1 00:00:37,954 --> 00:00:41,207 Shall we take a look at a different event from the 2004 Athens Olympics? 2 00:00:41,541 --> 00:00:44,919 -We have good news from Shooting. -That's right. 3 00:00:45,003 --> 00:00:47,672 The finals for the Men's 50m Pistol is currently going on 4 00:00:47,756 --> 00:00:49,591 at the shooting center. 5 00:00:49,799 --> 00:00:53,636 Kang Chul, from Korea, is doing surprisingly well. 6 00:00:53,720 --> 00:00:56,806 -He's young, but he's doing very well. -You're right. 7 00:00:56,890 --> 00:00:58,933 He's only in his junior year of high school. 8 00:00:59,017 --> 00:01:02,353 I think we can expect him to overcome the pressure 9 00:01:02,437 --> 00:01:05,231 -and win a gold medal. -That's right. 10 00:01:05,315 --> 00:01:09,903 With hope for a gold medal, we'll take you to the shooting center right now. 11 00:01:12,781 --> 00:01:15,492 We're here at the Markopoulo Olympic Shooting Center. 12 00:01:15,575 --> 00:01:19,496 The final round for the Men's 50m Pistol has already begun. 13 00:01:19,579 --> 00:01:22,749 Kang Chul from Korea is aiming for the gold medal. 14 00:01:22,832 --> 00:01:25,835 Whereas he placed fifth in qualification, 15 00:01:25,919 --> 00:01:29,547 he's currently leading the finals after seven shots. 16 00:01:42,060 --> 00:01:46,481 Honestly, we didn't expect Kang Chul to be in the running for the gold medal. 17 00:01:46,564 --> 00:01:50,193 The athletes next to him are ranked first, second, and third in the world. 18 00:01:50,276 --> 00:01:55,031 That's right. It's his first time on the national team. 19 00:01:55,156 --> 00:01:57,033 This is his very first international event. 20 00:01:57,158 --> 00:02:02,956 The 17-year-old is doing a great job against the top shooters from the world. 21 00:02:03,039 --> 00:02:04,666 I wonder if he can repeat 22 00:02:04,749 --> 00:02:09,295 the historical moment by Yeo Kab-soon in the 1992 Barcelona Olympics. 23 00:02:09,379 --> 00:02:11,840 He's been performing very well so far. 24 00:02:31,484 --> 00:02:34,154 Okay, this is the eighth shot. 25 00:02:46,332 --> 00:02:49,460 It's 10.2. He scored 10.2. 26 00:02:49,544 --> 00:02:51,045 The best in the world, 27 00:02:51,129 --> 00:02:53,172 -Asimov, scored 9.5. -Good job! 28 00:02:53,256 --> 00:02:56,593 It will be difficult for Asimov to catch up. 29 00:02:56,676 --> 00:03:00,096 Yes, but Kang Chul shouldn't celebrate yet. 30 00:03:00,305 --> 00:03:02,974 -He must remain calm until the end. -That's right. 31 00:03:03,558 --> 00:03:05,393 Stay calm and focus. 32 00:03:05,476 --> 00:03:08,980 It looks like his coach is also telling him to remain calm. 33 00:03:09,063 --> 00:03:13,109 Kang Chul's coach, Kang Yun, is also his father. 34 00:03:13,192 --> 00:03:14,027 Is that so? 35 00:03:14,110 --> 00:03:16,738 He taught him shooting to help build concentration, 36 00:03:16,821 --> 00:03:18,156 and he got this far in three years. 37 00:03:18,239 --> 00:03:19,949 He must be gifted 38 00:03:20,033 --> 00:03:22,118 -and inherited his father's talent. -Yes, I agree. 39 00:03:22,327 --> 00:03:25,830 Now, it's Kang Chul's ninth shot. 40 00:03:38,343 --> 00:03:40,303 Oh, no. What happened? 41 00:03:40,386 --> 00:03:42,472 He missed by a lot. 42 00:03:42,555 --> 00:03:45,308 He only scored 7.9. 43 00:03:45,391 --> 00:03:48,770 He made a critical mistake on the ninth shot. 44 00:03:49,020 --> 00:03:51,898 Asimov from Ukraine scored 10.2. 45 00:03:51,981 --> 00:03:53,483 He scored 10.2. 46 00:03:53,566 --> 00:03:57,487 -That means... -Asimov is in the lead by 0.2. 47 00:03:57,612 --> 00:03:58,738 Yes, right. 48 00:03:58,947 --> 00:04:02,700 Asimov's total score is 653.4, while Chul's total score is 653.2. 49 00:04:02,784 --> 00:04:04,869 The difference between them is a mere 0.2. 50 00:04:04,953 --> 00:04:08,289 Their final shots will determine who takes home the gold. 51 00:04:08,581 --> 00:04:11,084 Asimov's long experience is shining through in the end. 52 00:04:11,167 --> 00:04:14,712 Will Kang Chul's lack of experience hold him back? 53 00:04:14,796 --> 00:04:18,049 You may be right. This is his first international competition after all. 54 00:04:18,132 --> 00:04:19,133 Last shot. Focus. 55 00:04:19,342 --> 00:04:22,387 -But he's more than capable. -That's right. 56 00:04:22,470 --> 00:04:24,681 -He must focus until the end. -Right. 57 00:04:44,951 --> 00:04:46,077 The tension is high. 58 00:04:46,369 --> 00:04:49,163 This is the tenth and final shot. 59 00:04:56,170 --> 00:04:57,005 It's 10.4. 60 00:04:57,588 --> 00:05:01,592 Asimov has scored 10.4. 61 00:05:01,676 --> 00:05:04,470 Asimov is indeed a very skilled player. 62 00:05:04,554 --> 00:05:06,889 This means in order to win the gold medal, 63 00:05:06,973 --> 00:05:11,602 Kang Chul must score higher than 10.7. 64 00:05:23,531 --> 00:05:27,076 Kang Chul is still just aiming at the target. 65 00:05:27,368 --> 00:05:31,039 He must shoot within 75 seconds. He looks really nervous. 66 00:05:31,164 --> 00:05:34,792 -He needs to clear his mind. -Chul. Shoot. 67 00:05:35,668 --> 00:05:36,753 Shoot. 68 00:05:37,336 --> 00:05:39,338 Honestly, it's already a huge achievement 69 00:05:39,422 --> 00:05:41,007 -that he made it this far. -That's right. 70 00:05:41,090 --> 00:05:43,468 All the other athletes already took their shots, 71 00:05:43,551 --> 00:05:46,012 but Kang Chul hasn't taken his yet. 72 00:05:47,346 --> 00:05:48,431 He needs to shoot now. 73 00:05:48,514 --> 00:05:51,476 It has been 55 seconds already. 74 00:05:51,559 --> 00:05:53,603 He looks very nervous. 75 00:05:54,395 --> 00:05:56,314 He needs to shoot now. 76 00:06:09,452 --> 00:06:11,329 -He should at least get the bronze. -That's right. 77 00:06:11,412 --> 00:06:12,914 He only has five seconds left. 78 00:06:13,039 --> 00:06:14,707 Five, four, 79 00:06:15,416 --> 00:06:17,376 -three... -He must shoot! 80 00:06:17,460 --> 00:06:19,378 ...two, one. 81 00:06:21,464 --> 00:06:22,340 He took his shot. 82 00:06:22,673 --> 00:06:26,260 He shot with one second left on the clock. 83 00:06:26,344 --> 00:06:27,220 The result is... 84 00:06:43,319 --> 00:06:45,488 -It's 10.9 points! -It's 10.9! 85 00:06:46,155 --> 00:06:50,201 -Kang Chul scored 10.9! -He came from behind to win! 86 00:06:50,284 --> 00:06:51,369 You did it! 87 00:06:51,494 --> 00:06:53,621 He came from behind and won the gold medal! 88 00:06:53,704 --> 00:06:56,791 You won the gold. Good job. 89 00:06:56,874 --> 00:06:59,836 -He won the gold medal! -Awesome! 90 00:06:59,919 --> 00:07:01,295 Isn't he just 17 years old? 91 00:07:01,379 --> 00:07:04,382 Players tend to lose their calm under great pressure, 92 00:07:04,590 --> 00:07:06,175 but he did it! 93 00:07:06,259 --> 00:07:09,345 You got the gold medal! You did it! 94 00:07:09,428 --> 00:07:11,431 With just one second left, 95 00:07:11,514 --> 00:07:13,891 he hit the target with great accuracy. 96 00:07:13,975 --> 00:07:16,644 A new star has been born today. 97 00:07:16,727 --> 00:07:21,274 KANG CHUL WINS GOLD FOR MEN'S 50M PISTOL 98 00:07:21,357 --> 00:07:23,443 He did an excellent job. 99 00:07:25,278 --> 00:07:26,821 Now, he is 100 00:07:26,904 --> 00:07:30,908 passing the ball further inside. 101 00:07:30,992 --> 00:07:32,660 -It's working now. -Okay. 102 00:07:33,494 --> 00:07:35,872 -Now, he's breaking through... -There's an opening. 103 00:07:35,955 --> 00:07:37,165 Go. Pass. 104 00:07:37,248 --> 00:07:38,916 -Kick it over there! -Go. 105 00:07:39,000 --> 00:07:41,711 -Go! -Pass. 106 00:07:41,794 --> 00:07:44,255 -Shoot! Go between them! -Right there. 107 00:07:44,338 --> 00:07:47,425 -No, not there. -Oh, no. 108 00:07:47,508 --> 00:07:49,844 -That way! -Score! 109 00:07:49,927 --> 00:07:51,471 -It's going up. -Do it! 110 00:07:51,554 --> 00:07:53,222 -That way. -Oh, gosh. 111 00:07:53,306 --> 00:07:54,474 Shoot! 112 00:07:54,557 --> 00:07:57,018 -Oh, no. -What was that? 113 00:07:57,143 --> 00:07:59,270 Is that you, Chul? Why are you so late? 114 00:07:59,353 --> 00:08:02,273 Where have you been? You missed this important match. 115 00:08:02,607 --> 00:08:03,816 It's almost over. 116 00:08:03,900 --> 00:08:07,195 He is dribbling the ball further inside. 117 00:08:08,404 --> 00:08:10,072 He broke through the defense. 118 00:08:10,156 --> 00:08:12,116 Let's do it. Go. 119 00:08:12,283 --> 00:08:14,827 -Do it! -They just missed 120 00:08:14,911 --> 00:08:18,331 a critical chance to score again. 121 00:08:18,414 --> 00:08:20,917 -Honey. -Shoot! 122 00:08:21,000 --> 00:08:24,378 -Shoot already! -The defense isn't there. 123 00:08:25,713 --> 00:08:28,633 -Do it! -Just one more goal. 124 00:08:29,634 --> 00:08:31,802 I hope they can pull themselves together 125 00:08:31,886 --> 00:08:34,430 and score just one more goal. 126 00:08:34,514 --> 00:08:35,848 Here he comes. Goal! 127 00:08:36,390 --> 00:08:37,975 -Oh, my god! -Please. 128 00:08:38,184 --> 00:08:40,353 -Oh, no. -Please! 129 00:08:40,436 --> 00:08:42,104 -Shoot! -Oh, no. 130 00:08:45,816 --> 00:08:48,778 -Do it! -Shoot! 131 00:08:53,866 --> 00:08:54,992 They are doing great. 132 00:08:58,329 --> 00:08:59,914 There goes Ahn Jung-hwan. 133 00:08:59,997 --> 00:09:02,500 Ahn Jung-hwan shoots! Goal! 134 00:09:07,630 --> 00:09:09,757 GOAL 135 00:09:10,007 --> 00:09:11,008 Ahn Jung-hwan! 136 00:09:11,634 --> 00:09:14,762 For our first news item. Two days ago, we reported 137 00:09:14,845 --> 00:09:17,640 that an entire family in Sangdo was shot and murdered. 138 00:09:17,848 --> 00:09:21,102 The police named Athens Olympics gold medalist 139 00:09:21,227 --> 00:09:24,397 Kang Chul, their son, as the prime suspect. 140 00:09:24,730 --> 00:09:25,606 Park Sang-min. 141 00:09:26,691 --> 00:09:28,526 I am at Seoul Dongjak Police Station. 142 00:09:28,651 --> 00:09:33,239 Former national athlete, Kang Chul, was arrested for murdering his family. 143 00:09:33,322 --> 00:09:36,909 KANG CHUL ARRESTED FOR HIS FAMILY'S MURDER 144 00:09:37,368 --> 00:09:40,413 The National Shooting Team's coach, Kang Yun, his wife Yoon Mi-ho, 145 00:09:40,663 --> 00:09:42,290 their daughter Su-yeon, and son Jun-seok 146 00:09:42,373 --> 00:09:47,336 were found shot to death in their living room on the morning of the 15th. 147 00:09:47,878 --> 00:09:51,716 While investigating Kang Chul, who was not home at the time, 148 00:09:51,799 --> 00:09:55,386 the police found many suspicions regarding his whereabouts that day. 149 00:09:55,469 --> 00:09:57,054 Go, Korea! 150 00:09:57,138 --> 00:10:00,141 Oh, Victory Korea 151 00:10:00,474 --> 00:10:02,602 Oh, Victory Korea 152 00:10:02,685 --> 00:10:05,938 In addition to that, the murder weapon, a pistol, 153 00:10:06,230 --> 00:10:08,357 was found in the trash 500 meters from the crime scene. 154 00:10:08,899 --> 00:10:13,654 The gun used in the crime is a 5.56mm caliber Swiss-made pistol. 155 00:10:14,113 --> 00:10:19,118 On it, we found the victims' blood and Kang Chul's fingerprints. 156 00:10:19,535 --> 00:10:21,662 The police confirmed that the gun used in the crime 157 00:10:21,746 --> 00:10:25,666 was the same pistol used by Kang Chul in the Olympics. 158 00:10:26,000 --> 00:10:28,419 Yes. It is very shocking indeed. 159 00:10:28,961 --> 00:10:29,879 So-yeong. 160 00:10:30,421 --> 00:10:32,131 Don't many people still remember 161 00:10:32,214 --> 00:10:34,300 the touching moment from the Athens Olympics? 162 00:10:34,550 --> 00:10:37,928 I can still remember him running into his dad's arms like a little boy. 163 00:10:38,679 --> 00:10:41,015 If Kang Chul really did murder his family, 164 00:10:41,474 --> 00:10:43,017 what do you think his motive was? 165 00:10:43,434 --> 00:10:46,020 Although his motive is still unclear, 166 00:10:46,145 --> 00:10:47,563 according to the people close to them, 167 00:10:47,647 --> 00:10:49,899 there had been a conflict between the father and son 168 00:10:49,982 --> 00:10:54,278 after Kang Chul quit shooting and decided to study computer science. 169 00:10:54,654 --> 00:10:56,489 Well, that still doesn't fully explain 170 00:10:56,781 --> 00:11:00,618 why a famous Olympian would murder his family. 171 00:11:00,910 --> 00:11:02,912 That's right. Because of that, 172 00:11:03,120 --> 00:11:06,666 there's a strong public protest against the prosecution's hasty arrest. 173 00:11:06,749 --> 00:11:09,001 Two people saw you by the back door. 174 00:11:09,794 --> 00:11:10,961 How would you explain that? 175 00:11:14,799 --> 00:11:17,385 You had a fight with your father a week before the incident. 176 00:11:18,219 --> 00:11:21,514 Then you told your friends while drinking that your father annoyed you 177 00:11:21,806 --> 00:11:25,601 with his constant nagging, and that you wished he was gone, correct? 178 00:11:26,018 --> 00:11:28,729 No, I didn't. No. 179 00:11:28,813 --> 00:11:29,730 Is that right? 180 00:11:31,649 --> 00:11:33,526 I'm sure you wanted to move out. 181 00:11:34,235 --> 00:11:35,111 Yes. 182 00:11:36,779 --> 00:11:38,072 You must have. 183 00:11:39,281 --> 00:11:40,157 Didn't you? 184 00:11:43,869 --> 00:11:45,162 Even so, 185 00:11:46,622 --> 00:11:48,666 you shouldn't shoot your father to death. 186 00:11:49,792 --> 00:11:51,794 You shot your mom, who tried to stop you too. 187 00:11:52,169 --> 00:11:55,423 You lost control and you shot everyone to death. 188 00:11:55,840 --> 00:11:59,385 What? Were you too scared to die after you killed them? 189 00:11:59,760 --> 00:12:03,597 You ran away, came back, and cried in front of your parents' pictures. 190 00:12:04,223 --> 00:12:06,308 Do you know what people call bastards like you? 191 00:12:06,642 --> 00:12:07,685 A degenerate. 192 00:12:08,269 --> 00:12:10,563 You should be permanently expelled from this society. 193 00:12:11,272 --> 00:12:12,523 And that is my job. 194 00:12:13,399 --> 00:12:14,275 Do you understand? 195 00:12:28,622 --> 00:12:29,623 Chul. 196 00:12:32,835 --> 00:12:34,879 The prosecutor on your case, Han Cheol-ho, 197 00:12:35,421 --> 00:12:36,922 is an ambitious man. 198 00:12:37,631 --> 00:12:38,883 He's hoping to go into politics. 199 00:12:39,550 --> 00:12:42,178 He's trying to score big with your case since you're famous. 200 00:12:42,678 --> 00:12:44,305 You got really unlucky. 201 00:12:46,474 --> 00:12:47,308 Also, 202 00:12:49,268 --> 00:12:52,438 we already held the funeral since we couldn't postpone it any longer. 203 00:12:56,817 --> 00:12:59,361 We buried everyone in a sunny field, 204 00:13:00,279 --> 00:13:01,864 so don't worry. 205 00:13:04,825 --> 00:13:06,160 Be strong. 206 00:13:07,203 --> 00:13:10,039 We're doing everything we can. Hang in there. 207 00:13:30,017 --> 00:13:32,228 Considering the time and means of the crime, 208 00:13:32,645 --> 00:13:34,522 it's hard to say that it was a crime of passion. 209 00:13:34,730 --> 00:13:37,191 Murdering one's own family under a carefully designed plan 210 00:13:37,274 --> 00:13:39,610 is a terrible and shocking crime that breaks moral laws. 211 00:13:40,861 --> 00:13:43,531 Moreover, the accused is a renowned athlete. 212 00:13:43,989 --> 00:13:45,658 Since he is an icon for the youth, 213 00:13:45,741 --> 00:13:49,537 this incident is incomparably shocking to society. 214 00:13:50,704 --> 00:13:53,165 In order to alert society to the danger, 215 00:13:53,958 --> 00:13:55,209 I strongly urge the court... 216 00:13:56,377 --> 00:13:59,964 to give Kang Chul the maximum penalty allowed by law, 217 00:14:00,798 --> 00:14:02,675 the death penalty. 218 00:14:04,468 --> 00:14:07,304 -Well said. -Hang that bastard! 219 00:14:10,599 --> 00:14:11,809 You're a monster! 220 00:14:12,142 --> 00:14:13,018 Die! 221 00:14:13,686 --> 00:14:14,812 Punish him! 222 00:14:23,404 --> 00:14:24,488 Chul. 223 00:14:24,572 --> 00:14:26,156 You crazy bastard. 224 00:14:26,240 --> 00:14:27,533 How is this your conclusion? 225 00:14:29,285 --> 00:14:30,828 How is this your conclusion? 226 00:14:31,412 --> 00:14:32,496 You bastard! 227 00:15:23,005 --> 00:15:24,590 Hey, answer your phone. 228 00:15:27,801 --> 00:15:28,636 Hey. 229 00:15:30,095 --> 00:15:32,264 Seok-beom, it's your phone. 230 00:15:34,391 --> 00:15:35,267 Hey. 231 00:15:40,356 --> 00:15:41,649 I need to sleep! 232 00:15:43,484 --> 00:15:44,860 MAD DOG 233 00:15:44,944 --> 00:15:46,737 Hey. It's Mad Dog. 234 00:15:49,740 --> 00:15:53,285 You're dead meat. Your phone rang more than ten times. 235 00:15:56,080 --> 00:15:57,790 Hello, Professor Park. This is Seok-beom. 236 00:15:57,873 --> 00:15:59,041 -Hey! -Yes, sir. 237 00:15:59,124 --> 00:16:01,293 -Answer your phone, you idiot! -No, it's... 238 00:16:01,502 --> 00:16:03,045 -Where's Yeon-joo? -Yeon-joo? 239 00:16:04,380 --> 00:16:05,798 She's right next to me. 240 00:16:07,174 --> 00:16:10,094 I'm not sure why she won't answer her stupid phone. 241 00:16:10,511 --> 00:16:13,472 -Yes, sir. Okay. -Ouch! 242 00:16:14,473 --> 00:16:15,307 That hurts! 243 00:16:15,641 --> 00:16:17,184 He's looking for you. 244 00:16:17,267 --> 00:16:18,560 Dang it. 245 00:16:19,520 --> 00:16:20,771 10 MISSED CALLS FROM MAD DOG 246 00:16:24,316 --> 00:16:26,902 Hey, why is my phone on silent? 247 00:16:26,986 --> 00:16:30,447 If he called you ten times, and you didn't answer, he'll murder you. 248 00:16:30,531 --> 00:16:33,325 -Why is he looking for me? -I don't know. 249 00:16:33,784 --> 00:16:34,868 -Oh no. -Good luck. 250 00:16:38,414 --> 00:16:40,791 -Hello. -Hello. 251 00:16:45,170 --> 00:16:46,296 -Oh, my. -Yes? 252 00:16:46,380 --> 00:16:47,631 -You have drool on your face. -What? 253 00:16:47,715 --> 00:16:48,924 -Where's Professor Park? -Sorry? 254 00:16:49,008 --> 00:16:51,051 -Professor Park. -I don't know. The drool... 255 00:17:02,855 --> 00:17:04,648 Oh, no. 256 00:17:05,441 --> 00:17:06,900 He's not going to kill me, is he? 257 00:17:07,067 --> 00:17:09,069 Gosh, please. 258 00:17:25,335 --> 00:17:27,629 -Where's Professor Park? -He's not here. 259 00:17:34,178 --> 00:17:36,847 -Have you seen Professor Park? -He didn't come down here. 260 00:17:37,723 --> 00:17:39,808 Aren't there any patients for our department? 261 00:17:39,892 --> 00:17:41,143 No, there aren't. 262 00:17:42,269 --> 00:17:43,395 What is it, then? 263 00:17:58,035 --> 00:18:00,079 Professor Park, it's Oh Yeon-joo. 264 00:18:01,205 --> 00:18:02,039 Come in. 265 00:18:10,047 --> 00:18:12,508 Do you realize how long it took you to come? 266 00:18:12,800 --> 00:18:14,635 -Do you have a death wish? -I'm sorry. 267 00:18:15,219 --> 00:18:16,386 I didn't know you were here. 268 00:18:16,470 --> 00:18:18,597 I called like crazy, but you wouldn't pick up. 269 00:18:18,680 --> 00:18:19,681 Don't you have any respect? 270 00:18:19,848 --> 00:18:22,434 -Do you think you can ignore my calls? -I'm sorry. 271 00:18:22,935 --> 00:18:24,937 It will never happen again. I'm so sorry. 272 00:18:25,896 --> 00:18:28,232 Is your father Oh Seong-moo, the cartoonist? 273 00:18:29,775 --> 00:18:32,027 -Pardon? -They say you're his daughter. 274 00:18:32,111 --> 00:18:32,945 I didn't know that. 275 00:18:33,320 --> 00:18:34,655 Yes, he's my father. 276 00:18:35,197 --> 00:18:37,157 -Really? -Yes. 277 00:18:37,491 --> 00:18:39,701 -That doesn't make sense. -Pardon? 278 00:18:40,077 --> 00:18:43,205 Your father is the great Oh Seong-moo. How can his daughter be... 279 00:18:45,082 --> 00:18:46,250 just Yeon-joo? 280 00:18:49,002 --> 00:18:52,214 I'm sorry that I'm just Yeon-joo. 281 00:18:52,339 --> 00:18:53,799 Do you live with your parents? 282 00:18:54,591 --> 00:18:56,468 No, I live with my mom. 283 00:18:56,552 --> 00:18:58,554 -What about your father? -My parents got divorced. 284 00:18:58,637 --> 00:19:00,639 Is that right? So you don't see your father often? 285 00:19:01,223 --> 00:19:02,391 I see him from time to time. 286 00:19:03,475 --> 00:19:06,645 But why are you asking me these things? 287 00:19:06,728 --> 00:19:08,063 -I really-- -Give me a spoiler. 288 00:19:09,481 --> 00:19:10,816 -Sorry? -You see, 289 00:19:12,442 --> 00:19:13,819 I'm really into this these days. 290 00:19:14,528 --> 00:19:15,362 Your father's comic. 291 00:19:15,946 --> 00:19:17,489 It's so much fun. 292 00:19:17,573 --> 00:19:19,199 Of course, I knew it was a hit, 293 00:19:19,283 --> 00:19:21,660 but webtoons are awkward, so I didn't read it. 294 00:19:21,952 --> 00:19:23,370 But I hear it's ending this week, 295 00:19:23,745 --> 00:19:26,415 so I rushed to a bookstore 296 00:19:26,707 --> 00:19:29,334 and bought the books. All 33 volumes. Look. 297 00:19:30,002 --> 00:19:31,962 It was so tough. 298 00:19:32,337 --> 00:19:34,423 I stayed up two whole nights to read these. 299 00:19:34,756 --> 00:19:35,757 Why is it so fun? 300 00:19:36,925 --> 00:19:39,761 Was this the reason 301 00:19:39,887 --> 00:19:41,680 -you called me? -You know what? 302 00:19:42,014 --> 00:19:43,765 I love the main character. 303 00:19:44,099 --> 00:19:46,226 This punk Kang Chul is very tenacious. 304 00:19:46,310 --> 00:19:47,436 I am a man, 305 00:19:48,103 --> 00:19:51,273 -but even I think he's cool. -He's cool from a woman's perspective too. 306 00:19:51,356 --> 00:19:53,567 -Are you his fan too? -Of course, I am. 307 00:19:53,650 --> 00:19:55,068 Who wouldn't like Kang Chul? 308 00:19:55,152 --> 00:19:57,029 He's handsome, talented, well-mannered, 309 00:19:57,196 --> 00:20:00,032 and his eyes are... He's so sexy. 310 00:20:04,494 --> 00:20:06,580 I'm sorry. I went too far. 311 00:20:07,873 --> 00:20:08,832 Gosh. 312 00:20:10,542 --> 00:20:11,418 High-five. 313 00:20:14,171 --> 00:20:15,631 I'm glad to meet another Kang Chul's fan! 314 00:20:15,714 --> 00:20:18,258 I didn't know you were his fan! 315 00:20:18,342 --> 00:20:22,095 Since when did you like W? You should've told me. 316 00:20:22,179 --> 00:20:24,473 You should've told me that he was your father. 317 00:20:24,556 --> 00:20:27,392 -My dad will be thrilled. -Gosh. 318 00:20:27,517 --> 00:20:28,352 Professor, 319 00:20:28,852 --> 00:20:29,895 please sign this. 320 00:20:30,437 --> 00:20:31,396 By the way, 321 00:20:32,231 --> 00:20:33,732 who is the real murderer? 322 00:20:34,274 --> 00:20:36,151 I'm not sure about that either. 323 00:20:36,235 --> 00:20:38,487 It's ending this week, but it still hasn't been revealed. 324 00:20:38,570 --> 00:20:39,821 Didn't your father tell you? 325 00:20:39,905 --> 00:20:42,199 My father never talks about the story. 326 00:20:42,532 --> 00:20:44,409 -Not even to his own daughter? -No. 327 00:20:45,744 --> 00:20:47,246 Just bring me a spoiler. 328 00:20:47,329 --> 00:20:50,082 I know her father. He's very strict. 329 00:20:50,165 --> 00:20:51,333 Yes, he is. 330 00:20:52,292 --> 00:20:55,087 You've never opened up a chest during surgery, have you? 331 00:20:56,880 --> 00:20:57,965 I'll let you open up a chest. 332 00:20:59,424 --> 00:21:01,718 -Really? -Find out who the murderer is. 333 00:21:04,012 --> 00:21:07,224 But my father will never tell me. 334 00:21:07,599 --> 00:21:10,644 -You can close it too. -I will get you a spoiler right now! 335 00:21:10,936 --> 00:21:13,855 If you lie because you want to open up a chest, I'll kill you. 336 00:21:13,939 --> 00:21:14,815 Don't worry. 337 00:21:16,233 --> 00:21:17,192 Don't worry. 338 00:21:22,406 --> 00:21:23,448 -Professor. -Yes? 339 00:21:23,907 --> 00:21:26,785 -I don't think it's fair. -What isn't? 340 00:21:26,868 --> 00:21:28,537 Even senior residents haven't opened up a chest. 341 00:21:28,620 --> 00:21:29,538 Is that right? 342 00:21:30,205 --> 00:21:32,666 If you're bitter, you should have a cartoonist father too. 343 00:21:38,463 --> 00:21:40,215 This is awesome. 344 00:21:40,799 --> 00:21:43,176 If I had known sooner that he was into comics, 345 00:21:43,260 --> 00:21:44,720 my life would've been easier. 346 00:21:45,304 --> 00:21:46,805 Well, at least I know now. 347 00:21:47,597 --> 00:21:48,432 Let's see. 348 00:21:50,142 --> 00:21:50,976 DAD 349 00:21:54,313 --> 00:21:55,147 No. 350 00:21:56,023 --> 00:21:59,192 I'll just get in trouble if I ask. Definitely. 351 00:22:01,111 --> 00:22:01,945 PARK SU-BONG 352 00:22:11,163 --> 00:22:14,249 -Hello? Yeon-joo. -Is it Yeon-joo? 353 00:22:15,042 --> 00:22:17,127 Su-bong, it's been a while. 354 00:22:17,336 --> 00:22:20,088 -Yeon-joo, the thing is-- -You must be really busy. 355 00:22:20,422 --> 00:22:23,467 I know you have a deadline today, so things must be hectic, 356 00:22:23,800 --> 00:22:28,013 but I have a favor to ask. My life really depends on it. 357 00:22:28,430 --> 00:22:31,016 -So don't tell Dad. -Yeon-joo! 358 00:22:31,099 --> 00:22:33,935 I was going to call you. Go sit down. 359 00:22:34,936 --> 00:22:37,647 -We're in trouble. -What do you mean? 360 00:22:39,274 --> 00:22:41,902 Mr. Oh disappeared. 361 00:22:42,778 --> 00:22:43,612 What? 362 00:22:45,072 --> 00:22:45,989 The thing is, 363 00:22:47,866 --> 00:22:50,160 he's been out of touch since last night. 364 00:22:51,870 --> 00:22:53,038 So what? 365 00:22:53,413 --> 00:22:55,749 He must be somewhere drinking with his friends. 366 00:22:55,874 --> 00:23:00,003 No. I've called all his regular bars and friends but nobody knows where he is. 367 00:23:01,755 --> 00:23:03,298 He left his phone too. 368 00:23:05,133 --> 00:23:06,176 He left his phone? 369 00:23:06,510 --> 00:23:09,638 He left his wallet and car key. He's gone missing. 370 00:23:11,014 --> 00:23:12,140 Where did he go then? 371 00:23:13,100 --> 00:23:15,727 The deadline is 4:00 p.m., yet he hasn't given us any instructions. 372 00:23:16,019 --> 00:23:20,273 We don't know what to do. He has never missed a deadline. 373 00:23:20,398 --> 00:23:21,775 What do we do? 374 00:24:27,257 --> 00:24:28,133 Yeon-joo! 375 00:24:28,842 --> 00:24:31,511 -You scared me. -Hi, Yeon-joo. 376 00:24:32,596 --> 00:24:34,931 Hello, everyone. Any news from dad? 377 00:24:36,183 --> 00:24:37,142 He's not back yet. 378 00:24:38,018 --> 00:24:38,852 What? 379 00:24:52,616 --> 00:24:54,075 You haven't talked to him? 380 00:24:54,409 --> 00:24:57,370 I've been too busy. It's been a while since we talked. 381 00:24:58,246 --> 00:25:00,457 I should tell the editors. I couldn't tell them yet. 382 00:25:02,000 --> 00:25:04,586 Let's wait a little longer. We still have time. 383 00:25:06,171 --> 00:25:08,298 You know what's really strange? 384 00:25:08,465 --> 00:25:12,677 We worked out there all night long, and he never came out of this room. 385 00:25:21,561 --> 00:25:23,271 Would you like some coffee? 386 00:25:27,067 --> 00:25:28,109 Yes. At 10:00 p.m. 387 00:25:29,277 --> 00:25:30,153 Okay. 388 00:25:44,668 --> 00:25:46,503 We were out there all night. 389 00:25:47,462 --> 00:25:48,338 But... 390 00:25:54,052 --> 00:25:54,928 Your coffee... 391 00:26:01,851 --> 00:26:03,270 Mr. Oh? 392 00:26:04,896 --> 00:26:06,398 I went into his room at exactly 10:00 p.m., 393 00:26:06,856 --> 00:26:09,276 and he wasn't there although nobody saw him leave. 394 00:26:12,529 --> 00:26:14,239 -Go out and look for him. -Okay. 395 00:26:22,247 --> 00:26:25,041 We were afraid that he fell somewhere, so we looked everywhere. 396 00:26:25,959 --> 00:26:26,835 Mr. Oh. 397 00:26:28,128 --> 00:26:29,129 Where did he go? 398 00:26:30,088 --> 00:26:30,964 But... 399 00:26:31,756 --> 00:26:34,467 there was no trace of him. Isn't that strange? 400 00:26:34,551 --> 00:26:37,554 -Isn't that strange? -It is. It's very strange. 401 00:26:40,098 --> 00:26:41,141 Should I call the police? 402 00:26:42,517 --> 00:26:45,270 It hasn't been 24 hours yet. Let's wait a little longer. 403 00:26:45,645 --> 00:26:47,772 Well, he might have gotten frustrated 404 00:26:48,064 --> 00:26:50,817 and stepped outside to clear his head. 405 00:26:51,067 --> 00:26:54,070 At night without saying anything? Without money or his phone? 406 00:26:55,113 --> 00:26:56,990 He's human, too. 407 00:26:57,073 --> 00:26:59,492 He must be sad about saying goodbye to the character 408 00:26:59,576 --> 00:27:00,702 he's been drawing for ten years. 409 00:27:01,619 --> 00:27:03,580 Who? Mr. Oh? 410 00:27:05,999 --> 00:27:07,584 He wasn't sad at all. 411 00:27:07,667 --> 00:27:10,628 He said he was sick of him and that he wanted to kill him off. 412 00:27:10,837 --> 00:27:12,672 Kill him? Kill who? 413 00:27:14,841 --> 00:27:15,842 Kang Chul. 414 00:27:16,634 --> 00:27:19,346 He said he was going to kill Kang Chul in the final scene. 415 00:27:21,931 --> 00:27:25,352 -He wouldn't kill Kang Chul! -Gosh. 416 00:27:26,686 --> 00:27:27,520 I saw it. 417 00:27:31,149 --> 00:27:33,693 Wait a minute. Just wait. 418 00:27:34,152 --> 00:27:36,321 Come here. I really shouldn't show this to you. 419 00:27:36,404 --> 00:27:38,281 Don't tell anyone, okay? 420 00:27:44,287 --> 00:27:46,998 -What's this? -What else? It's Kang Chul. 421 00:27:47,207 --> 00:27:49,084 -Look. He's dead. -Why? 422 00:27:49,459 --> 00:27:52,629 -Why would you kill Kang Chul? -I didn't kill him. 423 00:27:52,879 --> 00:27:55,298 Why would he die? It doesn't make sense. 424 00:27:55,882 --> 00:27:58,593 -Is he really dead? -Look at all that blood. 425 00:27:58,676 --> 00:28:00,553 How can someone survive after bleeding this much? 426 00:28:00,637 --> 00:28:01,554 You're a doctor. 427 00:28:08,395 --> 00:28:11,064 We were all firmly against it. 428 00:28:11,356 --> 00:28:13,233 I never opposed any of his ideas before, 429 00:28:13,316 --> 00:28:15,402 but this time, I was absolutely against it. 430 00:28:15,485 --> 00:28:19,864 Seon-mi even cried. But Mr. Oh was so stubborn. 431 00:28:20,532 --> 00:28:21,449 Gosh. 432 00:28:21,908 --> 00:28:24,411 He was so determined to kill him. 433 00:28:24,494 --> 00:28:27,163 And brutally too. He said that was his dream. 434 00:28:27,455 --> 00:28:29,124 -No way. -Gosh. 435 00:28:29,999 --> 00:28:33,420 If this gets posted online, people will go mad. 436 00:28:33,545 --> 00:28:37,006 Everyone is expecting Kang Chul to catch the killer and get his revenge, 437 00:28:37,090 --> 00:28:39,801 but he ends up being killed instead. 438 00:28:40,677 --> 00:28:42,679 Is this the killer? Who is this? 439 00:28:43,138 --> 00:28:45,181 I don't know. He didn't tell me. 440 00:28:46,141 --> 00:28:48,101 He drew up to this and disappeared. 441 00:28:48,893 --> 00:28:51,146 Maybe he couldn't get himself to actually draw it 442 00:28:51,229 --> 00:28:54,399 -and wanted to think it over... -No, that's not it. 443 00:28:54,607 --> 00:28:55,942 I doubt it. 444 00:28:56,943 --> 00:28:59,362 He was so determined. 445 00:29:16,171 --> 00:29:19,048 I swear he was smiling. 446 00:29:22,469 --> 00:29:24,304 He looked like he was enjoying it. 447 00:29:24,846 --> 00:29:25,680 Why? 448 00:29:26,222 --> 00:29:28,433 Why would he enjoy drawing the main character's death? 449 00:29:29,559 --> 00:29:32,312 How would I know? I can't read his mind. 450 00:29:34,314 --> 00:29:35,273 Could it be 451 00:29:35,899 --> 00:29:40,111 that a crazy fan somehow heard about the ending 452 00:29:40,195 --> 00:29:41,571 and kidnapped my dad? 453 00:29:41,654 --> 00:29:43,281 -Like in the movie Misery? -Exactly! 454 00:29:43,448 --> 00:29:45,700 -Misery was about a crazy fan. -I watched Misery. 455 00:29:46,367 --> 00:29:47,243 Then... 456 00:29:48,244 --> 00:29:50,455 -Then... -We should call the police. 457 00:29:50,538 --> 00:29:52,457 -I have a bad feeling about this. -I'll call them. 458 00:29:52,874 --> 00:29:54,000 I'll call them right now. 459 00:29:54,083 --> 00:29:56,211 Seon-mi! Yun-hui! Give me my phone! 460 00:29:56,294 --> 00:29:57,962 -My cell phone, quickly. -What is it? 461 00:29:58,171 --> 00:30:00,340 -Don't ask, and get me my phone! -What if that's really it? 462 00:30:07,472 --> 00:30:09,390 SECRET BEHIND HIS FAMILY'S DEATH, INJUSTICE 463 00:30:11,392 --> 00:30:13,561 FAMILY PROBLEMS, THE SUSPECT, KANG CHUL, HAN CHEOL-HO 464 00:30:30,453 --> 00:30:31,913 I won't be eaten up. 465 00:30:32,622 --> 00:30:33,957 I will eat him up instead. 466 00:30:35,625 --> 00:30:37,252 "I won't be eaten up. 467 00:30:38,169 --> 00:30:39,504 I will eat him up instead." 468 00:32:14,140 --> 00:32:15,058 What's going on? 469 00:32:17,644 --> 00:32:18,561 Where am I? 470 00:32:20,688 --> 00:32:21,689 Why am I here? 471 00:32:38,748 --> 00:32:41,334 Excuse me. Hello? Wake up! 472 00:32:41,417 --> 00:32:42,502 Can you hear me? 473 00:33:15,702 --> 00:33:17,036 Why isn't it working? 474 00:33:18,663 --> 00:33:19,622 Darn it. 475 00:33:21,666 --> 00:33:24,502 Sir? Just hang in there a little longer. 476 00:33:25,837 --> 00:33:27,296 What's going on here? 477 00:33:46,941 --> 00:33:48,901 -Two main dishes-- -Excuse me! 478 00:33:49,360 --> 00:33:51,988 Somebody call an ambulance! A person is dying on the roof! 479 00:33:54,240 --> 00:33:57,493 Can't you hear me? A man was stabbed and is dying! 480 00:33:57,577 --> 00:33:59,996 He won't last long because he has lost a lot of blood! 481 00:34:00,079 --> 00:34:00,997 Tell them to hurry! 482 00:34:01,414 --> 00:34:02,290 Hurry up! 483 00:34:03,666 --> 00:34:05,543 -What's going on? -Go check it out. 484 00:34:05,835 --> 00:34:06,711 You, call the manager. 485 00:34:21,976 --> 00:34:22,810 What is that? 486 00:34:23,269 --> 00:34:25,438 -Is he badly hurt? Who is he? -I don't know him. 487 00:34:25,605 --> 00:34:27,607 Shine some light here. Is the ambulance coming? 488 00:34:29,067 --> 00:34:30,902 -Did you call an ambulance? -Yes. 489 00:34:31,194 --> 00:34:33,696 There's a surgeons' conference downstairs. 490 00:34:33,780 --> 00:34:36,115 -They're coming up now. -A conference? 491 00:34:36,199 --> 00:34:37,408 What is this place? 492 00:34:38,201 --> 00:34:40,453 -Pardon? -What building is this? 493 00:34:41,120 --> 00:34:42,705 This is a hotel. 494 00:34:43,247 --> 00:34:45,792 -Seoul Prime Hotel. -It's a hotel? 495 00:34:46,459 --> 00:34:47,710 Do you know what you're doing? 496 00:34:48,127 --> 00:34:49,796 Let's just wait until the doctors arrive. 497 00:34:49,879 --> 00:34:51,631 I'm a doctor. 498 00:34:51,964 --> 00:34:53,758 Although I'm not a very good one. 499 00:34:57,011 --> 00:34:58,805 Oh, no. What's wrong with him? 500 00:35:14,028 --> 00:35:15,613 -I think it's a pneumothorax. -What? 501 00:35:18,157 --> 00:35:20,368 It's a pneumothorax, right? Yes, it is. 502 00:35:20,451 --> 00:35:21,994 Yes, it is. Then I need to make a puncture. 503 00:35:22,078 --> 00:35:24,288 I need to make a puncture, but I have nothing to do it with. 504 00:35:28,709 --> 00:35:31,337 No, it's too dangerous. You don't know anything. 505 00:35:34,966 --> 00:35:35,883 Is he dying? 506 00:35:41,264 --> 00:35:44,892 If I make a mistake and he dies sooner, I'll be held responsible. 507 00:35:48,354 --> 00:35:50,690 Whatever! Doctors in dramas just do it. 508 00:35:50,815 --> 00:35:52,984 -They just do it. -Are you really a doctor? 509 00:35:54,068 --> 00:35:56,237 Leave him if you're not confident. Wait for help! 510 00:35:56,529 --> 00:35:59,615 I'm never confident. I told you I'm not good at this! 511 00:36:01,909 --> 00:36:03,578 But how can I just let him die? 512 00:36:39,488 --> 00:36:40,364 Is he dead? 513 00:36:41,073 --> 00:36:41,908 Is he dead? 514 00:36:43,326 --> 00:36:44,785 This man just died! 515 00:36:44,952 --> 00:36:46,913 -Is that him? -He's dead! 516 00:36:50,249 --> 00:36:52,585 -What's going on? -What happened? 517 00:36:52,919 --> 00:36:55,129 -What happened? -Is he dead? 518 00:37:01,385 --> 00:37:02,720 Move aside, please. 519 00:37:03,679 --> 00:37:04,889 How is he doing? 520 00:37:05,306 --> 00:37:07,600 His pneumothorax was tended to, and his bleeding is under control. 521 00:37:07,683 --> 00:37:09,435 -Take him to the hospital quickly. -Okay. 522 00:37:09,560 --> 00:37:11,395 -Move quickly. -He should survive. 523 00:37:16,525 --> 00:37:18,986 Mad Dog should've seen me earlier. 524 00:37:19,403 --> 00:37:22,865 He should have seen how well Oh Yeon-joo, the person he looks down on, did. 525 00:37:24,617 --> 00:37:27,954 Does this mean I'm good in real-life situations? 526 00:37:28,704 --> 00:37:30,623 Am I a natural-born doctor? 527 00:37:31,332 --> 00:37:33,334 -Thank you. -Hello. 528 00:37:34,502 --> 00:37:36,254 I'm the manager of this hotel, Park Ho-yeong. 529 00:37:37,880 --> 00:37:39,006 I see. Hello. 530 00:37:39,840 --> 00:37:43,344 They say he would have died if he hadn't been treated right away. 531 00:37:43,678 --> 00:37:46,264 If someone had been murdered in our hotel... 532 00:37:47,598 --> 00:37:49,976 It's all thanks to you. Thank you so much. 533 00:37:50,059 --> 00:37:51,102 Don't mention it. 534 00:37:51,560 --> 00:37:54,397 I just carried out my duty as a doctor. 535 00:37:54,814 --> 00:37:57,024 How lucky that a doctor found him. 536 00:37:57,316 --> 00:37:58,985 He is extremely lucky. 537 00:38:00,444 --> 00:38:04,156 Anyway, you'll have to give a statement to the police when they arrive. 538 00:38:04,240 --> 00:38:05,616 Sure, I will. 539 00:38:06,075 --> 00:38:07,743 -May I ask your name? -I am... 540 00:38:09,287 --> 00:38:10,830 -It's a bit crumpled. -It's okay. 541 00:38:11,455 --> 00:38:13,874 I'm Oh Yeon-joo from Myungsei University Medical Center. 542 00:38:14,625 --> 00:38:17,378 -Are you staying at our hotel? -No, I'm not. 543 00:38:17,712 --> 00:38:19,714 Then what brought you up here? 544 00:38:20,715 --> 00:38:21,549 Pardon me? 545 00:38:39,066 --> 00:38:39,900 Doctor? 546 00:38:41,652 --> 00:38:43,779 I asked why you came up here. 547 00:38:44,530 --> 00:38:47,616 -Yes. But the thing is, I-- -Mr. Park! 548 00:38:49,660 --> 00:38:50,911 That's Mr. Kang Chul. 549 00:38:52,913 --> 00:38:55,499 -What? -It's really Mr. Kang Chul, the CEO. 550 00:38:55,750 --> 00:38:57,501 I didn't recognize him because of all the blood. 551 00:38:57,918 --> 00:38:58,919 What should we do? 552 00:38:59,211 --> 00:39:01,088 What do you mean it's Kang Chul? 553 00:39:03,632 --> 00:39:04,467 What the... 554 00:39:04,717 --> 00:39:05,593 My gosh. 555 00:39:06,510 --> 00:39:08,012 What on earth happened? 556 00:39:09,138 --> 00:39:10,556 -Call his assistant's office. -Pardon? 557 00:39:10,681 --> 00:39:12,141 -Hurry up! -Yes, sir. 558 00:39:13,267 --> 00:39:16,520 -Mr. Kang, are you okay? -What is wrong with them? 559 00:39:16,729 --> 00:39:17,897 Who is Kang Chul? 560 00:39:18,898 --> 00:39:21,067 Kang Chul is dad's webtoon's main character. 561 00:39:21,400 --> 00:39:22,360 Maybe he's a celebrity. 562 00:39:23,152 --> 00:39:25,905 Right. There is a singer named Kang Chul. 563 00:39:27,156 --> 00:39:29,283 Wait a second. That's Kangta. 564 00:39:43,172 --> 00:39:46,384 -No, that's ridiculous... -No. Don't try to speak! 565 00:39:46,717 --> 00:39:48,469 We've called the company. 566 00:39:49,887 --> 00:39:52,223 I'm so sorry. We should've protected you. 567 00:39:52,681 --> 00:39:54,642 We tried our best, but... 568 00:39:54,975 --> 00:39:58,062 Can't you hurry up? Be careful. 569 00:39:59,063 --> 00:40:03,317 Sir, don't worry about a thing. Just stay calm. 570 00:40:27,216 --> 00:40:28,551 Be careful. 571 00:40:31,929 --> 00:40:33,472 Don't worry about a thing. 572 00:40:33,639 --> 00:40:35,349 Hurry up, please. 573 00:40:35,599 --> 00:40:37,184 I'll take care of everything. 574 00:40:38,561 --> 00:40:40,813 Gently. Please be careful. 575 00:40:41,564 --> 00:40:42,565 Hey, watch out. 576 00:40:45,067 --> 00:40:45,901 What is that? 577 00:40:46,110 --> 00:40:47,820 TO BE CONTINUED 578 00:40:51,198 --> 00:40:52,074 What is that? 579 00:40:53,909 --> 00:40:55,453 What is that now? 580 00:40:55,536 --> 00:40:57,246 TO BE CONTINUED 581 00:41:37,244 --> 00:41:38,120 What if... 582 00:41:55,846 --> 00:41:58,849 -What are you doing, Yeon-joo? -Oh, my gosh! Hey! 583 00:41:59,850 --> 00:42:01,602 -Hey. -Why are you so jumpy? 584 00:42:03,437 --> 00:42:06,232 What... What happened to me? 585 00:42:06,482 --> 00:42:07,399 What do you mean? 586 00:42:07,858 --> 00:42:09,860 Didn't I disappear for a long time? 587 00:42:10,903 --> 00:42:12,696 You disappeared? When? 588 00:42:13,447 --> 00:42:17,368 I mean I was in the room by myself and you went out to call the police. 589 00:42:18,661 --> 00:42:19,537 Yeon-joo. 590 00:42:20,329 --> 00:42:21,830 I didn't call the police. 591 00:42:22,331 --> 00:42:23,415 Mr. Oh is... 592 00:42:26,627 --> 00:42:28,087 just fine! 593 00:42:28,420 --> 00:42:29,255 What? 594 00:42:29,630 --> 00:42:31,257 He met the deadline. 595 00:42:31,340 --> 00:42:34,260 I don't know where he sent it from, but he just sent it in. 596 00:42:34,343 --> 00:42:36,804 And he saved Kang Chul too. 597 00:42:36,929 --> 00:42:38,514 You were right. 598 00:42:38,639 --> 00:42:40,182 He only went out to clear his head 599 00:42:40,266 --> 00:42:42,685 because he was torn about actually killing him. 600 00:42:43,018 --> 00:42:45,437 I called you for nothing. 601 00:42:49,066 --> 00:42:52,486 -He really sent it. I'll show you. -Where is he? 602 00:42:52,611 --> 00:42:56,073 He hasn't called, but he'll be here soon since he finished it. 603 00:42:56,156 --> 00:42:57,866 Come out now. Guys! 604 00:42:59,994 --> 00:43:00,869 Yeon-joo. 605 00:43:01,495 --> 00:43:04,290 Gosh, Yeon-joo. Hurry up. 606 00:43:04,999 --> 00:43:06,125 Come out. 607 00:43:07,293 --> 00:43:08,794 Gosh. Come on. 608 00:43:12,047 --> 00:43:13,507 Have a seat. 609 00:43:17,469 --> 00:43:18,470 Take a look. 610 00:43:19,763 --> 00:43:20,639 Yeon-joo. 611 00:43:21,307 --> 00:43:24,852 Our Chul is still alive! Cheers. 612 00:43:24,935 --> 00:43:27,521 This isn't the ending, either. I guess he will run it a bit longer. 613 00:43:27,605 --> 00:43:28,856 Isn't that great? 614 00:43:29,773 --> 00:43:32,693 -Gosh. I suddenly feel-- -Aren't you hungry? 615 00:43:33,068 --> 00:43:36,530 Let's order jjajangmyeon. Shall we have tangsuyuk too? 616 00:43:37,072 --> 00:43:39,742 You're unbelievable. Just eat this. Goodness. 617 00:43:42,828 --> 00:43:43,662 PLOP 618 00:43:49,418 --> 00:43:51,420 APPEARING 619 00:43:57,635 --> 00:44:00,220 EXCUSE ME. HELLO? WAKE UP! CAN YOU HEAR ME? 620 00:44:00,512 --> 00:44:02,806 Excuse me. Hello? Wake up! Can you hear me? 621 00:44:06,477 --> 00:44:08,896 SOMEBODY CALL AN AMBULANCE. 622 00:44:09,271 --> 00:44:12,024 Somebody call an ambulance. A person is dying on the roof! 623 00:44:17,112 --> 00:44:18,572 DASH 624 00:44:21,325 --> 00:44:22,201 PAUSE 625 00:44:22,451 --> 00:44:23,369 What is that? 626 00:44:23,911 --> 00:44:25,245 Is he badly hurt? Who is he? 627 00:44:25,371 --> 00:44:26,622 PRESS 628 00:44:30,334 --> 00:44:31,293 REACH 629 00:44:31,877 --> 00:44:32,878 LIFT 630 00:44:41,595 --> 00:44:43,430 STAB 631 00:44:46,308 --> 00:44:47,601 This is crazy. 632 00:44:47,685 --> 00:44:49,853 He added a new character. A female doctor. 633 00:44:50,354 --> 00:44:51,522 She has your name. 634 00:44:53,816 --> 00:44:54,650 RUSHING 635 00:44:54,858 --> 00:44:56,068 LIFT 636 00:45:02,825 --> 00:45:03,951 This is crazy. 637 00:45:18,966 --> 00:45:19,800 That is... 638 00:45:23,345 --> 00:45:24,179 That is me. 639 00:45:42,614 --> 00:45:43,907 The main character, Kang Chul. 640 00:45:45,159 --> 00:45:47,202 Born in Seoul in 1987. 641 00:45:51,331 --> 00:45:54,710 Co-CEO of JN Global, an e-commerce company. 642 00:45:55,711 --> 00:45:58,839 JN Global's total market value is 1.5 trillion won. 643 00:46:00,507 --> 00:46:03,218 Incredibly rich, with a net worth of 800 billion won. 644 00:46:08,182 --> 00:46:09,641 The story began 12 years ago 645 00:46:09,975 --> 00:46:13,687 when the young Kang Chul won a gold medal in the Olympics. 646 00:46:19,610 --> 00:46:21,778 -It's 10.9 points! -It's 10.9! 647 00:46:21,862 --> 00:46:25,115 Handsome, talented, and hard-working, 648 00:46:25,741 --> 00:46:27,367 he became a national star. 649 00:46:27,451 --> 00:46:30,329 -He won the gold medal! -Kang Chul! 650 00:46:31,079 --> 00:46:33,415 But his entire family was murdered 651 00:46:33,499 --> 00:46:35,375 and his life spiraled out of control. 652 00:46:36,084 --> 00:46:40,380 -He was arrested as the prime suspect. -You shot everyone to death. 653 00:46:42,257 --> 00:46:46,386 The problem was, there were no other suspects. 654 00:46:46,929 --> 00:46:49,139 I strongly urge the court to give Kang Chul the maximum penalty 655 00:46:49,223 --> 00:46:50,432 allowed by law, the death penalty. 656 00:46:52,392 --> 00:46:53,602 You crazy bastard. 657 00:46:54,186 --> 00:46:55,395 How is this your conclusion? 658 00:47:10,327 --> 00:47:12,162 Chul was sentenced to death at his initial trial 659 00:47:12,788 --> 00:47:14,998 and life in prison at his appeal. 660 00:47:15,374 --> 00:47:19,294 Eventually, the Supreme Court found him not guilty due to lack of evidence. 661 00:47:20,128 --> 00:47:22,798 We find the defendant not guilty. 662 00:47:25,467 --> 00:47:29,513 However, his hardship didn't end just because he avoided being executed. 663 00:48:22,524 --> 00:48:25,193 When Chul came home after a year in prison, 664 00:48:25,944 --> 00:48:29,698 he couldn't accept the reality that his family was gone. 665 00:48:34,953 --> 00:48:36,496 Isn't that him? 666 00:48:36,580 --> 00:48:37,831 That will be 4,000 won. 667 00:48:38,540 --> 00:48:40,459 He's so thick-skinned. 668 00:48:41,793 --> 00:48:44,546 -Isn't he Kang Chul? -No way. 669 00:48:44,838 --> 00:48:45,881 I think it's him. 670 00:48:46,340 --> 00:48:47,966 -No way. -Come here. 671 00:48:48,258 --> 00:48:49,509 It's Kang Chul. 672 00:48:50,010 --> 00:48:52,220 He couldn't stand how people still looked at him with contempt, 673 00:48:52,638 --> 00:48:54,806 suspecting him as a murderer. 674 00:49:16,453 --> 00:49:17,996 After a year of living as an outcast, 675 00:49:20,290 --> 00:49:23,210 he decided to end his life. 676 00:50:32,654 --> 00:50:36,992 In his short life, he had never imagined that his life would end like this. 677 00:50:39,453 --> 00:50:40,746 He was angry 678 00:50:41,371 --> 00:50:42,372 and he felt hopeless. 679 00:51:19,826 --> 00:51:21,077 In that final moment, 680 00:51:22,954 --> 00:51:25,123 one thought suddenly came to him. 681 00:51:32,839 --> 00:51:33,673 A come-from-behind win. 682 00:51:47,771 --> 00:51:50,273 Kang Chul chose to fight rather than die. 683 00:51:52,067 --> 00:51:55,237 He could not get his life back unless he caught the real murderer. 684 00:51:58,240 --> 00:52:01,076 Thus, he vowed to catch the murderer 685 00:52:02,994 --> 00:52:04,663 before he dies. 686 00:52:45,412 --> 00:52:49,833 The hospital stated that Kang Chul underwent two surgeries 687 00:52:49,916 --> 00:52:51,835 and is now in stable condition. 688 00:52:52,294 --> 00:52:57,090 The hospital is crowded with people worried about him. 689 00:52:57,465 --> 00:53:00,677 The police are searching for the assailant who attacked him. 690 00:53:00,927 --> 00:53:04,347 However, they do not have any clear leads yet. 691 00:53:04,598 --> 00:53:06,391 According to the hotel manager, 692 00:53:06,558 --> 00:53:08,977 the only witness claimed to be a doctor. 693 00:53:09,269 --> 00:53:12,105 But her identity has not been confirmed. 694 00:53:12,397 --> 00:53:15,066 The police announced that they will do their best to find the witness 695 00:53:15,150 --> 00:53:16,401 and arrest the assailant. 696 00:53:19,613 --> 00:53:21,239 -Did you find her? -No. 697 00:53:21,823 --> 00:53:24,492 They searched the entire area, but they couldn't find her. 698 00:53:24,784 --> 00:53:27,704 She wasn't caught on any of the surveillance cameras. 699 00:53:28,455 --> 00:53:30,290 -Not at all? -No. 700 00:53:30,624 --> 00:53:32,292 That woman is a little strange. 701 00:53:32,626 --> 00:53:34,419 She told the manager she'd give her statement... 702 00:53:35,128 --> 00:53:36,004 Ms. Oh Yeon-joo? 703 00:53:37,714 --> 00:53:39,674 What? She's not here. 704 00:53:40,634 --> 00:53:41,509 Where did she go? 705 00:53:42,218 --> 00:53:43,929 She was gone when the police arrived. 706 00:53:44,387 --> 00:53:47,182 She claimed to be a doctor from Myungsei University Medical Center. 707 00:53:48,308 --> 00:53:49,225 Where is that? 708 00:53:49,309 --> 00:53:51,811 There is no such hospital in Korea. 709 00:53:52,062 --> 00:53:54,731 So she was pretending to be a doctor. 710 00:53:58,360 --> 00:53:59,194 Look at this. 711 00:54:03,615 --> 00:54:05,742 "Cardiothoracic surgery resident, Oh Yeon-joo." 712 00:54:05,992 --> 00:54:07,869 She even made a business card. 713 00:54:08,161 --> 00:54:11,456 But the cell number and e-mail address are fake. 714 00:54:12,290 --> 00:54:14,542 The police are suspecting that this woman is an accomplice. 715 00:54:16,836 --> 00:54:18,296 I don't think so. 716 00:54:22,968 --> 00:54:23,802 No, she's not. 717 00:54:24,260 --> 00:54:26,680 How would you know that? You don't remember anything. 718 00:54:27,681 --> 00:54:28,723 My instincts? 719 00:54:32,352 --> 00:54:33,687 Anyway, we have to find her. 720 00:54:34,145 --> 00:54:37,983 I think that woman holds the key to my life. 721 00:54:43,697 --> 00:54:45,991 "The key to your life"? 722 00:54:49,744 --> 00:54:52,205 That's so dramatic, it's making me cringe. 723 00:54:53,456 --> 00:54:54,374 Find her. 724 00:54:54,791 --> 00:54:56,501 They're putting together a sketch. 725 00:54:57,502 --> 00:54:59,421 According to the paramedics, 726 00:55:00,171 --> 00:55:01,339 she's quite pretty. 727 00:55:01,589 --> 00:55:03,717 -No, she's definitely not pretty. -They said she was. 728 00:55:03,800 --> 00:55:05,927 If she's considered pretty, a stray dog would be pretty. 729 00:55:06,011 --> 00:55:07,262 Yet she's the key to your life? 730 00:55:07,345 --> 00:55:09,514 I didn't say that because she's pretty. 731 00:55:09,597 --> 00:55:11,141 I thought you fell in love at first sight. 732 00:55:12,183 --> 00:55:13,393 What do you take me for? 733 00:55:14,352 --> 00:55:15,645 The playboy of the century. 734 00:55:17,272 --> 00:55:19,816 Have you seen an assistant who is this rude to her boss? 735 00:55:20,191 --> 00:55:21,234 Have you ever? 736 00:55:22,027 --> 00:55:23,737 -No. -Right. 737 00:55:24,529 --> 00:55:27,615 Then how can a woman that you just met be the key to your life? 738 00:55:30,618 --> 00:55:31,995 The reason for my existence. 739 00:55:33,496 --> 00:55:36,791 I think she is the key to find the reason for my existence. 740 00:55:37,459 --> 00:55:38,293 Satisfied? 741 00:55:41,588 --> 00:55:42,547 This is frustrating. 742 00:55:42,797 --> 00:55:44,549 I can tell you the reason for your existence too. 743 00:55:44,632 --> 00:55:45,508 Listen. It's simple. 744 00:55:45,592 --> 00:55:46,676 Your parents loved each other, 745 00:55:46,760 --> 00:55:49,429 -and a sperm and an egg-- -Don't make her sketch pretty. 746 00:55:49,512 --> 00:55:50,847 We'll never find her that way. 747 00:55:51,556 --> 00:55:53,600 And speak casually only when we are alone. 748 00:55:54,768 --> 00:55:55,602 Yes, sir. 749 00:55:59,105 --> 00:56:00,231 Okay, sir. 750 00:56:00,315 --> 00:56:02,067 I will tell the police exactly what you said. 751 00:56:02,317 --> 00:56:04,319 The woman who's the key to your life 752 00:56:05,070 --> 00:56:07,072 is definitely not pretty. 753 00:56:18,875 --> 00:56:20,126 She's pissed off again, isn't she? 754 00:56:20,210 --> 00:56:22,295 Calling her the key to your life is a bit much. 755 00:56:23,171 --> 00:56:24,297 She must be very pretty. 756 00:56:25,215 --> 00:56:26,549 I told you, she's not pretty. 757 00:56:28,176 --> 00:56:29,344 Seriously. 758 00:56:33,681 --> 00:56:34,974 "Oh Yeon-joo." 759 00:56:35,266 --> 00:56:37,435 CARDIOTHORACIC SURGERY RESIDENT OH YEON-JOO 760 00:56:40,021 --> 00:56:40,980 "Oh Yeon-joo." 761 00:56:44,651 --> 00:56:45,985 Where are you right now? 762 00:56:50,323 --> 00:56:52,450 OH YEON-JOO WHERE ARE YOU RIGHT NOW? 763 00:56:55,203 --> 00:56:57,539 Where's Yeon-joo? Where is she? 764 00:56:58,540 --> 00:56:59,707 There you are. 765 00:57:01,960 --> 00:57:05,547 I understand that your father loves you very much. 766 00:57:05,630 --> 00:57:06,714 I do. 767 00:57:07,382 --> 00:57:10,218 But how can he make you a webtoon character? 768 00:57:10,301 --> 00:57:12,345 How can a reader like me read it? 769 00:57:13,930 --> 00:57:16,015 -Did you see it? Look. -Oh, my gosh. 770 00:57:16,099 --> 00:57:17,517 Did you see this? 771 00:57:17,600 --> 00:57:20,103 Look. "Cardiothoracic Surgery at Myungsei University Medical Center." 772 00:57:20,311 --> 00:57:23,148 He's making it so obvious that she's his daughter. 773 00:57:23,982 --> 00:57:28,111 How can I concentrate when a quack like you saved Kang Chul? 774 00:57:28,319 --> 00:57:30,405 And what? Oh Yeon-joo is pretty? 775 00:57:30,655 --> 00:57:32,365 This is crazy. 776 00:57:33,408 --> 00:57:34,909 At that very moment, 777 00:57:35,452 --> 00:57:37,579 I realized that I had a violent side in me. 778 00:57:37,954 --> 00:57:41,040 I realized that I can want to kill people instead of saving them. 779 00:57:41,332 --> 00:57:43,585 Professor, let's talk later. 780 00:57:43,668 --> 00:57:46,004 I didn't want this either. 781 00:57:46,087 --> 00:57:48,256 You asked your father to do this, didn't you? 782 00:57:48,798 --> 00:57:51,050 Instead of bringing me a spoiler, 783 00:57:51,134 --> 00:57:53,470 you ruined a masterpiece by putting yourself in the story! 784 00:57:53,553 --> 00:57:56,389 -Would you please leave? -What was that? 785 00:57:56,473 --> 00:57:59,392 -This is not a good time. -What are you doing? 786 00:57:59,476 --> 00:58:01,561 -Please leave. -Are you mad? 787 00:58:01,644 --> 00:58:03,521 -Please. -Are you touching me? 788 00:58:03,605 --> 00:58:05,815 -You're touching and pushing me. -Please get out! 789 00:58:06,107 --> 00:58:07,108 Oh, my god. 790 00:58:10,403 --> 00:58:12,614 Professor, what happened? 791 00:58:12,780 --> 00:58:14,240 Did you see that? 792 00:58:14,991 --> 00:58:17,160 She's driving me mad. 793 00:58:19,204 --> 00:58:20,663 Come out! 794 00:58:20,747 --> 00:58:22,123 What happened? 795 00:58:22,373 --> 00:58:24,751 What's happening? Think, Yeon-joo. 796 00:58:29,923 --> 00:58:30,798 Get it together. 797 00:58:42,644 --> 00:58:44,938 -Hello, Yeon-joo? -Su-bong. 798 00:58:45,021 --> 00:58:47,941 You saw it, right? Kang Chul is looking for me. 799 00:58:48,024 --> 00:58:49,984 This is absurd. He's looking for me. 800 00:58:50,068 --> 00:58:51,986 That's right. He's looking for you. 801 00:58:52,237 --> 00:58:53,988 He has my business card and is trying to find me. 802 00:58:54,072 --> 00:58:56,157 That's the business card I gave 803 00:58:56,241 --> 00:58:58,993 to the manager at the hotel. It's my actual business card. 804 00:58:59,369 --> 00:59:02,455 It says, "Myungsei University Medical Center, Oh Yeon-joo." 805 00:59:02,705 --> 00:59:05,124 That's right. "Myungsei University Medical Center, Oh Yeon-joo." 806 00:59:05,416 --> 00:59:09,170 I think that this story is taking a strange turn too. 807 00:59:09,504 --> 00:59:12,173 He's focusing too much on that new character. 808 00:59:12,465 --> 00:59:15,718 Where is he drawing this? We still can't reach him. 809 00:59:15,802 --> 00:59:18,596 My dad... My dad isn't drawing this. 810 00:59:19,389 --> 00:59:20,431 Then who? 811 00:59:20,974 --> 00:59:23,476 It took a life of its own when Kang Chul survived. 812 00:59:26,271 --> 00:59:29,315 Listen. He was supposed to die, but he didn't. 813 00:59:29,691 --> 00:59:31,693 And now, the story is moving on its own. 814 00:59:32,068 --> 00:59:35,446 What on earth are you talking about? 815 00:59:35,530 --> 00:59:37,156 Don't you understand what I'm saying? 816 00:59:37,448 --> 00:59:40,159 I know. I don't understand what I'm saying either. 817 00:59:40,243 --> 00:59:41,286 I sound like a crazy person. 818 00:59:42,161 --> 00:59:45,206 Kang Chul is alive. He's alive and is looking for me. 819 00:59:45,790 --> 00:59:49,043 A different world exists in W. The world where the real Kang Chul lives. 820 00:59:50,044 --> 00:59:51,796 Yeon-joo, calm yourself. 821 00:59:52,338 --> 00:59:55,550 -I don't get what you're-- -I know I'm right! 822 00:59:59,971 --> 01:00:00,847 Goodness. 823 01:00:12,108 --> 01:00:13,735 OH YEON-JOO WHERE ARE YOU RIGHT NOW? 824 01:00:14,902 --> 01:00:18,031 Why are you looking for me? What do you want from me? 825 01:00:23,036 --> 01:00:23,870 Why? 826 01:00:24,996 --> 01:00:27,373 How am I the key to your life? 827 01:00:28,291 --> 01:00:31,336 OH YEON-JOO WHERE ARE YOU RIGHT NOW? 828 01:01:15,421 --> 01:01:16,714 You know about it too, don't you? 829 01:01:16,798 --> 01:01:19,634 You know that I saved Chul's life. You didn't draw that, did you? 830 01:01:20,885 --> 01:01:22,428 He's a monster. 831 01:01:22,512 --> 01:01:24,305 So I decided to judge him. 832 01:01:24,389 --> 01:01:25,348 Research some poisons. 833 01:01:25,598 --> 01:01:27,809 I think he's going to kill Chul again. 834 01:01:28,726 --> 01:01:30,978 You can't! That's murder! 835 01:01:31,396 --> 01:01:33,523 We finally meet, Oh Yeon-joo. 836 01:01:34,107 --> 01:01:35,525 You've piqued my interest. 837 01:01:35,942 --> 01:01:36,859 See you next time. 838 01:01:37,276 --> 01:01:39,445 -Yeon-joo. -You're fully recovered already? 839 01:01:39,529 --> 01:01:42,490 What do you mean, "already"? I was in bed for two months. 840 01:01:42,573 --> 01:01:43,908 Two months have passed? 841 01:01:44,242 --> 01:01:45,284 This is a series. 842 01:01:45,368 --> 01:01:48,246 Do we need an incident that could lead to the next chapter? 843 01:01:48,329 --> 01:01:49,664 An incident! What kind of incident? 844 01:01:49,914 --> 01:01:51,457 I was right about her. 845 01:01:52,709 --> 01:01:53,543 She's crazy. 846 01:01:54,544 --> 01:01:55,461 A madwoman. 847 01:01:56,295 --> 01:01:58,423 I finally found it. The key to my life. 848 01:01:58,840 --> 01:02:00,508 The editor already received the manuscript. 849 01:02:00,591 --> 01:02:01,467 What is this? 850 01:02:01,759 --> 01:02:02,969 Do as I say and take it down now! 851 01:02:03,886 --> 01:02:07,390 That's why I have to end his life right now. 852 01:02:13,146 --> 01:02:15,148 Subtitle translation by Jeong Lee