1 00:00:04,680 --> 00:00:06,350 What? 2 00:00:06,400 --> 00:00:09,320 A lads' holiday, in China? 3 00:00:10,640 --> 00:00:11,830 Why are you doing that? 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,070 Oh, well, he's been away at uni for a year. 5 00:00:14,120 --> 00:00:15,190 You know, he's a student. 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,030 So we thought we'd have a bit of a catch up. 7 00:00:17,080 --> 00:00:18,630 And he just got dumped, so it's a bit... 8 00:00:18,680 --> 00:00:21,110 Oh, I'm sorry, but that's not what I meant. I meant, why China? 9 00:00:21,160 --> 00:00:23,550 That was me. That was Dildo's idea. Erm, Dylan. Yeah. 10 00:00:23,600 --> 00:00:26,070 I don't really mind where we go, as long as we get smashed, 11 00:00:26,120 --> 00:00:28,590 soak up the sun, meet some girls, you know. 12 00:00:28,640 --> 00:00:30,830 Oh, no, you're not going to get to do that. 13 00:00:30,880 --> 00:00:33,710 Of course we can. What do you mean we won't do that? 14 00:00:33,760 --> 00:00:37,260 Cos this is what I do. It's my job. I'm a travel writer. 15 00:00:37,560 --> 00:00:42,150 So trust me when I say that China is not right for you. 16 00:00:42,200 --> 00:00:45,430 This is not ideal, is it? Hearing about this right now, on the plane. 17 00:00:45,480 --> 00:00:46,990 Not really. No. Sorry about that. 18 00:00:47,040 --> 00:00:49,150 But you have made a mistake. 19 00:00:49,200 --> 00:00:51,630 Unless you're going for a reason that I'm not aware of. 20 00:00:51,680 --> 00:00:54,230 No. No, course not. 21 00:00:54,280 --> 00:00:56,670 We just wanted to do something a bit different. Different. 22 00:00:56,720 --> 00:00:59,430 Out there. Yeah. Didn't want to fall into the same old tourist traps 23 00:00:59,480 --> 00:01:01,310 as everyone else. Yeah, but you will though. 24 00:01:01,360 --> 00:01:02,470 You will. You'll find them. 25 00:01:02,520 --> 00:01:04,110 What's them? Who's them? Everyone else. 26 00:01:04,160 --> 00:01:05,950 The kids exactly like you. 27 00:01:06,000 --> 00:01:10,190 It's like two dung beetles on top of a pile of lion poop, 28 00:01:10,240 --> 00:01:13,790 and one says to the other, "Hey, fancy meeting you here!" 29 00:01:13,840 --> 00:01:15,310 You know? No. No. 30 00:01:15,360 --> 00:01:17,630 You're all into the same shit. 31 00:01:18,520 --> 00:01:21,470 Anyway fellas, I hope that your friendship still functions 32 00:01:21,520 --> 00:01:22,630 in a different context. 33 00:01:22,680 --> 00:01:25,510 In my experience, it may not. 34 00:01:25,560 --> 00:01:27,550 So just enjoy Thailand. 35 00:01:27,600 --> 00:01:29,190 But we're not going to Thailand. 36 00:01:29,240 --> 00:01:30,780 But you will. 37 00:01:35,560 --> 00:01:38,270 Don't listen to her. No. This is going to be amazing. 38 00:01:38,320 --> 00:01:40,510 Promise! China! 39 00:01:42,720 --> 00:01:44,870 Hey, I'm in love 40 00:01:44,920 --> 00:01:47,960 My fingers keep on clicking to the beating of my heart 41 00:01:49,360 --> 00:01:52,710 Hey it's cause of you 42 00:01:52,760 --> 00:01:56,950 The world is in a crazy hazy hue 43 00:01:57,000 --> 00:01:59,150 My heart is beating like a jungle drum 44 00:01:59,200 --> 00:02:03,590 Bad-a-dunk-da-dunk-da-dunk 45 00:02:03,640 --> 00:02:07,110 My heart is beating like a jungle drum 46 00:02:07,160 --> 00:02:10,160 Rack-a-dug-a-dunk-dunk a-rack-a-dunk-dunk. 47 00:02:14,600 --> 00:02:17,070 Are like... are there any beaches in Beijing? 48 00:02:17,120 --> 00:02:19,030 Or is it more... 49 00:02:19,080 --> 00:02:22,230 This? It's this, yeah, but it's amazing, right? 50 00:02:22,280 --> 00:02:24,430 Yeah! Yeah, definitely. 51 00:02:24,480 --> 00:02:26,110 The sheer rate of progress. 52 00:02:26,160 --> 00:02:28,110 15 years ago these guys were just riding bikes. 53 00:02:28,160 --> 00:02:31,000 Yeah. I mean, so were we. 54 00:02:32,360 --> 00:02:34,990 Shall we find a bar or something then, get this holiday going? 55 00:02:35,040 --> 00:02:36,350 Sean, it's 7am. 56 00:02:36,400 --> 00:02:39,150 Well, it's midnight in London. It's not a holiday, by the way. 57 00:02:39,200 --> 00:02:40,550 We're travelling. 58 00:02:40,600 --> 00:02:43,430 It's all about embracing new experiences. 59 00:02:43,480 --> 00:02:45,750 Yeah, OK. Let's travel then. 60 00:02:45,800 --> 00:02:48,900 Eh, look out for a toilet. Let's go, Beijing! 61 00:02:53,600 --> 00:02:55,270 I think I'm going to find another one. 62 00:02:55,320 --> 00:02:56,710 Something a bit more Western. 63 00:02:56,760 --> 00:02:59,760 Yeah. I think I might change out of these flip-flops. 64 00:03:20,560 --> 00:03:22,390 Dyl? Are you all right in there? 65 00:03:22,440 --> 00:03:25,230 Have you got the shits already, or what? Yeah, yeah, yeah. 66 00:03:25,280 --> 00:03:26,910 Just give me a sec, OK? 67 00:03:26,960 --> 00:03:29,190 There's another guy waiting to use the toilet though. 68 00:03:29,240 --> 00:03:32,430 Ah, no, you're all right, bud. Don't you worry. 69 00:03:32,480 --> 00:03:36,070 Been there, done that, blocked the U-bend. 70 00:03:36,120 --> 00:03:39,070 There are just so many squat toilets in China that when you actually do 71 00:03:39,120 --> 00:03:41,630 find a proper sit-down job, it's good to... 72 00:03:41,680 --> 00:03:44,030 enjoy yourself. Let rip. 73 00:03:44,080 --> 00:03:46,630 Really open her up. 74 00:03:46,680 --> 00:03:49,750 Fill your boots, mate. 75 00:03:49,800 --> 00:03:52,310 I've just come back from Guilin. 76 00:03:52,360 --> 00:03:55,470 Oh! Oh, yeah. Right, right. Nice. Yes. Have you been? 77 00:03:55,520 --> 00:03:57,070 Nope. What is it? 78 00:03:57,120 --> 00:03:59,950 What's Guilin? Yeah. Wow! 79 00:04:00,000 --> 00:04:03,510 Magical. It's the one with the big green hills. 80 00:04:03,560 --> 00:04:05,310 The hillocks. 81 00:04:05,360 --> 00:04:08,470 We went rafting, me and... 82 00:04:08,520 --> 00:04:09,790 I'm travelling with two girls. 83 00:04:09,840 --> 00:04:12,390 Oh, nice. Yeah, not bad. 84 00:04:12,440 --> 00:04:14,550 We went rafting. It's just cheaper as a threesome. 85 00:04:14,600 --> 00:04:17,710 We're not a threesome. I wish we were. 86 00:04:17,760 --> 00:04:21,870 But, no, It's just very expensive to hire a raft on your own. 87 00:04:21,920 --> 00:04:23,470 Or any vessel. 88 00:04:23,520 --> 00:04:26,230 You learn that the hard way, believe you me. 89 00:04:26,280 --> 00:04:28,310 Oh, I must tell you, I got given a massive water proof. 90 00:04:28,360 --> 00:04:30,390 Right, do you know what? I'll meet you outside, yeah? 91 00:04:30,440 --> 00:04:31,550 All right, mate. All right. 92 00:04:31,600 --> 00:04:33,430 All right. Nice to meet you. Nice to meet you. 93 00:04:33,480 --> 00:04:34,950 Old school. 94 00:04:38,840 --> 00:04:40,040 Hey! 95 00:04:40,920 --> 00:04:42,590 Hi! Hi, hi. 96 00:04:42,640 --> 00:04:44,550 Do you speak English? Yeah, yeah, I can. 97 00:04:44,600 --> 00:04:46,750 I'm... I'm... I can... I'm English. 98 00:04:46,800 --> 00:04:49,910 OK, amazing. Erm, so, could you... 99 00:04:49,960 --> 00:04:51,590 This stuff belongs to a friend of ours. 100 00:04:51,640 --> 00:04:53,070 He's just inside using the bathroom. 101 00:04:53,120 --> 00:04:54,870 And we just don't want to leave it unattended. 102 00:04:54,920 --> 00:04:57,470 Oh, yeah. I just met him. Could you just watch it till he gets back? 103 00:04:57,520 --> 00:04:59,790 Yeah, yeah, sure. Sure, sure, sure. Amazing. OK. Thanks. 104 00:04:59,840 --> 00:05:02,030 Sorry, but why can't you do it? 105 00:05:02,080 --> 00:05:04,430 Why can't I do it? We're going to miss our train. 106 00:05:04,480 --> 00:05:07,390 Right, we're going to miss our train. So isn't he going with you? 107 00:05:07,440 --> 00:05:08,840 He, erm... 108 00:05:11,160 --> 00:05:13,430 Yeah, May, this isn't working. 109 00:05:17,400 --> 00:05:20,030 OK, look. We met this guy at Guilin. 110 00:05:20,080 --> 00:05:21,830 Shared a raft? I know. 111 00:05:21,880 --> 00:05:24,230 Right. And he tagged along to Beijing. 112 00:05:24,280 --> 00:05:27,390 And now he wants to come and camp by the Great Wall with us. Oh, cool. I know, right? 113 00:05:27,440 --> 00:05:30,230 It's with the Beijing Panda Hostel, if you want to do it, it's ready cool. 114 00:05:30,280 --> 00:05:31,470 No, Ash, stop inviting people. 115 00:05:31,520 --> 00:05:33,790 OK. Anyways, we're just going to leave these here. 116 00:05:33,840 --> 00:05:35,630 Whoa, whoa, whoa! Don't dump him on me. 117 00:05:35,680 --> 00:05:37,630 He's not my problem. 118 00:05:37,680 --> 00:05:39,310 OK. 119 00:05:39,360 --> 00:05:42,070 Please, there's a lot riding on this for me, you know? 120 00:05:42,120 --> 00:05:44,720 It's like a big homecoming trip, so... 121 00:05:46,400 --> 00:05:48,110 We've had him for four days. 122 00:05:48,160 --> 00:05:50,070 This isn't a take-it-in-turns thing. 123 00:05:50,120 --> 00:05:51,310 It's not my turn with him. 124 00:05:51,360 --> 00:05:53,390 If you guys don't want him around, just tell him. 125 00:05:53,440 --> 00:05:55,070 Thank you, that's exactly what I said. 126 00:05:55,120 --> 00:05:56,310 But she's... She's scared. 127 00:05:56,360 --> 00:05:59,150 Sean, come on. We've got to get a wiggle on, man. 128 00:05:59,200 --> 00:06:00,540 Come on. 129 00:06:01,400 --> 00:06:04,390 OK. Well, maybe we'll see you guys around. 130 00:06:04,440 --> 00:06:06,630 Bye! Bye. See you. 131 00:06:06,680 --> 00:06:09,230 Why's it so heavy? Have you got your plumbing tools in here or what? 132 00:06:09,280 --> 00:06:11,190 That's Mum's old one. Yeah, is your mum in here? 133 00:06:11,240 --> 00:06:13,030 You all right in there, Janine?! 134 00:06:13,080 --> 00:06:14,680 They were cute. 135 00:06:29,640 --> 00:06:30,910 Why do I have to tell him? 136 00:06:30,960 --> 00:06:32,750 You're the one who has a problem with the guy. 137 00:06:32,800 --> 00:06:35,710 You invited him on our raft. You caused this... shit show. 138 00:06:35,760 --> 00:06:37,310 He would have come anyway. He wouldn't. 139 00:06:37,360 --> 00:06:39,710 People like him need to be invited in. Oh, like vampires? 140 00:06:39,760 --> 00:06:40,950 Yes. Yes, like vampires. 141 00:06:41,000 --> 00:06:43,230 He's like a very chatty British vampire. 142 00:06:43,280 --> 00:06:44,590 And I am paying for all of this. 143 00:06:44,640 --> 00:06:46,830 So... May, your mom's paying, not you. 144 00:06:46,880 --> 00:06:49,230 Please, it's not like he's adding anything. 145 00:06:49,280 --> 00:06:50,990 Just found a load of money. 146 00:06:51,040 --> 00:06:52,550 Whoopsie! 147 00:06:52,600 --> 00:06:55,350 Hundred. Hundred. Hundred. Way to go, Greg! 148 00:06:55,400 --> 00:06:57,950 Smell the money, May. I'm not smelling the money, Ashley. Come on. 149 00:06:58,000 --> 00:07:00,070 Cos those girls were saying there's this place by the 150 00:07:00,120 --> 00:07:01,670 Wall where we can go camping. 151 00:07:01,720 --> 00:07:04,590 Which could be kind of sick, and cultural, for you. 152 00:07:04,640 --> 00:07:07,390 Maybe we could see a panda. I've heard pandas are a bit shit. 153 00:07:07,440 --> 00:07:10,510 What? How can a panda be shit? How can it not be, in a way? 154 00:07:10,560 --> 00:07:11,710 I've got it all mapped out, OK? 155 00:07:11,760 --> 00:07:12,750 Over the next ten weeks, 156 00:07:12,800 --> 00:07:15,230 we're going to see every Asian culturally good thing. 157 00:07:15,280 --> 00:07:17,390 Beaches, walls, ninjas, the lot. 158 00:07:17,440 --> 00:07:20,230 We don't have to follow the first couple of girls we meet. OK? 159 00:07:20,280 --> 00:07:22,190 All right. I'm just saying. You're single now, 160 00:07:22,240 --> 00:07:24,310 it's the best way of getting over Hitler, isn't it? 161 00:07:24,360 --> 00:07:26,350 Sean. Can you not call Lauren Hitler? Yeah? 162 00:07:26,400 --> 00:07:27,710 What? Why not? 163 00:07:27,760 --> 00:07:30,230 Because it's Hilter. It's a Scottish name, Hilter. 164 00:07:30,280 --> 00:07:33,670 She just gets upset when people confuse her with the Fuhrer. 165 00:07:33,720 --> 00:07:36,750 Well, I think it suits her. They're both arseholes. 166 00:07:36,800 --> 00:07:38,670 They both got the... 167 00:07:39,680 --> 00:07:42,150 What?! She dumped you. You should be calling her Hitler as well. 168 00:07:42,200 --> 00:07:44,870 Yeah, but just because we broke up doesn't mean I want to besmirch her. 169 00:07:44,920 --> 00:07:46,630 Right, if that means slag her off, then yeah, 170 00:07:46,680 --> 00:07:48,310 that's exactly what you should be doing. 171 00:07:48,360 --> 00:07:51,460 Just let me handle it, OK? I know what I'm doing. 172 00:07:53,040 --> 00:07:54,550 What is it? 173 00:07:54,600 --> 00:07:57,870 This is your money now. OK? Finders keepers. 174 00:07:57,920 --> 00:08:00,950 I just think, guilt-wise, I'd be happier if we split it. 175 00:08:01,000 --> 00:08:03,070 Yeah. Yeah. Me, too. Yeah, you want some? 176 00:08:03,120 --> 00:08:04,710 Yeah, that's great. That's a great idea. 177 00:08:04,760 --> 00:08:07,760 Yeah, you take that. OK, thank you. Boom. 178 00:08:08,360 --> 00:08:12,670 OK, I cannot keep relying on your mom's very anal budget, May. 179 00:08:12,720 --> 00:08:14,590 I need some cash for me. 180 00:08:14,640 --> 00:08:17,550 I'm really going to need some sunglasses. 181 00:08:17,600 --> 00:08:20,470 Yeah, gotcha. You know, we might see them again anyway. 182 00:08:20,520 --> 00:08:23,070 We don't know. Come back down from the Great Wall, bump into them, 183 00:08:23,120 --> 00:08:25,390 who knows? Greg, about that. 184 00:08:25,440 --> 00:08:27,790 It'll be really uncomfortable and boring up there, 185 00:08:27,840 --> 00:08:29,830 so if you don't want to come camping... 186 00:08:29,880 --> 00:08:34,110 Two girls, on their own, in a tent in the middle of nowhere. 187 00:08:34,160 --> 00:08:36,910 Yes, please. What? 188 00:08:36,960 --> 00:08:39,110 Is what your attacker will be thinking. 189 00:08:39,160 --> 00:08:40,550 Of course I'm coming, May. 190 00:08:40,600 --> 00:08:42,270 Look after you both. 191 00:08:42,320 --> 00:08:44,860 Hey, guys? I'll have a piece of this. 192 00:08:46,160 --> 00:08:47,870 Oh, my God, this is a nightmare. 193 00:08:47,920 --> 00:08:50,270 He will not take a hint. What's happening? 194 00:08:50,320 --> 00:08:52,070 Yes, please! 195 00:08:52,120 --> 00:08:53,750 With the rucksack on. 196 00:08:53,800 --> 00:08:57,150 How much was it? 50 to 200, something like that. 197 00:08:57,200 --> 00:08:59,310 Well, which one, 200 or 50? 198 00:08:59,360 --> 00:09:01,550 It doesn't matter, it's gone. It's not going to be there. 199 00:09:01,600 --> 00:09:04,070 I'm going to have 45-grand's worth of student debt. 200 00:09:04,120 --> 00:09:05,950 What's another few hundred quid? 201 00:09:06,000 --> 00:09:08,190 Yeah, another reason why I'm grateful I'm not a student. 202 00:09:08,240 --> 00:09:09,710 Yeah. Here. 203 00:09:09,760 --> 00:09:11,550 Put this on. For the pollution. 204 00:09:11,600 --> 00:09:14,470 No, I've got that covered, really. 205 00:09:14,520 --> 00:09:16,790 So how's it all going then, at uni and stuff? 206 00:09:16,840 --> 00:09:19,940 Yeah, yeah, it's good. Yeah? Walk and talk? 207 00:09:23,440 --> 00:09:25,270 Well, like Tony won't let me work in gas, 208 00:09:25,320 --> 00:09:28,790 so I only get to work in like taps and showers. 209 00:09:28,840 --> 00:09:32,150 It's pretty wet work. I'm wet a lot. 210 00:09:32,200 --> 00:09:34,390 Hang on a sec, Sean. This is... 211 00:09:34,440 --> 00:09:37,390 We're going to stop here. OK. Cool. 212 00:09:37,440 --> 00:09:40,230 What? Aren't we carrying on then? No, we're here. We're here. 213 00:09:40,280 --> 00:09:42,270 Cool. So, what is it? 214 00:09:42,320 --> 00:09:43,950 Well, it's a traditional park. 215 00:09:44,000 --> 00:09:45,550 Your bamboo, your pagoda. 216 00:09:45,600 --> 00:09:48,670 Wow, we've even got some traditional Chinese buskers. 217 00:09:48,720 --> 00:09:50,470 Oh, sick. 218 00:09:50,520 --> 00:09:52,350 What, is it like an attraction? 219 00:09:52,400 --> 00:09:54,470 Oh, yeah. Big-time. A big attraction. 220 00:09:54,520 --> 00:09:56,590 It's definitely up there. 221 00:09:57,560 --> 00:09:59,230 So should we find a hotel now then? 222 00:09:59,280 --> 00:10:01,710 Yeah, in a bit. Catch up, have a beer. 223 00:10:01,760 --> 00:10:03,110 We need to take it in first, Sean. 224 00:10:03,160 --> 00:10:04,910 I have taken it in. You can't have taken it in. 225 00:10:04,960 --> 00:10:07,190 You just got here. Seriously, I need to put my bags down. 226 00:10:07,240 --> 00:10:09,030 Well, just a sec, Sean. Why? 227 00:10:09,080 --> 00:10:10,150 Just because... 228 00:10:10,200 --> 00:10:11,870 Dylan! Lauren? 229 00:10:11,920 --> 00:10:14,390 Wow! Lauren! 230 00:10:14,440 --> 00:10:16,040 What are the... 231 00:10:16,880 --> 00:10:19,430 What are the chances? Oh, my God, Dylan, you can't be here. 232 00:10:19,480 --> 00:10:21,150 No! We're just on holiday. 233 00:10:21,200 --> 00:10:23,030 You know, travelling around Asia. 234 00:10:23,080 --> 00:10:25,310 Erm... We were coming here anyway. 235 00:10:25,360 --> 00:10:28,190 Really? So... How mad is this? 236 00:10:28,240 --> 00:10:30,070 What, she's here? Well, evidently I'm here. 237 00:10:30,120 --> 00:10:32,790 No, I mean, is that why we're here? 238 00:10:32,840 --> 00:10:34,590 No, we came to see the park. 239 00:10:34,640 --> 00:10:35,910 Asia. I'm talking about Asia. 240 00:10:35,960 --> 00:10:37,830 No, this? We, erm... 241 00:10:37,880 --> 00:10:39,750 This is coincidence. 242 00:10:40,360 --> 00:10:41,830 Or fate. No, stalking. 243 00:10:41,880 --> 00:10:43,510 Stalking? Wow! We're stalking? 244 00:10:43,560 --> 00:10:44,750 No, we're not stalking. 245 00:10:44,800 --> 00:10:46,510 Is that why you made me wear this facemask? 246 00:10:46,560 --> 00:10:48,910 No, that's for the air. Oh, my God, is this even an attraction? 247 00:10:48,960 --> 00:10:51,750 No, it's a park. Well, it's an attractive park. 248 00:10:51,800 --> 00:10:54,270 Look, I cannot believe you're accosting me like this, Dylan, 249 00:10:54,320 --> 00:10:56,310 in public. It's really not on. 250 00:10:56,360 --> 00:10:58,950 You didn't reply to any of my e-mails, so how did I know? 251 00:10:59,000 --> 00:11:00,830 And you just ended it. Why did you do that? 252 00:11:00,880 --> 00:11:03,110 Oh, yeah, Dylan, I can't do this. Babe, please. I'm sorry. 253 00:11:03,160 --> 00:11:05,350 I'm sorry, I'm sorry. Just listen to me. 254 00:11:05,400 --> 00:11:06,910 You are my home. 255 00:11:06,960 --> 00:11:09,190 I lived in you and wanted for naught. 256 00:11:09,240 --> 00:11:10,270 What are you doing now? 257 00:11:10,320 --> 00:11:12,590 It's a poem, Sean. It doesn't even rhyme. 258 00:11:12,640 --> 00:11:13,750 Just wait by the bags, yeah? 259 00:11:13,800 --> 00:11:15,670 What, like a caddie? Like your stalking caddie? 260 00:11:15,720 --> 00:11:17,350 No, Sean. That's golf. 261 00:11:17,400 --> 00:11:18,430 OK? 262 00:11:18,480 --> 00:11:21,630 And now I'm homeless, 263 00:11:21,680 --> 00:11:23,560 caught. And I've... 264 00:11:25,280 --> 00:11:28,070 I've tried... I've tried... Sorry, who's this guy? 265 00:11:28,120 --> 00:11:29,350 Oh, Norm, Nailer. 266 00:11:29,400 --> 00:11:30,990 Hey, everyone calls me Social Norm. 267 00:11:31,040 --> 00:11:32,870 On acount of me being very social. 268 00:11:32,920 --> 00:11:35,460 Running in the AM, funning in the PM. 269 00:11:36,200 --> 00:11:38,870 Yeah, Norm, this is Dylan. 270 00:11:38,920 --> 00:11:40,750 He was... 271 00:11:40,800 --> 00:11:43,190 We go to university together. 272 00:11:43,240 --> 00:11:45,150 And this is Dylan's home friend. 273 00:11:45,200 --> 00:11:46,870 It's Sean. Right. 274 00:11:46,920 --> 00:11:49,630 Nice. Well, welcome. 275 00:11:49,680 --> 00:11:53,590 Well, it was really great to see you guys briefly, 276 00:11:53,640 --> 00:11:55,870 but I've really got to go, Dylan. Babe, please. 277 00:11:55,920 --> 00:11:57,750 I've only got a very narrow time window. 278 00:11:57,800 --> 00:12:00,110 Just wait, there's just one more thing I need to say to you... 279 00:12:00,160 --> 00:12:03,360 Have a good trip, hombres. Don't do any ONE I wouldn't do! 280 00:12:04,720 --> 00:12:06,630 All right! 281 00:12:06,680 --> 00:12:07,880 Dyl? 282 00:12:09,800 --> 00:12:11,670 I don't get it. 283 00:12:11,720 --> 00:12:13,430 We were each other's everything. 284 00:12:13,480 --> 00:12:15,710 We'd run together, we'd breathe together. 285 00:12:15,760 --> 00:12:18,550 And we'd make simple, but delicious Lebanese food together. 286 00:12:18,600 --> 00:12:21,150 And then she just... Out of nowhere, she ends it. 287 00:12:21,200 --> 00:12:23,140 And won't tell me why. 288 00:12:23,920 --> 00:12:26,110 You think you know someone and then they just change, 289 00:12:26,160 --> 00:12:28,390 you know what I mean? I do, actually, yeah. 290 00:12:28,440 --> 00:12:30,590 I mean, what did you think I was? Just some kind of idiot? 291 00:12:30,640 --> 00:12:32,350 That I'm going to think the whole thing was 292 00:12:32,400 --> 00:12:34,350 just some kind of miraculous miracle or surprise? 293 00:12:34,400 --> 00:12:35,830 No, I thought that I could talk to her, 294 00:12:35,880 --> 00:12:37,430 and the three of us could go travelling. 295 00:12:37,480 --> 00:12:40,430 Three of us? We're not three, Dyl. No, of course not yet! 296 00:12:40,480 --> 00:12:42,150 I don't want to go travelling with a couple. 297 00:12:42,200 --> 00:12:44,030 I live at home. I spend all my time with a couple. 298 00:12:44,080 --> 00:12:45,470 Yeah, but it wouldn't be like that. 299 00:12:45,520 --> 00:12:47,390 It's me and Lauren, it's not your mum and Tony. 300 00:12:47,440 --> 00:12:48,470 Yeah, I know it's not. 301 00:12:48,520 --> 00:12:51,750 They're not always banging on about jogging or being vegans. 302 00:12:51,800 --> 00:12:53,340 Vegetarians. 303 00:12:56,400 --> 00:12:59,590 From Nish in Glastonbury. 304 00:12:59,640 --> 00:13:01,110 We could have been anywhere, Dyl. 305 00:13:01,160 --> 00:13:02,150 But we're in China, 306 00:13:02,200 --> 00:13:04,230 with all this smell of people shitting on the floor. 307 00:13:04,280 --> 00:13:06,590 I'm sorry. Stalking Hitler and her new boyfriend. 308 00:13:06,640 --> 00:13:08,870 I don't think they're a couple. He had his arm around her. 309 00:13:08,920 --> 00:13:11,670 Yeah, but he's Social Norm. He's famously social. 310 00:13:11,720 --> 00:13:12,790 He slapped her on the bum! 311 00:13:12,840 --> 00:13:15,030 Yeah, but that could be a running thing, I'm sure. My God! 312 00:13:15,080 --> 00:13:16,390 Dyl, are you serious?! 313 00:13:16,440 --> 00:13:19,030 Give it up! You've gone mad! 314 00:13:19,080 --> 00:13:20,870 OK? 315 00:13:20,920 --> 00:13:22,320 It's over. 316 00:13:26,480 --> 00:13:28,150 Yeah, it's over. 317 00:13:31,040 --> 00:13:32,440 I'm sorry. 318 00:13:37,200 --> 00:13:39,270 You know what? Whatever. 319 00:13:39,320 --> 00:13:41,390 It don't even matter. Let's just... 320 00:13:41,440 --> 00:13:42,870 We can turn this trip around. 321 00:13:42,920 --> 00:13:45,790 Forget about Lauren. It's not about her any more, it's about me and you. 322 00:13:45,840 --> 00:13:47,710 Old-school fun times. 323 00:13:48,480 --> 00:13:50,270 Yeah? Yeah. 324 00:13:50,320 --> 00:13:52,260 And thank you so much. 325 00:13:53,200 --> 00:13:55,190 I'm up for getting lashed, if you want. 326 00:13:55,240 --> 00:13:57,110 No, it's cool. I've got a better idea. 327 00:13:57,160 --> 00:13:58,830 Drink up. Quick. 328 00:14:01,540 --> 00:14:04,810 Oh, hi. Hi, sorry, do you know which side is better for the wall? 329 00:14:04,860 --> 00:14:08,300 Cos we want the most sun, but the least tourists, so... 330 00:14:09,700 --> 00:14:10,890 OK, er... 331 00:14:13,300 --> 00:14:16,010 American, you? No, Chinese. Shen... 332 00:14:16,060 --> 00:14:18,130 What was that? Shen...? 333 00:14:18,180 --> 00:14:20,530 Hey, I think that's what the raff guy called you. 334 00:14:20,580 --> 00:14:21,930 "Shen jao" something. 335 00:14:21,980 --> 00:14:24,250 I'm pretty sure that... All right? 336 00:14:24,300 --> 00:14:26,970 Oh, hey! Hey! You made it. Yeah. 337 00:14:27,460 --> 00:14:29,810 So, you managed to get rid of him, then? 338 00:14:29,860 --> 00:14:32,090 What. Ooh! 339 00:14:32,140 --> 00:14:34,330 Hey. I'm Sean. Greg Lavelle. 340 00:14:34,380 --> 00:14:36,850 We met earlier. In the boys' bogs! In the boys' bogs. 341 00:14:36,900 --> 00:14:39,210 Yeah, we did. How are you? I'm good, how are you? Yeah, yeah. 342 00:14:39,260 --> 00:14:42,010 I'm good, thank you. You must be captain constipated. 343 00:14:42,060 --> 00:14:44,730 He was waiting for you for ages. Hi, yeah. Dylan Nutkin. 344 00:14:44,780 --> 00:14:47,930 Hey... OK, you're doing that. Lovely to meet you. Hi. Here he comes. Hi. 345 00:14:47,980 --> 00:14:49,930 The old smoothie. Greg Lavelle. 346 00:14:49,980 --> 00:14:52,210 This is May. And this is Ashley. 347 00:14:52,260 --> 00:14:54,810 Ashley. And together we are the three Rafter-teers. 348 00:14:54,860 --> 00:14:58,610 That's not our name, Greg. We're not a group. Oh, brother? 349 00:14:58,660 --> 00:15:00,450 I think you might be in luck here. 350 00:15:00,500 --> 00:15:03,130 No. Did you leave some money in the boys' bogs? 351 00:15:03,180 --> 00:15:07,450 Yes! What? Oh... Amazing. Oh, wow. Amazing. 352 00:15:07,500 --> 00:15:10,490 Yeah, that was my Thomas Cook, yeah. Thank you so much. Oh, yeah. 353 00:15:10,540 --> 00:15:14,170 Any time. There you go. OK. We just spent, like a little bit. 354 00:15:14,220 --> 00:15:15,850 Erm, I hope that's OK. 355 00:15:15,900 --> 00:15:17,090 Sure. 356 00:15:17,140 --> 00:15:19,680 That's fine. That's fine. Yeah. 357 00:15:25,180 --> 00:15:28,170 So then the Helen broke her arm cycling in to an ambulance, 358 00:15:28,220 --> 00:15:29,650 which is pretty hilarious, 359 00:15:29,700 --> 00:15:32,730 so she couldn't come, and Helen knew that I didn't have any plans 360 00:15:32,780 --> 00:15:36,170 over the summer, so she was like, "Why don't you go to China instead? 361 00:15:36,220 --> 00:15:39,690 "Because it's free and you and May will get along great." 362 00:15:39,740 --> 00:15:43,010 So, yeah, we do. We do, right? Mm. It's great. 363 00:15:43,060 --> 00:15:45,770 So you guys didn't know each other from before this. 364 00:15:45,820 --> 00:15:47,530 No, amazing, just pure fortune. 365 00:15:47,580 --> 00:15:49,970 No, sorry, I was just talking to Ashley and May. 366 00:15:50,020 --> 00:15:53,570 Well, I mean, I knew of her. But my mum wouldn't let me go on my own. 367 00:15:53,620 --> 00:15:56,930 Thank God. We've seen some crazy-ass shit here. 368 00:15:56,980 --> 00:15:58,970 Yeah, I mean, it's not crazy for me. 369 00:15:59,020 --> 00:16:01,770 But you've never been here before either. No, I know, it's just... 370 00:16:01,820 --> 00:16:03,850 You know, it's my heritage, so... 371 00:16:03,900 --> 00:16:06,650 I get it. What about you guys? 372 00:16:06,700 --> 00:16:09,090 Oh, we're sort of a lads holiday. What? 373 00:16:09,140 --> 00:16:11,690 No, Sean. No, travelling. I mean travelling. 374 00:16:11,740 --> 00:16:13,570 Just travelling. Around Asia. 375 00:16:13,620 --> 00:16:15,090 OK, so why China? 376 00:16:15,140 --> 00:16:18,090 Er, well, we just thought it would be interesting. 377 00:16:18,140 --> 00:16:21,690 You know, we both like kung fu and... rice. 378 00:16:21,740 --> 00:16:23,280 Right, dildo? 379 00:16:24,380 --> 00:16:28,250 Yeah, no, and I'm doing a module in the Chinese philosophy. So... 380 00:16:28,300 --> 00:16:30,370 Well, I study philosophy. 381 00:16:31,140 --> 00:16:32,490 "Dildo". Are you called dildo? 382 00:16:32,540 --> 00:16:33,930 Yeah! 383 00:16:33,980 --> 00:16:36,970 No, no. Of course not. That's just an old nickname. 384 00:16:37,020 --> 00:16:38,490 It's Dylan. 385 00:16:38,920 --> 00:16:40,460 You bell-end! 386 00:16:40,580 --> 00:16:42,890 Jeez. Sorry, can you tell the driver 387 00:16:42,940 --> 00:16:44,930 to just drive a bit more carefully, please? 388 00:16:44,980 --> 00:16:46,130 Sure. Sure. 389 00:16:50,980 --> 00:16:53,050 Is it a case of charades? 390 00:16:54,380 --> 00:16:55,930 Xiangjiao ren. 391 00:16:55,980 --> 00:16:58,520 OK, I'm finding out what that means. 392 00:16:59,460 --> 00:17:00,970 You know, this happens all the time. 393 00:17:01,020 --> 00:17:04,020 I think she's actually been learning Japanese. 394 00:17:04,860 --> 00:17:07,010 "Xiangjiao ren, banana person. 395 00:17:07,060 --> 00:17:09,970 "Derogatory Chinese term for simulated Asian-Americans, 396 00:17:10,020 --> 00:17:12,960 "yellow on the outside, white on the inside." 397 00:17:18,060 --> 00:17:20,600 It's OK, it's meant as a joke. So... 398 00:17:22,260 --> 00:17:25,350 And that is you all over. She's a total banana. 399 00:17:25,400 --> 00:17:27,270 He's got your number. 400 00:17:27,780 --> 00:17:29,380 Winding you up. 401 00:17:48,940 --> 00:17:50,740 Oh, yes. 402 00:17:52,380 --> 00:17:54,250 Sean, just a quick one... 403 00:17:54,300 --> 00:17:56,850 Erm, maybe don't call me "dildo" in front of the others. 404 00:17:56,900 --> 00:17:59,770 Just, dildos are a bit offensive to women. 405 00:17:59,820 --> 00:18:01,530 Dildos are offensive to women? 406 00:18:01,580 --> 00:18:04,810 No. Maybe. It's an interesting moral conundrum. 407 00:18:04,860 --> 00:18:08,210 Cos you have been a bit of a dildo. I know, I'm sorry. 408 00:18:08,260 --> 00:18:10,250 Just makes us look bad. 409 00:18:10,300 --> 00:18:11,890 Obama! 410 00:18:11,940 --> 00:18:14,410 And there's buying this tourist tat. What? 411 00:18:14,460 --> 00:18:15,890 I'm sorry... 412 00:18:15,940 --> 00:18:18,250 I'm honestly not trying to be a dick. 413 00:18:18,300 --> 00:18:21,540 Try a bit harder. I know, I am. I will. I'm on it. 414 00:18:22,740 --> 00:18:24,730 This is going to be so ideal. 415 00:18:24,780 --> 00:18:26,580 That's a guarantee. 416 00:18:28,420 --> 00:18:29,770 Right. 417 00:18:29,820 --> 00:18:32,250 Oi, oi, oi, oi. 418 00:18:32,300 --> 00:18:34,050 Do you know what you're getting? 419 00:18:34,100 --> 00:18:37,010 Not specifically, but my mum says Chinese snacks are the best. 420 00:18:37,060 --> 00:18:40,010 Oh, because you cannot go wrong with the old Pringles. 421 00:18:40,060 --> 00:18:41,810 Hey, are we allowed to buy wine now? 422 00:18:41,860 --> 00:18:44,050 Cos the camping's meant to be more relaxed, right? 423 00:18:44,100 --> 00:18:46,850 Well, my mum isn't meant to be paying for alcohol and, 424 00:18:46,900 --> 00:18:49,330 you know, we'd have to buy a corkscrew as well. 425 00:18:49,380 --> 00:18:52,050 Sorry, guys! Did I just buy 30 beers? 426 00:18:52,100 --> 00:18:55,050 Yes, brother! What, seriously? 30? 427 00:18:55,100 --> 00:18:57,490 Yeah. Old school fun times, mate. 428 00:18:57,540 --> 00:18:59,250 That's I'm talking about, dildo. 429 00:18:59,300 --> 00:19:02,330 I'm beginning to fall in love with you. 430 00:19:02,380 --> 00:19:04,090 Yes, please. 431 00:19:05,700 --> 00:19:08,290 Getting lashed on the Great Wall. 432 00:19:08,340 --> 00:19:10,570 As God intended. 433 00:19:10,620 --> 00:19:12,290 We do all right. 434 00:19:13,500 --> 00:19:14,810 Right... 435 00:19:14,860 --> 00:19:16,930 Hey. Which one do you think you fancy? 436 00:19:16,980 --> 00:19:19,320 Cos I reckon May might like you. 437 00:19:24,980 --> 00:19:28,210 Wall... ees! 438 00:19:28,260 --> 00:19:31,210 "Mr Gorbachev, tear down this wall!" 439 00:19:31,260 --> 00:19:33,330 That's what I'm talking about. 440 00:19:33,380 --> 00:19:36,250 What a wall! China! Greg! 441 00:19:36,300 --> 00:19:39,050 Can you ssh, please? Sure, sorry. 442 00:19:39,100 --> 00:19:42,210 Can I just take this in... Of course... in silence! Yes. 443 00:19:42,260 --> 00:19:44,530 Been to the Berlin wall. 444 00:19:44,580 --> 00:19:46,650 Been to the Wailing Wall. 445 00:19:46,700 --> 00:19:49,170 But then you get to this wall and you just think, 446 00:19:49,220 --> 00:19:52,090 "Well, they were shit walls." Greg! Ssh! 447 00:19:52,940 --> 00:19:54,410 Sure. 448 00:19:54,460 --> 00:19:55,730 Shh... 449 00:19:55,780 --> 00:19:58,120 China has absolutely nailed it. 450 00:20:00,060 --> 00:20:01,730 Mum? Yeah. 451 00:20:02,780 --> 00:20:03,970 I'm safe. 452 00:20:04,020 --> 00:20:06,170 There's a slide on the wall, apparently. 453 00:20:06,220 --> 00:20:07,770 Where? Here? 454 00:20:07,820 --> 00:20:10,370 No, somewhere totally different. Because! 455 00:20:10,420 --> 00:20:12,210 It doesn't matter. Yeah. 456 00:20:12,260 --> 00:20:14,210 Great. 457 00:20:14,260 --> 00:20:19,290 Well, I'm trying to appreciate... Wall-to-wall... wall, isn't it? 458 00:20:19,340 --> 00:20:23,640 This is it, this is the camp site. OK, I got to go, mum. Goodbye. 459 00:20:26,900 --> 00:20:29,300 OK, yeah, this is really amazing. 460 00:20:31,260 --> 00:20:32,490 Um... 461 00:20:32,540 --> 00:20:34,810 Why are there other people camping over here? 462 00:20:34,860 --> 00:20:37,210 That's the whole point of coming to wild wall, 463 00:20:37,260 --> 00:20:41,090 to watch the sunrise without having tourists in our fricking eye-line! 464 00:20:41,140 --> 00:20:42,130 What do we do? 465 00:20:42,180 --> 00:20:44,690 We could erect some kind of wall. 466 00:20:44,740 --> 00:20:47,210 I'll, um, I'll ask them to move. 467 00:20:47,260 --> 00:20:50,140 Thank you, Dylan. Great. Big guy. 468 00:20:52,420 --> 00:20:54,530 Can you put your bloody comic book down 469 00:20:54,580 --> 00:20:56,730 and help me inflate this thing, please? Graphic novel. 470 00:20:56,780 --> 00:20:59,130 And I can't help you inflate it because there's only one... 471 00:20:59,180 --> 00:21:00,850 Er, hello? Hi. 472 00:21:00,900 --> 00:21:04,290 Sorry, erm... I just wondered, have you guys seen a music festival anywhere? 473 00:21:04,340 --> 00:21:06,730 It's meant to be on the wall, but it's not back that way... 474 00:21:06,780 --> 00:21:10,050 Where on the wall? You see, I don't know, but it's just on the wall. 475 00:21:10,100 --> 00:21:12,170 So maybe you walked past it, or...? Walked past it? 476 00:21:12,220 --> 00:21:14,330 Do you know how long this thing is? I know it's long... 477 00:21:14,380 --> 00:21:17,490 It's 5,000 miles. Even The Proclaimers couldn't walk this. 478 00:21:17,540 --> 00:21:20,730 So, you haven't walked past it, then? No. Great, OK. 479 00:21:20,780 --> 00:21:22,370 Well, it's actually pretty good, 480 00:21:22,420 --> 00:21:24,890 cos my ex-girlfriend's going to be there and I really don't 481 00:21:24,940 --> 00:21:27,570 want to see her, but I do really want to see her. It's just... 482 00:21:27,620 --> 00:21:30,330 Yeah, we don't give a shit. OK, Kendra. Don't be rude. 483 00:21:30,380 --> 00:21:31,850 I'm being rude?! 484 00:21:31,900 --> 00:21:34,610 He's the one sticking his head into our tent without even knocking. 485 00:21:34,660 --> 00:21:37,530 I'm sorry, but it's a tent, it's not very knock-able. 486 00:21:37,580 --> 00:21:38,980 Hey. 487 00:21:40,780 --> 00:21:44,080 Could you get a photo of us, please? Yeah, sure. 488 00:21:45,300 --> 00:21:46,570 Smile. 489 00:21:46,620 --> 00:21:48,890 Cheese. That's great. 490 00:21:48,940 --> 00:21:50,850 You're so sweaty. 491 00:21:50,900 --> 00:21:53,810 We're doing our honeymoon photomontage thing. 492 00:21:53,860 --> 00:21:55,110 Wait, you two are married? 493 00:21:55,660 --> 00:21:58,130 I thought you were brother and sister. What? 494 00:21:58,180 --> 00:22:01,130 Well, no, you just look similar and your overall vibe is... 495 00:22:01,180 --> 00:22:03,530 What vibe? What vibe? Is there vibe? 496 00:22:03,580 --> 00:22:06,010 No, no, no, there's no vibe. 497 00:22:06,060 --> 00:22:07,530 Could you piss off now, please? 498 00:22:07,580 --> 00:22:11,930 Yeah. No, I want to. Oh, actually, can you guys just scooch down a bit? 499 00:22:11,980 --> 00:22:15,690 It's just we're to get... Yeah, you should really go now. Yeah, I... OK. 500 00:22:15,740 --> 00:22:18,690 Jesus Christ. Right, yeah. Leave the flap open, why don't you? 501 00:22:18,740 --> 00:22:20,210 Some people have no manners. 502 00:22:20,260 --> 00:22:23,420 Well, this one's some kind of... fungus. 503 00:22:25,260 --> 00:22:27,210 And that is... 504 00:22:27,260 --> 00:22:29,170 duck. 505 00:22:29,220 --> 00:22:30,970 Neck. Neck. 506 00:22:32,140 --> 00:22:35,810 Well, that's what you get when you let a banana buy your food for you. 507 00:22:35,860 --> 00:22:38,050 Let's get this mega-lash underway, shall we? 508 00:22:38,100 --> 00:22:43,970 Let's, er, you know, take it slow, Greg. Uh? It's 7pm. 7pm? Yeah. 509 00:22:44,020 --> 00:22:46,050 Oh, my godfathers. What? 510 00:22:46,100 --> 00:22:48,250 The bloody cricket's started. 511 00:22:48,300 --> 00:22:50,570 Thank you, Mavis. What? 512 00:22:50,620 --> 00:22:52,330 Ooh... 513 00:22:52,880 --> 00:22:55,010 Fuller delivery this time, pitched just outside... 514 00:22:55,060 --> 00:22:57,170 How long's that going to be on for? 515 00:22:57,220 --> 00:23:01,010 About five days. Oh. Oh, yes. 516 00:23:01,060 --> 00:23:02,890 Come on, England! 517 00:23:02,940 --> 00:23:04,410 Give me another yucky ducky. 518 00:23:04,460 --> 00:23:07,380 Oh, yes, Greg. Stuart Broad... 519 00:23:18,780 --> 00:23:20,730 So, what do you think of the beer? 520 00:23:20,780 --> 00:23:22,330 Mm. 521 00:23:22,380 --> 00:23:24,730 Yeah, it's good. It's just very warm. 522 00:23:24,780 --> 00:23:26,610 Yeah, sorry, they didn't have any cold ones... 523 00:23:26,660 --> 00:23:28,860 Ooh, I bought you something. 524 00:23:30,260 --> 00:23:31,690 Ah... 525 00:23:36,740 --> 00:23:40,290 Just to say sorry, you know, for the whole Lauren thing. Obama. 526 00:23:41,700 --> 00:23:43,210 Thanks, mate. Well, yeah, it's just, 527 00:23:43,260 --> 00:23:46,010 it's over between us now and... It's just me and you, so... 528 00:23:46,060 --> 00:23:47,460 Yes, Dill. 529 00:23:47,900 --> 00:23:50,100 Just like old times. 530 00:23:53,780 --> 00:23:55,320 Thanks, Dill. 531 00:23:59,420 --> 00:24:02,530 There're probably trying to decide who they fancy. 532 00:24:02,580 --> 00:24:04,370 Love it, love it... 533 00:24:04,420 --> 00:24:06,490 Where are we supposed to hide? I don't know. 534 00:24:06,540 --> 00:24:09,090 You're the one who suggested it. You said we'd lose them up here. 535 00:24:09,140 --> 00:24:11,170 No, I know! It's just... 536 00:24:11,220 --> 00:24:13,610 These other guys are here now, so... So? 537 00:24:13,660 --> 00:24:16,570 But they're fun! And... Come on, Greg was... 538 00:24:16,620 --> 00:24:19,210 He's not that bad. Howzee! 539 00:24:19,260 --> 00:24:21,610 Yes! Bowled! Clattering into off stump. 540 00:24:21,660 --> 00:24:24,370 I don't even know what cricket is, and I hate it. 541 00:24:24,420 --> 00:24:26,850 Please, I've been planning this trip for years, you know? 542 00:24:26,900 --> 00:24:28,610 And that plan never included... 543 00:24:28,660 --> 00:24:31,050 Bye-bye. Off you pop, mate! 544 00:24:31,100 --> 00:24:32,500 Piss off! 545 00:24:33,460 --> 00:24:35,850 .. that! OK, OK. 546 00:24:35,900 --> 00:24:37,930 I've got a plan. All right? 547 00:24:37,980 --> 00:24:40,330 We're going to take care of this right now. OK. 548 00:24:40,380 --> 00:24:44,170 Greg. Yes! 38-3, and we are beasting them. 549 00:24:44,220 --> 00:24:46,690 Great. May has something to say. Oh. 550 00:24:46,740 --> 00:24:48,690 No, Ashley has something to say. 551 00:24:48,740 --> 00:24:51,250 No, I don't. You do, please. I have literally nothing to say. 552 00:24:51,300 --> 00:24:53,370 Who has something to say? 553 00:24:53,620 --> 00:24:55,330 Go ahead, May. Tell him. 554 00:24:55,380 --> 00:24:57,250 Tell me what? 555 00:24:57,300 --> 00:25:00,700 OK, er... I was just going to say, um... 556 00:25:02,580 --> 00:25:05,290 People are different. Sure. Different strokes. 557 00:25:05,340 --> 00:25:08,530 And I think it would be better for me, for all of us, if... 558 00:25:08,580 --> 00:25:10,570 You know, in the long run, in the short run... 559 00:25:10,620 --> 00:25:13,420 Both runs. Yes. Er... If you didn't... 560 00:25:14,740 --> 00:25:17,250 If you weren't... Oh, shit. What's that? 561 00:25:17,300 --> 00:25:19,100 Yeah, what is that? 562 00:25:20,700 --> 00:25:22,170 Oh, awesome! 563 00:25:22,220 --> 00:25:24,690 I think it's the music festival. Oh, we should go! 564 00:25:24,740 --> 00:25:27,610 Yeah, we should go. No, no, no. We should definitely not go. Sean! 565 00:25:27,660 --> 00:25:30,050 Yeah! We probably shouldn't go. 566 00:25:30,100 --> 00:25:32,490 What? Why? You want to go. You said you want to go. 567 00:25:32,540 --> 00:25:35,570 No, we have to be up at 5:30 for the sunrise on the wall, remember? 568 00:25:35,620 --> 00:25:37,490 I've never really got the whole, um... 569 00:25:37,540 --> 00:25:39,770 seeing things at sunrise thing anyway. 570 00:25:39,820 --> 00:25:42,730 Just the same as seeing things at noon, except you're cold and tired. 571 00:25:42,780 --> 00:25:44,690 Well, I need to see it, OK? Sure. 572 00:25:44,740 --> 00:25:47,890 I'm not! I just firmly believe that we should not be going to the festival! 573 00:25:47,940 --> 00:25:49,970 Why? Because... 574 00:25:50,020 --> 00:25:51,890 What, cos it's not arts and you're clever? 575 00:25:51,940 --> 00:25:53,770 No, because it might be rubbish! 576 00:25:53,820 --> 00:25:57,290 What? What else are we meant to do? Sit in a tent and drink rank beer? 577 00:25:57,340 --> 00:25:59,370 We won't sleep anyway, we're jet-lagged to shit. 578 00:25:59,420 --> 00:26:03,650 Are we going to go to the festival or not? Yes! Oh, come on, Dill. 579 00:26:03,700 --> 00:26:07,620 I really want to do this. We might as well. We're missing Glastonbury. 580 00:26:11,880 --> 00:26:15,180 Well, OK. If you want to go to the festival, then... 581 00:26:15,450 --> 00:26:16,450 we'll go to the festival! Yay! 582 00:26:16,500 --> 00:26:17,700 Yes! 583 00:26:18,980 --> 00:26:20,180 Greg. 584 00:26:30,790 --> 00:26:34,930 500 yen, that's like... £60, brother. Whoa! 585 00:26:34,980 --> 00:26:37,290 Well, we could go back into town. Listen to the cricket. 586 00:26:37,340 --> 00:26:39,290 Oh, no, no, no, we're going in. 587 00:26:39,340 --> 00:26:40,770 I'll pay for us, Sean, it's cool. 588 00:26:40,820 --> 00:26:42,490 I owe you anyway. 589 00:26:42,540 --> 00:26:44,610 Oh, my God, how much did you spend? 590 00:26:44,660 --> 00:26:47,570 Uh, yeah. I bought some ice creams. 591 00:26:47,620 --> 00:26:49,130 And, um... 592 00:26:49,180 --> 00:26:51,850 these Ray Bans. Sorry. 593 00:26:51,900 --> 00:26:53,730 Well, em... 594 00:26:53,780 --> 00:26:56,250 But I need that money. I don't have any money. 595 00:26:56,300 --> 00:26:58,890 You can afford to go to university, so... 596 00:26:58,940 --> 00:27:00,130 you can afford to pay me back. 597 00:27:00,180 --> 00:27:02,330 Oh, I can't afford university, I'm on a scholarship. 598 00:27:02,380 --> 00:27:04,250 What? You're on a scholarship? 599 00:27:04,300 --> 00:27:05,890 What's so weird about that? No, nothing, 600 00:27:05,940 --> 00:27:08,610 I just didn't peg you as a scholar. 601 00:27:08,660 --> 00:27:11,410 I can't afford to pay, so you're going to have to cover us. 602 00:27:11,460 --> 00:27:13,490 It'll only be about 90 quid! I've got 30. 603 00:27:13,540 --> 00:27:15,810 But that's, like, two days' wages for me, Dyl. 604 00:27:15,860 --> 00:27:17,730 Come on, Sean. Please? 605 00:27:17,780 --> 00:27:19,890 Yeah, I really don't think this is Chinese enough. 606 00:27:19,940 --> 00:27:22,650 Especially for 500 yen - no. 607 00:27:22,700 --> 00:27:24,130 But... 608 00:27:24,180 --> 00:27:28,690 Oh, oh! Hang on! Look! The price is less for Chinese people. 609 00:27:28,740 --> 00:27:30,610 Does the Chinese price apply to bananas? 610 00:27:30,660 --> 00:27:33,610 Stop calling me a fucking banana! Whoa, whoa! Hey, mate, come on, 611 00:27:33,660 --> 00:27:35,290 Chill it. Chill it out. 612 00:27:35,340 --> 00:27:38,610 I'm sorry May, I didn't know that that actually upset you, I'm sorry. 613 00:27:38,660 --> 00:27:41,130 It... It doesn't. I don't care, it's just, um... 614 00:27:41,180 --> 00:27:43,290 I already get enough shit from the Chinese, OK, 615 00:27:43,340 --> 00:27:46,130 I don't need it from you too. OK? 616 00:27:46,180 --> 00:27:49,010 It's fine, it's nothing. Stop looking at me. 617 00:27:49,060 --> 00:27:51,410 I got this, I'll just pay for us. Are we going in? 618 00:27:51,460 --> 00:27:53,930 Yay! 619 00:27:53,980 --> 00:27:56,730 Hey, I need to go to the toilet first... Ooh... So, I'll catch you later. 620 00:27:56,780 --> 00:28:00,290 No, I know, I had a bit of that. I think it's the old neck. 621 00:28:00,340 --> 00:28:02,930 Yeah, yeah. 622 00:28:02,980 --> 00:28:04,720 Good luck to you. 623 00:28:18,260 --> 00:28:21,890 Woo! We're going to hit the dance floor. OK! OK. 624 00:28:21,940 --> 00:28:25,780 Hey, should we get a beer? Should we get a beer? Yeah, sure. 625 00:28:44,900 --> 00:28:47,490 "I lived in you, and wanted for more." 626 00:28:47,540 --> 00:28:50,740 Lauren... Lauren, baby. Bam. 627 00:28:51,820 --> 00:28:53,290 Want to get married? 628 00:28:53,340 --> 00:28:55,930 Hey! I'm so glad we met you guys. 629 00:28:55,980 --> 00:28:58,670 They would never let us do this on our own. 630 00:28:58,720 --> 00:29:00,250 Dyl's the same. 631 00:29:00,300 --> 00:29:03,930 He's always trying to make my decisions for me. I know, right? 632 00:29:07,540 --> 00:29:09,090 Yes! Woo! 633 00:29:09,140 --> 00:29:12,010 I'm really glad we met you too, by the way. 634 00:29:13,500 --> 00:29:15,210 So, where are you heading next? 635 00:29:15,260 --> 00:29:17,450 Uh... 636 00:29:17,500 --> 00:29:19,810 You should totally come to May's cousin's wedding. 637 00:29:19,860 --> 00:29:23,090 Dyl would be into that, right? Yeah. Probably. 638 00:29:23,140 --> 00:29:26,440 I mean, he's binned his itinerary now, finally, so... 639 00:29:42,540 --> 00:29:45,370 Hey. So, you made it? 640 00:29:45,420 --> 00:29:47,850 Um... Where's Dylan? 641 00:29:47,900 --> 00:29:50,500 I... I don't know! OK. 642 00:29:55,860 --> 00:29:58,370 Hey. What? Who's that? 643 00:29:58,420 --> 00:30:00,170 Er... Lauren. 644 00:30:00,220 --> 00:30:03,690 Sorry, I need to look for Dyl. One minute. Um. OK. 645 00:30:03,740 --> 00:30:06,620 Excuse me! Hi. Can I get...? 646 00:30:08,420 --> 00:30:10,810 I think he's actively ignoring me. I know. 647 00:30:10,860 --> 00:30:13,210 Where is he? Where's Dyl? 648 00:30:13,260 --> 00:30:15,260 Bogs. Shitting up neck. 649 00:30:17,260 --> 00:30:19,050 What's that all about? 650 00:30:19,100 --> 00:30:20,460 Um... 651 00:30:28,580 --> 00:30:31,210 Wait, so... he didn't tell her he was coming? 652 00:30:31,260 --> 00:30:33,090 That's... creepy. 653 00:30:33,140 --> 00:30:34,970 Or, you know, romantic? 654 00:30:35,020 --> 00:30:37,090 It's a fine line. Can be. 655 00:30:37,140 --> 00:30:39,650 I've very much been there, done that, got the restraining order. 656 00:30:39,700 --> 00:30:41,850 What? What does that mean? 657 00:30:41,900 --> 00:30:44,210 No... No, I'm joking! 658 00:30:44,260 --> 00:30:46,090 Although, actually, I did, um... 659 00:30:46,140 --> 00:30:48,450 Yeah, I stalked my wife a little bit, just towards the end. 660 00:30:48,500 --> 00:30:50,690 Oh, my God. Are you married?! Yeah. 661 00:30:50,740 --> 00:30:53,770 What do you mean, "Oh, my God"? Well, I... Why's that, "Oh, my God"? 662 00:30:53,820 --> 00:30:56,930 I just didn't think you'd have a... Yeah, I do have a wife! 663 00:30:56,980 --> 00:30:58,490 Not for long, maybe. 664 00:30:58,540 --> 00:31:02,210 It all depends on whether she proceeds with this... divorce. 665 00:31:02,260 --> 00:31:04,660 Oh. "Oh". Greg, I'm sorry. 666 00:31:05,980 --> 00:31:07,450 It's fine. 667 00:31:07,500 --> 00:31:10,730 And anyway, being cheated on is the single best thing that has 668 00:31:10,780 --> 00:31:13,130 ever happened to me. Without that, I wouldn't be back in Asia, 669 00:31:13,180 --> 00:31:14,450 tearing Asia another new one! 670 00:31:14,500 --> 00:31:16,770 Gap year two, girls. Woo. Back in the habit. 671 00:31:16,820 --> 00:31:20,720 Now, where are these beers? Yeah, um... I'm trying, but... 672 00:31:20,860 --> 00:31:22,850 I think this asshole knows I'm American. 673 00:31:22,900 --> 00:31:25,410 HEY! HEY! 674 00:31:31,260 --> 00:31:33,370 Three beers, OK. 675 00:31:33,420 --> 00:31:36,210 There you go! Woo! You got through! 676 00:31:36,260 --> 00:31:37,860 Well done, May! 677 00:31:47,180 --> 00:31:48,940 Dyl! Dylan? 678 00:31:50,180 --> 00:31:51,450 Dylan? 679 00:31:53,580 --> 00:31:55,770 Dyl! Yeah, just give me a sec, Sean. 680 00:31:55,820 --> 00:31:58,370 Dyl, you in there? Yeah. 681 00:31:58,420 --> 00:32:01,610 I've just seen Lauren. Oh, right. 682 00:32:01,660 --> 00:32:03,530 Come out. No, I'm on the loo! 683 00:32:03,580 --> 00:32:06,770 And you're angry at me. It's... Come out, now! Wait... Sean! 684 00:32:06,820 --> 00:32:08,370 Come out, Dyl! Waah! 685 00:32:08,420 --> 00:32:09,970 Come out! It's tipping! 686 00:32:10,020 --> 00:32:11,570 Nooo! 687 00:32:23,140 --> 00:32:26,730 Look what you've done. There's shit all over my poetry book. 688 00:32:26,780 --> 00:32:28,930 Yeah, I know. I've heard your poems. 689 00:32:28,980 --> 00:32:31,890 What do you mean, what I have done? You're still stalking that bellend. 690 00:32:31,940 --> 00:32:33,530 You suggested it, not me! 691 00:32:33,580 --> 00:32:37,050 The wall was your idea. And do not call Lauren a bellend. 692 00:32:37,100 --> 00:32:39,090 Well, she is a bellend. I love her! 693 00:32:39,140 --> 00:32:41,370 Wow! I love her as much as possible! 694 00:32:41,420 --> 00:32:44,330 And I tried to forget her, I have, but... 695 00:32:44,380 --> 00:32:46,210 my heart's made up its mind. 696 00:32:46,260 --> 00:32:48,330 What does that even mean? 697 00:32:52,580 --> 00:32:55,850 Ohh! Oh, Dyl. I... 698 00:32:55,900 --> 00:32:58,850 I quit my job. I wouldn't have come. So, why did you come? 699 00:32:58,900 --> 00:33:01,100 I came here to see you, Dyl. 700 00:33:01,860 --> 00:33:04,370 This past year's been shit for me. Do you not get that? 701 00:33:04,420 --> 00:33:07,090 I've been sat at home on a Saturday night watching The Voice 702 00:33:07,140 --> 00:33:09,530 with my stepdad, who's also my boss, 703 00:33:09,580 --> 00:33:13,130 constantly giving me shit about failing my plumbing exam. 704 00:33:13,180 --> 00:33:16,170 I put all this on you, on getting away. 705 00:33:16,220 --> 00:33:18,560 I'm just sorry it wasn't enough. 706 00:33:20,500 --> 00:33:24,250 You know what? I'm sorry. No, no. Go. Go find Lauren. 707 00:33:24,300 --> 00:33:26,010 Seriously, see what happens. 708 00:33:26,060 --> 00:33:29,860 I don't even care, I'll just carry on with the rest of them. 709 00:33:38,420 --> 00:33:41,780 What the hell is that? That is a banana milkshake. 710 00:33:43,060 --> 00:33:44,930 I... Is that meant to be funny? 711 00:33:44,980 --> 00:33:48,250 Uh, no, that is not cool. That's basically a hate crime! 712 00:33:48,300 --> 00:33:50,170 HEY! NUMB NUTS! Oh, wait, no, Ash... 713 00:33:50,220 --> 00:33:52,610 No, I am not letting them get away with this. Not this time, May. 714 00:33:52,660 --> 00:33:56,570 Hey! We know what you're doing, and it's disgusting! She's Chinese! 715 00:33:56,620 --> 00:34:00,890 Her mum is from China! You racist asshole! 716 00:34:00,940 --> 00:34:02,850 No! No! 717 00:34:05,140 --> 00:34:07,120 Oh, my God, it was her milkshake. I'm sorry... 718 00:34:07,720 --> 00:34:10,120 Do not touch me! I'm an American! 719 00:34:16,220 --> 00:34:18,330 Oh, shit! 720 00:34:20,260 --> 00:34:21,730 Sean! Sean! 721 00:34:30,400 --> 00:34:32,070 Get out the way! 722 00:34:32,300 --> 00:34:35,170 Oh, sorry. Excuse me. 723 00:34:44,780 --> 00:34:46,450 Stop chasing me! 724 00:34:47,220 --> 00:34:49,690 Yeah! OK! 725 00:34:50,740 --> 00:34:52,570 Sean! 726 00:35:06,900 --> 00:35:08,740 Sean. 727 00:35:10,020 --> 00:35:12,420 Sean. 728 00:35:15,100 --> 00:35:17,460 Where have you been? 729 00:35:18,780 --> 00:35:21,650 I've been looking everywhere for you, Dilly. 730 00:35:22,620 --> 00:35:24,090 So have I. 731 00:35:24,140 --> 00:35:26,810 I mean, I came all the way to China to find you. 732 00:35:26,860 --> 00:35:31,180 OK, well, I'm here and I'm listening so talk to me. 733 00:35:32,460 --> 00:35:34,450 OK, Lauren, listen... 734 00:35:34,500 --> 00:35:36,650 I've been thinking a lot about us, yeah, 735 00:35:36,700 --> 00:35:40,050 and how important you are to me 736 00:35:40,100 --> 00:35:42,730 and... I just want to... 737 00:35:52,740 --> 00:35:55,050 Can you give me a sec? I really need to take this. 738 00:35:55,100 --> 00:35:57,090 What, you're putting ME on hold?! 739 00:35:57,140 --> 00:36:00,370 Oh, my God! Sean, I'm so sorry, man, I've been a total prick. 740 00:36:00,420 --> 00:36:02,490 No, no, I want that too. 741 00:36:02,540 --> 00:36:04,210 Just me and you. 742 00:36:04,260 --> 00:36:06,770 Yeah, just you and me, exactly. 743 00:36:06,820 --> 00:36:08,250 Forget it! 744 00:36:08,300 --> 00:36:11,980 Things with me and Norm, they're really good so it's over, Dylan. 745 00:36:16,460 --> 00:36:19,170 OK, calm down, Sean. Where are you? 746 00:36:19,220 --> 00:36:22,050 I don't know where I am, man. I just ran. 747 00:36:22,100 --> 00:36:23,410 What? 748 00:36:23,460 --> 00:36:25,530 No, no, I can't hear shit. 749 00:36:25,580 --> 00:36:28,940 Er, I'm in a little town just like a Chinatown. 750 00:36:30,060 --> 00:36:31,650 Sean? 751 00:36:31,700 --> 00:36:33,970 Do we.. Shit! 752 00:36:34,020 --> 00:36:35,890 Where is he? I don't know. 753 00:36:35,940 --> 00:36:38,690 His phone's just died and he's in a town nearby. 754 00:36:38,740 --> 00:36:41,970 Does he know the name of the place we're staying or anything? 755 00:36:42,020 --> 00:36:45,770 OK, I've got this. I've seen almost every episode of The Hunt. 756 00:36:45,820 --> 00:36:47,170 So we need to find the nearest town, 757 00:36:47,220 --> 00:36:50,090 establish a perimeter and keep patrolling it in two groups. 758 00:36:50,140 --> 00:36:51,530 Yeah, great. 759 00:36:51,580 --> 00:36:54,770 We should probably do mixed gender though for safety. 760 00:36:54,820 --> 00:36:57,220 Yeah, makes sense. 761 00:37:01,060 --> 00:37:02,500 Sean? 762 00:37:03,900 --> 00:37:06,260 Sean? 763 00:37:10,100 --> 00:37:12,330 May, I think when we get back to Beijing... 764 00:37:12,380 --> 00:37:14,770 Greg, can you turn that off? 765 00:37:14,820 --> 00:37:16,450 Oh, sorry. 766 00:37:16,500 --> 00:37:19,650 It's OK. Yeah. Thanks. What I am doing? 767 00:37:19,700 --> 00:37:21,620 I... 768 00:37:23,740 --> 00:37:26,970 When we get back to Beijers, I think I'm going to go my own way 769 00:37:27,020 --> 00:37:29,610 to quote Fleetwood Mac. 770 00:37:29,660 --> 00:37:32,600 You don't need my bodyguarding anymore and... 771 00:37:34,260 --> 00:37:35,890 .. I know you want me to eff off. 772 00:37:35,940 --> 00:37:38,370 No, Greg. That's not in a bad way. It's cool. 773 00:37:38,420 --> 00:37:43,250 I get it, I totally get it and I'm ab fine with rejection. I am. 774 00:37:43,300 --> 00:37:46,250 I am ab fine with rejection. 775 00:37:46,300 --> 00:37:48,180 I am. 776 00:37:49,700 --> 00:37:52,210 No, Greg, I don't want that. 777 00:37:52,260 --> 00:37:55,330 No? No, cos... 778 00:37:55,380 --> 00:37:58,290 To be honest, none of this has gone how I thought it would 779 00:37:58,340 --> 00:38:01,610 and, despite what I expected, 780 00:38:01,660 --> 00:38:02,890 I like having you around. 781 00:38:02,940 --> 00:38:05,050 Yeah, fun to be around. 782 00:38:05,100 --> 00:38:08,570 Yeah, if you're happy to travel with an uptight douchebag? 783 00:38:08,620 --> 00:38:11,290 Of course I am, you silly nana. What? 784 00:38:11,340 --> 00:38:13,690 No, no, no, no, no, that's just an English phrase. 785 00:38:13,740 --> 00:38:15,650 That's a fun phrase we have. OK. 786 00:38:15,700 --> 00:38:17,650 That's not meant as a slur. Yeah. 787 00:38:17,700 --> 00:38:19,890 Greg, just stop talking now. I've stopped, yeah. OK. 788 00:38:19,940 --> 00:38:22,690 The... Sean! Sean. 789 00:38:22,740 --> 00:38:24,370 Sean? 790 00:38:24,420 --> 00:38:27,090 He's got to be here somewhere. 791 00:38:27,140 --> 00:38:30,970 I'm such a bad friend. No, Dylan, no, it's not your fault. 792 00:38:31,020 --> 00:38:33,500 It's just a perfect storm. 793 00:38:35,780 --> 00:38:38,500 And I'm sorry about the... 794 00:38:45,940 --> 00:38:48,130 Keep them. They suit you. 795 00:38:48,180 --> 00:38:50,340 Thank you. 796 00:39:01,620 --> 00:39:04,220 What's that smell? 797 00:39:05,900 --> 00:39:08,850 Just China. 798 00:39:08,900 --> 00:39:10,650 Have you shit yourself? 799 00:39:10,700 --> 00:39:14,370 Indirectly. It's not actually mine if that helps. 800 00:39:14,420 --> 00:39:17,010 I'm going to go check for... Yeah, yeah. 801 00:39:17,060 --> 00:39:19,420 I'm going to change my pants. 802 00:39:45,140 --> 00:39:48,290 Ah, there you go, Mavis. 803 00:39:48,340 --> 00:39:50,810 One sunrise. 804 00:39:50,860 --> 00:39:52,970 Have you heard from Sean? 805 00:39:53,020 --> 00:39:56,770 No, not yet. I'll just keep waiting. 806 00:39:56,820 --> 00:39:59,160 I'm not even tired or anything. 807 00:40:06,900 --> 00:40:10,290 How much longer are we going to spend looking at it? 808 00:40:10,340 --> 00:40:13,010 Er... 809 00:40:13,060 --> 00:40:15,300 Yep, that'll do. 810 00:40:23,060 --> 00:40:24,900 Sean! 811 00:40:31,380 --> 00:40:34,020 Hey! Hey! 812 00:40:38,700 --> 00:40:40,850 Hey, do you speak English? 813 00:40:40,900 --> 00:40:42,490 English? 814 00:40:42,540 --> 00:40:45,090 I was in a festival by the Wall. 815 00:40:45,140 --> 00:40:47,010 A festival, yeah? 816 00:40:47,060 --> 00:40:49,090 Um, I need to get back there. 817 00:40:49,140 --> 00:40:51,570 Can you give me a lift? 818 00:40:51,620 --> 00:40:54,060 Yeah? Thank you. 819 00:40:59,940 --> 00:41:01,450 Thank you. 820 00:41:01,500 --> 00:41:03,740 Thank you so much. 821 00:41:07,140 --> 00:41:08,690 Er... 822 00:41:08,740 --> 00:41:12,330 I think the wall's back that way, mate. Hello. 823 00:41:12,380 --> 00:41:14,930 Oh! Hey! 824 00:41:14,980 --> 00:41:16,490 Hey, it's you. 825 00:41:16,540 --> 00:41:18,210 Um... 826 00:41:18,260 --> 00:41:20,850 We're going back to the festival, yeah? 827 00:41:20,900 --> 00:41:23,580 My friends... My friends I was with. 828 00:41:24,900 --> 00:41:27,860 I'm so sorry if we offended you in any way. 829 00:41:33,460 --> 00:41:35,930 Yeah, OK! I'm sorry, I'm sorry! 830 00:41:35,980 --> 00:41:37,370 Just please don't hurt me! 831 00:41:37,420 --> 00:41:39,530 I have money. Take it. Here. 832 00:41:39,580 --> 00:41:41,720 Just don't hurt me, please.