1 00:00:00,100 --> 00:00:08,100 سينما آرت مرجع دانلود زيرنويس فارسي wWw.CinamaArt.Com 1 00:00:08,426 --> 00:00:10,636 هی، یارو اونجاست - کدوم یارو؟ - 2 00:00:10,678 --> 00:00:12,263 همونی که اون‌روز برات از اون چیزه گفتم 3 00:00:12,304 --> 00:00:13,681 همون چیزه راجع به اون یارو با دوست عجیبش 4 00:00:13,723 --> 00:00:15,266 که یه کار احمقانه انجام میدادن - بعد تو به من گفتی منم بهت گفتم - 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,475 که قبلا شنیدم، تو گفتی 6 00:00:16,517 --> 00:00:17,935 فرق میکنه اما نمیکرد؟ 7 00:00:17,977 --> 00:00:19,895 اوه، آره - اسمش چیه؟ یادم رفته - 8 00:00:19,937 --> 00:00:21,522 نمیدونم یه ماهی توش داشت 9 00:00:21,564 --> 00:00:23,441 میره روی اعصابم - «هی، «سوزی - 10 00:00:23,482 --> 00:00:26,277 سه‌شنبه‌ی دیگه برای بیماری آرتروز «تلتان» درباره‌ی شبکه «دبلیو.ان.پی.او» شنیدی؟ (برنامه‌ای زنده که معمولا بسیار طولانی است، جهت جمع آوری خیریه برای هدفی خاص) 11 00:00:26,318 --> 00:00:28,571 دنبال اجرا کننده میگردن اما میان‌برنامه‌ها داره زود تموم میشه 12 00:00:28,612 --> 00:00:30,990 یه میان‌برنامه؟ توی تلویزیون؟ محشر میشه 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,032 چرا الان دارم میشنوم؟ 14 00:00:32,074 --> 00:00:33,409 خودم الان شنیدم 15 00:00:33,451 --> 00:00:34,785 مارجی»، ثبت‌نام کننده» الان میز شش نشسته 16 00:00:34,827 --> 00:00:37,163 باید راجع به این چیزها بهم خبر بدی، فرد 17 00:00:37,204 --> 00:00:38,873 !من برای تو کار نمیکنم 18 00:00:38,914 --> 00:00:40,458 مارجی، سوزی مایرسن هستم 19 00:00:40,499 --> 00:00:42,499 من تهیه کننده یک برنامه کمدی هستم که برای تلتان عالی میشه 20 00:00:42,501 --> 00:00:43,669 !کارش درسته 21 00:00:43,711 --> 00:00:45,004 به یکی که میشناسم بگو ضمانتش رو بکنه 22 00:00:45,045 --> 00:00:46,130 و شاید بذارمش توی برنامه 23 00:00:46,172 --> 00:00:47,631 !عین آب خوردن 24 00:00:47,673 --> 00:00:49,133 داگی»، مارجی رو میشناسی؟» 25 00:00:49,175 --> 00:00:50,926 ،از خیلی وقت پیش الان برای تلتان برنامه می‌ریزه 26 00:00:50,968 --> 00:00:52,803 ضمانت دختر منو میکنی؟ - باشه - 27 00:00:52,845 --> 00:00:54,388 !ایول 28 00:00:54,430 --> 00:00:56,223 خب؟ انجام شد 29 00:00:56,265 --> 00:00:57,600 عالیه 30 00:00:57,641 --> 00:00:59,560 داگی گفت خراب شد - چی؟ چرا؟ - 31 00:00:59,602 --> 00:01:01,353 مارجی از داگی متنفره «باید میرفتی سراغ «کنی 32 00:01:01,395 --> 00:01:04,356 وظیفه توئه که اینارو به من بگی، فرد 33 00:01:04,398 --> 00:01:06,108 !من برای تو کار نمیکنم 34 00:01:07,276 --> 00:01:09,111 !لعنتی 35 00:01:09,153 --> 00:01:12,364 مارجی کجاست؟ - باید رفته باشه - 36 00:01:12,406 --> 00:01:14,992 دستیارش میز دوازده نشسته اون میتونه انجامش بده 37 00:01:15,034 --> 00:01:16,494 خوش بحالت، فرد 38 00:01:16,535 --> 00:01:18,162 !من برای تو کار نمیکنم 39 00:01:18,204 --> 00:01:21,415 گوش کن، من یه دختر خوشگل با کُلی استعداد برات سراغ دارم 40 00:01:21,457 --> 00:01:23,167 !از میز من دورشو 41 00:01:23,209 --> 00:01:25,211 !جنده 42 00:01:25,252 --> 00:01:27,004 دختره خیلی سرسخته 43 00:01:27,046 --> 00:01:29,507 صبرکن، گفتم دوازده؟ منظورم میز ده بود 44 00:01:29,548 --> 00:01:31,217 !هی 45 00:01:31,258 --> 00:01:33,969 کنی، با مارجی دوستی؟ - عاشقشم - 46 00:01:34,011 --> 00:01:35,179 واسه دخترم ضمانت میکنی؟ - حتماً - 47 00:01:35,221 --> 00:01:36,263 ممنون 48 00:01:36,305 --> 00:01:39,058 هی، ببخشید بهت گفتم جنده 49 00:01:40,851 --> 00:01:42,728 دستیار مارجی؟ - شما؟ - 50 00:01:42,770 --> 00:01:44,170 واسه تلتان کمدی دارم 51 00:01:44,188 --> 00:01:45,272 کنی ضمانت میکنه 52 00:01:45,314 --> 00:01:47,066 کنی؟ - مشکلی هست؟ - 53 00:01:47,107 --> 00:01:48,818 سیندی» ازت خوشش میاد» - دستیار مارجی؟ - 54 00:01:48,859 --> 00:01:51,278 باهاش قرار شام میزاری؟ - چرا که نه - ممنون - 55 00:01:51,320 --> 00:01:53,614 کنی شام می‌برت بیرون - عالیه - 56 00:01:53,656 --> 00:01:54,656 اسم دخترم میزل‌ـه 57 00:01:54,657 --> 00:01:56,033 به مارجی میگم بزارش توی برنامه 58 00:01:56,075 --> 00:01:58,244 معامله خوبی بود 59 00:01:58,285 --> 00:02:00,496 تموم - تموم؟ - 60 00:02:00,538 --> 00:02:02,873 تموم 61 00:02:02,915 --> 00:02:05,167 «جویی مکرل» - اسم یارو همینه - 62 00:02:05,209 --> 00:02:06,460 ماهیِ رو درست گفتم 63 00:02:06,502 --> 00:02:08,087 من داشتم به برنزینو فکرمیکردم 64 00:02:08,128 --> 00:02:09,713 جویی برنزینو» یکی دیگه است» 65 00:02:09,755 --> 00:02:11,423 اون حتی کارش این نیست 66 00:02:11,465 --> 00:02:13,175 چرا این همه مرد اینجا اسم‌ـشون یه نوع ماهی‌ـه؟ 67 00:02:13,217 --> 00:02:14,426 منم موندم 68 00:02:14,468 --> 00:02:16,720 بفرمایید - «ممنونم، «زلدا - 69 00:02:16,762 --> 00:02:18,639 سیب‌زمینی خوشگل و نرم بنظرمیاد 70 00:02:18,681 --> 00:02:21,851 «میدونم همینطوری دوست دارین، خانم «وایزمن 71 00:02:21,892 --> 00:02:23,394 ممنون، زلدا 72 00:02:23,435 --> 00:02:25,896 خواهشم میکنم 73 00:02:25,938 --> 00:02:28,482 زلدا این هفته انگار کمی باهام دشمن‌ـه 74 00:02:28,900 --> 00:02:29,985 چرا این حرف رو میزنی؟ 75 00:02:30,150 --> 00:02:31,902 از اون‌طوری که برام سیب‌زمینی ریخت 76 00:02:31,944 --> 00:02:34,029 برای شما، با احترام ریخت 77 00:02:34,071 --> 00:02:35,990 برای من انداخت توی بشقاب یه طوری که انگار توی زندان‌ـیم 78 00:02:36,031 --> 00:02:37,366 اوه، ننداخت 79 00:02:37,408 --> 00:02:38,826 واسه شما هنوز خوشگل و نرمه 80 00:02:38,868 --> 00:02:40,703 مال من نرمی‌ـش رو از دست داده 81 00:02:40,744 --> 00:02:42,454 برای منم یه کمی انداخت 82 00:02:42,496 --> 00:02:44,331 "اما بهت گفت "بفرمایید همینطور به مادرت 83 00:02:44,373 --> 00:02:45,916 "به من نگفت "بفرمایید 84 00:02:45,958 --> 00:02:47,751 «داری خیالات میکنی، «ایب - من دوست دارم - 85 00:02:47,793 --> 00:02:49,169 "بهم بگه "بفرمایید 86 00:02:49,211 --> 00:02:52,006 یا یک "نوش جان" با انگیزه 87 00:02:52,047 --> 00:02:54,300 بحث رو عوض کن، میریم 88 00:02:54,341 --> 00:02:56,552 هفته دیگه یک تلتان برگذار میشه. شنیدین؟ 89 00:02:56,594 --> 00:02:58,762 همون برنامه جری لوئیس؟ خیلی سروصدا میکنه 90 00:02:58,804 --> 00:03:00,764 و اَدا بازی‌های صورتش رو دوست ندارم 91 00:03:00,806 --> 00:03:02,349 و اون صدای مسخره احساس فلاکت‌باری توش داره 92 00:03:02,391 --> 00:03:04,727 برنامه جری لوئیس برای دیستروفی عضلانی است 93 00:03:04,768 --> 00:03:06,896 این تلتان برای آرتروز و رماتیسم‌ـه 94 00:03:06,937 --> 00:03:09,148 چه دلیل خوبی - یک دلیل خیلی خوب - 95 00:03:09,189 --> 00:03:10,774 خانواده مادری‌ـت همچین بیماری‌ای دارن 96 00:03:10,816 --> 00:03:11,817 خاله پیرل - زن بیچاره - 97 00:03:11,859 --> 00:03:13,152 با اون دست‌های معیوب 98 00:03:13,193 --> 00:03:14,737 یک روز یه لیوان جامی برداشت 99 00:03:14,778 --> 00:03:16,155 و تا دوسال نمیتونست زمین بزاره 100 00:03:16,196 --> 00:03:17,406 ما باید یه پولی اهدا کنیم 101 00:03:17,448 --> 00:03:19,783 اون پول‌ها خیلی برای تحقیقات درمان بیماری اهمیت داره 102 00:03:19,825 --> 00:03:22,119 چطور باید پول بدیم؟ زنگ بزنیم به شبکه؟ 103 00:03:22,161 --> 00:03:24,955 احتمالاً. بانک‌های تلفنی و مهمان‌های معروف 104 00:03:24,997 --> 00:03:27,750 ،و اجرا کننده اونجا هستن همه رایگان میان 105 00:03:27,791 --> 00:03:29,627 عالیه - تواضع‌ـه - 106 00:03:29,668 --> 00:03:31,295 منم یکی‌شون هستم - یکی از چی؟ - 107 00:03:31,337 --> 00:03:32,671 یکی از اجرا کننده‌ها 108 00:03:35,299 --> 00:03:37,176 توی تلتان اجرا میکنم 109 00:03:38,969 --> 00:03:40,220 کمدی 110 00:03:40,262 --> 00:03:41,680 میشه داستان جام لیوانی رو تعریف کنم 111 00:03:41,722 --> 00:03:43,140 بعضی‌هاشون کلاه‌بردار هستن 112 00:03:43,182 --> 00:03:44,183 کیا؟ - این تلتان‌ها - 113 00:03:44,224 --> 00:03:45,476 پول رو جمع میکنن 114 00:03:45,517 --> 00:03:46,810 و میزارن جیب خودشون 115 00:03:46,852 --> 00:03:49,897 جری لوئیس چندتا خونه داره - مامان، مسخره است - 116 00:03:49,939 --> 00:03:51,106 و این تلتان‌ها خیلی بی‌کلاس بنظر میان 117 00:03:51,148 --> 00:03:53,275 فیلم‌بردار هیچوقت نمیدونه روی چی فوکوس کنه 118 00:03:53,317 --> 00:03:55,736 حقیقت نداره - و هیچکس از آرتروز نمرده - 119 00:03:55,778 --> 00:03:57,196 خاله پیرل تا نود سالگی عمر کرد 120 00:03:57,237 --> 00:03:58,864 آخرهای عمرش فقط سر و گردنش کار میکرد 121 00:03:58,906 --> 00:04:00,991 اما برای زندگی همین کافیه دیگه 122 00:04:03,827 --> 00:04:06,413 ببخشید 123 00:04:08,749 --> 00:04:09,917 میشه پیش شما غذا بخورم 124 00:04:09,959 --> 00:04:10,960 چیزی شده، خانم میریم؟ 125 00:04:11,001 --> 00:04:13,003 بگو چی نشده 126 00:04:14,672 --> 00:04:16,674 نمایشی‌تر از این نمیشد؟ 127 00:04:16,715 --> 00:04:18,217 چرا. اجازه بده ردام رو بردارم 128 00:04:18,258 --> 00:04:20,469 و برات «کوریلنس» اجرا کنم (نمایش‌نامه‌ای از شکسپیر) 129 00:04:20,511 --> 00:04:22,262 نمیتونی با بچه‌ها غذا بخوری 130 00:04:22,304 --> 00:04:23,639 چرا نه؟ - اونا عادت ندارن - 131 00:04:23,681 --> 00:04:25,140 میترسونی‌شون 132 00:04:25,182 --> 00:04:26,809 اگه پیش شما غذا بخورم میترسی؟ 133 00:04:26,850 --> 00:04:27,977 !نه 134 00:04:28,018 --> 00:04:30,187 ممنون 135 00:04:30,229 --> 00:04:32,147 میریم، چرا اینقدر احساسی شدی؟ 136 00:04:32,189 --> 00:04:34,390 منِ احمق فکرکردم تلتان برای شما راه خوبیه که 137 00:04:34,400 --> 00:04:36,610 ،اجرای دخترتون رو راحت از توی خونه تماشا کنید 138 00:04:36,652 --> 00:04:38,070 اما من چی حالیمه؟ 139 00:04:38,112 --> 00:04:40,572 اصلاً آماده‌ای توی تلویزیون ظاهر بشی 140 00:04:40,614 --> 00:04:42,157 فقط یک راه برای فهمیدنش هست 141 00:04:42,199 --> 00:04:44,034 و اجرات برای تلویزیون مناسب هست؟ 142 00:04:44,076 --> 00:04:45,369 اجرام مناسبه 143 00:04:45,411 --> 00:04:47,746 اگرچه، لخت انجامش میدم 144 00:04:47,788 --> 00:04:49,957 اینو جلوی بچه‌ت میگی 145 00:04:49,999 --> 00:04:51,333 تو منو لخت دیدی رفیق، نه؟ 146 00:04:51,375 --> 00:04:52,376 !بله 147 00:04:52,418 --> 00:04:53,836 !بفرما 148 00:04:54,962 --> 00:04:57,506 واقعاً پیشرفت کردی 149 00:05:01,802 --> 00:05:03,804 نه، درک میکنم ،سیم کشی برق مالیات داره 150 00:05:03,846 --> 00:05:05,180 ،دارین جلوی قطع برق رو می‌گیرید 151 00:05:05,222 --> 00:05:06,348 اما میشه کمی برق بیشتر بدین 152 00:05:06,390 --> 00:05:08,392 هر روز تابستون که هوا داغه برق‌ـمون میره 153 00:05:08,434 --> 00:05:11,270 ده، هشت رو شکست میده مادربزرگ برنده میشه 154 00:05:11,311 --> 00:05:14,023 درک میکنم، اما برق منطقه بچه پولدارها رو هم 155 00:05:14,064 --> 00:05:16,275 طبق برنامه قطع می‌کنید؟ !گمون نکنم 156 00:05:16,316 --> 00:05:18,027 شش، سه رو شکست میده 157 00:05:18,068 --> 00:05:20,279 دارم تار و مارت میکنم 158 00:05:20,320 --> 00:05:21,697 کامیون‌ها توی انبار بارگیری کردن 159 00:05:21,739 --> 00:05:23,699 خبر داری؟ - حالا دارم - 160 00:05:23,741 --> 00:05:24,867 بی‌احترامی نمیکنم 161 00:05:24,908 --> 00:05:26,368 فقط میخوام کارم تعطیل نشه 162 00:05:26,410 --> 00:05:28,078 کان اِد»؟» - کان تشدید داره - 163 00:05:28,120 --> 00:05:31,081 !تک‌خال، ملکه رو شکست میده، بخورش پسرم - !مامان - 164 00:05:31,123 --> 00:05:32,875 اون نهارت‌ـه؟ یا نهار دیروزـه؟ 165 00:05:32,916 --> 00:05:34,793 میشه از اول شروع کنیم؟ واقعاً میخوام این مشکل رو حل کنم 166 00:05:34,835 --> 00:05:36,003 چطوره خودم به کامیون‌ها برسم 167 00:05:36,045 --> 00:05:37,337 الان میام پایین 168 00:05:37,379 --> 00:05:40,299 ها! دوباره باختی 169 00:05:40,340 --> 00:05:43,010 !دارم جرت میدم 170 00:05:43,052 --> 00:05:44,511 جدی، مامان، جنگ بازی 171 00:05:44,553 --> 00:05:46,430 نباید از جنگ واقعی ترسناک‌تر باشه 172 00:05:46,472 --> 00:05:48,307 باید باخت رو یادبگیره 173 00:05:48,348 --> 00:05:50,517 باخت جزئی از زندگیه 174 00:05:50,559 --> 00:05:52,019 من به کامیون‌ها رسیدگی میکنم 175 00:05:52,061 --> 00:05:54,646 بعدش میخوام باهات حرف بزنم، باشه؟ 176 00:05:54,688 --> 00:05:56,231 !نه، نه، نه منو نفرست پشت خط 177 00:05:56,273 --> 00:05:58,650 بعداً حرف میزنیم؟ - آره، باشه - 178 00:05:58,692 --> 00:06:00,819 ،چون وقتی منو بفرستی پشت خط منو یادت میره 179 00:06:00,861 --> 00:06:02,571 و دوباره باید از اول برات تعریف کنم 180 00:06:02,613 --> 00:06:04,323 خب، میخوای بازی جالب بشه؟ 181 00:06:04,364 --> 00:06:07,034 از بابات پول بگیر 182 00:06:09,286 --> 00:06:12,039 بچه‌ها، چندبار بررسی‌ـش کردم 183 00:06:12,081 --> 00:06:16,168 ...اما نمیفهمم، چرا 184 00:06:17,628 --> 00:06:19,213 چی چرا، ایب؟ 185 00:06:19,254 --> 00:06:21,298 چرا هنوز معطل این هستیم که دستگاه‌ها کار رو انجام بدن 186 00:06:21,340 --> 00:06:23,008 حتماً کارها روی هم تل‌انبار شده 187 00:06:23,050 --> 00:06:25,886 ایب، چهار حرفی سلسله کوهی در روسیه 188 00:06:25,928 --> 00:06:27,930 «یورال» - آره - 189 00:06:27,971 --> 00:06:29,681 با بقیه تیم‌ها چک کردم 190 00:06:29,723 --> 00:06:31,391 کارهای هیچکدوم تل‌انبار نشده 191 00:06:31,433 --> 00:06:33,352 یک، دو، سه، چهار !جنگ شست‌ـی 192 00:06:35,562 --> 00:06:37,439 .ای.آی» نُه» دِولین» صحبت میکنه» 193 00:06:37,481 --> 00:06:39,191 194 00:06:39,233 --> 00:06:41,110 فهمیدم. بله، بله، درک میکنم 195 00:06:41,151 --> 00:06:43,529 به روی چشم، ممنون 196 00:06:43,570 --> 00:06:45,364 چی بود؟ - اشتباه گرفته بود - 197 00:06:45,405 --> 00:06:48,158 باشه 198 00:06:48,200 --> 00:06:50,452 ادامه بدین 198 00:06:50,470 --> 00:06:54,800 :ما را در تلگرام دنبال کنید @cinamaart 198 00:06:54,900 --> 00:07:01,460 متـرجم: سـجـاد SajadMarvel 199 00:07:01,672 --> 00:07:04,299 ادامه‌ی درس قبل 200 00:07:04,341 --> 00:07:09,429 بیاین یک موج متنواب مثلثی رو درنظر بگیریم 201 00:07:09,471 --> 00:07:13,642 حالا کسی میتونه بهم بگه از کدوم ویژه‌گی این موج 202 00:07:13,684 --> 00:07:18,230 میتونیم استفاده کنیم تا ساده بشه؟ ترومن؟ 203 00:07:18,272 --> 00:07:21,108 ترومن! ترومن کجاست؟ دیرکرده؟ 204 00:07:21,150 --> 00:07:23,902 بقیه کجان؟ این کلاس بزرگ‌تر نبود؟ 205 00:07:23,944 --> 00:07:26,446 بود - من این تاخیرها رو تحمل نمیکنم - 206 00:07:26,488 --> 00:07:28,490 نمیکنم - هیچکدوم دیر نکردیم - 207 00:07:28,532 --> 00:07:30,659 به جز تو - کی بود؟ - 208 00:07:30,701 --> 00:07:33,912 یالا، کی بود؟ 209 00:07:33,954 --> 00:07:38,167 مرد باش و بیا اینجا تا بزنم توی گوشت 210 00:07:40,043 --> 00:07:43,297 بذارین ثبت بشه، که توی کلاسِ 211 00:07:43,338 --> 00:07:47,134 معادلات دیفرانسیل پیچیده‌ی آبراهام وایزمن مردی وجود نداره 212 00:07:47,176 --> 00:07:50,387 فقط یه مشت احمقِ 213 00:07:50,429 --> 00:07:54,933 سبک‌مغز، بچه‌ی !شنگول، زن صفت هستین 214 00:07:54,975 --> 00:07:56,393 و برای آخرین بار 215 00:07:56,435 --> 00:07:58,103 ترومن کجاست؟ 216 00:07:58,145 --> 00:08:01,523 منتقل شده - منتقل شده؟ چرا؟ - 217 00:08:01,565 --> 00:08:03,525 مادرش گفت براش سخته 218 00:08:05,068 --> 00:08:07,654 ...مادرش 219 00:08:07,696 --> 00:08:11,575 و چرا همتون هنوز اینجا هستین؟ 220 00:08:11,617 --> 00:08:14,870 لنس»؟ «ابی»؟» 221 00:08:14,912 --> 00:08:17,414 "هرکی که گفت "جز تو 222 00:08:17,456 --> 00:08:20,459 چرا هنوز اینجایی؟ 223 00:08:20,500 --> 00:08:23,837 فقط یک معادله ریاضی دیگه دارم تا حل کنید 224 00:08:26,048 --> 00:08:29,301 آماده هستین؟ اینه 225 00:08:30,344 --> 00:08:32,804 همه شما 226 00:08:32,846 --> 00:08:36,642 X به اضافه مساوی با 227 00:08:36,683 --> 00:08:38,477 لیاقت 228 00:08:38,518 --> 00:08:40,020 را بیابید X 229 00:08:40,062 --> 00:08:43,440 ?چیه X "لیاقت" 230 00:08:43,482 --> 00:08:45,776 چون هیچکدوم‌تون ندارین 231 00:08:45,817 --> 00:08:47,486 همه بی‌لیاقت هستین 232 00:08:47,527 --> 00:08:49,238 هیچکدومتون در هیچ زمینه‌ای که 233 00:08:49,279 --> 00:08:51,114 اولش "پیچیده" داره کار نخواهید کرد 234 00:08:51,156 --> 00:08:54,284 همه‌تون تعمیرکار ماشین ظرف‌شویی با تحصیلات میشین 235 00:08:54,326 --> 00:08:56,912 من همش اینو بهتون میگم شما باز میاین کلاس 236 00:08:56,954 --> 00:08:58,914 !خب، نیاین !بیرون 237 00:08:58,956 --> 00:09:00,791 الان؟ - !الان؟ گمشید بیرون - 238 00:09:00,832 --> 00:09:04,670 !برین، برین 239 00:09:06,755 --> 00:09:08,465 !گمشید بیرون 240 00:09:13,762 --> 00:09:16,431 !حیف موج مثلثی 241 00:09:18,100 --> 00:09:19,559 این چطوره؟ یک پسر خوب رو دیدم 242 00:09:19,601 --> 00:09:21,436 و خوب همسری میشد 243 00:09:21,478 --> 00:09:23,438 میدونم خوب همسری میشد چون خود زنش بهم گفت 244 00:09:24,690 --> 00:09:26,066 آره؟ نه؟ 245 00:09:26,108 --> 00:09:27,901 یجورایی معمولیه. رد میشه 246 00:09:27,943 --> 00:09:29,194 باهات ازدواج میکنم 247 00:09:29,236 --> 00:09:31,738 کی بود؟ پسرخاله «اشمولی»؟ 248 00:09:31,780 --> 00:09:33,740 بیخیال مرد، راجع بهش حرف زدیم 249 00:09:33,782 --> 00:09:37,828 مدیر برنامه‌م الان قوانین شبکه دبلیو.ام.پی.او رو دریافت کرده 250 00:09:37,869 --> 00:09:40,414 اسم این بخش از تلویزیون "خنده‌دار نباش‌"ـه 251 00:09:40,455 --> 00:09:45,252 گفتن نه سیاسی و جنجالی حرف بزن نه بی احترامی کن 252 00:09:45,294 --> 00:09:47,629 این جوک راجع به سکس پدر و مادرم‌ـه 253 00:09:47,671 --> 00:09:49,548 !احتمالاً مناسب نیست. خداحافظ 254 00:09:49,589 --> 00:09:51,133 بزار اینو بگم، باید خوب باشه 255 00:09:51,174 --> 00:09:54,094 پاپ شق میکنه؟ 256 00:09:54,136 --> 00:09:55,721 منظورم اینه که به همین دلیل همیشه از 257 00:09:55,762 --> 00:09:58,307 رستاخیز حرف میزنه 258 00:09:58,348 --> 00:09:59,891 دوستای خودم 259 00:09:59,933 --> 00:10:03,312 خب 260 00:10:03,353 --> 00:10:06,064 اوه، دکتر بنجامین 261 00:10:06,106 --> 00:10:07,482 آره 262 00:10:07,524 --> 00:10:09,192 میدونی، بهم گفت قدت بلنده 263 00:10:09,234 --> 00:10:11,778 اما نگفت قدت مثل وقتیه که توی آیینه کج و کوله نگاه میکنی (آیینه هایی که تصویر را بهم ریخته منعکس میکنند) 264 00:10:11,820 --> 00:10:13,822 ژنتیکی قد خانواده‌ی ما بلنده 265 00:10:13,864 --> 00:10:16,199 خانواده عجیب‌الخلقه‌ها. آره 266 00:10:16,241 --> 00:10:17,576 کمی بلندتر بشی 267 00:10:17,617 --> 00:10:18,994 از بالای جمعیت کارناوال رو می‌بینی 268 00:10:19,036 --> 00:10:20,579 گمونم همینطوره 269 00:10:20,620 --> 00:10:22,956 تاحالا توی ذهن‌تون مجادله‌ای رو که میخواین بکنین تمرین کردین 270 00:10:22,998 --> 00:10:25,208 ،با یک شخصِ خیالی و در طول تمرین 271 00:10:25,250 --> 00:10:27,336 تو کاملا منطقی هستی و اون یکی عوضیه؟ 272 00:10:27,377 --> 00:10:29,463 ،و وقتی بحث واقعاً اتفاق میوفته طرفت کاملاً منطقیه 273 00:10:29,504 --> 00:10:31,923 ،اما اینجوری تمرین نکردی پس تو اون عوضیه میشی؟ 274 00:10:33,300 --> 00:10:35,552 !نه، نه - چی؟ - 275 00:10:35,594 --> 00:10:37,220 نخند - چرا؟ - 276 00:10:37,262 --> 00:10:38,597 !خنده‌دار نبود. نه 277 00:10:38,638 --> 00:10:39,848 من به اون میگم پنجاه درصد 278 00:10:39,890 --> 00:10:41,308 پنجاه درصد خنده میاره 279 00:10:41,350 --> 00:10:42,976 از کسایی خنده میگیره که یا مست هستن 280 00:10:43,018 --> 00:10:44,770 یا راحت میخندن این کافی نیست 281 00:10:44,811 --> 00:10:46,355 در حد من نیست در حد اون نیست 282 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 !نه، نخیر، نه 283 00:10:47,439 --> 00:10:50,275 برای من خنده‌دار بود و همه‌ی افراد کنارم 284 00:10:50,317 --> 00:10:52,194 اما نبود، باشه؟ خنده‌دار نبود 285 00:10:52,235 --> 00:10:54,654 برای اولین بار پشت میج میزل 286 00:10:54,696 --> 00:10:56,990 شما بدترین مخاطبینی هستین که میتونستم 287 00:10:57,032 --> 00:10:59,117 جوک‌های تلویزیونی‌م رو روشون تست کنم 288 00:10:59,159 --> 00:11:01,995 .برای همین عاشق‌تونم ممنون، بچه‌ها 289 00:11:02,037 --> 00:11:06,708 تلتان رو تماشا کنید و حتی کمی پول اهدا کنید، گداها 290 00:11:06,750 --> 00:11:08,752 291 00:11:13,048 --> 00:11:15,050 این هم داره معمولی میشه 292 00:11:15,092 --> 00:11:17,386 دیگه نمیتونم بین اون و مخاطبین‌ـش برم میدونی چی میگم؟ 293 00:11:17,427 --> 00:11:19,971 استخون‌های بدنت رو 294 00:11:20,013 --> 00:11:22,265 میشکنن - داره ستاره میشه - 295 00:11:22,307 --> 00:11:24,726 آره، میدونم من دارم به تو میگم 296 00:11:24,768 --> 00:11:26,937 خب نظرت چی بود؟ 297 00:11:26,978 --> 00:11:28,480 بنظرم هنوز چند جلسه دیگه لازم داریم 298 00:11:28,522 --> 00:11:30,023 روی چندتا از اون غافلگیری‌ها کار کنیم 299 00:11:30,065 --> 00:11:31,650 داشتم از بنجامین سوال میکردم 300 00:11:31,691 --> 00:11:33,360 اوه، آره، باشه 301 00:11:33,402 --> 00:11:35,529 بنظرم محشر بودی 302 00:11:35,570 --> 00:11:37,864 خدایا، ممنون 303 00:11:39,199 --> 00:11:40,575 پس ببوسش 304 00:11:40,617 --> 00:11:41,993 !سوزی - اشکال نداره - 305 00:11:42,035 --> 00:11:43,662 نه، ببوسش یالا، چیزی نیست 306 00:11:43,703 --> 00:11:46,248 ما بزرگ شدیم دیگه؟ 307 00:11:46,289 --> 00:11:48,875 برو سمتش، مرد خم‌شو و ببوسش 308 00:11:51,753 --> 00:11:55,799 .خیلی کوتاه بود درست و حسابی ببوسش 309 00:11:55,841 --> 00:11:57,259 بفرما 310 00:11:59,136 --> 00:12:02,013 خودت داشتی مثل پاپ شق میکردی، ها؟ 311 00:12:02,055 --> 00:12:05,058 آره 312 00:12:05,100 --> 00:12:07,144 برای جلسه‌های تمرین باهات تماس میگیرم 313 00:12:07,185 --> 00:12:09,396 باشه 314 00:12:09,438 --> 00:12:11,273 اون مدیر برنامه‌هات‌ـه؟ 315 00:12:11,314 --> 00:12:13,233 بهش عادت میکنی - جدی؟ - 316 00:12:13,275 --> 00:12:15,485 کجا میخوای بریم؟ 317 00:12:15,527 --> 00:12:17,737 بریم خونه‌ی تو - هرشب - 318 00:12:17,779 --> 00:12:19,322 باشه، یک‌بار دیگه 319 00:12:19,364 --> 00:12:20,866 مثلاً اول باید بگی شام بخوریم 320 00:12:20,907 --> 00:12:22,534 میشه خونه‌ی تو بخوریم؟ 321 00:12:22,576 --> 00:12:23,994 حتماً - و میشه شام نخوریم - 322 00:12:24,035 --> 00:12:25,912 آدم رو دیوونه میکنی 323 00:12:35,505 --> 00:12:38,091 واو! پس واقعاً میرم جلوی دوربین 324 00:12:38,133 --> 00:12:40,218 واقعاً داره اتفاق میوفته - استعداد؟ - 325 00:12:40,260 --> 00:12:42,262 آره - خودت صفحه آهنگ رو آوردی؟ - 326 00:12:42,304 --> 00:12:44,264 خواننده نیست - من کمدین هستم - خانم میزل؟ - 327 00:12:44,306 --> 00:12:46,766 به مدت پنج دقیقه در 2150 برنامه داری 328 00:12:46,808 --> 00:12:48,768 در چی؟ - ما از ساعت نظامی استفاده میکنیم - 2150همون نه و پنجاه دقیقه است 329 00:12:48,810 --> 00:12:50,353 اگه گیج شدی فقط دوازده رو 330 00:12:50,395 --> 00:12:52,397 به همون ساعتی که هست اضافه کن - چی رو به چی؟ - 331 00:12:52,439 --> 00:12:54,733 دنبالم بیا - چشم - 332 00:12:54,774 --> 00:12:56,610 من «سل» هستم - از دیدنت خوشحالم - 333 00:12:56,651 --> 00:12:58,153 این خانم میزل‌ـه، کمدین 334 00:12:58,195 --> 00:13:00,238 2150پنج دقیقه برنامه داره، اجرای تک‌نفره 335 00:13:00,280 --> 00:13:01,656 سوالی نداری؟ - !نه - 336 00:13:01,698 --> 00:13:03,033 بایست X روی - باشه - 337 00:13:03,074 --> 00:13:04,576 صدا چک بشه - یک، دو - 338 00:13:04,618 --> 00:13:06,119 بعدی - ممنون - 339 00:13:06,161 --> 00:13:07,871 اوه... باشه 340 00:13:07,913 --> 00:13:09,956 صبرکن. ما از هشت صبح میایم اینجا 341 00:13:09,998 --> 00:13:11,416 و همین؟ - همین - 342 00:13:11,458 --> 00:13:12,876 من دوش گرفتم - ممنون که دوش گرفتی - 343 00:13:12,918 --> 00:13:14,669 .فردا می‌بینیمتون ساعت1600 344 00:13:14,711 --> 00:13:16,087 یعنی کی؟ صبرکن، سل 345 00:13:16,129 --> 00:13:17,923 توی تلویزیون همه‌چیز سریع پیش میره 346 00:13:17,964 --> 00:13:20,091 ایناهاش - چی؟ - 347 00:13:20,133 --> 00:13:22,093 اتاق کنترل بچه‌های کافه بهم گفتن 348 00:13:22,135 --> 00:13:23,762 باید با اونا دوست بشی 349 00:13:23,803 --> 00:13:26,139 اونا همه‌چیز رو کنترل میکنن. بیا 350 00:13:26,181 --> 00:13:27,557 این یارو چند دقیقه اجرا داره؟ - پنج دقیقه - 351 00:13:27,599 --> 00:13:28,999 حرف هم میزنه یا فقط میله میندازه بالا؟ 352 00:13:29,017 --> 00:13:30,644 فقط میندازه بالا 353 00:13:30,685 --> 00:13:32,646 باید بدونم چقدر میخواد بندازه بالا 354 00:13:32,687 --> 00:13:33,772 بگو هرچقدر میخواد بندازه بالا، سل 355 00:13:33,813 --> 00:13:35,190 سلا، بچه‌ها - هی، چی شده - 356 00:13:35,232 --> 00:13:37,025 این کدوم خریه؟ - اینجا چیکار میکنه؟ - 357 00:13:37,067 --> 00:13:40,529 ،من سوزی مایرسون هستم - مدیربرنامه‌های این ستاره‌ی جوان سلام - 358 00:13:40,570 --> 00:13:42,113 میندازیش بیرون؟ - نباید اونقدر بندازه بالا - 359 00:13:42,155 --> 00:13:43,532 حواستون بهش هست؟ 360 00:13:43,573 --> 00:13:44,783 !برو، برو - !گمشو بیرون - 361 00:13:44,824 --> 00:13:46,076 ادامه بدین 362 00:13:46,117 --> 00:13:47,452 خدایا، از تردست‌ها متنفرم 363 00:13:47,494 --> 00:13:49,454 شروع خوبی برای 364 00:13:49,496 --> 00:13:52,499 شروع دوستی با افراد مهم بود 365 00:13:52,541 --> 00:13:54,584 !خدای من - چیه؟ - 366 00:13:54,626 --> 00:13:56,044 ببین کی اونجاست؟ - کیه؟ - 367 00:13:56,086 --> 00:13:57,504 «شای بالدوین» - بعدی - 368 00:13:57,546 --> 00:14:00,215 همون خوانندهِ؟ پارسال حدود صدتا آهنگ معروف منتشر کرد 369 00:14:00,257 --> 00:14:02,551 اون شای بالدوین‌ـه؟ !به دلایلی، فکرمیکردم چاق باشه 370 00:14:02,592 --> 00:14:05,679 چرا؟ - صداش چاق بنظر میرسید - 371 00:14:05,720 --> 00:14:08,139 پس ستاره‌های بزرگی میان 372 00:14:08,181 --> 00:14:10,225 گمونم. دارم استرس میگیرم 373 00:14:10,267 --> 00:14:11,977 !اینو نگو 374 00:14:12,018 --> 00:14:13,770 راستش رو میگم. دارم استرس میگیرم 375 00:14:13,812 --> 00:14:15,647 اما وقتی تو استرس بگیری، من استرس میگیرم 376 00:14:15,689 --> 00:14:17,315 از بقیه تقلید نکن نباش، خودت باش 377 00:14:17,357 --> 00:14:19,776 از بقیه تقلید نمیکنم فقط، تو مضطرب‌م میکنی 378 00:14:19,818 --> 00:14:22,279 خب، پس دنبالم نیا - ما با یک ماشین اومدیم - 379 00:14:22,320 --> 00:14:24,614 اگه اینقدر بهت استرس میدم با مترو بیا 380 00:14:26,658 --> 00:14:28,076 حالت چطوره، ایب؟ 381 00:14:28,118 --> 00:14:30,954 عالی، «سایمون». عالی 382 00:14:30,996 --> 00:14:33,832 و «رز»؟ و بچه‌ها؟ همه حالشون خوبه؟ 383 00:14:33,873 --> 00:14:35,625 خوبن. چطور؟ 384 00:14:35,667 --> 00:14:37,502 چون، ایب 385 00:14:37,544 --> 00:14:39,825 تو بنظر داری کنترل خودت رو از دست میدی - این فقط نظر توئه - 386 00:14:39,838 --> 00:14:41,715 راستش نظر خیلی‌ها است 387 00:14:41,756 --> 00:14:43,967 کی؟ کیا؟ 388 00:14:44,009 --> 00:14:45,677 همکارات، دانش آموزهات 389 00:14:45,719 --> 00:14:48,638 مدیرها، کارمندها 390 00:14:48,680 --> 00:14:50,140 هیئت دانشگاه 391 00:14:50,181 --> 00:14:52,017 نظافت‌چی‌ها، دانشکده پزشکی 392 00:14:52,058 --> 00:14:53,768 دانشکده پرستاری ...کارگرهای پارکینگ 393 00:14:53,810 --> 00:14:55,520 حالا نمیخواد همه‌شون رو بگی، سایمون 394 00:14:55,562 --> 00:14:58,273 خیلی‌ها هستن که از رفتار تو منزجر شدن 395 00:14:58,315 --> 00:15:01,026 منزجر"؟" خیلی معنی بدی داره، سایمون 396 00:15:01,067 --> 00:15:03,069 حالا لطفاً برو سر اصل مطلب 397 00:15:03,111 --> 00:15:05,572 باشه 398 00:15:05,614 --> 00:15:07,365 حالا پنیر میخوری؟ 399 00:15:07,407 --> 00:15:09,409 ،ده دقیقه است اینجا نشستی ...حالا یهو 400 00:15:09,451 --> 00:15:10,952 باید از فرصت تحقیقاتی استفاده کنی 401 00:15:10,994 --> 00:15:12,370 برنامه ریختم دوسال دیگه استفاده کنم 402 00:15:12,412 --> 00:15:14,164 چرا زودتر استفاده نمیکنی؟ 403 00:15:14,205 --> 00:15:16,541 همکارام ناراحت میشن - پیشنهاد خودشون بود - 404 00:15:16,583 --> 00:15:19,044 و چرا باید همچین پیشنهادی بدن؟ 405 00:15:19,085 --> 00:15:21,630 چون کارگرهای پارکینگ اینطور بهشون گفتن؟ 406 00:15:21,671 --> 00:15:23,923 گوش نمیدی؟ از دستت خسته شدن، ایب 407 00:15:23,965 --> 00:15:26,760 گفتی برم سر اصل مطلب، منم رفتم 408 00:15:26,801 --> 00:15:28,720 همه‌مون خیلی از دستت خسته شدیم 409 00:15:28,762 --> 00:15:31,139 ببخشید صریح گفتم 410 00:15:40,774 --> 00:15:42,567 چه صدایی داره - ،ببین - 411 00:15:42,609 --> 00:15:44,569 تو ریاضی‌دان نابغه‌ای هستی 412 00:15:44,611 --> 00:15:47,697 اما همکاری ناسازگار و معلمی نابلد هستی 413 00:15:47,739 --> 00:15:49,824 با استخدام دائم؟ - چطور؟ - 414 00:15:49,866 --> 00:15:51,993 نمیتونی اخراجم کنی - این قصد رو ندارم - 415 00:15:56,790 --> 00:15:59,584 این کجاش خنده‌داره، ایب؟ 416 00:15:59,626 --> 00:16:02,087 داشتم به قسمت طنزِ استخدام دائم فکرمیکردم 417 00:16:02,128 --> 00:16:04,756 چه قسمت طنزی؟ - خب، برای مثال - 418 00:16:04,798 --> 00:16:08,343 این حقیقت که میتونم این چاقو پنیر رو بردارم 419 00:16:08,385 --> 00:16:10,553 ،و بکنم توی چشمت 420 00:16:10,595 --> 00:16:13,306 و دانشگاه هنوز باید بهم حقوق بده 421 00:16:13,348 --> 00:16:15,642 !میرم زندان اما هنوز حقوق میگیرم 422 00:16:15,684 --> 00:16:18,436 جدی داری همچین فکری میکنی؟ 423 00:16:19,979 --> 00:16:21,523 !نه 424 00:16:21,564 --> 00:16:23,274 تامل کردی 425 00:16:24,526 --> 00:16:26,903 آره 426 00:16:26,945 --> 00:16:28,905 تامل کردم 427 00:16:28,947 --> 00:16:31,491 خداحافظ، سایمون بزودی می‌بینیمت 428 00:16:33,993 --> 00:16:36,037 قبلاً هم اینو گفته 429 00:16:36,079 --> 00:16:38,123 که از فرصت تحقیقاتی استفاده کن 430 00:16:38,164 --> 00:16:39,958 ایندفعه فرق میکنه 431 00:16:39,999 --> 00:16:42,252 .بعدش اینو میگی خودم درستش میکنم 432 00:16:42,293 --> 00:16:44,421 تهدید کردم بهش چاقو میزنم - چاقوی پنیر - 433 00:16:44,462 --> 00:16:47,465 حتی پنیر رو هم بزور می‌بره - ترومن حتی خداحافظی نکرد - 434 00:16:47,507 --> 00:16:49,676 همسر سایمون عاشق ژله‌ی بلژیکی‌ـه 435 00:16:49,718 --> 00:16:52,053 داره میرسه دستم میدم‌ش به اون 436 00:16:52,095 --> 00:16:53,638 ژله اونو خر میکنه اون هم سایمون رو خر مکینه 437 00:16:53,680 --> 00:16:56,975 ژله خورده میشه و همه‌چیز درست میشه 438 00:16:57,016 --> 00:16:59,018 !ژله‌ی بلژیکی 439 00:17:06,067 --> 00:17:08,737 ایتن، پنج دقیقه دیگه باید بریم 440 00:17:08,778 --> 00:17:10,488 هر دفعه که گرگ و بره بازی میکنن اون گرگ میشه 441 00:17:10,530 --> 00:17:12,157 بعدش دنبالشون نمیره تا دوباره اونارو گرگ کنه 442 00:17:12,198 --> 00:17:13,616 چون دوست داره گرگ باشه 443 00:17:13,658 --> 00:17:15,452 !خیلی بی معنی‌ـه - سلام - 444 00:17:15,493 --> 00:17:18,371 !بنجامین - ...ببخشید، نمیخواستم - 445 00:17:18,413 --> 00:17:19,998 اشکال نداره. سلام. سلام 446 00:17:20,039 --> 00:17:22,333 سلام - سلام. اینجا چیکار میکنی؟ - 447 00:17:22,375 --> 00:17:25,003 زنگ زدم، مادرت گفت اینجایی 448 00:17:25,044 --> 00:17:26,588 میشه بشینم؟ 449 00:17:26,629 --> 00:17:28,214 نیمکت برای همه است 450 00:17:28,256 --> 00:17:29,883 بخشی از اَدب دپارتمان پارک‌ـه 451 00:17:29,924 --> 00:17:31,509 452 00:17:31,551 --> 00:17:33,303 خب... کدوم مال توئه؟ 453 00:17:33,344 --> 00:17:35,346 اوه، خدایا! هرکدوم میتونه باشه 454 00:17:35,388 --> 00:17:37,098 کُلی تمرین پزشکی گذروندم 455 00:17:37,140 --> 00:17:39,309 و فکرنکنم این درست باشه 456 00:17:39,350 --> 00:17:40,727 من گرگم، مامانی 457 00:17:40,769 --> 00:17:42,687 گمونم همون باشه 458 00:17:42,729 --> 00:17:44,981 مامانی" اینجا خیلی اسم شایع‌ـی است" 459 00:17:45,023 --> 00:17:46,524 99درصد آدمای اینجا مامانی هستن 460 00:17:46,566 --> 00:17:48,443 این خانم جوانی هم که کنار من نشسته "مامانی‌"ـه 461 00:17:48,485 --> 00:17:49,861 سلام، مامانی 462 00:17:49,903 --> 00:17:52,030 بچه‌ها تشخیص نمیدن. خیلی دامن زیاده 463 00:17:52,071 --> 00:17:53,573 هرکسی که دامن پوشیده "مامانی"ـه 464 00:17:53,615 --> 00:17:55,033 هر قدبلندی هم که شلوار پوشیده 465 00:17:55,074 --> 00:17:56,326 و نگران پوله، "بابایی"ـه 466 00:17:56,367 --> 00:17:58,453 467 00:17:58,495 --> 00:18:00,622 حالت خوبه؟ - من خوبم - 468 00:18:00,663 --> 00:18:02,582 نمیخوای با ایتن آشنا بشم؟ 469 00:18:02,624 --> 00:18:04,125 یجورایی عوضیه 470 00:18:04,167 --> 00:18:06,753 فقط میخوره و میخوابه و درآمد هم نداره 471 00:18:06,795 --> 00:18:08,630 472 00:18:08,671 --> 00:18:10,548 بنجامین، ببخشید 473 00:18:10,590 --> 00:18:13,510 این فقط... غیرمنتظره بود 474 00:18:13,551 --> 00:18:14,844 همچین وقتی منو دیدی از ترس رنگت پرید 475 00:18:14,886 --> 00:18:16,137 گفتم الان غش میکنی 476 00:18:16,179 --> 00:18:17,597 من فقط هنوز به پدرشون نگفتم 477 00:18:17,639 --> 00:18:19,140 تو میخوای بچه‌ها رو ببینی 478 00:18:19,182 --> 00:18:21,851 مشکل‌ساز میشه درک میکنی؟ 479 00:18:21,893 --> 00:18:23,978 آره. زیاد تجربه قرار گذاشتن با یک مادر رو ندارم 480 00:18:24,020 --> 00:18:26,231 برای منم تازه است 481 00:18:26,272 --> 00:18:28,775 482 00:18:28,817 --> 00:18:31,611 بزار اینو ازت بپرسم ...اگه قرار بود نامزد کنیم 483 00:18:31,653 --> 00:18:33,822 نامزد؟ - نامزد - 484 00:18:33,863 --> 00:18:36,741 اونموقع میزاشتی بچه‌هارو ببینم، نه؟ 485 00:18:38,493 --> 00:18:41,204 جوابش "آره" است 486 00:18:41,246 --> 00:18:43,706 آره 487 00:18:43,748 --> 00:18:45,750 باشه 488 00:18:47,502 --> 00:18:50,129 ...اون بچه توئه همونی که دنبال هیچکس نمیکنه؟ 489 00:18:50,171 --> 00:18:52,090 پیچیده است 490 00:18:52,131 --> 00:18:54,759 491 00:18:54,801 --> 00:18:56,427 !مامان، ما برگشتیم 492 00:18:56,469 --> 00:18:57,929 !ندو، ایتن 493 00:18:57,971 --> 00:18:59,430 اون باید حموم کنه 494 00:18:59,472 --> 00:19:01,266 زلدا کمکش میکنه 495 00:19:01,307 --> 00:19:04,269 مامان، بنجامین اومد پارک و منو غافلگیر کرد 496 00:19:04,310 --> 00:19:06,145 اوه، چه خوب 497 00:19:06,187 --> 00:19:08,273 نه، خوب نبود عجیب بود 498 00:19:08,314 --> 00:19:10,358 من آمادگی ذهنی دیدنش رو نداشتم 499 00:19:10,400 --> 00:19:12,610 باید چه آمادگی ذهنی‌ای داشته باشی؟ 500 00:19:12,652 --> 00:19:15,029 فقط میگم وقتی بنجامین زنگ زد پیامش رو بگیر 501 00:19:15,071 --> 00:19:16,672 آدرس اینکه من الان کجام رو بهش نده 502 00:19:16,698 --> 00:19:18,992 فقط گفتم با ایتن توی پارک هستی 503 00:19:19,033 --> 00:19:20,827 و اگه زنگ میزد و من حموم بودم 504 00:19:20,869 --> 00:19:22,954 میاوردیش توی حموم وقتی من داشتم...؟ 505 00:19:22,996 --> 00:19:25,248 میریم! البته که نه - این همونه - 506 00:19:25,290 --> 00:19:27,166 پارک و حموم مثل هم نیست 507 00:19:27,208 --> 00:19:28,877 اینو به یه سگ یاد بده 508 00:19:28,918 --> 00:19:31,129 این یه نوع جوک توی استند‌آپه؟ 509 00:19:31,170 --> 00:19:33,423 الان هست 510 00:19:36,259 --> 00:19:38,386 تا صبح کار میکنی 511 00:19:38,428 --> 00:19:39,971 هنوز یک ربع به دوازدهه 512 00:19:40,013 --> 00:19:41,639 یه استراحتی بکن 513 00:19:41,681 --> 00:19:44,350 دیگه کارم داه تموم میشه - یه استراحتی بکن - 514 00:19:44,392 --> 00:19:46,895 هی، من رئیستم 515 00:19:46,936 --> 00:19:49,147 از نظر فنی، من رئیس توئم 516 00:19:49,188 --> 00:19:51,107 الان شریک هستیم 517 00:19:51,149 --> 00:19:53,026 اما من 55درصدم تو 45 518 00:19:53,067 --> 00:19:55,570 یه استراحتی بکن دیگه بابا - باشه - 519 00:19:55,612 --> 00:19:57,572 میدونی، اون مدیر ساختمون دیوونه‌ای که 520 00:19:57,614 --> 00:20:00,033 وقتی اینجارو خریدیم مجبورم کردی استخدامش کنم؟ 521 00:20:00,074 --> 00:20:03,536 الان طبقه همکف رو به یک فروشگاه زنجیره‌ای مواد غذایی اجاره داد 522 00:20:03,578 --> 00:20:06,164 سه برابر قیمتی که تصور میکردم اجاره داد 523 00:20:06,205 --> 00:20:07,957 به اضافه سهمی از سود فروش 524 00:20:07,999 --> 00:20:10,293 اون این بازار رو میشناسه - فقط بهش فکرکن - 525 00:20:10,335 --> 00:20:12,545 اونا یک هویج میفروشن و ما سود می‌بریم 526 00:20:12,587 --> 00:20:15,757 ،اصلا نمیدونستم باید همچین چیزی بخوام سهمی از سود فروش 527 00:20:15,798 --> 00:20:17,383 مدیر ساختمون میدونه 528 00:20:17,425 --> 00:20:19,761 پسر منم میدونست 529 00:20:26,351 --> 00:20:28,770 همین؟ حرف مهمت همین بود؟ 530 00:20:28,811 --> 00:20:31,856 جشن بلوغت رو یادته؟ 531 00:20:31,898 --> 00:20:33,733 سالن بزرگ، سه خاخام 532 00:20:33,775 --> 00:20:36,152 جگر بریده شده شبیه «مجسمه «داوود» اثر «میکل‌آنژ 533 00:20:36,194 --> 00:20:37,695 همه‌ی پولت رو خرج کردی 534 00:20:37,737 --> 00:20:40,073 مجموعاً بیش از دویست مهمون 535 00:20:40,114 --> 00:20:43,201 و همشون برات پول نقد کادو آوردن 536 00:20:43,242 --> 00:20:46,496 رسمه - ومن همشو برداشتم تا پول سالن رو بدم - 537 00:20:46,537 --> 00:20:48,581 احتمالا ً اینو یادت نیست - من کنارت نشسته بودم - 538 00:20:48,623 --> 00:20:50,875 وقتی همه‌ی پاکت‌ها رو خالی کردی 539 00:20:50,917 --> 00:20:52,919 بهت سهم دادم - !یک دلار بهم دادی - 540 00:20:52,961 --> 00:20:55,838 سالن لعنتی گرونی بود - سالن بزرگی بود - 541 00:20:55,880 --> 00:20:57,340 اولین بار همونجا یه دختر رو بوسیدم 542 00:20:57,382 --> 00:20:59,175 نه. کی؟ - «لتی زاکربرگ» - 543 00:20:59,217 --> 00:21:00,760 دندوناش سیم‌کشی داشت؟ - واسه همین دهنم خونی شد - 544 00:21:00,802 --> 00:21:02,887 فکرکردم دعوا کردی 545 00:21:02,929 --> 00:21:06,099 چرا گذشته رو شخم میزنی، بابا؟ حس نوستالژیک گرفتی 546 00:21:06,140 --> 00:21:08,434 میخوام پول رو بهت پس بدم 547 00:21:08,476 --> 00:21:10,895 پول جشن بلوغم؟ فراموشش کردم 548 00:21:10,937 --> 00:21:12,730 بیشتر از اونه 549 00:21:12,772 --> 00:21:15,191 پول فارغ‌التحصیلی‌ـت هم بود 550 00:21:15,233 --> 00:21:16,901 هیچوقت ندیدی‌ـش 551 00:21:16,943 --> 00:21:19,737 سرمایه دانشگاه که باهاش اون اتو جدید رو خریدم 552 00:21:19,779 --> 00:21:21,656 ...بابا - پول عروسیت هم بود - 553 00:21:21,698 --> 00:21:23,825 مادربزرگت برات پول ارث گذاشت هیچوقت متوجه نشدی 554 00:21:23,866 --> 00:21:25,660 یک کلکسیون سکه هم از عموت بود 555 00:21:25,702 --> 00:21:27,620 سکه‌هارو فروختم و پولش رو نگه داشتم 556 00:21:27,662 --> 00:21:29,664 گذشته‌ها گذشته 557 00:21:29,706 --> 00:21:31,916 من اینجا کار میکنم تو پول خوبی بهم میدی 558 00:21:31,958 --> 00:21:34,335 اخراجت میکنم - چی؟ - 559 00:21:34,377 --> 00:21:36,129 نمیخوام اینجا باشی 560 00:21:36,170 --> 00:21:39,632 چرا؟ چرا اینکارو میکنی؟ چرا الان؟ 561 00:21:39,674 --> 00:21:41,801 نمیخوام تا ابد اینجا گیر کنی 562 00:21:45,680 --> 00:21:48,099 این چیه؟ 563 00:21:48,141 --> 00:21:50,977 یه چیزی که راحت‌تر با اوضاع کنار بیای 564 00:21:52,020 --> 00:21:53,938 شصت‌هزارتا؟ 565 00:21:53,980 --> 00:21:56,357 آره - بابا، این خودش سرمایه است - 566 00:21:56,399 --> 00:21:58,776 ...پول یه خونه - چیزی که بهت بدهکارم - 567 00:21:58,818 --> 00:22:01,029 به اضافه بهره. به اضافه احساس گناه بیشتر گناه 568 00:22:01,070 --> 00:22:04,115 زیاد در حقت ظلم کردم - این پول رو از کجا آوردی؟ - 569 00:22:04,157 --> 00:22:06,868 فقط مادرت نیست که پول قایم میکنه 570 00:22:06,909 --> 00:22:09,662 فکرنکنم تمام گناه‌ها به شصت‌هزارتا برسه 571 00:22:09,704 --> 00:22:12,206 میرسه، و حالا آزادی هرکاری 572 00:22:12,248 --> 00:22:14,417 میخوای بکنی... بری سفر 573 00:22:14,459 --> 00:22:17,170 مدرسه رو تموم کنی روشن‌فکر بشی. برام مهم نیست 574 00:22:17,211 --> 00:22:19,130 همینجا خوبم 575 00:22:19,172 --> 00:22:20,882 ...کمی خسته‌ام، اما 576 00:22:20,923 --> 00:22:22,967 جات اینجا نیست 577 00:22:27,930 --> 00:22:30,308 عجله نکن 578 00:22:30,349 --> 00:22:32,351 اما گمشو بیرون 579 00:22:48,201 --> 00:22:52,413 میریم روی آنتن ...پنج، چهار، سه، دو 580 00:22:52,455 --> 00:22:55,333 سلام و خوش‌آمدید خانم‌ها و آقایان 581 00:22:55,374 --> 00:22:57,502 به سومین سالگرد تلتانِ جلوگیری از آرتروز 582 00:22:57,543 --> 00:23:00,004 و رماتیسم زنده از 583 00:23:00,046 --> 00:23:02,381 نیویورک. همونطور که می‌بینید 584 00:23:02,423 --> 00:23:04,592 داوطلبین آماده هستن تا کمک‌های شما رو دریافت کنند 585 00:23:04,634 --> 00:23:07,095 شماره تلفنه که پایین صفحه تلویزیون شما ظاهر میشه 586 00:23:07,136 --> 00:23:10,890 در هشت ساعت آینده تماس بگیرین تا زندگی هایی رو متحول کنید 587 00:23:10,932 --> 00:23:14,560 انواع و اقسام اجراکننده‌هارو به تماشا بنشینید 588 00:23:14,602 --> 00:23:17,605 اما اکنون بیاید شروعی با انرژی 589 00:23:17,647 --> 00:23:19,524 با رقاص های «فیل دانلی» داشته باشیم 590 00:23:19,565 --> 00:23:22,819 اجرای آخرین رقص شگفت انگیز... رقص‌پا 591 00:23:45,091 --> 00:23:47,385 پس گفت دوازده تا اضافه کن تا ساعت درست بدست بیاد 592 00:23:47,426 --> 00:23:49,387 ساعت چهار بعدازظهره، به علاوه‌ی دوازده 593 00:23:49,428 --> 00:23:51,889 یعنی ساعت چهار صبح میری جلوی دوربین؟ 594 00:23:51,931 --> 00:23:54,183 نه، درست نیست. من 2150برنامه دارم 595 00:23:54,225 --> 00:23:58,813 درسته. دوازده‌تا اضافه کن که میشه... 3350؟ 596 00:23:58,855 --> 00:24:01,274 اینم درست نیست منظورش این بود که دوازده‌تا کم کن 597 00:24:01,315 --> 00:24:03,401 الان چهاره، اگه دوازده‌تا کم کنی 598 00:24:03,442 --> 00:24:06,821 ...یعنی من ساعت منفی هشت برنامه دارم 599 00:24:06,863 --> 00:24:08,573 اینم معنی نمیده 600 00:24:08,614 --> 00:24:10,616 مگه همون ساعت معمولی چه مشکلی داره؟ 601 00:24:13,244 --> 00:24:14,954 بیا، بریم از بچه‌ها بپرسیم 602 00:24:14,996 --> 00:24:16,581 603 00:24:20,376 --> 00:24:22,503 «بگو "بی" تکون نخوره، «هنک 604 00:24:22,545 --> 00:24:24,130 "تکون نخور"بی همونجا بمون 605 00:24:24,172 --> 00:24:25,214 بگو "ای" نما رو باز کنه 606 00:24:25,256 --> 00:24:26,465 دوتای سمت راست دارن از کادر خارج میشن 607 00:24:26,507 --> 00:24:28,467 چارلی»، نما رو بازکن» داری گروه رو از دست میدی 608 00:24:28,509 --> 00:24:30,928 سلام، بچه‌ها - نباید اینجا باشی - 609 00:24:30,970 --> 00:24:32,263 شاید بخواین بدونین طرف خوشگل دخترم کدوم طرفه 610 00:24:32,305 --> 00:24:33,389 خب، من اینجام بهتون بگم که طرف زشت نداره 611 00:24:33,431 --> 00:24:34,724 چرا "ای" هنوز تکون میخوره؟ 612 00:24:34,765 --> 00:24:36,517 613 00:24:36,559 --> 00:24:39,061 خب، اون حول و حوش 10 تا 33 برنامه داره 614 00:24:39,103 --> 00:24:40,944 !یه همچین کوفتی بعداً دوباره سرمیزنیم 615 00:24:40,980 --> 00:24:43,608 برنگرد اینجا - مسخره‌ست - 616 00:24:43,649 --> 00:24:44,984 نما رو باز کن نما رو بازکن 617 00:24:53,868 --> 00:24:56,329 دوباره با ثبت‌نام کننده حرف میزنم 618 00:24:56,370 --> 00:24:58,998 مطمئن بشم چیزی تغیر نکرده - من همینجا منتظرم - 619 00:25:05,713 --> 00:25:07,590 !رقاص‌های فیل دانلی 620 00:25:07,632 --> 00:25:09,258 ممنون، بچه‌ها 621 00:25:09,300 --> 00:25:10,927 انگار تماس‌ها از طرف بیننده‌های 622 00:25:10,968 --> 00:25:12,386 سخاوت‌مندمون شروع شده 623 00:25:12,428 --> 00:25:15,139 بیاین با یکی از داوطلبین صحبت کنیم 624 00:25:15,181 --> 00:25:17,516 لولو»، از تماست بهمون بگو» 625 00:25:17,558 --> 00:25:19,936 «بله، «میسون «الان تلفنم با «رانی جوهانسن 626 00:25:19,977 --> 00:25:22,438 از «جکسون هایتز» رو قطع کردم 627 00:25:22,480 --> 00:25:25,608 «اون و همسرش «بتی دو دلار اهدا می‌کنند 628 00:25:25,650 --> 00:25:26,817 !دو دلار 629 00:25:26,859 --> 00:25:28,402 ممنون، رانی و بتی 630 00:25:28,444 --> 00:25:30,112 پولتون خیلی کارها میکنه 631 00:25:30,154 --> 00:25:31,989 باید حرف بزنیم 632 00:25:32,031 --> 00:25:33,824 633 00:25:33,866 --> 00:25:36,202 634 00:25:36,244 --> 00:25:38,621 635 00:25:38,663 --> 00:25:41,249 خط چشم کشیده؟ 636 00:25:41,290 --> 00:25:43,084 دوباره برگشتن - برین بیرون - 637 00:25:43,125 --> 00:25:44,502 باورت نمیشه 638 00:25:44,543 --> 00:25:46,295 مشکلت چیه - لعنتی، یه کاری بکن - برو بیرون - 639 00:25:46,337 --> 00:25:48,130 چی رو باورم نمیشه؟ - کی در رو قفل نکرده؟ - 640 00:25:48,172 --> 00:25:49,882 خدای من، اینجا خیلی سروصدا است 641 00:25:49,924 --> 00:25:52,218 642 00:25:52,260 --> 00:25:53,761 643 00:25:53,803 --> 00:25:55,221 644 00:25:55,263 --> 00:25:57,473 645 00:25:57,515 --> 00:25:59,225 سوزی، چه خبر شده؟ 646 00:25:59,267 --> 00:26:00,810 سوفی لنون» اینجاست» 647 00:26:00,851 --> 00:26:02,687 چی؟ - !سوفی لنون لعنتی - 648 00:26:02,728 --> 00:26:04,480 داشت میرفت توی اتاق لباس 649 00:26:04,522 --> 00:26:06,274 تو رو دید؟ - منو ندید - 650 00:26:06,315 --> 00:26:08,192 چرا باید اینجا اجرا کنه؟ 651 00:26:08,234 --> 00:26:10,778 ظاهراً اون عوضی سخنران ملی آرتروز‌ـه 652 00:26:10,820 --> 00:26:13,614 و تو نمیدونستی؟ - از کجا باید بدونم؟ - 653 00:26:13,656 --> 00:26:15,032 نمیدونم، تو مدیر برنامه‌های منی 654 00:26:15,074 --> 00:26:16,534 باید این چیزهارو بدونی 655 00:26:16,575 --> 00:26:18,286 ،فرد باید بهم میگفت وظیفه‌ی اونه 656 00:26:18,327 --> 00:26:20,327 این چیزهارو بهم بگه - !اون برای تو کار نمیکنه - 657 00:26:20,329 --> 00:26:21,706 !باورنکردنیه 658 00:26:21,747 --> 00:26:23,833 چیکار کنیم؟ از در پشتی فرار کنیم؟ 659 00:26:23,874 --> 00:26:26,043 خیلی درگیر شدیم اینطوری فکرمیکنن شونه‌خالی‌کن هستیم 660 00:26:26,085 --> 00:26:28,546 خب، احتمالاً تا زمانی که نوبتش بشه 661 00:26:28,587 --> 00:26:30,256 توی اتاق لباس بمونه 662 00:26:30,298 --> 00:26:32,133 کلی اجرا هست بیا بدون جلب توجه تمومش کنیم 663 00:26:32,174 --> 00:26:34,218 و اون هیچوقت نمیفهمه ما اینجا اجرا داشتیم 664 00:26:34,260 --> 00:26:35,553 همون لحظه‌ی آخر 665 00:26:35,594 --> 00:26:37,847 براتون گرم نگه‌داشتیم 666 00:26:37,888 --> 00:26:40,016 667 00:26:40,057 --> 00:26:42,643 اینم توی برنامه است؟ - !نمیدونم - 668 00:26:42,685 --> 00:26:44,645 اینجا نیویورک‌ـه ممکنه یه جنده‌ی گِی‌باز باشه 669 00:26:44,687 --> 00:26:46,647 670 00:26:46,689 --> 00:26:49,317 671 00:26:57,450 --> 00:26:59,535 خب، من اومدم 672 00:26:59,577 --> 00:27:01,662 سلام، بابا. اینجا خوبه؟ میتونیم میز بگیریم 673 00:27:01,704 --> 00:27:03,289 پیشخون خوبه 674 00:27:03,331 --> 00:27:05,291 چی برات بگیرم؟ مهمون من 675 00:27:05,333 --> 00:27:08,044 خورشید هنوز توی آسمونه فقط یک آب‌معدنی 676 00:27:08,085 --> 00:27:10,171 یک آب‌معدنی، لطفا، با یخ 677 00:27:12,256 --> 00:27:13,382 خب؟ 678 00:27:13,424 --> 00:27:15,634 ...خب، من یک دوست انگلیسی دارم 679 00:27:15,676 --> 00:27:17,261 ام.آی.5؟ 680 00:27:17,303 --> 00:27:18,721 اون یک جمله‌ای میگه 681 00:27:18,763 --> 00:27:20,723 وقتی همه‌چیز یک کار اشتباه پیش میره 682 00:27:20,765 --> 00:27:22,558 میگه 683 00:27:22,600 --> 00:27:23,893 "سینه‌هاش هوا شد" 684 00:27:23,934 --> 00:27:25,311 سینه‌هاش هوا شد"؟" 685 00:27:25,353 --> 00:27:28,564 وقتی یک حیوون به پشتش دراز افتاده 686 00:27:28,606 --> 00:27:30,566 اونجاش معلومه، مُرده 687 00:27:30,608 --> 00:27:32,568 میدونی، این روزها 688 00:27:32,610 --> 00:27:35,529 همه خیلی طولش میدن تا برن سر اصل مطلب 689 00:27:35,571 --> 00:27:37,823 سینه‌های پروژه‌ی «بل‌لبز» هوا شد، پدر (سازمان علمی وابسته به نوکیا) 690 00:27:37,865 --> 00:27:39,033 پروژه کنسل شد 691 00:27:39,075 --> 00:27:40,368 چی؟ 692 00:27:40,409 --> 00:27:42,953 هیچکس حرفی در این مورد نزده 693 00:27:42,995 --> 00:27:46,082 چون خایه نکردن برای همین من دارم بهت میگم 694 00:27:46,123 --> 00:27:48,167 میخوان رهات کنن 695 00:27:48,209 --> 00:27:50,628 امیدوارن خودت بری همونطور که داری از دانشگاه میری 696 00:27:50,669 --> 00:27:52,338 من از دانشگاه نمیرم 697 00:27:52,380 --> 00:27:54,131 از این کارشون خوشم نمیاد 698 00:27:54,173 --> 00:27:55,549 بی‌احترامیه 699 00:27:55,591 --> 00:27:57,968 از کجا اینو شنیدی؟ 700 00:27:58,010 --> 00:28:00,137 یه دوست بهم خبر داد 701 00:28:00,179 --> 00:28:02,139 دارن تحقیقات میکنن، بابا 702 00:28:02,181 --> 00:28:03,849 از چی؟ 703 00:28:03,891 --> 00:28:05,059 تو 704 00:28:05,101 --> 00:28:06,602 من؟ 705 00:28:06,644 --> 00:28:08,854 دارن گذشته‌ت رو بررسی میکنن 706 00:28:08,896 --> 00:28:10,898 متوجه نمیشم 707 00:28:10,940 --> 00:28:12,942 کارهایی که توی دهه بیست سالگیت کردی 708 00:28:12,983 --> 00:28:14,193 قبل از اینکه با مادر آشنا بشی 709 00:28:14,235 --> 00:28:16,445 اما من اون دوره کارهای خوبی کردم 710 00:28:16,487 --> 00:28:18,739 من فعال اجتماعی بودم. اهمیت میدادم 711 00:28:18,781 --> 00:28:20,491 :دنبال همین هستن 712 00:28:20,533 --> 00:28:23,035 به چی اهمیت میدادی 713 00:28:23,077 --> 00:28:25,663 چی باعث این اتفاقات شده؟ 714 00:28:25,704 --> 00:28:27,665 کلاهتو سفت بچسب 715 00:28:27,706 --> 00:28:29,542 میریم 716 00:28:29,583 --> 00:28:31,252 میریم» کیه؟» 717 00:28:31,293 --> 00:28:33,045 دخترت، بابا. میج 718 00:28:33,087 --> 00:28:35,089 یه جایی توی واشنگتن اجرا داشته 719 00:28:35,131 --> 00:28:38,175 ظاهراً راجع به بل‌لبز حرف زده 720 00:28:38,217 --> 00:28:41,178 و پروژه‌ی هوش مصنوعی تو ،و یکی توی جمعیت بوده 721 00:28:41,220 --> 00:28:43,431 یکی که به این ماجراها ربط داره 722 00:28:43,472 --> 00:28:45,433 بعدش کلاب آتیش گرفته 723 00:28:45,474 --> 00:28:47,476 اون کلاب رو آتیش زده؟ 724 00:28:47,518 --> 00:28:48,561 !نه 725 00:28:48,602 --> 00:28:50,312 فکرنکنم 726 00:28:50,354 --> 00:28:52,314 باورم نمیشه 727 00:28:52,356 --> 00:28:54,900 باور کن 728 00:28:54,942 --> 00:28:57,736 از کجا اینقدر مطمئنی؟ 729 00:28:57,778 --> 00:29:00,281 ...چون اونی که بهم گفته 730 00:29:00,322 --> 00:29:03,242 چون تفنگ گذاشته بودم توی دهنش حرف زد 731 00:29:03,284 --> 00:29:04,702 !خدای من، نه 732 00:29:04,743 --> 00:29:06,454 البته که نه، پدر 733 00:29:06,495 --> 00:29:08,164 شوخی کردم. خدای بزرگ 734 00:29:08,205 --> 00:29:09,957 دیگه شوخی هم نمیتونم بکنم؟ 735 00:29:09,999 --> 00:29:13,127 اشکال نداره اگه آدم کشتی 736 00:29:13,169 --> 00:29:15,463 مطمئنم حقشون بوده 737 00:29:15,504 --> 00:29:18,299 من آدم نمیکشم 738 00:29:18,340 --> 00:29:21,302 من آدم نمیکشم 739 00:29:21,343 --> 00:29:24,138 حتی توی اون لعنتی فشنگ هم نمیزارم 740 00:29:24,180 --> 00:29:26,640 درک میکنم که باید اینو بگی 741 00:29:27,683 --> 00:29:30,060 منو ببین، بابا 742 00:29:30,102 --> 00:29:32,062 من یک تحلیل‌گر هستم 743 00:29:32,104 --> 00:29:34,732 آدم خوبی‌ام. هنوز خودمم 744 00:29:36,650 --> 00:29:38,194 دلم برات تنگ شده بود، پدر 745 00:29:38,235 --> 00:29:40,321 تو پدرمی 746 00:29:40,362 --> 00:29:42,990 میخوام به حالت عادی برگردی و نمیخوام فکرکنی 747 00:29:43,032 --> 00:29:44,366 دارم چیزی ازت پنهان میکنم 748 00:29:44,408 --> 00:29:46,535 برای همین اینارو بهت گفتم 749 00:29:46,577 --> 00:29:48,996 دارم... راز فاش میکنم 750 00:29:55,878 --> 00:29:57,171 الکل 751 00:30:01,175 --> 00:30:04,929 خودت رو با اين مشغول كن 752 00:30:04,970 --> 00:30:06,764 من به یک سفر با قایق رفتم 753 00:30:06,805 --> 00:30:09,934 و هر وعده "تا جایی که میتونی بخور" بود (شبیه رستوران سلف‌سرویس) 754 00:30:09,975 --> 00:30:12,728 یبار صبحونه رو از دست دادم چون هنوز داشتم شام میخوردم 755 00:30:12,770 --> 00:30:15,439 اگه من توی تایتانیک بودم 756 00:30:15,481 --> 00:30:17,942 با رستوران غرق میشدم 757 00:30:17,983 --> 00:30:19,860 کاپیتان ازم خواست 758 00:30:19,902 --> 00:30:22,530 توی تمرین مواقع اظطراری شرکت کنم 759 00:30:22,571 --> 00:30:24,657 من نقش کوه یخ رو بازی کردم 760 00:30:24,698 --> 00:30:26,909 خودت رو با اين مشغول كن 761 00:30:26,951 --> 00:30:29,370 قبلاً فکرمیکردم خنده‌داره 762 00:30:29,411 --> 00:30:31,664 اما هردفعه همون جوک رو تکرار و تکرار میکنه 763 00:30:31,705 --> 00:30:33,666 !نه جوک جدیدی! نه غافلگیری‌ای 764 00:30:33,707 --> 00:30:35,167 !مزخرفه 765 00:30:35,209 --> 00:30:37,336 میگن تو همون چیزی هستی که میخوری 766 00:30:37,378 --> 00:30:40,172 خب، این باعث میشه من چینی، مکزیکی، ایتالیایی 767 00:30:40,214 --> 00:30:41,840 فرانسوی و حیوونی که توی جاده بهش زدم باشم 768 00:30:41,882 --> 00:30:44,301 خودت رو با اين مشغول كن 769 00:30:47,012 --> 00:30:49,390 خب، میخواین درباره همسر جدیدم بشنوید؟ 770 00:30:49,431 --> 00:30:52,768 آره - باشه، خودتون خواستین - 771 00:30:52,810 --> 00:30:57,022 بهش گفتم میخوام یک کاری کنی توی اتاق‌خواب جیغ بکشم 772 00:30:57,064 --> 00:30:59,900 پس پارچه سفید کشید سرش دوتا سوراخ چشم باز کرد 773 00:30:59,942 --> 00:31:01,569 "و داد زد "بووم 774 00:31:03,529 --> 00:31:06,156 خودت رو با اين مشغول كن 775 00:31:08,200 --> 00:31:10,369 سوزی - «نیکی» - 776 00:31:10,411 --> 00:31:13,247 دنیای کوچیکی نیست؟ - بنظر سرحال میای - 777 00:31:13,289 --> 00:31:15,666 تازه از زندان آزاد شدم - میریم، این نیکی‌ـه - 778 00:31:15,708 --> 00:31:19,086 یکی از اونایی که میخواست منو بکشه - اوه، خیلی تعریف‌ت رو شنیدم - 779 00:31:19,128 --> 00:31:21,338 از دیدنت خوشحالم یه خوبش رو پیدا کردی 780 00:31:21,380 --> 00:31:23,048 خب، اینجا چیکار میکنی؟ کیف دزدی؟ 781 00:31:23,090 --> 00:31:25,634 نه. من بادیگار سوفی لنون هستم 782 00:31:25,676 --> 00:31:27,386 اوه - باشه - 783 00:31:27,428 --> 00:31:29,847 بیشتر به هواداران میگم برین عقب 784 00:31:29,888 --> 00:31:32,641 چند هفته است یکی رو چک و لگدی نکردم 785 00:31:32,683 --> 00:31:34,852 ،خیلی بده میدونم چقدر اینکارو دوست داری 786 00:31:34,893 --> 00:31:37,271 خب، باید برگردم سر پستم می‌بینمتون 787 00:31:37,313 --> 00:31:39,148 از دیدنت خوشحال شدم - هی - 788 00:31:39,189 --> 00:31:41,483 اصلاً یادم رفته بود چرا اومدم 789 00:31:41,525 --> 00:31:43,193 سوفی سلام رسوند 790 00:31:43,235 --> 00:31:45,321 به ما؟ - آره - 791 00:31:45,362 --> 00:31:46,488 سلام شما رو هم برسونم؟ 792 00:31:46,530 --> 00:31:48,741 البته 793 00:31:50,451 --> 00:31:53,746 خانم‌ها و آقایان !سوفی لنون 794 00:31:53,787 --> 00:31:56,040 انرژی‌تون کمه 795 00:31:56,081 --> 00:31:57,458 796 00:31:57,499 --> 00:31:59,752 خارق‌العاده بود خارق‌العاده 797 00:31:59,793 --> 00:32:01,128 ممنون 798 00:32:01,170 --> 00:32:03,339 هنوز هم خیلی خنده‌داری 799 00:32:03,380 --> 00:32:05,716 خانم میزل، بیاین بریم پای تلفن 800 00:32:05,758 --> 00:32:06,925 اوه، باشه 801 00:32:06,967 --> 00:32:08,469 موهام خوبه؟ - خوبه - 802 00:32:08,510 --> 00:32:10,471 میرم جلوی دوربین سوزی، از نزدیک ببین 803 00:32:10,512 --> 00:32:12,056 بزرگ و پُفی‌ـه، خوبه 804 00:32:12,097 --> 00:32:13,599 بریم، بریم 805 00:32:13,641 --> 00:32:15,521 من رفتم 806 00:32:17,686 --> 00:32:19,063 وقتی تلفن زنگ خورد جواب بده 807 00:32:19,104 --> 00:32:21,106 مهربون باش، کوتاه صحبت کن اسم و شماره 808 00:32:21,148 --> 00:32:22,900 آدرس پستی و مقدار کمک رو بنویس 809 00:32:22,941 --> 00:32:24,193 گرفتم - صندلی شش - 810 00:32:24,234 --> 00:32:25,903 811 00:32:25,944 --> 00:32:27,946 به همون جالبیه که بنظر میاد؟ 812 00:32:27,988 --> 00:32:30,115 813 00:32:30,157 --> 00:32:32,034 سلام، تلتان آرتروز 814 00:32:32,076 --> 00:32:34,703 815 00:32:34,745 --> 00:32:36,038 سوفی لنون خانم‌ها و آقایان 816 00:32:36,080 --> 00:32:37,665 باز هم اجراش رو خواهید دید 817 00:32:37,706 --> 00:32:39,333 بعدتر در قسمت مخصوص 818 00:32:39,375 --> 00:32:41,877 !ممنون، سوفی - !خواهش، میسون - 819 00:32:41,919 --> 00:32:45,297 820 00:32:48,300 --> 00:32:50,135 نگاه کنید، خانم‌ها و آقایان 821 00:32:50,177 --> 00:32:53,430 سوفی واقعاً خوب پولی برای هدفمون آورده 822 00:32:53,472 --> 00:32:55,557 از 45هزارتا گذر کردیم 823 00:32:55,599 --> 00:32:57,518 و هنوز داریم بالاتر میریم 824 00:32:57,559 --> 00:33:00,145 همونطور که می‌بینید افراد مشهور و داوطلبین 825 00:33:00,187 --> 00:33:02,940 سخت در تلاش هستن پول‌های شمارو دریافت کنند 826 00:33:02,981 --> 00:33:04,582 بیاین دوباره شماره رو زیرنویس کنیم 827 00:33:04,608 --> 00:33:05,984 دیگه آخرهای برنامه است، دوستان 828 00:33:06,026 --> 00:33:07,528 پس خوب جیب‌هاتون رو بگردین 829 00:33:07,569 --> 00:33:09,488 و به بیماران کمک کنید - چه کوفتی؟ - 830 00:33:09,530 --> 00:33:11,657 «انگار خواننده‌ی کابوی، «ویلن جونز 831 00:33:11,699 --> 00:33:13,450 داره کمک دریافت میکنه 832 00:33:13,492 --> 00:33:16,412 بیاین بریم بهش ملحق بشیم 833 00:33:16,453 --> 00:33:19,123 چه کوفتی؟ 834 00:33:19,164 --> 00:33:21,375 توی آخرین تماس با کی حرف میزدی، ویلن؟ 835 00:33:21,417 --> 00:33:23,627 خب، میسن الان تلفنی با 836 00:33:23,669 --> 00:33:25,462 با خانم جوانی از بروکلین حرف زدم 837 00:33:25,504 --> 00:33:27,089 اسمش «راندا» است 838 00:33:27,131 --> 00:33:29,133 نه سالشه و داره تمام سکه‌های 839 00:33:29,174 --> 00:33:31,176 قلک‌ش رو بهمون میده 840 00:33:31,218 --> 00:33:33,971 841 00:33:34,012 --> 00:33:35,973 842 00:33:36,014 --> 00:33:38,475 843 00:33:38,517 --> 00:33:40,060 نباید اینجا باشی - نگهبان کجاست - 844 00:33:40,102 --> 00:33:41,395 فکرکردم باهم رفیق شدیم 845 00:33:41,437 --> 00:33:42,980 اما من خوشحال نیستم، بچه‌ها 846 00:33:43,021 --> 00:33:44,940 برو بیرون - زنگ بزن نگهبان - 847 00:33:44,982 --> 00:33:47,151 ،دخترم توی دید نیست دوربین رو ببر اونور 848 00:33:47,192 --> 00:33:48,861 ،روال کار این نیست جای دخترت رو عوض کن 849 00:33:48,902 --> 00:33:50,821 سل گذاشت‌ش اونجا - پس با سل حرف بزن - 850 00:33:50,863 --> 00:33:52,281 میزنم، میرم با سل حرف بزنم باور کنید 851 00:33:52,322 --> 00:33:53,866 ته و توش رو در میارم - برنگرد - 852 00:33:53,907 --> 00:33:55,492 853 00:33:55,534 --> 00:33:56,952 خب، برای تازه‌ها 854 00:33:56,994 --> 00:33:58,787 دارم یک آلبوم جدید بیرون میدم 855 00:33:58,829 --> 00:34:01,498 856 00:34:01,540 --> 00:34:03,083 857 00:34:03,125 --> 00:34:05,169 858 00:34:05,210 --> 00:34:07,296 هی، سل 859 00:34:07,337 --> 00:34:09,631 چرا دخترم رو انداختی اونجا؟ 860 00:34:09,673 --> 00:34:11,842 توی دوربین نیست - تصمیم من نبود - 861 00:34:11,884 --> 00:34:13,844 پس تصمیم کی بود؟ - نمیدونم. یک نفری - 862 00:34:13,886 --> 00:34:15,512 آره، یک نفری - حالا که پرسیدی - 863 00:34:15,554 --> 00:34:18,015 شاید بخوای برنامه زمانی رو هم نگاهی بندازی 864 00:34:18,056 --> 00:34:20,142 تغیر کرده - تغیر؟ - 865 00:34:23,103 --> 00:34:24,730 حالا، خانم‌ها و آقایان 866 00:34:24,772 --> 00:34:26,148 ...خواننده‌ی بزرگ 867 00:34:26,190 --> 00:34:28,108 شای بالدوین 868 00:35:33,382 --> 00:35:35,259 !هی - سوزی، برگرد - 869 00:35:35,300 --> 00:35:37,094 اگه دوربین برگرده اینجا !میوفتی توی تصویر 870 00:35:37,135 --> 00:35:39,179 ،میدونم توی تصویر نیستم 871 00:35:39,221 --> 00:35:41,723 چون من اون سمت تو ایستادم و تو توی دوربین نیستی 872 00:35:41,765 --> 00:35:44,393 چی؟ - !داره باهامون بازی میکنه. سوفی - 873 00:35:44,434 --> 00:35:46,728 سوفی؟ - همه رو علیه ما کرده - 874 00:35:46,770 --> 00:35:48,772 تلفنم زنگ نمیخوره 875 00:35:50,440 --> 00:35:52,818 حتی وصل نیست - فقط این نیست - 876 00:35:52,860 --> 00:35:55,487 رفتی آخر برنامه ساعت 11:55 877 00:35:55,529 --> 00:35:57,906 چرا راحت پرتمون نکرد بیرون؟ 878 00:35:57,948 --> 00:36:01,118 چون سادیسم داره میخواد هزارتا ضخم بهمون بزنه 879 00:36:01,159 --> 00:36:03,120 چطور جوابش رو بدیم؟ - !نمی‌تونیم - 880 00:36:03,161 --> 00:36:05,455 لعنت به این برنامه و سوفی درآخر برنامت رو اجرا میکنی 881 00:36:05,497 --> 00:36:07,916 ،بعدش مست میکنیم خودش میشه یه داستان که ده سال دیگه 882 00:36:07,958 --> 00:36:09,543 توی برنامه‌ی تونایت‌شو تعریف میکنی 883 00:36:09,585 --> 00:36:11,044 لحظه شماری میکنم - حداقل - 884 00:36:11,086 --> 00:36:12,921 میرم تلفنت رو وصل میکنم 885 00:36:12,963 --> 00:36:15,132 یک پیر خرفت با دست‌های معلول نباید زجر بکشه 886 00:36:15,173 --> 00:36:17,009 فقط چون سوفی عوضیه 887 00:36:52,628 --> 00:36:54,671 این برای اون‌ها است، دوستان 888 00:36:54,713 --> 00:36:57,341 زجر کشیده‌ها کسانی که روز و شب‌ـشون 889 00:36:57,382 --> 00:37:01,470 با دردِ آرتروز و رماتیسم مملوء شده 890 00:37:01,511 --> 00:37:04,222 و اکنون، سوفی لنون بزرگ 891 00:37:04,264 --> 00:37:07,935 ...دعوت‌ـتون میکنه برای مصاحبه با چند 892 00:37:07,976 --> 00:37:10,604 مهمان خیلی خاص 893 00:37:10,646 --> 00:37:12,272 سوفی؟ 894 00:37:12,314 --> 00:37:13,690 !سلام 895 00:37:13,732 --> 00:37:16,109 سلام، سوفی 896 00:37:16,151 --> 00:37:18,695 شما انسان‌ها زیبا 897 00:37:18,737 --> 00:37:21,239 چه احساسی داره که 898 00:37:21,281 --> 00:37:23,909 این مردم کمک‌ـتون می‌کنند؟ - !محشره، سوفی - 899 00:37:23,951 --> 00:37:28,580 برامون خیلی ارزشمنده که این همه انسان به ما اهمیت میدن 900 00:37:28,622 --> 00:37:31,750 اما زندگی شما سختی‌هایی داره 901 00:37:31,792 --> 00:37:33,961 بعضی وقتا اونقدر مفاصلم ورم میکنه 902 00:37:34,002 --> 00:37:35,796 کاملا بی‌حرکت میشم 903 00:37:35,837 --> 00:37:36,797 بی‌حرکت؟ 904 00:37:36,838 --> 00:37:38,215 شبیه شب‌ماه عسل 905 00:37:38,256 --> 00:37:39,675 با شوهرهای دوم، چهارم و هفتم منه 906 00:37:41,927 --> 00:37:44,513 و معلوم شد هفتمی مُرده بوده 907 00:37:47,265 --> 00:37:50,227 ،حالا که صحبتش شد کدومتون میخواین 908 00:37:50,268 --> 00:37:53,814 همسر نهم من بعد از اینکه هشتمی از دور خارج شد بشین؟ 909 00:37:53,855 --> 00:37:56,358 ...من 910 00:37:56,400 --> 00:37:58,026 !تو رو انتخاب میکنم 911 00:37:58,068 --> 00:37:59,695 گرفتن تو آسون‌تره 912 00:37:59,736 --> 00:38:01,947 913 00:38:01,989 --> 00:38:03,865 خودت رو با اين مشغول كن 914 00:38:06,368 --> 00:38:09,454 915 00:38:09,496 --> 00:38:12,457 خب، یک روز معمولی برای شما چه شکلیه؟ 916 00:38:12,499 --> 00:38:14,001 جودی؟ 917 00:38:14,042 --> 00:38:16,670 :مردم ارزش خوشی‌های معمولی روزانه رو درک نمی‌کنند 918 00:38:16,712 --> 00:38:20,298 ،رانندگی با ماشین به فروشگاه بالا رفتن از پله 919 00:38:20,340 --> 00:38:23,760 من چندساله هیچکدوم رو انجام ندادم 920 00:38:23,802 --> 00:38:26,179 ...حتی نمیتونم 921 00:38:26,221 --> 00:38:28,682 حتی نمیتونی چیکار کنی، عزیزم؟ 922 00:38:28,724 --> 00:38:31,852 حتی نمیتونم نوه‌ام بغل کنم 923 00:38:31,893 --> 00:38:34,855 924 00:38:34,896 --> 00:38:37,524 متاسفم، مردم اما الان قراره شاهد 925 00:38:37,566 --> 00:38:40,986 احساسی شدن سوفی پیر باشید 926 00:38:56,251 --> 00:38:58,879 !تورم مفاصل 927 00:38:58,920 --> 00:39:01,506 928 00:39:03,550 --> 00:39:06,344 929 00:39:06,386 --> 00:39:09,181 !چه صحنه ضایعی 930 00:39:09,222 --> 00:39:11,099 من میرم دستشویی 931 00:39:11,141 --> 00:39:13,518 من همینجا بالا میارم 932 00:39:45,133 --> 00:39:47,677 ببخشید. من باید خودمو معرفی کنم 933 00:39:47,719 --> 00:39:49,679 چون بزرگ‌ترین هوادارتم 934 00:39:49,721 --> 00:39:51,348 راستش، مادرم بزرگ‌ترین هوادارت‌ـه 935 00:39:51,389 --> 00:39:53,100 حتی آلبوم کریسمس‌ـت روگوش میده 936 00:39:53,141 --> 00:39:56,728 اما، خدای من، شای بالدوین ،تو تکی 937 00:39:56,770 --> 00:39:58,814 شاهکاری 938 00:39:58,855 --> 00:40:00,816 !از زن روانی کنارت ترسیدی 939 00:40:00,857 --> 00:40:02,526 من اشتباه اومدم؟ 940 00:40:02,567 --> 00:40:03,902 !نمیدونم کجا میخواستی بری؟ 941 00:40:03,944 --> 00:40:05,946 دستشویی زنانه - درست اومدی - 942 00:40:05,987 --> 00:40:07,906 من اشتباه اومدم 943 00:40:07,948 --> 00:40:10,492 آینه شما بزرگ‌تره 944 00:40:10,534 --> 00:40:12,160 همیشه هم بوی بهتری میده 945 00:40:12,202 --> 00:40:13,662 946 00:40:13,703 --> 00:40:16,665 خیلی بهتر 947 00:40:16,706 --> 00:40:19,167 مادرم تو رو می‌پرسته 948 00:40:19,209 --> 00:40:21,086 مادرها عاشق من هستن 949 00:40:21,128 --> 00:40:22,754 منم مادرم - جدی؟ - 950 00:40:22,796 --> 00:40:25,507 اصلاً مشخص نیست 951 00:40:25,549 --> 00:40:28,176 و تو چرا اینجایی، عزیزم؟ 952 00:40:28,218 --> 00:40:29,678 من کمدین هستم - جدی؟ - 953 00:40:29,719 --> 00:40:31,096 من عاشق کمدین‌هام 954 00:40:31,138 --> 00:40:32,764 همیشه اول کنسرت‌هام یک کمدین اجرا داره 955 00:40:32,806 --> 00:40:34,766 توی سالن آپولو «مامز میبلی» برام اجرا کرد 956 00:40:34,808 --> 00:40:36,309 همه از خنده روده‌بُر شدن 957 00:40:36,351 --> 00:40:38,186 مامز میبلی. یادم می‌مونه 958 00:40:38,228 --> 00:40:40,355 کارش درسته بینش عمیقی داره. حقیقت رو میگه 959 00:40:40,397 --> 00:40:42,732 نه شبیه اون اعصاب‌خردکنی که بیرون بود 960 00:40:42,774 --> 00:40:45,485 کدوم اعصاب‌خرد‌کن؟ سوفی؟ 961 00:40:45,527 --> 00:40:47,404 نمیتونم کمدی بیخودش رو تحمل کنم 962 00:40:47,445 --> 00:40:48,655 از وقتی من کنار خیابون میخوندم 963 00:40:48,697 --> 00:40:49,990 تا الان داره یک جوک رو تکرار میکنه 964 00:40:50,031 --> 00:40:51,658 و همون موقع هم جدید نبود 965 00:40:51,700 --> 00:40:54,578 توی پاریس اتفاقی باهاش برخورد کردم ،قسم میخورم 966 00:40:54,619 --> 00:40:56,413 یه دوجین الماس از باسنش افتاد بیرون 967 00:40:56,454 --> 00:40:58,331 پیشکش نژاد خودتون 968 00:40:58,373 --> 00:41:00,667 دوستت‌ـه؟ باید قبلش می‌پرسیدم 969 00:41:00,709 --> 00:41:02,043 اصلاً 970 00:41:02,085 --> 00:41:04,504 اسمت چیه؟ 971 00:41:04,546 --> 00:41:06,548 میج. میج میزل 972 00:41:06,590 --> 00:41:08,717 امشب موفق باشی، میج 973 00:41:08,758 --> 00:41:11,553 و ممنون برای ادکلن 974 00:41:11,595 --> 00:41:14,764 کمی عطر تابستان در پاییز 975 00:41:14,806 --> 00:41:16,183 ممنون بابت آهنگت 976 00:41:16,224 --> 00:41:17,726 وای! بنظر احمقانه بود 977 00:41:17,767 --> 00:41:21,771 نه وقتی تو بگی، عسل 978 00:41:28,737 --> 00:41:31,281 979 00:41:31,323 --> 00:41:33,366 باید بشاشم وگرنه میترکم 980 00:41:33,408 --> 00:41:35,535 دیکی»، برو. دختر پرنده‌ای قراره» 981 00:41:35,577 --> 00:41:37,078 پنج دقیقه دیگه برنامه داشته باشه - چهار - 982 00:41:37,120 --> 00:41:38,413 چهار - چرا دستشویی - 983 00:41:38,455 --> 00:41:40,040 همیشه از اتاق کنترل دوره؟ 984 00:41:40,081 --> 00:41:42,481 چرا اینکارو با ما میکنن؟ - داستان «اسمیتی» رو شنیدی - 985 00:41:42,500 --> 00:41:44,794 که زیر میزش سطل میذاشت؟ 986 00:41:44,836 --> 00:41:46,880 الان منم حاضرم توی سطل بشاشم 987 00:41:46,922 --> 00:41:48,632 نیا اینجا - باید زنگ بزنیم پلیس - 988 00:41:48,673 --> 00:41:49,799 اتاق استراحت وی.آی.پی کجاست؟ 989 00:41:49,841 --> 00:41:50,967 پایین پله‌ها بپیچ سمت راست 990 00:41:51,009 --> 00:41:52,385 بعدش سمت چپ راهرو 991 00:41:52,427 --> 00:41:54,221 ممنون - خدای من - 992 00:41:54,262 --> 00:41:56,473 تقریباً باعث شد خودمو خیس کنم 993 00:41:58,767 --> 00:42:00,644 هی - ببخشید - 994 00:42:00,685 --> 00:42:01,895 میج میزل 995 00:42:01,937 --> 00:42:03,563 داری جلو بُخُور رو میگیری 996 00:42:03,605 --> 00:42:05,982 اوه، ببخشید 997 00:42:06,024 --> 00:42:07,234 بهتر شد؟ 998 00:42:07,275 --> 00:42:08,568 بهتر شد. ممنون 999 00:42:08,610 --> 00:42:10,070 فقط میخوام یه چیزی بهت بگم، خانم جان 1000 00:42:10,111 --> 00:42:12,239 اگه دوباره بخوای میج میزل رو زمین بزنی 1001 00:42:12,280 --> 00:42:14,074 اگه از کلاب‌ـی منعش کنی 1002 00:42:14,115 --> 00:42:16,326 یا صندلیش رو بندازی خارج از دوربین تلتان 1003 00:42:16,368 --> 00:42:18,745 گردن تو و «هری دریک» رو میگیرم 1004 00:42:18,787 --> 00:42:20,914 و اونقدر فشار میدم تا هردو بمیرید 1005 00:42:20,956 --> 00:42:22,082 صداتو بیار پایین 1006 00:42:22,123 --> 00:42:23,083 بعدش بدن بی‌حون‌ـتون رو 1007 00:42:23,124 --> 00:42:24,125 آتیش میزنم 1008 00:42:24,167 --> 00:42:25,877 و میندازم توی کانال فاضلاب نیویورک 1009 00:42:25,919 --> 00:42:27,712 تموم شد؟ - بعدش میکشم بیرون - 1010 00:42:27,754 --> 00:42:29,089 و میبندم جلوی یک کامیون 1011 00:42:29,130 --> 00:42:31,007 و مستقیم میزنم توی یک تخته میخی 1012 00:42:31,049 --> 00:42:33,426 فکرکنم تا اونجا من و هری مُرده باشیم 1013 00:42:33,468 --> 00:42:34,511 چرا اینکارو میکنی؟ 1014 00:42:34,552 --> 00:42:35,762 ،تو عمارت داری 1015 00:42:35,804 --> 00:42:37,180 ،لیموزین با راننده داری 1016 00:42:37,222 --> 00:42:38,765 یک کمد پُر لباس های چاق 1017 00:42:38,807 --> 00:42:41,059 چرا اینقدر بهش گیر دادی؟ 1018 00:42:41,101 --> 00:42:43,728 پشت سرم حرف زد و این به رسانه‌ها کشید 1019 00:42:43,770 --> 00:42:46,606 خب، خایه داشته باش و این کلک‌هات رو تموم کن 1020 00:42:46,648 --> 00:42:49,359 کدوم کلک؟ - بزن بهادر بفرستی، خودم میزنم‌ـشون - 1021 00:42:49,401 --> 00:42:51,611 مارو از کلاب بیرون بندازی خودم برمون میگردونم 1022 00:42:51,653 --> 00:42:53,113 دیوار بسازی، خرابش میکنم 1023 00:42:53,154 --> 00:42:54,864 اونو تهدید کنی، منو تهدید کردی 1024 00:42:54,906 --> 00:42:57,200 منو تهدید کنی، همچین به سینه‌های عملیت مشت میکوبم 1025 00:42:57,242 --> 00:42:59,452 .سینه‌های واقعیت هم درد بگیره جدی بگیر 1026 00:42:59,494 --> 00:43:01,371 چیز خنده‌داری هست؟ 1027 00:43:01,413 --> 00:43:03,748 باید توی استند‌آپت تعریف کنی مردم تعجب میکنن 1028 00:43:03,790 --> 00:43:07,085 من هرکاری برای محافظت از میج میکنم 1029 00:43:07,127 --> 00:43:08,920 اون قراره توی سالن‌های بالا‌شهر اجرا کنه 1030 00:43:08,962 --> 00:43:10,338 کمدین اصلی کوپا میشه 1031 00:43:10,380 --> 00:43:12,257 کمدین اصلی تورها میشه 1032 00:43:12,299 --> 00:43:13,967 خودت رو با اين مشغول كن 1033 00:43:14,009 --> 00:43:15,385 تو مدیر برنامه‌اش هستی 1034 00:43:15,427 --> 00:43:17,554 باید بهش میگفتی عذرخواهی کنه 1035 00:43:17,595 --> 00:43:20,140 همه‌ی این کینه‌ها چند ماه پیش تموم میشد 1036 00:43:20,181 --> 00:43:22,225 من موکلم رو مجبور نمیکنم بخاطر چیزی که 1037 00:43:22,267 --> 00:43:24,269 قراره اونو تبدیل به ستاره کنه عذر بخواد 1038 00:43:39,451 --> 00:43:42,495 خب، آماده‌ای بخندونی‌ـشون؟ - گمونم - 1039 00:43:42,537 --> 00:43:44,289 چون پنج‌نفر دارن از تلویزیون تو رو تماشا می‌کنند 1040 00:43:44,331 --> 00:43:46,082 میخوان هرپنج‌تاشون از خنده روده‌بُر بشن 1041 00:43:46,124 --> 00:43:48,043 نمیفهمن از کجا خوردن - دوتاشون پیرمرد هستن - 1042 00:43:48,084 --> 00:43:49,419 که دستشون توی شلوارشون‌ـه 1043 00:43:49,461 --> 00:43:50,754 وقتی تو بیای روی صفحه تلویزیون 1044 00:43:50,795 --> 00:43:51,955 !اونا می‌ریزن روی صفحه تلویزیون 1045 00:43:51,963 --> 00:43:53,256 هی، جوک خوبی بود 1046 00:43:53,298 --> 00:43:55,091 اینو یه شب دیگه تعریف میکنم 1047 00:43:55,133 --> 00:43:57,886 فیلم‌بردارها مستن. دیوونگیه 1048 00:44:04,017 --> 00:44:06,186 آفرین دخترها 1049 00:44:06,227 --> 00:44:09,814 خانم‌ها و آقایان چه شب خارق‌العاده‌ای 1050 00:44:09,856 --> 00:44:13,151 بیاین به مقدار نهایی پول جمع‌آوری شده نگاه کنیم 1051 00:44:13,193 --> 00:44:16,154 نزدیک 78هزارتا 1052 00:44:18,948 --> 00:44:20,575 !شگفت‌انگیزه 1053 00:44:20,617 --> 00:44:22,577 نگاه کن، بعد کاغذ‌شادی میری جلوی دوربین 1054 00:44:22,619 --> 00:44:24,954 من جاروکش‌ـم 1055 00:44:24,996 --> 00:44:26,706 برنامه رو زودتر تموم میکنیم؟ ساعت 11:55 است 1056 00:44:26,748 --> 00:44:29,125 راستش هنوز یک برنامه دیگه داریم دختر کمدین 1057 00:44:29,167 --> 00:44:30,877 لعنتی، درسته 1058 00:44:30,919 --> 00:44:33,797 بدبخت چیکار کرده که انداختنش این موقع؟ 1059 00:44:33,838 --> 00:44:37,425 ...از سخاوت و حامیت‌ـتون تشکر میکنیم 1060 00:44:37,467 --> 00:44:39,719 ...صبرکنید، یادم رفت 1061 00:44:39,761 --> 00:44:43,390 لطفاً جانانه تشویق کنید 1062 00:44:43,431 --> 00:44:46,226 خانم میزل 1063 00:44:50,939 --> 00:44:53,316 ممنون 1064 00:44:53,358 --> 00:44:56,152 ممنون، خانم و آقایان 1065 00:44:56,194 --> 00:44:58,488 خیلی کارم درسته که هنوز نیومدم روی صحنه 1066 00:44:58,530 --> 00:45:00,323 ،مردم دارن میخندن چون اتفاقی 1067 00:45:00,365 --> 00:45:02,242 الان پشت صحنه افتاد که شماها ندیدین 1068 00:45:02,283 --> 00:45:03,993 و هیچوقت هم نمی‌فهمین 1069 00:45:04,035 --> 00:45:05,745 پس خیلی خسته شدین 1070 00:45:05,787 --> 00:45:08,248 خسته شدین و اونا هم دیگه 1071 00:45:08,289 --> 00:45:09,499 کاغذ‌شادی ریختن 1072 00:45:09,541 --> 00:45:11,418 پس از اینجا به بعد چیزی جز انحطاط نیست 1073 00:45:11,459 --> 00:45:13,670 و ممنون از افراد توی خونه 1074 00:45:13,711 --> 00:45:15,088 که هنوز بهوش هستن 1075 00:45:15,130 --> 00:45:17,090 و کسانی توی خونه که بی‌هوش نیستن 1076 00:45:17,132 --> 00:45:18,716 اما هنوز پای تلویزیون هستن 1077 00:45:18,758 --> 00:45:21,553 به کندی رای بده 1078 00:45:21,594 --> 00:45:24,264 به کندی رای بده 1079 00:45:24,305 --> 00:45:26,099 این سیاسی بود؟ سیاسی بود 1080 00:45:26,141 --> 00:45:28,351 نمیتونه اینو بگه - چه جرئتی - 1081 00:45:28,393 --> 00:45:30,353 این اولین باره که میام توی تلویزیون 1082 00:45:30,395 --> 00:45:32,522 امکان نداره بدونین 1083 00:45:32,564 --> 00:45:36,860 چون، می‌بینید تلویزیون حس غیرقابل اشتباهی میخواد 1084 00:45:36,901 --> 00:45:40,071 که بدونین در هرزمان دوربین کجاست 1085 00:45:40,113 --> 00:45:41,406 یادگرفتی نیست 1086 00:45:41,448 --> 00:45:43,575 فقط باید حسش کنی 1087 00:45:43,616 --> 00:45:46,286 پس، من خواننده نیستم 1088 00:45:46,327 --> 00:45:49,038 اینو متوجه میشدین خب اگه... میخوندم 1089 00:45:49,080 --> 00:45:51,040 من راستش کمدین هستم 1090 00:45:51,082 --> 00:45:52,876 من واسه امرار معاش با مردم حرف میزنم 1091 00:45:52,917 --> 00:45:54,669 نه اینکه پول امرار معاش دربیارم 1092 00:45:54,711 --> 00:45:56,671 راستش، الکی خودم رو کمدین جا زدم 1093 00:45:56,713 --> 00:45:58,381 تا امروز بیام توی این تلتان 1094 00:45:58,423 --> 00:46:02,719 میسون، همه‌ی 78هزارتا بده من 1095 00:46:02,760 --> 00:46:04,345 آرتروز بره به درک 1096 00:46:04,387 --> 00:46:05,430 درسته 1097 00:46:05,472 --> 00:46:08,308 این یک دزدی غیر منتظره است 1098 00:46:08,349 --> 00:46:11,144 تنها شاهدین چند فیلم‌بردار مست 1099 00:46:11,186 --> 00:46:14,355 سه ملوان در حال رفتن و چهارده‌نفرِ نیمه خواب 1100 00:46:14,397 --> 00:46:15,857 پشت تلویزیون هستن 1101 00:46:15,899 --> 00:46:18,109 کارش خوبه 1102 00:46:18,151 --> 00:46:19,861 کمدی تو خونش‌ـه 1103 00:46:19,903 --> 00:46:21,446 همه‌ی اینا هست 1104 00:46:23,239 --> 00:46:25,366 تلفن‌ها داره زنگ میخوره و هیچکس جوابگو نیست 1105 00:46:25,408 --> 00:46:27,076 خوب نیست 1106 00:46:27,118 --> 00:46:29,496 پول داره از دست میره 1107 00:46:29,537 --> 00:46:32,790 همه با من بیاین 1108 00:46:32,832 --> 00:46:35,168 ببنیم کی زنگ میزنه - ببخشید - 1109 00:46:35,210 --> 00:46:36,794 سلام و به تلتان خوش‌آمدید 1110 00:46:36,836 --> 00:46:39,047 شما اشتباهی با کمدین تماس گرفتین 1111 00:46:39,088 --> 00:46:41,049 یخچال من کار نمیکنه، قربان 1112 00:46:41,090 --> 00:46:43,218 فعلاً خدانگهدار 1113 00:46:43,259 --> 00:46:45,053 سلام و به تلتان خوش‌آمدید 1114 00:46:45,094 --> 00:46:47,305 نه، خاخام الان زمان مناسبی نیست 1115 00:46:47,347 --> 00:46:49,557 به سلامتی زندگی (نوش) 1116 00:46:49,599 --> 00:46:50,642 سلام 1117 00:46:50,683 --> 00:46:52,185 «آقای «گراهام‌بل 1118 00:46:52,227 --> 00:46:54,354 ممنون که امشب رو ممکن کردین 1119 00:46:54,395 --> 00:46:56,439 بدون شما و آرتروز من الان توی خونه نشسته بودم 1120 00:46:56,481 --> 00:46:58,733 .حوصله‌ام سر رفته بود به «واتسون» سلام برسون 1121 00:47:00,193 --> 00:47:04,155 من نقش مهمی توی این اتفاق داشتم 1122 00:47:04,197 --> 00:47:05,573 اون خانم میزل‌ـه 1123 00:47:05,615 --> 00:47:07,909 خانم میزل خانم میزل‌ـه 1124 00:47:07,951 --> 00:47:09,994 اون تلفن جواب میده و جوک میگه 1125 00:47:10,036 --> 00:47:12,288 چه‌کاری از دستش برنمیاد؟ 1126 00:47:12,330 --> 00:47:14,499 الان نمیتونم حرف بزنم توی تلتان هستم. باید برم 1127 00:47:16,543 --> 00:47:18,711 !خدای من 1128 00:47:18,753 --> 00:47:22,048 سلام. ببخشید، صداتون بخاطر طبل نمیاد 1129 00:47:22,090 --> 00:47:23,967 «بله، تلتان بزودی تموم میشه آقای «بلفانته (خواننده) 1130 00:47:24,008 --> 00:47:27,220 باور کنید، خورشید بزنه میخوام برم خونه 1131 00:47:27,262 --> 00:47:29,347 سلام و به تلتان خوش‌آمدید 1132 00:47:29,389 --> 00:47:30,932 باهات ازدواج میکنم؟ 1133 00:47:30,974 --> 00:47:32,934 خب، چقدر پول اهدا میکنی؟ 1134 00:47:32,976 --> 00:47:34,936 بیست‌تا بیشتر بده با یک کیف دستی زنانه 1135 00:47:34,978 --> 00:47:37,021 اونوقت زنت میشم 1136 00:47:37,063 --> 00:47:38,690 سلام و به تلتان خوش‌آمدید 1137 00:47:38,731 --> 00:47:40,984 رسیدی طبقه پایین. عالیه یکی میتونه بره 1138 00:47:41,025 --> 00:47:43,736 طبقه‌ی پایین و غذای چینی‌ـم رو از پیک بگیره؟ 1139 00:47:43,778 --> 00:47:45,238 میشه دو دلار به اضافه انعام 1140 00:47:45,280 --> 00:47:47,448 «سلام، خاله «آنا 1141 00:47:47,490 --> 00:47:50,034 نه، «ادی فیشر» رو نمیشناسم 1142 00:47:50,076 --> 00:47:51,703 بله، اون هم بعضی وقتا توی تلویزیون‌ـه 1143 00:47:51,744 --> 00:47:53,746 اما الان پیش من توی تلویزیون نیست 1144 00:47:55,290 --> 00:47:57,250 سلام و به تلتان خوش‌آمدید 1145 00:47:57,292 --> 00:47:59,252 حضرت موسی. سلام. چه افتخاری 1146 00:47:59,294 --> 00:48:01,087 نمیدونستم شما هم آرتروز داشتین 1147 00:48:01,129 --> 00:48:03,089 پس واقعا داره اتفاق میوفته 1148 00:48:03,131 --> 00:48:04,507 اگه دو لوح برمیداشتین 1149 00:48:04,549 --> 00:48:06,926 .بی‌شوخی ممنون بابت کمک‌ـتون 1150 00:48:06,968 --> 00:48:08,928 حالا کجا برم؟ - اون کیه؟ - 1151 00:48:08,970 --> 00:48:10,263 همسرم 1152 00:48:10,305 --> 00:48:12,265 تو زن داری؟ - هیس - 1153 00:48:12,307 --> 00:48:15,018 نه، نمیخوام دایره‌المعارف بخرم 1154 00:48:15,059 --> 00:48:16,519 ممنون. یکبار خوندش رو شروع کردم 1155 00:48:16,561 --> 00:48:18,354 و خیلی طولانی بود نتونستم تمومش کنم. خدانگهدار 1156 00:48:20,648 --> 00:48:22,859 سلام و به تلتان خوش‌آمدید 1157 00:48:22,900 --> 00:48:24,611 بله، ممنون که تماس گرفتین قطعی کنید 1158 00:48:24,652 --> 00:48:26,446 «بله، یک میزه دوازده نفره در «رستوران کین 1159 00:48:26,487 --> 00:48:29,115 .واسه فردا شب میخوام میخوام همه‌ی کسانی که 1160 00:48:29,157 --> 00:48:32,118 الان دارن این برنامه رو نگاه میکنن شام دعوت کنم 1161 00:48:34,078 --> 00:48:36,664 شما ادامه بدین، بچه‌ها 1162 00:48:36,706 --> 00:48:38,416 1163 00:48:38,458 --> 00:48:41,336 خب، این برنامه اینقدر طول کشید که 1164 00:48:41,377 --> 00:48:44,255 الان داریم برای آرتروز فیلم‌بردارها پول جمع میکنیم 1165 00:48:44,297 --> 00:48:46,549 و الان منشی صحنه داره 1166 00:48:46,591 --> 00:48:48,092 اینطوری میکنه 1167 00:48:48,134 --> 00:48:50,470 همه میدونیم توی نمایش این یعنی چی 1168 00:48:50,511 --> 00:48:52,388 1169 00:48:52,430 --> 00:48:53,973 وقت "ووپی"‌ـه، بچه‌ها 1170 00:48:54,015 --> 00:48:55,308 !همه بگن ووپی 1171 00:48:56,851 --> 00:48:59,187 نه، راستش فکرکنم میخوان تمومش کنم 1172 00:48:59,228 --> 00:49:01,522 ممنون که نگاه کردین؛ همگی 1173 00:49:01,564 --> 00:49:03,941 من خانم میزل هستم ممنون که کمک کردین 1174 00:49:03,983 --> 00:49:06,277 شب‌خوش 1175 00:49:07,945 --> 00:49:09,906 خانم میزل، تشویق کنید خارق‌العاده بود 1176 00:49:09,947 --> 00:49:12,325 ممنون - محشر بود 1177 00:49:12,367 --> 00:49:14,952 کی فکرش رو میکرد هنوز کسی بیدار باشه؟ 1178 00:49:14,994 --> 00:49:17,705 هیچوقت این‌موقع از شب اینقدر تماس نداشتیم 1179 00:49:17,747 --> 00:49:20,458 تلفن‌هامون هنوز پاسخگو هستن پس بازهم تماس بگیرین 1180 00:49:20,500 --> 00:49:22,877 ...و ممنون و 1181 00:49:22,919 --> 00:49:25,922 سال دیگه هم برای چهارمین سالگرد 1182 00:49:25,963 --> 00:49:28,591 جلوگیری از آرتروز و رماتیسم گوش‌به‌زنگ باشید 1183 00:49:28,633 --> 00:49:30,009 شب‌بخیر 1184 00:49:34,097 --> 00:49:35,306 تموم شد، بچه‌ها 1185 00:49:35,348 --> 00:49:36,891 خدانگه‌دار، سوزی - «می‌بینمت، «آیرین - 1186 00:49:36,933 --> 00:49:38,893 .امیدوارم همسرم برای دیدن این بیدار بوده باشه عاشقش میشه 1187 00:49:38,935 --> 00:49:41,255 کارتون خوب بود، بچه‌ها - دفعه بعد مجبورش کن خارج از بحث حرف نزنه - 1188 00:49:41,270 --> 00:49:43,481 هرگز - روز طولانی‌ای بود - 1189 00:49:43,523 --> 00:49:45,483 1190 00:49:45,525 --> 00:49:47,902 خوب بود؟ خودم متوجه نشدم خیلی حرکت کردم 1191 00:49:47,944 --> 00:49:49,404 خیلی بد بود؟ ازم بدشون اومد؟ 1192 00:49:49,445 --> 00:49:50,988 خوب بود. عاشقت شدن 1193 00:49:51,030 --> 00:49:52,907 سل بنظر عصبانی شد وقتی رفتم پای تلفن‌ها 1194 00:49:52,949 --> 00:49:54,325 جواب داد؟ صدامو می‌شنیدی؟ 1195 00:49:54,367 --> 00:49:55,827 باور کن، عالی بود 1196 00:49:55,868 --> 00:49:57,662 بهتر شد که دیر رفتم روی صحنه 1197 00:49:57,704 --> 00:49:59,664 شرایط بد بود اما فشار خیلی کمتر بود 1198 00:49:59,706 --> 00:50:02,208 روز بدی بود ...اما این و زمین زدن سوفی 1199 00:50:02,250 --> 00:50:04,544 .باعث شد ارزش وقت گذاشتن داشته باشه بریم نوشیدنی بخوریم 1200 00:50:04,585 --> 00:50:06,546 کی سوفی رو زمین زد؟ 1201 00:50:06,587 --> 00:50:07,755 من 1202 00:50:07,797 --> 00:50:09,799 کی؟ کجا؟ 1203 00:50:09,841 --> 00:50:10,967 .رفتم توی اتاق لباسش راستی 1204 00:50:11,008 --> 00:50:12,135 .دفعه دیگه برات اتاق لباس جور میکنم 1205 00:50:12,176 --> 00:50:14,011 اما چرا؟ - منظورت چیه، چرا؟ - 1206 00:50:14,053 --> 00:50:15,263 میخواستیم فراموشش کنیم 1207 00:50:15,304 --> 00:50:17,181 اون دیوث حقش بود 1208 00:50:17,223 --> 00:50:18,808 ،داشتیم ازش عبور میکردیم 1209 00:50:18,850 --> 00:50:21,477 چرا دوباره تحریکش کردی؟ به چه دلیل؟ 1210 00:50:21,519 --> 00:50:23,062 ،دلیلش اینجاست من مدیربرنامه‌هات هستم 1211 00:50:23,104 --> 00:50:25,440 و وقتش بود جوابش رو بدیم 1212 00:50:25,481 --> 00:50:27,984 .داشتیم کلاب‌های بیشتری اجرا میکردیم من رفتم توی تلویزیون 1213 00:50:28,025 --> 00:50:29,610 بزار بهت یادآوری کنم ،تو این دعوا رو شروع کردی 1214 00:50:29,652 --> 00:50:30,862 من دارم تمومش میکنم 1215 00:50:30,903 --> 00:50:32,488 میریم یه چیزی بنوشیم؟ 1216 00:50:33,531 --> 00:50:34,741 .من خسته‌ام 1217 00:50:34,782 --> 00:50:36,576 !اوه، بیخیال 1218 00:50:36,617 --> 00:50:38,035 نمیتونی جدی بگی؟ 1219 00:50:38,077 --> 00:50:40,496 نمیتونم؟ 1220 00:50:41,539 --> 00:50:43,332 باشه. اینطوری رفتارکن 1221 00:50:43,374 --> 00:50:45,585 من به اندازه هردومون مینوشم 1222 00:50:48,000 --> 00:50:56,500 متـرجم: سـجـاد SajadMarvel 1223 00:50:56,600 --> 00:51:16,600 سينما آرت مرجع دانلود زيرنويس فارسي wWw.CinamaArt.Com