1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 .:: ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 2 00:00:03,024 --> 00:00:06,024 دانلود فیلم و سریال‌های روز دنیا، بدون سانسور و حذفیات، به‌همراه زیرنویس چسبیده‌ی اختصاصی، تنها در رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی 3 00:00:06,215 --> 00:00:07,984 .فکر کردم انداختنش بیرون 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,069 دوتا دیگه هم میخوای؟ - .یه چیز دیگه میخوام - 5 00:00:09,093 --> 00:00:10,511 .اوه، یکی از اونا 6 00:00:33,117 --> 00:00:35,035 راسل، این آخرشه؟ 7 00:00:35,119 --> 00:00:37,705 آره، ولی قرار بود یه .اجرای دیگه‌هم باشه 8 00:00:37,788 --> 00:00:40,124 سر لیدیا چی اومد؟ - .لیدیا برگشت اوهایو - 9 00:00:40,207 --> 00:00:41,500 اینقدر دقیقه نودی؟ 10 00:00:41,584 --> 00:00:43,002 .زندگیه و غافلگیری‌هاش 11 00:00:43,085 --> 00:00:44,378 .مارشو ول کرد 12 00:00:44,462 --> 00:00:46,213 .و همینطور سگش رو 13 00:00:46,297 --> 00:00:48,174 .بیخیال 14 00:00:50,926 --> 00:00:52,595 .اوه 15 00:01:14,617 --> 00:01:15,701 .پرده گیر کرده 16 00:01:15,785 --> 00:01:17,828 .پیش میاد - آره، ولی چیکار کنیم؟ - 17 00:01:17,912 --> 00:01:20,164 .پیچ‌هارو از واشرا جدا کردم 18 00:01:20,247 --> 00:01:22,666 .پیچ‌ها باهم، واشر‌ها باهم 19 00:01:22,750 --> 00:01:24,630 تو یه رقاص لختی که لخت نمیشه 20 00:01:24,668 --> 00:01:26,062 .و سر مردم نعره میزنه 21 00:01:26,086 --> 00:01:27,147 .این جزو مشکلاتمون نبودها 22 00:01:27,171 --> 00:01:29,089 ...اوکی، اصلا 23 00:01:29,173 --> 00:01:30,800 .کلا بیخیال 24 00:01:48,400 --> 00:01:52,112 .خب، نمایش‌هم... تموم شد 25 00:01:52,196 --> 00:01:55,491 ...امیدوارم این غروب رو هرگز 26 00:01:55,574 --> 00:01:57,701 .هیچوقت، فراموش نکنین 27 00:01:57,785 --> 00:01:59,620 .مخاطبین جذابی بودین، دوستون داشتیم 28 00:01:59,703 --> 00:02:01,205 ...سفر به سلامت 29 00:02:01,288 --> 00:02:03,165 ...و به خدمه 30 00:02:03,249 --> 00:02:04,667 !انعام بدین 31 00:02:04,750 --> 00:02:06,001 !مسلح‌ان 32 00:02:06,085 --> 00:02:07,795 ...ممنونم و 33 00:02:07,878 --> 00:02:09,338 خداوندا، جدی؟ 34 00:02:14,718 --> 00:02:16,446 چارلی! شماها قراره موقع سخنرانی من 35 00:02:16,470 --> 00:02:17,721 آهنگ آروم بزنین، یادته؟ 36 00:02:17,805 --> 00:02:19,032 .من هیچوقت نمیدونم کی قراره سخنرانی کنی 37 00:02:19,056 --> 00:02:20,850 ، خب من هروقت میام بیرون 38 00:02:20,933 --> 00:02:21,851 .قراره سخنرانی کنم 39 00:02:21,934 --> 00:02:23,227 .خاکسپاریته 40 00:02:23,310 --> 00:02:25,020 .رژ لب 41 00:02:32,027 --> 00:02:35,030 بویز، یه سری ایرادات داریم که .باید حل کنیم 42 00:02:35,114 --> 00:02:37,408 اوه آره؟ مثل چی؟ - ، خب، پرده‌ها بالا موندن - 43 00:02:37,491 --> 00:02:39,331 نور درست روم نیفتاد و موسیقی هم حین سخنرانیم 44 00:02:39,368 --> 00:02:40,870 .زیادی بلند بود و میکروفونم خراب شد 45 00:02:40,953 --> 00:02:42,681 میخوای اینو بنویسی؟ - .نه نمیخوام - 46 00:02:42,705 --> 00:02:44,665 شبیه یه نمایش بورلسک نصفه‌نیمه .کون‌ لخته 47 00:02:44,748 --> 00:02:46,166 .خب دقیقا یه نمایش بورلسک کون‌لخته 48 00:02:46,250 --> 00:02:47,877 ...بویز - .بذارین تا فردا صبرکنیم - 49 00:02:47,960 --> 00:02:50,087 . هی همینو میگی - .آدمی به امید زنده‌اس - 50 00:02:50,170 --> 00:02:51,589 .بجنب، اینا اعتمادی بهشون نیست 51 00:02:51,672 --> 00:02:53,733 اگه یه تست صدا داشتیم، میتونستیم .از سلامت میکروفون مطمئن شیم 52 00:02:53,757 --> 00:02:56,343 میکروفون سالمه، فقط یارو مسئول صداگذاری .هنوز سرجاش نبود 53 00:02:56,427 --> 00:02:59,239 ...و پرده‌ها هم خب - .کسی که جفتشو کنترل میکنه یه نفره - 54 00:02:59,263 --> 00:03:00,866 .شاید یکیشونو باید جایگزین کنیم 55 00:03:00,890 --> 00:03:02,975 مگه پولمو از سر راه آوردم؟ 56 00:03:03,058 --> 00:03:04,898 بنظرت سرگنج نشستم که یکی رو استخدام کنم 57 00:03:04,977 --> 00:03:06,604 که واسم پرده بالا پایین کنه؟ 58 00:03:06,687 --> 00:03:08,022 شغل این یارو چیه؟ 59 00:03:08,105 --> 00:03:09,356 .ها 60 00:03:09,440 --> 00:03:11,483 تبریک میگم! تو !پرده‌بالا پایین کُن جدیدمونی 61 00:03:11,567 --> 00:03:12,985 .و حالا، راجب فینال 62 00:03:13,068 --> 00:03:15,613 خانوما، برنامه‌ای چیزی دارین؟ 63 00:03:15,696 --> 00:03:17,340 منظورت چیه؟ - ، وقتی میاین رو صحنه 64 00:03:17,364 --> 00:03:18,741 .بعضیاتون گیج میزنین 65 00:03:18,824 --> 00:03:20,367 تیلی؟ - .من اونو دنبال میکنم - 66 00:03:20,451 --> 00:03:22,369 .باید فینال رو زودتر انجام بدیم 67 00:03:22,453 --> 00:03:23,662 .تا وقتی نوبت فینال بشه خسته شدیم 68 00:03:23,746 --> 00:03:25,456 .یا شایدم تمرین کنیم 69 00:03:25,539 --> 00:03:27,726 مگه اینکه برخوردتون به‌هم اسمش خلاقیت باشه 70 00:03:27,750 --> 00:03:29,084 .نه پیش میاد 71 00:03:29,168 --> 00:03:30,336 ...و تو 72 00:03:30,419 --> 00:03:31,879 سوتین تنته؟ - .آره - 73 00:03:31,962 --> 00:03:33,565 چرا؟ - .چون نمیتونم لخت‌مادرزاد برم بیرون - 74 00:03:33,589 --> 00:03:35,174 .مملکت قانون داره - لباس نمایشت کجاست؟ - 75 00:03:35,257 --> 00:03:36,675 پاره شد منم نتونستم درستش کنم 76 00:03:36,759 --> 00:03:38,177 .و دریبلز پیراشکی‌مو خورد 77 00:03:38,260 --> 00:03:40,012 .لباستو بیار، میدم زلدا درستش کنه 78 00:03:40,095 --> 00:03:42,324 زلدا کیه؟ - ، فکرکنم همونیه که بالون میپوشه - 79 00:03:42,348 --> 00:03:43,682 .و با ناخن میکشه بیرون 80 00:03:43,766 --> 00:03:45,392 .لعنتی، رقابت سنگین‌تر شد 81 00:03:45,476 --> 00:03:47,561 !هی، امشب میخوایم فیلم ببینیم 82 00:03:47,645 --> 00:03:50,397 .عاشق شبایی‌ام که فیلم میبینیم 83 00:03:50,481 --> 00:03:51,961 میج، توهم هستی؟ 84 00:03:52,024 --> 00:03:53,692 .نه امشب نمیتونم، دیرمه 85 00:03:53,776 --> 00:03:55,319 .قول میدم دفعه بعدی میام 86 00:03:55,402 --> 00:03:57,571 !باید پیشرفت کنین 87 00:03:57,655 --> 00:03:59,990 !آره، آره آره 88 00:04:00,074 --> 00:04:01,200 .بویز - .بمولا میشنوم - 89 00:04:01,283 --> 00:04:03,869 .اونا هم میشنون. کل مملکت میشنون 90 00:04:09,959 --> 00:04:11,293 .به سلامتی دوستان جدید 91 00:04:11,377 --> 00:04:12,670 .و عرقی که میارن 92 00:04:14,088 --> 00:04:15,631 ♪ And I'll move a mountain ♪ 93 00:04:15,714 --> 00:04:17,257 .همم، عالیه 94 00:04:17,341 --> 00:04:19,551 .خوشحالم اومدیم بیرون - .منم همینطور - 95 00:04:19,635 --> 00:04:20,654 این‌ماه تو بیمارستان 96 00:04:20,678 --> 00:04:21,595 .دائم تا دیروقت شیفت بودم 97 00:04:21,679 --> 00:04:23,681 ...بقیه دکترا خونواده دارن، پس 98 00:04:23,764 --> 00:04:25,044 .عیب نداره، دیر شام خوردنو دوست دارم 99 00:04:25,099 --> 00:04:26,141 .با میکروفون همراه میشه 100 00:04:26,225 --> 00:04:27,142 .چقدر اسپانیایی 101 00:04:27,226 --> 00:04:28,519 میکروفون؟ - .دیر وقت شام خوردن - 102 00:04:28,602 --> 00:04:29,853 .یه سال اسپانیا زندگی کردم 103 00:04:29,937 --> 00:04:31,939 .تازه10 دور هم جمع میشن، حتی بچه‌هاشون 104 00:04:32,022 --> 00:04:33,917 .خیلی متقاوته - اوه، اسپانیا زندگی کردی؟ - 105 00:04:33,941 --> 00:04:34,858 چقدر عالی بود؟ 106 00:04:34,942 --> 00:04:36,527 ... خوشمزه هم بود! استیک 107 00:04:36,610 --> 00:04:38,004 .امسال قرار بود واسه کار‌برم 108 00:04:38,028 --> 00:04:39,947 .اما موکول شد به یه وقت دیگه 109 00:04:40,030 --> 00:04:42,157 .اسپانیا 110 00:04:42,241 --> 00:04:46,078 چقدر در لادو سوپریور اووسته زندگی کردی؟ 111 00:04:46,161 --> 00:04:46,996 همم؟ 112 00:04:47,079 --> 00:04:48,664 .اسپانیاییِ وست‌ساید شمالی 113 00:04:48,747 --> 00:04:50,958 .فهمیدم، خب اونجا متولد شدم 114 00:04:51,041 --> 00:04:53,293 .و تو خونه محل تولدم زندگی میکنم 115 00:04:53,377 --> 00:04:54,712 .ازو اس اینکربله 116 00:04:54,795 --> 00:04:56,338 الان... این یعنی خوبه؟ 117 00:04:56,422 --> 00:04:58,090 .سی - .از لبخندت معلومه که نگفتی سرطان - 118 00:04:58,173 --> 00:04:59,734 البته که دکتر تویی 119 00:04:59,758 --> 00:05:00,986 پس شاید با کلمه سرطان 120 00:05:01,010 --> 00:05:02,094 .لاس میزنی 121 00:05:02,177 --> 00:05:04,430 .ارس اونا داما دیورتیتا 122 00:05:04,513 --> 00:05:06,348 .کارت درسته‌ها 123 00:05:06,432 --> 00:05:08,350 .گراسیاز - .آه، شکر - 124 00:05:08,434 --> 00:05:09,768 .لطفا لیوانمو پر کنین 125 00:05:09,852 --> 00:05:11,562 .و فکرکنم سفارش بدیم - .اوکی - 126 00:05:11,645 --> 00:05:13,480 پس ما یه فیلتو میو ریرا میگیریم 127 00:05:13,564 --> 00:05:16,650 .و اونا گوارنیسیو د اسپینچز 128 00:05:16,734 --> 00:05:19,278 .یعنی استیک نیم‌پز و اسفناج 129 00:05:19,361 --> 00:05:20,904 .ایشون اسپانیا زندگی کرده 130 00:05:20,988 --> 00:05:22,614 .براتون نوشیدنی میارم 131 00:05:23,699 --> 00:05:25,367 .پس تو کمدینی 132 00:05:26,493 --> 00:05:30,080 .اوه انگلیسی گفتی، آره. کمدین‌ام 133 00:05:30,164 --> 00:05:34,501 و ایده شوخی‌هات از کجا میان؟ 134 00:05:36,628 --> 00:05:38,505 .یه لحظه منو ببخشید 135 00:05:43,594 --> 00:05:45,429 .کلاه اشتباهیو سرم کردم 136 00:05:45,512 --> 00:05:49,933 137 00:05:50,017 --> 00:05:51,268 کالباس دوست داری؟ 138 00:05:51,351 --> 00:05:52,519 .نه 139 00:05:52,603 --> 00:05:56,565 .نع، اسپانیایی 140 00:05:56,648 --> 00:05:58,400 .بامزه‌ای 141 00:05:59,693 --> 00:06:00,986 مسابقه گاوی دیدی؟ 142 00:06:01,070 --> 00:06:02,821 !میریام - !سوزی - 143 00:06:02,905 --> 00:06:04,907 اینجا چیکار میکنی؟ - ، شرمنده مزاحم شدم - 144 00:06:04,990 --> 00:06:06,784 .اما بچه‌ات خیلی مریضه - .اوه نه - 145 00:06:06,867 --> 00:06:08,535 .روده‌هاشو بالا آورده 146 00:06:08,619 --> 00:06:10,472 فرش خونه‌ات رو خراب کرده .فکرکنم باید ببریمش دکتر 147 00:06:10,496 --> 00:06:11,914 .متاسفم لیام، باید برم 148 00:06:11,997 --> 00:06:14,458 خب منم بیام؟ - .نه، پسرش دکتر لازمه - 149 00:06:14,541 --> 00:06:17,103 .من دکترم - .احتمالا یه دکتر دیگه لازم داره - 150 00:06:17,127 --> 00:06:19,314 .من پزشک اطفالم - .بچه‌اش بزرگه - .گفت 5 سالشه که - 151 00:06:19,338 --> 00:06:21,149 میشه بیایی به اون بچه بدبختت برسی؟ 152 00:06:21,173 --> 00:06:22,674 .آره، اوه من خیلی متاسفم 153 00:06:22,758 --> 00:06:25,469 .اما بازم میریم بیرون، بهم زنگ بزنی‌ها 154 00:06:31,141 --> 00:06:33,393 ♪ We're a couple of swells ♪ 155 00:06:33,477 --> 00:06:36,230 ♪ We stop at the best hotels ♪ 156 00:06:36,313 --> 00:06:38,816 ♪ But we prefer the country ♪ 157 00:06:38,899 --> 00:06:42,194 ♪ Far away from the city smells ♪ 158 00:06:46,406 --> 00:06:49,076 ♪ We're a couple of sports ♪ 159 00:06:49,159 --> 00:06:51,703 ♪ The pride of the tennis courts ♪ 160 00:06:51,787 --> 00:06:54,206 ♪ In June, July and August ♪ 161 00:06:54,289 --> 00:06:57,543 ♪ We look cute when we're dressed in shorts... 162 00:06:57,626 --> 00:06:59,270 .لعنتی میگفتی طرف دکتره خب 163 00:06:59,294 --> 00:07:01,296 .میدونم، شرمنده 164 00:07:01,380 --> 00:07:03,191 اگه میدونستم دکتره 165 00:07:03,215 --> 00:07:04,455 .میگفتم بچه‌اتو دزدیدن 166 00:07:04,508 --> 00:07:06,051 .قول میدم دفعه بعدی بگم 167 00:07:06,135 --> 00:07:07,636 و آیا کد باید واسش بذاریم؟ 168 00:07:07,719 --> 00:07:09,906 میتونی زنگ بزنی بگی "با یه کصخل دیگه سر قرارم " 169 00:07:09,930 --> 00:07:11,306 " تورو سر جدت بیا نجاتم بده " 170 00:07:11,390 --> 00:07:13,350 .ولی اگه نزدیکم باشه، کد لازم داریم 171 00:07:13,433 --> 00:07:14,893 .نمیخوام دل طرف بشکنه 172 00:07:14,977 --> 00:07:16,937 تو این ماه 173 00:07:17,020 --> 00:07:18,147 .این سومین قرار بدته 174 00:07:18,230 --> 00:07:20,232 .شاید یکی از این قورباغه‌ها شاهزاده بود 175 00:07:20,315 --> 00:07:21,775 .نمیتونی با شهروندا قرار بذاری 176 00:07:21,859 --> 00:07:23,878 خب پس با کی قرار بذارم؟ - .یه اهل دل - 177 00:07:23,902 --> 00:07:25,571 .عمرا با یه کمدین قرار بذارم 178 00:07:25,654 --> 00:07:28,407 کمدین؟ هروقت خواستی همچین کاری کنی .قبلش اون قورباغهه‌رو بکن 179 00:07:28,490 --> 00:07:31,535 پس کی؟ - .من از کجا بدونم - 180 00:07:31,618 --> 00:07:32,828 عروسک‌گردان چی؟ 181 00:07:32,911 --> 00:07:34,551 چرا باید با عروسک‌گردان قرار بذارم؟ 182 00:07:34,621 --> 00:07:35,914 .با عروسک اینور اونور میره 183 00:07:35,998 --> 00:07:37,433 .خب توهم بچه داری، در و تخته جور میشن 184 00:07:37,457 --> 00:07:38,457 .شوخی میکنی دیگه 185 00:07:38,500 --> 00:07:39,727 .خب لااقل طرفت شخصیت داره دیگه 186 00:07:39,751 --> 00:07:40,836 .تازه، دوتا داره 187 00:07:40,919 --> 00:07:42,671 عروسک‌گردان؟ - .آره - 188 00:07:42,754 --> 00:07:44,107 یه مرد که یه آدم چوبیو میذاره روی پاش 189 00:07:44,131 --> 00:07:45,048 .و سعی میکنه به حرفش بیاره 190 00:07:45,132 --> 00:07:46,276 و تو میخوای من باهاش برم سرقرار؟ 191 00:07:46,300 --> 00:07:48,010 .میبینمت یاد عروسک‌گردان میفتم 192 00:07:51,013 --> 00:07:52,222 ...هی، سوزی 193 00:07:52,306 --> 00:07:53,724 بله میریام؟ 194 00:07:53,807 --> 00:07:57,436 آخرین رابطه‌ات با کی بود؟ - چی؟ - 195 00:07:57,519 --> 00:08:00,564 همیشه حرف روابط منه، خودت چی؟ 196 00:08:00,647 --> 00:08:01,791 از وقتی باهم آشناییم 197 00:08:01,815 --> 00:08:03,734 .ندیدم با کسی باشی - خب؟ - 198 00:08:03,817 --> 00:08:06,612 .کنجکاو زندگیتم خب - .زندگیم تویی. همین - 199 00:08:06,695 --> 00:08:08,947 فکر کردن به تو، حرف زدن از تو 200 00:08:09,031 --> 00:08:11,742 منتظرت بودن، نجاتت دادن از شر .معشوقه‌های عجیب 201 00:08:11,825 --> 00:08:13,469 .واسه چیز دیگه‌ای وقتی نمیمونه - ...آره، ولی - 202 00:08:13,493 --> 00:08:15,204 هروقت تورو تبدیل به یه ستاره کردم 203 00:08:15,287 --> 00:08:17,539 و از شرت راحت شدم، تورو از بالای کوه پرت میکنم پایین 204 00:08:17,623 --> 00:08:19,208 .و رو یه چیز جدید تمرکز میکنم 205 00:08:19,291 --> 00:08:21,418 .باشه 206 00:08:23,587 --> 00:08:24,796 چی؟ 207 00:08:26,798 --> 00:08:28,401 شاید زیادی جلوی چشمام بودی 208 00:08:28,425 --> 00:08:30,469 .اما فکرکنم واقعا کلاه اشتباهی سرته 209 00:08:32,971 --> 00:08:35,599 دو سال پیش، فیلم ورتیگو رو ساختی 210 00:08:35,682 --> 00:08:38,518 فیلم عالی بود، پارسال فیلم خوبه .فیلم نورث از نورث‌وست بود 211 00:08:38,602 --> 00:08:40,479 که البته کاملا عشق من برای 212 00:08:40,562 --> 00:08:42,064 .پیاده روی تو مزرعه رو نابود کرد 213 00:08:42,147 --> 00:08:44,107 .ماموریت تکمیل شد 214 00:08:44,191 --> 00:08:47,569 .و حالا فیلم سایکو هست، که ترسناکه 215 00:08:47,653 --> 00:08:49,571 خب، بذارین من بپرسم، آقای هیچکاک 216 00:08:49,655 --> 00:08:51,490 چون واسم سواله، تو از چی میترسی؟ 217 00:08:51,573 --> 00:08:53,450 .تخم مرغ آب‌پز 218 00:08:53,533 --> 00:08:56,203 .انتظار اینو نداشتم 219 00:08:56,286 --> 00:08:59,373 .گفتم شاید بگی عنکبوت، یا همسر سابق 220 00:08:59,456 --> 00:09:01,458 .بنظرم چندش‌ان 221 00:09:01,541 --> 00:09:04,878 بنظر تو چندش‌آور نیستن؟ 222 00:09:04,962 --> 00:09:07,631 .خب شاید بهش چندان فکر نکردم 223 00:09:07,714 --> 00:09:09,383 ...خب باید بکنی 224 00:09:14,346 --> 00:09:16,348 ایثن، اگه میخوای بری دسشویی 225 00:09:16,431 --> 00:09:18,850 .برو دستشویی و برگرد بخواب 226 00:09:18,934 --> 00:09:20,310 .ایثن نیست 227 00:09:20,394 --> 00:09:22,562 بابا، اگه جیش داری 228 00:09:22,646 --> 00:09:24,773 .برو دستشویی و برگرد بخواب 229 00:09:24,856 --> 00:09:26,817 !من جیش ندارم 230 00:09:26,900 --> 00:09:29,736 میشه فورا حرف بزنیم لطفا؟ 231 00:09:29,820 --> 00:09:31,446 .وایستا 232 00:09:33,615 --> 00:09:35,617 .اوه 233 00:09:36,827 --> 00:09:38,870 ساعت چنده؟ - ‌.نصفه شبه - 234 00:09:38,954 --> 00:09:42,207 .و سوزی بازم افتاده به جون تلوزیون 235 00:09:42,291 --> 00:09:43,667 .مشکل خواب داره 236 00:09:43,750 --> 00:09:45,502 .با تلوزیون دیدن آروم میشه 237 00:09:45,585 --> 00:09:47,170 قرص خواب خورده؟ 238 00:09:47,254 --> 00:09:50,340 .مامانت اندازه یه داروخونه قرص‌خواب داره 239 00:09:50,424 --> 00:09:52,301 .میگه روز بعدش کسل میشه 240 00:09:52,384 --> 00:09:54,594 .مامانتم همینجوریه، ولی از کجا معلوم 241 00:09:54,678 --> 00:09:56,930 کی میگه قرصا منو کسل میکنن؟ 242 00:09:57,014 --> 00:09:58,807 داشتم به میریام میگفتم که 243 00:09:58,890 --> 00:10:01,768 .سوزی بیشتر از تصور موندگار شده 244 00:10:01,852 --> 00:10:04,896 .مرگ دوستش تو خونه‌اش، واسش سخت بود 245 00:10:04,980 --> 00:10:08,567 متاسفم، اما وقتی دوست نزدیکم موردکای گلیک‌من 246 00:10:08,650 --> 00:10:10,444 ، حین پوره خوردن مرد 247 00:10:10,527 --> 00:10:13,697 .فردا6 صبح برگشتم سر پوره 248 00:10:13,780 --> 00:10:15,490 ،یادم رفت بخاطر بازی با موردکایه 249 00:10:15,574 --> 00:10:17,534 ،پس کلا الکی اونجا رفتم .ولی میدونی منظورم چیه 250 00:10:17,617 --> 00:10:19,870 .زمانش اینجا به نظر پایان ناپذیره 251 00:10:19,953 --> 00:10:22,122 .و من به آشر گفتم میتونه اینجا بمونه 252 00:10:22,205 --> 00:10:25,167 من باید به یه متل راهنماییش کنم؟ 253 00:10:25,250 --> 00:10:28,170 .برای آشر جا هست .جا تنگ میشه ولی باهاش کنار میایم 254 00:10:28,253 --> 00:10:30,005 میتونم براتون چیزی بیارم؟ 255 00:10:30,088 --> 00:10:32,799 .زلدا، خیلی دیره تو چرا اینجایی؟ 256 00:10:32,883 --> 00:10:35,093 ،خانم سوزی داره از یه بشقاب و لیوان استفاده میکنه 257 00:10:35,177 --> 00:10:37,387 .من موندم که بتونم اونارو بشورم 258 00:10:37,471 --> 00:10:38,990 .زلدا، من ظرفهای سوزی رو میشورم وقتی تموم کنه 259 00:10:39,014 --> 00:10:41,134 .ولی این کار منه، خانم میریام - .مهم نیست - 260 00:10:41,183 --> 00:10:43,560 پس من باید برم به ساختمان کمدی 261 00:10:43,643 --> 00:10:46,563 ...و جوک تعریف کنم چون اهمیت نداره؟ 262 00:10:46,688 --> 00:10:48,690 صدای تلویزیون خیلی زیاده؟ 263 00:10:48,774 --> 00:10:51,318 کدوم تلویزیون؟ من صدایی نشنیدم. روشن بود؟ 264 00:10:51,401 --> 00:10:53,695 .میتونم کمش کنم - .لازم نیست کمش کنی - 265 00:10:53,779 --> 00:10:56,114 .من به زودی واسه خودم خونه پیدا میکنم، قول میدم 266 00:10:56,198 --> 00:10:58,575 ،هرچقدر میخوای بمون .سوزی. واقعا 267 00:10:58,658 --> 00:11:02,371 .بله، بله، این دعوت نامحدوده 268 00:11:02,454 --> 00:11:04,081 .شب بخیر، سوزی 269 00:11:04,164 --> 00:11:07,542 .صبح میبینمت - .آره - 270 00:11:07,626 --> 00:11:09,878 تو چرا هنوز اینجایی؟ 271 00:11:16,593 --> 00:11:18,220 ببخشید، ایب؟ - .آره - 272 00:11:18,303 --> 00:11:19,554 .یه کسی اینجاست 273 00:11:19,638 --> 00:11:21,115 .نیم ساعته که تو راهرو نشسته 274 00:11:21,139 --> 00:11:23,433 ما بالاخره پرسیدیم کیه .و گفت که دوست توئه 275 00:11:23,517 --> 00:11:25,435 دوست من؟ - .و بعد گفت" اینو ببین - 276 00:11:25,519 --> 00:11:27,497 ،من و ایب قبلا دوست بودیم چون یه دوست 277 00:11:27,521 --> 00:11:29,272 به دوستش از پشت با یه خنجر کهنه 278 00:11:29,356 --> 00:11:31,167 که با آرسنیک پوشیده شده و دورش سیم "...گیتار پیچیده شده، ضربه نمیزنه 279 00:11:31,191 --> 00:11:33,902 .فهمیدم. ممنونم، ایزابل 280 00:11:38,365 --> 00:11:41,368 .آشر - .ایب. سلام - 281 00:11:41,451 --> 00:11:43,120 چرا نیومدی سراغم؟ 282 00:11:43,203 --> 00:11:45,403 دیدم مشغول تایپ کردن هستی .مهم به نظر میومد 283 00:11:45,455 --> 00:11:48,208 شاید داشتی غیبت یکی از فامیلهای مریضتون رو میکردی 284 00:11:48,291 --> 00:11:51,336 یا داشتی پسرت رو لو میدادی که یه ویفر دزدیده 285 00:11:51,420 --> 00:11:52,754 .وقتی 12 سالش بوده 286 00:11:52,838 --> 00:11:54,214 .بگذریم 287 00:11:54,297 --> 00:11:56,425 من ترتیب دادم که مایکل کسلر 288 00:11:56,508 --> 00:11:58,927 ،با اف بی ای سر و کله بزنه .پس خیالت راحت 289 00:11:59,010 --> 00:12:01,346 .اون یه وکیل ماهره .تو کارش بهترینه 290 00:12:01,430 --> 00:12:03,640 .ساکو و وانزتی هم بهترین تو کارشون رو داشتن (دوتا مجرم ایتالیایی) 291 00:12:03,723 --> 00:12:05,225 احتمالا خیلی راحت بودن 292 00:12:05,308 --> 00:12:06,768 وقتی نشستن روی صندلی الکتریکی‌شون 293 00:12:06,852 --> 00:12:08,812 .و به ذوب شدن مغزشون گوش میدادن 294 00:12:08,895 --> 00:12:11,189 .تقریبا کارم اینجا تمومه .بیا پیشم بشین 295 00:12:11,273 --> 00:12:13,108 .نمیخوام مزاحم شم - تو میخوای - 296 00:12:13,191 --> 00:12:15,819 اطراف روستا قدم بزنی؟ یکم سوغاتی بگیری؟ 297 00:12:15,902 --> 00:12:17,863 ،تو راه اینجا پام رفت روی یه کاندوم استفاده شده 298 00:12:17,946 --> 00:12:19,781 .پس سوغاتی‌م ردیفه 299 00:12:19,865 --> 00:12:22,742 .آره، خوبه. باشه .من الان میام 300 00:12:22,826 --> 00:12:24,327 .عجله نکن 301 00:12:26,746 --> 00:12:28,999 .قسم میخورم فنجون قهوه داشتم وقتی از شرکت رفتم 302 00:12:29,082 --> 00:12:31,001 .فقط از یه پیاله استفاده کن - .من پیاله ندارم - 303 00:12:31,084 --> 00:12:33,044 پیاله نداری؟ مگه سوپ نمیخوری؟ 304 00:12:33,128 --> 00:12:35,338 .به سوپ اعتماد ندارم ،بهت میگه که غذائه 305 00:12:35,422 --> 00:12:36,899 ،و تو میخوریش .و هیچوقت سیر نمیشی 306 00:12:36,923 --> 00:12:39,342 .حس میکنم کلاهبرداریه 307 00:12:39,426 --> 00:12:40,927 الو؟ 308 00:12:41,011 --> 00:12:42,762 .سلام، جوئلی - .سلام، مامان - 309 00:12:42,846 --> 00:12:45,265 .مادرت هستم، شیرلی - .میدونم، مامان - 310 00:12:45,348 --> 00:12:46,868 چیکار میتونم واست بکنم؟ - .اوه، هیچی - 311 00:12:46,892 --> 00:12:48,619 .فقط میخواستم حالتو بپرسم اپارتمان جدیدت چطوره؟ 312 00:12:48,643 --> 00:12:51,188 .عالیه - پس اصلا دلت برامون تنگ نشده؟ - 313 00:12:51,271 --> 00:12:52,606 چی میخوای، مامان؟ 314 00:12:52,689 --> 00:12:54,792 .فقط میخواستم ببینم جمعه شب کجایی 315 00:12:54,816 --> 00:12:56,419 .میرم به کلاب - مطمئنی؟ - 316 00:12:56,443 --> 00:12:57,360 .مطمئنم - دور و بر ساعت 8؟ - 317 00:12:57,444 --> 00:12:59,446 چرا میپرسی، مامان؟ - .همینطوری - 318 00:12:59,529 --> 00:13:01,198 کت آبیت اتو داره؟ - چرا، مامان؟ - 319 00:13:01,281 --> 00:13:03,241 .چون کت آبیت خیلی بهت میاد 320 00:13:03,325 --> 00:13:05,410 ...ممنونم ولی - .خب، خوشحال شدم باهات حرف زدم - 321 00:13:05,494 --> 00:13:08,163 یادت باشه، شب جمعه کت آبیت .رو بپوش. دوستت دارم 322 00:13:08,246 --> 00:13:11,166 .و هروقت بخوای اتاقت اینجا هست - مامان؟ - 323 00:13:11,249 --> 00:13:12,477 .وایسا، مامان 324 00:13:12,501 --> 00:13:14,252 ،پس وقتی این سوپ بهت میگه که غذائه 325 00:13:14,336 --> 00:13:17,088 حرف میزنه یا با حروف الفبا ...هجی‌ش میکنه 326 00:13:17,172 --> 00:13:19,591 .فکر کنم وقتشه پدر و مادر منو ببینی 327 00:13:20,800 --> 00:13:22,260 شنیدی؟ - .نخیر - 328 00:13:22,344 --> 00:13:23,821 ،تا جایی که میتونستم پیچوندمشون 329 00:13:23,845 --> 00:13:25,597 .ولی وقتمون تمومه - .نخیر - 330 00:13:25,680 --> 00:13:27,641 .گزینه دیگه ای نداریم - .نخیر - 331 00:13:27,724 --> 00:13:29,351 .می - دیوونه شدی؟ - 332 00:13:29,434 --> 00:13:32,020 .میدونم عجیب میشه - !یه فاجعه میشه - 333 00:13:32,103 --> 00:13:34,147 ...جوئل. یعنی 334 00:13:34,231 --> 00:13:35,690 .اونا براشون مهم نیست که تو کوتاهی 335 00:13:35,774 --> 00:13:38,276 .ولی براشون مهمه که من شبیه خشک شویی‌شون هستم 336 00:13:38,360 --> 00:13:40,612 شانس اوردی. مامانم از خشک‌شویی .استفاده نمیکنه 337 00:13:40,695 --> 00:13:43,114 تو متوجه همه کلمات رنگانگی که برای توصیفم 338 00:13:43,198 --> 00:13:45,051 میاد تو ذهنشون وقتی منو میبینن هستی دیگه؟ - .نه - 339 00:13:45,075 --> 00:13:46,677 میخوای بهت بگم؟ - .نه، ممنون - 340 00:13:46,701 --> 00:13:48,203 .پس مینویسمشون 341 00:13:48,286 --> 00:13:50,038 ،من اینارو کل زندگیم شنیدم 342 00:13:50,121 --> 00:13:51,831 .واسه همین لیستش مفصله 343 00:13:51,915 --> 00:13:52,915 .این کمکی نمیکنه 344 00:13:52,958 --> 00:13:54,292 .می 345 00:13:54,376 --> 00:13:55,919 .می - .صبر کن - 346 00:13:57,420 --> 00:13:59,464 .باشه. منظورت رو رسوندی 347 00:13:59,548 --> 00:14:01,049 تو فکر میکنی من احمقم؟ 348 00:14:01,132 --> 00:14:03,012 میدونم کلی حرفهای زشت هست 349 00:14:03,051 --> 00:14:05,136 ...که مردم .اوه، این یکی رو از خودت دراوردی 350 00:14:05,220 --> 00:14:06,660 .این توی مهد کودک لقبم بود 351 00:14:06,721 --> 00:14:08,640 .ببین، من پدر و مادرم رو میشناسم 352 00:14:08,723 --> 00:14:11,101 ...چینی بودن تو .آره، یه سورپرایز میشه 353 00:14:11,184 --> 00:14:13,562 .وقتی باور کن، این بزرگترین مشکلشون نیست 354 00:14:13,645 --> 00:14:15,021 نه؟ - ،یهودی نبودن تو - 355 00:14:15,105 --> 00:14:16,290 .این حال همسایه ها رو میگیره 356 00:14:16,314 --> 00:14:18,191 .درسته. اونا نمیخوان تو با یه دختر ناجور باشی 357 00:14:18,275 --> 00:14:20,402 .و یه دختر چینی یه جورایی دو برابر ناجوره 358 00:14:20,485 --> 00:14:22,237 .سه برابر ناجور. بیشتر 359 00:14:22,320 --> 00:14:24,549 .درواقع داری با خواننده های لارنس ولک میگردی 360 00:14:24,573 --> 00:14:27,200 خب چاره چیه، ها؟ .ما با همیم 361 00:14:27,284 --> 00:14:29,578 .اونا باید بدونن .خانواده تو میدونن 362 00:14:29,661 --> 00:14:31,288 .آره، میدونن 363 00:14:31,371 --> 00:14:33,707 دوست داری کلمات رنگارنگی که برای توصیفت 364 00:14:33,790 --> 00:14:35,309 اومد تو ذهنشون وقتی فهمیدن رو بدونی؟ 365 00:14:35,333 --> 00:14:36,960 .پس مینویسمشون 366 00:14:37,043 --> 00:14:38,712 .به کاغذهای بیشتری نیاز دارم 367 00:14:38,795 --> 00:14:40,714 میفهمی چه اتفاقی داره میوفته؟ 368 00:14:40,797 --> 00:14:43,091 .مامانم میخواد دختر بفرسته به محل کارم 369 00:14:43,174 --> 00:14:44,509 ،یکیشون جمعه شب میاد 370 00:14:44,593 --> 00:14:46,473 ،و شاید هم ربی بفرسته (پژوهشگر مرجع دینی یهودی) 371 00:14:46,511 --> 00:14:48,698 .خب، همچین ربی نیست اگه جمعه ها کار کنه 372 00:14:48,722 --> 00:14:50,223 .تا وقتی من ازدواج کنم دست بر نمیداره 373 00:14:50,307 --> 00:14:51,492 .من مشکلی ندارم که یه معشوقه باشم 374 00:14:51,516 --> 00:14:53,035 .خب، من مشکل دارم - .تو با میج بودی - 375 00:14:53,059 --> 00:14:54,603 .هی 376 00:14:54,686 --> 00:14:56,021 .ببخشید - چه کوفتیه؟ - 377 00:14:56,104 --> 00:14:58,523 ...میدونم. متاسفم. واقعا. ولی 378 00:15:00,108 --> 00:15:02,027 .نمیتونم 379 00:15:02,110 --> 00:15:04,904 .فقط نمیتونم - .می - 380 00:15:06,114 --> 00:15:07,866 .می - 381 00:15:07,949 --> 00:15:10,368 .ما باید دربارش حرف بزنیم 382 00:15:10,452 --> 00:15:11,578 می؟ 383 00:15:12,662 --> 00:15:14,581 .نمیتونی فرار کنی 384 00:15:14,664 --> 00:15:16,458 .من میدونم کجا زندگی میکنی - .نه، نمیدونی - 385 00:15:16,541 --> 00:15:19,127 .نه، نمیدونم. لعنت به من 386 00:15:20,754 --> 00:15:22,464 ...ولی چیزی که خنده داره اینه که 387 00:15:22,547 --> 00:15:24,966 .اینو داشته باش، اینو داشته باش - .آره، این عالیه - 388 00:15:25,050 --> 00:15:27,594 بیخیال، تمام چیزی که بهم گفتین این بود .که تخمای یکی رو بریدین 389 00:15:27,677 --> 00:15:29,554 .درسته، درسته. ما بریدیمشون 390 00:15:29,638 --> 00:15:31,556 .و بعد کردیمشون تو دهن اون یکی یارو 391 00:15:31,640 --> 00:15:33,141 و تخمهای اون یکی 392 00:15:33,224 --> 00:15:35,393 . رو کردیم تو دهن اولی - .آره - 393 00:15:35,477 --> 00:15:37,228 ،آره، وقتی تخمای یکی رو میبری 394 00:15:37,312 --> 00:15:39,022 باید بکنیشون تو دهن کسی که 395 00:15:39,105 --> 00:15:40,815 .اون تخمها بهش تعلق دارن 396 00:15:40,899 --> 00:15:43,526 پس ما اینجوری بودیم که" چیکار کنیم؟ "عوضشون کنیم؟ 397 00:15:43,610 --> 00:15:46,112 ،چجوری این کارو میکنی؟ یعنی .جمود نعشی داشت میشد (وقتی عضلات بعد مرگ سفت میشن) 398 00:15:46,196 --> 00:15:47,614 .فکشون داشت سفت میشد 399 00:15:47,697 --> 00:15:49,425 ،آره، آره. پس .داشتیم گزینه هامون رو بررسی میکردیم 400 00:15:49,449 --> 00:15:52,160 ،و بعد صدای آژیر شنیدیم .پس تصمیم گرفتیم جدا شیم 401 00:15:52,243 --> 00:15:53,304 ،میدونم نصفش رو خالی بستین 402 00:15:53,328 --> 00:15:54,388 .ولی بازم عالیه 403 00:15:54,412 --> 00:15:56,748 ،آره .ما خالی نمیبندیم 404 00:15:56,831 --> 00:15:58,559 هی، میشه یه نوشابه دیگه داشته باشم؟ - .آره، دوتا بخور - 405 00:15:58,583 --> 00:15:59,876 .به حساب ما 406 00:15:59,959 --> 00:16:02,128 .هرچی که میخوای .خیلی وقته ندیدیمت 407 00:16:02,212 --> 00:16:04,214 .مم، داشتم به زخمهام رسیدگی میکردم 408 00:16:04,297 --> 00:16:06,508 .اه، شای بالدوین - مثل یه فرشته میخونه - 409 00:16:06,591 --> 00:16:09,010 .ولی به نظر عوضی میاد - .نمیخوام دربارش حرف بزنم - 410 00:16:09,094 --> 00:16:11,638 ،خب، به هرحال اون مال جینکاناس .نمیتونیم بهش دست بزنیم 411 00:16:11,721 --> 00:16:13,449 .در حال حاضر، فقط میخوام یه جا برای موندن پیدا کنم 412 00:16:13,473 --> 00:16:14,599 ،پیش میج میمونم 413 00:16:14,683 --> 00:16:16,559 .ولی خانوادش روانیم کردن 414 00:16:16,643 --> 00:16:18,603 بودجه‌ت چقدره؟ - برای یه اپارتمان؟ - 415 00:16:18,687 --> 00:16:19,604 ،خب، بستگی داره 416 00:16:19,688 --> 00:16:20,998 .ولی میتونم ماهی یه نیکل بدم 417 00:16:21,022 --> 00:16:22,941 آپارتمانی که ماهی یه نیکل باشه میشناسین؟ 418 00:16:24,025 --> 00:16:26,736 ...من، اه .فکر کنم بتونیم کمک کنیم 419 00:16:26,820 --> 00:16:28,905 واقعا؟ چطوری؟ - .ما یه جا رو میشناسیم - 420 00:16:28,988 --> 00:16:31,032 .امروز میبریمت اونجا - .عالی - 421 00:16:31,116 --> 00:16:32,551 .ممنون - ،و اگه جواب داد - 422 00:16:32,575 --> 00:16:34,953 .میتونیم این نهار رو از مالیاتمون خط بزنیم 423 00:16:35,036 --> 00:16:36,705 .مالیات 424 00:17:08,778 --> 00:17:11,865 ♪ Here we live, here we love ♪ 425 00:17:11,948 --> 00:17:14,951 ♪ This is the place for self-expression ♪ 426 00:17:15,034 --> 00:17:17,662 ♪ Life is mad, life is sweet ♪ 427 00:17:17,746 --> 00:17:19,748 ♪ Interesting people ♪ 428 00:17:19,831 --> 00:17:24,419 ♪ Living on Christopher Street ♪ 429 00:17:30,842 --> 00:17:32,844 .ببخشید 430 00:17:36,431 --> 00:17:38,349 ببخشید، قربان؟ 431 00:17:38,433 --> 00:17:40,852 ...سلام. داشتم فکر میکردم 432 00:17:44,439 --> 00:17:46,274 .ببخشید. ببخشید 433 00:17:46,357 --> 00:17:48,777 سلام. ببخشید. داشتم فکر میکردم 434 00:17:48,860 --> 00:17:51,255 .شاید شما بتونین به من کمک کنین - چطور کمکتون کنم؟ - 435 00:17:51,279 --> 00:17:54,365 ،خب، من دنبال یه جا هستم ،یه بار 436 00:17:54,449 --> 00:17:57,786 جایی که یکی شبیه من ...خب من نه، یه دوست 437 00:17:57,869 --> 00:18:00,997 .بتونه با یکی دیگه مثل من نوشیدنی بخوره 438 00:18:01,080 --> 00:18:02,499 چی؟ - ،میدونی - 439 00:18:02,582 --> 00:18:04,751 یه جایی که یه خانم بتونه با یه خانم دیگه نوشیدنی بخوره؟ 440 00:18:04,834 --> 00:18:06,419 .نمیتونم کمکت کنم 441 00:18:07,837 --> 00:18:10,215 .ببخشید من دنبال یه بار هستم که 442 00:18:10,298 --> 00:18:12,801 که خانمهایی مثل من بتونن با .خانمهای دیگه ای مثل من نوشیدنی بخورن 443 00:18:12,884 --> 00:18:14,385 .یا فقط کلا خانمها 444 00:18:14,469 --> 00:18:15,905 .لازم نیست شبیه من باشن ...فقط باید 445 00:18:15,929 --> 00:18:17,055 .تو یه پلیسی - چی؟ - 446 00:18:17,138 --> 00:18:18,723 .نه، من پلیس نیستم 447 00:18:18,807 --> 00:18:20,517 !این دیوره 448 00:18:20,600 --> 00:18:22,852 .ببخشید. من پلیس نیستم 449 00:18:22,936 --> 00:18:24,938 .من سابقه دارم 450 00:18:26,105 --> 00:18:28,066 .سلام. من پلیس نیستم ...فقط داشتم فکر میکردم 451 00:18:28,149 --> 00:18:30,068 .سلام. من پلیس نیستم ...داشتم فک 452 00:18:30,151 --> 00:18:32,111 .سلام. پلیس نیستم ...فقط داشتم فکر میکردم 453 00:18:32,195 --> 00:18:33,905 ...سلام. من پلیس نیستم. من 454 00:18:33,988 --> 00:18:35,657 ...پلیس نیستم. من 455 00:18:35,740 --> 00:18:37,909 .من پلیس نیستم 456 00:18:44,165 --> 00:18:47,460 پس یه دوست داری؟ - ببخشید؟ - 457 00:18:47,544 --> 00:18:50,880 فکر کنم برای دوستت داشتی تحقیق میکردی؟ 458 00:18:50,964 --> 00:18:53,049 .اوه. آره همینطوره 459 00:18:53,132 --> 00:18:55,343 .دوستم. آره فقط داشتم فکر میکردم 460 00:18:55,426 --> 00:18:56,695 ...شاید - من دو سه تا جا میشناسم - 461 00:18:56,719 --> 00:18:58,012 .که شاید دنبالشون باشی 462 00:18:58,096 --> 00:19:01,015 ،واقعا؟ اوه .عالی میشه 463 00:19:01,099 --> 00:19:03,351 .و گمان میکنم دوستی در کار نیست 464 00:19:03,434 --> 00:19:05,228 .نه، یه دوست هست. واقعا 465 00:19:05,311 --> 00:19:06,229 .اگه اصرار داری، باشه 466 00:19:06,312 --> 00:19:07,647 .واقعا. هست 467 00:19:07,730 --> 00:19:10,775 ،باشه. و این دوستت مثل توئه؟ 468 00:19:10,859 --> 00:19:11,860 من؟ - .آره - 469 00:19:11,943 --> 00:19:14,028 .خب، از لحاظ اناتومی آره 470 00:19:14,112 --> 00:19:15,029 مثل تو لباس میپوشه؟ 471 00:19:15,113 --> 00:19:16,865 .من؟ اوه نه 472 00:19:16,948 --> 00:19:18,491 .نه، نه، نه، نه، نه 473 00:19:18,575 --> 00:19:20,702 .قطعا اینطوری نمیپوشه 474 00:19:21,786 --> 00:19:23,621 ببخشید. فقط داشتم تصورش میکردم 475 00:19:23,705 --> 00:19:27,375 .توی لباسم با کلاه الگوی برعکس 476 00:19:27,458 --> 00:19:29,460 .خوبه 477 00:19:30,628 --> 00:19:32,964 .اوه، خدا، کورست 478 00:19:33,047 --> 00:19:34,591 .پس دوست خوبی نیست 479 00:19:34,674 --> 00:19:35,967 .نه، هست 480 00:19:36,050 --> 00:19:38,136 .ببخشید. مم 481 00:19:38,219 --> 00:19:39,762 .ببخشید. برگشتم 482 00:19:39,846 --> 00:19:41,347 .دلم برات تنگ شد - داشتی میگفتی؟ - 483 00:19:41,431 --> 00:19:43,433 .یه جای حدید هست .تازه باز شده 484 00:19:43,516 --> 00:19:45,435 شنیدم از لباسهای مختلف 485 00:19:45,518 --> 00:19:47,312 .استقبال میکنه 486 00:19:47,395 --> 00:19:49,397 ...درست اون - .وایسا - 487 00:19:51,399 --> 00:19:54,319 بگو. اوه، اشکال نداره اگه بنویسمش؟ 488 00:19:54,402 --> 00:19:57,363 .بعدا مجبوری اون کاغذ رو بخوری 489 00:19:57,447 --> 00:19:58,656 .شوخی بود 490 00:19:58,740 --> 00:20:00,116 ...درست اون بالا - .وایسا - 491 00:20:00,199 --> 00:20:02,368 تو پلیس نیستی، هستی؟ 492 00:20:02,452 --> 00:20:05,538 .این هم دیوره - .اوه - 493 00:20:05,622 --> 00:20:07,498 .اون اونجا نیست 494 00:20:07,582 --> 00:20:09,375 .همون‌جاست، بهش وقت بده 495 00:20:09,459 --> 00:20:11,711 .تا الان فقط شیش بار بهش زنگ زدیم و هیچ جوابی نگرفتیم 496 00:20:11,794 --> 00:20:13,074 .دفتر مایکل کسلر 497 00:20:13,129 --> 00:20:14,672 .اوه، عالیه، تصمیم گرفتن تلفنو جواب بدن 498 00:20:14,756 --> 00:20:16,966 ببخشید؟ - .بله، سلام - 499 00:20:17,050 --> 00:20:18,551 آه، صدام خوب میاد؟ 500 00:20:18,635 --> 00:20:19,969 .بله خوبه 501 00:20:20,053 --> 00:20:23,348 .ما ایب وایزمن و اشر فریدمنیم، با مایکل کار داریم 502 00:20:23,431 --> 00:20:26,184 ...بله، خب، مایکل تازه داره از 503 00:20:26,267 --> 00:20:28,478 چی؟ - ..این وسیله‌ات - 504 00:20:28,561 --> 00:20:30,164 .کار نمیکنه - میتونی دوباره تکرارش کنی؟ - 505 00:20:30,188 --> 00:20:32,065 !این وسیله‌ات کار نمیکنه 506 00:20:32,148 --> 00:20:33,608 .تو نه، اون 507 00:20:33,691 --> 00:20:35,377 .مایکل داره از پله‌ها میاد پایین، یه لحظه صبر کنین لطفاً 508 00:20:35,401 --> 00:20:36,879 .اوه، عالی شد، حالا میخوان معطلمون کنن 509 00:20:36,903 --> 00:20:38,404 .داره از پله‌ها میاد پایین 510 00:20:38,488 --> 00:20:39,822 !مایکل - چیه؟ - 511 00:20:39,906 --> 00:20:42,116 !ایب فریدمن زنگ زده، با تو کار داره 512 00:20:42,200 --> 00:20:44,035 .اون حتی نمیتونه اسمارو درست بگه 513 00:20:44,118 --> 00:20:46,579 .لعنتی، وایسا، وایسا، دارم میام - .اوه، خوبه - 514 00:20:46,663 --> 00:20:47,806 .به‌نظر میاد خیلی حرفه‌ای باشه 515 00:20:47,830 --> 00:20:49,791 اون صدای گربه‌ست؟ اون گربه داره؟ 516 00:20:49,874 --> 00:20:52,210 داره میاد؟ - !مایکل داره میاد. مایکل - 517 00:20:52,293 --> 00:20:54,712 !دارم میام دیگه، ای بابا .یکم صبر کن 518 00:20:54,796 --> 00:20:56,589 مگه این پله‌های لعنتی چقدر طولانیه؟ 519 00:20:56,673 --> 00:20:57,840 .سلام 520 00:20:57,924 --> 00:20:59,550 ،مایکل، ما ایب وایزمن 521 00:20:59,634 --> 00:21:01,010 .و آشر فریدمنیم - .آها - 522 00:21:01,094 --> 00:21:02,679 حالتون چطوره؟ - خیلی خوبیم، گربه‌ات چطوره؟ - 523 00:21:02,762 --> 00:21:05,223 خوبه؟ - ،مایکل، دفعه آخری که باهم حرف زدیم - 524 00:21:05,306 --> 00:21:06,557 گفتی میخوای با یکی از 525 00:21:06,641 --> 00:21:08,685 دفتر اف‌بی‌آی، حرف بزنی، انجامش دادی؟ 526 00:21:08,768 --> 00:21:10,353 تونستی انجامش دی؟ 527 00:21:10,436 --> 00:21:11,956 آره، آره، باهاش حرف زدم و 528 00:21:11,980 --> 00:21:14,440 .یه صحبت خیلی موفقیت‌آمیز باهاش داشتم 529 00:21:14,524 --> 00:21:16,651 ایب، تو عمداً میخوای منو زجر بدی؟ 530 00:21:16,734 --> 00:21:18,861 !نفهمیدیم چی گفتی، مایکل 531 00:21:18,945 --> 00:21:20,863 .اوه، خداوندا - ..داشتم میگفتم - 532 00:21:20,947 --> 00:21:22,466 .باهاش حرف زدم و خبرای خوبی دارم 533 00:21:22,490 --> 00:21:24,909 .اونا هیچی برعلیه‌تون ندارن .هیچی 534 00:21:24,993 --> 00:21:26,619 چندتا از اون عصا قورت داده‌ها ستونتو خوندن و 535 00:21:26,703 --> 00:21:28,639 ،کلی بهشون بر خورده 536 00:21:28,663 --> 00:21:29,664 .اما راه به جایی نمیبره 537 00:21:29,747 --> 00:21:30,790 واقعاً؟ - .درباره‌اش فکر کن - 538 00:21:30,873 --> 00:21:32,166 .شما غیرمجاز وارد یه ساختمان فدرال شدین 539 00:21:32,250 --> 00:21:33,251 .فقط یه شب، چیز جزئی‌ایه 540 00:21:33,334 --> 00:21:34,919 ،یه آتیش کوچیک‌ روشن کردین، یکم بزرگ‌تر 541 00:21:35,003 --> 00:21:36,879 .اما خسارت ناچیز بود و به کسی آسیبی نرسید 542 00:21:36,963 --> 00:21:38,603 سال بعد ساختمان رو 543 00:21:38,631 --> 00:21:39,900 برای ساختن یه چیز جدید خراب کردن، و همه 544 00:21:39,924 --> 00:21:40,985 .کسایی که این براشون مهم بوده، الان مرده‌ان 545 00:21:41,009 --> 00:21:42,209 .پس هیچی نشده 546 00:21:42,260 --> 00:21:43,511 .هیچی نشده 547 00:21:43,594 --> 00:21:45,572 ،اونا هنوزم میخوان باهاتون حرف بزنن که یه چیزی واسه ثبت کردن پرونده داشته باشن 548 00:21:45,596 --> 00:21:47,890 .اما شما حتی مجبور نیستین این‌کارو توی دفتر اف‌بی‌آی انجام بدین 549 00:21:47,974 --> 00:21:50,351 .اونا میان پیش شما و چشم بهم بزنین تموم شده 550 00:21:50,435 --> 00:21:51,728 .اوه خدایا 551 00:21:51,811 --> 00:21:53,646 تموم میشه؟ یعنی واقعاً تموم میشه؟ 552 00:21:53,730 --> 00:21:55,565 .برای همیشه تموم میشه 553 00:21:55,648 --> 00:21:57,316 .قراره تموم شه - !برای همیشه - 554 00:21:57,400 --> 00:21:59,068 !برای همیشه !نمیتونم باورش کنم 555 00:21:59,152 --> 00:22:01,072 !این فوق‌العاده‌ست 556 00:22:01,112 --> 00:22:02,989 !من عاشق اون گربه‌ام 557 00:22:06,993 --> 00:22:08,637 .دوروتی پارکر هیچوقت نبخشیدت 558 00:22:08,661 --> 00:22:10,472 .دوروتی پارکر هیچوقت نمیدونست من کی‌ام 559 00:22:10,496 --> 00:22:12,373 .دوروتی پارکر ازت خوشش میومد، اشر 560 00:22:12,457 --> 00:22:15,043 .تو خیلی بهش افتخار میکردی - ..خب، درسته که اون یه بار تا توی قسمت مردونه‌ی 561 00:22:15,126 --> 00:22:16,794 ،الگانکوین اومد دنبالم 562 00:22:16,878 --> 00:22:18,755 .اما این مال قبل از اون حادثه‌ی کلاه بود 563 00:22:18,838 --> 00:22:20,798 .اشر مرد جوونِ خوشتیپی بود 564 00:22:20,882 --> 00:22:23,801 .از اون مردای قویِ چهارشونه بود 565 00:22:23,885 --> 00:22:25,803 .من قبلاً با جانی وایسمولر وزنه میزدم 566 00:22:25,887 --> 00:22:27,638 .خود تارزان بود دیوونه‌کننده نیست؟ 567 00:22:27,722 --> 00:22:28,722 .هی، بقیه‌شو بگو 568 00:22:28,765 --> 00:22:30,308 کلاه دوروتی پارکر چی شد؟ 569 00:22:30,391 --> 00:22:33,102 .نشستم روش - .اوه، عجب- 570 00:22:33,186 --> 00:22:35,938 ،بار دومی بود که رفته بودم میزگرد ، نشستم، گوش دادم 571 00:22:36,022 --> 00:22:37,273 .حرفای هوشمندانه‌ای میزدن 572 00:22:37,356 --> 00:22:38,733 ،یه ساعت گذشت، ایستادم 573 00:22:38,816 --> 00:22:40,735 .و دیدم یه کلاه لعنتی چسبیده به کونم 574 00:22:40,818 --> 00:22:42,904 ،بعدش، دوروتی بهم نگاه میکنه و 575 00:22:42,987 --> 00:22:44,322 .و میگه: "یه شعر 576 00:22:44,405 --> 00:22:46,449 .امروز با یه کلاه وارد شدم 577 00:22:46,532 --> 00:22:49,243 ".و حالا اون کلاه جایی نشسته که یه نفر ازش میرینه 578 00:22:49,327 --> 00:22:51,913 ،دیوونه‌کننده بود، اتفاقایی که افتاد 579 00:22:51,996 --> 00:22:54,600 .چیزایی که ازشون گذشتم - اون دوره‌ی کوتاه و ناموفقی که 580 00:22:54,624 --> 00:22:56,000 به عنوان باربر کار میکردیم چی اشر؟ 581 00:22:56,084 --> 00:22:57,460 .اوه، اون پیانو 582 00:22:57,543 --> 00:22:59,337 .چطوری فکر میکردیم متونیم یه پیانو رو تکون بدیم 583 00:22:59,420 --> 00:23:01,297 .باید یه طبقه میبردیمش بالا .یه پیانوی کوچیک کنسرت بود 584 00:23:01,380 --> 00:23:02,840 .اوه خدایا - .اینو یادمه - 585 00:23:02,924 --> 00:23:04,217 .دو ساعت طول کشید تا بلندش کنیم 586 00:23:04,300 --> 00:23:06,385 ده ثانیه طول کشید که افتادنش از پله‌ها و 587 00:23:06,469 --> 00:23:07,887 ،فرودش روی یه سنجاب 588 00:23:07,970 --> 00:23:09,555 .تو خیابون بانک رو ببینیم. اووه - .اوه، خدا - 589 00:23:09,639 --> 00:23:13,142 کی بود؟ بهار سال 27؟ - .آه، فکر کنم پائیز بود - 590 00:23:13,226 --> 00:23:15,937 .من توی کلمبیا مشغول کار بودم 591 00:23:16,020 --> 00:23:17,855 .حتی ممکنه اواخر سال 26 بوده باشه 592 00:23:17,939 --> 00:23:19,357 .نه، نه، نه، حتماً سال 27 بود 593 00:23:19,440 --> 00:23:21,210 .چون اون موقعی بود که من و رزی باهم قرار میذاشتیم 594 00:23:21,234 --> 00:23:22,902 ببخشید. یه بار دیگه بگو؟ 595 00:23:22,985 --> 00:23:24,105 .یه داستان تاریخیِ دیگه‌ست 596 00:23:24,153 --> 00:23:25,506 اون برای قرار اولمون 597 00:23:25,530 --> 00:23:27,156 .موهاشو مدل لوئیز بروکس درست کرده بود 598 00:23:27,240 --> 00:23:28,616 یادته؟ با چتری؟ 599 00:23:28,699 --> 00:23:29,784 .متاسفانه - ،آه - 600 00:23:29,867 --> 00:23:31,452 .اون مدل‌مو رو هم یادمه 601 00:23:31,536 --> 00:23:33,037 .ببخشید، وایسین 602 00:23:33,121 --> 00:23:35,748 شما دوتا باهم قرار میذاشتین؟ و تو چتری داشتی؟ 603 00:23:35,832 --> 00:23:37,458 .اوه، همه‌ش واسه خیلی وقت پیشه 604 00:23:37,542 --> 00:23:38,751 کجا بودی بابا؟ 605 00:23:38,835 --> 00:23:40,795 .من اون زمان با تارزان قرار میذاشتم 606 00:23:40,878 --> 00:23:42,880 .وایسا، وایسا، وایسا 607 00:23:42,964 --> 00:23:44,590 این مال قبل از باهم بودن شما بود؟ 608 00:23:44,674 --> 00:23:46,509 .وسطش بود - وسطش؟ - 609 00:23:46,592 --> 00:23:48,928 مگه استراحت بین‌نمایش داشتین؟ - .ما یه مدت از هم جدا شدیم - 610 00:23:49,011 --> 00:23:50,221 جدا شدین؟ 611 00:23:50,304 --> 00:23:52,140 من اشتباه بچگونه‌ای کردم و 612 00:23:52,223 --> 00:23:53,742 ،و به مادرت گفتم نمیتونم باهاش قرار بذارم 613 00:23:53,766 --> 00:23:56,269 .چون باید روی دکتری‌ تمرکز میکردم 614 00:23:56,352 --> 00:23:58,432 کی میتونه وقتی با رزیِ زیباست تمرکز داشته باشه؟ 615 00:23:58,479 --> 00:23:59,772 .اوه، بس کن 616 00:23:59,856 --> 00:24:01,041 ما یه ماه باهم قرار گذاشتیم؟ 617 00:24:01,065 --> 00:24:02,417 دو ماه؟ - .همین حدودا - 618 00:24:02,441 --> 00:24:03,442 و تو میدونستی؟ 619 00:24:03,526 --> 00:24:04,846 ،مجبور شدم بیست بار بهش بگم 620 00:24:04,902 --> 00:24:06,279 .اما بالاخره به نظر میرسید که صدامو میشنوه 621 00:24:06,362 --> 00:24:07,464 و اون زمان، من دوباره برگشته بودم 622 00:24:07,488 --> 00:24:09,490 .با دلورس .زن شماره یک 623 00:24:09,574 --> 00:24:11,576 ،من به اندازه ایب و رزی خوش‌شانس نبودم 624 00:24:11,659 --> 00:24:13,929 .شکی درش نیست - .میرم یه بطری شراب دیگه واسه خودمون بیارم - 625 00:24:13,953 --> 00:24:15,305 .اوهوم - ،بعدش من میخوام بیشتر درمورد اون - 626 00:24:15,329 --> 00:24:16,914 .رابطه‌ای که با تارزان داشتی، بدونم 627 00:24:16,998 --> 00:24:19,792 .دهه‌ی بیست، دوره‌ی دیوونه‌کننده‌ای بود 628 00:24:19,876 --> 00:24:21,294 .همه با همدیگه قرار میذاشتن 629 00:24:21,377 --> 00:24:23,629 ،کارول با جان قرار میذاشت ،که خودش با مارتا قرار میذاشت 630 00:24:23,713 --> 00:24:26,275 .که اونم با ابیگیل قرار میذاشت .هیچکس نمیتونست بفهمه چی به چیه 631 00:24:26,299 --> 00:24:27,967 .شکی در این نیست 632 00:24:28,050 --> 00:24:30,386 دلورس بعد از تو با کی ازدواج کرد اشر؟ 633 00:24:30,469 --> 00:24:32,656 .جان بریمور - .میدونستیم که آدم معروفیه - 634 00:24:32,680 --> 00:24:34,700 وافعاً؟ - .رفتم عروسیشون - 635 00:24:34,724 --> 00:24:37,059 .من بیشتر از جان مست کردم - اون عروسی چطوری بود؟ - 636 00:24:37,143 --> 00:24:38,769 .بزرگ، گرون 637 00:24:38,853 --> 00:24:40,956 .و بعدش طلاق گرفتن .اون با پزشک زنان و زایمان خودش ازدواج کرد 638 00:24:40,980 --> 00:24:42,481 پزشک زنان و زایمانش؟ 639 00:24:42,565 --> 00:24:45,026 .فکر کنم یارو از چیزی که موقع زایمان دیده بود، خوشش اومده بود 640 00:24:45,109 --> 00:24:47,111 .آخرین بطریمون - .اوهوم - 641 00:24:47,195 --> 00:24:49,947 .بعدش باید به انبار شراب اسپانیاییِ رزی ذستبرد بزنیم 642 00:24:50,031 --> 00:24:52,909 ،میدونین، من ممکنه بلیط قطارم رو عوض کنم 643 00:24:52,992 --> 00:24:55,036 .و اگه مشکلی نداشته باشه، یکی دو روز بیشتر بمونم 644 00:24:55,119 --> 00:24:56,913 .من که مشکلی ندارم - .اوه، حتماً بیشتر بمون، اشر - 645 00:24:56,996 --> 00:24:59,373 ،میخوام برم چندتا از جاهای توی روستارو ببینم 646 00:24:59,457 --> 00:25:00,833 .به پاتوقای قدیمی سر بزنم 647 00:25:00,917 --> 00:25:03,211 .خیلی وقت گذشته - .خیلی تغییر کرده - 648 00:25:05,296 --> 00:25:06,756 اینجاست؟ 649 00:25:06,839 --> 00:25:08,716 .همین‌جاست - .بزرگه - 650 00:25:08,799 --> 00:25:10,676 .بزرگ و دلبازه - .باید یه دستی به سر و روش کشیده بشه - 651 00:25:10,760 --> 00:25:12,595 .اما سعی کن به کثیف بودنش نگاه نکنی 652 00:25:12,678 --> 00:25:16,224 .نمای شمالی خوبی داره، یه چشم‌اندازِ کلاسیک 653 00:25:16,307 --> 00:25:18,684 ،نه تا خط مترو درست زیرپامونه 654 00:25:18,768 --> 00:25:20,561 .پس رفت‌وآمد به هرجایی خیلی آسونه 655 00:25:20,645 --> 00:25:22,104 .افراد خوبی‌ام توی این طبقه زندگی میکنن 656 00:25:22,188 --> 00:25:24,065 .وقتی چیزی ببینن، حرفی نمیزنن 657 00:25:24,148 --> 00:25:26,275 اما اینجا کجاست؟ قبلاً چی بوده؟ 658 00:25:26,359 --> 00:25:28,527 ،خب، ما ازش به عنوای یه خونه استفاده میکردیم 659 00:25:28,611 --> 00:25:31,072 .خونه‌ای که بشه توش، احساس امنیت داشت 660 00:25:31,155 --> 00:25:33,991 پس یه خونه‌ی امن بوده؟ - .یه همچین چیزی - 661 00:25:34,075 --> 00:25:36,369 .یه لکه‌ی خون خیلی بزرگ روی زمینه 662 00:25:36,452 --> 00:25:39,205 .خیلی واسه اون یارو جای امنی نبود - .یه فرشِ خوب میتونه اونو بپوشونه - 663 00:25:39,288 --> 00:25:41,415 .ما فکر میکنیم که اینجا میتونه واسه‌ی شما عالی باشه 664 00:25:41,499 --> 00:25:43,501 .بچه‌ها، من نمیتونم از پس هزینه‌ی اینجا بربیام 665 00:25:43,584 --> 00:25:45,920 .هی، ما از وضعیتِ مالیت خبر داریم 666 00:25:46,003 --> 00:25:48,631 .اینجا خالی مونده و فقط خاک میشینه توش. ازش استفاده کن 667 00:25:48,714 --> 00:25:51,259 .من نمیدونم باید با این همه فضا چیکار کنم 668 00:25:51,342 --> 00:25:53,111 .منظورم اینه که، من فقط یه نفرم و هیچوقتم خونه نیستم 669 00:25:53,135 --> 00:25:55,888 ،چی؟ یه میز دیگه میخری، یه کاناپه میذاری 670 00:25:55,972 --> 00:25:58,933 .یه تخت تاشو میذاری توی اتاق پشتی ، شاید یه گیاه‌ام خوب باشه 671 00:25:59,016 --> 00:26:00,559 ،یه میزِ خوب میذاری اینجا 672 00:26:00,643 --> 00:26:02,144 .یکم قهوه و شیرینی دانمارکی میذاری روش 673 00:26:02,228 --> 00:26:04,981 .اسمتو روی اون در حک میکنی 674 00:26:05,064 --> 00:26:06,190 اسممو؟ 675 00:26:06,274 --> 00:26:08,526 .سوزی مایرسون و همکاران 676 00:26:08,609 --> 00:26:11,779 .سوزی مایرسون و همکاران 677 00:26:11,862 --> 00:26:13,340 .اینجا ترکیب خیلی خوبی از خونه و محل کار میشه 678 00:26:13,364 --> 00:26:15,866 .این فرصتت برای گسترش دادن کارته .کسب و کارتو شروع کن 679 00:26:15,950 --> 00:26:17,785 .همین‌جا زندگی کن، همین‌جا کار کن 680 00:26:17,868 --> 00:26:19,870 .و درست‌وحسابی پول دربیار 681 00:26:19,954 --> 00:26:22,540 و حتی میتونیم تا وقتی که اینجا جا بیوفتی و 682 00:26:22,623 --> 00:26:24,500 .شروع کنی به پول درآوردن، اجاره‌ یا همچین چیزیو عقب بندازیم 683 00:26:24,583 --> 00:26:26,561 .به جاش فقط یکم از درآمدو بهمون بده 684 00:26:26,585 --> 00:26:28,087 .از سوزی مایرسون و همکاران 685 00:26:28,170 --> 00:26:29,714 .آره، آره 686 00:26:29,797 --> 00:26:32,550 به‌نظرت خوبه؟ قبول میکنی؟ 687 00:26:32,633 --> 00:26:34,677 .آره، حتماً، حالا هرچی - .عالیه - 688 00:26:34,760 --> 00:26:36,053 .به نفع همه‌ست 689 00:26:36,137 --> 00:26:38,973 .سوزی مایرسون و همکاران 690 00:26:40,308 --> 00:26:42,226 ،من کلی کار باید واسه اونجا انجام بدم 691 00:26:42,310 --> 00:26:43,370 ،و دست از شمردن موش‌ها بعد از اینکه 692 00:26:43,394 --> 00:26:44,788 .عددش سه رقمی شد، برداشتم 693 00:26:44,812 --> 00:26:47,273 .اما آسانسورش کار میکنه، سرویس بهداشتی داره 694 00:26:47,356 --> 00:26:50,526 .اوه، و منظره‌اش درمورد منظره‌ی لعنتیش چیزی بهت گفتم؟ 695 00:26:50,609 --> 00:26:52,486 این پلاکا زوجه یا فرد؟ 696 00:26:52,570 --> 00:26:54,488 ."اوه، خود منظره‌اش تنهایی داد میزنه "آدم مهم 697 00:26:54,572 --> 00:26:56,490 ،میخوام فقط شب جلسه بذارم 698 00:26:56,574 --> 00:26:59,201 .که همه‌ی مشتریای احتمالی بیان داخل و اون منظره رو ببیننن 699 00:26:59,285 --> 00:27:01,162 ازش رد شدیم؟ - ،و همونجوری که اونجا وایسادن - 700 00:27:01,245 --> 00:27:03,473 ...و به اون منظره نگاه میکنن، میرم پشت سرشون و میگم 701 00:27:03,497 --> 00:27:04,516 اینو میبینی؟" 702 00:27:04,540 --> 00:27:06,375 ".قراردادو امضا کن و همه‌ی اینا مال تو میشه 703 00:27:06,459 --> 00:27:07,894 یعنی اینطوری با 704 00:27:07,918 --> 00:27:09,118 .صدای خشدار مثل جاکشا نمگیم 705 00:27:09,170 --> 00:27:11,505 .اما فقط وایسا تا ببینیش - .آه! اینجاست - 706 00:27:11,589 --> 00:27:13,233 .نماش عالیه 707 00:27:13,257 --> 00:27:14,818 ،الان، باید یه تلفن وصل کنم 708 00:27:14,842 --> 00:27:16,594 .و تجهیزات اداری بخرم 709 00:27:16,677 --> 00:27:18,137 .قراره کلی مداد نیاز داشته باشم 710 00:27:18,220 --> 00:27:19,489 ،و حتی نمیدونم واسه چی قراره ازشون استفاده کنم 711 00:27:19,513 --> 00:27:21,273 .اما میخوام بگیرمشون و نوکشون رو تیز نگه دارم 712 00:27:21,349 --> 00:27:23,809 .اوه، میز. هی، شاید باید چندتا از اون گیره کاغذا بگیرم 713 00:27:23,893 --> 00:27:26,812 .پوشه واسه‌ی پرونده‌ها .قراره کلی پرونده داشته باشیم 714 00:27:26,896 --> 00:27:28,522 .هی، باید یه ماشین‌تحریر واسه خودم بگیرم 715 00:27:28,606 --> 00:27:30,441 شایدم دوتا ماشین‌تحریر. دیوونه‌بازی میشه؟ 716 00:27:30,524 --> 00:27:33,235 .میدونی چیه؟ با یکی شروع میکنم ببینم چطور پیش میره 717 00:27:33,319 --> 00:27:35,696 .میخوام اونقدر با اون ماشین‌تحریر تایپ کنم که پدرش دربیاد 718 00:27:35,780 --> 00:27:37,948 .ویسکیِ خالص، دوتا 719 00:27:38,032 --> 00:27:39,232 هی، باید منشی استخدام کنم؟ 720 00:27:39,283 --> 00:27:41,243 .هری سه‌تا منشی داره 721 00:27:41,327 --> 00:27:42,554 ،اون موقع‌ست که میفهمی از پسش براومدی 722 00:27:42,578 --> 00:27:44,458 وقتی سه تا منشیِ چاق بیرونِ 723 00:27:44,497 --> 00:27:45,849 .دفترت نشتن و از همه‌چیزت خبر دارن 724 00:27:45,873 --> 00:27:48,000 .بیا یه نوشیدنی بگیریم - .گرفتم - 725 00:27:48,084 --> 00:27:49,627 ♪ Stupid cupid, stop picking on me ♪ 726 00:27:49,710 --> 00:27:51,712 ...باید بگم که، من 727 00:27:51,796 --> 00:27:53,881 .باشه، گاییدمش، خیلی هیجان دارم 728 00:27:53,964 --> 00:27:56,384 .اینم از این، گفتمش .بیا بخورش، خیلی هیجان‌زده‌ام 729 00:27:58,469 --> 00:28:00,469 .اوه، آهنگ ماست 730 00:28:05,226 --> 00:28:07,019 ♪ I'm nobody... 731 00:28:07,103 --> 00:28:08,479 اینجا کجاست؟ 732 00:28:08,562 --> 00:28:10,523 .جدیده 733 00:28:10,606 --> 00:28:12,066 ...تو - چی؟ - 734 00:28:12,149 --> 00:28:13,859 منو آوردی بار همجنسگراها؟ 735 00:28:13,943 --> 00:28:15,528 باحاله، نه؟ 736 00:28:15,611 --> 00:28:17,530 چه‌وضعشه؟ - چی چه وضعشه؟ - 737 00:28:17,613 --> 00:28:20,032 ."من همین الان با صدای بلند گفتم "بیا بخورش 738 00:28:20,116 --> 00:28:22,660 ناراحتی؟ - چرا این‌کارو کردی؟ - 739 00:28:22,743 --> 00:28:24,495 .خب، فقط فکر کردم امتحانش کنم 740 00:28:24,578 --> 00:28:26,163 ...یعنی، من..من..هیچوقت نمیدونستم 741 00:28:26,247 --> 00:28:27,957 .تو هیچوقت از خودت حرف نمیزنی 742 00:28:28,040 --> 00:28:29,351 .دلیلش اینه که به تو ربطی نداره 743 00:28:29,375 --> 00:28:31,001 ،آره، ولی ما همش با همیم 744 00:28:31,085 --> 00:28:32,628 ...و فقط فکر کردم بهتره 745 00:28:32,711 --> 00:28:35,214 .مهم نیست - چی؟ - 746 00:28:35,297 --> 00:28:37,341 .فقط میخوام بدونی که برام مهم نیست 747 00:28:37,425 --> 00:28:40,511 برات مهم نیست؟ - نه. کاملا راحتم - 748 00:28:40,594 --> 00:28:43,556 .با این که میخوای کسی باشی که دوست داری 749 00:28:43,639 --> 00:28:45,933 .خب، خیلی ممنون که اجازه دادی 750 00:28:46,016 --> 00:28:48,018 ...منظورم این نبود - اجازه میدین برم دستشویی؟ - 751 00:28:48,102 --> 00:28:50,396 باید یه نامه از مامانم بیارم تا بذارین از باشگاه برم بیرون؟ 752 00:28:50,479 --> 00:28:52,231 منظورم فقط این بود که .میتونی همه‌چیو بهم بگی 753 00:28:52,314 --> 00:28:53,774 .الله‌اکبر. میریام 754 00:28:53,858 --> 00:28:55,734 از کجا اینجا رو میشناسی؟ 755 00:28:55,818 --> 00:28:57,378 چی مثلا، تو توی خیابون کریستوفر میچرخی 756 00:28:57,403 --> 00:28:59,238 و از مردایی با کت گل‌دار میپرسی 757 00:28:59,321 --> 00:29:00,614 که کجا میشه بار همجنس‌بازا رو پیدا کرد؟ 758 00:29:00,698 --> 00:29:03,033 ...نه. من داشتم 759 00:29:03,117 --> 00:29:04,952 .دقیقا اینطوری نبود 760 00:29:05,035 --> 00:29:06,263 ،چی فکر میکردی، منو میاری اینجا 761 00:29:06,287 --> 00:29:08,372 منم اطرافو نگاه میکردم و بعد... میرفتیم تو کارش؟ 762 00:29:08,456 --> 00:29:09,748 .میخواستم بهت حق انتخاب بدم 763 00:29:09,832 --> 00:29:11,208 .نقشه‌ای نداشتم 764 00:29:11,292 --> 00:29:13,544 .گفتم میایم میچرخیم، صحنه رو هم نگاه میکنیم 765 00:29:13,627 --> 00:29:14,628 صحنه؟ 766 00:29:14,712 --> 00:29:16,338 .این روستاییه که توش زندگی میکنم 767 00:29:16,422 --> 00:29:18,150 فکر میکنی نمیدونم چجوری یه بار برای لزبینا پیدا کنم؟ 768 00:29:18,174 --> 00:29:20,176 .چند متر اونورتر سه‌تا هست 769 00:29:20,259 --> 00:29:21,760 دو خونه پایین‌تر، آدمایی هستن 770 00:29:21,844 --> 00:29:23,804 .که دارن دستشونو میکنن تو کون هم 771 00:29:23,888 --> 00:29:25,931 .اینجا شهر منه .همه‌چیو میدونم 772 00:29:26,015 --> 00:29:28,601 .تو همیشه تنهایی. همیشه 773 00:29:28,684 --> 00:29:30,060 خب که چی؟ 774 00:29:30,144 --> 00:29:31,645 .من نمیخوام که تنها باشی 775 00:29:31,729 --> 00:29:33,147 .بذار خودم نگران اون قسمتش باشم 776 00:29:33,230 --> 00:29:36,525 .میخوام که خوشحال باشی - .آها - 777 00:29:36,609 --> 00:29:38,569 .عالیه. پول نوشیدنیم رو حساب کن 778 00:29:38,652 --> 00:29:40,112 .سوزی 779 00:29:40,196 --> 00:29:42,323 .من الان تمرکزم روی یه‌چیزه 780 00:29:42,406 --> 00:29:44,992 .سوزی مایرسون و همکاران. همین 781 00:29:45,075 --> 00:29:46,715 .رئیس تو بودن .نه‌فقط رئیس تو بودن 782 00:29:46,785 --> 00:29:50,414 یه رئیس بودن. خود ریاست. میفهمی؟ 783 00:29:50,498 --> 00:29:53,250 ...آره، ولی - !من یه منظره دارم - 784 00:29:53,334 --> 00:29:56,962 ♪ I'm nobody's sweet baby no more ♪ 785 00:29:57,046 --> 00:29:58,464 .لعنتی 786 00:29:59,465 --> 00:30:01,091 .نمیتونم پولتو پس بدم 787 00:30:01,175 --> 00:30:03,361 .خرجش کردم. و این جادو نیست - چی میل دارین؟ - 788 00:30:03,385 --> 00:30:04,571 .این تجارته - ...نه، من فقط اومدم اینجا - 789 00:30:04,595 --> 00:30:06,555 !هی 790 00:30:06,639 --> 00:30:08,390 !برو با یکی هم‌قد خودت دعوا کن 791 00:30:08,474 --> 00:30:10,035 .برین بیرون ادامه بدین - .دو از سه - 792 00:30:10,059 --> 00:30:12,686 خفه‌شو. خوش اومدی به سوزی مایرسون و همکاران 793 00:30:12,770 --> 00:30:15,356 !عاشق منظره‌اش میشی. حالام راه بیوفت 794 00:30:16,440 --> 00:30:18,067 .بیا، عروسک 795 00:30:22,738 --> 00:30:24,490 .میتزی! نوبت توئه 796 00:30:24,573 --> 00:30:26,575 !کونتو تکون بده 797 00:30:28,577 --> 00:30:29,828 !هی - چیه؟ - 798 00:30:29,912 --> 00:30:30,996 .باید در بزنی 799 00:30:31,080 --> 00:30:32,248 چی؟ - .از الان به بعد - 800 00:30:32,331 --> 00:30:33,457 ،نمیتونی همینطوری بیای اینجا 801 00:30:33,541 --> 00:30:34,935 ،سرتو بکنی تو، هرچیو بکنی تو 802 00:30:34,959 --> 00:30:36,269 .قبل از اینکه در بزنی 803 00:30:36,293 --> 00:30:37,795 .این اتاق پرو مخصوص بانوانه 804 00:30:37,878 --> 00:30:40,089 تو یه مردی. درسته؟ 805 00:30:40,172 --> 00:30:43,217 .آره. یه مردم - .مردا... در میزنن - 806 00:30:43,300 --> 00:30:45,344 .ولی من اینجا رو اداره میکنم - .تو تئاتر رو اداره میکنی - 807 00:30:45,427 --> 00:30:47,739 ما هم اتاق پرو رو. اوه، درضمن کون آدما وصله 808 00:30:47,763 --> 00:30:49,157 ،به بقیه‌ی بدنشون. پس یه 809 00:30:49,181 --> 00:30:50,432 .میتزی، نوبت توئه،" ساده کافیه" 810 00:30:50,516 --> 00:30:51,892 .اگه اون بره، کونشم باهاش میره 811 00:30:51,976 --> 00:30:53,811 .گرفتی؟ خوبه - ...امم - 812 00:30:53,894 --> 00:30:55,604 .عالی، بیا مرور کنیم. تو، پسری 813 00:30:55,688 --> 00:30:57,189 ...پسرا 814 00:30:57,273 --> 00:30:59,358 .در میزنن - .یه‌دور امتحانی. سعی کن - 815 00:31:01,569 --> 00:31:02,963 .یکم بلندتر اگه میخوای بشنون 816 00:31:02,987 --> 00:31:04,154 .ولی 20 برای تلاشت 817 00:31:04,238 --> 00:31:05,823 باشه؟ - .باشه - 818 00:31:05,906 --> 00:31:07,449 باشه؟ - !باشه - 819 00:31:07,533 --> 00:31:08,927 الان به ما گفت بانوان؟ 820 00:31:08,951 --> 00:31:09,994 .خوبه. خدافظ 821 00:31:28,762 --> 00:31:30,556 .سوزی، از دستش دادی 822 00:31:30,639 --> 00:31:32,516 .بویزیو از اتاق پرو اخراج کردم 823 00:31:32,600 --> 00:31:34,184 .الان دیگه قانون در زدن هست 824 00:31:34,268 --> 00:31:36,395 .پسرا در میزنن چون دخترا ممه دارن 825 00:31:36,478 --> 00:31:38,439 .میدونم. جوکامو بذارم برای اجرا، ولی میدونی 826 00:31:38,522 --> 00:31:40,399 .روز تسویه. روز تسویه - چی؟ - 827 00:31:40,482 --> 00:31:42,359 .اه، خدایا، جفتتون 828 00:31:42,443 --> 00:31:44,504 .روزی که دستتو میبری توی جعبه‌ات - .باشه، باشه - 829 00:31:44,528 --> 00:31:45,880 .اون پولو میدی به من - .فهمیدم - 830 00:31:45,904 --> 00:31:47,239 .که بهم بدهکار بودی - .دارم میرم - 831 00:31:47,323 --> 00:31:48,866 .کشوی بالایی. سمت راست - .اوهوم - 832 00:31:48,949 --> 00:31:50,784 .میدونم جعبه کجاست - .زیر کلیدا - 833 00:31:50,868 --> 00:31:52,870 .کشوی منه. میدونم توی کشوی خودم چی هست 834 00:31:54,872 --> 00:31:56,999 شرط میبندم میدونی هرکدوم از اونا برای چیه، نه؟ 835 00:31:57,082 --> 00:31:59,335 میدونی، از نظر فنی لازم نیست اینو بهت بدم 836 00:31:59,418 --> 00:32:01,258 ،تا وقتی که آخرین اجرای امشبشو تموم کنه 837 00:32:01,295 --> 00:32:02,921 ...ولی من مثل یه شاهزاده‌ام، پس 838 00:32:03,005 --> 00:32:05,125 .خب، از کار با شما لذت برذم، اعلی‌حضرت 839 00:32:06,550 --> 00:32:08,052 میشه یه‌دقیقه باهام حرف بزنی؟ 840 00:32:08,135 --> 00:32:09,845 ...میخواستم باهات راجب - .بیا - 841 00:32:09,928 --> 00:32:12,181 .مرسی. سوزی، لطفا 842 00:32:12,264 --> 00:32:13,682 .سوزی، بس کن 843 00:32:13,766 --> 00:32:15,392 ...سوزی، فقط 844 00:32:17,269 --> 00:32:19,688 .لعنتی 845 00:32:19,772 --> 00:32:21,774 ...نوبت توئه، میزل. اون 846 00:32:21,857 --> 00:32:24,234 ...اون... اون چیزی که پشتته رو 847 00:32:24,318 --> 00:32:26,320 ...جمع کن 848 00:32:41,835 --> 00:32:43,629 !هوی 849 00:32:43,712 --> 00:32:45,130 اوه. میخوای حرف بزنی؟ 850 00:32:45,214 --> 00:32:47,341 آره. گفتم، که چی؟ 851 00:32:50,219 --> 00:32:53,055 .یه دست دیگه بزنین برای میتزی 852 00:33:00,062 --> 00:33:01,939 .بچه‌ها، کنجکاوم بدونم 853 00:33:02,022 --> 00:33:04,566 چند نفر از همسراتون میدونن که شما امشب اینجایین؟ 854 00:33:04,650 --> 00:33:06,193 !عجب 855 00:33:06,276 --> 00:33:08,028 همم؟ 856 00:33:08,112 --> 00:33:09,947 .یه خبر براتون دارم 857 00:33:10,030 --> 00:33:11,865 .همشون 858 00:33:11,949 --> 00:33:14,410 .و چطوری؟ با لباسا 859 00:33:14,493 --> 00:33:17,287 .هیس، هیس، هیس - .چون لباسا مثل دفترچه خاطرات روز شماست - 860 00:33:17,371 --> 00:33:19,748 ،وقتی لباستونو بو کنن، بوی لوسی رو میفهمن 861 00:33:19,832 --> 00:33:22,042 .اون منشی بی بند و بارتون 862 00:33:22,126 --> 00:33:23,752 .میتونن بوی اسب‌سواریو بفهمن 863 00:33:23,836 --> 00:33:26,630 .سیگار کشیدن با پسرا .سیگار کشیدن با لوسی 864 00:33:26,714 --> 00:33:30,134 .و قطعا میتونن بوی اینجا رو بفهمن 865 00:33:30,217 --> 00:33:32,594 درضمن شبا شلوار و کیف‌پولتونم میگردن 866 00:33:32,678 --> 00:33:33,971 .وقتی خوابین 867 00:33:34,054 --> 00:33:35,973 .اونا همه‌چیو میدونن 868 00:33:36,056 --> 00:33:38,600 فقط خودشونو میزنن به ندونستن. چرا؟ 869 00:33:38,684 --> 00:33:42,062 .چون اونام زندگی مخفی خودشونو دارن 870 00:33:42,146 --> 00:33:45,065 اوه، فکر میکنین همسرتون زندگی‌ای نداره 871 00:33:45,149 --> 00:33:46,775 که ازش بی‌خبرین؟ 872 00:33:46,859 --> 00:33:49,903 .همسرتون تمام روز توی خونه تنهاست 873 00:33:49,987 --> 00:33:52,698 میدونین دیگه کیا تمام روز اطراف خونه‌تونن؟ 874 00:33:52,781 --> 00:33:55,117 ...شیرفروش، مامور پست 875 00:33:55,200 --> 00:33:57,077 ...تعمیرکار 876 00:33:57,161 --> 00:33:59,163 .فروشنده 877 00:33:59,246 --> 00:34:01,623 میدونین چقدر محصول برای فروش هست؟ 878 00:34:01,707 --> 00:34:03,250 ،تاحالا شده یه‌روز بیاین خونه 879 00:34:03,333 --> 00:34:05,294 ببینین یه جاروی نو توی خونه‌ـست؟ 880 00:34:05,377 --> 00:34:06,813 بعد آخه، اونی که داشتین کاملا سالم بود وقتی صبح 881 00:34:06,837 --> 00:34:09,840 ،از خونه رفتین ولی بعدش ".دینگ‌دانگ، "سلام، من خوشتیپم 882 00:34:11,049 --> 00:34:13,010 میخواین دستتون به اون جاهای سخت خونه برسه؟" 883 00:34:13,093 --> 00:34:14,720 من یه وسیله دراز-شونده دارم 884 00:34:14,803 --> 00:34:16,430 ".که عاشقش میشی 885 00:34:16,513 --> 00:34:18,682 هی، به‌نظرتون پول میدم که همینجا وایسین؟ 886 00:34:18,766 --> 00:34:20,309 .مشتریا، نوشیدنی، برین 887 00:34:20,392 --> 00:34:22,394 و میخواین که اون زندگی .مخفیانه رو داشته باشه 888 00:34:22,478 --> 00:34:24,271 ،باور کنین. چون اگه نداشت 889 00:34:24,354 --> 00:34:26,231 ،با اون چیزایی که از زندگی شما میدونه 890 00:34:26,315 --> 00:34:28,567 ،تنهایی اون شبا به این فکر میکرد 891 00:34:28,650 --> 00:34:30,253 چقدر باید این بالشت رو روی صورتش" 892 00:34:30,277 --> 00:34:32,154 "نگه‌دارم تا خفه شه؟ 893 00:34:32,237 --> 00:34:34,156 .میتونم جوابتونو بدم، خانوما 894 00:34:34,239 --> 00:34:36,408 .سه دقیقه. دو دقیقه و نیم اگه سیگاریه 895 00:34:38,076 --> 00:34:40,871 ،حالا بچسبین به مخاطبای خاصتون، بچه‌ها 896 00:34:40,954 --> 00:34:42,498 چون این شما و این درود ما 897 00:34:42,581 --> 00:34:44,625 !به رورینگ توئنتیز 898 00:34:49,379 --> 00:34:52,007 .حواستو جمع کن - ها؟ - 899 00:34:52,090 --> 00:34:54,676 !خدا لعنتش کنه 900 00:34:57,095 --> 00:35:00,057 .پسر، تو تقریبا مثل کمیک مردا خنده‌داری 901 00:35:00,140 --> 00:35:02,434 .روش کار میکنیم 902 00:35:02,518 --> 00:35:04,520 !اوه، لعنتی 903 00:35:06,021 --> 00:35:08,190 ازتون ممنونیم که در ،ناحیه‌ی ما اینکارو میکنین 904 00:35:08,273 --> 00:35:10,025 .مامور وبر - .بله، ممنون - 905 00:35:10,108 --> 00:35:12,861 ،من شیش بلوک اونورتر زندگی میکنم .پس میتونم امشب برم خونه 906 00:35:12,945 --> 00:35:15,697 .خوبه - ببخشید، کسی چیزی نمیخواد؟ - 907 00:35:15,781 --> 00:35:17,366 قهوه؟ چایی؟ 908 00:35:17,449 --> 00:35:19,385 ،تا وقتی آماده بشه، من میرم .ولی ممنون، خانوم 909 00:35:19,409 --> 00:35:21,954 .آره، ممنون، رزی 910 00:35:22,037 --> 00:35:23,914 حالا، آقایون، بذارین به جفتتون یاداوری کنم 911 00:35:23,997 --> 00:35:25,249 .که قسم خوردید 912 00:35:25,332 --> 00:35:27,334 .بله، قربان 913 00:35:28,502 --> 00:35:31,046 ".ایب اینطوری میگه، "گرفتم 914 00:35:31,129 --> 00:35:32,798 .پس ادامه میدیم 915 00:35:32,881 --> 00:35:34,521 .خب، چندسال پیش، حادثه‌ای رخ داد 916 00:35:34,591 --> 00:35:36,176 .و وارد فایلای ما شد 917 00:35:36,260 --> 00:35:38,095 .مراقبش باشین، عتیقه‌ـست 918 00:35:38,178 --> 00:35:40,764 و آقای وایزمن اخیرا درمورد 919 00:35:40,848 --> 00:35:42,724 .این حادثه توی صدای دهکده نوشته 920 00:35:42,808 --> 00:35:45,519 ،و شما دوتا رو هم شامل میشد ولی من امروز اومدم که 921 00:35:45,602 --> 00:35:48,355 برای بستن این قضیه یه‌کاری بکنیم. آقای کسلر؟ 922 00:35:48,438 --> 00:35:51,233 ممنون. محض‌اطلاعتون، ما دو جوون داریم 923 00:35:51,316 --> 00:35:53,777 ...از قدیما ...عمل‌گرا، وطن‌پرست 924 00:35:53,861 --> 00:35:57,197 ،که میرن توی ساختمون فدرال، بدون دعوت 925 00:35:57,281 --> 00:35:59,741 یکم شیطونی میکنن، بعد میرن 926 00:35:59,825 --> 00:36:01,743 .بدون اینکه یه مگسو بکشن. اینا حقیقته 927 00:36:01,827 --> 00:36:03,662 ،حالا، وایسین، از اونجایی که قسم خوردیم 928 00:36:03,745 --> 00:36:06,039 ...هیچ مگسی آسیب ندید، ولی یه آب‌خستر 929 00:36:06,123 --> 00:36:07,916 .دهنش سرویس شد... 930 00:36:11,211 --> 00:36:14,172 .خب، به‌نظر خیلی کامل و درسته 931 00:36:14,256 --> 00:36:15,841 .بدون هیچ آسیب یا خطایی 932 00:36:15,924 --> 00:36:17,801 به‌نظرم بیشتر از مقدار کافی شنیدم 933 00:36:17,885 --> 00:36:20,846 ...برای گزارش دادن به دی‌سی که - .اشر اومد توی ساختمون - 934 00:36:20,929 --> 00:36:22,931 ببخشید، امم، چی؟ 935 00:36:23,015 --> 00:36:24,975 .اشر اومد توی ساختمون 936 00:36:25,058 --> 00:36:27,352 .من نرفتم توی ساختمون 937 00:36:27,436 --> 00:36:29,187 .من بیرون موندم 938 00:36:29,271 --> 00:36:31,082 نمیخواد قضیه رو پیچیده کنیم، میخواد؟ 939 00:36:31,106 --> 00:36:33,150 با کل جزئیاتش؟ 940 00:36:33,233 --> 00:36:35,027 .من سوگند خوردم، پس دقیق میگم 941 00:36:35,110 --> 00:36:36,695 .اشر اومد توی ساختمون 942 00:36:36,778 --> 00:36:39,239 .اشر آتیش روشن کرد، اشر حریق ایجاد کرد 943 00:36:39,323 --> 00:36:41,325 ...ببینین، آقایون - ایب، چیکار میکنی؟ - 944 00:36:41,408 --> 00:36:43,410 .دارم به اف‌بی‌آی میگم چیشد 945 00:36:43,493 --> 00:36:45,412 ...تو رفتی توی ساختمون 946 00:36:45,495 --> 00:36:47,915 .و توئم بیرون مراقب بودی، که مجرم میشی 947 00:36:47,998 --> 00:36:49,833 نمیدونستم میخواد بره تو 948 00:36:49,917 --> 00:36:52,127 .که حریق ایجاد کنه. بهتره اینو بنویسی 949 00:36:52,210 --> 00:36:54,254 خب، فکر کردی برای چی میخواستم برم تو؟ 950 00:36:54,338 --> 00:36:56,214 که نقاشی وارن‌جی هاردینگو تحسین کنم؟ 951 00:36:56,298 --> 00:36:58,592 !وای، وای! بچه‌ها، بچه‌ها، آروم 952 00:36:58,675 --> 00:37:01,678 .دوستای قدیمی. دوستای پیر و وراج قدیمی 953 00:37:01,762 --> 00:37:03,931 .اون در سال 1923 هم به بورس آسیب زد 954 00:37:04,014 --> 00:37:05,390 توی فایلاتون هست؟ 955 00:37:05,474 --> 00:37:06,975 ایب، چه مرگته؟ 956 00:37:07,059 --> 00:37:09,311 .فقط اون، نه من. واقعا باید اینارو بنویسی 957 00:37:09,394 --> 00:37:11,355 .یه خودکار میخوام - .خودکار نمیخوای تو - 958 00:37:11,438 --> 00:37:13,482 راستش، مامور وبر، میشه خصوصی باهاتون حرف بزنم؟ 959 00:37:13,565 --> 00:37:15,859 مقداری اطلاعات فرعی دارم .که میتونه کمکتون کنه 960 00:37:15,943 --> 00:37:17,402 حتما. خودکار بیارم؟ 961 00:37:17,486 --> 00:37:19,112 .خودکار نیار 962 00:37:25,994 --> 00:37:28,455 چرا؟ - چرا؟ - 963 00:37:28,538 --> 00:37:30,457 صدای داد زدن شنیدم. چیشد؟ 964 00:37:30,540 --> 00:37:32,542 شما چندوقت با هم رفتین بیرون؟ 965 00:37:32,626 --> 00:37:33,835 داری راجب چی حرف میزنی؟ 966 00:37:33,919 --> 00:37:35,379 تو و روزی. چند وقت؟ 967 00:37:35,462 --> 00:37:36,797 .اوه، نه 968 00:37:36,880 --> 00:37:39,132 .نگو همه‌ی اینا به‌خاطر اینه 969 00:37:39,216 --> 00:37:40,884 میخوام بدونم مثلا-همسرم 970 00:37:40,968 --> 00:37:42,594 .چند وقت با مثلا-دوست صمیمیم رفته بیرون 971 00:37:42,678 --> 00:37:44,513 .ایب، بهت که گفتم با اشر رفتم بیرون 972 00:37:44,596 --> 00:37:46,056 .نگفتی - .گفتم - 973 00:37:46,139 --> 00:37:47,891 !بیست بار، حداقل 974 00:37:47,975 --> 00:37:50,686 رز، اعتراف میکنم که ،بعضی‌وقتا بهت گوش نمیدم 975 00:37:50,769 --> 00:37:53,897 ولی این‌دفعه، گوش میدادم 976 00:37:53,981 --> 00:37:56,900 .وقتی نگفتی دوست صمیمیمو گاییدی 977 00:37:56,984 --> 00:37:58,485 !ایب - .ببخشید - 978 00:37:58,568 --> 00:38:00,696 پس میخوای منو به اف‌بی‌آی بفروشی 979 00:38:00,779 --> 00:38:03,198 چون من و رزی چند بار با هم رفتیم بیرون؟ 980 00:38:03,281 --> 00:38:05,760 .چند بار؟ اون روز شد دو ماه چند وقت بود؟ 981 00:38:05,784 --> 00:38:08,870 ...35سال پیش بود !کی اهمیت میده؟ 982 00:38:08,954 --> 00:38:11,206 :و تو، که میگفتی اون وقتی جوون بود» 983 00:38:11,289 --> 00:38:12,558 «.خیلی خوش‌تیپ بود چیز دیگه‌ای هم هست 984 00:38:12,582 --> 00:38:13,875 که بخوای راجع بهش بهم بگی؟ 985 00:38:13,959 --> 00:38:15,961 .ایب وایزمن، تو داری نامعقول رفتار میکنی 986 00:38:16,044 --> 00:38:17,879 به کجاهای بدن این زن دست زدی؟ 987 00:38:17,963 --> 00:38:19,047 ایب - چی؟ - 988 00:38:19,131 --> 00:38:21,133 چه قسمتایی؟ چون میخوام علامتشون بزنم 989 00:38:21,216 --> 00:38:22,819 .و قرار نیست دیگه به اون قسمتا دست بزنم 990 00:38:22,843 --> 00:38:25,137 میفهمی چی میگی؟ 991 00:38:25,220 --> 00:38:26,972 تازه رشته کلام اومده دستم و 992 00:38:27,055 --> 00:38:28,724 دقیقا میدونم که چی میگم 993 00:38:28,807 --> 00:38:29,975 ...ایب 994 00:38:30,058 --> 00:38:31,518 به اندازه کافی از دست شما دوتا کشیدم 995 00:38:31,601 --> 00:38:33,770 ...ایب 996 00:38:33,854 --> 00:38:36,189 !تو کسخل شدی 997 00:38:36,273 --> 00:38:38,734 ایب! رفت تو اتاق درو بست؟ 998 00:38:38,817 --> 00:38:42,696 ایب، ممکنه یادآوری کنم که تو باهام کات کردی 999 00:38:42,779 --> 00:38:46,408 رز، میشه منم یادآوری کنم که داشتم روی ،پروژه دکترام کار میکردم 1000 00:38:46,491 --> 00:38:50,120 و گفتم وقتی تموم شد ممکنه که رابطه رو !دوباره شروع کنم 1001 00:38:50,203 --> 00:38:53,623 .خیلی رک و پوست کنده اینو گفتم 1002 00:38:53,707 --> 00:38:55,459 .اشر، من خیلی معذرت میخوام 1003 00:38:55,542 --> 00:38:57,169 .ایب کاملا از حدش گذشته 1004 00:38:57,252 --> 00:38:59,379 .اوه، خوبه، برگشت 1005 00:38:59,463 --> 00:39:01,798 .میتونستم دلورس رو بگام 1006 00:39:01,882 --> 00:39:04,259 چی؟ - آره، وقتی تو و رز با اون مو های - 1007 00:39:04,342 --> 00:39:06,762 لوزی بروکس طورش داشتین با هم لاس میزدین 1008 00:39:06,845 --> 00:39:09,848 .دلورس گفتش که منو بدجور میخواد 1009 00:39:09,931 --> 00:39:13,101 !دلورس همه رو میخواد، ایب 1010 00:39:13,185 --> 00:39:16,271 ،یوجین اُنیل، اَرون کاپلند 1011 00:39:16,354 --> 00:39:18,774 .تارزان، جوزفین بیکر 1012 00:39:18,857 --> 00:39:21,443 ...ش-ش خدای من 1013 00:39:21,526 --> 00:39:23,487 چیه؟ 1014 00:39:23,570 --> 00:39:25,489 همین الان ایده یه نمایشنامه به ذهنم رسید 1015 00:39:25,572 --> 00:39:27,616 چی؟ - تو 20 سال بهترین ایده‌ای‌ـه - 1016 00:39:27,699 --> 00:39:28,979 .که واسه نمایشنامه داشتم 1017 00:39:29,034 --> 00:39:30,911 .میبینمش 1018 00:39:30,994 --> 00:39:33,121 .کل نمایش تو ذهنم 1019 00:39:33,205 --> 00:39:35,040 باید بنویسمش - اشر - 1020 00:39:35,123 --> 00:39:37,250 !راجع به این نمایشنامه ننویس 1021 00:39:37,334 --> 00:39:39,544 یه خودکار میخوام - لازم نکرده - 1022 00:39:39,628 --> 00:39:42,047 !ایب، تا دسته تو کونت 1023 00:39:42,130 --> 00:39:44,007 ،اگه راجع بهش نمایشنامه بنویسی 1024 00:39:44,091 --> 00:39:45,509 .منم تو برنامه تخریبش میکنم 1025 00:39:45,592 --> 00:39:47,052 !واقعا این کارو میکنم 1026 00:39:47,135 --> 00:39:48,845 .مهم نیست 1027 00:39:48,929 --> 00:39:50,639 .خداحافظ، ایب 1028 00:39:50,722 --> 00:39:52,766 .بذا یکمم نصیحت نویسنده به نویسندت کنم 1029 00:39:52,849 --> 00:39:55,811 از "بسیار" زیاد استفاده میکنی و "بدین ترتیب"هم واژه چرتیه 1030 00:39:55,894 --> 00:39:57,646 .ریدم بهت، دیگه هم باهام تماس نگیر 1031 00:39:57,729 --> 00:40:00,023 .و لطفا اون رشته کلامتم بنداز دور 1032 00:40:00,107 --> 00:40:02,651 .رز 1033 00:40:02,734 --> 00:40:04,986 .خداحافظ 1034 00:40:05,070 --> 00:40:07,197 .مدل مو لوزی بروکست محشر بود 1035 00:40:07,280 --> 00:40:09,783 به رزی نگو که اون مدل مو مسخرش عالی بود 1036 00:40:09,866 --> 00:40:11,868 !اشر، اشر 1037 00:40:19,793 --> 00:40:22,295 .واسه همین اتاق مطالعه میخواستم 1038 00:40:23,338 --> 00:40:25,966 .چون هیچ جایی رو ندارم که برم 1039 00:40:27,467 --> 00:40:31,138 ♪ Well, if I don't love you ♪ 1040 00:40:31,221 --> 00:40:33,181 ♪ Baby ♪ 1041 00:40:33,265 --> 00:40:35,392 ♪ Grits ain't groceries ♪ 1042 00:40:35,475 --> 00:40:37,102 ♪ Eggs ain't poultries ♪ 1043 00:40:37,185 --> 00:40:40,397 ♪ And Mona Lisa was a man... ♪ 1044 00:40:40,480 --> 00:40:42,399 بیرون، برو بیرون 1045 00:40:42,482 --> 00:40:44,401 !دیگه این طرفا نیا 1046 00:40:44,484 --> 00:40:47,070 .هی، یارو پشت میز 6 تو پیکش حلقه میخواد 1047 00:40:47,154 --> 00:40:49,489 عالیه. اما بهم دوتا انگشتر داد و گفت .یکیش رو انتخاب کن 1048 00:40:49,573 --> 00:40:51,342 .خیلی مسخرست منظورم اینه، چه جوری قراره 1049 00:40:51,366 --> 00:40:53,160 انگشتر یکی دیگه رو... اووه 1050 00:40:53,243 --> 00:40:55,495 از اون یکی خوشم اومد - .آره، انتخاب اول منم بود - 1051 00:40:55,579 --> 00:40:57,372 اما انگشت خانومِ رو چاق نشون نمیده؟ 1052 00:40:57,455 --> 00:40:59,583 .آره، انگشتش شکل گلابی میشه 1053 00:40:59,666 --> 00:41:01,793 .اما پسر این یکی عجب میدرخشه 1054 00:41:01,877 --> 00:41:03,545 آدم جدیدت منو نمیشناسه 1055 00:41:03,628 --> 00:41:05,839 .هال، بگو بیاد .جفتشونم اوکیه 1056 00:41:05,922 --> 00:41:08,091 .خیلی استرسیه سلام، میج 1057 00:41:08,175 --> 00:41:09,759 .سلام، آرچ - نوشیدنی میخوای؟ - 1058 00:41:09,843 --> 00:41:12,137 آره - مارتینی با زیتون؟ - 1059 00:41:12,220 --> 00:41:14,139 .خیلی قابل پیشبینیم - .کاشکی - 1060 00:41:14,222 --> 00:41:15,849 هی، اونا چقدر میمونن؟ 1061 00:41:15,932 --> 00:41:17,976 .من ده دیقه میخوام که یه چیزی رو امتحان کنم 1062 00:41:18,059 --> 00:41:20,079 جدی؟ آره، یه قطعه جدید واسه کلوب رقص لختی 1063 00:41:20,103 --> 00:41:21,747 که نمیدونم خوبه یا نه، واسه همون میخوام 1064 00:41:21,771 --> 00:41:23,398 .اینجا اجرا کنم قبل مکان اصلیش - ممنون - 1065 00:41:23,481 --> 00:41:25,817 .خواهش میکنم - .وایسا - 1066 00:41:25,901 --> 00:41:27,819 کلوب رقص لختی گفتی؟ - آره - 1067 00:41:27,903 --> 00:41:29,529 اونجا کار میکنی؟ 1068 00:41:29,613 --> 00:41:31,948 آره. نمیدونستی؟ - نه - 1069 00:41:32,032 --> 00:41:34,075 ایثن بهت نگفته بود؟ - چرا باید بگه؟ - 1070 00:41:34,159 --> 00:41:36,053 بهش گفتم که بهت بگه - به بچه پنج سالمون گفتی که - 1071 00:41:36,077 --> 00:41:37,638 بهم بگه تو، تو یه کلوب رقص لختی کار میکنی؟ 1072 00:41:37,662 --> 00:41:39,581 یادش رفته؟ - .آره، یادش رفته - 1073 00:41:39,664 --> 00:41:42,083 .خدا رو شکر که یادش رفته نمیخوام پسرمون مامانش رو تو 1074 00:41:42,167 --> 00:41:43,460 .کلوب رقص لختی متصور شه 1075 00:41:43,543 --> 00:41:44,979 .واسش نرقصیدم که 1076 00:41:45,003 --> 00:41:46,755 .کلوب رقص لختی - .من مجریم - 1077 00:41:46,838 --> 00:41:48,006 شغلت چی میشه؟ 1078 00:41:48,089 --> 00:41:49,233 منظورت از شغل من چیه؟ 1079 00:41:49,257 --> 00:41:51,968 .این بخشی از شغل منه - .اوکی - 1080 00:41:52,052 --> 00:41:53,678 چیه؟ - .دیگه چیزی نمیگم - 1081 00:41:53,762 --> 00:41:55,364 ،پس نگو که دیگه چیزی نمیگم 1082 00:41:55,388 --> 00:41:56,848 .چون این خودش چیزی گفتنه 1083 00:41:56,932 --> 00:41:59,601 کار کردن تو کلوب رقص لختی به نظر .پسرفت کردن میاد 1084 00:41:59,684 --> 00:42:01,686 خیلی از آدمای مشهور .کارشون رو از اونجا شروع کردن 1085 00:42:01,770 --> 00:42:03,355 .لنی تو کلوب رقص لختی کار میکرد 1086 00:42:03,438 --> 00:42:05,190 .تو خودت منو بردی که اونجا ببینمش 1087 00:42:05,273 --> 00:42:07,210 تو، چند ماه پیش تو افتاحیه .نمایش شای بالدوین بودی 1088 00:42:07,234 --> 00:42:09,319 خوب؟ - چه جوری قراره تو رو تو کلوب رقص لختی - 1089 00:42:09,402 --> 00:42:11,029 جدی بگیرن؟ 1090 00:42:11,112 --> 00:42:12,447 با سوزی حرف زدی؟ 1091 00:42:12,530 --> 00:42:14,091 نه، باهاش حرف نزدم چه‌طور؟ 1092 00:42:14,115 --> 00:42:16,534 چون تو هم داری دقیقا .چیزایی رو میگی که سوزی میگفت 1093 00:42:16,618 --> 00:42:18,161 .خوب، شاید تو این مورد حق با سوزیه 1094 00:42:18,245 --> 00:42:19,885 شاید باید به عنوان مدیر برنامه هات .استخدامش کنی 1095 00:42:19,913 --> 00:42:21,623 .اوه، یه لحظه وایسا 1096 00:42:22,916 --> 00:42:24,542 .می 1097 00:42:24,626 --> 00:42:25,794 .سلام 1098 00:42:25,877 --> 00:42:27,671 چه خبرا رفیق؟ 1099 00:42:27,754 --> 00:42:29,381 ...شرمنده، من 1100 00:42:29,464 --> 00:42:31,508 .دارم سعی میکنم وقت نمایش بگیرم 1101 00:42:31,591 --> 00:42:33,385 اوه - جدی میگم - 1102 00:42:33,468 --> 00:42:35,303 اوکی. نمدونستم این کار مامان جوئله که 1103 00:42:35,387 --> 00:42:37,114 .داره سعی میکنه شما رو پیش هم برگردونه 1104 00:42:37,138 --> 00:42:38,515 !نه! اصلا اینجوری نیست 1105 00:42:38,598 --> 00:42:40,642 .واو. عجب سریع - ...منظورم اینه - 1106 00:42:40,725 --> 00:42:42,644 ...خوب، من قراره تو دفترت باشم، پس 1107 00:42:44,604 --> 00:42:46,815 .همین 1108 00:42:51,945 --> 00:42:53,780 اون دیگه چی بود؟ 1109 00:42:53,863 --> 00:42:55,907 .چیه؟ خودت این مسخره بازیو شروع کردی 1110 00:42:55,991 --> 00:42:57,951 .دارم راجع هب نظر شیرلی حرف میزنم 1111 00:42:58,034 --> 00:43:00,620 ده دقیقت رو میخوای؟ - آره - 1112 00:43:00,704 --> 00:43:03,206 .اونقدری نمون که ملت رو فراری بدی 1113 00:43:03,290 --> 00:43:05,292 .تضمین نمیکنم 1114 00:43:07,627 --> 00:43:09,212 قبول کرد 1115 00:43:09,296 --> 00:43:11,548 .مبارکه، آرچ 1116 00:43:15,051 --> 00:43:17,929 چه‌قدره که اینجام؟ 1117 00:43:18,013 --> 00:43:19,931 سه روزه - .باید برم - 1118 00:43:20,015 --> 00:43:21,975 .اوکی - .نمیتونم تکون بخورم - 1119 00:43:22,058 --> 00:43:23,685 .بالا بیار، خودتو خشک کن و بخواب 1120 00:43:23,768 --> 00:43:25,603 .فردا شروع میکنیم 1121 00:43:35,572 --> 00:43:38,116 .شیشه ها رو عوض کن 1122 00:43:38,199 --> 00:43:40,035 .پیشخوان رو عوض کن 1123 00:43:40,118 --> 00:43:42,120 .لوله ها رو عوض کن 1124 00:43:44,039 --> 00:43:46,041 .شیر آب رو عوض کن 1125 00:43:48,585 --> 00:43:50,587 .توالت روعوض کن 1126 00:43:56,634 --> 00:43:58,636 .اوه، خدای من 1127 00:43:58,720 --> 00:44:01,306 .کل توالت فرنگی رو عوض کن 1128 00:44:11,733 --> 00:44:13,735 .منو میشناسه 1129 00:44:22,619 --> 00:44:24,579 لعنتی 1130 00:44:26,790 --> 00:44:28,833 لعنتی 1131 00:44:28,917 --> 00:44:30,502 .علیک سلام 1132 00:44:30,585 --> 00:44:31,795 .سرم مشغوله، سوفی 1133 00:44:33,213 --> 00:44:34,547 .یه دفتر پیدا کردی 1134 00:44:34,631 --> 00:44:37,092 .سعی کردم که درو ببندم 1135 00:44:37,175 --> 00:44:38,301 .آره، داره تعمیر میشه 1136 00:44:38,385 --> 00:44:39,928 میخوام مجدد بگم که 1137 00:44:40,011 --> 00:44:42,722 .تلاشم رو کردم اما شکست خوردم 1138 00:44:42,806 --> 00:44:44,808 .چون وضعش خیلی خرابه 1139 00:44:44,891 --> 00:44:46,726 .ظاهرشم خوب نیست 1140 00:44:46,810 --> 00:44:48,770 .یه میز جدیدم باید بگیری 1141 00:44:48,853 --> 00:44:50,313 چی میخوای؟ 1142 00:44:50,397 --> 00:44:51,731 .صندلی هم نداری 1143 00:44:51,815 --> 00:44:54,776 .اگه صندلی نداشته باشی، نمیتونم بشینم که 1144 00:44:54,859 --> 00:44:56,861 .ظاهرا واست مهم نیست 1145 00:45:02,367 --> 00:45:05,161 .اینجوری نگهش میدارم که تو رفتنی روت نیوفته 1146 00:45:06,329 --> 00:45:08,248 ،برای اولین بار تو 30 سال اخیر 1147 00:45:08,331 --> 00:45:10,583 .نمیتونم کاری پیدا کنم 1148 00:45:10,667 --> 00:45:13,002 .تو این کشور هیشکی باهام کار نمیکنه 1149 00:45:13,086 --> 00:45:14,504 .حتی فونیکس 1150 00:45:14,587 --> 00:45:18,633 .دیگه نمیتونم به تور برگردم 1151 00:45:18,716 --> 00:45:21,970 از لحاظ مالی بودجم کم اومده، یعنی 1152 00:45:22,053 --> 00:45:24,597 .خرجم از دخلم بیشتره 1153 00:45:24,681 --> 00:45:26,534 آره، میدونم بودجت کم اومده یعنی چی - خوب، خیلی - 1154 00:45:26,558 --> 00:45:28,476 .ساکت بودی فکر کردم نفهمیدی 1155 00:45:28,560 --> 00:45:30,770 مدیر کارام گفت 1156 00:45:30,854 --> 00:45:32,814 .باید طرز زندگیم رو عوض کنم 1157 00:45:32,897 --> 00:45:34,983 .و بعدش استعفا داد 1158 00:45:35,066 --> 00:45:36,985 .خوب خود این یه تغیره 1159 00:45:37,068 --> 00:45:39,988 .سگام غذای کنسرو نمیخورن 1160 00:45:40,071 --> 00:45:41,823 .هرچند که اونقدرا هم بد نیست 1161 00:45:41,906 --> 00:45:43,241 لوسیل، چی میخوای؟ 1162 00:45:44,325 --> 00:45:45,827 نمیخوای بدونی که از کجا میدونم که 1163 00:45:45,910 --> 00:45:48,621 غذای سگ اونقدرا هم بد نیست؟ - نه - 1164 00:45:48,705 --> 00:45:51,541 .یه برنامه مسابقه جدید تو ان‌بی‌سی هست 1165 00:45:51,624 --> 00:45:54,752 .که دنبال یه مجرین، منم میخوامش 1166 00:45:54,836 --> 00:45:57,297 .واسه من عالیه .واسه من ساخته شده 1167 00:45:57,380 --> 00:45:59,799 .اما شبکه باهام قرار ملاقات نمیذاره 1168 00:45:59,883 --> 00:46:01,551 .من تست میدم 1169 00:46:01,634 --> 00:46:04,220 .هر چی که بخوان انجام میدم .اما حتی منو در نظر نمیگیرن 1170 00:46:04,304 --> 00:46:06,264 .صد بار با هری تماس گرفتم 1171 00:46:06,347 --> 00:46:08,266 .به تماسام جواب نمیده 1172 00:46:08,349 --> 00:46:10,018 .حتی یه بار به دفترشم رفتم 1173 00:46:10,101 --> 00:46:12,479 .گفتن که داره گلف بازی میکنه .اما بیرون داشت بارون میبارید 1174 00:46:12,562 --> 00:46:15,523 حتی از کنارمم رد شد، واسه همین فهمیدم .که دارن دروغ میگن 1175 00:46:15,607 --> 00:46:18,234 .خیلی افتضاحه. انگار دورت انداختن 1176 00:46:18,318 --> 00:46:19,861 .آره 1177 00:46:19,944 --> 00:46:21,130 حس خوبی نداره، نه؟ 1178 00:46:21,154 --> 00:46:22,530 .نه 1179 00:46:22,614 --> 00:46:24,157 .اصلا حس خوبی نداره 1180 00:46:24,240 --> 00:46:27,327 .شرمنده سوفی مسیر ما از هم جدا شده 1181 00:46:27,410 --> 00:46:28,888 که یعنی مسیر من یه سمتیه مسیر تو هم یه سمت دیگه 1182 00:46:28,912 --> 00:46:31,414 .میدونم مسیرمون از هم جدا شده یعنی چی 1183 00:46:31,498 --> 00:46:34,250 خوب از اونجایی که مسیرامون از هم جدا شده 1184 00:46:34,334 --> 00:46:37,504 ...فکر کنم بهتر باشه که ما ....تو و من 1185 00:46:37,587 --> 00:46:39,923 .هم از هم جدا بمونیم 1186 00:46:40,006 --> 00:46:41,508 .حرفت رو خوب تموم نکردی 1187 00:46:41,591 --> 00:46:43,801 .ریدم بهت بابا. بذار میزمو درست کنم 1188 00:46:43,885 --> 00:46:45,845 اگه میخواستم معذرت خواهی کنم چی؟ 1189 00:46:45,929 --> 00:46:48,073 حسابی تمیز کاری دارم به مغزت فشار نیاد .بترکه کارمو زیاد تر کنه 1190 00:46:48,097 --> 00:46:50,183 .برنامم رو پخش کردی 1191 00:46:50,266 --> 00:46:53,102 .تو این کارو کردی .هیچ کس دیگه‌ای حتی سعیم نکرد 1192 00:46:53,186 --> 00:46:55,271 .سوفی، نگا، من در مورد برنامه متاسفم 1193 00:46:55,355 --> 00:46:57,357 .نمیدونستم که باید چیکار کنم 1194 00:46:58,983 --> 00:47:01,653 ...اگه بعضی وقتا فکر کنی 1195 00:47:03,112 --> 00:47:05,240 .خوشحال میشم 1196 00:47:08,868 --> 00:47:11,204 داوز میبرتت؟ 1197 00:47:11,287 --> 00:47:13,289 .اونم رفته 1198 00:47:14,791 --> 00:47:16,793 .لعنتی 1199 00:47:25,969 --> 00:47:27,095 .هی 1200 00:47:28,972 --> 00:47:30,598 اگه اینکارو کنم... بهت کمک کنم 1201 00:47:30,682 --> 00:47:32,392 .باید شمارمو پاک کنی 1202 00:47:32,475 --> 00:47:35,061 .قول میدم 1203 00:47:35,144 --> 00:47:37,397 .اوه، نگاش کن 1204 00:47:43,069 --> 00:47:45,029 ....تو 1205 00:47:48,741 --> 00:47:51,578 .عالیه 1206 00:47:51,661 --> 00:47:53,538 !عالیه 1207 00:47:53,621 --> 00:47:55,623 من چه مرگمه؟ 1208 00:48:59,979 --> 00:49:02,774 .خانوما و آقایون برناممون تمومه 1209 00:49:02,857 --> 00:49:05,318 .امیدوارم شبی فراموش نشدنی واستون بوده باشه 1210 00:49:05,401 --> 00:49:08,196 .تماشاگران عالی بودید، مراقب خودتون باشید 1211 00:49:08,279 --> 00:49:10,114 .انعام به پیشخدمت ها رو فراموش نکنین 1212 00:49:10,198 --> 00:49:12,450 چون اونا مسلحن. من خانوم میزل هستم 1213 00:49:12,533 --> 00:49:14,786 .متشکرم و شب خوش 1214 00:49:19,082 --> 00:49:21,417 !عالی 1215 00:49:24,545 --> 00:49:26,547 .اوه 1216 00:49:27,548 --> 00:49:29,425 .هی، میج افتاد اونجا 1217 00:49:29,509 --> 00:49:31,886 عمدی بود؟ - تو هلش دادی؟ - 1218 00:49:31,910 --> 00:49:36,910 :مترجمین .amini_coral & Sarah & NotHoly 1219 00:49:36,934 --> 00:49:41,934 « نایت‌مووی؛ دانلود فیلم و سریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده‌ی اختصاصی » [ WwW.NightMovie.Top ]