1 00:00:39,873 --> 00:00:43,376 Korea's most popular webtoon with a sale of ten million copies. 2 00:00:44,961 --> 00:00:45,920 W. 3 00:00:51,426 --> 00:00:55,513 The main character, Kang Chul, is an Olympic gold medalist in shooting. 4 00:00:55,597 --> 00:00:56,639 KANG CHUL WINS GOLD 5 00:00:57,057 --> 00:00:59,100 His entire family is mysteriously murdered. 6 00:00:59,184 --> 00:01:01,436 I strongly urge the court to give Kang Chul the death penalty. 7 00:01:01,519 --> 00:01:04,189 Chul is sentenced to death for murder, 8 00:01:04,272 --> 00:01:06,191 but he's eventually found not guilty. 9 00:01:09,110 --> 00:01:11,529 The moment he chooses to end his life, 10 00:01:13,198 --> 00:01:14,157 he decides... 11 00:01:14,991 --> 00:01:17,327 to fight rather than die. 12 00:01:20,455 --> 00:01:23,875 Chul becomes a multimillionaire with a net worth of 800 billion won. 13 00:01:23,958 --> 00:01:25,877 While hunting for his family's real murderer, 14 00:01:26,294 --> 00:01:27,796 he receives a suspicious call. 15 00:01:28,171 --> 00:01:30,632 Mr. Oh disappeared. 16 00:01:30,715 --> 00:01:31,549 What? 17 00:01:31,633 --> 00:01:35,678 Meanwhile, the author of the hit webtoon W, Oh Seong-moo, disappears overnight. 18 00:01:36,429 --> 00:01:39,599 His daughter, Oh Yeon-joo, gets dragged in by someone 19 00:01:39,682 --> 00:01:42,519 and ends up saving Chul's life. 20 00:01:44,312 --> 00:01:48,233 To Chul, Yeon-joo is a mysterious woman who disappeared after saving him. 21 00:01:48,316 --> 00:01:49,776 What is that now? 22 00:01:50,443 --> 00:01:51,319 "Oh Yeon-joo." 23 00:01:51,903 --> 00:01:53,279 Where are you right now? 24 00:01:53,655 --> 00:01:55,406 He starts looking for her. 25 00:01:55,490 --> 00:01:58,159 Kang Chul is looking for me. He's alive. 26 00:01:58,243 --> 00:02:01,454 A different world exists in W. The world where the real Kang Chul lives. 27 00:02:24,352 --> 00:02:25,311 Oh, dear. 28 00:02:27,438 --> 00:02:29,107 I'm here. 29 00:02:30,066 --> 00:02:31,484 It's pouring outside. 30 00:02:31,943 --> 00:02:33,319 They say it will rain all night. 31 00:02:34,571 --> 00:02:36,739 Yeon-joo, let's eat. 32 00:02:57,093 --> 00:02:59,262 It looks delicious. 33 00:02:59,345 --> 00:03:00,597 YEON-JOO 34 00:03:01,514 --> 00:03:03,224 Jeez, seriously. 35 00:03:08,354 --> 00:03:10,899 -Hello? -Su-bong, I think... 36 00:03:10,982 --> 00:03:14,819 Why do you think so much? Stop thinking now. 37 00:03:14,903 --> 00:03:17,363 Dad didn't run away from home. He was abducted. 38 00:03:19,616 --> 00:03:20,575 By whom? 39 00:03:20,658 --> 00:03:22,869 Dad was drawing that night 40 00:03:22,952 --> 00:03:25,788 and got dragged into the webtoon just like I was! 41 00:03:25,872 --> 00:03:28,249 He is still stuck in there! 42 00:03:28,333 --> 00:03:30,710 I don't know who abducted him, but that's why he's out of reach. 43 00:03:30,835 --> 00:03:33,004 No matter how much we wait for him, he won't-- 44 00:03:33,087 --> 00:03:34,631 Please, Yeon-joo. 45 00:03:35,173 --> 00:03:38,760 Stop already. How can Mr. Oh get dragged into the webtoon? 46 00:03:39,093 --> 00:03:41,638 You're being ridiculous. 47 00:03:41,930 --> 00:03:45,475 You said you didn't understand how Dad left his room! 48 00:03:45,558 --> 00:03:48,937 Even so, how can you say he got dragged into the webtoon? 49 00:03:49,020 --> 00:03:51,231 That's completely nonsense. 50 00:03:51,314 --> 00:03:52,523 We drew everything. 51 00:03:52,607 --> 00:03:54,901 I drew each background with my own hands. 52 00:03:54,984 --> 00:03:58,905 They are just drawings. What can exist in drawings? 53 00:03:58,988 --> 00:04:00,657 And I know he drew them. 54 00:04:00,740 --> 00:04:02,909 Do you think I can't even recognize his drawing? 55 00:04:02,992 --> 00:04:06,663 We draw the backgrounds, but he is the only one who can draw the characters. 56 00:04:06,746 --> 00:04:09,457 Even if we try, there's a noticeable difference! 57 00:04:09,540 --> 00:04:12,252 And I know him better than you do! 58 00:04:19,133 --> 00:04:20,301 Yeon-joo? 59 00:04:20,843 --> 00:04:21,886 Are you there? 60 00:04:22,845 --> 00:04:25,765 Now I know how Galileo Galilei must have felt. 61 00:04:26,474 --> 00:04:28,101 Galilei? What? 62 00:04:29,185 --> 00:04:31,646 He coined the phrase, "And yet it moves." 63 00:04:33,273 --> 00:04:35,149 Gosh, you're unbelievable. 64 00:04:35,733 --> 00:04:37,277 Jang-geum said it, too. 65 00:04:37,777 --> 00:04:39,862 "I said it tastes like persimmon because it tastes--" 66 00:04:39,946 --> 00:04:40,822 Mr. Oh? 67 00:04:44,575 --> 00:04:47,078 -Mr. Oh! -Mr. Oh. 68 00:04:53,543 --> 00:04:55,753 -Where are you going? -I'm going out for a while. 69 00:04:55,837 --> 00:04:58,715 Eat first. You said you just have to be there by 7:00 a.m. 70 00:04:58,798 --> 00:04:59,924 I'm late. I got paged. 71 00:05:00,008 --> 00:05:01,884 -I'm going. Bye. -Yeon-joo. 72 00:05:02,260 --> 00:05:05,013 Hey, Yeon-joo! 73 00:05:06,556 --> 00:05:08,391 My goodness. 74 00:05:09,976 --> 00:05:13,646 She's so busy, it's like she's my boss rather than my daughter. 75 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 Gosh. 76 00:05:16,232 --> 00:05:19,277 When will she finish residency, start a practice, and let me live in luxury? 77 00:05:19,360 --> 00:05:21,696 Maybe you should've just let her major in art. 78 00:05:22,030 --> 00:05:24,699 Maybe you shouldn't have forced her to go to medical school. 79 00:05:26,659 --> 00:05:27,618 By the way, 80 00:05:27,702 --> 00:05:30,413 Seong-moo really made it big. 81 00:05:30,496 --> 00:05:32,915 I hear his cut is trillions of won. 82 00:05:32,999 --> 00:05:33,958 Gosh. 83 00:05:34,334 --> 00:05:38,046 You should've been more patient and not divorced him. 84 00:05:38,129 --> 00:05:40,923 If you had endured for a while more, 85 00:05:41,007 --> 00:05:45,094 your later years would be so good and you'd be living a comfortable life. 86 00:05:46,846 --> 00:05:48,306 Just eat. 87 00:05:48,806 --> 00:05:49,640 Okay. 88 00:06:10,453 --> 00:06:12,371 -Hi, Yeon-joo. -Where's my dad? 89 00:06:12,455 --> 00:06:13,414 He's in his room. 90 00:06:14,165 --> 00:06:15,333 Yeon-joo. 91 00:06:15,708 --> 00:06:18,711 I told you. Stop having wild fantasies. 92 00:06:19,462 --> 00:06:20,713 Where was he all this time? 93 00:06:22,924 --> 00:06:25,927 By the way, he lost a little weight. 94 00:06:41,275 --> 00:06:42,151 Dad. 95 00:06:49,117 --> 00:06:49,992 Dad? 96 00:06:52,620 --> 00:06:53,746 I'm here. 97 00:06:56,290 --> 00:06:58,918 Hey. Hi, Yeon-joo. 98 00:07:00,253 --> 00:07:02,255 What happened? I was worried about you. 99 00:07:03,214 --> 00:07:05,925 Where have you been? Why couldn't we reach you? 100 00:07:07,009 --> 00:07:09,595 I went around for a bit. 101 00:07:11,889 --> 00:07:12,890 Where did you go? 102 00:07:15,643 --> 00:07:16,477 Here and there. 103 00:07:19,564 --> 00:07:20,565 How about you? 104 00:07:22,024 --> 00:07:23,860 Are you okay? You're not hurt? 105 00:07:25,445 --> 00:07:26,362 Hurt? 106 00:07:27,113 --> 00:07:28,281 I'm not hurt. 107 00:07:29,449 --> 00:07:31,784 -Why are you asking that? -Never mind. 108 00:07:32,577 --> 00:07:34,245 As long as you're fine. 109 00:07:40,126 --> 00:07:41,586 By the way, Dad... 110 00:07:42,753 --> 00:07:44,714 -it's about W. -Yes? 111 00:07:44,797 --> 00:07:46,424 I heard from Su-bong. 112 00:07:46,799 --> 00:07:48,634 I heard you've been saying strange things. 113 00:07:49,677 --> 00:07:52,096 I needed to come up with a new female character. 114 00:07:52,180 --> 00:07:55,641 I couldn't think of any, so I just made it in your liking. 115 00:07:55,725 --> 00:07:58,019 It was just easier that way. Is that strange? 116 00:07:59,562 --> 00:08:01,564 Did you really draw that? 117 00:08:03,900 --> 00:08:07,361 Did you really draw the last two chapters? 118 00:08:09,614 --> 00:08:11,616 Who else would draw them? 119 00:08:12,033 --> 00:08:14,202 -Actually-- -Who are you saying 120 00:08:15,495 --> 00:08:17,413 drew them if I didn't? 121 00:08:20,750 --> 00:08:22,126 What are you trying to say? 122 00:08:28,674 --> 00:08:29,759 Never mind. 123 00:08:32,637 --> 00:08:33,679 Never mind. 124 00:08:36,140 --> 00:08:38,726 Aren't you supposed to be at the hospital? Why did you come here? 125 00:08:39,227 --> 00:08:40,102 You should go now. 126 00:08:42,605 --> 00:08:43,481 Okay. 127 00:08:46,025 --> 00:08:47,860 I have to start working again. 128 00:08:48,319 --> 00:08:51,030 -You should rest for a while. -I'm sick of it. 129 00:08:51,906 --> 00:08:53,074 I'm so sick of it... 130 00:08:54,075 --> 00:08:55,868 that I want to finish it quickly and rest. 131 00:08:58,412 --> 00:09:00,331 Let's meet again when I feel better. 132 00:09:02,416 --> 00:09:03,334 Okay. 133 00:09:04,418 --> 00:09:06,462 How's your mom? Is she well? 134 00:09:08,130 --> 00:09:09,840 She's always the same. 135 00:09:10,508 --> 00:09:12,718 Okay. Give her my regards. 136 00:09:13,177 --> 00:09:14,178 See yourself out. 137 00:09:15,972 --> 00:09:16,806 Okay. 138 00:09:20,059 --> 00:09:21,477 Hang in there, Dad. 139 00:09:23,437 --> 00:09:25,439 My professor is your fan, too. 140 00:09:29,694 --> 00:09:30,820 I'll get going. 141 00:09:46,294 --> 00:09:48,921 Yeon-joo, would you like to have breakfast with us? 142 00:09:49,005 --> 00:09:50,381 I have to go to work. 143 00:09:51,716 --> 00:09:52,758 Su-bong. 144 00:09:54,176 --> 00:09:56,596 Did my dad say anything about where he was? 145 00:09:57,763 --> 00:09:58,848 No, he didn't. 146 00:10:00,391 --> 00:10:02,560 What about how he got out of the room unnoticed? 147 00:10:07,565 --> 00:10:10,651 He said he'll start drawing right away, so we'll be working all night. 148 00:10:12,695 --> 00:10:15,114 Thank you. I'll get going now. 149 00:10:15,197 --> 00:10:16,532 -Okay. -See you, Yeon-joo. 150 00:10:16,616 --> 00:10:17,700 -Bye. -Can't you stay and eat? 151 00:10:17,783 --> 00:10:19,201 -Bye, Yeon-joo. -Bye. 152 00:10:19,285 --> 00:10:20,995 -I'll see you soon. -Take care. 153 00:10:21,871 --> 00:10:23,497 Be careful. It's raining. 154 00:10:24,582 --> 00:10:25,833 Don't forget your umbrella. 155 00:10:39,013 --> 00:10:39,930 Su-bong. 156 00:10:40,973 --> 00:10:42,016 Yes, sir. 157 00:10:48,147 --> 00:10:49,148 Yes, sir? 158 00:10:49,482 --> 00:10:50,650 Research some poisons. 159 00:10:51,233 --> 00:10:52,234 Poison? 160 00:10:52,610 --> 00:10:54,362 Those that can be easily found in hospitals. 161 00:10:55,071 --> 00:10:56,072 Okay. 162 00:11:01,952 --> 00:11:04,455 MYUNGSEI UNIVERSITY MEDICAL CENTER 163 00:11:08,793 --> 00:11:11,837 The rain is making me crave coffee. 164 00:11:11,921 --> 00:11:13,923 Not this vending machine crap, but good coffee. 165 00:11:14,006 --> 00:11:15,216 I want some cake. 166 00:11:15,591 --> 00:11:18,844 Cafe Bonjour has the best tiramisu. 167 00:11:18,928 --> 00:11:20,971 Bonjour sounds great. 168 00:11:21,055 --> 00:11:23,307 Let's play rock-paper-scissors. Loser goes to Bonjour. 169 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 Forget it. I'll go. 170 00:11:25,601 --> 00:11:27,395 Yeon-joo, what would you like? 171 00:11:27,478 --> 00:11:31,190 Being nice isn't something we do. What's wrong with you? 172 00:11:33,484 --> 00:11:34,985 Loser goes. Rock-paper-scissors shoot! 173 00:11:35,361 --> 00:11:36,946 -Yeon-joo, you lost. -You lost. 174 00:11:42,159 --> 00:11:43,077 Hey. 175 00:11:44,036 --> 00:11:44,870 Go. 176 00:11:45,287 --> 00:11:46,372 Go where? 177 00:11:47,540 --> 00:11:48,833 What's wrong with you lately? 178 00:11:48,916 --> 00:11:51,168 You scared me. Why? Was I paged? 179 00:11:51,627 --> 00:11:54,296 We played to see who goes to Bonjour, and you forfeited. 180 00:12:05,641 --> 00:12:07,101 Su-bong, are you busy? 181 00:12:08,060 --> 00:12:10,020 PARK SU-BONG 182 00:12:10,104 --> 00:12:11,105 I can talk. 183 00:12:23,576 --> 00:12:24,493 Hey, Yeon-joo. 184 00:12:24,827 --> 00:12:26,078 Is Dad still working? 185 00:12:26,745 --> 00:12:27,621 Yes. 186 00:12:27,997 --> 00:12:29,290 What is this week's chapter about? 187 00:12:31,041 --> 00:12:33,377 I think he is going to... 188 00:12:34,170 --> 00:12:35,629 kill Chul again. 189 00:12:36,755 --> 00:12:37,715 What? 190 00:13:05,910 --> 00:13:06,911 Hello? 191 00:13:09,830 --> 00:13:10,748 Yes. 192 00:13:12,082 --> 00:13:14,502 No one's in his room except for his bodyguard. 193 00:13:17,796 --> 00:13:19,340 You want me to do it now? 194 00:13:24,261 --> 00:13:27,973 HANDLE WITH CARE 195 00:13:28,057 --> 00:13:29,892 He's working on it right now. 196 00:13:30,559 --> 00:13:35,105 He's drawing a scene where someone tells a nurse to inject a drug into Chul. 197 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 Who? 198 00:13:36,774 --> 00:13:38,609 I don't know. It's over the phone. 199 00:13:39,276 --> 00:13:40,152 How? 200 00:13:42,821 --> 00:13:44,782 Instead of giving him antibiotics, 201 00:13:45,699 --> 00:13:48,077 she'll inject him with potassium. 202 00:13:48,661 --> 00:13:49,620 Potassium? 203 00:13:50,663 --> 00:13:53,165 She'll stop his heart by injecting it into his IV? 204 00:13:53,707 --> 00:13:57,086 Yes. I looked it up, and it seemed like the easiest way. 205 00:14:06,011 --> 00:14:07,846 HANDLE WITH CARE 206 00:14:39,420 --> 00:14:42,006 Your three cups of latte and three pieces of tiramisu are ready. 207 00:14:43,924 --> 00:14:45,009 Thank you. 208 00:14:54,935 --> 00:14:56,645 I should stop thinking about it. 209 00:14:57,146 --> 00:14:59,064 Dad is home and fine. 210 00:15:00,232 --> 00:15:01,984 It's just a webtoon. 211 00:15:02,610 --> 00:15:05,237 He's just a webtoon character. Who cares if he dies? 212 00:15:08,032 --> 00:15:08,991 Goodness. 213 00:15:56,288 --> 00:15:57,164 Hello? 214 00:15:58,540 --> 00:16:00,876 Dad? Are you working? 215 00:16:02,002 --> 00:16:03,128 Yes. What is it? 216 00:16:03,921 --> 00:16:06,090 I'm so sorry to bother you. 217 00:16:07,341 --> 00:16:09,635 Are you going to kill Chul? 218 00:16:12,513 --> 00:16:15,224 Why? Why do you have to kill him? 219 00:16:16,392 --> 00:16:18,227 You're meddling in my work now? 220 00:16:20,312 --> 00:16:21,939 I just feel bad. 221 00:16:22,022 --> 00:16:24,024 Why does he have to die when he did nothing wrong? 222 00:16:24,692 --> 00:16:28,028 That's unfair. He was determined to find the real killer. 223 00:16:28,112 --> 00:16:29,780 That was his goal for 10 years. 224 00:16:29,863 --> 00:16:31,699 He didn't catch the killer or get revenge. 225 00:16:31,782 --> 00:16:33,409 Why must he die? He's the main character. 226 00:16:34,326 --> 00:16:38,122 Who says the main character always gets his revenge before he dies? 227 00:16:38,205 --> 00:16:39,039 It's up to me. 228 00:16:39,415 --> 00:16:41,417 Still, that's not fair, Dad. 229 00:16:42,001 --> 00:16:44,169 That defeats the purpose of saving him. 230 00:16:44,253 --> 00:16:45,879 After barely saving him... 231 00:16:46,213 --> 00:16:48,215 If you kill him again after only two chapters, 232 00:16:48,298 --> 00:16:50,592 the readers would think it's absurd. 233 00:16:51,010 --> 00:16:52,928 So why did you have to do that? 234 00:16:56,515 --> 00:16:57,808 Dad? 235 00:16:58,851 --> 00:17:00,477 What do you mean by that? 236 00:17:04,231 --> 00:17:06,859 You asked why I did that. 237 00:17:08,569 --> 00:17:09,486 Never mind. 238 00:17:10,738 --> 00:17:12,448 You're talking about 239 00:17:12,823 --> 00:17:15,909 how I saved Chul, right? 240 00:17:15,993 --> 00:17:17,494 What on earth are you talking about? 241 00:17:19,955 --> 00:17:21,623 You know about it too, don't you? 242 00:17:22,082 --> 00:17:25,794 You know that I saved Chul's life. You didn't draw that, did you? 243 00:17:27,004 --> 00:17:28,797 Are you out of your mind? 244 00:17:28,881 --> 00:17:30,466 If I'm wrong, please explain! 245 00:17:30,549 --> 00:17:33,093 How did you know what I was wearing that day? 246 00:17:33,177 --> 00:17:34,845 She looked exactly like me from head to toe! 247 00:17:34,928 --> 00:17:37,765 I never wore those clothes before. 248 00:17:43,645 --> 00:17:45,314 You also saw him, didn't you? 249 00:17:45,981 --> 00:17:47,399 You saw the living Chul. 250 00:17:50,903 --> 00:17:52,321 I saw him. 251 00:17:52,404 --> 00:17:55,157 His blood was hot and his heart was beating. 252 00:17:55,532 --> 00:17:57,951 The way he looked at me is still vivid in my mind. 253 00:17:58,035 --> 00:18:01,955 I saw him with my own eyes. But how? How can he be real? 254 00:18:05,209 --> 00:18:08,170 It doesn't make any sense. How can he be a real person? 255 00:18:08,504 --> 00:18:09,588 That's why. 256 00:18:10,339 --> 00:18:13,926 That's why I have to end his life right now. 257 00:18:14,885 --> 00:18:15,719 You can't! 258 00:18:15,803 --> 00:18:17,429 That's murder! 259 00:18:18,889 --> 00:18:21,558 What did you just say? Murder? 260 00:18:23,352 --> 00:18:26,980 I don't know what is happening, but he is alive. 261 00:18:27,064 --> 00:18:30,359 If you kill someone who's alive, that's murder, Dad! 262 00:18:32,861 --> 00:18:35,364 Dad, we have to talk. I'll come over right now. 263 00:18:35,447 --> 00:18:36,323 Hello? 264 00:18:42,329 --> 00:18:43,997 The person you have reached is unavailable. 265 00:18:44,081 --> 00:18:46,291 -Hello? -The tax deducted from... 266 00:18:46,375 --> 00:18:47,835 What's wrong with my phone? 267 00:18:48,502 --> 00:18:50,295 -Gosh. -They won't get their money back. 268 00:18:50,379 --> 00:18:54,258 The economy hasn't recovered yet. 269 00:18:54,341 --> 00:18:55,926 They decided to keep deducting taxes 270 00:18:56,009 --> 00:18:58,554 since the economy may stagnate even more. 271 00:18:58,887 --> 00:19:01,890 It's been ten days since Kang Chul was attacked. 272 00:19:01,974 --> 00:19:04,309 The police still have no leads 273 00:19:04,393 --> 00:19:06,478 and are struggling with the investigation. 274 00:19:06,562 --> 00:19:11,066 They're looking for a female doctor, who was the sole witness. 275 00:19:11,859 --> 00:19:15,070 The doctor is believed to be in her late 20s to early 30s. 276 00:19:15,154 --> 00:19:18,407 That's the only information the police have so far. 277 00:19:18,949 --> 00:19:20,742 Hankuk Sungjin Medical Center stated 278 00:19:20,826 --> 00:19:24,079 that Kang's surgery was a success, 279 00:19:24,163 --> 00:19:26,540 -and he is recovering quickly. -Kang Chul. 280 00:19:32,087 --> 00:19:34,089 MYUNGSEI UNIVERSITY MEDICAL CENTER 281 00:19:35,382 --> 00:19:38,677 I can just use a picture of Myungsei University Medical Center 282 00:19:38,760 --> 00:19:40,596 for Hankuk Sungjin Medical Center, right? 283 00:19:41,221 --> 00:19:42,181 Yes, sure. 284 00:19:45,726 --> 00:19:49,730 HANKUK SUNGJIN MEDICAL CENTER 285 00:19:50,689 --> 00:19:51,690 Over here. 286 00:19:54,902 --> 00:19:58,197 Please take me to Hankuk Sungjin Medical Center. 287 00:19:58,572 --> 00:20:00,782 -Excuse me? -How long will it take? Is it far? 288 00:20:01,325 --> 00:20:04,870 What are you talking about? This is Hankuk Sungjin Medical Center. 289 00:20:05,495 --> 00:20:07,915 No, it's not. This is Myungsei University Medical Center. 290 00:20:09,791 --> 00:20:11,627 HANKUK SUNGJIN MEDICAL CENTER 291 00:20:23,597 --> 00:20:24,973 This is our hospital. 292 00:20:25,933 --> 00:20:27,726 How does it look exactly the same? 293 00:20:36,944 --> 00:20:38,779 KANG CHUL 294 00:20:50,123 --> 00:20:51,708 I'll give you your antibiotics. 295 00:20:57,381 --> 00:21:00,425 -Where's So-hee? -She's with company people downstairs. 296 00:21:14,648 --> 00:21:17,567 Kang Chul is here, right? Which room is he in? 297 00:21:18,527 --> 00:21:20,237 OH YEON-JOO 298 00:21:20,570 --> 00:21:22,948 I'm sorry. I cannot tell you for security reasons. 299 00:21:23,198 --> 00:21:24,491 This is an urgent matter. 300 00:21:29,705 --> 00:21:33,500 HANKUK SUNGJIN MEDICAL CENTER CENTER OF EXCELLENCE FOR FIVE YEARS 301 00:21:33,583 --> 00:21:34,918 MYUNGSEI UNIVERSITY MEDICAL CENTER 302 00:21:35,335 --> 00:21:38,338 That's right. This hospital has exactly the same structure as ours. 303 00:22:02,362 --> 00:22:05,699 -Didn't you take a week off? -I couldn't. 304 00:22:05,782 --> 00:22:07,617 It's harder being home. 305 00:22:44,279 --> 00:22:47,032 -Please let me in! -No, you can't. 306 00:22:49,367 --> 00:22:52,079 Oh, no. Please. Stop it. 307 00:22:53,663 --> 00:22:54,664 Are you okay? 308 00:22:58,210 --> 00:22:59,628 ARE YOU OKAY? 309 00:23:07,594 --> 00:23:09,513 -What's going on? -Are you okay? 310 00:23:10,305 --> 00:23:11,139 What do you mean? 311 00:23:11,223 --> 00:23:13,767 This isn't antibiotics, it's potassium. It stops the heart. 312 00:23:28,907 --> 00:23:31,451 Mr. Seo, what's wrong? 313 00:23:31,535 --> 00:23:34,913 Who is the nurse in charge? Call security and lock down the ward. 314 00:23:34,996 --> 00:23:35,831 Okay. 315 00:23:36,540 --> 00:23:37,833 When did she put it in? 316 00:23:38,667 --> 00:23:40,085 Just before you came in. 317 00:23:41,628 --> 00:23:44,297 Then it's okay. Minute volumes are fine. 318 00:23:46,007 --> 00:23:47,050 How did you know about this? 319 00:23:48,552 --> 00:23:49,427 Sorry? 320 00:23:52,264 --> 00:23:55,559 I was just passing by. It was just by chance. 321 00:23:55,642 --> 00:23:57,644 The nurse looked suspicious. 322 00:24:01,898 --> 00:24:03,108 What happened? 323 00:24:03,608 --> 00:24:05,902 -Ms. Jeong switched drugs? -I think it was potassium. 324 00:24:05,986 --> 00:24:08,738 Since your attending physician is here, I'll get going. 325 00:24:12,993 --> 00:24:13,952 Yeon-joo. 326 00:24:16,872 --> 00:24:19,166 You're Oh Yeon-joo, right? 327 00:24:21,668 --> 00:24:22,711 No, I'm not. 328 00:24:25,255 --> 00:24:26,965 It says "Oh Yeon-joo" there. 329 00:24:28,008 --> 00:24:28,967 OH YEON-JOO 330 00:24:29,050 --> 00:24:30,135 Oh Yeon-joo? 331 00:24:30,594 --> 00:24:31,469 The woman who... 332 00:24:34,014 --> 00:24:35,307 We finally meet, 333 00:24:35,765 --> 00:24:36,683 Oh Yeon-joo. 334 00:24:44,316 --> 00:24:46,735 WE FINALLY MEET, OH YEON-JOO. 335 00:25:17,307 --> 00:25:19,059 -Do you work here? -No, I don't. 336 00:25:21,478 --> 00:25:22,562 Well, yes. 337 00:25:23,772 --> 00:25:25,565 Then why does your business card say "Myungsei"? 338 00:25:26,483 --> 00:25:27,901 Well, that's because 339 00:25:28,276 --> 00:25:30,612 I used to work here before. I don't anymore, though. 340 00:25:30,695 --> 00:25:33,907 -I work at Myungsei now. -That hospital doesn't exist. 341 00:25:34,241 --> 00:25:35,075 Pardon? 342 00:25:37,410 --> 00:25:40,080 No, it doesn't because it closed down. 343 00:25:41,122 --> 00:25:43,208 -It closed down? -Yes, it went bankrupt. 344 00:25:43,291 --> 00:25:45,794 So that means I'm currently unemployed. 345 00:25:50,340 --> 00:25:52,759 What brings you here, then? It's not your workplace. 346 00:25:53,927 --> 00:25:56,513 -Pardon? -How did you end up in my room? 347 00:25:57,681 --> 00:25:59,307 Well... 348 00:26:02,060 --> 00:26:03,311 You were looking for me. 349 00:26:03,395 --> 00:26:05,563 I saw on the news that you were looking for the witness. 350 00:26:05,647 --> 00:26:07,107 You said you were here by chance. 351 00:26:08,400 --> 00:26:12,404 I saw the nurse by chance. She looked really suspicious. 352 00:26:12,487 --> 00:26:17,659 It's not that I came here by chance. I originally came here to see you. 353 00:26:20,620 --> 00:26:21,621 That's right. 354 00:26:28,545 --> 00:26:29,504 What happened? 355 00:26:31,172 --> 00:26:33,925 I just heard. Why would the nurse do that? Are you okay? 356 00:26:34,968 --> 00:26:36,803 Isn't she Yoon So-hee? 357 00:26:39,139 --> 00:26:41,099 That's right, she's the heroine. 358 00:26:41,182 --> 00:26:42,684 Kang Chul's friend and personal assistant. 359 00:26:43,685 --> 00:26:44,602 In that case, 360 00:26:45,770 --> 00:26:47,188 that man must be 361 00:26:47,897 --> 00:26:49,107 Seo Do-yoon. 362 00:26:49,441 --> 00:26:51,651 MMA fighter-turned-bodyguard. Kang Chul's right-hand man. 363 00:26:54,070 --> 00:26:55,071 Is she... 364 00:26:56,323 --> 00:26:57,741 Are you Ms. Oh Yeon-joo? 365 00:27:00,994 --> 00:27:01,870 Yes. 366 00:27:03,121 --> 00:27:04,956 I can't believe we're meeting like this. 367 00:27:05,373 --> 00:27:07,208 We've been looking all over for you. 368 00:27:07,834 --> 00:27:10,503 Hello. I'm Yoon So-hee, Mr. Kang's personal assistant. 369 00:27:11,254 --> 00:27:12,213 Hello. 370 00:27:13,340 --> 00:27:15,383 Why have you been out of touch until now? 371 00:27:17,010 --> 00:27:18,928 Do you work at this hospital? 372 00:27:19,512 --> 00:27:21,806 I couldn't find Myungsei University Medical Center anywhere. 373 00:27:23,016 --> 00:27:24,726 She just explained that. 374 00:27:26,061 --> 00:27:27,562 Oh, did she? 375 00:27:30,148 --> 00:27:31,608 Anyway, she's pretty. 376 00:27:32,859 --> 00:27:34,235 You're pretty. 377 00:27:34,694 --> 00:27:36,613 The sketch was wrong because of you. 378 00:27:39,991 --> 00:27:41,993 Yes, she's pretty. Did I say otherwise? 379 00:27:44,037 --> 00:27:47,791 IF SHE'S CONSIDERED PRETTY, A STRAY DOG WOULD BE PRETTY 380 00:27:48,958 --> 00:27:49,959 What the... 381 00:27:51,461 --> 00:27:54,172 You don't need to pay me empty compliments. 382 00:27:54,255 --> 00:27:57,092 You said if I'm considered pretty, a stray dog would be pretty. 383 00:28:05,725 --> 00:28:08,103 Oh, no. I read that in the webtoon. 384 00:28:09,437 --> 00:28:12,232 That was addressed to Mr. Kang, right? 385 00:28:13,400 --> 00:28:14,567 How did you know... 386 00:28:15,068 --> 00:28:16,403 Well, that's... 387 00:28:21,199 --> 00:28:22,659 I'm sorry, 388 00:28:22,742 --> 00:28:24,869 but I'd like to speak alone with Mr. Kang. 389 00:28:26,329 --> 00:28:27,163 Pardon? 390 00:28:28,039 --> 00:28:29,457 -With me? -Yes. 391 00:28:29,541 --> 00:28:31,042 Just us. I have something to tell you. 392 00:28:41,428 --> 00:28:42,345 Wait outside. 393 00:28:43,054 --> 00:28:44,222 Mr. Kang, that's a bit... 394 00:28:45,348 --> 00:28:47,642 We know nothing about her. 395 00:28:49,060 --> 00:28:51,896 We know nothing about her? She saved my life. 396 00:28:52,522 --> 00:28:54,065 What more do we need to know? 397 00:29:00,280 --> 00:29:03,575 The police will be here soon. We'll talk more about this later. 398 00:29:03,658 --> 00:29:05,785 Let us know when you're done. We'll be outside. 399 00:29:19,674 --> 00:29:21,885 -Isn't she suspicious? -She's suspicious. 400 00:29:22,886 --> 00:29:24,846 How did she know about today's incident? 401 00:29:24,929 --> 00:29:27,056 She couldn't have known unless she was close to the suspect. 402 00:29:27,557 --> 00:29:28,516 That's right. 403 00:29:28,975 --> 00:29:32,187 How did she know what Mr. Kang said about stray dogs being pretty-- 404 00:29:33,730 --> 00:29:34,856 Did you tell her? 405 00:29:35,648 --> 00:29:36,566 I'm not crazy. 406 00:29:40,570 --> 00:29:41,821 What did you want to tell me? 407 00:29:43,865 --> 00:29:45,825 You said that I saved your life, right? 408 00:29:46,242 --> 00:29:47,243 Of course. 409 00:29:47,327 --> 00:29:49,204 Then you can help me, right? 410 00:29:49,287 --> 00:29:51,122 Of course. I will compensate you, too. 411 00:29:51,206 --> 00:29:53,249 You don't need to compensate me. 412 00:29:53,333 --> 00:29:57,128 Just help me get out of here quietly. 413 00:29:59,047 --> 00:30:00,924 I can't be questioned by the police. 414 00:30:01,007 --> 00:30:02,300 I can't give a statement either. 415 00:30:03,218 --> 00:30:04,219 Why is that? 416 00:30:05,512 --> 00:30:07,013 I'm in no position to do that. 417 00:30:07,305 --> 00:30:10,391 You're not? Are you an illegal alien? Or a wanted criminal? 418 00:30:11,684 --> 00:30:13,186 Don't ask me why. 419 00:30:13,770 --> 00:30:17,357 You said I saved your life. You could do that much for me. 420 00:30:18,149 --> 00:30:20,610 You may have saved my life, but I can't do that. 421 00:30:20,985 --> 00:30:23,279 I don't know anything about you, 422 00:30:23,363 --> 00:30:25,365 and the police suspect you are an accomplice. 423 00:30:25,448 --> 00:30:27,534 You should talk to the police to prove your innocence-- 424 00:30:27,617 --> 00:30:31,162 You know well that I'm not an accomplice. 425 00:30:33,248 --> 00:30:34,499 What makes you so sure? 426 00:30:37,001 --> 00:30:38,002 Instincts. 427 00:30:41,339 --> 00:30:42,674 Your instincts tell you that. 428 00:30:50,390 --> 00:30:52,141 It seems you know me well. 429 00:30:52,559 --> 00:30:54,102 You knew what I said about being pretty, too. 430 00:30:54,185 --> 00:30:56,896 Yes. I know a lot about you. 431 00:30:56,980 --> 00:31:00,316 You think that I might be the key to your life. 432 00:31:07,532 --> 00:31:09,742 Yeon-joo, who are you? 433 00:31:09,826 --> 00:31:12,203 If you want to know, let me go for now. 434 00:31:12,871 --> 00:31:14,372 I will tell you next time. 435 00:31:14,455 --> 00:31:16,624 I just can't tell you right now. 436 00:31:19,377 --> 00:31:20,545 You negotiate well. 437 00:31:21,754 --> 00:31:23,172 I'm not negotiating. 438 00:31:23,798 --> 00:31:25,174 I'm asking you for a favor. 439 00:31:25,884 --> 00:31:27,802 I have my reasons. Please? 440 00:31:34,517 --> 00:31:35,643 Wait a minute. 441 00:31:45,028 --> 00:31:46,654 Why is he asking us to go down? 442 00:31:46,738 --> 00:31:49,574 I don't know. Maybe Detective Park has a secret to tell us. 443 00:31:54,370 --> 00:31:56,039 You'll tell me everything next time? 444 00:31:57,707 --> 00:31:58,833 When is that "next time"? 445 00:32:01,044 --> 00:32:03,171 I can't let you go until you make me a promise. 446 00:32:03,922 --> 00:32:06,257 I have many questions for you. 447 00:32:07,842 --> 00:32:08,760 I'm not sure. 448 00:32:11,054 --> 00:32:12,263 Perhaps when you get discharged. 449 00:32:12,639 --> 00:32:14,432 When I get discharged? Okay. 450 00:32:15,141 --> 00:32:16,559 Your cell phone number is fake. 451 00:32:18,186 --> 00:32:20,480 So take this. I have several phones. 452 00:32:21,940 --> 00:32:23,441 I will call you when I get discharged. 453 00:32:23,524 --> 00:32:27,528 If this is to track my location, I have to tell you that it's useless. 454 00:32:29,280 --> 00:32:31,407 I wouldn't do that to someone who saved my life. 455 00:32:31,824 --> 00:32:33,034 You said you knew me well. 456 00:32:34,869 --> 00:32:37,121 You just have to keep your promise. 457 00:32:37,747 --> 00:32:40,541 I trust that I'll be able to reach you. That's why I'm letting you go. 458 00:32:43,086 --> 00:32:44,379 How do you know that? 459 00:32:47,715 --> 00:32:48,800 My instincts. 460 00:33:04,482 --> 00:33:06,275 Stand clear of the closing door. 461 00:33:17,203 --> 00:33:18,329 You can go now. 462 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 Wait. 463 00:33:23,835 --> 00:33:25,003 I take back what I said. 464 00:33:26,379 --> 00:33:29,007 It was dark that night, so I didn't realize, but you are pretty. 465 00:33:29,549 --> 00:33:31,801 I take back what I said about you not being pretty. 466 00:33:34,804 --> 00:33:36,139 You must have felt guilty. 467 00:33:37,515 --> 00:33:38,850 Yes, very. 468 00:33:40,393 --> 00:33:44,063 You're just saying that. You still don't think I'm pretty, do you? 469 00:33:45,982 --> 00:33:47,692 I told you I know you well. 470 00:33:47,775 --> 00:33:50,361 I know that you flatter women all the time 471 00:33:50,445 --> 00:33:51,946 even though you're not interested in them. 472 00:33:55,408 --> 00:33:56,743 You've piqued my interest. 473 00:33:57,326 --> 00:33:58,661 I'm excited about our next meeting. 474 00:34:03,499 --> 00:34:05,668 You should go now. The police are coming up. 475 00:34:09,005 --> 00:34:10,089 See you next time. 476 00:34:22,393 --> 00:34:23,352 Follow me. 477 00:34:43,539 --> 00:34:44,499 Please get in. 478 00:34:53,216 --> 00:34:54,217 Right. 479 00:35:14,570 --> 00:35:15,863 My stomach hurts. 480 00:35:25,331 --> 00:35:27,125 How do I go home? 481 00:35:29,043 --> 00:35:30,837 How do I go back now? 482 00:35:31,796 --> 00:35:33,464 How did it work last time? 483 00:35:33,965 --> 00:35:35,466 I remember... 484 00:35:38,386 --> 00:35:39,762 What is that now? 485 00:35:39,846 --> 00:35:40,680 TO BE CONTINUED 486 00:35:40,763 --> 00:35:44,058 Right. The words "To be continued" appeared. 487 00:35:44,475 --> 00:35:46,811 That became the ending for the chapter. 488 00:35:46,894 --> 00:35:48,813 I went back when the chapter ended. Right. 489 00:35:52,567 --> 00:35:55,278 Did I stay about half an hour last time? 490 00:35:55,361 --> 00:35:57,071 Let's wait a little longer. 491 00:35:57,155 --> 00:35:59,073 I think it's been a while already. 492 00:36:21,095 --> 00:36:22,096 What's this? 493 00:36:22,388 --> 00:36:24,891 Thirty minutes have passed already. Why isn't anything happening? 494 00:36:31,439 --> 00:36:33,232 What? 495 00:36:33,691 --> 00:36:34,650 What? 496 00:37:06,224 --> 00:37:07,767 HANKUK SUNGJIN MEDICAL CENTER 497 00:37:13,940 --> 00:37:14,857 What? 498 00:37:15,066 --> 00:37:16,234 Oh, my gosh! 499 00:37:21,948 --> 00:37:23,658 -Hello? -Yeon-joo? 500 00:37:24,784 --> 00:37:27,119 How are you? We should meet. 501 00:37:27,620 --> 00:37:29,747 -Pardon? -Do you have time today? 502 00:37:30,915 --> 00:37:32,541 -Pardon? -Where are you now? 503 00:37:32,625 --> 00:37:33,626 Seoul? 504 00:37:35,044 --> 00:37:36,504 -Yes. -Where? 505 00:37:38,673 --> 00:37:40,758 The bus stop near the hospital. 506 00:37:40,841 --> 00:37:42,009 Wait there. I'm coming. 507 00:37:42,718 --> 00:37:44,845 Hello? 508 00:37:48,975 --> 00:37:50,893 What is going on? 509 00:37:51,310 --> 00:37:52,353 What the... 510 00:37:53,020 --> 00:37:56,148 Why do these weird things keep happening... 511 00:38:12,123 --> 00:38:14,500 How have you been, Yeon-joo? 512 00:38:24,552 --> 00:38:26,137 What a coincidence that you're here. 513 00:38:26,220 --> 00:38:27,596 I just got discharged. 514 00:38:28,764 --> 00:38:30,057 What? Already? 515 00:38:30,725 --> 00:38:32,226 You've fully recovered already? 516 00:38:33,811 --> 00:38:37,231 What do you mean, "already"? I was in bed for two months. 517 00:38:45,364 --> 00:38:48,200 What? Two months have passed? 518 00:38:51,329 --> 00:38:52,163 Get in. 519 00:38:53,706 --> 00:38:54,582 Why? 520 00:38:56,584 --> 00:38:59,378 We can't talk on the street. Let's go somewhere else. 521 00:39:23,110 --> 00:39:25,321 Let's grab lunch. What would you like? 522 00:39:26,113 --> 00:39:27,656 Anything is fine. 523 00:39:33,621 --> 00:39:34,789 What have you been up to? 524 00:39:36,290 --> 00:39:39,126 I haven't done anything. It's only been half an hour. 525 00:39:41,253 --> 00:39:42,338 What's new with you? 526 00:39:42,421 --> 00:39:45,591 How could there be anything new? It's only been half an hour! 527 00:39:48,677 --> 00:39:51,597 This can't be right. How could two months have passed? 528 00:39:54,850 --> 00:39:56,268 But he looks totally fine. 529 00:39:58,312 --> 00:39:59,980 He really must have recovered. 530 00:40:05,277 --> 00:40:07,822 I'll take you to one of my usual spots. Is that okay? 531 00:40:12,993 --> 00:40:14,286 Goodness. 532 00:40:39,854 --> 00:40:41,230 Maybe this is it. 533 00:40:41,897 --> 00:40:43,232 This is a webtoon, right? 534 00:40:43,315 --> 00:40:45,860 Wouldn't time pass as quickly as needed for the story? 535 00:40:46,360 --> 00:40:49,155 That's right. Chul is the main character. 536 00:40:49,238 --> 00:40:51,699 We don't need scenes where the lead character isn't doing anything. 537 00:40:51,782 --> 00:40:53,993 So it skipped the time when he was in the hospital. 538 00:40:56,287 --> 00:40:57,329 I think that's it. 539 00:41:00,124 --> 00:41:02,418 What about me? What happened to me? 540 00:41:02,835 --> 00:41:04,962 Did I go missing for two months, then? 541 00:41:12,011 --> 00:41:13,971 -Aren't you hot? -Excuse me? 542 00:41:15,181 --> 00:41:17,349 The forecast said it will be 29℃ today. 543 00:41:18,809 --> 00:41:19,643 I see. 544 00:41:24,356 --> 00:41:26,192 You haven't been sleeping on the bench, have you? 545 00:41:28,110 --> 00:41:29,111 No. 546 00:41:30,446 --> 00:41:33,282 I think you wore the same outfit two months ago. 547 00:41:48,672 --> 00:41:49,548 Let's go. 548 00:41:51,550 --> 00:41:53,636 My company will officially compensate you, 549 00:41:53,719 --> 00:41:55,387 but I have to buy you summer clothes first. 550 00:41:56,096 --> 00:41:57,932 No thanks. I'm fine. 551 00:41:59,433 --> 00:42:00,476 You look very hot. 552 00:42:00,893 --> 00:42:02,895 No, not at all. 553 00:42:03,646 --> 00:42:05,397 You have sweat on your forehead. 554 00:42:30,673 --> 00:42:31,966 You can pick anything you like. 555 00:42:36,929 --> 00:42:38,347 What should I do now? 556 00:42:38,973 --> 00:42:41,809 If I knew I would see him in 30 minutes, I wouldn't have agreed to meet him. 557 00:42:41,892 --> 00:42:45,145 I wouldn't have answered the phone. What do I do? 558 00:42:51,151 --> 00:42:53,320 You still haven't heard from Oh Yeon-joo, have you? 559 00:42:53,737 --> 00:42:55,364 You were a fool to trust your instincts. 560 00:42:55,823 --> 00:42:58,450 You let the culprit go. You're an idiot. 561 00:43:03,205 --> 00:43:04,123 CHUL 562 00:43:04,790 --> 00:43:06,083 I'm with Yeon-joo right now. 563 00:43:10,963 --> 00:43:13,591 Why is one chapter so long? 564 00:43:13,674 --> 00:43:15,342 I was here less than 30 minutes last time. 565 00:43:15,426 --> 00:43:17,469 It's been two months already, so why won't it end? 566 00:43:19,096 --> 00:43:20,723 What if the time keeps running like this? 567 00:43:22,600 --> 00:43:25,102 That's right. This is a series. 568 00:43:26,353 --> 00:43:27,813 This is a series. 569 00:43:27,896 --> 00:43:30,357 Do we need an incident that could lead to the next chapter? 570 00:43:30,858 --> 00:43:34,111 That's right. Something should happen to the main character. 571 00:43:34,194 --> 00:43:36,071 An incident that can be an ending. 572 00:43:36,155 --> 00:43:37,740 An incident. 573 00:43:38,282 --> 00:43:39,325 What kind of incident? 574 00:43:47,166 --> 00:43:48,000 Hey. 575 00:43:48,417 --> 00:43:49,960 Hi. How did you meet her so soon? 576 00:43:51,128 --> 00:43:52,755 She was near the hospital. 577 00:43:53,172 --> 00:43:55,007 Not yet. I had to stop by somewhere. 578 00:43:55,758 --> 00:43:56,967 No, don't come. 579 00:44:05,768 --> 00:44:06,727 Hold on. 580 00:44:09,772 --> 00:44:11,398 It looks good on you. Why don't you-- 581 00:44:14,151 --> 00:44:15,361 Hello, Chul? 582 00:44:15,903 --> 00:44:17,613 That woman is crazy. 583 00:44:17,696 --> 00:44:19,073 -What did she just do? -Goodness. 584 00:44:19,156 --> 00:44:20,282 This is shocking, right? 585 00:44:20,824 --> 00:44:22,117 She's crazy. 586 00:44:23,118 --> 00:44:24,912 This is enough for an ending scene, right? 587 00:44:26,497 --> 00:44:29,249 -I can't believe it. -What a strange woman. 588 00:44:29,333 --> 00:44:32,169 -Why did she do that? -She's crazy. 589 00:44:35,506 --> 00:44:37,216 What is this? Was I wrong? 590 00:44:39,635 --> 00:44:40,636 What was that for? 591 00:44:43,222 --> 00:44:45,015 Why do I have to get slapped for buying you clothes? 592 00:44:46,058 --> 00:44:48,185 -Oh, dear. -What does this mean? 593 00:44:49,645 --> 00:44:51,271 Well... 594 00:44:53,649 --> 00:44:54,566 I'm sorry. 595 00:44:58,237 --> 00:44:59,238 Yeon-joo. 596 00:45:01,532 --> 00:45:03,867 You must have reasons for slapping someone. 597 00:45:04,827 --> 00:45:05,869 If that didn't work... 598 00:45:07,246 --> 00:45:08,080 Yeon-joo? 599 00:45:09,248 --> 00:45:10,249 Maybe... 600 00:45:13,961 --> 00:45:15,003 Would this work? 601 00:45:18,465 --> 00:45:20,843 -Look at them. -What is she doing? 602 00:45:20,926 --> 00:45:23,512 -What is this? -What are they doing? 603 00:45:23,595 --> 00:45:25,431 -Goodness. -I can't believe this. 604 00:45:25,514 --> 00:45:28,225 -Why would she do that? -Gosh. 605 00:45:28,642 --> 00:45:30,519 -What's wrong with her? -What is this? 606 00:45:30,602 --> 00:45:32,479 -She's crazy. -Who is she? 607 00:45:32,813 --> 00:45:36,567 What should I do? This isn't working either. 608 00:45:37,901 --> 00:45:39,069 What are you... 609 00:45:39,695 --> 00:45:42,156 Why did she kiss him after slapping him? 610 00:45:42,239 --> 00:45:43,407 TO BE CONTINUED 611 00:45:50,247 --> 00:45:51,874 Gosh, how absurd. 612 00:45:57,045 --> 00:45:59,006 Hello? You got slapped? What happened? 613 00:45:59,840 --> 00:46:01,300 Chul, are you still there? 614 00:46:04,052 --> 00:46:04,928 Hello? 615 00:46:05,262 --> 00:46:06,638 Gosh, you startled me. 616 00:46:06,972 --> 00:46:08,182 What happened? 617 00:46:09,516 --> 00:46:12,311 Yeon-joo makes quite an impression. 618 00:46:13,687 --> 00:46:14,771 What kind of impression? 619 00:46:16,148 --> 00:46:19,485 She's totally the "I'm the crazy bitch in town." 620 00:46:42,299 --> 00:46:43,175 I'll call you back. 621 00:46:49,515 --> 00:46:50,516 Yeon-joo. 622 00:47:11,703 --> 00:47:12,746 Mr. Kang? 623 00:47:13,497 --> 00:47:15,249 Is there any problem? 624 00:47:35,561 --> 00:47:37,688 CARDIOTHORACIC SURGERY RESIDENT OH YEON-JOO 625 00:48:08,385 --> 00:48:11,096 Jeez, were you growing the coffee beans yourself or something? 626 00:48:11,638 --> 00:48:12,514 Hey. 627 00:48:12,973 --> 00:48:14,433 What are you wearing? 628 00:48:15,225 --> 00:48:18,186 Oh, my. Yeon-joo. Your clothes... 629 00:48:18,270 --> 00:48:20,188 Were you late because you went shopping? 630 00:48:22,566 --> 00:48:24,901 How long was I gone for? 631 00:48:24,985 --> 00:48:27,321 Goodness. About 30 minutes. 632 00:48:29,823 --> 00:48:31,366 Only 30 minutes? Not two months? 633 00:48:32,993 --> 00:48:35,412 Did you buy those sandals, too? From where? 634 00:48:36,330 --> 00:48:38,540 -All the stores should be closed already. -What? 635 00:48:38,624 --> 00:48:39,625 What is it? 636 00:48:40,709 --> 00:48:41,668 Goodness. 637 00:48:42,336 --> 00:48:43,920 You haven't seen it yet? 638 00:48:45,213 --> 00:48:46,882 It just came up. Look. 639 00:48:48,300 --> 00:48:51,303 -It's up already? -Just a little while ago. 640 00:48:51,386 --> 00:48:56,016 It came up early today. People are posting comments like crazy. 641 00:48:56,099 --> 00:49:00,479 They're upset and asking why Chul's first kiss scene is with a crazy woman. 642 00:49:00,562 --> 00:49:03,065 They're also upset that it wasn't with So-hee. 643 00:49:03,148 --> 00:49:05,067 Gosh. But... 644 00:49:05,150 --> 00:49:07,569 I love this kind of thing. 645 00:49:07,903 --> 00:49:09,655 An unexpected love story. 646 00:49:11,990 --> 00:49:15,118 Please tell your father that it made my heart flutter. 647 00:49:15,994 --> 00:49:17,162 Did you say a love story? 648 00:49:17,245 --> 00:49:18,080 Right. 649 00:49:18,789 --> 00:49:22,167 I hate it when the hero and heroine always end up together. 650 00:49:22,834 --> 00:49:25,003 -It's so obvious. -What are you talking about? 651 00:49:25,712 --> 00:49:29,508 He should end up with So-hee. So-hee is amazing and has big breasts. 652 00:49:29,591 --> 00:49:30,842 What a pervert! 653 00:49:34,971 --> 00:49:36,098 Why did you turn it off? 654 00:49:36,181 --> 00:49:39,643 The screen is a bit too big. It's kind of uncomfortable. 655 00:49:39,726 --> 00:49:42,354 I mean, the monitor doesn't have to be this big. 656 00:49:42,437 --> 00:49:43,522 You're the weird one. 657 00:49:43,814 --> 00:49:45,399 Do you feel like you were the one 658 00:49:45,482 --> 00:49:47,901 who kissed Kang Chul because her name is Oh Yeon-joo? 659 00:49:50,612 --> 00:49:51,988 Oh, my, Yeon-joo. 660 00:49:52,781 --> 00:49:54,574 You haven't even removed the tag yet. 661 00:49:55,325 --> 00:49:58,120 -It's okay. I can do it myself. -Just a second. 662 00:49:58,578 --> 00:50:01,081 -Just leave it. -Did you steal it or something? 663 00:50:04,584 --> 00:50:05,961 Where are you going? Aren't you eating? 664 00:50:08,630 --> 00:50:09,548 Seok-beom! 665 00:50:12,551 --> 00:50:14,845 Do you know how much that dress is? 666 00:50:16,054 --> 00:50:17,514 It's 3,550,000 won. 667 00:50:18,473 --> 00:50:21,309 My gosh! This is unbelievable! 668 00:50:24,938 --> 00:50:25,897 Hello? 669 00:50:26,481 --> 00:50:27,566 How are you? 670 00:50:28,692 --> 00:50:30,152 We're working on it right now. 671 00:50:31,403 --> 00:50:32,904 What? When? 672 00:50:34,239 --> 00:50:36,199 That's not possible. Please wait one moment. 673 00:50:36,658 --> 00:50:39,453 They're saying the editor already received the manuscript. 674 00:50:40,328 --> 00:50:41,830 -What do you mean? -Take this. 675 00:50:44,124 --> 00:50:45,083 Hello? 676 00:50:46,042 --> 00:50:48,754 We haven't even finished half of it yet. 677 00:50:49,087 --> 00:50:50,088 Yes. Who did? 678 00:50:50,672 --> 00:50:53,049 What's going on? It's online already! 679 00:50:54,259 --> 00:50:56,261 Just a moment, please. 680 00:51:00,724 --> 00:51:03,977 What? What is this? 681 00:51:04,227 --> 00:51:05,145 Who did this? 682 00:51:05,604 --> 00:51:08,607 No, we didn't upload it. 683 00:51:08,690 --> 00:51:11,651 This is a mistake. We are still working on it. 684 00:51:12,027 --> 00:51:15,530 Pardon me? Please wait a moment. 685 00:51:23,288 --> 00:51:25,373 Mr. Oh, I just received a call from the editor's office. 686 00:51:25,457 --> 00:51:26,458 The manuscript was... 687 00:51:32,088 --> 00:51:33,924 Did you send it to them? 688 00:51:37,010 --> 00:51:38,136 I thought... 689 00:51:40,347 --> 00:51:41,306 Okay, I got it. 690 00:51:45,769 --> 00:51:48,980 Yes. It seems like Mr. Oh sent it to you himself. 691 00:51:49,481 --> 00:51:52,484 Yes. He did it without telling us. 692 00:51:52,567 --> 00:51:54,861 Yes, I see. 693 00:51:54,945 --> 00:51:56,321 -Give me the phone. -Please hold. 694 00:51:56,404 --> 00:51:58,198 He wants to speak to you. 695 00:51:59,449 --> 00:52:01,827 Hello. This is Oh Seong-moo. 696 00:52:01,910 --> 00:52:03,537 Hello, Mr. Oh. 697 00:52:03,620 --> 00:52:05,455 I'm just very curious. 698 00:52:05,789 --> 00:52:07,749 It's fun with the love scene and all, 699 00:52:07,833 --> 00:52:10,877 but it seems very different from your usual style. 700 00:52:11,294 --> 00:52:12,963 Delete it. I sent it by accident. 701 00:52:13,713 --> 00:52:14,548 Pardon? 702 00:52:15,590 --> 00:52:17,634 Take it down. I'll send you another one. 703 00:52:17,717 --> 00:52:18,677 That's the wrong one. 704 00:52:20,053 --> 00:52:21,805 Why not? It's super fun. 705 00:52:21,888 --> 00:52:24,182 Readers are posting comments like crazy. 706 00:52:24,266 --> 00:52:25,684 Take it down at once. 707 00:52:26,977 --> 00:52:31,523 But Mr. Oh, over 10,000 people have already read it. 708 00:52:32,148 --> 00:52:35,360 Can't you fix it in the next chapter if you're not satisfied with one? 709 00:52:35,443 --> 00:52:38,071 Do as I say and take it down now! Stop arguing with me! 710 00:52:40,198 --> 00:52:42,993 I'll send another one by dawn. Delete it at once. Got that? 711 00:52:46,872 --> 00:52:47,914 All of you. 712 00:52:49,416 --> 00:52:50,542 Pack your things and go home. 713 00:52:50,917 --> 00:52:51,751 Excuse me? 714 00:52:52,419 --> 00:52:54,170 It's going to be the final chapter. 715 00:52:55,213 --> 00:52:58,383 I can tie things up myself, so I don't need you anymore. 716 00:53:02,929 --> 00:53:04,973 I'm dismissing the team. 717 00:53:05,682 --> 00:53:06,975 Go home and rest. 718 00:53:08,018 --> 00:53:10,604 Why are you suddenly doing this? We want to stay... 719 00:53:16,401 --> 00:53:17,944 Thank you for all your hard work. 720 00:53:18,486 --> 00:53:19,571 Wait... 721 00:53:20,155 --> 00:53:21,239 Mr. Oh. 722 00:53:23,992 --> 00:53:26,912 Su-bong, why is he angry at us? 723 00:53:27,621 --> 00:53:30,624 I don't understand him. He sends it without telling us, 724 00:53:31,041 --> 00:53:32,959 and now he says it's the wrong one and to take it down. 725 00:53:33,043 --> 00:53:35,462 Right, and how did he draw it so quickly? 726 00:53:35,962 --> 00:53:37,088 That's insane. 727 00:53:37,339 --> 00:53:40,342 We didn't even finish half. How could he finish within a few minutes? 728 00:53:40,425 --> 00:53:43,136 Not only that. The content is so strange. 729 00:53:43,219 --> 00:53:44,930 What's with the sudden kissing scene? 730 00:53:46,014 --> 00:53:48,642 Mr. Oh never includes kissing scenes or sex scenes. 731 00:53:53,021 --> 00:53:55,273 YOU'VE FULLY RECOVERED ALREADY? WHAT DO YOU MEAN, "ALREADY"? 732 00:53:56,274 --> 00:53:57,108 Goodness. 733 00:53:57,692 --> 00:53:59,277 THE FORECAST SAID IT WILL BE 29℃ TODAY. 734 00:53:59,736 --> 00:54:01,279 How is everything I do... 735 00:54:01,363 --> 00:54:02,989 SLAP 736 00:54:06,910 --> 00:54:09,037 Even I'm speechless. 737 00:54:09,287 --> 00:54:10,121 YEON-JOO? 738 00:54:41,111 --> 00:54:42,737 YEON-JOO 739 00:54:52,247 --> 00:54:53,498 Hello, Dad? 740 00:54:56,001 --> 00:54:57,335 You saw it, right? 741 00:54:57,836 --> 00:54:58,878 The new chapter. 742 00:55:00,630 --> 00:55:04,050 Don't pretend like you don't know anymore. You can't. 743 00:55:04,134 --> 00:55:09,097 I already met Chul twice, just as you saw. 744 00:55:09,597 --> 00:55:11,558 I experienced it all myself. 745 00:55:11,641 --> 00:55:13,768 I spent two months there. 746 00:55:15,729 --> 00:55:17,188 What is happening? 747 00:55:18,148 --> 00:55:19,524 Why is Chul alive? 748 00:55:19,607 --> 00:55:20,942 -Why did you-- -You said... 749 00:55:22,485 --> 00:55:24,195 it would be murder, right? 750 00:55:26,781 --> 00:55:29,492 I drew it. It's my artwork. 751 00:55:29,576 --> 00:55:33,329 In my work, I'm God, since I created everything. 752 00:55:34,080 --> 00:55:35,123 So, 753 00:55:35,957 --> 00:55:38,501 how is it murder if God destroys its own creature? 754 00:55:39,252 --> 00:55:40,336 It's not murder. 755 00:55:41,212 --> 00:55:42,756 It's called judgment. 756 00:55:44,299 --> 00:55:45,467 He's a monster. 757 00:55:46,176 --> 00:55:47,594 I didn't know it at first, 758 00:55:48,386 --> 00:55:49,929 but I had created a monster. 759 00:55:50,889 --> 00:55:54,309 So I decided to judge him because he never should've been created. 760 00:55:56,144 --> 00:55:59,606 How can I let him be? I'm about to be eaten alive. 761 00:56:01,274 --> 00:56:03,526 I should've ended his life a long time ago. 762 00:56:03,860 --> 00:56:05,570 Right there at the Hangang Bridge. 763 00:56:06,488 --> 00:56:07,906 What are you talking about? 764 00:56:07,989 --> 00:56:11,326 Forget it. What you saw today was just an illusion. 765 00:56:11,451 --> 00:56:12,577 Forget it all. 766 00:56:12,660 --> 00:56:14,662 It was not an illusion, Dad. 767 00:56:14,746 --> 00:56:16,289 I experienced it all. 768 00:56:16,372 --> 00:56:18,583 -How can it be an illusion? -I'm telling you to forget it! 769 00:56:19,834 --> 00:56:22,295 Do you want people to call both of us crazy? 770 00:56:25,548 --> 00:56:27,550 Let me be the only crazy one. 771 00:56:28,551 --> 00:56:30,762 You stay out of it. It's dangerous. 772 00:56:31,930 --> 00:56:33,389 Hello? 773 00:56:43,817 --> 00:56:44,818 Mr. Oh! 774 00:56:45,401 --> 00:56:47,612 Mr. Oh, where are you going? 775 00:56:47,695 --> 00:56:48,863 Mr. Oh! 776 00:56:56,121 --> 00:56:57,956 Seok-beom, do me a favor. 777 00:56:58,456 --> 00:57:00,208 I need to go out for a while. 778 00:57:02,627 --> 00:57:05,171 Where are you going in your fancy clothes? 779 00:57:05,338 --> 00:57:08,174 SEOINJANG MOTEL 780 00:57:17,851 --> 00:57:19,686 CARDIOTHORACIC SURGERY RESIDENT OH YEON-JOO 781 00:57:22,522 --> 00:57:24,232 -Hello. -What's going on? 782 00:57:24,315 --> 00:57:26,693 -The manager called me-- -You heard, right? 783 00:57:26,776 --> 00:57:28,194 Sorry, but take care of it for me. 784 00:57:28,570 --> 00:57:30,113 Make sure the videos don't get out. 785 00:57:30,738 --> 00:57:33,825 I'm on my way there, but what videos are you talking about? 786 00:57:33,908 --> 00:57:35,452 The manager wouldn't speak clearly. 787 00:57:35,535 --> 00:57:38,872 If you see it, you'll get mad. Then you'll curse me out. 788 00:57:38,955 --> 00:57:43,168 But I swear this didn't happen because Yeon-joo is pretty. 789 00:57:44,294 --> 00:57:46,171 -And I finally found it. -Found what? 790 00:57:47,380 --> 00:57:48,631 The key to my life. 791 00:57:51,676 --> 00:57:55,096 I'm not saying this because she's pretty either. 792 00:57:55,472 --> 00:57:57,640 If she's considered pretty, a stray dog would be pretty. 793 00:57:57,724 --> 00:58:00,602 She's the biggest wack job I've ever seen. 794 00:58:00,685 --> 00:58:02,437 However, despite all that, 795 00:58:02,520 --> 00:58:06,524 Yeon-joo saved my life, and I'm certain that she is the key to my life. 796 00:58:07,775 --> 00:58:09,819 That's why we should protect her identity. 797 00:58:09,903 --> 00:58:11,696 We must hide her from the public at all costs. 798 00:58:12,238 --> 00:58:14,782 The police can't investigate her, and the media can't talk about her. 799 00:58:15,617 --> 00:58:17,035 You know what to do, right? 800 00:58:19,496 --> 00:58:21,498 Please take care of it. I need to go to the office... 801 01:00:54,901 --> 01:00:55,985 Who... 802 01:00:59,489 --> 01:01:00,740 are you? 803 01:02:03,636 --> 01:02:05,430 You said you need an ending in order to get out. 804 01:02:05,513 --> 01:02:07,515 That means there's a rule for entering it as well. 805 01:02:07,598 --> 01:02:09,016 What if you're suddenly dragged back in? 806 01:02:09,100 --> 01:02:10,309 Finally, it's in my possession. 807 01:02:10,393 --> 01:02:11,436 The key to my life. 808 01:02:11,519 --> 01:02:12,353 I love you. 809 01:02:13,521 --> 01:02:16,524 He's a monster. He will kill me someday. 810 01:02:16,607 --> 01:02:18,693 I'm sorry, but I have to end it here. 811 01:02:18,776 --> 01:02:20,486 Why did you slap and then kiss me that day? 812 01:02:20,570 --> 01:02:23,698 -So I can disappear. -I know you're hiding your reasons. 813 01:02:23,781 --> 01:02:25,450 If you don't answer me, I'll really shoot you. 814 01:02:25,533 --> 01:02:27,160 You won't shoot me. 815 01:02:27,243 --> 01:02:29,245 I can do it if I want to. 816 01:02:33,124 --> 01:02:35,126 Subtitle translation by Jeong Lee