1 00:00:18,570 --> 00:00:23,240 __________Spa_Subts__________ 2 00:00:18,570 --> 00:00:22,750 __________Eng_Subts__________ 3 00:00:37,880 --> 00:00:41,160 BASADA EN UNA HISTORIA REAL 4 00:00:49,540 --> 00:00:52,330 By the time Stephen and I graduated in '73, 5 00:00:49,600 --> 00:00:52,360 En los tiempos en que Stephen y yo nos graduamos, en el 73, 6 00:00:52,400 --> 00:00:55,440 la mitad de Sudáfrica estaba en llamas. 7 00:00:52,420 --> 00:00:55,530 half of South Africa was in flames. 8 00:00:58,960 --> 00:01:01,640 La policía le disparaba a los niños negros como si fueran conejos 9 00:00:58,980 --> 00:01:01,490 The police were shooting black kids like rabbits 10 00:01:01,580 --> 00:01:04,370 while the other half sipped piña coladas 11 00:01:01,640 --> 00:01:04,680 mientras que la otra mitad bebía piñas coladas 12 00:01:04,420 --> 00:01:06,370 on their whites-only beaches. 13 00:01:04,720 --> 00:01:06,560 en sus playas exclusivas para blancos. 14 00:01:09,550 --> 00:01:11,540 Growing up under apartheid 15 00:01:09,830 --> 00:01:12,270 Crecer bajo el Apartheid 16 00:01:11,540 --> 00:01:14,530 meant the segregation of people by the color of their skin. 17 00:01:12,270 --> 00:01:15,230 significaba la segregación de la gente por el color de su piel. 18 00:01:16,130 --> 00:01:17,890 And as our eyes opened, 19 00:01:16,400 --> 00:01:18,000 Y a la par que tomábamos conciencia, 20 00:01:17,900 --> 00:01:20,460 the naked reality of apartheid stood before us. 21 00:01:18,000 --> 00:01:20,440 la cruda realidad del Apartheid se hacía evidente. 22 00:01:20,440 --> 00:01:22,040 ¡Así nací! 23 00:01:20,540 --> 00:01:22,060 I was born like this! 24 00:01:22,040 --> 00:01:25,040 No me avergüenzo de ser un Saffer. ¡Pregunta a los ojos de Dios! 25 00:01:22,060 --> 00:01:25,050 I'm not ashamed to be a Saffer. Ask in the eyes of God! 26 00:01:26,620 --> 00:01:29,490 What we'd always accepted, we would now reject. 27 00:01:26,640 --> 00:01:29,600 Lo que siempre habíamos aceptado, ahora lo rechazábamos. 28 00:01:35,780 --> 00:01:39,460 We didn't want a life built on lies and indifference. 29 00:01:36,080 --> 00:01:39,320 No queríamos una vida basada en mentiras e indiferencia. 30 00:01:39,800 --> 00:01:42,200 Queríamos unirnos a la lucha 31 00:01:39,920 --> 00:01:41,970 We wanted to join the ongoing struggle 32 00:01:42,020 --> 00:01:44,500 for a democratic and free South Africa 33 00:01:42,200 --> 00:01:44,480 para conseguir que Sudáfrica fuera libre y democrática, 34 00:01:44,480 --> 00:01:47,280 y no se basara en la discriminación racial. 35 00:01:44,580 --> 00:01:47,300 not based on racial discrimination. 36 00:02:11,200 --> 00:02:13,840 Pero si no dejábamos nuestras privilegiadas vidas blancas 37 00:02:11,260 --> 00:02:13,830 But unless we got up from our privileged white lives 38 00:02:13,840 --> 00:02:17,520 y hacíamos algo, nuestras palabras no significaban nada. 39 00:02:13,860 --> 00:02:17,450 and did something, our words were meaningless. 40 00:02:20,420 --> 00:02:23,740 What we chose to do was the most radical of all things 41 00:02:20,480 --> 00:02:23,760 Lo que decidimos hacer fue lo más radical 42 00:02:23,740 --> 00:02:27,090 and without doubt the most explosive. 43 00:02:23,760 --> 00:02:27,200 y sin duda lo más explosivo. 44 00:03:41,280 --> 00:03:44,400 Nos unimos al prohibido Congreso Nacional Africano, 45 00:03:41,300 --> 00:03:44,380 We joined the prohibited African National Congress... 46 00:03:48,860 --> 00:03:50,540 and ran anti-apartheid missions 47 00:03:48,880 --> 00:03:50,640 y realizamos actividades contra el sistema 48 00:03:50,540 --> 00:03:53,290 alongside our black and Asian brothers and sisters, 49 00:03:50,640 --> 00:03:53,240 junto a nuestros hermanos negros y asiáticos, 50 00:03:53,240 --> 00:03:56,760 difundiendo la idea de que la libertad y la igualdad de todas las razas, 51 00:03:53,340 --> 00:03:56,660 spreading the news that freedom and equality for all races 52 00:03:56,700 --> 00:03:59,900 should be fought for at all costs. 53 00:03:56,760 --> 00:04:00,400 debía defenderse a toda costa. 54 00:04:00,300 --> 00:04:01,850 -Let's go! -Aren't we going to watch? 55 00:04:00,400 --> 00:04:01,800 -¡Vámonos! -¿No vamos a observar? 56 00:04:01,800 --> 00:04:03,280 No, Stephen, no tenemos tiempo, ¿De acuerdo? 57 00:04:01,860 --> 00:04:03,520 No, Stephen, we don't have time for this, OK? 58 00:04:03,280 --> 00:04:04,600 Solo vamos a... 59 00:04:03,540 --> 00:04:04,700 Let's just... 60 00:04:09,400 --> 00:04:11,200 Se están acercando. 61 00:04:09,500 --> 00:04:11,260 They're closing in on us. 62 00:04:17,160 --> 00:04:19,080 ¡Ustedes! ¡Quédense donde están! 63 00:04:17,260 --> 00:04:19,100 Hey, you! Stay where you are! 64 00:04:23,680 --> 00:04:26,400 Y el costo fue mayor de lo que cualquiera de nosotros imaginaba. 65 00:04:23,700 --> 00:04:26,420 And the costs were greater than either of us imagined. 66 00:04:45,670 --> 00:04:48,420 I've got you the money. Don't let them catch you with it. 67 00:04:45,680 --> 00:04:48,520 Conseguí el dinero. No permitas que te atrapen con él. 68 00:04:48,470 --> 00:04:50,080 They will add another 12 years to your life. 69 00:04:48,560 --> 00:04:50,160 Añadirán otros 12 años a tu sentencia. 70 00:04:50,110 --> 00:04:51,700 -Make sure you don't appeal. -I won't. 71 00:04:50,160 --> 00:04:51,680 -Asegúrate de no apelar. -No lo haré. 72 00:04:51,680 --> 00:04:53,280 No le rogaré a un maldito juez fascista 73 00:04:51,710 --> 00:04:53,280 I'm not begging some fascist bastard judge 74 00:04:53,280 --> 00:04:54,440 que se compadezca de nosotros. 75 00:04:53,300 --> 00:04:54,560 to come take pity on us. 76 00:04:54,440 --> 00:04:56,120 Dámelo. 77 00:04:54,600 --> 00:04:56,350 Give it to me. 78 00:05:02,200 --> 00:05:04,760 Pase lo que pase ahí dentro, no te rindas. 79 00:05:02,270 --> 00:05:04,700 Whatever happens in there, don't give up. 80 00:05:04,760 --> 00:05:06,160 No lo haré. 81 00:05:04,790 --> 00:05:06,220 I won't. 82 00:05:09,110 --> 00:05:11,140 Go, go, go. I love you. 83 00:05:09,520 --> 00:05:11,200 Vete, vete. Te amo. 84 00:05:39,560 --> 00:05:41,160 Bien. 85 00:05:39,630 --> 00:05:41,140 OK. 86 00:05:56,520 --> 00:05:59,240 Todos de pie. 87 00:05:57,200 --> 00:05:59,450 All rise. 88 00:06:01,520 --> 00:06:06,480 La República de Sudáfrica contra Timothy Jenkin y Stephen Lee. 89 00:06:01,560 --> 00:06:05,540 The Republic of South Africa vs.. Timothy Jenkin and Stephen Lee. 90 00:06:13,990 --> 00:06:16,590 My commendation to the prosecution. 91 00:06:14,000 --> 00:06:16,680 Mi recomendación a la fiscalía. 92 00:06:16,590 --> 00:06:19,010 A very well put case. 93 00:06:16,680 --> 00:06:19,080 Un caso muy bien planteado. 94 00:06:19,020 --> 00:06:22,460 The retrieval of 17 custom-built devices 95 00:06:19,080 --> 00:06:22,520 La recuperación de 17 dispositivos caseros 96 00:06:22,520 --> 00:06:26,480 para 26 bombardeos independientes no es poca cosa. 97 00:06:22,550 --> 00:06:26,540 for 26 separate bombings is no small thing. 98 00:06:27,990 --> 00:06:31,150 But laying out the most pernicious aspects 99 00:06:28,080 --> 00:06:31,200 Pero establecer los aspectos más perniciosos 100 00:06:31,160 --> 00:06:34,620 of this ANC ideology... 101 00:06:31,200 --> 00:06:34,760 de esta ideología del CNA... 102 00:06:34,710 --> 00:06:38,400 that all races are equal and all this sort of thing 103 00:06:34,760 --> 00:06:38,600 ...que establece que todas las razas son iguales y ese tipo de cosas, 104 00:06:38,400 --> 00:06:41,540 has been the strongest part of your case. 105 00:06:38,600 --> 00:06:41,640 ha sido lo más importante de su caso. 106 00:06:41,630 --> 00:06:44,420 And if I'm to understand it correctly, 107 00:06:41,640 --> 00:06:44,520 Y si entiendo correctamente, 108 00:06:44,510 --> 00:06:47,830 one of the defendants' fathers is an eminent pharmacologist 109 00:06:44,520 --> 00:06:47,880 uno de los padres de los acusados es un eminente farmacólogo 110 00:06:47,880 --> 00:06:51,240 y el otro un erudito en humanidades. 111 00:06:47,880 --> 00:06:51,220 and the other a scholar in the humanities. 112 00:06:52,520 --> 00:06:54,520 Este país los crió. 113 00:06:52,590 --> 00:06:54,620 This country raised you. 114 00:06:56,410 --> 00:06:58,580 It gave birth to you 115 00:06:56,840 --> 00:06:58,520 Aquí nacieron, 116 00:06:58,520 --> 00:07:02,720 el país cubrió todas sus necesidades. 117 00:06:58,670 --> 00:07:02,620 and it provided all your worldly needs. 118 00:07:02,710 --> 00:07:06,220 And this is how you choose to repay it? 119 00:07:02,720 --> 00:07:06,120 ¿Y es así como decidieron responderle? 120 00:07:08,840 --> 00:07:11,360 El Estado de Sudáfrica ahora les dirá 121 00:07:08,910 --> 00:07:11,270 The State of South Africa now tells you 122 00:07:11,270 --> 00:07:14,980 the price you will pay in return. 123 00:07:11,360 --> 00:07:15,080 el precio que pagarán a cambio. 124 00:07:15,070 --> 00:07:16,900 And so, 125 00:07:15,120 --> 00:07:17,000 Y así, 126 00:07:16,990 --> 00:07:22,980 defendant number one and chief bomb maker, Timothy Jenkin, 127 00:07:17,040 --> 00:07:19,040 el acusado número uno 128 00:07:19,080 --> 00:07:23,040 y principal responsable de la fabricación de las bombas, Timothy Jenkin, 129 00:07:23,040 --> 00:07:25,120 se le condena a prisión 130 00:07:23,070 --> 00:07:25,100 you are sentenced to imprisonment 131 00:07:25,120 --> 00:07:27,560 por un total de 12 años. 132 00:07:25,140 --> 00:07:27,460 for a total of 12 years. 133 00:07:29,540 --> 00:07:33,380 And defendant number two, the accomplice, Stephen Lee, 134 00:07:29,760 --> 00:07:33,480 Y al acusado número dos, el cómplice, Stephen Lee, 135 00:07:33,410 --> 00:07:35,350 you are sentenced to imprisonment 136 00:07:33,480 --> 00:07:35,360 se le condena a prisión 137 00:07:35,350 --> 00:07:38,030 for a total of eight years. 138 00:07:35,360 --> 00:07:38,080 por un total de ocho años. 139 00:07:38,660 --> 00:07:40,340 Sentences are to commence 140 00:07:39,080 --> 00:07:40,360 Las sentencias se cumplirán 141 00:07:40,390 --> 00:07:43,670 at Pretoria Political Prison for White Males. 142 00:07:40,400 --> 00:07:43,560 en la Prisión Política de Pretoria para hombres blancos. 143 00:07:44,810 --> 00:07:47,380 So... that's that. 144 00:07:45,200 --> 00:07:47,280 Y... eso es todo. 145 00:07:48,930 --> 00:07:50,630 All rise. 146 00:07:48,960 --> 00:07:50,640 Todos de pie. 147 00:07:59,720 --> 00:08:01,280 ¡Siéntate ahí! 148 00:07:59,790 --> 00:08:01,270 Sit there! 149 00:08:35,350 --> 00:08:37,140 Shit! Don't shoot! Don't shoot! 150 00:08:35,360 --> 00:08:37,080 ¡Mierda! ¡No disparen! ¡No disparen! 151 00:08:38,280 --> 00:08:39,920 Hablemos de esto, ¿De acuerdo? 152 00:08:38,390 --> 00:08:39,910 Let's talk about this, man, alright? 153 00:08:39,920 --> 00:08:41,600 Hablemos. Déjame esca... 154 00:08:39,990 --> 00:08:41,590 Let's talk. Let me esca... 155 00:08:58,200 --> 00:09:00,760 ¡Manténganse callados! 156 00:08:58,270 --> 00:09:00,660 Keep your mouth shut in there! 157 00:09:00,750 --> 00:09:03,260 Alright?! 158 00:09:00,760 --> 00:09:03,240 ¡¿De acuerdo?! 159 00:09:03,240 --> 00:09:05,760 -¿Cómo estás? -¿Cómo estás? 160 00:09:03,350 --> 00:09:05,790 -How's it? -How's it? 161 00:09:50,040 --> 00:09:52,520 Finalmente llegaron los bombarderos de propaganda. 162 00:09:50,120 --> 00:09:52,430 At last, the leaflet bombers are here, hmm? 163 00:09:52,520 --> 00:09:54,030 And after all your fancy tricks, 164 00:09:52,560 --> 00:09:54,000 Y después de todos tus trucos, 165 00:09:54,000 --> 00:09:56,800 terminaste saltando por una ventana como si fueras una rata ¿No? 166 00:09:54,120 --> 00:09:56,790 you're reduced to jumping from windows like rats, huh? 167 00:09:56,880 --> 00:09:58,630 Hey! 168 00:09:58,640 --> 00:10:01,720 ¡Nadie te obligó a traicionar a tu país y a tu raza! 169 00:09:58,720 --> 00:10:01,830 No-one forced you to traitor your country and your race! 170 00:10:02,640 --> 00:10:04,320 Eres el Mandela blanco. 171 00:10:02,760 --> 00:10:04,350 You are the white Mandela. 172 00:10:06,320 --> 00:10:08,240 Eres el más iluso de todos. 173 00:10:06,400 --> 00:10:08,270 You are the most deluded of them all. 174 00:10:11,120 --> 00:10:12,720 ¡Van der Merwe! 175 00:10:11,200 --> 00:10:12,710 Van der Merwe! 176 00:10:14,160 --> 00:10:15,800 ¡Léeselos! 177 00:10:14,280 --> 00:10:15,750 Read it! 178 00:10:15,800 --> 00:10:18,760 "Sin bolígrafos, sin radio y sin periódicos." 179 00:10:15,840 --> 00:10:18,710 "No pens, no radio, no newspapers. 180 00:10:18,760 --> 00:10:20,360 "No se permiten conversaciones políticas." 181 00:10:18,800 --> 00:10:20,150 "No political conversation. 182 00:10:20,320 --> 00:10:23,150 "No parcels larger than the size of a 6" x 4" envelope. 183 00:10:20,360 --> 00:10:23,360 "No se permiten paquetes más grandes que un sobre de 6 x 4 pulgadas." 184 00:10:23,160 --> 00:10:25,830 "Visitors once per month, subject to state vetting. 185 00:10:23,360 --> 00:10:25,800 "Se permiten visitas una vez al mes, sujetas a prohibición del Estado." 186 00:10:25,800 --> 00:10:28,680 "Y se prohibe la actividad sexual de cualquier tipo 187 00:10:25,920 --> 00:10:28,710 "And there is to be no sexual activity of any kind 188 00:10:28,680 --> 00:10:31,040 "en cualquier lugar de las instalaciones." 189 00:10:28,800 --> 00:10:30,950 "anywhere on the premises." 190 00:10:31,000 --> 00:10:32,750 Here! Step on the line. 191 00:10:31,040 --> 00:10:32,800 Deténgase detrás de la línea. 192 00:10:34,920 --> 00:10:36,840 De un paso adelante. 193 00:10:34,920 --> 00:10:36,790 Step over the line. 194 00:10:36,840 --> 00:10:38,670 Disengage the grille door. 195 00:10:36,880 --> 00:10:38,680 Abran la puerta de la reja. 196 00:10:42,080 --> 00:10:44,080 Muévase. 197 00:10:42,200 --> 00:10:44,190 Move. 198 00:10:48,360 --> 00:10:50,160 Hasta la línea. 199 00:10:48,360 --> 00:10:50,150 Up to the line. 200 00:10:58,120 --> 00:10:59,680 Proceda. 201 00:10:58,160 --> 00:10:59,630 Proceed. 202 00:11:05,160 --> 00:11:06,600 Muévanse. 203 00:11:05,280 --> 00:11:06,470 Move. 204 00:11:22,120 --> 00:11:23,760 ¡Vamos, avancen! 205 00:11:22,160 --> 00:11:23,750 Come on, move! 206 00:11:30,800 --> 00:11:32,480 Entren. 207 00:11:30,880 --> 00:11:32,470 In. 208 00:11:43,440 --> 00:11:45,240 39378. 209 00:11:43,520 --> 00:11:45,310 39378. 210 00:11:47,000 --> 00:11:48,480 Entre. 211 00:11:47,040 --> 00:11:48,630 In. 212 00:11:52,200 --> 00:11:53,840 Voltéese. 213 00:11:52,320 --> 00:11:53,910 Turn. 214 00:11:57,680 --> 00:11:59,440 ¡Muévase! 215 00:11:57,720 --> 00:11:59,430 Move! 216 00:12:17,080 --> 00:12:19,000 ¡Muy bien, piojos púbicos! 217 00:12:17,200 --> 00:12:19,030 Alright, pubes lice! 218 00:12:19,000 --> 00:12:21,800 Las luces se apagan a las 11:00, la campana suena a las 5:00, 219 00:12:19,120 --> 00:12:21,800 Lights out 11:00, morning bell 5:00, 220 00:12:21,800 --> 00:12:23,880 se desayuna a las 7:30. 221 00:12:21,880 --> 00:12:23,910 breakfast 7:30. 222 00:12:23,880 --> 00:12:26,240 Me gusta que las celdas estén limpias. 223 00:12:24,000 --> 00:12:26,150 I like my cells clean as a plate. 224 00:12:26,240 --> 00:12:29,520 Recuerden eso y vivirán una larga y próspera vida. 225 00:12:26,240 --> 00:12:29,560 Remember that and you'll live a long and prosperous life. 226 00:12:29,520 --> 00:12:32,800 Ahora... ¡Silencio total! 227 00:12:29,640 --> 00:12:32,750 Now... total silence! 228 00:13:34,320 --> 00:13:38,480 DÍA 1 229 00:13:58,000 --> 00:13:59,600 Aléjese de la reja. 230 00:13:58,160 --> 00:13:59,680 Step away from the grille. 231 00:14:13,680 --> 00:14:15,640 El mejor descanso en años. 232 00:14:13,680 --> 00:14:15,560 Best bloody kip in years. 233 00:14:15,640 --> 00:14:17,200 Podría acostumbrarme a esto. 234 00:14:15,640 --> 00:14:17,280 I could get used to this. 235 00:14:17,200 --> 00:14:19,080 ¡Rompan filas! 236 00:14:17,370 --> 00:14:19,120 Fall out! 237 00:14:19,080 --> 00:14:21,320 Idiota. 238 00:14:19,200 --> 00:14:21,200 Idiot. 239 00:14:21,280 --> 00:14:23,160 Go. Walk. Walk! 240 00:14:21,320 --> 00:14:23,200 Muévete. Camina. ¡Camina! 241 00:14:27,600 --> 00:14:30,040 Muy bien, muévanse, avancen. 242 00:14:27,720 --> 00:14:30,040 Alright, guys, move along. Move along. 243 00:14:48,600 --> 00:14:52,040 Muy bien, en silencio. Bajen la voz. 244 00:14:48,690 --> 00:14:51,960 Alright, quieten down. Let's keep it down, guys. 245 00:14:52,050 --> 00:14:54,040 Walk. Walk. 246 00:14:52,080 --> 00:14:54,120 Camina. Camina. 247 00:14:54,120 --> 00:14:55,800 Avanza. 248 00:14:54,130 --> 00:14:55,760 Go on. 249 00:14:57,040 --> 00:14:58,440 Siéntate. 250 00:14:57,050 --> 00:14:58,560 Sit. 251 00:14:59,360 --> 00:15:00,960 Gracias. 252 00:14:59,490 --> 00:15:00,920 Thank you. 253 00:15:00,960 --> 00:15:02,280 No te sientes ahí. 254 00:15:01,010 --> 00:15:02,240 Don't sit there. 255 00:15:02,320 --> 00:15:04,120 Estamos segregados, amigo mío. 256 00:15:02,410 --> 00:15:04,120 We are segregated, my friend. 257 00:15:04,120 --> 00:15:06,560 Hay una razón por la que visten camisas azules. 258 00:15:04,250 --> 00:15:06,480 They wear blue shirts for a reason. 259 00:15:06,560 --> 00:15:08,840 A menos que quieras sentarte junto a un asesino. 260 00:15:06,570 --> 00:15:08,840 Unless you want to sit next to a murderer. 261 00:15:08,840 --> 00:15:11,240 No. Así... así está bien. 262 00:15:08,930 --> 00:15:11,200 No. This is... this is good. 263 00:15:15,320 --> 00:15:17,000 Kitson. 264 00:15:15,370 --> 00:15:16,880 Kitson. 265 00:15:22,280 --> 00:15:24,600 De acuerdo, cállense, ¿Si? 266 00:15:22,330 --> 00:15:24,560 Alright, quiet down, huh? 267 00:15:26,200 --> 00:15:28,040 ¿Qué fue eso? 268 00:15:26,290 --> 00:15:28,120 What was that? 269 00:15:29,850 --> 00:15:31,600 Can I join you, gentlemen? 270 00:15:29,920 --> 00:15:31,640 ¿Puedo acompañarlos, caballeros? 271 00:15:31,610 --> 00:15:33,320 -Can I...? -Please. 272 00:15:31,640 --> 00:15:33,480 -¿Puedo...? -Por favor. 273 00:15:33,330 --> 00:15:35,640 We've heard about you two. 274 00:15:33,480 --> 00:15:35,640 Hemos oído hablar de ustedes dos. 275 00:15:35,640 --> 00:15:38,440 -Hemos oído hablar de usted. -Sí. Es... es un honor. 276 00:15:35,730 --> 00:15:38,450 -We've heard about you. -Yeah. It's... it's an honor. 277 00:15:38,480 --> 00:15:40,200 ¿Cuántos años? 278 00:15:38,530 --> 00:15:40,120 How many years? 279 00:15:40,200 --> 00:15:43,320 Ocho para mí. Doce para él. 280 00:15:40,210 --> 00:15:43,320 Eight for me. Twelve for him. 281 00:15:43,320 --> 00:15:46,040 Si, pero no pensamos quedarnos tanto tiempo. 282 00:15:43,410 --> 00:15:46,080 Ja, but we don't plan on staying that long. 283 00:15:47,960 --> 00:15:49,800 Aférrate a esa ira. 284 00:15:48,010 --> 00:15:49,770 Hold on to that anger. 285 00:15:49,840 --> 00:15:53,080 Te recordará que hay otro mundo fuera de aquí. 286 00:15:49,850 --> 00:15:53,200 It reminds you there's another world outside all this. 287 00:15:59,210 --> 00:16:01,080 Nobody said stop. Move! 288 00:15:59,240 --> 00:16:01,160 Nadie te indicó que te detuvieras. ¡Muévete! 289 00:16:01,130 --> 00:16:03,370 Calm down, now. 290 00:16:01,200 --> 00:16:03,440 Tranquilízate. 291 00:16:03,410 --> 00:16:05,890 Oh, dear. Oh, dear. 292 00:16:03,440 --> 00:16:05,960 Oh, cielos. Oh, Dios mío. 293 00:16:05,970 --> 00:16:09,770 Ladies, we're going to call this one Potluck. 294 00:16:06,000 --> 00:16:09,840 Señoritas, a este lo llamaremos Potluck. 295 00:16:11,240 --> 00:16:13,040 Uno por cada derrame, amigo mío. 296 00:16:11,330 --> 00:16:13,090 One for each slop, my friend. 297 00:16:19,120 --> 00:16:21,600 ¡Malditos bastardos! 298 00:16:19,290 --> 00:16:21,650 Damned bastards! 299 00:16:23,250 --> 00:16:25,920 Come on. Get it over there. 300 00:16:23,320 --> 00:16:25,800 Vamos. Ponlo ahí. 301 00:16:26,800 --> 00:16:28,440 Buen chico. 302 00:16:26,970 --> 00:16:28,440 Good boy. 303 00:16:36,320 --> 00:16:38,640 Creo que algo que consumieron los está haciendo lentos. 304 00:16:36,450 --> 00:16:38,520 Something's weighing you down, I think. 305 00:16:38,610 --> 00:16:40,010 Are you packing? 306 00:16:38,640 --> 00:16:40,160 ¿Estuvieron bebiendo? 307 00:16:41,490 --> 00:16:43,680 You can tell by the way you run you've got at least 308 00:16:41,680 --> 00:16:43,640 Por su manera de correr, podría decir que al menos 309 00:16:43,640 --> 00:16:45,880 bebieron unas cervezas. 310 00:16:43,730 --> 00:16:45,920 a bottle of beer and some glasses up there. 311 00:16:45,880 --> 00:16:49,080 Tubos de puros. Cuestan 360 rands. 312 00:16:46,010 --> 00:16:49,040 Cigar tubes. 360 rand. 313 00:16:50,490 --> 00:16:52,730 Expensive tastes. 314 00:16:50,520 --> 00:16:52,720 Gustos caros. 315 00:16:52,720 --> 00:16:55,080 Déjenme darles una visita guiada. 316 00:16:52,850 --> 00:16:55,090 Let me give you the guided tour. 317 00:16:56,770 --> 00:17:00,000 In case you're wondering, it's 20 foot high. 318 00:16:56,840 --> 00:17:00,040 En caso de que se lo pregunten, mide 6 metros. 319 00:17:00,010 --> 00:17:04,680 The barbed wire's flailed so it traps right under your skin. 320 00:17:00,040 --> 00:17:04,760 El alambre de púas sueltas, se incrusta debajo de la piel. 321 00:17:04,760 --> 00:17:07,800 Reflectores. Encendidos desde el atardecer hasta que amanece. 322 00:17:04,770 --> 00:17:07,680 Searchlights. On from sundown to sunrise. 323 00:17:07,800 --> 00:17:10,040 Cubre cada centímetro del patio. 324 00:17:07,810 --> 00:17:10,000 Covers every inch of the yard. 325 00:17:10,010 --> 00:17:13,640 Boers with guns from lockup till dawn. 326 00:17:10,040 --> 00:17:13,640 Holandeses con armas, desde el encierro hasta que amanece. 327 00:17:13,640 --> 00:17:16,600 Nada les gusta más que hacerte agujeros. 328 00:17:13,730 --> 00:17:16,480 There's nothing they'd like more than to pump holes into you. 329 00:17:20,890 --> 00:17:24,290 And tunnels in any direction, 330 00:17:20,960 --> 00:17:24,240 Y un túnel en cualquier dirección, 331 00:17:24,240 --> 00:17:26,760 sólo te llevará a otra zona de la prisión. 332 00:17:24,330 --> 00:17:26,650 they just lead you back onto prison property. 333 00:17:26,800 --> 00:17:30,160 Excepto esa pared. Colinda con una calle pública. 334 00:17:26,810 --> 00:17:30,160 Apart from that wall. It lines a public street. 335 00:17:38,250 --> 00:17:39,920 I knew a chap one time. 336 00:17:38,320 --> 00:17:40,080 Una vez conocí a un tipo. 337 00:17:39,970 --> 00:17:43,170 No matter how hard he tried, he couldn't get his money out. 338 00:17:40,080 --> 00:17:43,200 Aunque lo intentó varias veces, no pudo escapar. 339 00:17:43,170 --> 00:17:45,650 And the whole thing got infected. 340 00:17:43,200 --> 00:17:45,800 Y todo el asunto se complicó. 341 00:17:45,770 --> 00:17:48,850 The point I'm making is, everybody comes in here going 342 00:17:45,840 --> 00:17:48,880 Lo que quiero decir es que todos llegan aquí pensando 343 00:17:48,850 --> 00:17:50,930 they're gonna break out of here by next week. 344 00:17:48,880 --> 00:17:50,960 que escaparán en una semana. 345 00:17:52,690 --> 00:17:55,050 We are prisoners of conscience. 346 00:17:52,720 --> 00:17:55,000 Somos prisioneros de nuestra conciencia. 347 00:17:55,000 --> 00:17:56,920 Así que para nosotros es diferente. 348 00:17:55,090 --> 00:17:57,050 So it's different for us. 349 00:17:57,920 --> 00:17:59,840 Nosotros somos prisioneros de guerra. 350 00:17:58,050 --> 00:17:59,930 But we're prisoners of war. 351 00:18:02,130 --> 00:18:04,930 All the same, I've got a hiding place. 352 00:18:02,200 --> 00:18:05,000 Da lo mismo. Yo tengo una forma de evadirlo. 353 00:18:04,970 --> 00:18:06,570 I'll keep it safe for you. 354 00:18:05,040 --> 00:18:06,520 Les daré un consejo. 355 00:18:06,520 --> 00:18:08,920 Olvídense de ello antes de que los pudra por dentro. 356 00:18:06,610 --> 00:18:08,930 Get it out before it rots you inside. 357 00:18:22,250 --> 00:18:25,450 He pours cold water on any poor bastard with a plan. 358 00:18:22,320 --> 00:18:25,400 Él desalienta a cualquiera que se le ocurre un plan. 359 00:18:26,290 --> 00:18:28,490 I don't talk to him. 360 00:18:26,360 --> 00:18:28,520 No hablo con él. 361 00:18:28,560 --> 00:18:30,560 ¿Entonces sí lo han intentado? 362 00:18:28,610 --> 00:18:30,570 So there have been attempts? 363 00:18:30,560 --> 00:18:32,320 Algunos avanzan un poco... 364 00:18:30,690 --> 00:18:32,360 Some go a little... 365 00:18:34,480 --> 00:18:37,800 ...otros un poco más, pero nadie ha logrado escapar. 366 00:18:34,610 --> 00:18:37,720 some a little more, but no-one go out. 367 00:18:37,840 --> 00:18:40,520 Siempre hay una primera vez. 368 00:18:37,850 --> 00:18:40,410 Always a first time. 369 00:18:40,450 --> 00:18:42,120 That's my thoughts exactly. 370 00:18:40,520 --> 00:18:42,080 Eso es exactamente lo que pienso. 371 00:18:42,080 --> 00:18:43,960 Estamos obligados a lograrlo. 372 00:18:42,210 --> 00:18:44,000 It is a duty for us. 373 00:18:44,090 --> 00:18:47,010 I don't do this "prisoner of conscience" bullshit. 374 00:18:44,240 --> 00:18:47,240 Yo no creo en esa estupidez de "prisionero de la conciencia." 375 00:18:47,010 --> 00:18:50,170 If you're having a plan, I join you. 376 00:18:47,240 --> 00:18:50,520 Si tienen un plan, cuenten conmigo. 377 00:18:50,250 --> 00:18:51,440 Time! 378 00:18:50,520 --> 00:18:51,720 ¡Tiempo! 379 00:18:51,530 --> 00:18:52,930 The cell is a concrete tomb. 380 00:18:51,760 --> 00:18:53,320 Las celdas son una tumba de concreto. 381 00:18:53,010 --> 00:18:54,800 Only way out is through the grille. 382 00:18:53,320 --> 00:18:55,200 La única salida es a través de la reja. 383 00:18:54,890 --> 00:18:56,530 You tell me when you have something. 384 00:18:55,200 --> 00:18:56,760 Avísenme cuando tengan un plan. 385 00:18:56,580 --> 00:18:58,690 Back to your cells! 386 00:18:56,760 --> 00:18:59,120 ¡Regresen a sus celdas! 387 00:19:25,890 --> 00:19:28,330 Every prison has its doyen, 388 00:19:26,160 --> 00:19:28,520 Cada prisión tiene un rector, 389 00:19:28,420 --> 00:19:31,290 and for us politicals it was Denis Goldberg. 390 00:19:28,560 --> 00:19:31,600 y para nosotros los políticos era Denis Goldberg. 391 00:19:32,940 --> 00:19:34,690 He'd been given four life sentences 392 00:19:33,120 --> 00:19:34,960 Lo sentenciaron a cuatro cadenas perpetuas 393 00:19:34,780 --> 00:19:36,810 for trying to overthrow the apartheid government 394 00:19:34,960 --> 00:19:37,040 por intentar derrocar al gobierno del Apartheid 395 00:19:36,900 --> 00:19:38,450 by violent revolution... 396 00:19:37,040 --> 00:19:38,680 mediante una revolución violenta... 397 00:19:39,940 --> 00:19:42,490 in the same trial as Mandela and Sisulu. 398 00:19:40,080 --> 00:19:42,680 enjuiciado junto a Mandela y Sisulu. 399 00:19:46,820 --> 00:19:48,370 He was royalty. 400 00:19:47,120 --> 00:19:48,680 Era de la realeza. 401 00:19:59,680 --> 00:20:06,080 DÍA 23 402 00:20:40,940 --> 00:20:45,410 For many nights, I sat on my bed and stared at the lock. 403 00:20:41,160 --> 00:20:45,720 Durante muchas noches, me senté en la cama mirando fijamente la cerradura. 404 00:20:48,940 --> 00:20:51,300 I tried a hundred ideas in my mind... 405 00:20:49,080 --> 00:20:51,560 Tuve un centenar de ideas... 406 00:20:52,420 --> 00:20:55,770 and then I tried a hundred more. 407 00:20:52,640 --> 00:20:56,240 ..y luego tuve cien más. 408 00:21:00,620 --> 00:21:06,410 It sat there staring back at me every single night. 409 00:21:00,720 --> 00:21:06,720 Estaba ahí, mirándome fijamente todas las noches. 410 00:21:09,300 --> 00:21:12,170 And then it dawned on me. 411 00:21:09,600 --> 00:21:12,520 Entonces, lo entendí. 412 00:21:12,260 --> 00:21:14,260 You don't have to know everything. 413 00:21:12,560 --> 00:21:14,520 No tienes que saberlo todo. 414 00:21:15,980 --> 00:21:17,380 You only have to know enough. 415 00:21:16,080 --> 00:21:17,640 Sólo tienes que saber lo necesario. 416 00:21:17,460 --> 00:21:18,980 Now, quiet! 417 00:21:17,680 --> 00:21:18,920 ¡Silencio! 418 00:21:18,960 --> 00:21:23,040 Se empieza con lo que sabes y comienzas a descifrarlo. 419 00:21:19,060 --> 00:21:22,740 You start with what you know and you work backwards. 420 00:22:29,660 --> 00:22:31,610 Hey. We've got something. 421 00:22:29,840 --> 00:22:31,760 Oye. Tenemos algo. 422 00:22:33,460 --> 00:22:35,530 We're not doing anything that involves digging. 423 00:22:33,640 --> 00:22:35,720 No haremos nada que involucre excavar. 424 00:22:35,620 --> 00:22:37,700 No. We make keys. 425 00:22:35,760 --> 00:22:37,960 No. Haremos llaves. 426 00:22:38,500 --> 00:22:39,500 What? 427 00:22:38,640 --> 00:22:39,880 ¿Qué? 428 00:22:39,580 --> 00:22:41,060 Wait, wait. Listen. 429 00:22:39,880 --> 00:22:41,320 Espera. Escucha. 430 00:22:41,140 --> 00:22:43,260 I measured the lock with a pencil and drawing paper... 431 00:22:41,320 --> 00:22:43,440 Medí la cerradura con lápiz y papel... 432 00:22:43,340 --> 00:22:45,850 You want to make a key with pencil and drawing paper? 433 00:22:43,440 --> 00:22:46,120 ¿Quieres hacer una llave con lápiz y papel? 434 00:22:45,940 --> 00:22:47,340 No, no. From wood. 435 00:22:46,120 --> 00:22:47,680 No, con madera. 436 00:22:47,420 --> 00:22:50,140 Oh. You crazy. It break. 437 00:22:47,680 --> 00:22:50,520 Estás loco. Se rompería. 438 00:22:50,220 --> 00:22:51,760 It won't break if you go against the grain. 439 00:22:50,520 --> 00:22:51,920 No se romperá si se talla contra la veta. 440 00:22:51,780 --> 00:22:54,100 There's a reason keys are made out of metal. 441 00:22:51,920 --> 00:22:54,440 Por algo hacen las llaves de metal. 442 00:22:54,180 --> 00:22:56,260 I thought there was a first for everything. 443 00:22:54,440 --> 00:22:56,480 Pensé que había una primera vez para todo. 444 00:23:00,580 --> 00:23:02,220 OK. 445 00:23:00,720 --> 00:23:02,440 De acuerdo. 446 00:23:02,300 --> 00:23:03,580 Where you get the wood from? 447 00:23:02,480 --> 00:23:03,920 ¿Cómo consigues la madera? 448 00:23:03,660 --> 00:23:06,410 -From the workshop. -Heads up. Heads up. 449 00:23:03,920 --> 00:23:06,720 -Del taller. -Cuidado. Cuidado. 450 00:23:10,220 --> 00:23:11,860 Three minutes. 451 00:23:10,320 --> 00:23:12,040 Tres minutos. 452 00:23:13,900 --> 00:23:15,570 Move along, you guys. 453 00:23:14,040 --> 00:23:15,760 Muévanse, muchachos. 454 00:23:17,460 --> 00:23:19,100 Silence. 455 00:23:17,680 --> 00:23:19,360 Silencio. 456 00:23:20,980 --> 00:23:23,220 Look at the keys when he comes over. 457 00:23:21,240 --> 00:23:23,480 Observa las llaves cuando se acerque. 458 00:23:23,300 --> 00:23:24,730 Watch closely. 459 00:23:23,480 --> 00:23:25,080 Observa atentamente. 460 00:23:25,940 --> 00:23:28,570 No, no, no! You have lost your mind! 461 00:23:26,160 --> 00:23:28,920 ¡No, estás loco! 462 00:23:28,660 --> 00:23:29,740 What are you talking about?! 463 00:23:28,920 --> 00:23:30,320 ¡¿De qué estás hablando?! 464 00:23:29,820 --> 00:23:31,820 -What is this? -Oh, nothing, meneer. 465 00:23:30,320 --> 00:23:32,080 -¿Qué es esto? -Nada, señor. 466 00:23:31,900 --> 00:23:33,210 No fighting. We're just talking. 467 00:23:32,080 --> 00:23:33,640 No estamos peleando. Sólo conversábamos. 468 00:23:33,300 --> 00:23:34,800 Not much peace and harmony 469 00:23:33,640 --> 00:23:35,000 No hay mucha paz y armonía 470 00:23:34,820 --> 00:23:36,730 among you white Mandelas, huh? 471 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 entre los Mandelas blancos, ¿Eh? 472 00:23:36,820 --> 00:23:38,100 No, no. 473 00:23:37,000 --> 00:23:38,440 No. 474 00:23:38,180 --> 00:23:39,610 Kaffir work. 475 00:23:38,440 --> 00:23:39,800 Eso lo hacen los negros. 476 00:23:41,660 --> 00:23:43,420 You're both confined to your cell. Now! 477 00:23:41,840 --> 00:23:43,680 Ambos están confinados a sus celdas. ¡Ahora! 478 00:23:43,500 --> 00:23:44,980 It's ridiculous. 479 00:23:43,680 --> 00:23:45,320 Esto es ridículo. 480 00:23:45,060 --> 00:23:46,440 Are you guys gonna clean it up? 481 00:23:45,360 --> 00:23:46,600 ¿Van a limpiarlo? 482 00:23:46,460 --> 00:23:49,180 Mongo here's gonna look after you, eh? 483 00:23:46,640 --> 00:23:49,360 Mongo te cuidará, ¿No? 484 00:23:52,460 --> 00:23:53,980 He didn't do anything. 485 00:23:52,560 --> 00:23:54,240 Él no hizo nada. 486 00:23:54,060 --> 00:23:56,500 You want to play with him? Ja? 487 00:23:54,240 --> 00:23:56,760 -¿Quieres jugar con él? -Si. 488 00:23:57,380 --> 00:23:59,020 Then play still! 489 00:23:57,640 --> 00:23:59,240 ¡Entonces quédate quieto! 490 00:23:59,110 --> 00:24:01,660 Potluck! Get your black, fat arse here now! 491 00:23:59,240 --> 00:24:01,840 ¡Potluck! ¡Ven acá, negro gordo! 492 00:24:03,780 --> 00:24:05,140 Here! 493 00:24:03,920 --> 00:24:05,480 ¡Aquí! 494 00:24:05,140 --> 00:24:06,980 Alright, guys, move along. 495 00:24:05,480 --> 00:24:07,320 Muy bien, muchachos, caminen. 496 00:24:07,060 --> 00:24:09,380 Quiet! Quieten down! 497 00:24:07,320 --> 00:24:09,560 ¡Silencio! ¡Silencio! 498 00:24:10,270 --> 00:24:11,980 Be quiet! 499 00:24:10,480 --> 00:24:12,280 ¡Cállense! 500 00:24:12,060 --> 00:24:13,730 You clean that up! 501 00:24:12,280 --> 00:24:14,000 ¡Tu, limpia eso! 502 00:24:46,310 --> 00:24:48,220 Next! Move it along! 503 00:24:46,720 --> 00:24:48,520 ¡Siguiente! ¡Camine! 504 00:24:50,110 --> 00:24:51,620 Next in line! 505 00:24:50,400 --> 00:24:51,800 ¡El que sigue! 506 00:24:53,110 --> 00:24:56,180 OK, next prisoner! Come on, move it! 507 00:24:53,400 --> 00:24:56,400 Bien, ¡Siguiente prisionero! ¡Vamos, muévase! 508 00:24:58,230 --> 00:24:59,820 OK, next! 509 00:24:58,440 --> 00:25:00,080 ¡Bien, el que sigue! 510 00:25:22,560 --> 00:25:25,760 DIA 74 511 00:25:35,470 --> 00:25:37,220 Clear down! 512 00:25:35,720 --> 00:25:37,480 ¡Despejen la zona! 513 00:26:09,510 --> 00:26:11,060 Oh, shit! 514 00:26:09,720 --> 00:26:11,360 ¡Mierda! 515 00:26:11,150 --> 00:26:12,940 What an idiot. 516 00:26:11,360 --> 00:26:13,200 Qué idiota. 517 00:26:16,750 --> 00:26:18,300 Halt! 518 00:26:17,000 --> 00:26:18,440 ¡Alto! 519 00:26:24,590 --> 00:26:26,350 Just Lee. 520 00:26:24,800 --> 00:26:26,640 Sólo Lee. 521 00:26:26,430 --> 00:26:28,500 Everybody else clear down. 522 00:26:26,640 --> 00:26:28,720 Todos los demás salgan. 523 00:26:38,070 --> 00:26:39,620 File in! 524 00:26:38,280 --> 00:26:39,880 ¡Fórmense! 525 00:26:46,350 --> 00:26:48,140 Here! 526 00:26:46,760 --> 00:26:48,440 ¡Aquí! 527 00:27:15,950 --> 00:27:18,270 You know, your look is very intense, Jenkin. 528 00:27:16,080 --> 00:27:18,560 Su mirada es muy fuerte, Jenkin. 529 00:27:18,350 --> 00:27:19,990 Sorry. 530 00:27:18,560 --> 00:27:20,240 Lo siento. 531 00:27:20,910 --> 00:27:22,340 "Sorry, MENEER." 532 00:27:21,160 --> 00:27:22,600 "Lo siento, SEÑOR". 533 00:27:22,430 --> 00:27:23,980 Sorry, meneer. 534 00:27:22,600 --> 00:27:24,240 Lo siento, Señor. 535 00:29:52,920 --> 00:29:54,790 Oh... 536 00:29:53,120 --> 00:29:55,000 Oh... 537 00:30:00,760 --> 00:30:03,270 So all we have to do is make a really complex key... 538 00:30:00,920 --> 00:30:03,560 Entonces ¿Lo único que necesitamos es hacer una llave realmente compleja... 539 00:30:03,360 --> 00:30:04,830 Silence. 540 00:30:03,600 --> 00:30:04,960 Silencio. 541 00:30:06,280 --> 00:30:07,950 Is make a really complex key, 542 00:30:06,480 --> 00:30:08,280 ...es hacer una llave realmente compleja, 543 00:30:08,040 --> 00:30:10,310 then get it to reach a keyhole on the other side 544 00:30:08,280 --> 00:30:10,560 y meterla en la cerradura del otro lado 545 00:30:10,400 --> 00:30:12,430 of a steel-panel, three-inch-thick iron door 546 00:30:10,560 --> 00:30:12,640 de una puerta de hierro con un panel de acero de tres pulgadas de ancho 547 00:30:12,520 --> 00:30:14,350 to which we have totally no access? 548 00:30:12,640 --> 00:30:14,480 a la cual no tenemos acceso? 549 00:30:16,920 --> 00:30:18,430 Total crazy. 550 00:30:17,120 --> 00:30:18,720 Es una locura. 551 00:30:19,440 --> 00:30:20,950 I love it. 552 00:30:20,000 --> 00:30:21,120 Me encanta. 553 00:30:42,760 --> 00:30:46,680 DIA 100 554 00:31:45,400 --> 00:31:47,110 Ah, yes! 555 00:31:45,600 --> 00:31:47,440 ¡Sí! 556 00:31:50,360 --> 00:31:52,550 Yes, yes! 557 00:31:50,560 --> 00:31:52,880 ¡Sí, sí! 558 00:32:05,840 --> 00:32:07,000 Oh! 559 00:32:06,000 --> 00:32:07,320 ¡Oh! 560 00:32:07,000 --> 00:32:08,670 No, no! No! 561 00:32:07,320 --> 00:32:08,800 ¡No, no! ¡No! 562 00:32:12,400 --> 00:32:13,870 Tim. Tim, Tim, Tim, Tim! 563 00:32:12,560 --> 00:32:14,160 Tim. ¡Tim, Tim! 564 00:32:13,880 --> 00:32:15,550 Somebody's coming. Quick! 565 00:32:14,160 --> 00:32:15,920 Alguien viene. ¡Rápido! 566 00:32:31,040 --> 00:32:34,120 No, no. Come on, come out. Come out. Get out. 567 00:32:31,280 --> 00:32:34,400 No, no. Vamos, sal. Sal. Afuera. 568 00:32:34,200 --> 00:32:36,320 Tim! Tim! 569 00:32:34,400 --> 00:32:36,520 ¡Tim! ¡Tim! 570 00:32:40,800 --> 00:32:42,040 Come on! 571 00:32:41,040 --> 00:32:42,280 ¡Anda! 572 00:34:57,330 --> 00:35:00,840 I punched a boy at school. 573 00:34:57,760 --> 00:35:00,400 Golpeé a un niño en la escuela. 574 00:35:01,690 --> 00:35:02,840 Why? 575 00:35:02,040 --> 00:35:03,120 ¿Por qué? 576 00:35:04,370 --> 00:35:06,000 Because he called me a bastard 577 00:35:04,720 --> 00:35:06,440 Porque me dijo bastardo 578 00:35:06,090 --> 00:35:08,690 and he said I don't have a Papa... 579 00:35:06,440 --> 00:35:09,120 y dijo que no tengo papá... 580 00:35:08,770 --> 00:35:10,320 but that's not true. 581 00:35:09,120 --> 00:35:10,640 pero eso no es verdad. 582 00:35:13,050 --> 00:35:14,760 I'm sorry. 583 00:35:13,400 --> 00:35:15,080 Lo siento. 584 00:35:16,410 --> 00:35:17,880 What have I done? 585 00:35:16,760 --> 00:35:18,160 ¿Qué he hecho? 586 00:35:18,850 --> 00:35:20,880 Are you angry with me Papa? 587 00:35:19,200 --> 00:35:21,240 ¿Estás enojado conmigo, papá? 588 00:35:21,010 --> 00:35:23,040 No. No. 589 00:35:21,240 --> 00:35:23,560 No. No. 590 00:35:23,130 --> 00:35:24,560 I'm not angry at all. 591 00:35:23,560 --> 00:35:25,000 No estoy enojado. 592 00:35:24,650 --> 00:35:26,530 This is my best day 593 00:35:25,000 --> 00:35:26,960 Este es el mejor día 594 00:35:26,610 --> 00:35:28,610 in the whole year... 595 00:35:26,960 --> 00:35:29,000 de todo el año... 596 00:35:28,690 --> 00:35:30,280 seeing you. 597 00:35:29,000 --> 00:35:30,600 ...verte. 598 00:35:32,410 --> 00:35:35,400 Mum says when they let you go, 599 00:35:32,760 --> 00:35:35,800 Mamá dice que cuando te dejen salir, 600 00:35:35,490 --> 00:35:38,280 I'm going to have a beard and be 23 years old. 601 00:35:35,800 --> 00:35:38,600 tendré 23 años y barba. 602 00:35:39,010 --> 00:35:41,080 Is that true? 603 00:35:39,360 --> 00:35:41,520 ¿Es cierto eso? 604 00:35:41,170 --> 00:35:42,480 I promise you... 605 00:35:41,520 --> 00:35:42,760 Te prometo... 606 00:35:43,010 --> 00:35:45,970 I won't be here much longer. 607 00:35:43,360 --> 00:35:46,240 que no estaré aquí mucho tiempo. 608 00:35:47,010 --> 00:35:48,560 Back off! 609 00:35:47,320 --> 00:35:48,720 ¡Atrás! 610 00:35:48,560 --> 00:35:50,360 What's the matter with you? You are scaring him! 611 00:35:48,720 --> 00:35:50,440 ¿Qué le pasa? ¡Lo está asustando! 612 00:35:50,360 --> 00:35:52,330 Play still and lean away, or I cut the children. 613 00:35:50,440 --> 00:35:52,840 Quédate quieto y aléjate, o prohibiré las visitas de niños. 614 00:35:52,570 --> 00:35:53,970 What is wrong with you people?! 615 00:35:52,840 --> 00:35:54,200 ¡¿Qué pasa con ustedes?! 616 00:35:54,050 --> 00:35:56,720 OK. This session is terminated. Get the woman in here. 617 00:35:54,200 --> 00:35:57,000 Muy bien. La visita terminó. Traigan a la mujer. 618 00:35:56,770 --> 00:35:58,560 OK. OK, I'm so... I'm sorry. 619 00:35:57,040 --> 00:35:58,840 Está bien. Yo... lo siento. 620 00:35:58,650 --> 00:36:00,480 Get him out of here. This session's over. 621 00:35:58,840 --> 00:36:00,960 Sáquenlo de aquí. La visita terminó. 622 00:36:00,570 --> 00:36:01,640 Come Antoine! 623 00:36:00,960 --> 00:36:02,240 ¡Ven Antoine! 624 00:36:01,730 --> 00:36:04,280 Please. This is less than 30 minutes. Please. Please. 625 00:36:02,240 --> 00:36:04,560 Por favor. Fueron menos de 30 minutos. Por favor. 626 00:36:04,370 --> 00:36:06,440 -No, please! Please! -Come Antoine! 627 00:36:04,560 --> 00:36:06,640 -No, por favor. ¡Por favor! -Vamos, se acabó, Antoine. Rápido. 628 00:36:06,530 --> 00:36:07,910 What's happening with her visa? 629 00:36:06,640 --> 00:36:08,280 ¿Qué sucedió con su visa? 630 00:36:07,930 --> 00:36:10,000 They rejected it again. We're going to appeal. 631 00:36:08,280 --> 00:36:10,640 La rechazaron de nuevo. Vamos a apelar. 632 00:36:10,170 --> 00:36:12,110 -Finished! It's finished! -Is she well? 633 00:36:10,640 --> 00:36:12,360 -¡Se acabó! ¡Se acabó! -¿Ella está bien? 634 00:36:12,130 --> 00:36:13,240 Is she well? How is she? 635 00:36:12,360 --> 00:36:13,760 ¿Está bien? ¿Cómo está ella? 636 00:36:13,410 --> 00:36:15,800 She wishes you "happy fifth wedding anniversary". 637 00:36:13,760 --> 00:36:15,920 Te desea "feliz quinto aniversario de bodas". 638 00:36:15,890 --> 00:36:18,200 Enough of this French shit. Get out! Now! Out! 639 00:36:15,920 --> 00:36:18,520 Basta de francés. ¡Váyase! ¡Ahora! ¡Fuera! 640 00:36:18,290 --> 00:36:19,550 She's moving to Bordeaux. 641 00:36:18,520 --> 00:36:19,920 Se va a mudar a Burdeos. 642 00:36:19,570 --> 00:36:21,450 -I'm sorry. -Papa! 643 00:36:19,920 --> 00:36:21,320 Lo siento. 644 00:36:21,320 --> 00:36:22,880 -¡Papá! -Lo siento, Leonard. 645 00:36:21,530 --> 00:36:23,050 -I'm sorry, Leonard. -Papa! 646 00:36:22,880 --> 00:36:24,200 -¡Papá! -Deja de gritar. 647 00:36:23,090 --> 00:36:24,010 Stop shouting. 648 00:36:24,010 --> 00:36:25,840 Papa! Papa! 649 00:36:24,200 --> 00:36:26,000 ¡Papá! ¡Papá! 650 00:36:27,890 --> 00:36:31,120 Get your...! Hey! Hey! 651 00:36:28,080 --> 00:36:31,440 ¡Suélteme! ¡Oiga! ¡Oiga! 652 00:36:35,410 --> 00:36:37,480 17. Go! 653 00:36:35,560 --> 00:36:37,840 17. ¡Vamos! 654 00:36:44,840 --> 00:36:48,680 DÍA 142 655 00:36:50,530 --> 00:36:52,240 15 seconds. 656 00:36:50,800 --> 00:36:52,480 15 segundos. 657 00:37:01,130 --> 00:37:03,280 How, uh... how is your son? 658 00:37:01,320 --> 00:37:03,440 ¿Cómo... cómo está tu hijo? 659 00:37:14,250 --> 00:37:17,050 OK. Let's go again. 660 00:37:14,480 --> 00:37:17,320 Bien. Hagámoslo de nuevo. 661 00:37:18,810 --> 00:37:20,330 Go! 662 00:37:18,920 --> 00:37:20,520 ¡Adelante! 663 00:37:22,370 --> 00:37:24,930 -He had a bad visit. -Ja, I heard. 664 00:37:22,600 --> 00:37:25,400 -Tuvo una mala visita. -Si, me enteré. 665 00:37:25,250 --> 00:37:28,210 And you? How is your father doing? 666 00:37:25,400 --> 00:37:28,360 ¿Y tú? ¿Cómo está tu padre? 667 00:37:29,130 --> 00:37:30,610 I don't know. 668 00:37:29,280 --> 00:37:30,920 No lo sé. 669 00:37:30,650 --> 00:37:32,490 He's sick. 670 00:37:30,920 --> 00:37:32,840 Está enfermo. 671 00:37:33,810 --> 00:37:36,320 We need to get out of here. 672 00:37:34,000 --> 00:37:36,600 Tenemos que salir de aquí. 673 00:37:38,450 --> 00:37:40,090 I think I have an idea. 674 00:37:38,480 --> 00:37:40,160 Creo que tengo una idea. 675 00:37:43,250 --> 00:37:45,160 Antoine, he made me a kite. 676 00:37:43,280 --> 00:37:45,200 Antoine me hizo una cometa. 677 00:37:46,520 --> 00:37:49,960 Tiene un pequeño huso de hilo negro fino en él. 678 00:37:46,610 --> 00:37:49,930 It has a small spindle of fine black thread on it. 679 00:37:51,120 --> 00:37:54,880 Puedo atar la llave en ambos extremos, que cruce el pasillo. 680 00:37:51,130 --> 00:37:54,890 I can tie the key at both ends, put it across. 681 00:37:58,410 --> 00:38:00,050 Et voila. 682 00:37:58,480 --> 00:37:59,960 Y "voilà". 683 00:38:04,050 --> 00:38:06,200 I liked the pulley idea. 684 00:38:04,120 --> 00:38:06,360 Me gustó la idea de la polea. 685 00:38:06,210 --> 00:38:08,170 Mmm. 686 00:38:08,170 --> 00:38:10,050 -No. -What? 687 00:38:08,320 --> 00:38:10,160 -No. -¿Qué? 688 00:38:10,090 --> 00:38:16,010 If you can't turn it, it's... just totally pointless. 689 00:38:10,160 --> 00:38:16,080 Si no podemos girarla, es... totalmente inútil. 690 00:38:16,010 --> 00:38:17,920 Totally pointless? 691 00:38:16,080 --> 00:38:18,000 ¿Totalmente inútil? 692 00:38:17,930 --> 00:38:19,480 OK. 693 00:38:18,000 --> 00:38:19,600 OK. 694 00:38:20,770 --> 00:38:24,240 Well, what can take us from this to this? 695 00:38:20,800 --> 00:38:24,360 Bueno, entonces, ¿Cómo llegamos de aquí a acá? 696 00:38:24,330 --> 00:38:27,010 That we have access to from inside the cell. 697 00:38:24,400 --> 00:38:27,160 El acceso que tenemos a la ventana desde el interior de la celda. 698 00:38:27,090 --> 00:38:28,250 Exactly. 699 00:38:27,160 --> 00:38:28,360 Exactamente. 700 00:38:28,370 --> 00:38:30,090 You see, that's why the string is smart. 701 00:38:28,400 --> 00:38:30,200 Por eso usar la cuerda es inteligente. 702 00:38:30,170 --> 00:38:32,200 We can keep it here and they'll never work out... 703 00:38:30,200 --> 00:38:32,280 Podemos tenerla aquí y nunca se darán cuenta... 704 00:38:32,280 --> 00:38:34,320 Buenas tardes, señor. 705 00:38:32,290 --> 00:38:34,320 Afternoon, meneer. 706 00:38:43,660 --> 00:38:45,130 What were you talking about? 707 00:38:43,680 --> 00:38:45,120 ¿De qué hablaban? 708 00:38:45,120 --> 00:38:48,680 De nada, señor. Sólo conversábamos. 709 00:38:45,220 --> 00:38:48,610 Nothing, meneer. We were just talking. 710 00:38:48,680 --> 00:38:50,600 -Sí. -Mientras limpio el piso, ¿Sí? 711 00:38:48,690 --> 00:38:50,530 -Yeah. -Sweeping, yeah? 712 00:38:50,600 --> 00:38:52,720 Celda limpia, corazón limpio, señor. 713 00:38:50,620 --> 00:38:52,810 Clean cell, clean heart, meneer. 714 00:38:55,600 --> 00:38:57,320 Puede ser. 715 00:38:55,690 --> 00:38:57,330 Perhaps. 716 00:39:23,780 --> 00:39:25,610 -OK, he's gone. -How long was he there for? 717 00:39:24,040 --> 00:39:25,920 -Muy bien, ya se fue. -¿Cuánto tiempo estuvo allí? 718 00:39:25,700 --> 00:39:27,490 Did he hear us? Did he hear anything? 719 00:39:25,920 --> 00:39:27,840 ¿Nos escuchó? ¿Escuchó algo? 720 00:39:27,500 --> 00:39:29,360 We weren't talking about anything incriminating. 721 00:39:27,840 --> 00:39:29,280 No dijimos nada incriminatorio. 722 00:39:29,280 --> 00:39:31,960 Bien. Si nos pregunta algo, 723 00:39:29,360 --> 00:39:31,790 OK. OK, if he ask question of us, 724 00:39:31,800 --> 00:39:34,350 we were just talking about... we talk about string, huh? 725 00:39:31,960 --> 00:39:34,760 estábamos hablando de... hablamos de la cuerda, ¿No? 726 00:39:34,540 --> 00:39:36,700 For how we hang up the broom. Huh? That's it. 727 00:39:34,760 --> 00:39:36,840 De cómo colgamos la escoba. ¿Sí? Eso es todo. 728 00:39:36,700 --> 00:39:38,730 -We forget everything else. -Wait, wait, wait. 729 00:39:36,880 --> 00:39:39,320 -Olvidamos todo lo demás. -Espera, espera. 730 00:39:43,580 --> 00:39:45,970 Oh, yeah, yeah. Give it to me. 731 00:39:43,720 --> 00:39:46,200 Está bien. Dámela. 732 00:39:56,820 --> 00:39:58,410 Ha. 733 00:39:57,080 --> 00:39:58,680 Si. 734 00:39:59,420 --> 00:40:00,970 Oh, yes. 735 00:39:59,720 --> 00:40:01,160 Oh, sí. 736 00:40:01,060 --> 00:40:02,610 Oh! 737 00:40:01,160 --> 00:40:02,840 ¡Oh! 738 00:40:02,700 --> 00:40:04,410 Going... 739 00:40:02,840 --> 00:40:04,760 Un poco más... 740 00:40:04,420 --> 00:40:05,810 You get it? 741 00:40:04,760 --> 00:40:06,280 ¿Lo tienen? 742 00:40:05,900 --> 00:40:07,850 -Not quite. -Any more? 743 00:40:06,280 --> 00:40:08,240 -No del todo. -¿Un poco más? 744 00:42:46,740 --> 00:42:48,220 Oh, no. 745 00:42:46,920 --> 00:42:48,520 Oh, no. 746 00:42:51,060 --> 00:42:52,660 Shit! 747 00:42:51,120 --> 00:42:52,800 ¡Mierda! 748 00:43:49,700 --> 00:43:51,180 OK. OK. 749 00:43:49,960 --> 00:43:51,320 OK. OK. 750 00:43:53,270 --> 00:43:54,860 Ja. 751 00:43:53,360 --> 00:43:55,040 Sí. 752 00:45:00,190 --> 00:45:01,470 So? 753 00:45:00,360 --> 00:45:01,640 ¿Entonces? 754 00:45:01,550 --> 00:45:02,900 Look. 755 00:45:01,640 --> 00:45:03,160 Mira. 756 00:45:02,910 --> 00:45:04,300 I have not slept all night. 757 00:45:03,160 --> 00:45:04,520 No dormí en toda la noche. 758 00:45:04,350 --> 00:45:05,460 But you did it? 759 00:45:04,560 --> 00:45:05,800 ¿Pero lo lograste? 760 00:45:05,550 --> 00:45:08,660 -Mm-hm. Both doors. -Really? 761 00:45:05,800 --> 00:45:08,880 -Si. Ambas puertas. -¿En serio? 762 00:45:10,150 --> 00:45:12,900 You actually opened... both the doors? 763 00:45:10,240 --> 00:45:13,080 ¿En realidad abriste... las dos puertas? 764 00:45:12,990 --> 00:45:14,540 Ja. I actually did. 765 00:45:13,080 --> 00:45:14,760 Sí, realmente lo hice. 766 00:45:17,430 --> 00:45:19,140 Tres bien. 767 00:45:17,600 --> 00:45:19,360 Muy bien. 768 00:45:27,630 --> 00:45:29,060 Rubbish? 769 00:45:27,920 --> 00:45:29,360 ¿Basura? 770 00:45:34,190 --> 00:45:36,500 Nice work. 771 00:45:34,280 --> 00:45:36,800 Buen trabajo. 772 00:45:36,550 --> 00:45:38,740 Hey, we're not going to be able to see it flower. 773 00:45:36,800 --> 00:45:38,920 Oye, no podremos verla florecer. 774 00:45:41,390 --> 00:45:43,300 That's the street outside. 775 00:45:41,560 --> 00:45:43,520 Esa es la calle de afuera. 776 00:45:44,230 --> 00:45:46,540 What the hell is that noise? 777 00:45:44,440 --> 00:45:46,640 ¿Qué demonios es ese ruido? 778 00:45:49,990 --> 00:45:51,540 Heads up. 779 00:45:50,160 --> 00:45:51,840 Cuidado. 780 00:46:04,670 --> 00:46:06,380 Hey! 781 00:46:04,960 --> 00:46:06,560 ¡Tu! 782 00:46:26,750 --> 00:46:28,460 Shit. 783 00:46:26,960 --> 00:46:28,680 Mierda. 784 00:46:43,830 --> 00:46:45,180 What was he doing here? 785 00:46:44,080 --> 00:46:45,600 ¿Qué hacía él aquí? 786 00:46:45,190 --> 00:46:47,580 Uh, he was fetching my yard waste, meneer. 787 00:46:45,600 --> 00:46:47,840 Estaba buscando desechos del jardín, señor. 788 00:46:47,590 --> 00:46:50,430 Yeah, I saw that, cheese dick. He's not on garden duty. 789 00:46:47,840 --> 00:46:50,680 Sí, eso lo ví, verga apestosa. No le corresponde el jardín. 790 00:46:50,510 --> 00:46:52,830 Why is he collecting from you? Why not him? 791 00:46:50,680 --> 00:46:52,920 ¿Por qué recoge tus desperdicios? ¿Por qué los de él no? 792 00:46:55,070 --> 00:46:56,620 From now on... 793 00:46:55,320 --> 00:46:56,720 De ahora en adelante... 794 00:46:57,750 --> 00:46:59,900 you clean up your own shit. 795 00:46:57,840 --> 00:47:00,200 ...tu limpiarás tus desperdicios. 796 00:46:59,990 --> 00:47:01,630 Ja, meneer. 797 00:47:00,200 --> 00:47:01,880 Si, señor. 798 00:47:12,990 --> 00:47:14,870 The captain has ordered a crackdown. 799 00:47:13,200 --> 00:47:15,080 El capitán ha ordenado una campaña de represión. 800 00:47:14,950 --> 00:47:18,230 That's why they're all so spooked. 801 00:47:15,080 --> 00:47:18,560 Por eso todos están tan asustados. 802 00:47:18,350 --> 00:47:20,080 So, before you do whatever it is you're doing, 803 00:47:18,560 --> 00:47:20,360 Así que, antes de que hagan lo que sea que estén haciendo, 804 00:47:20,190 --> 00:47:22,310 make sure you can get clear of those snipers. 805 00:47:20,400 --> 00:47:22,520 asegúrate de poder burlar a los francotiradores. 806 00:47:22,310 --> 00:47:25,270 -Ja. We're figuring it out. -Yes, well, figure carefully. 807 00:47:22,520 --> 00:47:25,480 -Sí. Estamos pensando en eso. -Sí, pues piénsenlo con cuidado. 808 00:47:25,310 --> 00:47:28,300 You fail, you'll get 25 years if you're lucky. 809 00:47:25,480 --> 00:47:28,480 Si fallan, con suerte, solamente les darán 25 años. 810 00:47:28,310 --> 00:47:30,940 A bullet in the head if you're not. 811 00:47:28,480 --> 00:47:31,160 Si no, será una bala en la cabeza. 812 00:47:30,990 --> 00:47:34,340 The sniper on that gun walk is a complete psychopath. 813 00:47:31,160 --> 00:47:34,640 Ese francotirador es un psicópata. 814 00:47:34,430 --> 00:47:36,310 I heard he shot some kids in Joburg 815 00:47:34,640 --> 00:47:36,640 Escuché que le disparó a unos niños en Joburg 816 00:47:36,310 --> 00:47:39,510 and they posted him here to cool down. 817 00:47:36,640 --> 00:47:39,800 y lo enviaron aquí para que se tranquilizara. 818 00:47:39,510 --> 00:47:41,470 I'll keep looking out for you. 819 00:47:39,800 --> 00:47:41,680 Seguiré cuidándote. 820 00:47:41,470 --> 00:47:44,150 But your whole plan is doomed to failure. 821 00:47:41,680 --> 00:47:44,400 Pero tu plan está condenado al fracaso. 822 00:47:44,230 --> 00:47:45,590 One of these mornings, 823 00:47:44,400 --> 00:47:45,800 Espero que una mañana de estas, 824 00:47:45,630 --> 00:47:47,630 I hope you're going to wake up and see it. 825 00:47:45,800 --> 00:47:47,720 despiertes y te des cuenta. 826 00:47:53,950 --> 00:47:56,270 You're young. And I like you. 827 00:47:54,320 --> 00:47:56,360 Eres joven y me agradas. 828 00:47:57,470 --> 00:47:59,950 But you're part of a movement now. 829 00:47:57,680 --> 00:48:00,200 Pero ahora eres parte de un movimiento. 830 00:48:00,070 --> 00:48:02,150 What you do affects everyone. 831 00:48:00,200 --> 00:48:02,400 Lo que haces nos afecta a todos. 832 00:48:04,990 --> 00:48:06,750 Ja, so help us. 833 00:48:05,280 --> 00:48:06,840 Si, entonces ayúdanos. 834 00:48:54,110 --> 00:48:56,190 But if we can unlock three doors, we can unlock 20... 835 00:48:54,320 --> 00:48:56,440 Pero si podemos abrir tres puertas, podemos abrir 20... 836 00:48:56,270 --> 00:48:57,910 You don't even know how many there are. 837 00:48:56,440 --> 00:48:58,200 Ni siquiera sabes cuántas hay. 838 00:48:57,920 --> 00:48:59,190 It doesn't matter if it's 100. 839 00:48:58,200 --> 00:48:59,400 No importa si son 100. 840 00:48:59,280 --> 00:49:00,830 If they've got a lock, we can make a key. 841 00:48:59,440 --> 00:49:01,160 Si tienen cerradura, podemos hacer una llave. 842 00:49:00,960 --> 00:49:02,590 Well, what about the street outside? 843 00:49:01,200 --> 00:49:02,920 ¿Y qué hay de la calle de afuera? 844 00:49:02,680 --> 00:49:04,650 We need civilian clothes. Other stuff. Quarters nearby. 845 00:49:02,920 --> 00:49:05,080 Necesitamos ropa civil. Otras cosas. Cuarteles cercanos. 846 00:49:04,680 --> 00:49:05,990 How do we get out of the country? 847 00:49:05,080 --> 00:49:06,560 ¿Cómo salimos del país? 848 00:49:06,080 --> 00:49:07,630 We are working on it. One step at a time. 849 00:49:06,560 --> 00:49:07,840 Estamos planeándolo. Paso a paso. 850 00:49:07,720 --> 00:49:08,670 There's too many unknowns! 851 00:49:07,840 --> 00:49:09,040 ¡Hay demasiadas incógnitas! 852 00:49:08,680 --> 00:49:10,040 Ja and we'll figure them out. You just need to be patient. 853 00:49:09,080 --> 00:49:10,280 Y les encontraremos solución. Tengan paciencia. 854 00:49:10,040 --> 00:49:12,070 You need to have patience with us. 855 00:49:10,480 --> 00:49:12,800 Ustedes necesitan tenernos paciencia a nosotros. 856 00:49:12,080 --> 00:49:14,190 Take patience from the others. I'm not giving. 857 00:49:12,200 --> 00:49:14,920 Que los demás te tengan paciencia. Yo no. 858 00:49:14,200 --> 00:49:16,310 20 years, I've been in here! 859 00:49:14,920 --> 00:49:16,960 ¡He estado aquí 20 años! 860 00:49:16,360 --> 00:49:20,030 And once a year, they give me 30 minutes. 861 00:49:16,960 --> 00:49:20,720 Y una vez al año, me dan 30 minutos. 862 00:49:20,120 --> 00:49:23,990 30 minutes. Alone with my own son. 863 00:49:20,720 --> 00:49:24,560 30 minutos. A solas con mi hijo. 864 00:49:25,600 --> 00:49:27,150 They try to break us. 865 00:49:25,680 --> 00:49:27,280 Intentan quebrarnos. 866 00:49:28,480 --> 00:49:29,990 No more patience. 867 00:49:28,560 --> 00:49:30,200 No más paciencia. 868 00:49:30,080 --> 00:49:31,790 We fight back! 869 00:49:30,200 --> 00:49:31,960 ¡Nos defenderemos! 870 00:49:34,120 --> 00:49:35,590 He's erratic. 871 00:49:34,320 --> 00:49:35,880 Ese tipo es impredecible. 872 00:49:35,600 --> 00:49:38,190 He's made a choice. What about you? 873 00:49:35,880 --> 00:49:38,480 El ya tomó una decisión. ¿Que han hecho ustedes? 874 00:49:38,240 --> 00:49:39,830 -Are you... -Alright, listen! 875 00:49:38,480 --> 00:49:40,320 -¿Estás... -¡De acuerdo, escuchen! 876 00:49:45,560 --> 00:49:47,790 We are all on the same side. 877 00:49:45,800 --> 00:49:48,040 Todos estamos del mismo lado. 878 00:49:57,840 --> 00:50:01,320 DIA 206 879 00:50:06,120 --> 00:50:09,830 In prison, nothing stays the same, 880 00:50:06,400 --> 00:50:10,120 En prisión, nada permanece igual, 881 00:50:09,840 --> 00:50:13,430 and yet nothing changes. 882 00:50:10,160 --> 00:50:13,640 y sin embargo, nada cambia. 883 00:50:15,440 --> 00:50:20,110 The routine is the only thing that gives time any meaning. 884 00:50:15,520 --> 00:50:20,280 La rutina es lo único que le da significado al tiempo. 885 00:50:20,200 --> 00:50:22,150 So you use it. 886 00:50:20,280 --> 00:50:22,280 Así que lo usas. 887 00:50:22,240 --> 00:50:24,510 You use everything. 888 00:50:22,320 --> 00:50:24,720 Utilizas todo. 889 00:50:26,720 --> 00:50:29,750 You find the cracks in their Armour 890 00:50:26,840 --> 00:50:29,920 Encuentras las grietas en su armadura 891 00:50:29,840 --> 00:50:33,230 and you exploit them to the fullest extent 892 00:50:29,920 --> 00:50:33,480 y las explotas al máximo. 893 00:50:33,320 --> 00:50:36,040 day after day after day. 894 00:50:33,480 --> 00:50:36,240 Día tras día. 895 00:51:06,040 --> 00:51:07,950 And through those cracks, 896 00:51:06,320 --> 00:51:08,200 Y a través de esas grietas... 897 00:51:08,080 --> 00:51:11,670 in the uneventful footnotes of prison life... 898 00:51:08,200 --> 00:51:11,880 en las irrelevantes notas al pie de la vida en prisión... 899 00:51:13,240 --> 00:51:15,190 victory is won. 900 00:51:13,520 --> 00:51:15,480 ..se logra la victoria. 901 00:51:15,280 --> 00:51:18,120 That's how you beat the fascists - 902 00:51:15,480 --> 00:51:18,400 Así es como se derrota a los fascistas 903 00:51:18,200 --> 00:51:21,310 one act of resistance after another. 904 00:51:18,400 --> 00:51:21,480 actos de resistencia continuos. 905 00:51:23,760 --> 00:51:25,310 -Kitson. -How's it? 906 00:51:24,080 --> 00:51:25,480 -Kitson. -¿Cómo te va? 907 00:51:25,400 --> 00:51:27,520 Are you still in charge of the movie closet? 908 00:51:25,520 --> 00:51:27,840 ¿Sigues a cargo del armario de películas? 909 00:51:27,600 --> 00:51:29,190 I'm going there tonight. 910 00:51:27,840 --> 00:51:29,360 Voy a ir esta noche. 911 00:51:29,280 --> 00:51:31,000 When do they let you have the key? 912 00:51:29,360 --> 00:51:31,120 ¿Cuándo te dejan tener la llave? 913 00:52:09,000 --> 00:52:12,280 DIA 296 914 00:52:18,640 --> 00:52:20,160 Your order. 915 00:52:18,840 --> 00:52:20,240 Su pedido. 916 00:52:21,240 --> 00:52:22,760 Oh. 917 00:52:21,320 --> 00:52:22,920 Oh. 918 00:52:33,720 --> 00:52:35,360 Ja, I can see clearly now. 919 00:52:34,080 --> 00:52:35,560 Si, ahora puedo ver claramente. 920 00:52:35,480 --> 00:52:37,030 Little prick. 921 00:52:35,600 --> 00:52:37,200 Imbécil. 922 00:52:38,400 --> 00:52:40,000 Ah! Potluck. 923 00:52:38,480 --> 00:52:40,200 ¡Ah! Potluck. 924 00:52:40,080 --> 00:52:43,070 That black little rat you used to hang out with. 925 00:52:40,240 --> 00:52:43,240 Esa pequeña rata negra con la que solías convivir. 926 00:52:43,160 --> 00:52:45,520 Got stretched three days ago. 927 00:52:43,280 --> 00:52:45,720 Se colgó hace tres días. 928 00:52:46,640 --> 00:52:49,270 I hear they had to winch him up twice. 929 00:52:46,800 --> 00:52:49,560 Escuché que tuvieron que levantarlo dos veces. 930 00:52:49,360 --> 00:52:51,680 Twitching and frothing in his noose. 931 00:52:49,560 --> 00:52:51,880 Se agitaba y echaba espuma mientras colgaba. 932 00:52:51,760 --> 00:52:53,310 Armed robbery, 933 00:52:51,880 --> 00:52:53,560 Robo a mano armada, 934 00:52:53,400 --> 00:52:56,510 and he gets a free education and statutory funeral. 935 00:52:53,560 --> 00:52:56,680 y obtiene educación gratuita y un funeral reglamentario. 936 00:52:56,600 --> 00:52:59,680 More than his worthless natives could ever give to him, huh? 937 00:52:56,720 --> 00:52:59,920 Más de lo que esos despreciables nativos hubieran podido darle. 938 00:53:01,720 --> 00:53:03,200 Enjoy your glasses. 939 00:53:01,960 --> 00:53:03,320 Disfruta tus gafas. 940 00:53:23,440 --> 00:53:25,200 I won't give up. 941 00:53:23,560 --> 00:53:25,360 No me rendiré. 942 00:53:44,490 --> 00:53:47,080 # Dies irae 943 00:53:44,600 --> 00:53:47,320 ? Dies irae ? 944 00:53:47,170 --> 00:53:49,840 # Dies illa 945 00:53:47,320 --> 00:53:50,120 ? Dies illa ? 946 00:53:49,930 --> 00:53:52,760 # Solvet saeclum in favilla 947 00:53:50,120 --> 00:53:53,000 ? Solvet saeclum in favilla ? 948 00:53:52,850 --> 00:53:56,080 # Teste David cum sybilla 949 00:53:53,040 --> 00:53:56,200 ? Teste David cum sybilla ? 950 00:53:58,050 --> 00:54:02,320 # Quantus tremor est futurus 951 00:53:58,160 --> 00:54:02,600 ? Quantus tremor est futurus ? 952 00:54:02,410 --> 00:54:06,640 # Quando judex est venturus 953 00:54:02,600 --> 00:54:06,800 ? Quando judex est venturus ? 954 00:54:06,730 --> 00:54:11,360 # Cuncta stricte discussurus 955 00:54:06,800 --> 00:54:11,560 ? Cuncta stricte discussurus ? 956 00:54:15,810 --> 00:54:21,000 # Dies irae, dies illa 957 00:54:16,000 --> 00:54:21,160 ? Dies irae, dies illa ? 958 00:54:21,090 --> 00:54:23,920 # Solvet saeclum in favilla 959 00:54:21,200 --> 00:54:24,080 ? Solvet saeclum in favilla ? 960 00:54:24,010 --> 00:54:27,400 # Teste David cum sybilla 961 00:54:24,080 --> 00:54:27,600 ? Teste David cum sybilla ? 962 00:54:28,930 --> 00:54:33,450 # Quantus tremor est futurus 963 00:54:29,000 --> 00:54:33,640 ? Quantus tremor est futurus ? 964 00:54:33,530 --> 00:54:37,800 # Quando judex est venturus 965 00:54:33,640 --> 00:54:38,080 ? Quando judex est venturus ? 966 00:54:37,890 --> 00:54:43,320 # Cuncta stricte discussurus 967 00:54:38,080 --> 00:54:43,400 ? Cuncta stricte discussurus ? 968 00:54:46,770 --> 00:54:52,320 # Dies irae, dies illa 969 00:54:46,920 --> 00:54:52,560 ? Dies irae, dies illa ? 970 00:54:52,410 --> 00:54:55,490 # Solvet saeclum in favilla 971 00:54:52,560 --> 00:54:55,680 ? Solvet saeclum in favilla ? 972 00:54:55,570 --> 00:54:58,600 # Teste David cum sybilla 973 00:54:55,680 --> 00:54:58,680 ? Teste David cum sybilla ? 974 00:55:00,490 --> 00:55:04,720 # Quantus tremor est futurus 975 00:55:00,560 --> 00:55:05,000 ? Quantus tremor est futurus ? 976 00:55:04,810 --> 00:55:09,330 # Quando judex est venturus 977 00:55:05,000 --> 00:55:09,640 ? Quando judex est venturus ? 978 00:55:09,410 --> 00:55:14,720 # Cuncta stricte discussurus 979 00:55:09,640 --> 00:55:14,920 ? Cuncta stricte discussurus ? 980 00:55:14,810 --> 00:55:17,640 # Quantus tremor est futurus 981 00:55:14,920 --> 00:55:17,800 ? Quantus tremor est futurus ? 982 00:55:17,730 --> 00:55:21,000 # Dies irae, dies illa 983 00:55:17,840 --> 00:55:21,280 ? Dies irae, dies illa ? 984 00:55:21,090 --> 00:55:24,050 # Quantus tremor est futurus 985 00:55:21,280 --> 00:55:24,280 ? Quantus tremor est futurus ? 986 00:55:24,130 --> 00:55:27,160 # Dies irae, dies illa 987 00:55:24,280 --> 00:55:27,360 ? Dies irae, dies illa ? 988 00:55:27,250 --> 00:55:30,120 # Quantus tremor est futurus 989 00:55:27,360 --> 00:55:30,280 ? Quantus tremor est futurus ? 990 00:55:30,210 --> 00:55:33,480 # Quantus tremor est futurus 991 00:55:30,320 --> 00:55:33,760 ? Temblor cuántico est futurus ? 992 00:55:33,570 --> 00:55:36,530 # Quando judex est venturus 993 00:55:33,760 --> 00:55:36,760 ? Quando judex est venturus ? 994 00:55:36,610 --> 00:55:40,240 # Cuncta stricte discussurus 995 00:55:36,760 --> 00:55:40,520 ? Cuncta stricte discussurus ? 996 00:55:40,330 --> 00:55:43,440 # Cuncta stricte Cuncta stricte 997 00:55:40,520 --> 00:55:43,640 ? Cuncta stricte Cuncta stricte ? 998 00:55:43,530 --> 00:55:46,370 # Stricte discussurus 999 00:55:43,640 --> 00:55:46,560 ? Stricte discussurus ? 1000 00:55:46,370 --> 00:55:49,520 # Cuncta stricte Cuncta stricte 1001 00:55:46,560 --> 00:55:49,640 ? Cuncta stricte Cuncta stricte ? 1002 00:55:49,610 --> 00:55:52,840 # Stricte discussurus. # 1003 00:55:49,680 --> 00:55:53,040 ? Stricte discussurus. ? 1004 00:56:36,330 --> 00:56:38,650 Come on, come on. Get in, quick. 1005 00:56:36,440 --> 00:56:38,880 Vamos, vamos. Entra, rápido. 1006 00:57:13,290 --> 00:57:15,370 No, no, no! 1007 00:57:13,480 --> 00:57:15,560 ¡No, no, no! 1008 00:58:51,340 --> 00:58:52,850 OK. 1009 00:58:51,520 --> 00:58:52,920 OK. 1010 00:59:31,900 --> 00:59:34,210 -We try it. -Ja, ja. OK, OK. 1011 00:59:32,040 --> 00:59:34,280 -Intentémoslo. -Si, si. Está bien. 1012 00:59:51,620 --> 00:59:53,450 Careful it doesn't break. 1013 00:59:51,840 --> 00:59:53,680 Cuida que no se rompa. 1014 01:00:24,460 --> 01:00:27,130 -That's enough. That's enough. -Wait. Wait! 1015 01:00:24,640 --> 01:00:27,400 -Ya fue suficiente. Basta. -¡Espera, espera! 1016 01:00:27,220 --> 01:00:29,370 That's enough. Come on. Come on. 1017 01:00:27,440 --> 01:00:29,520 Ya fue suficiente. Vamos. Vamos. 1018 01:01:08,340 --> 01:01:10,940 Oh, for crying out loud! 1019 01:01:08,400 --> 01:01:11,080 ¡Oh, por el amor de Dios! 1020 01:01:20,260 --> 01:01:21,930 Leave it. Leave it. Come on. 1021 01:01:20,400 --> 01:01:22,200 Déjalo. Déjalo. Vamos. 1022 01:01:22,020 --> 01:01:23,930 Come on. Come on, come on! 1023 01:01:22,200 --> 01:01:24,120 Vamos. ¡Vamos, vamos! 1024 01:01:28,200 --> 01:01:29,400 EQUIPO DE GRABACIÓN 1025 01:02:07,660 --> 01:02:09,450 Hmm. 1026 01:04:00,710 --> 01:04:02,340 Stand outside your cell. 1027 01:04:00,840 --> 01:04:02,600 Párese fuera de su celda. 1028 01:04:16,230 --> 01:04:17,620 Are you sick, Jenkin? 1029 01:04:16,320 --> 01:04:17,880 ¿Está enfermo, Jenkin? 1030 01:04:17,710 --> 01:04:19,180 No, Captain. 1031 01:04:17,880 --> 01:04:19,320 No, Capitán. 1032 01:04:19,270 --> 01:04:21,780 You have some sort of auditory problem? 1033 01:04:19,600 --> 01:04:22,280 ¿Tienes algún problema auditivo? 1034 01:04:21,870 --> 01:04:23,340 Some infection or something? 1035 01:04:22,280 --> 01:04:23,600 ¿Alguna infección o algo? 1036 01:04:23,430 --> 01:04:24,740 No, Captain. 1037 01:04:23,600 --> 01:04:24,920 No, Capitán. 1038 01:04:24,830 --> 01:04:26,500 OK. OK. 1039 01:04:24,920 --> 01:04:26,720 Bien. De acuerdo. 1040 01:04:26,590 --> 01:04:28,300 So the bell rang and you heard it. 1041 01:04:26,720 --> 01:04:28,520 Entonces la campana sonó y la escuchó. 1042 01:04:28,390 --> 01:04:29,940 Why didn't you wake up? 1043 01:04:28,560 --> 01:04:30,160 ¿Por qué no se despertó? 1044 01:04:31,870 --> 01:04:33,300 I'm sorry, Captain. 1045 01:04:31,920 --> 01:04:33,480 Lo lamento, Capitán. 1046 01:04:33,390 --> 01:04:36,020 Oh, you're sorry? Oh, well, that's touched my heart. 1047 01:04:33,520 --> 01:04:36,200 ¿Lo lamentas? Oh, eso me conmueve. 1048 01:04:37,310 --> 01:04:38,660 Let me tell you something. 1049 01:04:37,400 --> 01:04:38,920 Déjeme decirle algo. 1050 01:04:38,750 --> 01:04:41,180 When you hear the lunchtime bell go this afternoon 1051 01:04:38,960 --> 01:04:41,320 Cuando escuche la campana del almuerzo esta tarde 1052 01:04:41,270 --> 01:04:43,080 and you hear the suppertime bell go this evening, 1053 01:04:41,360 --> 01:04:43,200 y cuando escuche la campana de la cena esta noche, 1054 01:04:43,110 --> 01:04:44,300 you will remain in your cell 1055 01:04:43,200 --> 01:04:44,400 permanecerá en su celda... 1056 01:04:44,390 --> 01:04:46,020 and I'm not going to give you any food. 1057 01:04:44,400 --> 01:04:46,160 y no voy a darle alimento. 1058 01:04:46,110 --> 01:04:47,340 How does that sound, hmm? 1059 01:04:46,160 --> 01:04:47,600 ¿Qué le parece? 1060 01:04:47,430 --> 01:04:49,430 I'm... I'm terribly sorry, Captain. 1061 01:04:47,600 --> 01:04:49,640 Yo... lo lamento mucho, Capitán. 1062 01:04:49,510 --> 01:04:52,260 Oh, terribly sorry now, is it? 1063 01:04:49,680 --> 01:04:52,520 Oh, ahora lo lamenta profundamente. 1064 01:04:52,350 --> 01:04:57,540 You joined a terrorist gang of dirty black Rottweilers 1065 01:04:52,520 --> 01:04:57,680 Se unió a una banda terrorista de sucios Rottweilers negros 1066 01:04:57,630 --> 01:05:00,020 and they chewed you up and they spat you out 1067 01:04:57,680 --> 01:05:00,240 y lo masticaron y lo escupieron 1068 01:05:00,110 --> 01:05:02,230 and now you're stuck in here with me! Hmm? 1069 01:05:00,240 --> 01:05:02,400 ¡Y ahora está atrapado aquí conmigo! 1070 01:05:02,310 --> 01:05:04,940 And 20 years' experience in this job tells me 1071 01:05:02,400 --> 01:05:05,160 20 años de experiencia en este trabajo me dicen 1072 01:05:05,030 --> 01:05:07,270 you slept through my bed because you're tired, 1073 01:05:05,160 --> 01:05:07,400 que la campana no lo despertó porque está cansado, 1074 01:05:07,350 --> 01:05:10,820 and you're tired because you're not sleeping, hmm? 1075 01:05:07,400 --> 01:05:11,000 y está cansado porque no está durmiendo. 1076 01:05:10,910 --> 01:05:12,500 Why aren't you sleeping? 1077 01:05:11,000 --> 01:05:12,680 ¿Por qué no está durmiendo? 1078 01:05:14,390 --> 01:05:16,100 I asked you a question. 1079 01:05:14,560 --> 01:05:16,320 Le hice una pregunta. 1080 01:05:17,430 --> 01:05:19,260 I-I'm sorry, Captain. 1081 01:05:17,560 --> 01:05:19,480 Lo lamento, Capitán. 1082 01:05:19,350 --> 01:05:21,590 Oh, "I'm sorry, Captain." Hmm. 1083 01:05:19,480 --> 01:05:21,720 Oh, "Lo lamento, Capitán." 1084 01:05:21,670 --> 01:05:23,100 "I'm sorry, Captain." 1085 01:05:21,720 --> 01:05:23,320 "Lo lamento, Capitán." 1086 01:05:23,190 --> 01:05:25,060 No, no, no, no. I can smell it. 1087 01:05:23,320 --> 01:05:25,200 No, no. Puedo olerlo. 1088 01:05:26,110 --> 01:05:27,510 I'm sorry, Capt... 1089 01:05:26,240 --> 01:05:27,600 Lo lamento, Capitán... 1090 01:05:27,590 --> 01:05:30,820 Don't you ever sleep through my bell again! 1091 01:05:27,600 --> 01:05:30,960 ¡Nunca vuelva a quedarse dormido después de que toque la campana! 1092 01:05:31,910 --> 01:05:33,130 Did you hear me that time, Jenkin? 1093 01:05:32,040 --> 01:05:33,160 ¿Me escuchó ahora, Jenkin? 1094 01:05:33,150 --> 01:05:34,820 -Ja, Captain. -Mmm. That's good. 1095 01:05:33,160 --> 01:05:35,000 -Si, Capitán. -Si. Eso es bueno. 1096 01:05:34,910 --> 01:05:37,270 OK, now, go and stand outside. Go on. Go on. 1097 01:05:35,000 --> 01:05:37,480 Bien, ahora, vaya y párese afuera. Ande. Adelante. 1098 01:05:42,310 --> 01:05:43,300 No, stand there. 1099 01:05:42,480 --> 01:05:43,640 No, párese ahí. 1100 01:05:43,390 --> 01:05:45,030 Look at me when I'm talking to you. 1101 01:05:43,640 --> 01:05:45,360 Míreme cuando le hablo. 1102 01:05:45,190 --> 01:05:46,860 Please. It's my son. 1103 01:05:45,360 --> 01:05:47,160 Por favor. Es mi hijo. 1104 01:05:49,520 --> 01:05:51,880 ¡Míreme cuando le estoy hablando! ¡Quédese ahí! 1105 01:05:49,550 --> 01:05:51,790 Look at me when I'm talking to you! Stand there! 1106 01:05:51,920 --> 01:05:53,280 -Por favor... -¡No se mueva! 1107 01:05:51,950 --> 01:05:53,410 -Please... -Don't bloody move! 1108 01:05:53,280 --> 01:05:54,720 Por favor. Es de mi hijo. 1109 01:05:53,430 --> 01:05:54,620 Please. It's of my son. 1110 01:05:54,670 --> 01:05:56,700 I am allowed to have a picture. It's of my son. 1111 01:05:54,720 --> 01:05:56,760 Se me permite tener una foto. Es de mi hijo. 1112 01:05:56,760 --> 01:05:59,360 No. No. No, no, no las... 1113 01:05:56,830 --> 01:05:59,270 No. No. No. No, no, no, don't... 1114 01:06:02,510 --> 01:06:04,100 Don't you touch them! 1115 01:06:02,560 --> 01:06:04,120 ¡No las toque! 1116 01:06:05,190 --> 01:06:07,790 -Do not touch me! -On your knees, man! 1117 01:06:05,240 --> 01:06:07,720 -¡No me toque! -¡De rodillas! 1118 01:06:07,720 --> 01:06:10,320 -¡No, no! ¡No! -¡Cállese! 1119 01:06:07,870 --> 01:06:10,350 -No, no! No! -Just shut up! 1120 01:06:10,320 --> 01:06:12,520 ¡Son mías! ¡Son mías! 1121 01:06:10,390 --> 01:06:12,580 They're mine! They're mine! 1122 01:06:12,520 --> 01:06:14,120 ¡Son mías! 1123 01:06:12,670 --> 01:06:14,020 They are mine! 1124 01:06:14,030 --> 01:06:15,940 They are mine! You fascists! 1125 01:06:14,120 --> 01:06:16,000 ¡Son mías! ¡Fascistas! 1126 01:06:15,950 --> 01:06:18,620 Fascists! They are mine, you fascists! 1127 01:06:16,000 --> 01:06:18,680 ¡Fascistas! ¡Son mías, fascistas! 1128 01:06:18,680 --> 01:06:20,680 ¡No las toque! ¡Son mías! 1129 01:06:18,710 --> 01:06:20,620 Don't touch them! They are mine! 1130 01:06:20,680 --> 01:06:23,080 ¡Son mías! ¡Son mías! 1131 01:06:20,710 --> 01:06:23,100 They are mine! They are mine! 1132 01:06:23,080 --> 01:06:26,320 ¡No lo haga! ¡No lo haga! ¡Son mías! 1133 01:06:23,190 --> 01:06:26,270 Don't you do it! Don't you do it! They are mine! 1134 01:06:26,320 --> 01:06:28,200 -¡Son mías! -¡Cállese! 1135 01:06:26,350 --> 01:06:28,110 -They are mine! -Shut up! 1136 01:06:28,190 --> 01:06:29,590 They are mine! They are mine! 1137 01:06:28,240 --> 01:06:29,480 ¡Son mías! ¡Son mías! 1138 01:06:29,480 --> 01:06:31,520 ¡No más de esta mierda tampoco! ¿Entendido? 1139 01:06:29,670 --> 01:06:31,750 No more of this dog shit in here either! Huh? 1140 01:06:31,560 --> 01:06:33,200 EL NIÑO AFRICANO -CAMARA LAYE Memorias de una Infancia en el Oeste de África 1141 01:06:33,110 --> 01:06:35,230 Hey! Jenkin! Here! 1142 01:06:33,200 --> 01:06:35,280 ¡Oye! ¡Jenkin! ¡Aquí! 1143 01:06:35,280 --> 01:06:38,440 ¡Son mías! ¡Son mías! 1144 01:06:35,390 --> 01:06:38,470 They are mine! They are mine! 1145 01:06:38,440 --> 01:06:41,560 No más de esta mierda. ¿Está claro? 1146 01:06:38,510 --> 01:06:41,430 No more of that dog shit. Is that clear? 1147 01:06:41,430 --> 01:06:43,190 Ja, Captain. 1148 01:06:41,560 --> 01:06:43,080 Si, Capitán. 1149 01:06:49,350 --> 01:06:50,830 Hmm? 1150 01:06:56,280 --> 01:06:58,120 Nunca entenderé por qué guardan 1151 01:06:56,350 --> 01:06:58,150 I'll never understand why you people surround yourself 1152 01:06:58,120 --> 01:07:00,240 estas estúpidas fotografías. 1153 01:06:58,150 --> 01:07:00,180 with these stupid little pictures. 1154 01:07:01,470 --> 01:07:04,750 And you missed a visit, I hear. Is that right? 1155 01:07:01,480 --> 01:07:04,800 Escuché que nadir vino a visitarlo. ¿Es correcto? 1156 01:07:04,800 --> 01:07:07,240 Si, Capitán. Estaban enfermos. 1157 01:07:04,830 --> 01:07:07,270 Ja, Captain. Illness. 1158 01:07:07,240 --> 01:07:10,800 Oh, ¿Así que eso te dicen? 1159 01:07:07,270 --> 01:07:10,740 Oh, so, that's what they tell you? 1160 01:07:10,750 --> 01:07:12,420 Hmm? 1161 01:07:44,440 --> 01:07:46,000 ¿Qué es esto? 1162 01:07:44,550 --> 01:07:46,030 What is this? 1163 01:07:52,800 --> 01:07:54,000 Es... 1164 01:07:52,830 --> 01:07:54,070 It's... 1165 01:07:55,510 --> 01:07:58,740 It's... It's... it's for... um, photographs, Captain. 1166 01:07:55,560 --> 01:07:58,800 Es... es para... las fotografías, Capitán. 1167 01:08:12,920 --> 01:08:15,280 Qué idea tan estúpida. 1168 01:08:12,960 --> 01:08:15,390 What an utterly stupid idea. 1169 01:08:19,080 --> 01:08:21,630 Yeah, you are quite the little housewife, aren't you? Hey? 1170 01:08:19,120 --> 01:08:21,640 Te comportas como ama de casa, ¿No? 1171 01:08:21,640 --> 01:08:23,230 Enough. 1172 01:08:21,680 --> 01:08:23,280 Suficiente. 1173 01:08:27,600 --> 01:08:29,040 Hay algo. 1174 01:08:27,680 --> 01:08:29,030 There is something. 1175 01:08:34,960 --> 01:08:37,080 Hay algo y lo encontraré. 1176 01:08:35,000 --> 01:08:37,150 There is something, and I will find it. 1177 01:08:40,160 --> 01:08:42,160 Ahora, limpia toda esta basura. 1178 01:08:40,270 --> 01:08:42,270 Now, you clean all of that rubbish up. 1179 01:08:46,080 --> 01:08:48,400 ¿Qué? ¿Otro? 1180 01:08:46,120 --> 01:08:48,390 Huh? Another one? 1181 01:08:49,280 --> 01:08:50,910 Alright, let's go. 1182 01:08:49,360 --> 01:08:50,800 Muy bien, vamos. 1183 01:09:06,760 --> 01:09:09,640 Me tranquilicé tanto como me fue posible. 1184 01:09:06,760 --> 01:09:09,630 I buried my nerves as deep as I possibly could. 1185 01:09:12,480 --> 01:09:16,520 But what stays in must come out. 1186 01:09:12,520 --> 01:09:16,520 Pero lo que se guarda debe salir. 1187 01:09:16,520 --> 01:09:19,000 01:09:20,560 con el transcurso de los días. 1188 01:09:16,560 --> 01:09:18,910 And the nightly panic attacks grew more vicious 1189 01:09:18,920 --> 01:09:20,590 as the days went on. 1190 01:09:25,200 --> 01:09:30,760 Sin embargo, cada obstáculo ofrecía nuevas perspectivas. 1191 01:09:25,320 --> 01:09:30,710 And yet each obstacle presented new ways of seeing things. 1192 01:09:30,760 --> 01:09:33,990 So the entire prison became a hiding ground. 1193 01:09:30,800 --> 01:09:33,920 Por lo que toda la prisión se convirtió en escondite. 1194 01:09:35,520 --> 01:09:36,920 Estantes de libros. 1195 01:09:35,560 --> 01:09:37,070 Bookcases. 1196 01:09:38,960 --> 01:09:42,040 Grietas en la pared. 1197 01:09:39,120 --> 01:09:41,910 Cracks in the wall. 1198 01:09:41,920 --> 01:09:44,550 Laundry buckets filled with soap powder. 1199 01:09:42,040 --> 01:09:44,440 Cubos de lavandería llenos de jabón en polvo. 1200 01:09:46,160 --> 01:09:49,040 Se convirtieron en agentes de la libertad. 1201 01:09:46,240 --> 01:09:49,110 These became agents of freedom. 1202 01:09:51,440 --> 01:09:54,640 Y cuando una puerta se cerraba, 1203 01:09:51,600 --> 01:09:54,590 And when one door closed, 1204 01:09:54,640 --> 01:09:56,520 otra se abría. 1205 01:09:54,680 --> 01:09:56,440 another one opened. 1206 01:09:59,440 --> 01:10:01,840 Muchas con las llaves que había hecho. 1207 01:09:59,440 --> 01:10:01,990 Many of them with keys that I had made. 1208 01:10:12,960 --> 01:10:15,390 Freedom is a very simple idea. 1209 01:10:13,280 --> 01:10:15,280 La libertad es una idea muy sencilla. 1210 01:10:16,920 --> 01:10:20,400 Quizá por eso puede perderse tan fácilmente. 1211 01:10:17,000 --> 01:10:20,350 Which is perhaps why it can be so easily lost. 1212 01:10:22,120 --> 01:10:26,280 DÍA 404 1213 01:10:27,680 --> 01:10:29,280 Bien. 1214 01:10:27,800 --> 01:10:29,320 Right. 1215 01:10:33,120 --> 01:10:34,480 Hay algo de caries aquí. 1216 01:10:33,160 --> 01:10:34,560 There's some decay here. 1217 01:10:34,480 --> 01:10:36,480 ¡Arggh! Duele cuando toca la parte de atrás. 1218 01:10:34,640 --> 01:10:36,550 Arggh! It's when you touch the back. 1219 01:10:36,480 --> 01:10:39,200 Tendrá que venir a mi consultorio. Necesito extraerla. 1220 01:10:36,640 --> 01:10:39,310 He'll have to come to my surgery. It needs to come out. 1221 01:10:42,760 --> 01:10:44,880 Not again, dammit! 1222 01:10:42,800 --> 01:10:44,840 ¡No otra vez, maldita sea! 1223 01:10:48,200 --> 01:10:49,840 Stay! 1224 01:10:48,320 --> 01:10:49,800 ¡Quédese ahí! 1225 01:10:55,480 --> 01:10:58,320 ¡Loggie! ¡La puerta eléctrica! 1226 01:10:55,600 --> 01:10:58,320 Loggie! The electric door! 1227 01:10:58,320 --> 01:11:01,480 ¡Estamos aquí! 1228 01:10:58,400 --> 01:11:01,560 We're standing here! 1229 01:11:01,520 --> 01:11:05,080 ¡Loggie! ¡Abre la reja! ¡Presiona el botón! 1230 01:11:01,640 --> 01:11:05,200 Loggie! Open the grille door! Push the button! 1231 01:11:06,480 --> 01:11:09,950 Open the damn door! Loggie! Wake up! 1232 01:11:06,600 --> 01:11:09,920 ¡Abre la maldita puerta! ¡Loggie! ¡Despierta! 1233 01:11:11,800 --> 01:11:13,520 ¡Oh! ¡Muy bien! 1234 01:11:11,920 --> 01:11:13,590 Oh! Well done! 1235 01:11:16,760 --> 01:11:18,360 Bien. 1236 01:11:16,920 --> 01:11:18,270 Right. 1237 01:11:19,840 --> 01:11:21,190 Move! 1238 01:11:20,080 --> 01:11:21,360 ¡Muévase! 1239 01:11:22,560 --> 01:11:24,800 ¡Maldición! ¡Levántese! 1240 01:11:22,560 --> 01:11:24,800 Oh, shit! Get on your feet, man! 1241 01:11:31,560 --> 01:11:34,880 Over the past several months, we've created 39 keys 1242 01:11:31,600 --> 01:11:34,840 En los últimos meses hemos hecho 39 llaves 1243 01:11:34,840 --> 01:11:37,600 para 15 puertas diferentes dentro de la prisión. 1244 01:11:34,960 --> 01:11:37,590 for 15 separate doors around this prison. 1245 01:11:37,680 --> 01:11:40,240 We've moved from our cells to the corridor 1246 01:11:37,800 --> 01:11:40,480 Hemos salido de nuestras celdas al corredor 1247 01:11:40,320 --> 01:11:42,640 to downstairs and into the admin section 1248 01:11:40,480 --> 01:11:42,760 a la planta baja y a la sección administrativa 1249 01:11:42,720 --> 01:11:45,520 404 days without detection. 1250 01:11:42,800 --> 01:11:45,640 404 días sin ser detectados. 1251 01:11:45,600 --> 01:11:47,670 We want to share this with you. 1252 01:11:45,680 --> 01:11:47,720 Queremos compartir esto con ustedes. 1253 01:11:48,880 --> 01:11:50,480 Why won't you come? 1254 01:11:49,040 --> 01:11:50,600 ¿Por qué no vienen? 1255 01:11:50,560 --> 01:11:52,760 But you said it yourself. They're building a gun tower outside. 1256 01:11:50,600 --> 01:11:51,840 Tú mismo lo dijiste. 1257 01:11:51,880 --> 01:11:52,920 Están construyendo una torre de vigilancia en el exterior. 1258 01:11:52,760 --> 01:11:55,200 -It's not operational yet. -You think. 1259 01:11:52,920 --> 01:11:55,320 -Aún no está funcionando. -Eso crees. 1260 01:11:55,280 --> 01:11:57,360 Listen, running around fiddling with cupboards 1261 01:11:55,320 --> 01:11:57,640 Escucha, andar por ahí escondiéndote en los armarios 1262 01:11:57,440 --> 01:12:00,120 and surviving out there are two very different things. 1263 01:11:57,640 --> 01:12:00,200 y sobrevivir allá afuera son cosas muy diferentes. 1264 01:12:00,200 --> 01:12:02,080 We're not going with you because there's nowhere to go. 1265 01:12:00,240 --> 01:12:02,120 No iremos con ustedes porque no hay a donde ir. 1266 01:12:02,080 --> 01:12:04,560 We can go to Mozambique and from there to Tanzania. 1267 01:12:02,120 --> 01:12:04,640 Podemos ir a Mozambique y de ahí a Tanzania. 1268 01:12:04,640 --> 01:12:05,800 No nos están escuchando. 1269 01:12:04,640 --> 01:12:05,560 You're not listening to us. 1270 01:12:05,560 --> 01:12:07,580 You know something? I've had enough of listening to you. 1271 01:12:05,840 --> 01:12:07,480 Ya me cansé de escucharlos. 1272 01:12:07,480 --> 01:12:09,160 -¡Oye! ¡Muestra algo de respeto! -¿Por qué? 1273 01:12:07,600 --> 01:12:09,150 -Hey! You show some respect! -Why? 1274 01:12:09,200 --> 01:12:10,840 ¡Está bien, basta! Sugiero que a partir de ahora... 1275 01:12:09,240 --> 01:12:10,840 Alright, that's enough! I suggest that from now... 1276 01:12:10,840 --> 01:12:12,360 En cuanto a ti, todos sabemos tu decisión 1277 01:12:10,840 --> 01:12:12,440 And you, we all know your decision 1278 01:12:12,400 --> 01:12:14,720 para ondear tu bandera por detrás la rejas. 1279 01:12:12,520 --> 01:12:14,250 to fly your flag from behind your prison bars. 1280 01:12:14,280 --> 01:12:16,840 -We don't agree. -We should turn and follow you now? 1281 01:12:14,840 --> 01:12:15,720 No estamos de acuerdo. 1282 01:12:15,760 --> 01:12:16,840 ¿Deberíamos cambiar de parecer y hacer lo que ustedes dicen? 1283 01:12:16,880 --> 01:12:19,040 -Deberías seguir tu conciencia. -¿Acaso ustedes son mi conciencia? 1284 01:12:16,920 --> 01:12:19,070 -Follow your conscience. -Are you my conscience? 1285 01:12:19,040 --> 01:12:20,680 Sí. Si tenemos que serlo. 1286 01:12:19,160 --> 01:12:20,680 Yeah. If we have to be. 1287 01:12:20,720 --> 01:12:22,680 Todo lo que no sea escapar es un pacto con el diablo. 1288 01:12:20,760 --> 01:12:22,720 Anything short of escape is a pact with the devil himself. 1289 01:12:22,720 --> 01:12:23,910 You know that! 1290 01:12:22,880 --> 01:12:23,880 ¡Tu lo sabes! 1291 01:12:23,880 --> 01:12:25,480 Uno por uno, este gobierno está destrozando 1292 01:12:24,000 --> 01:12:25,430 One by one, this government is hacking 1293 01:12:25,480 --> 01:12:26,640 todo lo que defendemos, 1294 01:12:25,520 --> 01:12:26,740 everything we stand for to pieces, 1295 01:12:26,640 --> 01:12:28,560 ¡Y nuestra inactividad es complicidad! 1296 01:12:26,760 --> 01:12:28,400 and our inactivity is complicity! 1297 01:12:28,480 --> 01:12:30,680 Every day we sit here, we justify this regime. 1298 01:12:29,000 --> 01:12:30,800 Cada día que permanecemos inertes, justificamos este régimen. 1299 01:12:30,760 --> 01:12:33,990 But maybe all you white South Africans are the same, huh? 1300 01:12:30,800 --> 01:12:34,240 Pero quizá los sudafricanos blancos son todos iguales, ¿Eh? 1301 01:12:34,080 --> 01:12:36,200 You're all talk. No action. 1302 01:12:34,240 --> 01:12:36,400 Pura palabrería. No actúan. 1303 01:12:36,320 --> 01:12:38,400 Hey, alright! Alright! 1304 01:12:36,400 --> 01:12:38,520 -¡Oye tranquilo, vamos! -¡De acuerdo! 1305 01:12:38,480 --> 01:12:39,840 Disrespectful son of a bitch! 1306 01:12:38,520 --> 01:12:40,040 ¡Irrespetuoso hijo de puta! 1307 01:12:39,920 --> 01:12:41,220 Remember who you're talking to, boy! 1308 01:12:40,040 --> 01:12:41,320 ¡Recuerda con quién estás hablando, muchacho! 1309 01:12:41,240 --> 01:12:42,760 I know exactly who I'm talking to. 1310 01:12:41,320 --> 01:12:42,960 Sé exactamente con quien estoy hablando. 1311 01:12:42,840 --> 01:12:44,600 -Oh, is that right? -Yes, it is! 1312 01:12:42,960 --> 01:12:44,840 -¿Es eso cierto? -¡Sí, lo es! 1313 01:12:44,680 --> 01:12:47,960 No action? You tell that bullshit to Mandela! Or Sisulu! 1314 01:12:44,840 --> 01:12:48,160 ¿No actuamos? ¡Dile eso a Mandela! ¡O a Sisulu! 1315 01:12:48,040 --> 01:12:51,720 Or any of us at Rivonia! We did everything we could in '64! 1316 01:12:48,160 --> 01:12:51,960 ¡O a cualquiera de los que estuvimos en Rivonia! ¡Hicimos todo lo que pudimos en el 64! 1317 01:12:51,800 --> 01:12:55,280 I for one am proud to stand by my brothers on Robben Island! 1318 01:12:51,880 --> 01:12:55,480 ¡Yo estoy orgulloso de haber apoyado a mis hermanos en la Isla Robben! 1319 01:12:55,360 --> 01:12:57,440 Arrested together, sentenced together, 1320 01:12:55,480 --> 01:12:57,600 Arrestados juntos, sentenciados juntos, 1321 01:12:57,530 --> 01:12:59,640 and if we have to, we will die together. 1322 01:12:57,600 --> 01:12:59,760 y si es necesario, moriremos juntos. 1323 01:12:59,760 --> 01:13:01,480 ¡Esas son estupideces! 1324 01:12:59,760 --> 01:13:01,310 This is bullshit! 1325 01:13:01,400 --> 01:13:03,070 They would escape, all of them! 1326 01:13:01,480 --> 01:13:03,240 ¡Todos ellos escaparían! 1327 01:13:03,160 --> 01:13:06,280 Only they can't, because they don't have this weapon, which we do. 1328 01:13:03,280 --> 01:13:06,400 Sólo que no pueden, porque no tienen el arma que nosotros tenemos. 1329 01:13:06,370 --> 01:13:08,150 What we do have is our unity. 1330 01:13:06,400 --> 01:13:08,280 Lo que sí tenemos es nuestra unidad. 1331 01:13:08,210 --> 01:13:10,120 As it is, they will interrogate us, 1332 01:13:08,560 --> 01:13:10,520 Tal como está, nos interrogarán, 1333 01:13:10,210 --> 01:13:12,040 perhaps torture us for months, 1334 01:13:10,520 --> 01:13:12,440 tal vez nos torturen durante meses, 1335 01:13:12,120 --> 01:13:14,510 even years in here because of you. 1336 01:13:12,440 --> 01:13:15,000 incluso durante años, por culpa de ustedes. 1337 01:13:14,600 --> 01:13:15,910 So come with us. 1338 01:13:15,000 --> 01:13:16,320 Entonces vengan con nosotros. 1339 01:13:16,010 --> 01:13:17,640 If you want to double your sentence, go, 1340 01:13:16,320 --> 01:13:18,080 Si quieren duplicar su sentencia, adelante, 1341 01:13:17,720 --> 01:13:19,560 but we are not coming with you, not now. 1342 01:13:18,080 --> 01:13:20,000 pero no iremos con ustedes, no en este momento. 1343 01:13:19,640 --> 01:13:20,920 And you, don't you dare 1344 01:13:20,000 --> 01:13:23,800 ¡Y no te atrevas a pensar que puedes venir a mi país a decirme cómo están las cosas! 1345 01:13:21,010 --> 01:13:23,360 presume to come to my country and tell me how things are! 1346 01:13:23,450 --> 01:13:26,520 I've been in prison since before you knew what apartheid was! 1347 01:13:23,800 --> 01:13:26,840 ¡He estado en prisión desde antes que tu supieras lo que es el Apartheid! 1348 01:13:31,330 --> 01:13:33,320 I too have had to watch my children grow up 1349 01:13:31,640 --> 01:13:33,880 Yo también he tenido que ver a mis hijos crecer 1350 01:13:33,410 --> 01:13:36,000 through that little prison visitor window. 1351 01:13:33,880 --> 01:13:36,400 a través de esa pequeña ventana para visitantes de prisioneros. 1352 01:13:36,050 --> 01:13:39,680 I'm 15 years into a four-life sentence. 1353 01:13:36,400 --> 01:13:40,120 Llevo 15 años de cuatro cadenas perpetuas. 1354 01:13:39,770 --> 01:13:41,160 It doesn't get any easier. 1355 01:13:40,120 --> 01:13:41,680 No se vuelve más fácil. 1356 01:13:41,250 --> 01:13:44,840 But a seed has to rot in the ground 1357 01:13:41,680 --> 01:13:45,400 Pero una semilla debe pudrirse en la tierra 1358 01:13:44,930 --> 01:13:48,040 before you can enjoy the fruits of its tree. 1359 01:13:45,400 --> 01:13:48,520 antes de que puedas disfrutar los frutos de su árbol. 1360 01:13:48,130 --> 01:13:51,320 That is the price we have to pay, all of us. 1361 01:13:48,560 --> 01:13:51,720 Ese es el precio todos nosotros tenemos que pagar. 1362 01:13:51,410 --> 01:13:54,120 -Rather than running away. -We're not running away. 1363 01:13:51,760 --> 01:13:54,560 -En lugar de huir. -No estamos huyendo. 1364 01:13:54,210 --> 01:13:57,200 -Then stay. Fight. -This is how we fight. 1365 01:13:54,560 --> 01:13:57,520 -Entonces quédense. Peleen. -Así es como nosotros peleamos. 1366 01:13:58,370 --> 01:14:00,160 We can all go tonight. 1367 01:13:58,840 --> 01:14:00,480 Podemos irnos todos esta noche. 1368 01:14:01,170 --> 01:14:02,640 And when you're caught? 1369 01:14:01,480 --> 01:14:03,040 ¿Y cuando los atrapen? 1370 01:14:03,730 --> 01:14:05,400 When we're caught... 1371 01:14:04,080 --> 01:14:05,840 Cuando nos atrapen... 1372 01:14:07,050 --> 01:14:09,320 you can come back from the dead 1373 01:14:07,520 --> 01:14:09,800 ...puedes volver de la muerte 1374 01:14:09,410 --> 01:14:12,640 for those brothers that you are talking about. 1375 01:14:09,800 --> 01:14:13,000 para esos hermanos de los que hablas. 1376 01:14:12,730 --> 01:14:14,600 But you won't do it. 1377 01:14:13,040 --> 01:14:15,080 Pero no lo harás. 1378 01:14:16,370 --> 01:14:19,120 I think you'll look back at this moment 1379 01:14:16,840 --> 01:14:19,560 Creo que recordarán este momento 1380 01:14:19,130 --> 01:14:23,720 and you'll regret this decision for the rest of your lives. 1381 01:14:19,560 --> 01:14:24,120 y se arrepentirán de esta decisión por el resto de sus vidas. 1382 01:14:34,450 --> 01:14:36,640 Come on. We tried. 1383 01:14:34,800 --> 01:14:36,960 Vamos. Lo intentamos. 1384 01:14:42,930 --> 01:14:44,360 Merry Christmas. 1385 01:14:43,320 --> 01:14:44,840 Feliz Navidad. 1386 01:14:45,450 --> 01:14:47,120 And to you. 1387 01:14:45,920 --> 01:14:47,440 Igual para ti. 1388 01:15:34,930 --> 01:15:36,520 In. 1389 01:15:35,120 --> 01:15:36,760 Adentro. 1390 01:15:46,610 --> 01:15:48,160 Shit! 1391 01:15:46,840 --> 01:15:48,440 ¡Mierda! 1392 01:15:53,850 --> 01:15:55,130 I think it's too late 1393 01:15:54,080 --> 01:15:55,440 Creo que es demasiado tarde 1394 01:15:55,330 --> 01:15:57,450 to stop your rot black teeth falling out, huh? 1395 01:15:55,440 --> 01:15:57,760 para evitar que tus podridos dientes se caigan, ¿No? 1396 01:16:00,210 --> 01:16:03,050 Or it's more crap to trade with those black gorillas. 1397 01:16:00,320 --> 01:16:03,160 O es más mierda para intercambiarla con esos gorilas negros. 1398 01:16:04,610 --> 01:16:06,400 Get them out! Now! 1399 01:16:04,840 --> 01:16:06,760 ¡Sáquenlos! ¡Ahora! 1400 01:16:06,450 --> 01:16:08,480 Alright, Tooth Fairy. Out! 1401 01:16:06,800 --> 01:16:08,840 Muy bien, Hada de los Dientes. ¡Afuera! 1402 01:16:11,890 --> 01:16:13,890 Get out of my cell. Get out! 1403 01:16:12,240 --> 01:16:14,160 Salga de mi celda. ¡Salga! 1404 01:16:27,130 --> 01:16:28,770 Ridiculous! 1405 01:16:27,240 --> 01:16:28,920 ¡Ridículo! 1406 01:16:30,130 --> 01:16:33,170 I'm wasting my time in here! Boy, I promise you! 1407 01:16:30,400 --> 01:16:33,480 ¡Estoy perdiendo el tiempo aquí! ¡Te lo prometo! 1408 01:16:50,650 --> 01:16:52,290 Oh, thank God! 1409 01:16:50,840 --> 01:16:52,640 ¡Gracias a Dios! 1410 01:17:08,250 --> 01:17:09,800 Ah! 1411 01:17:16,520 --> 01:17:19,280 Prisión de Pretoria. 1412 01:17:20,370 --> 01:17:22,010 Aha. 1413 01:17:20,680 --> 01:17:22,440 Si. 1414 01:17:37,610 --> 01:17:39,330 Crying like a little girl. 1415 01:17:37,640 --> 01:17:39,440 Llorando como niña. 1416 01:18:27,720 --> 01:18:29,640 Buena suerte, muchachos. 1417 01:18:27,740 --> 01:18:29,610 Good luck, you guys. 1418 01:18:35,980 --> 01:18:37,810 It's not too late to come. 1419 01:18:36,120 --> 01:18:37,920 Estás a tiempo para venir con nosotros. 1420 01:18:39,260 --> 01:18:42,530 Make damn sure you get clear. You hear me? 1421 01:18:39,280 --> 01:18:42,640 Asegúrate de que no los vean. ¿Entendiste? 1422 01:19:22,140 --> 01:19:23,770 Come on, come on, come on. 1423 01:19:22,160 --> 01:19:23,880 Vamos, vamos. 1424 01:19:53,500 --> 01:19:55,140 Mm-hm. 1425 01:20:08,900 --> 01:20:11,020 Hmm. 1426 01:20:11,100 --> 01:20:14,250 How can they find anything in here? 1427 01:20:11,120 --> 01:20:14,280 ¿Cómo pueden encontrar algo aquí? 1428 01:20:57,680 --> 01:21:01,400 Espera. 1429 01:20:57,780 --> 01:21:01,460 Wait. 1430 01:21:42,460 --> 01:21:44,060 What's this? 1431 01:21:42,560 --> 01:21:44,280 ¿Qué es esto? 1432 01:21:49,480 --> 01:21:51,200 Váyanse. 1433 01:21:49,540 --> 01:21:51,090 Go. Go, go. Go. 1434 01:21:52,480 --> 01:21:54,280 ¿Dónde está el clip? ¿El clip? 1435 01:21:52,540 --> 01:21:54,260 Where's the paperclip? The paperclip? 1436 01:21:54,280 --> 01:21:56,200 -¿Dónde está? -Debería estar aquí. 1437 01:21:54,340 --> 01:21:56,060 -Where is it? -It must be here. 1438 01:21:56,200 --> 01:21:58,440 ¡Sólo jálala! 1439 01:21:56,260 --> 01:21:58,340 Just bloody pull it! 1440 01:22:40,240 --> 01:22:43,600 ¡Señor! ¡Señor! ¡Venga! 1441 01:22:40,300 --> 01:22:43,410 Meneer! Meneer! I'm calling you! 1442 01:22:43,540 --> 01:22:45,460 Meneer! Meneer! 1443 01:22:43,600 --> 01:22:45,600 ¡Señor! ¡Señor! 1444 01:22:46,780 --> 01:22:48,380 Meneer! 1445 01:22:46,800 --> 01:22:48,520 ¡Señor! 1446 01:22:48,460 --> 01:22:51,330 Meneer! Meneer! 1447 01:22:48,520 --> 01:22:51,440 ¡Señor! ¡Señor! 1448 01:23:02,320 --> 01:23:05,320 ¡Está bien, está bien! ¡Basta! 1449 01:23:02,350 --> 01:23:05,300 Alright, alright! Enough! 1450 01:24:08,720 --> 01:24:10,080 -Esperen. -¿Qué? 1451 01:24:08,790 --> 01:24:09,950 -Stop. -What? 1452 01:24:09,950 --> 01:24:12,020 I need to go back. I need to go back. 1453 01:24:10,080 --> 01:24:12,120 Necesito volver. Necesito volver. 1454 01:24:12,110 --> 01:24:13,540 -Why? -For the buzzer. 1455 01:24:12,120 --> 01:24:13,520 -¿Por qué? -Por el timbre. 1456 01:24:13,520 --> 01:24:15,840 El zumbido de la puerta eléctrica. 1457 01:24:13,630 --> 01:24:15,780 The buzzer for the electric door. 1458 01:24:22,920 --> 01:24:24,520 Muy bien. 1459 01:24:22,950 --> 01:24:24,470 Nice. 1460 01:24:29,190 --> 01:24:30,460 Yes! 1461 01:24:29,240 --> 01:24:30,480 ¡Sí! 1462 01:24:32,310 --> 01:24:33,950 Come on! 1463 01:24:32,440 --> 01:24:34,000 ¡Vamos! 1464 01:24:38,670 --> 01:24:40,020 Come on, come on, come, come. 1465 01:24:38,800 --> 01:24:40,080 Vamos, vamos. 1466 01:24:40,070 --> 01:24:41,180 Alright. 1467 01:24:40,080 --> 01:24:41,240 Está bien. 1468 01:24:41,240 --> 01:24:42,960 Vamos, vamos, vamos. 1469 01:24:41,310 --> 01:24:42,950 Come on, come on, come on. 1470 01:24:48,510 --> 01:24:50,630 OK. Go. 1471 01:24:48,560 --> 01:24:50,640 OK. Vámonos. 1472 01:24:54,880 --> 01:24:57,200 Bien. La llave de taller. 1473 01:24:54,990 --> 01:24:57,140 OK. Workshop key. 1474 01:25:00,630 --> 01:25:01,910 Round tip. 1475 01:25:00,640 --> 01:25:02,040 Punta redonda. 1476 01:25:01,950 --> 01:25:04,380 Just the workshop key. 1477 01:25:02,040 --> 01:25:04,400 Sólo dame la llave del taller. 1478 01:25:04,390 --> 01:25:06,180 Visitor's room. It's a round tip. 1479 01:25:04,400 --> 01:25:06,240 Sala de visitas. Es de punta redonda. 1480 01:25:06,040 --> 01:25:06,720 No, no lo es. 1481 01:25:06,190 --> 01:25:07,990 No, it's not. That's not what we need right now. 1482 01:25:06,720 --> 01:25:07,640 Eso no es... lo que necesitamos en este momento. 1483 01:25:07,640 --> 01:25:11,360 -Es de punta redonda. -¡Oigan! Prueben con ambas. 1484 01:25:08,030 --> 01:25:11,500 -It's a round tip. -Guys! Just try them both. 1485 01:25:19,480 --> 01:25:21,000 No. 1486 01:25:19,710 --> 01:25:21,020 No. 1487 01:25:21,000 --> 01:25:22,240 ¿Ves? 1488 01:25:21,030 --> 01:25:22,460 See? 1489 01:25:24,160 --> 01:25:25,280 Gracias. 1490 01:25:24,270 --> 01:25:25,550 Thank you. 1491 01:25:30,720 --> 01:25:32,040 Está bien. Continúa. 1492 01:25:30,910 --> 01:25:32,310 It's OK. Go on, go on, go on. 1493 01:25:37,320 --> 01:25:38,680 Quítate. 1494 01:25:37,350 --> 01:25:38,940 Get out the way. 1495 01:25:42,830 --> 01:25:45,190 Ah! 1496 01:25:48,080 --> 01:25:50,000 Vamos, vamos. Mira. 1497 01:25:48,270 --> 01:25:50,150 Come on, come on. Come, come. 1498 01:25:50,000 --> 01:25:53,080 Tienes que meterla hasta el fondo, "mon ami." 1499 01:25:50,190 --> 01:25:53,340 You have to push it all the way in, mon ami. 1500 01:26:09,840 --> 01:26:11,600 Las puertas están abiertas de par en par. 1501 01:26:09,990 --> 01:26:11,300 The gates are wide open. 1502 01:26:11,390 --> 01:26:13,340 You can see the street. 1503 01:26:11,800 --> 01:26:13,120 Se puede ver la calle. 1504 01:26:14,760 --> 01:26:16,440 Oh, lo logramos. 1505 01:26:14,910 --> 01:26:16,550 Oh, we made it. 1506 01:26:20,640 --> 01:26:22,200 Dios mío. 1507 01:26:20,830 --> 01:26:22,300 My God. 1508 01:26:26,280 --> 01:26:28,320 Nunca olvidaré este momento. 1509 01:26:26,430 --> 01:26:28,510 I'll never forget this moment. 1510 01:26:33,160 --> 01:26:36,000 -Bien. -De acuerdo. 1511 01:26:33,350 --> 01:26:36,190 -OK. -OK. OK. 1512 01:26:43,880 --> 01:26:45,480 Está bien. La que sigue. 1513 01:26:44,110 --> 01:26:45,630 OK. Next. 1514 01:26:58,400 --> 01:27:00,000 La siguiente. 1515 01:26:58,670 --> 01:27:00,190 Next. 1516 01:27:04,720 --> 01:27:06,160 La siguiente. 1517 01:27:04,910 --> 01:27:06,430 Next. 1518 01:27:07,640 --> 01:27:09,040 -¿Las estás metiendo hasta el fondo? -¡Sí! 1519 01:27:07,790 --> 01:27:09,430 -You push it all the way in? -Yes! 1520 01:27:09,040 --> 01:27:10,720 Sí, las estoy metiendo hasta el fondo. 1521 01:27:09,510 --> 01:27:10,870 Yes, I'm pushing it all the way in. 1522 01:27:10,720 --> 01:27:12,440 Sólo dame otra. 1523 01:27:10,950 --> 01:27:12,550 Just give me another one. 1524 01:27:12,440 --> 01:27:14,040 Se terminaron. 1525 01:27:12,630 --> 01:27:14,150 I'm out. 1526 01:27:15,560 --> 01:27:17,440 Es la última que tenemos. 1527 01:27:15,800 --> 01:27:17,670 That's the last one we have. 1528 01:27:36,280 --> 01:27:39,400 -¿Qué vamos a hacer? -Bueno... tendremos que regresar. 1529 01:27:36,430 --> 01:27:39,540 -What are we going to do? -Well... we have to go back. 1530 01:27:39,600 --> 01:27:41,440 ¿Regresar? Prefiero que me disparen. 1531 01:27:39,630 --> 01:27:41,300 Back? I'd rather be shot. 1532 01:27:41,400 --> 01:27:42,820 Well, we don't have any other choice! 1533 01:27:41,440 --> 01:27:42,840 ¡No tenemos otra opción! 1534 01:27:42,880 --> 01:27:45,200 Oigan, esperen, ¿Sí? Esperen. 1535 01:27:42,920 --> 01:27:45,110 Hey, guys, just wait. OK, wait. 1536 01:27:54,320 --> 01:27:55,960 Sí, tal vez. 1537 01:27:54,350 --> 01:27:55,900 Ja, maybe. 1538 01:27:58,880 --> 01:28:00,520 -¿Qué? -Cincel. 1539 01:27:58,880 --> 01:28:00,310 -What? -Chisel. 1540 01:28:00,440 --> 01:28:02,430 What's going on? What are you doing? 1541 01:28:00,520 --> 01:28:02,520 ¿Qué sucede? ¿Qué estás haciendo? 1542 01:28:03,320 --> 01:28:04,590 No! 1543 01:28:03,400 --> 01:28:04,720 ¡No! 1544 01:28:04,720 --> 01:28:07,560 ¡No! ¡No! ¡Detente! ¡Detente! 1545 01:28:04,720 --> 01:28:07,470 No! No! Stop! Stop! 1546 01:28:07,560 --> 01:28:09,080 ¡Leonard! 1547 01:28:07,560 --> 01:28:08,870 Leonard! 1548 01:28:08,960 --> 01:28:10,710 This is gonna get us caught! 1549 01:28:09,080 --> 01:28:10,680 ¡Vas a hacer que nos atrapen! 1550 01:28:11,920 --> 01:28:13,950 And they're gonna know that we did it! 1551 01:28:12,000 --> 01:28:14,080 ¡Y van a saber lo que hicimos! 1552 01:28:14,040 --> 01:28:16,430 Screwdriver. I need to get in deeper. 1553 01:28:14,080 --> 01:28:16,400 Destornillador. Necesito hacerlo más profundo. 1554 01:28:27,520 --> 01:28:28,890 You can hear it in the bloody corridor! 1555 01:28:27,560 --> 01:28:28,880 ¡Se escucha hasta el maldito pasillo! 1556 01:28:28,880 --> 01:28:30,520 Es hora de echar un vistazo. 1557 01:28:28,910 --> 01:28:30,430 Time to have a look. 1558 01:28:30,520 --> 01:28:33,190 See? It's coming. 1559 01:28:30,560 --> 01:28:33,320 ¿Ven? Ya está saliendo. 1560 01:28:35,360 --> 01:28:37,070 It's getting close. 1561 01:28:35,520 --> 01:28:37,120 Está cerca. 1562 01:28:39,200 --> 01:28:41,720 Sí, de acuerdo. Dame el destornillador. 1563 01:28:39,200 --> 01:28:41,510 Ja. OK, ja. Give me the screwdriver. 1564 01:28:41,600 --> 01:28:43,110 Come on, keep going. 1565 01:28:41,720 --> 01:28:43,120 Adelante, continúa. 1566 01:29:04,440 --> 01:29:06,040 Detente. Espera. 1567 01:29:04,480 --> 01:29:05,990 Hold. Hold. Hold. 1568 01:29:15,560 --> 01:29:19,150 Alright, alright. That's enough. That's enough. 1569 01:29:15,640 --> 01:29:19,240 Está bien, está bien. Con eso es suficiente. 1570 01:29:26,520 --> 01:29:27,950 Voila. 1571 01:29:26,560 --> 01:29:28,080 Voilà. 1572 01:29:28,040 --> 01:29:29,710 OK. Let's go. 1573 01:29:28,080 --> 01:29:29,800 Bien. Vámonos. 1574 01:29:40,360 --> 01:29:41,880 OK? 1575 01:29:40,560 --> 01:29:41,880 ¿Todo bien? 1576 01:29:41,920 --> 01:29:44,680 -Si, si. -De acuerdo. 1577 01:29:41,960 --> 01:29:44,630 -Ja, ja. -OK. 1578 01:29:44,640 --> 01:29:46,430 OK. No, no, no. Wait, wait. 1579 01:29:44,680 --> 01:29:46,440 -Bien. -No, no. Esperen. 1580 01:29:51,520 --> 01:29:53,280 ¿Qué? 1581 01:29:51,520 --> 01:29:53,040 What...? 1582 01:29:56,520 --> 01:29:58,310 OK. Let's go. 1583 01:29:56,680 --> 01:29:58,520 De acuerdo. Vámonos. 1584 01:29:58,360 --> 01:30:00,040 OK. Guys, I just want to tell you, there's no... 1585 01:29:58,520 --> 01:29:59,960 Sólo quiero decirles que no hay... 1586 01:29:59,960 --> 01:30:02,560 Tim, ¡Abre la maldita puerta! 1587 01:30:00,040 --> 01:30:02,520 Tim, just open the damn door! 1588 01:30:19,400 --> 01:30:21,240 ¡No! ¡No! ¡Espera! ¡No! 1589 01:30:19,400 --> 01:30:21,230 No! No! Wait! No! 1590 01:30:26,840 --> 01:30:28,310 Right. 1591 01:30:26,920 --> 01:30:28,520 Bien. 1592 01:30:29,320 --> 01:30:31,630 See? 1593 01:30:29,440 --> 01:30:31,680 ¿Ves? 1594 01:30:31,680 --> 01:30:33,280 -Oh, Dios. -Déjame ver. 1595 01:30:31,680 --> 01:30:33,030 -Oh, man. -Let me see. 1596 01:30:40,320 --> 01:30:41,960 Bien, ya se va... 1597 01:30:40,320 --> 01:30:41,910 OK, he's going... 1598 01:30:44,040 --> 01:30:45,510 he's going... 1599 01:30:44,080 --> 01:30:45,640 se va... 1600 01:30:47,000 --> 01:30:48,670 Go. Go. Go. 1601 01:30:47,040 --> 01:30:48,720 Adelante. 1602 01:31:09,560 --> 01:31:11,920 The map. Give me the map. 1603 01:31:09,680 --> 01:31:11,920 El mapa. Dame el mapa. 1604 01:31:22,080 --> 01:31:23,360 Go. 1605 01:31:22,160 --> 01:31:23,640 Vámos. 1606 01:31:31,320 --> 01:31:33,280 Go. Go. 1607 01:31:31,360 --> 01:31:33,240 Adelante. Vete. 1608 01:32:27,880 --> 01:32:29,800 PUENTE PARA BLANCOS 1609 01:32:37,440 --> 01:32:39,590 -Alright. Alright. -Go. Come on. 1610 01:32:37,480 --> 01:32:39,720 -Muy bien. -Adelante. Vamos. 1611 01:33:00,680 --> 01:33:03,160 Eh... tres a Joburg. 1612 01:33:00,770 --> 01:33:03,040 Uh... three to Joburg. 1613 01:33:03,090 --> 01:33:04,920 The white rank is that way. 1614 01:33:03,160 --> 01:33:04,960 El servicio para blancos está por allá. 1615 01:33:07,280 --> 01:33:09,680 No. este... este servicio está bien. 1616 01:33:07,320 --> 01:33:09,480 No. Uh, this... this rank is fine. 1617 01:33:15,650 --> 01:33:17,040 No, that's fine. 1618 01:33:15,680 --> 01:33:17,240 No, está bien. 1619 01:33:17,130 --> 01:33:19,480 Come on, come on, come on. 1620 01:33:17,240 --> 01:33:19,520 Vamos, vamos. 1621 01:33:23,890 --> 01:33:25,240 OK. 1622 01:33:24,000 --> 01:33:25,280 De acuerdo. 1623 01:33:29,850 --> 01:33:31,680 The lock's not working anymore. 1624 01:33:29,960 --> 01:33:31,840 La cerradura ya no funciona. 1625 01:33:31,730 --> 01:33:33,520 Ja. Tell me about it. 1626 01:33:31,840 --> 01:33:33,680 Sí. Dímelo a mi. 1627 01:33:33,610 --> 01:33:35,320 Come on. 1628 01:33:33,680 --> 01:33:35,520 Vamos. 1629 01:33:35,450 --> 01:33:37,480 Get in. Get in. 1630 01:33:35,520 --> 01:33:37,600 Entra. 1631 01:33:41,640 --> 01:33:46,000 NO BLANCOS 1632 01:33:49,330 --> 01:33:51,240 Rise and shine, ladies! 1633 01:33:49,440 --> 01:33:51,320 ¡Levántense y brillen, señoritas! 1634 01:33:53,490 --> 01:33:55,400 Up you get, girls! 1635 01:33:53,720 --> 01:33:55,560 ¡Levántense, chicas! 1636 01:34:11,010 --> 01:34:13,680 -Good morning, Grandad. -Good morning, meneer. 1637 01:34:11,080 --> 01:34:13,800 -Buenos días, abuelo. -Buenos días, señor. 1638 01:34:17,200 --> 01:34:19,160 -¡Levántese! -Buenos días, señor. 1639 01:34:17,210 --> 01:34:19,160 -Up! -Good morning, meneer. 1640 01:34:27,680 --> 01:34:29,280 ¿Señor? 1641 01:34:27,690 --> 01:34:29,160 Meneer? 1642 01:34:46,690 --> 01:34:48,520 Hey! Get up! 1643 01:34:46,760 --> 01:34:48,840 ¡Oye! ¡Levántate! 1644 01:34:48,610 --> 01:34:50,280 Hey! 1645 01:34:48,840 --> 01:34:50,440 ¡Oye! 1646 01:34:53,000 --> 01:34:55,440 ¡Mierda! ¡Mierda! 1647 01:34:53,010 --> 01:34:55,400 Oh, shit! Oh, shit! 1648 01:35:04,440 --> 01:35:06,240 No... 1649 01:35:04,490 --> 01:35:06,200 No... 1650 01:35:06,240 --> 01:35:07,680 No. 1651 01:35:06,290 --> 01:35:07,520 No. 1652 01:35:07,610 --> 01:35:09,850 Sound the alarm. Sound the alarm! 1653 01:35:07,680 --> 01:35:09,880 Toquen el alarma. ¡Toquen el alarma! 1654 01:35:27,400 --> 01:35:29,040 Oh, Dios... 1655 01:35:27,450 --> 01:35:28,920 Oh, my... 1656 01:35:29,010 --> 01:35:30,600 We did it! 1657 01:35:29,040 --> 01:35:30,760 ¡Lo logramos! 1658 01:35:30,690 --> 01:35:32,210 We did. 1659 01:35:30,760 --> 01:35:32,240 Lo logramos. 1660 01:35:33,860 --> 01:35:34,660 Whoo!! 1661 01:35:56,000 --> 01:35:59,620 It was the greatest human persecution in the history of South Africa 1662 01:35:59,630 --> 01:36:03,410 They crossed the border into Mozambique, Tanzania and arrived in London 1663 01:36:03,480 --> 01:36:07,490 They joined the ANC again. They continued the fight against Apartheid. 1664 01:36:07,610 --> 01:36:12,100 They were fugitives until their clemency in 1991. 1665 01:36:12,300 --> 01:36:17,060 Denis Goldberg was released in 1985. He served 22 years in prison. 1666 01:36:17,130 --> 01:36:20,100 He met with his wife Esme and their two children. 1667 01:36:20,250 --> 01:36:25,210 Daphne, Tim's girlfriend, was detained for nine days after the escape. 1668 01:36:26,190 --> 01:36:28,800 Tim never saw her again. 1669 01:36:29,500 --> 01:36:35,740 The global struggle against oppression and injustice, culminated in the fall of Apartheid in 1992. 1670 01:36:35,820 --> 01:36:43,320 Nelson Mandela, leader of the African National Congress, was elected president of South Africa in 1994. 1671 01:36:43,360 --> 01:36:43,510 ---------------------- 1672 01:36:43,510 --> 01:36:43,660 ---------------------- 1673 01:36:43,510 --> 01:36:43,660 -E 1674 01:36:43,660 --> 01:36:43,810 ---------------------- 1675 01:36:43,660 --> 01:36:43,810 -ES 1676 01:36:43,810 --> 01:36:43,960 ---------------------- 1677 01:36:43,810 --> 01:36:43,960 -ESC 1678 01:36:43,960 --> 01:36:44,110 ---------------------- 1679 01:36:43,960 --> 01:36:44,110 -ESCA 1680 01:36:44,120 --> 01:36:44,260 ---------------------- 1681 01:36:44,120 --> 01:36:44,260 -ESCAP 1682 01:36:44,270 --> 01:36:44,420 ---------------------- 1683 01:36:44,270 --> 01:36:44,420 -ESCAPE 1684 01:36:44,420 --> 01:36:44,570 ---------------------- 1685 01:36:44,420 --> 01:36:44,570 -ESCAPE 1686 01:36:44,570 --> 01:36:44,720 ---------------------- 1687 01:36:44,570 --> 01:36:44,720 -ESCAPE F 1688 01:36:44,720 --> 01:36:44,870 ---------------------- 1689 01:36:44,720 --> 01:36:44,870 -ESCAPE FR 1690 01:36:44,870 --> 01:36:45,020 ---------------------- 1691 01:36:44,870 --> 01:36:45,020 -ESCAPE FRO 1692 01:36:45,020 --> 01:36:45,170 ---------------------- 1693 01:36:45,020 --> 01:36:45,170 -ESCAPE FROM 1694 01:36:45,170 --> 01:36:45,320 ---------------------- 1695 01:36:45,170 --> 01:36:45,320 -ESCAPE FROM 1696 01:36:45,320 --> 01:36:45,470 ---------------------- 1697 01:36:45,320 --> 01:36:45,470 -ESCAPE FROM P 1698 01:36:45,470 --> 01:36:45,620 ---------------------- 1699 01:36:45,470 --> 01:36:45,620 -ESCAPE FROM PR 1700 01:36:45,620 --> 01:36:45,770 ---------------------- 1701 01:36:45,620 --> 01:36:45,770 -ESCAPE FROM PRE 1702 01:36:45,770 --> 01:36:45,920 ---------------------- 1703 01:36:45,770 --> 01:36:45,920 -ESCAPE FROM PRET 1704 01:36:45,920 --> 01:36:46,070 ---------------------- 1705 01:36:45,920 --> 01:36:46,070 -ESCAPE FROM PRETO 1706 01:36:46,080 --> 01:36:46,230 ---------------------- 1707 01:36:46,080 --> 01:36:46,230 -ESCAPE FROM PRETOR 1708 01:36:46,230 --> 01:36:46,380 ---------------------- 1709 01:36:46,230 --> 01:36:46,380 -ESCAPE FROM PRETORI 1710 01:36:46,380 --> 01:36:46,530 ---------------------- 1711 01:36:46,380 --> 01:36:46,530 -ESCAPE FROM PRETORIA 1712 01:36:46,530 --> 01:36:46,680 ---------------------- 1713 01:36:46,530 --> 01:36:46,680 -ESCAPE FROM PRETORIA- 1714 01:36:46,680 --> 01:36:48,910 ---------------------- 1715 01:36:46,680 --> 01:36:48,910 -ESCAPE FROM PRETORIA- 1716 01:36:48,910 --> 01:36:49,280 - 1717 01:36:48,910 --> 01:36:49,280 - 1718 01:36:49,280 --> 01:36:49,650 -- 1719 01:36:49,280 --> 01:36:49,650 -- 1720 01:36:49,650 --> 01:36:50,020 --- 1721 01:36:49,650 --> 01:36:50,020 --- 1722 01:36:50,020 --> 01:36:50,390 ---o 1723 01:36:50,020 --> 01:36:50,390 ---- 1724 01:36:50,390 --> 01:36:50,760 ---oO 1725 01:36:50,390 --> 01:36:50,760 ----- 1726 01:36:50,760 --> 01:36:51,130 ---oOo 1727 01:36:50,760 --> 01:36:51,130 ------ 1728 01:36:51,130 --> 01:36:51,500 ---oOo- 1729 01:36:51,130 --> 01:36:51,500 ------- 1730 01:36:51,500 --> 01:36:51,870 ---oOo-- 1731 01:36:51,500 --> 01:36:51,870 -------- 1732 01:36:51,870 --> 01:36:52,240 ---oOo--- 1733 01:36:51,870 --> 01:36:52,240 --------- 1734 01:36:52,240 --> 01:36:54,370 ---oOo--- 1735 01:36:52,240 --> 01:36:54,370 ---------