మనం ఆమె భర్తకు బుకీనా?
296
00:11:18,480 --> 00:11:19,340
నీవు మాట్లాడడం సంతోషం.
297
00:11:19,840 --> 00:11:21,160
డిడ్డీ డూ ప్రముఖ ఉత్పత్తి,
298
00:11:21,360 --> 00:11:23,000
మనం కోరుకునే జనాభా అదే.
299
00:11:23,190 --> 00:11:24,960
పిల్లలా? మన షోని పిల్లలు చూడాలా?
300
00:11:25,160 --> 00:11:26,790
పిల్లలు కాదు. వాళ్ల తల్లులు.
301
00:11:26,990 --> 00:11:28,520
నేను డిడ్డీ డూ వాడాను.
302
00:11:29,640 --> 00:11:33,400
అంటే, నేను వ్యక్తిగతంగా కాదు, కానీ...
నేను ఒక్కదాన్నేనా?
303
00:11:34,980 --> 00:11:38,070
సరే, మంచి జార్, వాసన బాగుంటుంది,
కానీ నాకు దద్దుర్లు వచ్చాయి.
304
00:11:39,070 --> 00:11:40,800
నేను మా రేడియో రోజుల సంగతి చెబుతా.
305
00:11:41,000 --> 00:11:43,640
కలుపు నివారణను స్పాన్సర్ చేసావు,
అది కలుపు మొక్కలను కాకుండా,
306
00:11:43,840 --> 00:11:45,310
డజను మంది వృద్ధులను చంపింది.
307
00:11:45,510 --> 00:11:46,980
పధ్నాలుగు. నేనది చదివాను.
308
00:11:47,180 --> 00:11:49,100
- ఎడ్ గీన్ని ఓడించింది.
- బహుశా తప్పుగా వాడారేమో.
309
00:11:49,300 --> 00:11:50,730
ఆ వారం బింగో వద్ద
చాలా ఖాళీ ఇళ్ళు.
310
00:11:50,930 --> 00:11:52,150
ఏకపాత్ర సంగతి చూద్దామా?
311
00:11:52,350 --> 00:11:55,150
ప్రతినిధులను కలువు.
రేపు రాత్రి షోకి వస్తున్నారు,
312
00:11:55,350 --> 00:11:56,110
ఉత్సాహంగా ఉన్నారు.
313
00:11:56,310 --> 00:11:58,160
పైగా, తర్వాత చిన్న పార్టీ ఇస్తారు.
314
00:11:58,350 --> 00:12:00,660
హడ్సన్పై ఓ క్రూజ్. నీకు గౌరవంగా.
315
00:12:00,860 --> 00:12:01,660
నేను దానికి వెళ్లను.
316
00:12:01,860 --> 00:12:04,910
నువ్వు రాకపోతే
బాగా గమనించడం అవుతుంది.
317
00:12:05,110 --> 00:12:07,160
మీ స్టార్ని డైపర్ రాష్ గ్యాంగ్తో
318
00:12:07,360 --> 00:12:09,750
బోట్ రైడ్కి ముందు
అతనిని అడగాలని అనిపించలేదా?
319
00:12:09,950 --> 00:12:10,670
క్షమించు, గోర్డన్.
320
00:12:10,870 --> 00:12:13,000
కాల్ చేయాలనుకోలేదా?
మన మధ్య ఒకటే గోడ, జార్జ్.
321
00:12:13,200 --> 00:12:14,210
ప్రత్యేకంగా తట్టలేవా?
322
00:12:14,410 --> 00:12:16,420
నేను నిన్ను అడగాల్సింది.
అది ఇప్పుడు తెలిసింది.
323
00:12:16,620 --> 00:12:18,970
- అయితే, ఇది నీ తప్పే.
- ఇలా స్పందిస్తావని అనుకోలేదు.
324
00:12:19,170 --> 00:12:21,930
జాతీయ టీవీలో నన్ను నేను
అవమానించుకోనని అనుకోలేదా?
325
00:12:22,130 --> 00:12:23,930
- నా మాట నమ్మేవాడివి.
- నా మాట వినేవాడివి!
326
00:12:24,130 --> 00:12:26,490
- నెట్వర్క్ ఏమందంటే...
- నెట్వర్క్ సంగతి వదిలేయ్!
327
00:12:28,450 --> 00:12:32,190
ఇక, ఏమీ అనుకోకపోతే,
మనం నిజంగా షోలో చేయబోయే
328
00:12:32,390 --> 00:12:33,870
విషయాల సంగతి చూద్దాం.
329
00:12:34,460 --> 00:12:37,240
మన్నించు, గోర్డన్. నా క్షమాపణలు.
330
00:12:37,440 --> 00:12:38,280
ధన్యవాదాలు.
331
00:12:38,480 --> 00:12:40,710
ఇప్పుడు, నిజంగా,
ఈరాత్రికి మనం ఎలా ఆరంభించాలి?
332
00:12:41,130 --> 00:12:43,340
అంటే, స్పష్టంగా,
డైపర్ నుంచి బయటకొచ్చావు.
333
00:12:47,800 --> 00:12:49,430
మళ్లీ రాజకీయం చేద్దామంటాను.
334
00:12:52,390 --> 00:12:53,380
నాకు తీరిక లేదు.
335
00:12:53,580 --> 00:12:55,880
విను, జార్జ్,
నేను క్షమాపణలు చెప్పాలి...
336
00:12:56,080 --> 00:12:58,300
ఇది నువ్వు, డేవిడ్ బెన్ గ్యూరియన్ కదా?
337
00:12:58,500 --> 00:13:00,260
- అవును.
- కానీ తను నవ్వుతున్నాడు.
338
00:13:00,460 --> 00:13:02,090
నిజానికి తను లోపల సరదా మనిషి.
339
00:13:02,290 --> 00:13:03,720
నేనేమైనా సాయం చేయగలనా?
340
00:13:03,920 --> 00:13:04,780
అవును.
341
00:13:06,360 --> 00:13:09,140
నేను అక్కడ నా కప్ప నోరు
తెరవకుండా ఉండాల్సింది. అది సహాయపడలేదు.
342
00:13:09,340 --> 00:13:10,200
నేనదే అంటాను.
343
00:13:10,580 --> 00:13:11,480
నన్ను క్షమించు.
344
00:13:11,680 --> 00:13:14,230
సరే, నువ్వా మాట
చెప్పినందుకు అభినందిస్తాను.
345
00:13:14,430 --> 00:13:16,440
సరి చేయడం కోసం
నీ కోసం నేనేదైనా చేయగలనంటే,
346
00:13:16,640 --> 00:13:17,780
సదా మీ సేవలో.
347
00:13:17,980 --> 00:13:19,570
అసలు నాకెలా సహాయం చేయగలవు?
348
00:13:19,770 --> 00:13:22,510
అంటే, రేపు పడవలో జరిగే పార్టీ,
349
00:13:23,130 --> 00:13:25,370
- నేను మీ పించ్ హిటర్ కాగలను.
- ఎవరికి పించ్ హిటర్?
350
00:13:25,570 --> 00:13:26,410
గోర్డన్కి.
351
00:13:26,610 --> 00:13:29,120
మీకు కొంచెం హాస్యం కావాలని
అనిపించింది, నేను కామిక్ని.
352
00:13:29,320 --> 00:13:31,620
నేను అమ్మని కూడా,
నా దగ్గర లక్ష డైపర్ జోక్లున్నాయి.
353
00:13:31,820 --> 00:13:34,170
డయాపర్స్ బాగా వేస్తాను,
అలాగే డైపర్ జనాలతో బాగుంటాను.
354
00:13:34,370 --> 00:13:35,770
అది చెడ్డ ఆలోచనేమీ కాదు.
355
00:13:36,350 --> 00:13:38,210
ఉత్పత్తిని మెచ్చే మహిళా రచయిత.
356
00:13:38,410 --> 00:13:39,520
మన ప్రయాణం ఎన్నింటికి?
357
00:13:39,860 --> 00:13:41,970
7:30. నీ దద్దుర్ల సంగతి ప్రస్తావించకు.
358
00:13:42,170 --> 00:13:43,550
నా నోరు మూసుకుంటాను.
359
00:13:43,750 --> 00:13:45,780
- అది పోయింది, కదా?
- దద్దుర్లా?
360
00:13:46,570 --> 00:13:47,810
అవును. అన్నీ పోయాయి.
361
00:13:48,010 --> 00:13:49,270
- మంచిది.
- తనిఖీ చేస్తారా?
362
00:13:49,470 --> 00:13:50,660
లేదు, ధన్యవాదాలు. ఇక పో.
363
00:13:51,870 --> 00:13:52,810
మీరేం వేసుకుంటారు?
364
00:13:53,010 --> 00:13:53,940
- పో!
- సరే.
365
00:13:54,140 --> 00:13:55,310
దాదాపు అయిపోయింది.
366
00:13:55,510 --> 00:13:56,400
కదలకుండా ఉండు.
367
00:13:56,600 --> 00:13:57,900
మీరిలా చేసే అవసరం లేదు.
368
00:13:58,100 --> 00:13:58,900
కచ్చితంగా ఉంది.
369
00:13:59,100 --> 00:14:01,860
నీ చెవికమ్మలు ఖాళీగా ఉన్నాయి.
అది అసభ్యం.
370
00:14:02,060 --> 00:14:04,030
- కానీ మీరి ఇప్పటికే...
- ఇక్కడ కుడుతున్నా.
371
00:14:04,230 --> 00:14:06,660
- మన్నించండి.
- ఇవి మంచిగా ఉంటాయనుకుంటా.
372
00:14:06,860 --> 00:14:10,680
అవి మా అమ్మమ్మ లేమన్వి,
అద్భుత అభిరుచి కలిగిన భయంకర మహిళ.
373
00:14:11,560 --> 00:14:13,920
- మిసెస్ వైస్మాన్.
- అక్కడ కుట్టాలి, జెల్డా.
374
00:14:14,120 --> 00:14:16,480
మన్నించు! మీరు ఇప్పటికే చాలా చేశారు.
375
00:14:16,810 --> 00:14:19,170
నా ప్రత్యేకమైన రోజును
ఈ ఇంటిలో చేసుకోనిచ్చారు
376
00:14:19,370 --> 00:14:21,130
నా అన్ని జ్ఞాపకాలు,
శుభ్రతా వస్తువులతో.
377
00:14:21,330 --> 00:14:24,340
సరే, నిన్ను సిటీ హాల్ కచ్చితంగా
పెళ్లి చేసుకోనివ్వను.
378
00:14:24,540 --> 00:14:27,300
అది మూడవ పెళ్లిళ్లకు ప్రదేశం,
అందరూ నిన్ను వదిలేశాక.
379
00:14:27,500 --> 00:14:30,220
అదిగో. ఇది హోరాకు సరిపోకపోవచ్చు,
380
00:14:30,420 --> 00:14:32,640
కానీ నడవాలోంచి వచ్చేందుకు,
ఇది సరిపోతుంది.
381
00:14:32,840 --> 00:14:34,520
నేనిది కనుగొన్నాను.
382
00:14:34,720 --> 00:14:37,330
- మిరియం, అది పక్కన పెట్టు.
- షర్లీ, చూడు.
383
00:14:39,420 --> 00:14:41,400
పెళ్లి రోజున తను అలా ఉంది.
384
00:14:41,600 --> 00:14:43,700
ఈస్టర్న్ సీబోర్డ్లో
తెల్ల గులాబీని వదల్లేదు.
385
00:14:43,900 --> 00:14:47,240
దేవుడా, రోజ్!
ఇప్పటి కంటే సన్నగా ఉండేదానివా?
386
00:14:47,440 --> 00:14:48,700
ఉండేదాన్ని, అవును.
387
00:14:48,900 --> 00:14:51,050
ఆ డ్రెస్! ఆ షూస్!
388
00:14:51,390 --> 00:14:52,660
అవి అందమైన షూస్.
389
00:14:52,860 --> 00:14:54,970
మీ అమ్మకు షూస్ కోసం సరిపడే కాళ్లు ఉన్నాయి.
390
00:14:55,560 --> 00:14:56,790
- అయ్యో.
- జెల్డా!
391
00:14:56,990 --> 00:14:59,210
- నేను ఫోటో చూడాలి.
- సాయం చేయడంలో సాయం చెయ్.
392
00:14:59,410 --> 00:15:01,760
కాటన్ కేండీతో చేసిన
కొప్పు పెట్టుకుంటానంటే, సరే.
393
00:15:01,950 --> 00:15:02,880
కానీ చెప్పినట్లు చెయ్,
394
00:15:03,080 --> 00:15:04,970
లేదా నీ లోదుస్తులలో
ప్రమాణాలు చేస్తావు.
395
00:15:05,170 --> 00:15:08,260
నా చిన్నప్పుడు ఈ ఆల్బం
ఎప్పుడూ చూస్తుండేదాన్ని.
396
00:15:08,460 --> 00:15:09,970
అమ్మా, చాలా అందంగా ఉన్నావు.
397
00:15:10,170 --> 00:15:11,390
ఉన్నాను, లేనంటావా?
398
00:15:11,590 --> 00:15:14,020
నాన్న భయపడుతున్నాడు.
399
00:15:14,220 --> 00:15:15,560
ఆయన అంతే, లేడంటావా?
400
00:15:15,760 --> 00:15:17,190
ఏం రాబోతోందో అతనికి తెలుసు.
401
00:15:17,390 --> 00:15:18,560
ఏంటి? తాకట్టులా?
402
00:15:18,760 --> 00:15:19,690
కాదు, శోభనం రాత్రి.
403
00:15:19,890 --> 00:15:20,860
షర్లీ, ఊరుకో!
404
00:15:21,060 --> 00:15:23,530
ఆడవాళ్లే భయపడతారని
అందరూ అనుకుంటారు.
405
00:15:23,730 --> 00:15:25,650
కానీ మనకు అమ్మలు, ప్రాణమిత్రులు,
406
00:15:25,850 --> 00:15:28,780
రాబైలు, స్కూల్ నర్స్లు ఉన్నారు,
మేగజైన్లు ఉన్నాయి,
407
00:15:28,980 --> 00:15:32,450
మనలో భయాన్ని మొదటి రుతుస్రావంతో
పోయేలా చేస్తాయి.
408
00:15:32,650 --> 00:15:34,910
మనం సిద్ధమే. అయితే, మగాళ్లు...
409
00:15:35,110 --> 00:15:37,370
- నాకు దీనిపై మాట్లాడాలని లేదు.
- జోయెల్ సిద్ధమే.
410
00:15:37,570 --> 00:15:39,170
నేను కనబడడం లేదా? మౌనంగా ఉన్నానా?
411
00:15:39,370 --> 00:15:41,630
నా నోటి నుంచి వచ్చే మాటలు
గాలిలో మాయమవుతున్నాయా?
412
00:15:41,830 --> 00:15:43,710
చెపుతున్నా అంతే,
ఆ పడవ నార్మండీలో ఆగితే,
413
00:15:43,910 --> 00:15:45,090
అతను తీరంపై దాడి చేశాడు.
414
00:15:45,290 --> 00:15:46,220
అదీ నా జోలీ అంటే.
415
00:15:46,420 --> 00:15:49,510
మిరియం, ఇవి నైట్క్లబ్ మాటలు.
నేను ఇది వినడం లేదు.
416
00:15:49,710 --> 00:15:51,310
- రెండుసార్లు.
- ఓరి దేవుడా.
417
00:15:51,500 --> 00:15:54,070
అది మీ పడకగదిలో
రెండేళ్ల పాటు చేస్తూ ఉన్నారు.
418
00:15:55,950 --> 00:15:58,290
అమ్మా, చాలా అందంగా ఉన్నావు.
419
00:15:58,750 --> 00:16:01,920
ఇదిగో వధువు వచ్చింది.
పైకి లేవండి, లేవండి!
420
00:16:15,430 --> 00:16:17,290
నాకు అతని ప్యాంట్తో
10 నిమిషాలు సమయం ఉంటే,
421
00:16:17,490 --> 00:16:18,500
తను ఇంకా చాలా బాగుండేవాడు.
422
00:16:18,700 --> 00:16:20,060
నేను తనకు సూట్ ఇవ్వాల్సింది.
423
00:16:20,730 --> 00:16:22,560
మనం చేయగలిగినది చేశాం.
మనం ఇక వదిలేయాలి.
424
00:16:29,980 --> 00:16:31,680
- ఇంకా ఎంతసేపు?
- చెప్పడం కష్టం.
425
00:16:31,880 --> 00:16:33,510
ఇది వివాహమా లేక పఠనమా?
426
00:16:33,710 --> 00:16:34,970
ఇది చోపిన్, జనాలూ.
427
00:16:35,170 --> 00:16:38,230
అతనికి ఇష్టమైన పనుల్లో ఒకటి.
కథను చెబుతుంది.
428
00:16:38,430 --> 00:16:39,730
నువ్వు ఆపలేదు.
429
00:16:39,930 --> 00:16:41,580
చోపిన్ క్షమిస్తుంది, నాన్నా. ముగించెయ్.
430
00:16:44,620 --> 00:16:45,540
సంతోషమా?
431
00:16:45,960 --> 00:16:48,200
ప్రియతములారా,
ఈ పురుషుడు మరియు ఈ మహిళను
432
00:16:48,390 --> 00:16:52,410
పవిత్ర దాంపత్యంలో కలపడానికి
మనం ఈ రోజు ఇక్కడ సమావేశమయ్యాము.
433
00:16:52,610 --> 00:16:54,660
జెల్డా మన ఇంటికి వచ్చిన రోజు గుర్తుందా?
434
00:16:54,860 --> 00:16:56,160
లేదు.
435
00:16:56,360 --> 00:16:59,500
...క్రీస్తు మరియు ఆయన చర్చికి మధ్య ఉన్న
ఆధ్యాత్మిక కలయిక...
436
00:16:59,700 --> 00:17:01,390
సరే, అతను ఎటువైపు ఉన్నాడో మనకు తెలుసు.
437
00:17:02,060 --> 00:17:05,190
అందుకే అక్కడ ఉన్న ఎవరైనా
వీళ్లు న్యాయబద్ధంగా
438
00:17:05,480 --> 00:17:07,840
ఎందుకు కలిసి ఉండకూడదనే
కారణం చూపగలిగితే,
439
00:17:08,040 --> 00:17:11,190
వాళ్లు ఇప్పుడు మాట్లాడాలి,
లేదంటే ఇకపై శాంతించాలి.
440
00:17:12,610 --> 00:17:16,660
ఇక ఇప్పుడు, జెల్డా ఇంకా యానుష్,
మీరు మీ ప్రమాణాలను రాసుకున్నారు.
441
00:17:17,740 --> 00:17:18,520
జెల్డా?
442
00:17:18,720 --> 00:17:20,200
మెల్లగా, జెల్డా. మెల్లగా.
443
00:17:26,040 --> 00:17:28,460
యానుష్, నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను.
444
00:17:29,460 --> 00:17:30,960
నీ గురించి అన్నీ ప్రేమిస్తాను.
445
00:17:31,840 --> 00:17:33,380
నీ సమయపాలన ప్రేమిస్తాను.
446
00:17:33,970 --> 00:17:35,450
మీరు చిత్రాలను నేరుగా
447
00:17:35,650 --> 00:17:38,260
కొలవకుండానే, కచ్చితంగా
మధ్యలోకి తీయడం నాకు చాలా ఇష్టం.
448
00:17:39,220 --> 00:17:40,970
నువ్వు డబ్బు కోల్పోకపోవడం నాకిష్టం.
449
00:17:41,560 --> 00:17:44,230
చెక్క చెంచాకు
మరక చేయకపోవడం నాకిష్టం.
450
00:17:44,770 --> 00:17:46,230
నీ కాళ్లతో పైకి లేవడం ఇష్టం.
451
00:17:48,560 --> 00:17:52,150
నేను నీ భార్యను కావడం నాకు ఇష్టం.
452
00:17:53,690 --> 00:17:54,860
ఇప్పుడు, యానుష్.
453
00:17:55,740 --> 00:17:57,450
నాది ఎంతో కష్టతరమైన జీవితం.
454
00:17:58,360 --> 00:18:00,030
శీతాకాలాలు, అనేక నిద్రలేని రాత్రులు.
455
00:18:01,120 --> 00:18:02,950
నా కుటుంబం రోజువారీగా బతికింది.
456
00:18:03,450 --> 00:18:05,110
కానీ సాధనాలు బాగా ఉపయోగిస్తాను.
457
00:18:05,300 --> 00:18:09,960
విరిగినవి బాగు చేయగలను.
నా జీవితం అదే అని అనుకున్నాను.
458
00:18:10,710 --> 00:18:12,590
అప్పుడే నిన్ను కలిశాను, జెల్డా.
459
00:18:13,920 --> 00:18:15,660
పాడయిపోయినది నేనేనని,
460
00:18:15,860 --> 00:18:17,550
నువ్వే నన్ను బాగు చేయగలవని తెలియలేదు.
461
00:18:18,510 --> 00:18:19,950
- దేవుడా!
- మోయిషా!
462
00:18:20,150 --> 00:18:21,620
తను చంపుతున్నాడు, షర్ల్.
463
00:18:21,820 --> 00:18:23,680
నీ కోసం నేను అందిస్తాను.
464
00:18:24,390 --> 00:18:25,640
నీ నుంచి ఏదీ అడగను.
465
00:18:26,730 --> 00:18:30,400
ఇప్పుడు నువ్వు చివరకు జీవితాన్ని
భారం లేకుండా ఆస్వాదించగలుగుతావు,
466
00:18:31,020 --> 00:18:34,570
నువ్వు జీవించి ఉన్నంత వరకు
ఒక్కరోజు కూడా పని చేయనవసరం లేదు.
467
00:18:35,190 --> 00:18:36,220
అతను ఏమన్నాడు?
468
00:18:36,420 --> 00:18:38,930
నాకు అంతగా తెలియదు.
తన యాస ముద్దగా ఉంది.
469
00:18:39,130 --> 00:18:41,060
ఆమె మళ్లీ చేయదని చెప్పాడా?
470
00:18:41,260 --> 00:18:42,330
నాకు తెలియదు.
471
00:18:42,950 --> 00:18:45,100
మిరియం, అతను ఏమన్నాడు?
472
00:18:45,300 --> 00:18:48,020
ఏంటి? నాన్నా, ఆపు!
ప్రమాణాలు విందామని చూస్తున్నాను.
473
00:18:48,220 --> 00:18:50,030
రోజ్, ఆమె మానేస్తోందా?
474
00:18:50,220 --> 00:18:51,440
అసలు నీకు ఏమయింది?
475
00:18:51,640 --> 00:18:54,000
మనం కలిసి చనిపోయేవరకూ
నువ్వే నా యానుష్వి.
476
00:18:54,960 --> 00:18:56,260
ప్రశాంతంగా అని ఆశిద్దాం.
477
00:18:57,970 --> 00:19:00,200
ఏబ్, జెల్డాను కోల్పోతున్నామా?
478
00:19:00,400 --> 00:19:03,290
మరో రోజు పని చేసే అవసరం లేదంటే
అది సుస్పష్టమే.
479
00:19:03,490 --> 00:19:04,470
మనమే పని.
480
00:19:05,140 --> 00:19:07,080
మనం పని మాత్రమే కాదు. మనం కుటుంబం.
481
00:19:07,280 --> 00:19:08,420
ఆమె మనకు ఇలా చెబుతుందా?
482
00:19:08,620 --> 00:19:10,750
హేయ్! ఇక్కడో మనిషి
పోలిష్లో మాట్లాడుతున్నాడు.
483
00:19:10,950 --> 00:19:12,460
"భారం లేకుండా" అంటే తన ఉద్దేశమేంటి?
484
00:19:12,660 --> 00:19:14,260
మనం ఇన్నేళ్లుగా భారంగా ఉన్నామా?
485
00:19:14,460 --> 00:19:16,610
అమ్మా! నాన్నా! ఆపండి.
486
00:19:16,940 --> 00:19:19,050
ఇప్పుడంత ప్రశాంతంగా
ఎలా ఉన్నావో తెలియడం లేదు.
487
00:19:19,250 --> 00:19:20,890
ఎందుకంటే మన జెల్డాకు పెళ్లి కదా?
488
00:19:21,090 --> 00:19:23,850
స్పష్టంగా, మనల్ని భారమని
మన జెల్డా అనుకుంటోంది. నీతో సహా.
489
00:19:24,050 --> 00:19:25,310
ఏంటి? లేదు, అలా కాదు.
490
00:19:25,510 --> 00:19:27,940
తను రోజులో ఎక్కువ భాగం
నీ పిల్లలను చూసుకుంటుంది.
491
00:19:28,140 --> 00:19:30,070
అవును. వాళ్లు తనకు ఇష్టం.
వాళ్లు కుటుంబంలా.
492
00:19:30,260 --> 00:19:32,780
- ఆ విషయం కచ్చితమా?
- నా పిల్లలు భారం కాదు.
493
00:19:32,980 --> 00:19:34,490
ఆమె మీ గురించి చెబుతోంది.
494
00:19:34,690 --> 00:19:37,260
ఎలాగైనా సరే, నీ పిల్లల సంరక్షణ పోతోంది.
495
00:19:40,340 --> 00:19:42,580
అది జెల్డా మానేస్తున్నట్టు
నీకు అనిపించిందా?
496
00:19:42,780 --> 00:19:45,000
నేను ఇక ఏమీ చెప్పలేను.
అన్నీ పోలిష్లో ఉన్నాయి.
497
00:19:45,200 --> 00:19:47,500
తను మానేస్తే, మనకు ఇబ్బంది.
మన పిల్లలను చూసుకునేదెవరు?
498
00:19:47,700 --> 00:19:49,960
దేవుడా. నాకు కుదరనప్పుడు
పిల్లలను స్కూల్ తర్వాత
499
00:19:50,160 --> 00:19:52,090
క్లబ్కు తెస్తుంది. ఇది సరి కాదు.
500
00:19:52,290 --> 00:19:53,960
ఏమండీ, గయ్స్, ఫాదర్ పియోటర్,
501
00:19:54,160 --> 00:19:56,380
అభ్యంతరం చెప్పేందుకు మరీ ఆలస్యమైందా?
502
00:19:56,580 --> 00:19:57,760
ఏమన్నారు?
503
00:19:57,960 --> 00:19:59,640
అంటే, అభ్యంతరం లాంటిది కాదు.
504
00:19:59,840 --> 00:20:02,810
నిజానికి స్పష్టత కోసం అభ్యర్థన.
505
00:20:03,010 --> 00:20:08,200
నేను అనుకోవడం, వధువు చివరకు
తన జీవితం ఆస్వాదించాలని అన్నప్పుడు,
506
00:20:08,910 --> 00:20:12,120
కచ్చితంగా ఎప్పుడు అది ఆరంభిస్తుంది?
507
00:20:12,620 --> 00:20:14,960
ఏడాది చివరకు అనుకుంటున్నామా?
508
00:20:15,960 --> 00:20:16,990
వేసవి అంతానా?
509
00:20:17,190 --> 00:20:20,210
నా క్లయింట్ల కోసం
మే నెలలో కాక్టెయిల్ పార్టీ ఇస్తాము.
510
00:20:20,670 --> 00:20:24,390
వధువు తన జీవితం కాక్టెయిల్ పార్టీ తరువాత
ఆస్వాదించడం ఆరంభించగల
511
00:20:24,720 --> 00:20:27,410
వధువు ఇప్పటికీ ఈథన్ను
స్కూల్ నుండి తీసుకురాగలదా,
512
00:20:27,610 --> 00:20:29,710
లేదా అది కూడా భారమేనా?
513
00:20:29,910 --> 00:20:31,330
మీరంతా నోరు మూయండి.
514
00:20:31,530 --> 00:20:34,350
మీరు యూదులను
చెడుగా, వెధవలుగా చేస్తున్నారు!
515
00:20:36,230 --> 00:20:37,070
అబ్బా ఛ!
516
00:20:38,940 --> 00:20:43,400
యానుష్, జెల్డాలు దేవుని ముందు
పవిత్ర వివాహానికి సమ్మతించినందున,
517
00:20:44,950 --> 00:20:49,230
వాళ్లు భార్యాభర్తలుగా కలిసి ఉంటారని
నేను ప్రకటిస్తున్నాను.
518
00:20:49,430 --> 00:20:53,750
తండ్రి, కుమారుడు,
ఇంకా పవిత్రాత్మ పేరిట.
519
00:20:54,710 --> 00:20:55,580
ఆమెన్.
520
00:21:00,090 --> 00:21:02,160
ఇది మన పెళ్లిని గుర్తు చేసింది.
521
00:21:02,360 --> 00:21:05,640
మీ అమ్మ రాత్రంతా
నా లంగాను పైకి లేపింది.
522
00:21:09,350 --> 00:21:13,170
3బి లో ఉన్న కత్రినా ఇంకా ఆయా పని కోసం
చూస్తుందో లేదోనని ఇప్పుడే కాల్ చేశాను.
523
00:21:13,370 --> 00:21:14,090
ఏమైంది?
524
00:21:14,290 --> 00:21:17,840
ఆమెకు ఇప్పుడు ఇద్దరు చిన్న కత్రినాలు
ఉన్నారని, తనకే ఆయా అవసరం అని తేలింది.
525
00:21:18,040 --> 00:21:19,840
ఓ ఏడాది క్రితం, తనకు 12 కాదా?
526
00:21:20,040 --> 00:21:20,820
కాదనే అంటాను.
527
00:21:21,900 --> 00:21:23,930
వోడ్కా? ఇది వేడుక విషయం.
528
00:21:24,130 --> 00:21:24,900
కచ్చితంగా.
529
00:21:26,160 --> 00:21:28,910
మన పిల్లలు తమకు తామే
ఎలా పెరగాలో తెలుసుకోవడం కోసం.
530
00:21:29,200 --> 00:21:30,790
జెల్డా ప్రేమను కనుగొనడం కోసం.
531
00:21:31,240 --> 00:21:32,200
నయంగానే ఉంది.
532
00:21:35,670 --> 00:21:36,580
అది బాగుంది.
533
00:21:37,960 --> 00:21:39,650
బటన్ క్లబ్లో డేకేర్ జోడించాలా?
534
00:21:39,850 --> 00:21:40,820
బహుశా కొత్త క్లబ్లో.
535
00:21:41,020 --> 00:21:43,590
అవును. అవర్ మదర్ ఆఫ్ హోలీ హెల్ ఎలా ఉంది?
536
00:21:44,380 --> 00:21:45,220
మేము అది కొంటాం.
537
00:21:46,180 --> 00:21:47,180
అది మంచి విషయం.
538
00:21:47,640 --> 00:21:49,160
నీపట్ల నిజంగా సంతోషంగా ఉంది.
539
00:21:49,360 --> 00:21:52,290
కార్పెట్ మీద మురికి చోటును కనుగొని,
దానిపై ముందుకు రుద్దాలి,
540
00:21:52,490 --> 00:21:55,170
తర్వాత వెనుకకు.
ముందుకు తోయాలి, తర్వాత వెనుకకు.
541
00:21:55,370 --> 00:21:57,670
- ఎంత సేపు?
- మరకపోయే వరకూ.
542
00:21:57,870 --> 00:21:58,630
నాకెలా తెలుస్తుంది?
543
00:21:58,830 --> 00:22:00,720
రోజ్, ఆమెపై ఆధిపత్యం ఆపు.
544
00:22:00,920 --> 00:22:03,840
ఇక, జెల్డా, చూషణ విధానం గురించి
ఖచ్చితమైన పనితీరును
545
00:22:04,040 --> 00:22:05,510
నాకు వివరించగలరా?
546
00:22:05,710 --> 00:22:06,650
లేదు!
547
00:22:07,070 --> 00:22:08,310
అది నిండిపోతే మేమేం చేయాలి?
548
00:22:08,510 --> 00:22:09,560
మిడ్జ్.
549
00:22:09,760 --> 00:22:10,660
జోయెల్.
550
00:22:11,530 --> 00:22:13,730
కొన్ని నెలల క్రితం
నువ్వు ఆ ట్రేడ్ షో చేసినప్పుడు,
551
00:22:13,930 --> 00:22:15,940
ఓ ఇద్దరు వచ్చారు.
సుసీతో మాట్లాడారు.
552
00:22:16,140 --> 00:22:17,330
- ఫ్రాంక్ ఇంకా నిక్కీ?
- హా.
553
00:22:17,870 --> 00:22:19,570
- వాళ్లు సూసీ స్నేహితులా?
- స్నేహితులా?
554
00:22:19,770 --> 00:22:21,400
- అంటే...
- ఎందుకంటే దొంగలలా ఉన్నారు.
555
00:22:21,600 --> 00:22:24,450
కాదు. అంటే, అవును,
స్నేహపూర్వక దొంగలు.
556
00:22:24,650 --> 00:22:25,660
"స్నేహకపూర్వక దొంగలా"?
557
00:22:25,860 --> 00:22:27,930
నాకు తెలియదు.
పోస్ట్మేన్కి హాయ్ చెప్పే దొంగలా?
558
00:22:28,340 --> 00:22:30,180
ఫ్రాంక్, నిక్కీల గురించి
కంగారు పడకు.
559
00:22:30,640 --> 00:22:31,620
- పడాలనే అంటాను.
- లేదు.
560
00:22:31,820 --> 00:22:34,620
చూడు, అవును, వాళ్లు
సమయం ప్రకారం ఉద్యోగం చేసే రకం కాదు.
561
00:22:34,820 --> 00:22:36,040
వాళ్లు అతనిని కొట్టారు.
562
00:22:36,240 --> 00:22:37,690
కానీ వాళ్లు సూసీ స్నేహితులు.
563
00:22:38,440 --> 00:22:40,760
- అవును. ఓ రకంగా.
- స్నేహితులా?
564
00:22:40,960 --> 00:22:43,820
అంటే, అన్నివేళలా స్నేహితులు కారు.
ఆమెను ఓసారి కిడ్నాప్ చేశారు.
565
00:22:44,690 --> 00:22:46,550
ఆమెను కొట్టడమో,
లేదా చంపడమో చేయాల్సింది,
566
00:22:46,750 --> 00:22:48,990
ఈస్ట్ రివర్లో తన శవం పడేయవచ్చు,
కానీ అలా చేయలేదు.
567
00:22:49,820 --> 00:22:50,810
శుభ ముగింపు.
568
00:22:51,010 --> 00:22:52,180
అనవసరంగా కంగారుపడ్డాను.
569
00:22:52,380 --> 00:22:53,870
దానికి కంగారు పడే పని లేదు.
570
00:22:54,450 --> 00:22:55,730
నాది క్లబ్ వ్యాపారం.
571
00:22:55,930 --> 00:22:57,310
మా నాన్నది దుస్తుల పరిశ్రమ.
572
00:22:57,510 --> 00:22:58,520
ఇలాంటి జనాల సంగతి తెలుసు.
573
00:22:58,720 --> 00:23:00,360
నాది కూడా క్లబ్ వ్యాపారమే, జోయెల్.
574
00:23:00,560 --> 00:23:02,740
అంటే, దీనితో ఏమైనా
పర్యవసానాలు ఉంటాయని అనుకుంటే...
575
00:23:02,940 --> 00:23:04,590
నేను పెద్ద మహిళను, పెద్ద...
576
00:23:05,090 --> 00:23:05,990
నా ఉద్దేశం తెలుసుగా.
577
00:23:06,190 --> 00:23:07,410
నువ్వు ఇరుక్కోకూడదని.
578
00:23:07,610 --> 00:23:09,050
- నాకేం కాదు.
- కానీ సూసీ చేసిందదే.
579
00:23:09,470 --> 00:23:12,330
మిడ్జ్, ఆమె నీ మేనేజర్ అని, కెరీర్లో
నీకు సాయం చేసిందని తెలుసు,
580
00:23:12,530 --> 00:23:14,750
కానీ గమనించావో లేదో కానీ,
తనో రకంగా ఇరుక్కుంది.
581
00:23:14,950 --> 00:23:16,120
కామెడీలో అందరూ ఇరుక్కుంటారు.
582
00:23:16,320 --> 00:23:18,460
ఆమె వాళ్లతో ఇరుక్కుంటే,
నువ్వూ అంతే.
583
00:23:18,660 --> 00:23:21,130
నేను స్వతంత్రంగా ఉన్నా, మిత్రమా.
584
00:23:21,330 --> 00:23:23,010
నీతో చెత్త లారీ గురించి డాన్స్ చేయించింది.
585
00:23:23,210 --> 00:23:24,630
నేను డాన్స్ చేయలేదు.
నాకు రాదు.
586
00:23:24,830 --> 00:23:26,470
- ఊరుకో!
- నాకు కోపం తెప్పిస్తున్నావు.
587
00:23:26,670 --> 00:23:28,720
ఎందులో ఇరుక్కుంటున్నావో
నీకు తెలియదని.
588
00:23:28,920 --> 00:23:31,180
అది నాకు పూర్తిగా తెలుసు.
అది ఒక్కసారి విషయమే.
589
00:23:31,380 --> 00:23:33,560
ఆ తరువాత, అంతా సమం అయిపోయింది.
ఏ బకాయిలు లేవు.
590
00:23:33,760 --> 00:23:36,850
అందుకే నువ్వు విశ్రాంతిగా,
నీ క్లబ్ మేనజర్ పని చూసుకో.
591
00:23:37,050 --> 00:23:38,860
- అది దారుణం.
- పోరా! అదెలా ఉంది?
592
00:23:39,050 --> 00:23:40,610
నీకు ఏమీ జరగకూడదని నా కోరిక!
593
00:23:40,810 --> 00:23:43,650
అంత హెయిర్ స్ప్రే కారణంగా
నీకది అర్థం కావడం లేదా?
594
00:23:43,850 --> 00:23:45,450
నీకది పట్టింపు ఉండేది కాదు.
595
00:23:45,640 --> 00:23:46,530
చెత్త గోల.
596
00:23:46,730 --> 00:23:48,450
అది బాత్రూంలో బాంబులు వేయడం లాంటిది.
597
00:23:48,650 --> 00:23:50,580
ఇక ఆపు, జోయెల్.
నా సంగతి చూసుకోగలను.
598
00:23:50,770 --> 00:23:53,200
- మరేంటి? నేను పట్టించుకోకూడదా?
- నేనలా అనలేదు.
599
00:23:53,400 --> 00:23:54,870
- నేను పట్టించుకోకూడదా?
- పట్టించుకో.
600
00:23:55,070 --> 00:23:57,210
ఎందుకంటే అదే చేస్తా.
నీకు కోపం వచ్చినా నాకనవసరం.
601
00:23:57,410 --> 00:23:59,040
- నీకు ఏమీ జరగనివ్వను.
- మంచిది.
602
00:23:59,240 --> 00:24:00,960
ఎవరైనా నీ తల వెంట్రుకను తాకినా,
603
00:24:01,160 --> 00:24:02,920
ఆ హెయిర్ స్ప్రేతో తాకలేరులే,
604
00:24:03,120 --> 00:24:04,670
వాళ్లకు చావుతో సరిపోదు.
అర్థమైందా?
605
00:24:04,870 --> 00:24:07,010
కాలేదు. రాతియుగం మనుషుల శైలిలో
మళ్లీ చెబుతావా?
606
00:24:07,210 --> 00:24:08,340
చాలా మంది మాజీ భార్యలతో
607
00:24:08,540 --> 00:24:09,890
- చేతులు కడిగేసుకుంటారు.
- తెలుసు.
608
00:24:10,090 --> 00:24:12,430
"నువ్వు ముఠా సొంతమా? దారుణం"
అనేలా ఉంటారు.
609
00:24:12,630 --> 00:24:13,470
సరే, వాళ్లు వెధవలు.
610
00:24:13,670 --> 00:24:16,490
- నేను కడిగేసుకోను.
- తెలుసు. ఎందుకంటే నువ్వు వెధవవి కావు!
611
00:24:20,710 --> 00:24:22,690
- ఏబ్?
- జెల్డా!
612
00:24:22,890 --> 00:24:24,860
మి. వైస్మాన్,
టోస్టర్ని, వాక్యూమ్ని
613
00:24:25,060 --> 00:24:26,400
ఒకేసారి నడపొద్దని చెప్పాను!
614
00:24:26,600 --> 00:24:28,840
అయితే, నా జీవితం మొత్తం మారాలా?
615
00:24:32,010 --> 00:24:32,840
అయితే...
616
00:24:33,720 --> 00:24:34,550
అవును.
617
00:24:39,100 --> 00:24:41,480
నేను వెళ్లి పడవపై
డైపర్ల జోకులు చెప్పాలి.
618
00:24:42,140 --> 00:24:43,230
అది కల్పితంలా ఉంది.
619
00:24:43,560 --> 00:24:44,690
కొనసాగించాలా?
620
00:24:45,310 --> 00:24:46,230
దాదాపుగా అంతే.
621
00:25:00,910 --> 00:25:04,570
హా, సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్ నుంచి
డైనా మళ్లీ కాల్ చేసిందని చెప్పండి.
622
00:25:04,770 --> 00:25:05,790
మీకు ధన్యవాదాలు.
623
00:25:08,920 --> 00:25:10,380
- అదృష్టం ఏమైనా?
- లేదు.
624
00:25:10,800 --> 00:25:13,410
సార్డీస్కి వెళ్లాను,
అప్పుడే భోజనం చేశాడట.
625
00:25:13,610 --> 00:25:16,790
తన కాబ్ సలాడ్లో బేకన్, గుడ్డు,
అవకాడో మినహా అన్నీ తిన్నాడట.
626
00:25:16,990 --> 00:25:19,000
నిజంగా, మరి కాబ్ సలాడ్
తీసుకోవడం ఎందుకో?
627
00:25:19,200 --> 00:25:22,500
కానీ అతను తన బార్బర్ దగ్గరకు
వెళుతున్నాడని వెయిటర్ చెప్పాడు.
628
00:25:22,700 --> 00:25:24,960
దానితో, ఆస్టర్ ప్లేస్కి వెళ్లాను.
629
00:25:25,160 --> 00:25:27,420
అక్కడ ఎంతమంది డేవిడ్లు
క్షవరం చేయిస్తారో తెలుసా?
630
00:25:27,620 --> 00:25:28,920
అందరూ ఒకేలా ఉన్నారు కూడా.
631
00:25:29,120 --> 00:25:31,220
సరిపోయేందుకు నేరుగా
రేజర్ షేవ్ చేయించుకున్నాను.
632
00:25:31,420 --> 00:25:34,140
నిజంగా చాలా బాగుంది.
సిఫార్సు చేస్తాను.
633
00:25:34,340 --> 00:25:35,560
నేనలా చేశాను. నీ సంగతేంటి?
634
00:25:35,750 --> 00:25:37,220
నేను 52 సందేశాలు ఇచ్చాను.
635
00:25:37,420 --> 00:25:39,100
ఎర్తా కిట్లా నటించావా?
636
00:25:39,300 --> 00:25:40,940
హా, మూడు గంటల క్రితం చేశాను.
637
00:25:41,140 --> 00:25:42,230
నీ ఐఆర్ఎస్ మహిళ సంగతి?
638
00:25:42,430 --> 00:25:44,940
ఆమెకు కూడా చేశాను, ఇప్పుడు
అతని అకౌంటెంట్తో లంచ్ చేయాలి.
639
00:25:45,140 --> 00:25:47,320
డైనా, ఇప్పుడే తెలిసింది.
తను ఇవాళ దొరకడట.
640
00:25:47,520 --> 00:25:48,670
- చెత్తవెధవ!
- చెత్తవెధవ!
641
00:25:51,840 --> 00:25:52,760
ఇక అంతే.
642
00:25:53,880 --> 00:25:54,660
ఎక్కడికి?
643
00:25:54,860 --> 00:25:57,010
వెళుతున్నా. నా షేవింగ్ ప్రదర్శించాలి.
644
00:25:59,970 --> 00:26:00,810
హలో?
645
00:26:01,600 --> 00:26:04,730
హా, ఇది ఇంటర్నల్ రెవెన్యూ సర్వీస్.
మీకెలా సాయం చేయగలను?
646
00:26:19,530 --> 00:26:23,160
ఇక, "డిజ్జీ, నువ్వు ఆడుతున్నావని
తెలియదు, కానీ బీ ఫ్లాట్లో ఉంటా!" అన్నాను.
647
00:26:28,120 --> 00:26:30,240
హా, అవును, ననేట్. ధన్యవాదాలు.
648
00:26:30,430 --> 00:26:31,570
నేనే వెనుక తయారుచేశాను.
649
00:26:31,770 --> 00:26:34,570
బార్బన్ మాత్రమే పెడతారు,
ఎందుకంటే వీళ్లంతా తాగేది అదే.
650
00:26:34,770 --> 00:26:35,570
ఇది చాలా విసుగు.
651
00:26:35,770 --> 00:26:37,120
నీకోసం ఏదైనా అందించడం సంతోషం.
652
00:26:37,320 --> 00:26:39,430
ఇంతకీ, నిన్ను వుల్ఫోర్డ్లో చూశాను.
సరదా మనిషివి.
653
00:26:40,180 --> 00:26:42,220
అంటే, నీ పనికి కూడా నేను అభిమానినే.
654
00:26:42,510 --> 00:26:45,000
ఇదే పని చేస్తూ, అందరూ చక్కగా,
తాగేలా చూసుకో.
655
00:26:45,200 --> 00:26:45,980
నీకు అర్థమైంది.
656
00:26:46,770 --> 00:26:49,090
సరే, ఫోటో అంత చక్కగా ఉన్నావు.
657
00:26:49,290 --> 00:26:51,050
మీరూ బాగా తయారయ్యారు, జార్జ్.
658
00:26:51,250 --> 00:26:52,800
అందరూ మంచి మూడ్లో ఉన్నారు.
659
00:26:53,000 --> 00:26:55,030
అందరికీ బాగా యువ భార్యలు ఉన్నారు.
660
00:26:55,610 --> 00:26:57,970
వాళ్లు భార్యలు కారు.
నీవు అదరగొట్టేందుకు సిద్ధమా?
661
00:26:58,170 --> 00:27:00,660
అదేనా లేదంటే దూకేసి,
తీరానికి ఈదాలా?
662
00:27:01,490 --> 00:27:02,850
అవును. నేను సిద్ధం, వెళదాం.
663
00:27:03,050 --> 00:27:04,600
అంతకంటే మంచి జోక్లున్నాయి, కదా?
664
00:27:04,800 --> 00:27:05,750
- ఉన్నాయి.
- సరే.
665
00:27:10,920 --> 00:27:13,420
శుభ సాయంకాలం, హాయ్!
666
00:27:14,840 --> 00:27:16,380
ఈ రాత్రికి అందరూ ఎలా ఉన్నారు?
667
00:27:18,550 --> 00:27:20,240
భలే గొప్ప కార్యక్రమం, కదా?
668
00:27:20,440 --> 00:27:23,000
మాన్హట్టన్ ద్వీపం చుట్టూ ప్రయాణించడం.
669
00:27:23,200 --> 00:27:26,720
ఊగుతున్న పడవ ఇంకా డబుల్ బార్బన్ల కలయిక.
670
00:27:27,020 --> 00:27:28,020
ఏది తేడా జరగవచ్చు?
671
00:27:29,480 --> 00:27:32,050
నేను మిసెస్ మైసెల్,
గోర్డన్ ఫోర్డ్ షో రచయితలలో ఒకరిని,
672
00:27:32,250 --> 00:27:33,970
మా వినయపూర్వక,
చిన్న, రేటింగ్లలో
673
00:27:34,160 --> 00:27:37,840
మా షోని నెంబర్ వన్ చేసినందుకు,
పైప్ నోటిలో పెట్టుకుని, పొగ తాగే
674
00:27:38,040 --> 00:27:41,070
జాక్ పార్ షోని దాటినందుకు
మీకు ధన్యవాదాలు.
675
00:27:44,780 --> 00:27:48,370
నేనిక్కడ పడవ నిండా మగాళ్లతో
డైపర్ క్రీమ్ గురించి మాట్లాడుతున్నాను.
676
00:27:49,620 --> 00:27:52,190
ఈస్ట్ రివర్లో ఎక్కడో ఓ మగ కామిక్
పవర్ టూల్స్ గురించి
677
00:27:52,390 --> 00:27:55,040
మహిళలతో నిండిన పడవతో
మాట్లాడుతున్నాడని అనుకుంటున్నాను.
678
00:27:56,420 --> 00:27:59,410
డిడ్డీ డూ డయాపర్ క్రీమ్ని
పురుషులు ఆవిష్కరించడం మహాద్భుతం.
679
00:27:59,610 --> 00:28:01,950
అంటే, పురుషులు విశ్వ గురువులు.
680
00:28:02,150 --> 00:28:04,410
చక్రం, మంట, యుద్ధం మొదలైనవి.
681
00:28:04,610 --> 00:28:07,520
కానీ పిల్లలు?
నిజానికి వాళ్ల విషయం కాదు, కదా?
682
00:28:08,310 --> 00:28:11,390
ఓ మగాడు బిడ్డను ఎత్తుకున్న ప్రతిసారి,
కన్నీళ్లతో ముగుస్తుంది.
683
00:28:12,140 --> 00:28:13,730
అప్పుడు బిడ్డకు కూడా బాధే.
684
00:28:16,270 --> 00:28:18,220
మిమ్మల్ని అభినందిస్తాను. నిజంగానే.
685
00:28:18,420 --> 00:28:21,300
పిల్లల ఆయింట్మెంట్ గురించి
ఇంత శ్రద్ధ వహించే
686
00:28:21,500 --> 00:28:23,610
అమెరికాలోని పురుషులతో
ఈ పడవ నిండి ఉంది.
687
00:28:24,030 --> 00:28:25,980
కానీ నిజం మాట్లాడదాం,
688
00:28:26,180 --> 00:28:31,120
మీరు శ్రద్ధ వహించే అతి పెద్ద విషయం,
అది మీకు చాలా డబ్బును సంపాదించి పెట్టడమే.
689
00:28:33,670 --> 00:28:37,110
కానీ రెండవ అతిపెద్ద కారణం,
మీ కాబోయే మూడవ భార్యలు ప్రస్తుతం
690
00:28:37,310 --> 00:28:38,320
డైపర్లలో ఉండడంతో
691
00:28:38,520 --> 00:28:40,510
వాళ్లకు అసౌకర్యంగా
ఉండకూడదని అనుకోవడం.
692
00:28:41,760 --> 00:28:43,720
అది మీ గొప్ప మంచితనం.
693
00:28:47,970 --> 00:28:49,670
- నేను ఓ ప్రశ్న అడగవచ్చా?
- సరే.
694
00:28:49,870 --> 00:28:51,380
- ఓ ప్రశ్న?
- సరే.
695
00:28:51,580 --> 00:28:53,130
అది నేను తెలుసుకోలేని విషయం.
696
00:28:53,330 --> 00:28:55,130
- మీరు కాదనరని ఆశిస్తాను.
- సరే.
697
00:28:55,330 --> 00:28:57,090
- ఇది నా చెల్లెలి గురించి.
- ఏంటి?
698
00:28:57,290 --> 00:28:58,800
- నా చెల్లి.
- ఎవరు?
699
00:28:59,000 --> 00:29:00,990
ఆమె నగ్న కాలనీలో చేరింది.
700
00:29:02,150 --> 00:29:04,820
- అందుకే నాకు తెలియాలి...
- సరే.
701
00:29:05,280 --> 00:29:08,910
నగ్న మనిషి తన పుట్టిన రోజుకు
ఏం తెస్తాడు?
702
00:29:09,410 --> 00:29:12,110
మీరు ఎలాంటి పుట్టినరోజు
బహుమతిని కొంటారు?
703
00:29:12,300 --> 00:29:13,660
డేవిడ్ వెస్టన్!
704
00:29:17,040 --> 00:29:18,820
నిన్ను పట్టుకోవడం చాలా కష్టం.
705
00:29:19,020 --> 00:29:20,750
- అసలు నువ్వెవరు?
- సూసీ మేయర్సన్.
706
00:29:21,300 --> 00:29:23,950
జేమ్స్ హోవర్డ్కి నాదే ప్రాతినిధ్యం,
మీ యుద్ధ సినిమా కోసం
707
00:29:24,150 --> 00:29:26,950
మీరు ఆడిషన్ చేసిన, బోలెడు సామర్థ్యంతో
అద్భుత, హాస్యభరితమైన,
708
00:29:27,150 --> 00:29:28,330
ఎంత, ఇప్పటికి నాలుగు సార్లా?
709
00:29:28,530 --> 00:29:29,660
ఇది నిజం కాదు కదా.
710
00:29:29,860 --> 00:29:32,580
నీకు బేకన్, గుడ్లు నచ్చకపోతే
కాబ్ సలాడ్ చెప్పడం ఎందుకు?
711
00:29:32,780 --> 00:29:33,960
కాబ్ సలాడ్ ఇష్టమని ఎలా తెలుసు?
712
00:29:34,160 --> 00:29:35,670
నీకు కాబ్ సలాడ్
నచ్చదని అంటున్నా.
713
00:29:35,870 --> 00:29:37,050
నువ్వు ఇక వెళ్లాలి.
714
00:29:37,250 --> 00:29:39,090
ఈ సంభాషణకు
ఇది సరైన చోటు కాదు.
715
00:29:39,290 --> 00:29:40,010
ఒప్పుకుంటాను.
716
00:29:40,210 --> 00:29:43,180
ఇక్కడ 180 డిగ్రీల వేడి ఉంది,
ఇంకా శబ్దాలు దారుణం.
717
00:29:43,380 --> 00:29:45,560
పని వేళ్లలో నా ఆఫీస్కి
కాల్ చేసి, తీసుకో...
718
00:29:45,750 --> 00:29:49,230
పని వేళల్లో మీ ఆఫీస్కి
కాల్ చేశాను, డేవిడ్.
719
00:29:49,420 --> 00:29:51,310
రెండు రోజులుగా చేస్తూనే ఉన్నాను.
720
00:29:51,510 --> 00:29:53,730
నా కాల్స్ తీసుకోవు,
నాకు తిరిగి కాల్ చేయవు.
721
00:29:53,930 --> 00:29:55,060
మనమేంటి, దంపతులమా?
722
00:29:55,260 --> 00:29:57,440
నాకు జవాబు దొరికితే,
అతను నా వెంటపడడు.
723
00:29:57,640 --> 00:29:59,030
నన్ను తెగ విసిగిస్తున్నాడు.
724
00:29:59,230 --> 00:30:00,950
నీకు ఆ నీటికి ఐదు డాలర్లు ఇస్తాను.
725
00:30:01,140 --> 00:30:02,240
ఇది ఉచితం. అక్కడ జగ్ ఉంది.
726
00:30:02,440 --> 00:30:04,550
నేను కదిలితే చస్తాను. ఆ నీరు ఇలా ఇవ్వు.
727
00:30:09,220 --> 00:30:12,350
సరే, ఇదేం జరుగుతుంది?
అవునా, కాదా?
728
00:30:12,970 --> 00:30:15,590
నీకు ఇక్కడే, ఇప్పుడే
జవాబు ఇస్తాననా?
729
00:30:15,780 --> 00:30:16,630
ఒకటి ఎంచుకో అంతే.
730
00:30:16,830 --> 00:30:18,630
అతను బాగా చేశాడు,
ఇంకా చర్చిస్తున్నాను.
731
00:30:18,830 --> 00:30:23,340
డేవిడ్, నిజంగా.
విను, నేనేమీ పట్టించుకోను.
732
00:30:23,540 --> 00:30:25,470
నిజానికి, కాదని వినేందుకు ఇష్టపడతాను.
733
00:30:25,670 --> 00:30:27,600
అతను గొప్ప కామిక్.
734
00:30:27,800 --> 00:30:30,350
ఇంకా నిజానికి,
అతను టూర్కి వెళితే మాత్రం
735
00:30:30,550 --> 00:30:31,640
చాలా డబ్బు సంపాదిస్తాను.
736
00:30:31,840 --> 00:30:34,310
అలా ఓ ఏడాదిపాటు వెళతాడు.
బూమ్, నాకు కొత్త కారు.
737
00:30:34,510 --> 00:30:36,730
తను పెద్ద స్టార్గా తిరిగొస్తాడు.
738
00:30:36,930 --> 00:30:38,520
తర్వాత తనకు ప్రపంచ టూర్ ఇస్తాను.
739
00:30:38,720 --> 00:30:41,110
నేను దేశం కూడా మారాలేమో.
నాకు చాలా కార్లు ఉంటాయి.
740
00:30:41,310 --> 00:30:42,360
వాటిని అంతటా పార్క్ చేసి
741
00:30:42,560 --> 00:30:45,010
ఇక ఒకటి తర్వాత ఒకటిగా,
రోజంతా డ్రైవ్ చేయాలి.
742
00:30:46,090 --> 00:30:48,660
అతను నీకు పని చేస్తే,
తనకేమీ చెల్లించవు,
743
00:30:48,860 --> 00:30:50,330
నేను అది ఒప్పుకోవాలి,
744
00:30:50,530 --> 00:30:53,620
ఎందుకంటే తనకు
ఈ చెత్త సినిమా చేయాలని విపరీతమైన కోరిక.
745
00:30:53,820 --> 00:30:56,390
తను అంతకంటే ఏమీ అడగలేదు.
దాని గురించి ఆపనే ఆపడు.
746
00:30:56,770 --> 00:30:58,210
నిజంగా అయితే, ఎందుకో తెలియదు.
747
00:30:58,410 --> 00:31:01,130
స్క్రిప్ట్ చదివాను, అది దారుణం.
దారుణమైన స్క్రిప్ట్.
748
00:31:01,330 --> 00:31:03,720
ఇక, ఓ క్షణం ఆగు.
అది చక్కని స్క్రిప్ట్.
749
00:31:03,920 --> 00:31:06,300
అది రాసిన అతను
ఆస్కార్కి నామినేట్ అయ్యాడు.
750
00:31:06,500 --> 00:31:08,550
తను గెలిచాడా? నేనలా అనుకోను.
751
00:31:08,750 --> 00:31:10,600
నీకు చెబుతున్నా,
దానికి మూడవ నటన సమస్యలు.
752
00:31:10,800 --> 00:31:13,410
కానీ తెలుసుగా, నువ్వేం చేస్తావో
అది చేసుకో. పట్టించుకోను.
753
00:31:14,330 --> 00:31:16,400
- "పట్టించుకోవా"? అతనికలా చెప్పావా?
- అవును.
754
00:31:16,600 --> 00:31:18,520
- ఇంకా దారుణ స్క్రిప్ట్ అనా?
- అదే నిజం.
755
00:31:18,720 --> 00:31:20,650
అతనిని గే స్నానాల గదిలో ఇరికించాకా.
756
00:31:20,850 --> 00:31:23,490
చూడు, అతను తిరిగే చోటుపై అంచనా వేశాను,
లోపలకు వెళ్లాలనుకోలేదు.
757
00:31:23,690 --> 00:31:24,780
నన్ను ఒత్తిడి చేశాడు.
758
00:31:24,980 --> 00:31:27,050
అదెలా ఉంది? స్నానాల గది.
759
00:31:27,590 --> 00:31:28,740
బోలెడన్ని అంగాలు.
760
00:31:28,940 --> 00:31:30,090
నేను ఊహించుకున్నట్లే.
761
00:31:31,680 --> 00:31:33,080
నన్ను అలా చూడడం ఆపు.
762
00:31:33,280 --> 00:31:34,830
నీ క్లయింట్ని తీసుకోవద్దన్నావు.
763
00:31:35,030 --> 00:31:36,790
నువ్వు చేయాల్సిన పనికి
అది వ్యతిరేకం.
764
00:31:36,990 --> 00:31:38,210
చూడు, అది నా ఆఖరి నాటకం.
765
00:31:38,410 --> 00:31:40,920
జేమ్స్ నచ్చినా,
కానీ డిక్ గ్రెగరీ, జేమ్స్ ఎర్ల్ కోసం
766
00:31:41,120 --> 00:31:43,510
తను చూస్తున్నాడట.
అది గట్టి పోటీ.
767
00:31:43,710 --> 00:31:44,900
అందుకే, నేనేదైనా చేయాలి.
768
00:31:45,520 --> 00:31:46,340
గట్టిగా.
769
00:31:46,540 --> 00:31:47,590
ఇంటికి పో, మ్యాగీ.
770
00:31:47,790 --> 00:31:48,650
అలాగే.
771
00:31:50,490 --> 00:31:52,680
నేను చాలా కష్టపడి
బయటకు రావాల్సి వచ్చింది.
772
00:31:52,880 --> 00:31:55,100
అన్ని సమయాలలో
నగ్న కాంగా లైన్ ఏర్పడుతుంది.
773
00:31:55,300 --> 00:31:56,370
అయితే ఇప్పుడేంటి?
774
00:31:57,660 --> 00:32:00,960
వేచి ఉందాం. తర్వాత కక్కుదాం,
తర్వాత వేచి ఉందాం.
775
00:32:04,130 --> 00:32:06,670
అయితే, నిజంగా మంచి కేబరే గాయనితో
సంతకం చేశా. అది విషయమే.
776
00:32:07,050 --> 00:32:09,260
అది వినేందుకు జేమ్స్ ఉత్సాహపడతాడు.
777
00:32:11,550 --> 00:32:14,250
అబ్బాయిలు, ఇక్కడ మన రహస్య ఆయుధం
ఎలా ఉంది? ప్రతిభను పట్టానా?
778
00:32:14,440 --> 00:32:17,080
- అదిరిపోయింది.
- మన డైపర్ క్రీమ్ సరదా అని ఎవరికి తెలుసు?
779
00:32:17,280 --> 00:32:19,850
అంటే, నడ్డితో కలిసేది ఏదైనా సరే
సహజంగా కామెడీ అంశమే.
780
00:32:20,270 --> 00:32:21,590
ఇంత తరుచుగా ప్రదర్శిస్తావా?
781
00:32:21,790 --> 00:32:23,130
ప్రతి రాత్రి, నిజం అయితే.
782
00:32:23,330 --> 00:32:24,590
ఆమె షోలో ఉండాలి.
783
00:32:24,790 --> 00:32:25,970
నేను అది ఆలోచించనే లేదు.
784
00:32:26,160 --> 00:32:28,320
- ఆమె మన ప్రతినిధి కాగలదు.
- రహస్యంగా.
785
00:32:29,030 --> 00:32:31,930
ఈమె మన సరదా డిడ్డీ డూ డాల్ కాగలదు,
బిడ్డను మార్చుతూ.
786
00:32:32,130 --> 00:32:32,930
అవును, బికినీలో.
787
00:32:33,130 --> 00:32:35,600
అవును, మాతృత్వం సెక్సీగా ఉండవచ్చు.
788
00:32:35,800 --> 00:32:38,190
సరే. అంటే, మీతో మాట్లాడడం
చాలా బాగుంది, మహాశయులారా.
789
00:32:38,390 --> 00:32:39,950
జార్జ్? ఆఫీస్లో కలుస్తాను.
790
00:32:40,290 --> 00:32:41,270
ఈ ఆలోచన నచ్చింది.
791
00:32:41,470 --> 00:32:43,500
నేను విన్న ఉత్తమ ఆలోచన ఇదే.
792
00:32:45,080 --> 00:32:46,740
- రా.
- నేను పని చేసుకోవాలి.
793
00:32:46,940 --> 00:32:49,280
- ఐదు నిమిషాలు. ఒక డాన్స్.
- సంగీతం లేదు.
794
00:32:49,480 --> 00:32:51,170
నేను ఓ చిన్న పాట పాడతాను.
795
00:32:52,090 --> 00:32:53,530
- నన్ను వదులు.
- కానీ అందంగా ఉన్నావు.
796
00:32:53,730 --> 00:32:56,410
- బాబూ!
- ఏంటి?
797
00:32:56,610 --> 00:32:58,460
ఆ మహిళను తన పని
పూర్తి చేయనివ్వవచ్చుగా?
798
00:32:58,660 --> 00:32:59,370
ఏదో మాటలు అంతే.
799
00:32:59,570 --> 00:33:02,380
మీ అమ్మ నీకేం నేర్పిందో కానీ,
మాటలకు చేతులతో పని లేదు.
800
00:33:02,580 --> 00:33:03,520
అదేమీ లేదులే.
801
00:33:04,940 --> 00:33:07,770
నీవి కాని వాటిని తాకడం
మంచి పని కాదు, సరేనా?
802
00:33:09,940 --> 00:33:10,840
ఇటాలియన్.
803
00:33:11,040 --> 00:33:12,570
సరదా విషయం. నా కోటు ఇవ్వు.
804
00:33:13,200 --> 00:33:14,810
నేను ఇది తాకకూడదనా?
805
00:33:15,010 --> 00:33:16,220
- ఇక చాలు.
- నీకు నచ్చలేదా?
806
00:33:16,420 --> 00:33:17,600
నీ విషయం చెప్పేశావు.
807
00:33:17,800 --> 00:33:19,560
ఇది ఖరీదైనదా? అలాగే ఉంది.
808
00:33:19,760 --> 00:33:20,560
తిరిగి ఇచ్చెయ్!
809
00:33:20,760 --> 00:33:22,540
ఇది నాకు బాగుందా?
నేను చూడాలి.
810
00:33:28,090 --> 00:33:29,710
అందులో నీ తాళాలు లేవుగా?
811
00:33:30,750 --> 00:33:32,130
సరే, అది మలుపు తీసుకుంది.
812
00:33:32,880 --> 00:33:34,130
ఎంతో ఇబ్బందికరం.
813
00:33:51,610 --> 00:33:52,550
మీకు హలో.
814
00:33:52,750 --> 00:33:55,180
సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్ నుంచి
సూసీ మేయర్సన్.
815
00:33:55,380 --> 00:33:57,600
ఈ మహిళకు నాదే ప్రాతినిధ్యం.
816
00:33:57,800 --> 00:34:00,060
సూసీ, ఈయన ఎన్బీసీ లీగల్ నుంచి
అలన్ యంగ్,
817
00:34:00,260 --> 00:34:02,140
ఈమె బార్బరా స్టెర్న్,
పబ్లిక్ రిలేషన్స్ హెడ్,
818
00:34:02,340 --> 00:34:04,230
మా ఎగ్జిక్యూటివ్ నిర్మాత
జార్జ్ టోలెడానో.
819
00:34:04,430 --> 00:34:06,860
- మిడ్జ్కి సూసీ మేనేజర్.
- లాయర్ని పిలవలేదా?
820
00:34:07,060 --> 00:34:09,990
- నాకు లాయర్ లేడు.
- నా కార్డ్ ఇదిగోండి.
821
00:34:10,190 --> 00:34:11,900
దేవుడా. నాచు త్వరగా పెరుగుతుంది.
822
00:34:12,100 --> 00:34:14,620
దానిని పారేసే ముందు
వీటిని ఎండబెట్టాలేమో.
823
00:34:14,820 --> 00:34:17,120
ఇది నీ గురించి తెలుసుకునే
స్నేహ భేటీ కాదు, మిస్.
824
00:34:17,320 --> 00:34:19,040
కాసేపట్లో గోర్డన్ వస్తాడు. కూర్చో.
825
00:34:19,240 --> 00:34:20,140
ధన్యవాదాలు.
826
00:34:22,260 --> 00:34:24,830
ఏం జరిగింది? ఎందుకు తడిశావు?
కోటు సంగతేంటి?
827
00:34:25,030 --> 00:34:26,810
పెద్ద కథ. నేను చెడగొట్టానేమో.
828
00:34:27,230 --> 00:34:30,590
సరే, సరే, సరే.
అత్యవసర భేటీలు, నాకు నచ్చుతాయి.
829
00:34:30,790 --> 00:34:32,880
కాల్ చేసినందుకు కోపం వచ్చేది,
830
00:34:33,080 --> 00:34:34,550
కానీ ఈ రాత్రి జంతు రక్షణ కోసం,
831
00:34:34,750 --> 00:34:37,910
అది నాకు నచ్చనిది, హెడీకి నచ్చేది,
అంటే మీరే నన్ను రక్షించారు.
832
00:34:39,780 --> 00:34:40,730
సరే, ఇది మంచికేగా.
833
00:34:40,920 --> 00:34:42,810
అలా కాదు.
పడవలో ఓ సంఘటన జరిగింది.
834
00:34:43,010 --> 00:34:45,790
- పడవ ఏంటి?
- పడవ. కంపెనీ వేడుక కార్యక్రమం.
835
00:34:46,160 --> 00:34:47,660
ఆ పడవ సంగతి ఇంకా జరిగిందా?
836
00:34:48,000 --> 00:34:49,370
దానికి చెల్లించేశారు.
837
00:34:49,750 --> 00:34:51,030
- బోట్లో ఉన్నావా?
- ఆమె ఉంది.
838
00:34:51,230 --> 00:34:52,700
- ఎందుకు?
- సాయం చేయాలని.
839
00:34:52,890 --> 00:34:55,110
- ఈత నైపుణ్యాలు ఉన్నాయా?
- నేను వినోదం కోసం.
840
00:34:55,310 --> 00:34:57,870
- స్పాన్సర్లకు వినోదం ఇచ్చావా?
- అవును. జార్జ్కి సాయం.
841
00:34:58,070 --> 00:35:00,870
నేను వద్దని చెప్పినా సరే,
బోట్ పార్టీ జరగడమే కాకుండా,
842
00:35:01,070 --> 00:35:02,960
నాకు బదులుగా
నువ్వు ఈమెను పంపావా?
843
00:35:03,150 --> 00:35:05,290
ప్రతి నాలుగు వారాలకు ఒకసారి
జోక్ చెప్పే రచయితనా?
844
00:35:05,490 --> 00:35:06,630
ఏంటి, ట్రూడీకి తీరిక లేదా?
845
00:35:06,830 --> 00:35:08,540
ఆ ఈవెంట్ బాగుంది.
ప్రతినిధులకు నచ్చింది.
846
00:35:08,740 --> 00:35:10,050
ఆమె జోక్ సగటున బాగుంటుంది.
847
00:35:10,250 --> 00:35:12,590
హా, మంచి ఈవెంట్లన్నీ తర్వాత
అత్యవసర భేటీలకే చేరతాయి.
848
00:35:12,790 --> 00:35:14,510
ప్రశ్న ఆ ప్రదర్శన గురించికాదు.
849
00:35:14,710 --> 00:35:18,450
పిల్లా, హాయిగా ఉండటం మానేసి, అసలు
ఇక్కడెందుకు ఉన్నామో గోర్డాన్కి చెబుతావా?
850
00:35:18,780 --> 00:35:22,490
అంటే, నన్ను కోస్ట్ గార్డ్లు
అరెస్ట్ చేశారు.
851
00:35:22,780 --> 00:35:26,060
వాళ్లు జనాలను అరెస్ట్ చేయగలరా?
ఈ దేశంలో ఎక్కడైనా స్వేచ్ఛ ఉందా?
852
00:35:26,260 --> 00:35:28,230
- ట్రూడీతో వెళ్లాల్సింది.
- అది నా తప్పు కాదు.
853
00:35:28,430 --> 00:35:31,440
ఓ వెయిట్రెస్తో ఒకతను
మరీ సన్నిహితంగా ఉంటే
854
00:35:31,640 --> 00:35:34,780
ఆమెను కాపాడేందుకు మధ్యలో దూరాను,
దానితో పరిస్థితులు చేజారాయి.
855
00:35:34,980 --> 00:35:36,950
నేను విన్నదది కాదు.
ఏం జరగలేదని అన్నాడు.
856
00:35:37,150 --> 00:35:40,280
అతను ఓ అమ్మాయితో మాట్లాడుతుంటే,
ఈమె వచ్చి, తనను వేధించి,
857
00:35:40,480 --> 00:35:42,160
అతని జాకెట్ని
నదిలోకి విసిరేసింది.
858
00:35:42,360 --> 00:35:44,370
అది ఓ జాకెట్.
అతని అలమరా నిండా ఉంటాయిగా.
859
00:35:44,570 --> 00:35:47,370
- ఈ సన్నాసి ఎవడు?
- అతను డిడ్డీ డూ ప్రతినిధులలో ఒకడు.
860
00:35:47,570 --> 00:35:51,130
డిడ్డీ డూ, డైపర్ క్రీమా?
వాళ్లు షో స్పాన్సర్ చేయగలరా?
861
00:35:51,330 --> 00:35:53,380
అదే, జార్జ్. అందుకే.
862
00:35:53,580 --> 00:35:55,800
చూడండి, జనాల్లారా,
ఇది పెద్ద సమస్య కాబోదు.
863
00:35:56,000 --> 00:35:59,050
అంటే, మనం ఇక్కడ చూస్తున్నది,
చిన్నపాటి శిక్ష? ఉతికేందుకు బిల్?
864
00:35:59,250 --> 00:36:02,010
అభియోగాలలో తీవ్రమైన దాడి,
క్రమరహిత ప్రవర్తన ఉన్నాయి.
865
00:36:02,210 --> 00:36:05,350
వేరొకరిపై దాడి చేసిన మనిషిపై
దాడి చేసినందుకు ఆమెపై ఆరోపణలు చేయడమా?
866
00:36:05,550 --> 00:36:06,870
- ఇంకా ఉన్నాయి.
- చాలా.
867
00:36:09,000 --> 00:36:10,940
పడవ మాన్హాటన్ నుండి చాలా దూరంగా ఉంది,
868
00:36:11,140 --> 00:36:14,840
సాంకేతికంగా, మేము అంతర్జాతీయంగా
పరిగణించబడే నీటి విస్తీర్ణంలో ఉన్నాము.
869
00:36:15,960 --> 00:36:16,800
ఏంటి?
870
00:36:17,250 --> 00:36:18,820
అందుకే ఫ్రాన్స్ ఇందులోకి రావచ్చు.
871
00:36:19,020 --> 00:36:20,700
ఫ్రాన్స్? నిజంగా "ఫ్రాన్స్" అనా?
872
00:36:20,900 --> 00:36:21,780
అది పిచ్చితనం.
873
00:36:21,980 --> 00:36:23,330
- ఇంకా ఉన్నాయి.
- "ఇంకా" మనిషి.
874
00:36:23,530 --> 00:36:24,410
కొనసాగించండి.
875
00:36:24,610 --> 00:36:27,250
పర్స్ అతని జాకెట్లో ఉంది,
అతని డబ్బు అందులో ఉంది,
876
00:36:27,450 --> 00:36:29,390
పడవలో ఆ డబ్బు
నిధిగా పరిగణించబడుతుంది,
877
00:36:30,180 --> 00:36:32,340
దానితో నేను సాంకేతికంగా
పైరసీకి పాల్పడ్డాను.
878
00:36:32,540 --> 00:36:33,850
అబ్బా ఛ. సముద్ర దొంగవి.
879
00:36:36,980 --> 00:36:40,470
దేవుడా. ఆటర్లను కాపాడడం కంటే
చాలా తమాషాగా ఉంది.
880
00:36:40,670 --> 00:36:43,350
నువ్వు నవ్వకు! ఎందుకు ఇక్కడ ఉన్నావు?
881
00:36:43,550 --> 00:36:44,930
నాది బాగా అదృష్టం అనుకుంటా.
882
00:36:45,130 --> 00:36:47,100
పత్రికలు హాజరయ్యాయి,
ఫోటోలు తీశారు,
883
00:36:47,300 --> 00:36:49,400
వ్యాఖ్య కోసం
బార్బరాకు కాల్స్ వస్తున్నాయి.
884
00:36:49,590 --> 00:36:51,230
- మరి అది ఎవరి తప్పు, జార్జ్?
- ఆమెదే!
885
00:36:51,430 --> 00:36:53,570
- కాదు, నీ తప్పు.
- నాదా?
886
00:36:53,770 --> 00:36:55,610
నేను వద్దని చెప్పాక
నువ్వు కొనసాగించావు.
887
00:36:55,810 --> 00:36:58,110
బార్బరా, నువ్వు పీఆర్వి.
దీనిని ఆలోచించాల్సింది.
888
00:36:58,310 --> 00:36:59,610
జార్జ్ ఆదేశాలు పాటించాను.
889
00:36:59,810 --> 00:37:01,530
నిజంగా? మళ్లీ ఆ సాకు వాడతామా?
890
00:37:01,730 --> 00:37:03,840
- గోర్డన్, వద్దు...
- లేదు, చాలాసేపటిగా ఉన్నాను.
891
00:37:04,260 --> 00:37:05,200
నా కారు వేచి ఉంది.
892
00:37:05,400 --> 00:37:07,790
జార్జ్, మనకు ఈ వారం బాగోలేదు,
పాత మిత్రమా.
893
00:37:07,990 --> 00:37:09,160
ఈ లీగల్, పీఆర్ సరి చేస్తావా?
894
00:37:09,360 --> 00:37:11,600
- ఆమెను తీసేయడం లేదా?
- లేదు.
895
00:37:12,180 --> 00:37:14,670
కానీ ఆమె నుంచి
నా సామాగ్రి దాస్తాను. అలన్?
896
00:37:14,870 --> 00:37:16,170
మేము ఆరోపణలు ఉపసంహరిస్తాం.
897
00:37:16,370 --> 00:37:19,800
మంచిది. ఇక బార్బరా, రేపు పత్రికలలో
ఏది వస్తే అదే రానివ్వు.
898
00:37:20,000 --> 00:37:22,360
నా సిబ్బందిలో సముద్రపు దొంగ ఉందని
ప్రపంచానికి తెలియాలి.
899
00:37:25,530 --> 00:37:27,660
- ఇది ముగియలేదు.
- ముగిసింది.
900
00:37:31,080 --> 00:37:32,410
జార్జ్ ముఖం చూశావా?
901
00:37:33,410 --> 00:37:35,230
నా పిల్లలు పుట్టినప్పుడూ
ఇంత సంతోషించలేదు.
902
00:37:35,430 --> 00:37:37,830
- నువ్వు వెధవవి, మైక్.
- అవును. సరే.
903
00:37:38,710 --> 00:37:41,240
ఇంటికి వెళ్లి,
నా భార్యతో ఒక్కసారైనా భోజనం చేస్తాను.
904
00:37:41,440 --> 00:37:42,410
ఇప్పుడు 10:30!
905
00:37:42,610 --> 00:37:44,880
ఇది న్యూయార్క్ నగరం, సూసీ.
శివార్లలోలా ఉండకు.
906
00:37:47,680 --> 00:37:50,250
కోటు ఉంచుకోవచ్చని చెప్పారు.
నేనది దొంగిలించలేదు.
907
00:37:50,450 --> 00:37:53,790
అయితే ఇది గెలిచినట్లే.
రా, నీతో క్యాబ్ పంచుకుంటాను.
908
00:37:53,990 --> 00:37:55,790
నీ నౌక ఎక్కడ?
తూర్పా, పశ్చిమమా?
909
00:37:55,990 --> 00:37:57,150
నన్ను నవ్వించకు.
910
00:38:07,410 --> 00:38:09,350
సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్.
అతను కాదు.
911
00:38:09,550 --> 00:38:11,850
- పెట్టెయ్.
- మరొకసారి చెప్పండి.
912
00:38:12,050 --> 00:38:13,900
నువ్వు బాగా చేస్తావని,
నచ్చావని అన్నాడు.
913
00:38:14,100 --> 00:38:15,610
- అలా అన్నాడా?
- అవును, అలాగే అన్నాడు.
914
00:38:15,810 --> 00:38:17,620
- అయితే ఎందుకు కాల్ చేయడు?
- చేస్తాడు.
915
00:38:18,500 --> 00:38:20,320
సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్.
అతను కాదు.
916
00:38:20,520 --> 00:38:21,650
పెట్టెయ్.
917
00:38:21,850 --> 00:38:23,700
హే, తను కాల్ చేస్తాడు. నన్ను నమ్ము.
918
00:38:23,900 --> 00:38:25,120
నేను నడకకు వెళతాను.
919
00:38:25,320 --> 00:38:27,330
వెళ్లకు, జేమ్స్.
నాకు దీనిపై మంచి భావన ఉంది.
920
00:38:27,530 --> 00:38:30,910
"మంచి భావనా"? నాకు చిల్లర దొరికితే
సబ్వేలో చేర్చేందుకు అది సరిపోతుంది.
921
00:38:31,110 --> 00:38:32,540
సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్.
922
00:38:32,740 --> 00:38:34,170
- అతనేనా?
- కాదు.
923
00:38:34,370 --> 00:38:35,180
పెట్టెయ్!
924
00:38:37,060 --> 00:38:39,380
మనం టూర్ రద్దు చేయాలంటావా?
మనం కనుగొనే వరకూ?
925
00:38:39,580 --> 00:38:40,550
- వద్దు.
- ఎందుకు వద్దు?
926
00:38:40,750 --> 00:38:42,340
ఎందుకంటే టూర్ లేదు.
అది కల్పించాను.
927
00:38:42,540 --> 00:38:43,730
దేవుడా.
928
00:38:44,150 --> 00:38:46,260
"ఆమె పేరు డయానా,
కానీ తను డీడీగా తెలుసు."
929
00:38:46,460 --> 00:38:50,070
ఆ సన్నివేశం మళ్లీ చేసుకుంటున్నావా?
సన్నివేశం చేయడం ఆపు. ఆపు.
930
00:38:50,740 --> 00:38:53,990
సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్.
అవును, సర్, లైన్లో ఉండండి.
931
00:38:54,790 --> 00:38:56,310
లైన్ ఒకటిలో డేవిడ్ వెస్టన్.
932
00:38:56,510 --> 00:38:57,860
లైన్ ఒకటిలో డేవిడ్ వెస్టన్.
933
00:38:58,060 --> 00:38:59,750
లైన్లో డేవిడ్ వెస్టన్...
934
00:39:01,750 --> 00:39:03,880
- తిరిగి కాల్ చేస్తానని చెప్పు.
- ఏంటి? సూసీ?
935
00:39:09,340 --> 00:39:10,470
కానివ్వు, రటిల్స్.
936
00:39:10,930 --> 00:39:12,870
వెస్టన్ గారు,
ఆమె ఇప్పుడు వేరే కాల్లో ఉన్నారు.
937
00:39:13,070 --> 00:39:15,520
అది కాసేపు పట్టేలా ఉంది,
కానీ తను మీకు కాల్ చేస్తారు.
938
00:39:15,850 --> 00:39:18,440
అవును, సర్. మాట ఇస్తున్నాను.
ఇక ఉంటాను.
939
00:39:21,860 --> 00:39:23,670
సూసీ, నేను ఓ ప్రశ్న అడగవచ్చా?
940
00:39:23,870 --> 00:39:25,070
అడుగు.
941
00:39:25,690 --> 00:39:27,930
నేను నిన్ను ఆస్కార్కి తీసుకెళ్లాక
ఏం వేసుకుంటావు?
942
00:39:28,130 --> 00:39:29,360
నేను సిద్ధంగానే ఉన్నాను.
943
00:39:30,660 --> 00:39:32,070
హే, నా కోసం ఆ సన్నివేశం చెయ్.
944
00:39:32,700 --> 00:39:34,140
- నిజంగానా?
- అవును.
945
00:39:34,340 --> 00:39:35,950
అసలు అది దేని గురించో చూద్దాం.
946
00:39:36,830 --> 00:39:40,210
"ఆమె పేరు డయానా.
కానీ నాకు డీడీగా తెలుసు.
947
00:39:40,580 --> 00:39:42,990
"ఆమె నాకు ఆయా.
తనను పెళ్లి చేసుకుందామనుకున్నాను,
948
00:39:43,180 --> 00:39:46,360
"కానీ ఆమె నాతో లెక్కల హోంవర్క్ చేయించాలని
అనుకుంది. నా మార్పులో ఏకైక..."
949
00:39:46,560 --> 00:39:47,780
సూసీ మేయర్సన్ గురించి విన్నారా?
950
00:39:47,980 --> 00:39:49,740
వెస్టన్ కొత్త సినిమాలో
తన కామిక్ని చేర్చింది.
951
00:39:49,940 --> 00:39:50,870
తెలియనివారిని తీసుకోడు.
952
00:39:51,070 --> 00:39:52,950
తన విషయంలో
ఆమె ముఖాముఖీ చేసిందని విన్నా.
953
00:39:53,150 --> 00:39:54,750
- ఆమె ఎలా చేరువైంది?
- ఆశ్చర్యపరిచింది.
954
00:39:54,950 --> 00:39:57,580
ఆమె అనాటమీ చేసి,
కార్డియాలజిస్ట్గా నటించిందట.
955
00:39:57,780 --> 00:39:59,080
తన కూతురి పెళ్లికి వెళ్లిందట.
956
00:39:59,280 --> 00:40:00,670
నేరుగా తన కారు వెనుక సీటులోకి.
957
00:40:00,870 --> 00:40:02,340
పుట్టిన రోజు కేక్ నుంచి దూకింది.
958
00:40:02,540 --> 00:40:04,090
సెయింట్ పాట్రిక్లో ఒప్పుకోలులో.
959
00:40:04,290 --> 00:40:05,420
ఫోర్ సీజన్స్లో.
960
00:40:05,620 --> 00:40:07,050
తను కజిన్ అని పనివాడికి అంది.
961
00:40:07,250 --> 00:40:10,010
హిల్టన్లో పక్క గది బుక్ చేసింది.
962
00:40:10,210 --> 00:40:11,760
తను, టిమొతీ లీరీతో
ఎల్ఎస్డీ తీసుకుంది.
963
00:40:11,960 --> 00:40:13,490
పామ్ స్ప్రింగ్స్లో అతని వద్దకు ఈత.
964
00:40:16,660 --> 00:40:17,690
అబ్బా ఛ!
965
00:40:17,890 --> 00:40:20,250
మీకు షర్ట్ కూడా కావాలా, మేడం?
966
00:40:20,790 --> 00:40:22,670
మొత్తం అంతా ఇవ్వు, జీవ్స్.
967
00:40:31,930 --> 00:40:33,140
ఇంపీరియల్
968
00:40:37,390 --> 00:40:38,970
మిసెస్ మైసెల్? ప్లీజ్?
969
00:40:39,470 --> 00:40:41,000
నేనా? కచ్చితంగానా?
970
00:40:41,200 --> 00:40:42,730
నేను అనుకున్నదంతా
మీరు చెబుతారు.
971
00:40:42,930 --> 00:40:44,440
భయానకమైన బంధం.
972
00:40:45,310 --> 00:40:46,130
ధన్యవాదాలు.
973
00:40:46,330 --> 00:40:48,480
క్షమించండి, మిస్,
కానీ నాకు కూడా ఆటోగ్రాఫ్ ఇస్తారా?
974
00:40:49,070 --> 00:40:53,010
అంటే, నేను బతికే ఉన్నానన్న మాట.
శివారుకు వస్తావని నాకు తెలియదు.
975
00:40:53,210 --> 00:40:56,280
రాకూడదని చూస్తాను, కానీ
ఆ వీధి చివర మంచి చిరుతిండి అమ్ముతారు.
976
00:40:57,120 --> 00:40:59,560
- సరే కానీ, మంచి సెట్.
- నువ్వది చూశావా?
977
00:40:59,760 --> 00:41:02,020
- చూశాను. టికెట్ కొన్నాను.
- నీతో టికెట్ కొనిపించారా?
978
00:41:02,220 --> 00:41:03,480
నేను 10 ఏళ్లుగా చెల్లించలేదు.
979
00:41:03,680 --> 00:41:05,610
నేను కొనేవాడినే,
దానికంత విలువ ఉంటుందంటే.
980
00:41:05,810 --> 00:41:07,840
అంటే, అయినా సరే. ధన్యవాదాలు.
981
00:41:08,210 --> 00:41:10,170
ఆకలిగా ఉందా?
నీకు విందు ఇప్పించనా?
982
00:41:11,920 --> 00:41:15,390
తప్పకుండా. ఎందుకు కాదనడం.
దగ్గరలో మంచి చోటు ఉంది.
983
00:41:17,970 --> 00:41:20,170
నిన్ను సూట్ లేకుండా ఎన్నడూ చూడలేదు.
984
00:41:20,370 --> 00:41:22,420
నిన్ను పూర్తి సముద్రపు దొంగల
డ్రెస్లో ఆశించాను.
985
00:41:22,620 --> 00:41:23,940
ఇది నా చిలుకల రాత్రి.
986
00:41:28,400 --> 00:41:31,010
నిన్ను తీసుకెళ్లాలనుకున్న చోటులా ఇది లేదు.
987
00:41:31,210 --> 00:41:32,640
లేదా? మరీ ఇబ్బందా?
988
00:41:32,840 --> 00:41:33,820
మరీ అతుక్కునేలా.
989
00:41:34,400 --> 00:41:36,470
ఆ ఫ్లోరోసెంట్ దీపాల్లో
కొన్ని ఆపాలేమో?
990
00:41:36,670 --> 00:41:38,450
భయపడకు.
ఓ క్షణంలో ఒకటి కాలిపోతుంది.
991
00:41:40,950 --> 00:41:43,650
లిల్! చాక్లెట్ డోనట్,
ఇంకా కాఫీ ఇస్తే బతుకుతాను.
992
00:41:43,850 --> 00:41:44,790
ఇస్తున్నాను.
993
00:41:45,290 --> 00:41:46,920
హే, ఆఫీసర్ పెలూసో!
994
00:41:47,580 --> 00:41:49,700
హే, మిడ్జ్ మైసెల్! భలే ఆశ్చర్యం.
995
00:41:49,890 --> 00:41:52,320
నిన్ను కలవడం బాగుంది.
గోర్డన్, ఈయన ఆఫీసర్ పెలూసో.
996
00:41:52,520 --> 00:41:53,780
నన్ను అరెస్ట్ చేశాడులే.
997
00:41:53,980 --> 00:41:56,080
నిజంగానా?
మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం.
998
00:41:56,280 --> 00:41:58,410
- హేయ్, నువ్వు టీవీ మనిషివి.
- అది నేనే.
999
00:41:58,610 --> 00:42:00,470
నిన్ను సూట్ లేకుండా
దాదాపు గుర్తు పట్టలేదు.
1000
00:42:00,850 --> 00:42:03,080
- అయితే, ఎలా ఉన్నావు?
- నేను సముద్రపు దొంగని.
1001
00:42:03,280 --> 00:42:04,230
అమోఘం!
1002
00:42:05,270 --> 00:42:06,390
ధన్యవాదాలు, పాపా.
1003
00:42:06,810 --> 00:42:10,090
యూనిఫాం లేకుండా చూడడం బాగుంది.
ఇక నువ్వు. చక్కగా ఉండు.
1004
00:42:10,290 --> 00:42:11,270
ఉండనని తెలుసుగా.
1005
00:42:13,280 --> 00:42:16,450
- ఎన్నిసార్లు అరెస్ట్ అయ్యావు?
- ఓ మహిళ ఎప్పటికీ చెప్పదు.
1006
00:42:17,030 --> 00:42:19,270
ఇక విషయానికి వద్దాం.
1007
00:42:19,470 --> 00:42:20,680
- కావాలా?
- తప్పకుండా.
1008
00:42:20,880 --> 00:42:23,650
మన రెండవ డేట్
దీని కంటే మంచి చోటు కావాలి.
1009
00:42:23,850 --> 00:42:24,940
ఇది డేట్ కాదు.
1010
00:42:25,140 --> 00:42:27,790
నాకలా చెబుతున్నావు. అక్కడ మూలన
ఉన్నతను చచ్చేలా ఉన్నాడు.
1011
00:42:28,330 --> 00:42:30,110
సరే అయితే. మెరుగైన మొదటి డేట్.
1012
00:42:30,310 --> 00:42:31,530
నేను నీతో డేట్ చేయను.
1013
00:42:31,730 --> 00:42:33,210
మనం కలిసి పడుకోవడం మొదలెడదాం.
1014
00:42:33,630 --> 00:42:35,740
నాకు ప్రణయం తగ్గింది,
కానీ నాది పొందగలను.
1015
00:42:35,940 --> 00:42:37,200
- గోర్డన్.
- అయితే, ఒక్కసారి.
1016
00:42:37,400 --> 00:42:38,800
- గోర్డన్.
- మనం అది బాగా చేద్దాం.
1017
00:42:39,090 --> 00:42:42,750
కార్లైల్లో పెంట్హౌస్, షాంపేన్,
తర్వాత కోసం రోబ్లు, స్లిపర్లు.
1018
00:42:42,950 --> 00:42:44,720
లేదా మధ్యలోనే,
మహిళ ఏది కోరితే అదే.
1019
00:42:45,520 --> 00:42:49,980
ఓ ముద్దు? ఓ నిజమైన,
అద్భుతమైన ముద్దు?
1020
00:42:50,400 --> 00:42:52,260
అక్కడి నుంచి
నువ్వే నన్ను బయటకు తీయాలి.
1021
00:42:52,460 --> 00:42:53,840
మంచు మీద బాగా ముద్దు పెట్టగలను.
1022
00:42:54,040 --> 00:42:56,090
కచ్చితంగా చేయగలవు. కానీ...
1023
00:42:56,290 --> 00:42:57,240
కానీ?
1024
00:42:58,410 --> 00:43:00,570
గోర్డన్, మనం బంధం మొదలుపెడితే...
1025
00:43:01,530 --> 00:43:02,620
బంధం ప్రస్తావన రాలేదు.
1026
00:43:02,910 --> 00:43:05,230
ఏం జరుగుతుందో చెబుతాను.
ఎవరికైనా తెలుస్తుంది.
1027
00:43:05,430 --> 00:43:07,620
- ఎవరికీ తెలియదు.
- ఎవరైనా తెలుసుకుంటారు.
1028
00:43:08,330 --> 00:43:10,570
- చెప్పు.
- తర్వాత అందరికీ తెలుస్తుంది.
1029
00:43:10,770 --> 00:43:14,110
నీ వరకు ఏమీ మారదు, కానీ
నాకు మొత్తం మారిపోతుంది.
1030
00:43:14,310 --> 00:43:15,160
నేనలా జరగనివ్వను.
1031
00:43:15,360 --> 00:43:19,990
నేను మహిళా బాత్రూంలో ఉండగా
పుకార్లు, గుసగుసలు ఉంటాయి.
1032
00:43:20,190 --> 00:43:21,750
నా బాత్రూం వాడుకో.
అది బాగుంటుంది.
1033
00:43:21,940 --> 00:43:23,210
నా పేరుతో టవళ్లు ఉంటాయి.
1034
00:43:23,400 --> 00:43:25,750
ఇక హఠాత్తుగా నేను
"గోర్డన్ పిల్ల" అవుతాను.
1035
00:43:25,950 --> 00:43:28,500
నీ షోలో ఆ గొప్ప జోక్లు
చేసిన ఆ పిల్ల కాదు,
1036
00:43:28,700 --> 00:43:31,630
దేశంలో నెంబర్ వన్ షోలో పని చేసే
ఏకైక రచయితను కాను,
1037
00:43:31,830 --> 00:43:33,770
కేవలం "గోర్డన్ పిల్ల" అంతే.
1038
00:43:34,770 --> 00:43:37,220
అయితే దీనికి చక్కటి ఉంగరం ఉంది.
అది అనుకరణ.
1039
00:43:37,420 --> 00:43:40,510
నన్ను నిరూపించుకునేందుకు
పడిన కష్టం, వృధా. ఒక్క దెబ్బతో.
1040
00:43:40,710 --> 00:43:44,890
ఇక, నేనిక్కడ మధ్యలో దూరాలి.
అది కచ్చితంగా ఒక్క దెబ్బ కాదు.
1041
00:43:45,090 --> 00:43:46,440
అందుకోసమే జిమ్కి వెళతాను.
1042
00:43:46,640 --> 00:43:50,320
కానీ నిజం చెప్పాలంటే, ఆ కారణంగా,
నీకు తెలివి, ఆకర్షణ ఉన్నా సరే...
1043
00:43:50,520 --> 00:43:52,110
ఇంకా ముఖం. ముఖాన్ని మరిచిపోకు.
1044
00:43:52,310 --> 00:43:54,000
నీతో నేను పడుకోలేని కారణం ఏంటంటే,
1045
00:43:54,500 --> 00:43:56,280
నేను షోలో ఉంటే...
1046
00:43:56,480 --> 00:43:58,130
- నువ్వు ఉండవు.
- పూర్తి చేయనీ.
1047
00:43:58,720 --> 00:44:01,660
- నేను షోలో ఉంటే...
- నువ్వు ఎన్నటికీ ఉండవు.
1048
00:44:01,860 --> 00:44:04,470
చూశావా? తప్పుడు మాటనే
పట్టుకుంటున్నావు. ఆపేసెయ్.
1049
00:44:05,890 --> 00:44:08,680
నేను నీతో పడుకుంటే,
నేను నీ షోలోకి వచ్చా,
1050
00:44:09,270 --> 00:44:12,210
నాకు అర్హత ఉందని వచ్చానా అనే విషయం
ఎన్నటికీ తెలియదు,
1051
00:44:12,410 --> 00:44:14,900
లేదా నీతో పడుకున్నందుకా అని.
1052
00:44:16,570 --> 00:44:18,470
నాకు నాన్టకెట్లో మంచి ఇల్లు ఉంది.
1053
00:44:18,670 --> 00:44:20,970
నాకు సైకిళ్లు ఉన్నాయి...
వాటిలో ఒకదానికి బుట్ట ఉంది.
1054
00:44:21,170 --> 00:44:22,660
నాకు బుట్టపిల్లలా కనబడతావు.
1055
00:44:24,620 --> 00:44:26,030
ఓ ఆఖరి ప్రయత్నం చేసి తీరాలి.
1056
00:44:29,290 --> 00:44:30,460
సరే, కనీసం డాన్స్ చేద్దామా?
1057
00:44:36,460 --> 00:44:37,460
రా.
1058
00:44:58,480 --> 00:45:04,490
ద సిటీ స్పూన్
1059
00:47:22,210 --> 00:47:24,150
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల
1060
00:47:24,350 --> 00:47:26,300
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాజేశ్వరరావు వలవల