1 00:00:37,954 --> 00:00:39,914 累計銷售量突破千萬本 2 00:00:40,415 --> 00:00:42,917 韓國最棒的網路漫畫《W》 3 00:00:44,085 --> 00:00:46,421 畫出人氣網漫《W》的吳成務畫家 4 00:00:50,091 --> 00:00:54,262 因為感受到漫畫主角姜哲 逐漸有了自己的生命而相當恐懼 5 00:00:54,345 --> 00:00:56,181 你到底是誰? 6 00:01:01,352 --> 00:01:02,687 因此他決定殺了姜哲 7 00:01:10,153 --> 00:01:13,490 -去幫我找找毒藥 -被姜哲拉進漫畫世界裡的 8 00:01:13,573 --> 00:01:15,116 吳成務畫家之女 9 00:01:15,241 --> 00:01:16,493 吳妍珠 10 00:01:16,951 --> 00:01:18,536 -你沒事吧? -救了姜哲一命 11 00:01:18,620 --> 00:01:21,164 -為什麼我的情緒變化才重要? -因為你是主角啊! 12 00:01:21,331 --> 00:01:22,415 (姜哲,主角) 13 00:01:22,499 --> 00:01:27,295 姜哲透過吳妍珠得知自己是漫畫主角 14 00:01:29,047 --> 00:01:30,048 (究竟姜哲能找到真凶嗎?) 15 00:01:32,884 --> 00:01:35,553 來到妍珠所處的現實世界的姜哲 16 00:01:40,475 --> 00:01:41,518 吳成務畫家? 17 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 去找了吳成務畫家本人 18 00:01:49,859 --> 00:01:52,403 -沒有所謂的真凶 -你說的這些像話嗎? 19 00:01:52,487 --> 00:01:55,156 -那都是虛構的 -趕快想出辦法 20 00:01:55,240 --> 00:01:57,158 你不過就是個幻影 21 00:01:57,242 --> 00:02:00,078 你什麼都不是 你只是我所創造的角色 22 00:02:00,161 --> 00:02:04,082 為什麼要連我女兒都拖下水 隨便照你的意思去發展劇情? 23 00:02:04,457 --> 00:02:06,709 你只是個角色而已,懂嗎? 24 00:02:06,793 --> 00:02:08,378 你是我創造出來的東西! 25 00:03:36,925 --> 00:03:38,509 如果你現在馬上叫救護車 26 00:03:39,010 --> 00:03:40,762 他可能會因為運氣好而活下來 27 00:03:51,940 --> 00:03:53,024 老師 28 00:03:54,192 --> 00:03:55,235 老師 29 00:04:00,823 --> 00:04:02,825 小姐! 30 00:04:14,629 --> 00:04:16,881 (警察) 31 00:04:16,965 --> 00:04:18,383 你在搞什麼? 32 00:04:19,759 --> 00:04:22,053 喂…小姐!妳是誰? 33 00:04:22,428 --> 00:04:24,305 我現在人在現場 34 00:04:24,639 --> 00:04:26,307 這裡發生了槍擊事件 35 00:04:26,391 --> 00:04:29,852 -老師… -請快點過來 36 00:04:33,439 --> 00:04:36,150 -爸 -老師 37 00:04:41,030 --> 00:04:42,031 爸! 38 00:04:48,454 --> 00:04:49,956 爸! 39 00:04:58,840 --> 00:05:01,509 唉唷,這丫頭房間怎麼亂成這樣? 40 00:05:07,265 --> 00:05:10,268 -秀英,幫我接一下電話 -好 41 00:05:11,853 --> 00:05:13,229 是,你好 42 00:05:13,730 --> 00:05:15,732 對,這是妍珠媽媽的手機 43 00:05:17,233 --> 00:05:18,234 什麼? 44 00:05:20,945 --> 00:05:24,115 什麼?好,我知道了 45 00:05:26,993 --> 00:05:27,952 是誰? 46 00:05:29,120 --> 00:05:32,790 他說他叫秀奉 是在姊夫手下工作的人 47 00:05:33,583 --> 00:05:35,126 他怎麼會打給我? 48 00:05:35,251 --> 00:05:37,462 他說姊夫現在命在旦夕 49 00:05:38,838 --> 00:05:40,798 正要送到妍珠在的那家醫院 50 00:05:41,758 --> 00:05:42,633 為什麼? 51 00:05:43,342 --> 00:05:44,761 他中槍了 52 00:05:47,972 --> 00:05:51,225 我們發現傷患的時候 他已經中槍,但還有意識 53 00:05:51,350 --> 00:05:54,395 他女兒是明世醫院的醫生 所以現在正將他送往明世醫院 54 00:05:54,896 --> 00:05:57,982 爸,快到了,你再撐一下 55 00:05:59,650 --> 00:06:02,570 沒事的,這沒什麼,你別害怕 56 00:06:06,157 --> 00:06:07,784 沒脈搏了,血壓也測不到 57 00:06:07,867 --> 00:06:09,577 心電圖螢幕上顯示傷患出現心室顫動 58 00:06:09,660 --> 00:06:11,537 趕快做心臟按摩 59 00:06:11,954 --> 00:06:14,582 -離醫院還有多遠? -還有兩公里左右 60 00:06:16,459 --> 00:06:17,293 讓開! 61 00:06:20,671 --> 00:06:22,590 拜託… 62 00:06:23,841 --> 00:06:25,051 拜託 63 00:06:30,556 --> 00:06:31,849 妍珠,發生什麼事了? 64 00:06:31,933 --> 00:06:34,310 快送他去創傷室治療 他失血過多,動作快! 65 00:06:42,151 --> 00:06:43,694 -怎麼樣了? -是 66 00:06:43,945 --> 00:06:46,030 他的心臟中槍 已經實施過心肺復甦術 67 00:06:46,447 --> 00:06:49,117 胸腔X光片顯示左邊有大量血胸 68 00:06:49,200 --> 00:06:52,328 我已經置入胸管 導出超過一公升左右的血 69 00:06:52,411 --> 00:06:53,913 但還是不停地出血 70 00:06:53,996 --> 00:06:56,290 我幫他輸了很多液 血壓和脈搏好不容易恢復正常 71 00:06:56,374 --> 00:06:57,667 但是超音波卻顯示… 72 00:06:58,042 --> 00:07:00,920 子彈卡在左心室心尖的位置 73 00:07:01,170 --> 00:07:02,380 先去預約手術室 74 00:07:02,505 --> 00:07:04,799 聯絡心臟團隊跟麻醉科 還有刷手護理師、體外循環師 75 00:07:04,882 --> 00:07:05,883 快把傷患推過去 76 00:07:06,425 --> 00:07:07,552 動作快! 77 00:07:22,108 --> 00:07:24,068 吳妍珠,妳出去等 78 00:07:25,194 --> 00:07:26,404 我要在這裡 79 00:07:27,071 --> 00:07:30,199 妳是打算要給我多大壓力? 妳不相信我嗎? 80 00:07:32,368 --> 00:07:34,370 -醫生,你來控制好他的生命徵象 -是 81 00:07:34,454 --> 00:07:35,746 首先要做胸骨切開術 82 00:07:35,830 --> 00:07:38,499 觀察心臟損傷部位 狀態允許的話就進行重建手術 83 00:07:38,583 --> 00:07:40,793 如果不行就用幫浦 把血液打進去並裝入心臟支架 84 00:07:40,877 --> 00:07:43,045 好,開始吧,手術刀 85 00:07:51,012 --> 00:07:52,138 妳還不走嗎? 86 00:08:29,258 --> 00:08:32,303 (中央手術室) 87 00:08:48,319 --> 00:08:49,445 姜哲當時在那裡 88 00:08:55,284 --> 00:08:57,495 我看到了,確實是姜哲沒錯 89 00:08:58,579 --> 00:09:00,164 他手上還拿著槍 90 00:09:01,332 --> 00:09:02,416 他跑去哪了? 91 00:09:03,918 --> 00:09:05,461 我不知道 92 00:09:06,337 --> 00:09:07,964 我腦子一片混亂 93 00:09:10,132 --> 00:09:12,802 警察問我有沒有看到誰開槍 我沒辦法回答 94 00:09:12,885 --> 00:09:14,470 因為不知道該怎麼講 95 00:09:16,931 --> 00:09:18,474 所以老師才會那麼做吧 96 00:09:19,183 --> 00:09:21,978 他肯定有殺姜哲的理由 97 00:09:22,728 --> 00:09:24,814 他一開始就猜到會發生這種事 98 00:09:26,649 --> 00:09:27,775 姊 99 00:09:30,069 --> 00:09:32,989 妳當時為什麼要救姜哲? 妳應該讓他直接死掉啊 100 00:09:34,532 --> 00:09:38,244 就是因為妳那晚救了他 現在才會變成這樣啊 101 00:09:40,204 --> 00:09:42,373 他只是個漫畫角色啊 102 00:09:47,128 --> 00:09:48,296 妍珠! 103 00:09:50,715 --> 00:09:52,008 妍珠! 104 00:10:00,099 --> 00:10:02,643 幸好子彈還卡在這裡 105 00:10:06,981 --> 00:10:09,191 請給我3-0聚丙烯縫線 106 00:10:15,323 --> 00:10:18,159 探訪時間已經結束了 如果你是病患,請到急診室… 107 00:10:19,535 --> 00:10:20,536 (吳妍珠) 108 00:10:21,162 --> 00:10:22,455 請幫我把這個交給她 109 00:10:23,873 --> 00:10:24,832 什麼? 110 00:10:24,915 --> 00:10:26,417 請交給胸腔外科的吳妍珠 111 00:10:26,542 --> 00:10:27,752 好的 112 00:10:39,472 --> 00:10:41,432 (漫畫工作室) 113 00:10:41,932 --> 00:10:44,310 各位觀眾大家好,為您播報新聞快報 114 00:10:44,977 --> 00:10:47,146 人氣網漫《W》的畫家 115 00:10:47,229 --> 00:10:52,318 吳成務被不明人士槍擊 目前狀況相當危急 116 00:10:52,735 --> 00:10:55,237 吳某昨晚11點左右,在自己家中 117 00:10:55,321 --> 00:10:58,282 遭到不明人士槍擊後 馬上就被送往醫院接受手術 118 00:10:58,574 --> 00:11:01,327 警方表示他到目前為止 都還沒恢復意識 119 00:11:01,869 --> 00:11:04,455 吳成務透過 從2007年開始連載的《W》 120 00:11:04,580 --> 00:11:07,875 躍身為受歡迎的人氣畫家 到現在為止… 121 00:11:10,044 --> 00:11:13,798 喂,我們是不是該聯絡老師的女兒? 122 00:11:14,048 --> 00:11:15,966 都這種時候了要怎麼跟她講? 123 00:11:16,050 --> 00:11:19,220 -他正在死亡邊緣徘徊耶 -所以才更該跟她說啊 124 00:11:19,428 --> 00:11:21,180 那說不定能成為警方的線索 125 00:11:22,890 --> 00:11:24,683 這太奇怪了啊 126 00:11:55,589 --> 00:11:57,425 妳還好嗎?沒受傷吧? 127 00:11:58,342 --> 00:11:59,677 那傢伙是個怪物 128 00:12:00,344 --> 00:12:02,054 我一開始並不知情 129 00:12:02,763 --> 00:12:04,265 但我創造出了一個怪物 130 00:12:04,974 --> 00:12:08,144 所以我才打算審判他 131 00:12:08,352 --> 00:12:10,146 因為那是我造成的錯誤 132 00:12:11,021 --> 00:12:14,525 我怎麼能放任他吞噬掉我? 133 00:12:29,874 --> 00:12:32,710 妳去瞇一下吧,我會待在這裡 134 00:12:34,795 --> 00:12:35,963 我媽呢? 135 00:12:36,046 --> 00:12:38,007 她剛剛跟妳阿姨一起回去了 136 00:12:38,966 --> 00:12:40,509 我幫她們叫了計程車 137 00:12:42,094 --> 00:12:43,345 做得好 138 00:12:44,263 --> 00:12:45,431 謝謝 139 00:12:45,973 --> 00:12:47,183 妳去休息一下吧 140 00:12:47,558 --> 00:12:49,101 值班室現在空著 141 00:13:00,362 --> 00:13:05,326 (加護病房) 142 00:13:07,369 --> 00:13:10,080 -喂? -妍珠小姐,我是朴組長 143 00:13:10,164 --> 00:13:11,415 我們剛剛有在醫院碰面 144 00:13:12,208 --> 00:13:13,292 是 145 00:13:13,375 --> 00:13:15,836 是,那個,老師的狀況如何? 146 00:13:17,254 --> 00:13:20,966 還是一樣,但也沒有惡化 147 00:13:21,217 --> 00:13:22,426 是 148 00:13:23,802 --> 00:13:28,307 在這種情況下 不知道告訴妳這個合不合適 149 00:13:28,390 --> 00:13:29,850 不過我有事需要確認一下 150 00:13:31,060 --> 00:13:32,102 什麼事? 151 00:13:32,728 --> 00:13:34,313 是有關《W》的事情 152 00:13:34,939 --> 00:13:38,526 新的一回已經上傳了 但我們不知道是誰傳的 153 00:13:38,609 --> 00:13:41,445 肯定不是老師傳的 154 00:13:41,529 --> 00:13:45,491 但這分明是老師的畫風 到底是誰上傳的呢? 155 00:13:45,824 --> 00:13:48,577 會不會是老師提早完成的? 156 00:13:49,203 --> 00:13:52,414 -內容也有點… -那是什麼時候上傳的? 157 00:13:52,498 --> 00:13:53,624 是一大早 158 00:13:54,083 --> 00:13:55,459 我們也是剛剛才看到 159 00:13:55,751 --> 00:13:57,753 我們還沒上傳到網路上 160 00:13:57,878 --> 00:14:01,090 覺得必須先確認一下 否則可能會引起很大的風波 161 00:14:01,173 --> 00:14:02,800 我可以看看嗎? 162 00:14:23,863 --> 00:14:26,532 (《W》最新回) 163 00:14:28,868 --> 00:14:30,911 (要打開或儲存這個檔案嗎?) 164 00:14:34,373 --> 00:14:35,749 (打開) 165 00:14:35,958 --> 00:14:37,209 (《W》,吳成務) 166 00:16:18,310 --> 00:16:21,063 (這個時代的正義守護者,姜哲) 167 00:16:25,859 --> 00:16:27,277 (究竟姜哲能找到真凶嗎?) 168 00:16:27,361 --> 00:16:30,364 (這個時代的正義守護者,姜哲) 169 00:17:40,225 --> 00:17:46,940 (吳妍珠) 170 00:17:49,985 --> 00:17:52,029 (吳妍珠) 171 00:18:05,084 --> 00:18:06,168 吳醫生 172 00:18:10,089 --> 00:18:11,048 怎麼了? 173 00:18:11,131 --> 00:18:14,051 -我爸… -不,不是這樣的 174 00:18:15,052 --> 00:18:16,804 這個 175 00:18:17,387 --> 00:18:20,557 我剛才應該拿給妳的 但我不知道妳人在這裡 176 00:18:20,891 --> 00:18:22,684 有人要我交給妳 177 00:18:25,646 --> 00:18:27,689 那我放在這裡喔 178 00:18:28,565 --> 00:18:29,608 這個… 179 00:18:30,901 --> 00:18:31,819 是誰給妳的? 180 00:18:32,820 --> 00:18:35,864 我也不太清楚,是我不在的時候放的 181 00:18:40,244 --> 00:18:41,537 (吳妍珠) 182 00:18:45,165 --> 00:18:48,919 (吳妍珠) 183 00:18:52,506 --> 00:18:53,715 (吳妍珠) 184 00:19:11,150 --> 00:19:13,360 (追查殺人犯的主角 最後變成了殺人犯) 185 00:19:13,443 --> 00:19:15,279 (應該沒有比這個 更合理的結局了吧) 186 00:19:27,457 --> 00:19:28,625 (吳妍珠) 187 00:20:01,283 --> 00:20:03,827 追查殺人犯的主角最後變成了殺人犯 188 00:20:05,162 --> 00:20:07,497 應該沒有比這個更合理的結局了吧 189 00:20:21,970 --> 00:20:23,597 (人生偶爾…) 190 00:20:46,245 --> 00:20:47,162 (結局) 191 00:20:50,540 --> 00:20:53,085 (結局) 192 00:22:15,125 --> 00:22:17,169 那個,快來人啊 193 00:22:17,544 --> 00:22:18,837 他睜開眼睛了 194 00:22:19,129 --> 00:22:22,299 喂,吳成務傷患睜開眼睛了 195 00:22:22,424 --> 00:22:24,009 護理師! 196 00:22:25,427 --> 00:22:28,096 家附近有十台監視器 197 00:22:28,305 --> 00:22:30,849 但卻完全沒拍到東西,什麼都沒有 198 00:22:31,349 --> 00:22:33,727 不管他從哪進去應該都會被拍到才對 199 00:22:33,852 --> 00:22:35,020 但是卻毫無蹤影 200 00:22:35,437 --> 00:22:36,897 連犯案槍枝都沒找到 201 00:22:46,490 --> 00:22:48,825 還有這一點真的很奇怪 202 00:22:57,334 --> 00:22:59,419 手術中所拿出來的子彈竟然消失了 203 00:23:01,379 --> 00:23:03,340 我總覺得應該是被誰給拿走 204 00:23:04,758 --> 00:23:06,843 醫院裡有沒有可疑的人? 205 00:23:09,763 --> 00:23:10,931 我不知道 206 00:23:11,848 --> 00:23:13,391 這案件還真奇怪 207 00:23:15,268 --> 00:23:17,979 等妳父親清醒應該就能真相大白了 208 00:23:18,688 --> 00:23:20,315 畢竟他是最直接的證人 209 00:23:23,193 --> 00:23:26,363 喂?嗯,好,你找過了嗎? 210 00:23:34,746 --> 00:23:37,082 爸,你聽得到我說話嗎? 211 00:23:41,461 --> 00:23:44,464 有件事情得讓你知道才行 212 00:23:48,051 --> 00:23:49,094 姜哲他… 213 00:23:56,351 --> 00:23:58,145 姜哲自殺了,老師 214 00:23:59,896 --> 00:24:02,607 他開槍射你,還有跳下漢江的畫面 215 00:24:02,691 --> 00:24:06,027 全都出現在漫畫裡了 所有對話也都如實呈現 216 00:24:07,571 --> 00:24:09,739 編輯部已經看過了 217 00:24:09,948 --> 00:24:12,701 也許很快就會跟警方說 218 00:24:12,784 --> 00:24:16,163 所以我們可能得串供 然後把這件事掩蓋過去了 219 00:24:16,997 --> 00:24:19,082 如果我們無法說明漫畫的內容 220 00:24:19,166 --> 00:24:21,751 狀況就會變得更加複雜,所以… 221 00:24:22,586 --> 00:24:24,337 我和姊姊討論了一下 222 00:24:31,052 --> 00:24:35,390 3日所發生的吳成務漫畫家槍擊案 223 00:24:35,473 --> 00:24:38,894 警方最終發表的結論是他企圖自殺 224 00:24:38,977 --> 00:24:42,647 連載七年的漫畫剩下最後一幕 225 00:24:42,731 --> 00:24:45,942 吳成務為此感到壓力過大 並罹患了憂鬱症 226 00:24:46,026 --> 00:24:47,110 案發當日 227 00:24:47,194 --> 00:24:50,488 他也是喝得爛醉 苦惱著結局該如何下筆 228 00:24:50,572 --> 00:24:52,449 最後做出了極端的選擇 229 00:24:52,532 --> 00:24:54,701 今早吳成務畫家的人氣網漫《W》 230 00:24:54,784 --> 00:24:56,745 公開了結局並引發熱議 231 00:24:56,953 --> 00:24:58,205 結局跟大家所期待的不一樣 232 00:24:58,288 --> 00:25:00,207 而且超出預料之外 233 00:25:00,290 --> 00:25:03,668 -有些讀者不只震驚甚至還感到憤怒 -這什麼啊? 234 00:25:04,211 --> 00:25:06,129 漫畫裡的主角姜哲 235 00:25:06,213 --> 00:25:11,092 找到這段時間畫出他的畫家 將之殺害後跳進漢江裡自殺作為結束 236 00:25:11,259 --> 00:25:14,179 出版商的網站一下子 湧入了數萬名網友的抗議留言 237 00:25:14,262 --> 00:25:16,473 導致網站癱瘓了好一陣子 238 00:25:16,556 --> 00:25:19,184 無法掩飾對結局感到失望的讀者們 239 00:25:19,267 --> 00:25:22,062 打算舉辦搶救姜哲的連署活動 240 00:25:22,145 --> 00:25:25,148 藉此對畫家施壓讓他重新修改結局 241 00:25:30,570 --> 00:25:32,989 教授,請在這裡簽一下名 242 00:25:37,786 --> 00:25:40,247 -喂,你等一下有約嗎? -是 243 00:25:40,330 --> 00:25:43,083 好,那我們去喝一杯吧 244 00:25:44,167 --> 00:25:47,379 -什麼? -因為這該死的漫畫… 245 00:25:50,131 --> 00:25:51,258 走吧 246 00:25:52,634 --> 00:25:53,551 好 247 00:26:49,024 --> 00:26:51,568 我聽說老師已經出院了 248 00:26:51,943 --> 00:26:55,322 先把他送回家了 因為他本來就很討厭醫院 249 00:26:55,905 --> 00:26:58,366 就算這樣也該留在醫院 接受完善的治療啊 250 00:26:58,533 --> 00:27:00,702 有我在旁邊照顧他,我跟醫院請了假 251 00:27:01,077 --> 00:27:02,245 原來如此 252 00:27:02,370 --> 00:27:05,498 -妳一定很辛苦 -沒有啦 253 00:27:05,832 --> 00:27:08,335 我也很久沒跟爸爸待在一起了 所以覺得很不錯 254 00:27:08,418 --> 00:27:10,086 是,這樣啊 255 00:27:11,171 --> 00:27:12,172 妳知道這件事情嗎? 256 00:27:12,714 --> 00:27:15,592 都已經過一個月了 大家還是議論紛紛的 257 00:27:15,800 --> 00:27:17,344 為了要讓姜哲復活 258 00:27:18,136 --> 00:27:20,889 甚至還舉辦連署,妳有聽說嗎? 259 00:27:21,473 --> 00:27:22,599 是這樣嗎? 260 00:27:23,558 --> 00:27:26,269 我最近不太上網 261 00:27:26,853 --> 00:27:28,063 這樣啊 262 00:27:29,064 --> 00:27:32,317 其實徐製作人真的很辛苦 263 00:27:32,567 --> 00:27:35,695 -現在電影是最大的問題 -這真的很嚴重 264 00:27:35,820 --> 00:27:37,489 這件事讓人太洩氣了 265 00:27:37,572 --> 00:27:40,492 已經死掉的主角 就算在電影裡生龍活虎 266 00:27:40,575 --> 00:27:42,410 大家也不會想看啊 267 00:27:42,494 --> 00:27:45,747 既然老師都已經出院了 268 00:27:45,830 --> 00:27:48,208 他的想法是不是有所改變呢? 269 00:27:48,291 --> 00:27:49,334 沒有 270 00:27:50,627 --> 00:27:53,797 -那修改結局的想法呢? -他說要隱退了 271 00:27:56,174 --> 00:27:57,634 他年紀也大了 272 00:27:57,842 --> 00:28:00,220 而且這段期間一直很勉強 273 00:28:01,054 --> 00:28:02,597 還請組長理解他的處境 274 00:28:04,099 --> 00:28:06,643 是,我能理解,我充分可以理解 275 00:28:06,893 --> 00:28:09,854 老師這段時間的壓力肯定非常大 276 00:28:09,938 --> 00:28:11,981 但我只需要他再畫幾個橋段就好 277 00:28:12,065 --> 00:28:14,609 -如果再畫幾個橋段… -他不會畫的 278 00:28:17,028 --> 00:28:19,531 他不打算再畫,也沒辦法畫了 279 00:28:20,198 --> 00:28:21,616 我爸他這段時間 280 00:28:21,825 --> 00:28:24,452 經歷的艱難是超出你們想像的 281 00:28:24,536 --> 00:28:26,579 所以我也沒辦法說服他 282 00:28:27,080 --> 00:28:28,081 真的很抱歉 283 00:28:38,007 --> 00:28:40,260 妍珠小姐,老實說我真的很難過 284 00:28:40,343 --> 00:28:42,178 這死得一點都不帥氣 285 00:28:42,429 --> 00:28:45,390 也不是什麼感動人心的死亡 286 00:28:45,682 --> 00:28:48,643 主角怎麼能死得 這麼不明不白又可憐呢? 287 00:28:52,147 --> 00:28:54,524 這不就是部漫畫嗎? 288 00:28:56,151 --> 00:28:57,235 什麼? 289 00:28:59,195 --> 00:29:01,656 他不過就是個漫畫主角 有必要這樣嗎? 290 00:29:04,409 --> 00:29:06,453 請不要放太多感情 這不過是部漫畫罷了 291 00:29:09,289 --> 00:29:10,957 你很快就會忘記的 292 00:29:43,323 --> 00:29:45,200 爸,我回來了 293 00:29:46,409 --> 00:29:48,036 嗯,我在廁所 294 00:29:49,621 --> 00:29:51,873 我剛去見了朴組長 295 00:29:52,665 --> 00:29:53,541 他怎麼說? 296 00:29:54,876 --> 00:29:57,504 他無法拋棄迷戀 因為電影的關係更是如此 297 00:30:01,382 --> 00:30:04,803 我已經跟他講清楚了 他應該會放棄吧 298 00:30:07,764 --> 00:30:09,057 做得好 299 00:30:38,419 --> 00:30:39,504 姊 300 00:30:40,338 --> 00:30:42,340 姊… 301 00:30:42,423 --> 00:30:45,009 你是來拿你的東西嗎? 我還沒整理好耶 302 00:30:45,093 --> 00:30:47,095 不是啦,姊,過來一下 303 00:30:47,178 --> 00:30:48,763 剛剛警方打電話給我 304 00:30:51,558 --> 00:30:54,602 他們說不久前找到一具溺斃的屍體 305 00:30:54,811 --> 00:30:57,730 依照浮腫的狀態應該死亡一個月了 306 00:30:57,814 --> 00:31:00,358 但因為被海草纏住,直到現在才發現 307 00:31:00,984 --> 00:31:04,112 不只死亡時間相近,就連發現的地點 308 00:31:04,404 --> 00:31:06,155 都距離漢江大橋不遠 309 00:31:06,239 --> 00:31:08,700 還有衣著跟相貌…我總覺得… 310 00:31:09,617 --> 00:31:11,202 是姜哲沒錯 311 00:31:15,957 --> 00:31:17,041 姊! 312 00:31:18,626 --> 00:31:21,546 -嗯 -妳在幹嘛?我們得趕快過去啊 313 00:31:23,423 --> 00:31:25,341 -嗯 -他們說下午就要火化了 314 00:31:25,425 --> 00:31:27,135 快點啦,快點過來 315 00:31:27,468 --> 00:31:30,847 -好 -快點,不然會塞車,快點過來 316 00:31:47,071 --> 00:31:48,781 如果真的是他該怎麼辦? 317 00:31:54,037 --> 00:31:56,247 是我請他們有消息就聯絡我的 318 00:31:56,456 --> 00:32:00,001 但如果真的是他 我們也不能認領他的屍體啊 319 00:32:00,293 --> 00:32:02,629 要是他們問我們那是誰 我們要怎麼回答? 320 00:32:03,129 --> 00:32:05,340 只能讓他成為無名屍而已 321 00:32:05,423 --> 00:32:08,426 我們不能埋葬他,但又不能不埋 322 00:32:08,760 --> 00:32:10,386 這個… 323 00:32:18,436 --> 00:32:20,521 -你是朴警衛的後輩吧? -什麼? 324 00:32:21,189 --> 00:32:23,066 對,我是他的後輩 325 00:32:24,108 --> 00:32:25,485 請往這邊走 326 00:32:43,878 --> 00:32:46,714 因為有段時間了,而且天氣炎熱 所以腐爛的情形相當嚴重 327 00:32:46,839 --> 00:32:48,675 可能會很難辨識 328 00:32:50,677 --> 00:32:52,845 如果你們怕衝擊太大 可以直接看文件就好 329 00:32:52,929 --> 00:32:54,097 我是醫生 330 00:32:54,430 --> 00:32:56,224 沒關係,請讓我看 331 00:32:56,557 --> 00:32:58,685 好 332 00:33:06,484 --> 00:33:09,195 請確認一下穿著 看是不是他最後穿的衣服 333 00:33:11,656 --> 00:33:12,949 不是 334 00:33:14,242 --> 00:33:16,327 這個人有戴戒指,不是他 335 00:33:16,452 --> 00:33:18,663 你確定他失蹤那天沒戴戒指嗎? 336 00:33:19,622 --> 00:33:21,582 他不是我們要找的那個人 337 00:33:21,749 --> 00:33:23,209 絕對不是 338 00:33:30,174 --> 00:33:31,551 吃吧 339 00:33:36,931 --> 00:33:38,558 妳呢?不吃嗎? 340 00:33:38,641 --> 00:33:41,227 我現在不太想吃,待會餓了再吃吧 341 00:33:42,228 --> 00:33:44,731 妳每次都不定時吃飯 342 00:33:45,148 --> 00:33:46,065 這樣可以嗎? 343 00:33:47,316 --> 00:33:48,359 就是說啊 344 00:33:48,985 --> 00:33:51,070 可能是因為在醫院工作 所以成了習慣 345 00:33:53,281 --> 00:33:54,907 妳白天跟秀奉去了哪裡? 346 00:33:57,994 --> 00:33:59,996 妳說去買菜應該只是藉口 347 00:34:08,171 --> 00:34:10,798 我們接到電話說找到溺斃的屍體 348 00:34:13,134 --> 00:34:14,302 不過不是他 349 00:34:18,181 --> 00:34:19,891 為什麼會找不到他呢? 350 00:34:20,516 --> 00:34:22,018 都超過一個月了 351 00:34:25,688 --> 00:34:29,484 我想他應該是死掉 然後回到漫畫世界了吧 352 00:34:29,942 --> 00:34:31,027 應該是這樣吧? 353 00:34:32,487 --> 00:34:34,781 他本來就是漫畫角色,這樣才對 354 00:34:37,325 --> 00:34:38,451 這個嘛 355 00:34:39,035 --> 00:34:40,203 我也不太清楚 356 00:34:43,039 --> 00:34:45,291 我有件事情很好奇,爸 357 00:34:46,876 --> 00:34:48,753 如果漫畫的結局出現之後 358 00:34:49,587 --> 00:34:51,380 接下來會怎麼樣呢? 359 00:34:54,175 --> 00:34:57,261 那裡的世界也會告一段落 360 00:34:57,970 --> 00:35:01,099 還是他們會在我們不知情的狀況下 好好地活著呢? 361 00:35:06,270 --> 00:35:09,357 童話故事的結局總是很雷同 362 00:35:09,440 --> 00:35:12,860 “接著他們就過著幸福快樂的日子” 363 00:35:14,654 --> 00:35:18,324 不過他們真的 到老死之前都過得很幸福嗎? 364 00:35:18,658 --> 00:35:22,995 還是在故事結束之際 他們的人生也跟著停留在最後一頁? 365 00:35:28,209 --> 00:35:29,293 妍珠 366 00:35:32,880 --> 00:35:35,341 妳也像其他人一樣 367 00:35:36,050 --> 00:35:39,137 希望我畫點什麼讓姜哲死而復生嗎? 368 00:35:40,805 --> 00:35:43,266 不,不是那樣的 369 00:35:43,391 --> 00:35:45,017 你沒有這麼做的理由啊,爸 370 00:35:47,228 --> 00:35:50,648 我有我做不到的理由 也有我不想這麼做的理由 371 00:35:55,319 --> 00:35:57,780 上個禮拜警方來找過我 372 00:35:58,072 --> 00:35:59,615 當時妳不在家 373 00:36:00,366 --> 00:36:01,534 放這裡就行了 374 00:36:02,869 --> 00:36:05,705 我們在旅館屋頂上找到了這個 扣押下來作為證據 375 00:36:05,788 --> 00:36:07,373 但因為調查結束了 376 00:36:07,540 --> 00:36:09,917 我們想說你可能會需要 所以帶來還你 377 00:36:10,042 --> 00:36:13,796 他們拿了我之前 丟在旅館的平板來還我 378 00:36:22,597 --> 00:36:25,141 去死! 379 00:36:29,437 --> 00:36:32,773 應該是警方去過旅館 把那個留下來當做證據 380 00:36:34,984 --> 00:36:36,944 因為調查結束了,就拿來還我 381 00:36:38,905 --> 00:36:39,947 是嗎? 382 00:36:40,823 --> 00:36:41,908 我都不曉得 383 00:36:44,744 --> 00:36:46,746 拿到那個之後 384 00:36:48,539 --> 00:36:50,541 我突然有了想把他救活的想法 385 00:36:57,757 --> 00:37:00,468 他沒有打中我的要害 386 00:37:00,760 --> 00:37:03,554 他明明是個 連一公分誤差都不會有的人 387 00:37:05,556 --> 00:37:07,475 他沒有成功殺掉我 388 00:37:07,767 --> 00:37:10,478 不,應該說他沒有這麼做 389 00:37:12,146 --> 00:37:15,775 我比任何人都還要了解姜哲 390 00:37:32,208 --> 00:37:33,209 (結局) 391 00:37:33,334 --> 00:37:35,336 既然他留了一條命給我 392 00:37:36,337 --> 00:37:39,006 我在想我也該給他同等待遇 393 00:37:39,090 --> 00:37:40,132 (結局) 394 00:37:40,216 --> 00:37:41,175 但是… 395 00:37:43,594 --> 00:37:45,888 (結局) 396 00:37:47,723 --> 00:37:49,308 我卻無法修改 397 00:37:52,436 --> 00:37:53,646 所以我放棄了 398 00:37:54,814 --> 00:37:57,108 為什麼無法修改? 399 00:37:59,110 --> 00:38:00,528 我也不知道 400 00:38:00,945 --> 00:38:03,531 也許是我們背叛了彼此 401 00:38:04,240 --> 00:38:06,993 導致無法再扭轉些什麼了 402 00:38:07,576 --> 00:38:09,245 我是這麼想的 403 00:38:10,413 --> 00:38:12,873 我的畫可能不再有用了 404 00:38:16,627 --> 00:38:17,837 原來如此 405 00:38:19,088 --> 00:38:20,881 這是我畫不了的理由 406 00:38:21,882 --> 00:38:23,509 而我不想畫的理由 407 00:38:24,093 --> 00:38:25,094 是因為妳 408 00:38:27,847 --> 00:38:31,142 妳知道妳為什麼會一直被拉進去嗎? 409 00:38:33,978 --> 00:38:34,979 不知道 410 00:38:35,062 --> 00:38:36,856 我現在好像懂了 411 00:38:37,857 --> 00:38:41,152 我看到他最後留給妳的遺書後懂了 412 00:38:43,571 --> 00:38:45,990 因為妳也成了漫畫裡的主角之一 413 00:38:46,532 --> 00:38:49,285 換句話說,就是妳成了女主角的意思 414 00:38:53,497 --> 00:38:55,374 所以我認為該在這裡做個了結 415 00:38:57,126 --> 00:38:58,794 因為妳是真實的人類 416 00:38:59,170 --> 00:39:00,671 妳是我的女兒 417 00:39:01,380 --> 00:39:02,965 也是妳媽的女兒 418 00:39:04,592 --> 00:39:05,801 不是嗎? 419 00:39:13,142 --> 00:39:14,185 對 420 00:39:17,688 --> 00:39:21,609 所以《W》就這麼結束了 421 00:39:51,806 --> 00:39:52,932 不過… 422 00:39:55,351 --> 00:39:58,020 所謂的結束究竟是什麼呢? 423 00:40:00,606 --> 00:40:02,775 尹素熙找到了屍體 424 00:40:03,859 --> 00:40:06,112 好好地幫他舉辦了葬禮嗎?還是… 425 00:40:10,032 --> 00:40:12,076 他現在仍舊… 426 00:40:12,785 --> 00:40:14,578 身處在冰冷的水中呢? 427 00:40:22,002 --> 00:40:23,254 他會永遠… 428 00:40:26,674 --> 00:40:28,509 在無盡的時空裡… 429 00:40:30,094 --> 00:40:31,512 孤單一人嗎? 430 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 喂,還有時間,去喝杯咖啡吧 431 00:40:56,954 --> 00:40:59,206 進去再喝吧,排隊的人很多 432 00:40:59,290 --> 00:41:00,583 那就這樣吧 433 00:41:02,042 --> 00:41:05,045 嗯,我們到機場了,現在準備進去 434 00:41:05,838 --> 00:41:07,423 小心點 435 00:41:07,631 --> 00:41:09,633 一到就打電話給我 436 00:41:09,800 --> 00:41:11,760 大概要12個小時才會到吧? 437 00:41:12,428 --> 00:41:14,763 對了,爸,酒 438 00:41:14,889 --> 00:41:16,932 你真的絕對不可以碰酒喔 439 00:41:17,016 --> 00:41:19,852 連一口都不許喝 我會打電話跟大叔確認 440 00:41:20,561 --> 00:41:23,147 也別忘記吃藥,好 441 00:41:23,856 --> 00:41:26,317 路上小心,一定要打給我喔 442 00:41:27,276 --> 00:41:28,402 好 443 00:41:31,030 --> 00:41:32,948 -教授 -妳爸要去哪裡嗎? 444 00:41:33,032 --> 00:41:34,450 他要去紐西蘭 445 00:41:34,533 --> 00:41:37,077 那麼快就要長途旅行? 那樣對他身體不太好耶 446 00:41:37,161 --> 00:41:38,871 就算我想阻攔他也沒用 447 00:41:38,996 --> 00:41:41,540 而且他不是去旅行,是去休養的 448 00:41:41,624 --> 00:41:43,959 他朋友住在那裡 449 00:41:44,835 --> 00:41:47,338 -妳有洗頭耶 -什麼? 450 00:41:47,421 --> 00:41:48,672 妳今天穿什麼? 451 00:41:49,006 --> 00:41:50,090 你幹嘛這樣? 452 00:41:50,841 --> 00:41:52,051 出來吧,我請妳吃飯 453 00:41:52,593 --> 00:41:54,178 飯?不用,沒關係 454 00:41:54,261 --> 00:41:57,056 -我完全不餓 -五分鐘後大廳見 455 00:41:57,139 --> 00:41:58,933 記得擦口紅和噴香水 456 00:42:02,186 --> 00:42:03,521 他又想幹嘛? 457 00:42:07,149 --> 00:42:09,944 教授,這樣好像有點不對 458 00:42:10,069 --> 00:42:13,072 -你都沒事先告知,就要我來相親 -妳只是來代打的而已 459 00:42:13,489 --> 00:42:14,990 妳有看過提前通知代打的嗎? 460 00:42:15,074 --> 00:42:16,867 不過我不想當替代品啊 461 00:42:16,951 --> 00:42:18,285 妳不是沒有男朋友嗎? 462 00:42:18,369 --> 00:42:20,079 我每個人都調查過了 大家都說沒有男友 463 00:42:20,162 --> 00:42:23,290 但是只有妳有洗頭 所以妳才成了代打選手 464 00:42:23,374 --> 00:42:26,168 -這是妳運氣好啊,丫頭 -看來是我做了沒用的事 465 00:42:26,252 --> 00:42:28,587 我幹嘛洗頭呢?我明明就不常洗 466 00:42:28,671 --> 00:42:30,214 別再廢話連篇了,坐下 467 00:42:31,090 --> 00:42:32,174 好 468 00:42:35,970 --> 00:42:38,097 妳多久沒出來相親了? 469 00:42:38,389 --> 00:42:40,057 -相親嗎? -嗯 470 00:42:40,224 --> 00:42:43,018 -大概六個月? -看看妳… 471 00:42:43,269 --> 00:42:46,438 喂,妳爸應該是可憐妳 472 00:42:46,522 --> 00:42:49,942 才會在最後把妳放進去 還給了妳一堆愛情戲 473 00:42:50,192 --> 00:42:52,278 不是這樣嗎? 為了讓妳透過那個來滿足? 474 00:42:53,654 --> 00:42:54,822 看來是這樣沒錯 475 00:42:55,656 --> 00:42:56,949 他來了 476 00:43:16,135 --> 00:43:17,511 是個美男吧? 477 00:43:17,928 --> 00:43:20,764 -這樣叫美男? -一看就很有男子氣概啊 478 00:43:20,889 --> 00:43:22,099 教授,這個… 479 00:43:22,182 --> 00:43:24,476 他可是司法研修院 第一名畢業的,妳這傢伙 480 00:43:24,560 --> 00:43:29,064 還有本來就很難找到身高、長相 跟智慧都兼具的人 481 00:43:29,148 --> 00:43:31,483 起碼這三個裡面他擁有一個啊 482 00:43:32,318 --> 00:43:34,778 也是有這三個都能拿第一的人啊 483 00:43:34,862 --> 00:43:36,447 誰?我嗎? 484 00:43:38,449 --> 00:43:40,075 -教授! -喂,來吧 485 00:43:41,035 --> 00:43:43,412 -坐吧 -你最近還好嗎? 486 00:43:45,956 --> 00:43:49,293 好,她叫吳妍珠 是胸腔外科住院醫生 487 00:43:49,585 --> 00:43:50,961 你自己自我介紹吧 488 00:43:53,047 --> 00:43:56,842 妳好,我叫金豐浩 489 00:43:59,845 --> 00:44:00,721 你好 490 00:44:04,183 --> 00:44:05,809 妳是我的理想型 491 00:44:06,310 --> 00:44:07,478 是 492 00:44:09,313 --> 00:44:10,939 喂,你真的是 493 00:44:11,148 --> 00:44:13,776 眼光太低了 要幫你介紹女生簡直輕而易舉 494 00:44:13,859 --> 00:44:16,028 他甚至還很謙虛呢 495 00:44:16,111 --> 00:44:17,738 -是嗎? -嗯 496 00:44:22,993 --> 00:44:24,912 看來妳很開心呢 497 00:44:26,497 --> 00:44:28,624 我第一次看到她那麼開心 498 00:44:31,293 --> 00:44:32,336 (姜錫範) 499 00:44:32,419 --> 00:44:35,130 喂,你覺得洗頭髮這件事 是像中樂透還是希望落空? 500 00:44:35,214 --> 00:44:37,174 我去一下廁所 501 00:44:39,051 --> 00:44:40,427 請小心,是 502 00:44:41,804 --> 00:44:43,430 -她超漂亮的 -還不錯嗎? 503 00:44:43,514 --> 00:44:45,808 -我覺得她好像超喜歡你 -是這樣嗎? 504 00:44:45,891 --> 00:44:47,643 我也稍微有那麼一點感覺 505 00:44:48,769 --> 00:44:51,855 -希望落空啦 -是希望落空吧,我就知道會這樣 506 00:44:51,980 --> 00:44:53,649 瘋狗是不是真的瘋了? 507 00:44:54,233 --> 00:44:56,151 我瞬間整個人都醒了 508 00:44:56,235 --> 00:44:57,820 透過今天這個相親場合 509 00:44:57,903 --> 00:45:00,948 我感受到往後我一定得努力奮鬥 這個念頭十分強烈 510 00:45:01,448 --> 00:45:04,868 也是啦,我也很久沒約會了 511 00:45:04,952 --> 00:45:08,580 沒錯,妳最近太忙於當孝女了 512 00:45:08,831 --> 00:45:11,583 直到中樂透這個希望落空為止 我要好好努力一把 513 00:45:11,667 --> 00:45:14,169 喂,你也有任務在身 514 00:45:14,253 --> 00:45:17,423 往後這個月,你每週都要幫我牽線喔 515 00:45:17,506 --> 00:45:18,340 我欠妳的嗎? 516 00:45:19,007 --> 00:45:21,510 怎麼可能一個月找四個 我最近都快忙死了 517 00:45:22,136 --> 00:45:24,096 -喂? -喂? 518 00:45:25,264 --> 00:45:26,432 喂? 519 00:45:27,391 --> 00:45:29,435 聲音怎麼這樣?喂? 520 00:47:53,829 --> 00:47:55,247 那個我也有看耶 521 00:47:55,372 --> 00:47:58,208 所以裡面的那個吳妍珠… 522 00:47:58,292 --> 00:48:01,253 就是他的女兒,他用了女兒的名字 523 00:48:01,378 --> 00:48:03,338 他的女兒?太驚人了 524 00:48:03,422 --> 00:48:06,174 他真的超走運,本來應該救不活的 525 00:48:06,258 --> 00:48:09,595 是因為神來一筆碰到名醫才能活下來 526 00:48:09,678 --> 00:48:12,180 -如果不是我… -這是怎麼回事? 527 00:48:13,515 --> 00:48:15,225 怎麼回事?妳怎麼了? 528 00:48:15,309 --> 00:48:16,602 請借我手機 529 00:48:17,060 --> 00:48:20,814 -妳怎麼會變成這副德性? -請借我手機 530 00:48:21,356 --> 00:48:22,733 請用我的吧 531 00:48:24,610 --> 00:48:27,863 妳是被誰潑水了嗎? 還是廁所的水管爆開了? 532 00:48:35,245 --> 00:48:37,706 (未完待續) 533 00:48:44,212 --> 00:48:45,464 謝謝你 534 00:48:47,424 --> 00:48:50,594 -喂,吳妍珠,妳要去哪裡? -請慢走 535 00:49:03,065 --> 00:49:04,316 秀奉 536 00:49:06,860 --> 00:49:09,196 稍微再把眼睛畫大一點 537 00:49:09,863 --> 00:49:10,989 老師 538 00:49:11,198 --> 00:49:14,660 如果再畫大一點 眼睛就會占據臉的一半 539 00:49:14,743 --> 00:49:17,496 -不如把鼻子畫大一點… -閉嘴! 540 00:49:17,788 --> 00:49:20,374 看來你還沒適應我的風格 541 00:49:20,540 --> 00:49:25,170 在我的藝術世界裡 主角的眼睛都得大成這樣 542 00:49:25,337 --> 00:49:30,509 絕對無法從喜怒哀樂的世界裡逃離 543 00:49:30,634 --> 00:49:31,677 趕快畫 544 00:49:31,760 --> 00:49:34,388 就算這樣,把鼻子畫大點 會不會比較好? 545 00:49:36,807 --> 00:49:39,851 我去應門,給你,要畫到這麼大喔 546 00:49:40,143 --> 00:49:41,353 畫大一點 547 00:49:41,436 --> 00:49:42,688 請問是哪位? 548 00:49:44,147 --> 00:49:45,440 她是不是精神病患啊? 549 00:49:45,565 --> 00:49:48,610 -是 -朴秀奉在這裡吧? 550 00:49:48,944 --> 00:49:50,696 請問妳是誰?天啊 551 00:49:52,197 --> 00:49:54,783 姊…妳怎麼這副德性? 552 00:49:54,866 --> 00:49:56,535 -下雨了嗎? -你跟我談談 553 00:49:56,618 --> 00:50:00,497 等等,我跟老師講一下 老師,我馬上回來!一下就好! 554 00:50:00,664 --> 00:50:03,917 妳是怎樣?先放開我再說,真是的 555 00:50:04,501 --> 00:50:05,836 妳怎麼會來這裡? 556 00:50:07,462 --> 00:50:10,090 該不會是屍體出現了吧? 557 00:50:10,173 --> 00:50:12,592 不是,拜託你救救姜哲 558 00:50:13,552 --> 00:50:15,387 -什麼? -請救救他 559 00:50:15,470 --> 00:50:17,055 好像可以救活他 560 00:50:17,305 --> 00:50:19,349 這是什麼意思?不是結束了嗎? 561 00:50:19,433 --> 00:50:22,269 時間並沒有流逝,而是停在那裡了 562 00:50:22,352 --> 00:50:25,480 那個結局只是代表停在最後的畫面 563 00:50:25,564 --> 00:50:28,066 他現在還在那裡,還待在江水裡 564 00:50:28,775 --> 00:50:31,653 -妳是怎麼知道的? -我看到了 565 00:50:31,737 --> 00:50:34,531 不久之前我進去水裡親眼看到的 566 00:50:41,329 --> 00:50:43,248 原來妳進去水裡了 567 00:50:45,292 --> 00:50:48,211 是,我也是剛剛才看到 568 00:50:48,920 --> 00:50:50,589 我也不太清楚 569 00:50:50,672 --> 00:50:52,758 我現在聯絡不上老師 570 00:50:52,924 --> 00:50:55,719 不過妳的意思是 這不是編輯部改的,對吧? 571 00:50:56,011 --> 00:50:58,889 我不知道,這不是我負責的 572 00:50:59,765 --> 00:51:02,309 朴組長跑去休假,一堆人打電話來問 573 00:51:02,392 --> 00:51:03,852 留言也滿天飛 574 00:51:04,853 --> 00:51:06,021 該怎麼辦才好啊? 575 00:51:06,980 --> 00:51:10,108 不是結局,而是未完待續? 應該不是我看錯吧? 576 00:51:10,192 --> 00:51:12,110 -超棒 -我會期待下一回的 577 00:51:12,194 --> 00:51:13,653 不要再出現狗血結局了 578 00:51:13,737 --> 00:51:16,615 畫家終於清醒了嗎?拜託救活姜哲吧 579 00:51:16,698 --> 00:51:18,283 畫家,看來你痊癒了呢 580 00:51:18,366 --> 00:51:22,037 就算別人都在罵 我還是相信你並等待你,加油 581 00:51:22,704 --> 00:51:27,542 這不可能會繼續連載啊 老師去紐西蘭了,對 582 00:51:28,168 --> 00:51:30,837 他清晨會抵達,我早上會再打給他 583 00:51:30,921 --> 00:51:32,547 沒有,我還沒聯絡上他,對 584 00:51:32,631 --> 00:51:33,840 是,我知道了,好 585 00:51:35,050 --> 00:51:37,302 我把我爸的那台修好帶來了 586 00:51:37,385 --> 00:51:39,346 你可以用這台重畫嗎? 587 00:51:39,429 --> 00:51:40,931 不過真的不是老師嗎? 588 00:51:41,014 --> 00:51:43,850 他現在人在飛機上,怎麼可能是他? 589 00:51:43,934 --> 00:51:46,311 而且他之前跟我說過他改不了 590 00:51:46,394 --> 00:51:48,647 所以妳的意思是結局那兩個字 591 00:51:48,814 --> 00:51:51,900 被改成了未完待續嗎?為什麼? 592 00:51:52,067 --> 00:51:53,443 我也不知道啊 593 00:51:53,610 --> 00:51:57,322 不對…這真的無法理解 明明就結束了啊 594 00:51:57,531 --> 00:52:02,202 主角也不是像之前一樣莫名其妙被殺 而是照著自己的意思去死 595 00:52:02,577 --> 00:52:03,578 但為什麼沒結束? 596 00:52:04,287 --> 00:52:08,124 應該是又出現了 無法結束的其他原因吧 597 00:52:09,459 --> 00:52:11,545 無法結束的其他原因?是什麼? 598 00:52:20,887 --> 00:52:21,972 喂,等等 599 00:52:22,931 --> 00:52:24,057 那邊有個人耶 600 00:52:24,641 --> 00:52:26,268 你在講什麼啊? 601 00:52:26,518 --> 00:52:28,770 喂,他該不會想跳下去吧? 602 00:52:29,437 --> 00:52:30,689 不會吧 603 00:52:31,106 --> 00:52:33,400 -喂,我們過去看看 -好… 604 00:52:39,114 --> 00:52:40,198 先生 605 00:52:40,615 --> 00:52:43,285 你為什麼站在那裡?很危險耶 606 00:52:43,618 --> 00:52:44,995 先生! 607 00:52:52,002 --> 00:52:53,628 不能結束的原因是什麼? 608 00:52:53,920 --> 00:52:57,090 -不能結束的原因到底是什麼啊? -秀奉! 609 00:52:57,465 --> 00:53:01,094 現在那個原因一點也不重要 救活姜哲才重要啊 610 00:53:01,219 --> 00:53:04,222 這就是要我們救活主角的意思 611 00:53:04,472 --> 00:53:07,684 因為他無法救活自己 故事也就無法繼續 612 00:53:07,893 --> 00:53:09,102 而且他也沒有求生意志 613 00:53:09,185 --> 00:53:12,731 -所以救活他這件事得由我們來做 -妳幹嘛啦? 614 00:53:14,399 --> 00:53:16,026 時間沒有流逝 615 00:53:16,276 --> 00:53:18,528 而是停在最後那一刻 616 00:53:18,612 --> 00:53:21,114 所以有很多可能性,你看 617 00:53:21,531 --> 00:53:23,033 那個…對 618 00:53:23,283 --> 00:53:25,660 我們就在第一幕畫艘船,警用船隻 619 00:53:25,744 --> 00:53:29,247 警用船隻那個時候剛好開過漢江 620 00:53:31,374 --> 00:53:33,418 然後船上也畫個潛水人員 621 00:53:35,045 --> 00:53:37,297 潛水人員馬上跳進江裡就能救他了 622 00:53:37,672 --> 00:53:40,258 他的死亡還沒被確認 我們只看到他人跳進水裡 623 00:53:40,342 --> 00:53:42,802 所以我們只要讓他醒過來就好 624 00:53:42,969 --> 00:53:45,513 對,我們可以當作他還沒死啊 625 00:53:45,847 --> 00:53:47,974 等等… 626 00:53:48,516 --> 00:53:51,311 妳現在應該不是要叫我畫吧? 627 00:53:52,604 --> 00:53:55,857 -只有你了,你會畫畫啊 -不,不行! 628 00:53:55,941 --> 00:53:57,567 不行啦,這應該行不通 629 00:53:57,651 --> 00:53:59,527 也不是不行,是我做不到 630 00:53:59,611 --> 00:54:01,071 這不是老師的作品嗎? 631 00:54:01,154 --> 00:54:03,114 雖然我可以畫得類似 但沒辦法畫到一模一樣 632 00:54:03,198 --> 00:54:05,283 我不是跟妳講過好幾次 就是見鬼的會有些微差異啊 633 00:54:05,367 --> 00:54:08,161 -所以就等老師回來後再跟他談 -我爸不會願意畫的! 634 00:54:08,787 --> 00:54:11,498 我爸因為我的關係絕對不會畫 635 00:54:12,332 --> 00:54:14,167 他怕我又會再次被拉進去 636 00:54:15,210 --> 00:54:19,381 對了,就像剛才一樣! 妳不是剛從漢江裡回來嗎? 637 00:54:19,464 --> 00:54:20,715 所以我不能畫 638 00:54:20,799 --> 00:54:24,219 -妳上次不是越獄了嗎?如果又… -現在的問題不是那個! 639 00:54:24,386 --> 00:54:25,845 你聽不懂我的意思嗎? 640 00:54:25,929 --> 00:54:29,432 現在除了救活姜哲 其他事情一點都不重要! 641 00:54:32,352 --> 00:54:33,395 沒錯 642 00:54:35,188 --> 00:54:37,774 姜哲的確是對我爸開槍了 643 00:54:37,941 --> 00:54:40,151 確實做了很難被原諒的事情 644 00:54:40,694 --> 00:54:42,988 像這種詛咒的漫畫 的確就該到此結束 645 00:54:43,071 --> 00:54:45,782 我的確也不該再被拉進去 這些全都沒錯! 646 00:54:46,241 --> 00:54:48,243 但我爸不是活下來了嗎? 647 00:54:48,785 --> 00:54:52,080 他身體都康復了 甚至還跟朋友跑去旅行 648 00:54:52,455 --> 00:54:56,751 你跟我也都沒事 照常過著我們的生活 649 00:54:56,835 --> 00:54:57,919 那其他人呢? 650 00:54:58,420 --> 00:55:00,130 大家為了結局發火也只是一下子而已 651 00:55:00,213 --> 00:55:01,881 反正不過就是個漫畫角色 652 00:55:03,133 --> 00:55:04,467 但卻只有姜哲… 653 00:55:05,385 --> 00:55:08,847 他抱著殺人犯的罪惡感 一個人待在冰冷的江水裡 654 00:55:08,930 --> 00:55:11,349 已經超過兩個月了! 655 00:55:16,229 --> 00:55:17,772 這樣不會太過分嗎? 656 00:55:20,859 --> 00:55:22,068 那我呢? 657 00:55:23,945 --> 00:55:25,572 我又該如何是好? 658 00:55:27,490 --> 00:55:29,951 我覺得這一切都是我害的,秀奉 659 00:55:36,833 --> 00:55:38,543 這個有點… 660 00:55:41,963 --> 00:55:45,675 所以我要你先救他 661 00:55:46,593 --> 00:55:48,094 拜託你了 662 00:55:49,888 --> 00:55:50,972 真是的 663 00:55:52,974 --> 00:55:58,146 姊,我覺得我來畫是行不通的 我又不是老師 664 00:55:58,229 --> 00:56:00,315 你不是跟他一起工作三年了嗎? 665 00:56:00,648 --> 00:56:02,233 這個是爸爸的 666 00:56:02,734 --> 00:56:06,738 而且一切都是始於這個平板 667 00:56:17,665 --> 00:56:20,752 試試看吧,我試試看就是了! 668 00:56:21,169 --> 00:56:24,130 畫不就好了?真是的 669 00:56:25,590 --> 00:56:26,800 等等 670 00:56:49,531 --> 00:56:52,325 我的眼睛 671 00:56:53,827 --> 00:56:55,370 為什麼不行? 672 00:56:57,705 --> 00:56:59,707 這行不通啦! 673 00:56:59,958 --> 00:57:02,085 我都畫一個小時了 什麼事情都沒發生啊 674 00:57:02,168 --> 00:57:04,087 如果行得通的話 應該要有什麼改變才對啊 675 00:57:04,170 --> 00:57:07,465 像是下一個畫面自己畫出來之類的 676 00:57:08,299 --> 00:57:09,634 就跟妳說我不行啊 677 00:57:09,717 --> 00:57:12,303 這不是我的作品,我只是個助手而已 678 00:57:12,470 --> 00:57:14,639 要是大家隨便畫畫都可以的話 679 00:57:14,722 --> 00:57:16,349 那他八成已經被粉絲給救回來了 680 00:57:18,393 --> 00:57:22,021 我們乾脆就等老師回來 再拜託他畫吧 681 00:57:23,398 --> 00:57:26,151 我爸如果知道今天的事情 就更不願意畫了 682 00:57:26,234 --> 00:57:28,069 姊,妍珠姊 683 00:57:28,153 --> 00:57:32,574 現在除了讓老師親筆畫之外 沒有其他辦法了 684 00:57:34,242 --> 00:57:36,703 我真的快累死了 685 00:57:37,871 --> 00:57:39,414 沒有吃的嗎? 686 00:57:40,248 --> 00:57:41,499 好餓 687 00:57:44,169 --> 00:57:47,714 爸是絕對不會畫的 688 00:57:52,886 --> 00:57:55,221 姊,我要煮泡麵,妳要不要吃? 689 00:57:56,931 --> 00:57:58,641 連回答都不願意 690 00:57:58,725 --> 00:58:00,894 都那麼拼命使喚我了 691 00:58:01,728 --> 00:58:04,063 老師這個時候到底在哪… 692 00:58:12,864 --> 00:58:16,034 -我不吃泡麵 -不是泡麵的事… 693 00:58:17,202 --> 00:58:18,369 妳還記得嗎? 694 00:58:20,163 --> 00:58:24,959 我很久以前好像有聽老師講過 695 00:58:25,793 --> 00:58:27,253 《W》這個作品啊 696 00:58:27,879 --> 00:58:29,047 是妳… 697 00:58:47,065 --> 00:58:48,483 她在這裡! 698 00:58:49,192 --> 00:58:51,110 那個越獄犯在這裡! 699 00:58:52,070 --> 00:58:53,571 她在這裡! 700 00:59:00,912 --> 00:59:02,914 (人生偶爾…) 701 00:59:05,583 --> 00:59:07,168 -有人跳下來了! -他跳下去了! 702 00:59:07,252 --> 00:59:09,254 -趕快去救他! -好! 703 00:59:47,041 --> 00:59:48,918 給我停下,不准動! 704 01:00:22,327 --> 01:00:23,870 (結局) 705 01:00:23,953 --> 01:00:27,123 (未完待續) 706 01:00:39,385 --> 01:00:40,720 是我救了你 707 01:00:41,220 --> 01:00:44,766 從現在起,你就想成是 我們聯手打造的續集吧 708 01:00:45,266 --> 01:00:47,185 憑什麼擅自決定我的人生? 709 01:00:47,268 --> 01:00:49,062 因為我愛你! 710 01:00:49,479 --> 01:00:52,231 結婚?我們不是要做結婚登記 而是已經登記完了? 711 01:00:52,315 --> 01:00:54,192 我已經放棄抓真凶了 712 01:00:54,275 --> 01:00:56,611 真凶正在找我 713 01:00:56,944 --> 01:00:59,489 這不是我期待的續集啊 714 01:01:00,448 --> 01:01:03,576 我很害怕,怕我無法再見到妳 715 01:01:07,372 --> 01:01:09,374 字幕翻譯:江宛臻