1 00:00:37,704 --> 00:00:39,706 W adalah serial kartun web top Korea. 2 00:00:39,914 --> 00:00:40,915 AKANKAH CHUL TEMUKAN? 3 00:00:44,169 --> 00:00:46,921 Karakter utama, Kang Chul, mengetahui dari Oh Yeon-joo 4 00:00:47,005 --> 00:00:49,257 bahwa dia karakter utama sebuah kartun web. 5 00:00:49,799 --> 00:00:51,760 Kau mau menembakku? Silakan. 6 00:00:52,802 --> 00:00:53,678 Tembak aku! 7 00:00:55,513 --> 00:00:58,058 Ini akhiran paling logis untuk karakter utama 8 00:00:58,141 --> 00:01:00,143 yang menjadi pembunuh saat mencari pembunuh. 9 00:01:00,643 --> 00:01:02,854 Chul dan Yeon-joo menyadari perasaan masing-masing 10 00:01:03,188 --> 00:01:05,607 dan memimpikan kehidupan baru yang bahagia bersama. 11 00:01:07,358 --> 00:01:08,193 Kenapa kau berdarah? 12 00:01:08,526 --> 00:01:11,237 Artinya kau juga akan mati jika ditembak. 13 00:01:12,530 --> 00:01:13,531 Kau Oh Yeon-joo, bukan? 14 00:01:14,074 --> 00:01:15,492 Gadis yang menikahi Chul. 15 00:01:15,784 --> 00:01:19,370 Pembunuh sebenarnya muncul dan mengancam Chul akan membunuh Yeon-joo. 16 00:01:19,454 --> 00:01:21,915 Aku telah menjadi karakter kartun sungguhan? 17 00:01:22,248 --> 00:01:23,583 Karena menikahi karakter utama? 18 00:01:23,792 --> 00:01:25,502 Karena pembunuhnya dan Yeon-joo, 19 00:01:25,585 --> 00:01:28,546 karakter lain dalam W kehilangan tujuan mereka 20 00:01:28,630 --> 00:01:30,507 dan mulai menghilang. 21 00:01:31,090 --> 00:01:33,468 Ini bukan sekuel yang kuharapkan. 22 00:01:39,933 --> 00:01:40,809 Bukankah tempat ini... 23 00:01:41,768 --> 00:01:42,852 Kau ingat? 24 00:01:44,562 --> 00:01:47,398 Benar. Kau terbaring di sini, bukan? 25 00:01:47,732 --> 00:01:51,111 Aku terkejut sekali karena kupikir kau akan mati. 26 00:01:52,153 --> 00:01:53,071 Aku memang beruntung. 27 00:02:02,622 --> 00:02:03,790 Berjanjilah satu hal padaku. 28 00:02:06,709 --> 00:02:08,128 Saat meninggalkan dunia ini lagi, 29 00:02:08,545 --> 00:02:09,754 bisakah kau gambarkan sesuatu? 30 00:02:10,630 --> 00:02:11,798 Menggambarkan apa? 31 00:02:13,466 --> 00:02:14,300 Mimpi. 32 00:02:14,926 --> 00:02:15,760 Mimpi? 33 00:02:16,511 --> 00:02:17,428 Buat semua kejadian 34 00:02:18,138 --> 00:02:23,434 sejak dua bulan lalu saat kita pertama bertemu hingga kini adalah mimpi. 35 00:02:26,104 --> 00:02:29,440 Semua akan selesai jika kita kembali ke saat kita belum pernah bertemu. 36 00:02:30,567 --> 00:02:31,693 Jika tak mengenalmu, 37 00:02:32,235 --> 00:02:33,695 aku tak akan mencarimu 38 00:02:34,279 --> 00:02:35,780 atau memikirkan tentangmu. 39 00:02:36,698 --> 00:02:38,783 Maka kau tak akan tertarik ke dunia ini. 40 00:02:39,450 --> 00:02:41,327 Aku tak akan tahu kebenaran darimu. 41 00:02:42,453 --> 00:02:44,414 Aku tak akan menembak ayahmu. 42 00:02:44,747 --> 00:02:46,291 Pembunuhnya tak akan keluar. 43 00:02:47,250 --> 00:02:48,543 Tak akan ada yang dalam bahaya. 44 00:02:50,169 --> 00:02:51,838 Yang paling penting, 45 00:02:55,341 --> 00:02:56,759 kau tak boleh mati. 46 00:02:58,469 --> 00:03:00,847 Aku tak bisa melihatmu mati lagi. 47 00:03:08,438 --> 00:03:09,522 Berikan ini kepada ayahmu. 48 00:03:14,360 --> 00:03:17,614 Sayang kita hanya melakukan empat hal-hal romantis. 49 00:03:20,742 --> 00:03:22,660 Ada lebih dari 100 yang ingin kulakukan untukmu. 50 00:03:27,665 --> 00:03:29,208 Aku ingin memelukmu, 51 00:03:29,918 --> 00:03:31,169 tapi tak bisa melakukan itu. 52 00:03:35,506 --> 00:03:37,008 Nanti aku berubah pikiran. 53 00:03:38,968 --> 00:03:40,094 Kau mau pergi? 54 00:03:51,314 --> 00:03:54,317 Kita kehabisan waktu, dan hanya ini cara yang pasti. 55 00:03:57,528 --> 00:03:58,446 Yeon-joo, 56 00:04:01,699 --> 00:04:02,867 lupakan aku. 57 00:04:04,577 --> 00:04:06,329 Aku hanya karakter kartun. 58 00:04:12,252 --> 00:04:13,169 Jaga dirimu. 59 00:04:53,293 --> 00:04:54,377 Siapa aku? 60 00:04:55,920 --> 00:04:57,046 Siapa aku? 61 00:04:57,922 --> 00:04:59,132 Di mana Chul? 62 00:05:00,508 --> 00:05:01,551 Siapa aku? 63 00:05:01,634 --> 00:05:02,927 Kenapa kau tak katakan siapa aku? 64 00:05:04,012 --> 00:05:04,971 Siapa aku? 65 00:05:05,430 --> 00:05:06,889 Katakan siapa aku! 66 00:05:13,563 --> 00:05:15,064 Kau mengkhianatiku. 67 00:05:22,488 --> 00:05:23,364 Pak? 68 00:05:23,948 --> 00:05:25,199 Pak, semua baik-baik saja? 69 00:05:28,953 --> 00:05:29,787 Pak. 70 00:05:30,288 --> 00:05:31,831 Kenapa kau tak menepati janjimu? 71 00:05:32,665 --> 00:05:34,334 Kau bilang akan menemukanku. 72 00:05:35,043 --> 00:05:36,294 Pak? Anda baik-baik saja? 73 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 Siapa aku? 74 00:05:38,963 --> 00:05:39,881 Katakan siapa aku. 75 00:05:40,423 --> 00:05:41,799 Beri aku wajahku! 76 00:05:46,721 --> 00:05:47,638 Pak? 77 00:05:49,557 --> 00:05:51,642 Pak! Anda baik-baik saja? 78 00:05:52,268 --> 00:05:53,102 Pak! 79 00:05:58,775 --> 00:06:01,069 Pak, Anda baik-baik saja? 80 00:06:01,694 --> 00:06:02,987 Aku mendengar suara-suara. 81 00:06:54,080 --> 00:06:55,373 Setelah kami berpisah, 82 00:06:57,083 --> 00:07:00,545 pembunuh sebenarnya menghilang dari duniaku. 83 00:07:06,634 --> 00:07:09,137 Ditemukan dua korban tenggelam di sisi selatan Jembatan Hangang. 84 00:07:09,220 --> 00:07:12,181 Ditemukan dua korban tenggelam di sisi selatan Jembatan Hangang. 85 00:07:12,265 --> 00:07:13,850 Keduanya pria berusia 20-an tahun. 86 00:07:18,729 --> 00:07:20,356 Tiga orang kehilangan nyawanya, 87 00:07:20,815 --> 00:07:22,942 tapi tak ada korban lain. 88 00:07:23,025 --> 00:07:24,569 Aku tak percaya ini. 89 00:07:24,819 --> 00:07:27,029 Bu Gil, Anda harus kembali! 90 00:07:28,406 --> 00:07:31,409 - Anda tak bisa... - Aku tak tahu maksudmu! 91 00:07:31,659 --> 00:07:34,078 Bagaimana bisa Yeon-joo menghilang saat di mobil bersamamu? 92 00:07:34,162 --> 00:07:35,913 Bu Gil, di sini berbahaya! Jangan masuk! 93 00:07:35,997 --> 00:07:37,540 - Yang benar saja! - Bu Gil! 94 00:07:37,915 --> 00:07:40,084 - Bu Gil! - Di mana mobilmu? 95 00:07:40,168 --> 00:07:42,044 Bu Gil, jangan! Bu Gil! 96 00:07:42,336 --> 00:07:44,338 Bu Gil! Itu berbahaya! Jangan pergi! 97 00:07:44,422 --> 00:07:45,339 Bu Gil! 98 00:07:45,673 --> 00:07:48,718 Sial! Kenapa dia tak mau mendengarkan aku? 99 00:07:48,801 --> 00:07:49,635 Bu Gil. 100 00:07:52,388 --> 00:07:53,347 Mobil itu, bukan? 101 00:07:53,806 --> 00:07:57,226 Bu Gil, jangan pergi. Itu berbahaya! 102 00:08:02,940 --> 00:08:05,401 Yeon-joo! Astaga! 103 00:08:05,485 --> 00:08:08,279 Astaga. Yeon-joo, bangun! 104 00:08:08,696 --> 00:08:11,365 Yeon-joo! Bangun! 105 00:08:11,741 --> 00:08:14,702 - Yeon-joo! - Ibu dan Su-bong aman. 106 00:08:34,430 --> 00:08:36,224 Lalu para karakter di kartun 107 00:08:37,350 --> 00:08:38,267 tak menghilang. 108 00:08:39,143 --> 00:08:40,603 Tak satu pun. 109 00:08:49,195 --> 00:08:51,614 KEDATANGAN INTERNASIONAL 110 00:09:25,606 --> 00:09:28,776 Empat bab baru muncul dalam semalam. 111 00:09:29,110 --> 00:09:30,611 Yeon-joo hampir ditembak. 112 00:09:31,153 --> 00:09:32,905 Dia muncul tiba-tiba dan menembaknya. 113 00:09:42,665 --> 00:09:43,583 Siapa itu? 114 00:09:44,000 --> 00:09:44,834 Ini aku. 115 00:09:45,209 --> 00:09:46,502 Siapa... 116 00:09:56,512 --> 00:09:59,223 Kenapa kau di sini? 117 00:10:00,224 --> 00:10:02,727 Aku kira kau pergi ke Selandia Baru kemarin. 118 00:10:02,810 --> 00:10:04,687 Aku secepatnya kembali. 119 00:10:05,396 --> 00:10:06,522 Boleh aku masuk? 120 00:10:09,900 --> 00:10:11,652 Masuklah. 121 00:10:16,824 --> 00:10:18,576 Apa yang terjadi? 122 00:10:18,993 --> 00:10:19,869 Di mana Yeon-joo? 123 00:10:20,620 --> 00:10:23,122 Dia di kamarnya, sedang terbaring sakit. 124 00:10:23,623 --> 00:10:25,249 Apakah Su-bong memberitahumu? 125 00:10:37,595 --> 00:10:40,473 Dia pingsan usai menggambar sesuatu di dalam mobil. 126 00:10:40,973 --> 00:10:42,183 Dia sulit dipercaya. 127 00:10:42,683 --> 00:10:45,269 Aku membawanya ke UGD dan kami baru saja kembali. 128 00:10:46,103 --> 00:10:48,439 Aku tak tahu apa yang terjadi. 129 00:10:48,522 --> 00:10:51,192 Dia tak mau memberitahuku apa yang dia gambar di dalam mobil itu. 130 00:10:51,275 --> 00:10:53,194 Su-bong terus bicara omong kosong. 131 00:10:53,903 --> 00:10:56,697 Entah apa yang sangat dia takutkan. 132 00:10:58,240 --> 00:11:00,660 Omong-omong, kenapa kau kembali? 133 00:11:01,369 --> 00:11:03,287 Aku kira kau akan di sana setidaknya satu bulan. 134 00:11:06,916 --> 00:11:07,833 Permisi. 135 00:11:32,441 --> 00:11:33,943 Kebodohan apa ini? 136 00:11:44,703 --> 00:11:47,123 BERIKAN INI PADA AYAHMU 137 00:12:07,101 --> 00:12:08,227 KANDAR KILAT TERHUBUNG 138 00:12:08,310 --> 00:12:09,478 UNTUK PAK OH SEONG-MOO 139 00:12:20,239 --> 00:12:22,366 Ini kacau sekali. 140 00:12:23,409 --> 00:12:26,036 Ini bukan sekuel yang kuharapkan. 141 00:12:55,816 --> 00:12:57,276 Untuk Pak Oh Seong-moo. 142 00:13:11,290 --> 00:13:13,334 Kudengar kau masih hidup. 143 00:13:14,460 --> 00:13:15,753 Aku juga masih hidup. 144 00:13:18,297 --> 00:13:20,174 Aku lega kau masih hidup, 145 00:13:20,424 --> 00:13:22,343 tapi aku tak akan meminta maaf. 146 00:13:22,426 --> 00:13:23,969 AKU LEGA KAU MASIH HIDUP 147 00:13:24,053 --> 00:13:26,055 Aku tak pantas dimaafkan, 148 00:13:26,138 --> 00:13:28,682 tapi kau juga tak berhak memaafkan aku. 149 00:13:29,808 --> 00:13:31,018 Berandal tak sopan itu. 150 00:13:33,812 --> 00:13:36,315 Aku menulis ini bukan untuk minta maaf, tapi memberi tawaran. 151 00:13:37,650 --> 00:13:40,611 Ada sesuatu yang perlu kita akhiri bersama. 152 00:13:47,952 --> 00:13:49,286 Kita akan mencari udara segar. 153 00:13:58,879 --> 00:14:02,716 Akan kuterima takdir menyedihkan yang kau berikan padaku, 154 00:14:03,842 --> 00:14:06,053 jadi, kau harus melakukan yang perlu kau lakukan 155 00:14:07,096 --> 00:14:08,389 alih-alih melarikan diri. 156 00:14:09,348 --> 00:14:12,142 Ini untuk putrimu dan bukan aku, 157 00:14:12,393 --> 00:14:13,852 kau bisa melakukannya kali ini. 158 00:14:14,186 --> 00:14:15,479 BERI W AKHIRAN BAHAGIA. 159 00:14:15,563 --> 00:14:16,939 Beri W akhiran bahagia. 160 00:15:01,901 --> 00:15:05,321 Bu, tidurlah di kamar Ibu. 161 00:15:07,072 --> 00:15:08,240 Kau sudah bangun? 162 00:15:09,658 --> 00:15:11,035 Kau tak apa-apa? 163 00:15:11,744 --> 00:15:13,996 Kenapa Ibu tidur di sana? Itu tak nyaman. 164 00:15:14,288 --> 00:15:17,958 Tak apa-apa. Ibu tak mau pindah. 165 00:15:22,963 --> 00:15:25,758 Ayahmu tadi singgah. 166 00:15:27,676 --> 00:15:30,596 - Kapan? - Sekitar pukul 23.00. 167 00:15:31,221 --> 00:15:35,517 Astaga, katanya dia akan tinggal di Selandia Baru selama sebulan, 168 00:15:35,935 --> 00:15:37,686 tapi tiba-tiba dia kembali. 169 00:15:38,938 --> 00:15:40,397 Kenapa mendadak? 170 00:17:45,272 --> 00:17:48,358 Kami memeriksa setiap kamera keamanan dan kamera dasbor dalam radius 5 km. 171 00:17:48,442 --> 00:17:49,818 Kami memeriksa semuanya. 172 00:17:50,277 --> 00:17:51,528 Lalu kenapa tak menemukannya? 173 00:17:51,612 --> 00:17:53,405 Aku juga frustrasi. 174 00:17:53,489 --> 00:17:55,074 - Halo. - Hei. 175 00:17:55,657 --> 00:17:58,035 Chul, bagaimana perasaanmu? 176 00:17:59,411 --> 00:18:01,914 Aku tak bisa tetap sadar. Aku pasti terbius. 177 00:18:07,419 --> 00:18:08,378 Kupikir 178 00:18:09,296 --> 00:18:11,632 mimpi itu tetap ada di bawah sadarnya untuk sesaat. 179 00:18:12,758 --> 00:18:17,054 Karena itu, aku bisa melihat Chul beberapa kali lagi setelah itu. 180 00:18:18,555 --> 00:18:19,598 Tapi 181 00:18:20,641 --> 00:18:22,476 itu selalu sangat singkat. 182 00:18:47,167 --> 00:18:49,002 VIP1: KANG CHUL 183 00:19:07,646 --> 00:19:09,439 Akan kuperiksa tekanan darah Anda. 184 00:19:41,388 --> 00:19:42,764 Di mana topi bedahmu? 185 00:19:43,182 --> 00:19:44,183 Benar juga. 186 00:19:44,808 --> 00:19:47,561 Hei. Apa itu? Kau memakai cincin? 187 00:19:48,812 --> 00:19:51,440 Kau mau dipukul? Kau selalu di Ruang Operasi. 188 00:19:52,191 --> 00:19:54,902 Itu tampak bagus sekali. 189 00:19:55,444 --> 00:19:57,362 Apakah kau mencurinya dari seseorang? 190 00:19:57,654 --> 00:19:59,823 Apakah kau menikah diam-diam tanpa memberi tahu profesor? 191 00:19:59,907 --> 00:20:03,202 Bagaimana bisa dia menikah saat tak punya pacar? 192 00:20:03,285 --> 00:20:06,330 Aku langsung tahu saat melihat sikapnya ketika kencan buta. 193 00:20:06,413 --> 00:20:09,917 Dia salah satu orang yang akan melajang selamanya. 194 00:20:10,209 --> 00:20:12,878 Kudengar ada banyak wanita tua lajang yang tinggal dengan kucing. 195 00:20:12,961 --> 00:20:15,339 Dia mengikuti jejak mereka. 196 00:20:15,464 --> 00:20:18,217 - Anehnya, aku setuju. - Benar? 197 00:20:19,051 --> 00:20:21,887 - Fokuslah, atau tamat riwayatmu. - Maafkan aku. 198 00:20:30,312 --> 00:20:33,190 Kali ketiga aku melihatnya adalah sepekan kemudian. 199 00:20:34,358 --> 00:20:35,901 Di dunia Chul, 200 00:20:36,526 --> 00:20:38,320 itu setelah dua bulan. 201 00:20:51,458 --> 00:20:52,876 Maafkan aku. 202 00:20:58,048 --> 00:20:58,966 Kau baik-baik saja? 203 00:21:13,397 --> 00:21:15,107 Maaf aku tak melihatmu. 204 00:21:18,235 --> 00:21:19,278 Cincin yang cantik. 205 00:21:33,834 --> 00:21:36,461 Halo? Aku di dekat pintu masuk. 206 00:21:37,629 --> 00:21:38,463 Aku melihatmu. 207 00:21:41,508 --> 00:21:43,677 - Kenapa kau terlambat sekali? - Aku terjebak kemacetan. 208 00:21:43,885 --> 00:21:44,886 Kau sudah membaik? 209 00:21:45,137 --> 00:21:46,930 - Tidak. - Kenapa tidak? 210 00:21:47,014 --> 00:21:47,931 Masih sakit. 211 00:21:48,015 --> 00:21:49,975 Apa saja yang kau lakukan selama dua bulan? 212 00:22:02,279 --> 00:22:03,238 Siapa dia? 213 00:22:04,239 --> 00:22:07,159 Entahkah. Aku belum pernah melihatnya, tapi dia terus menatapku. 214 00:22:07,951 --> 00:22:09,661 Dia tampak sedih. 215 00:22:10,829 --> 00:22:12,164 Mungkin mantan kekasihmu. 216 00:22:12,664 --> 00:22:14,708 Mungkin kau menyakitinya dan mencampakkannya. 217 00:22:15,751 --> 00:22:16,752 Kurang ajar. 218 00:22:19,004 --> 00:22:19,880 Ayo. 219 00:22:43,570 --> 00:22:46,073 Seperti yang kugambar, 220 00:22:48,200 --> 00:22:49,743 Chul lupa segalanya. 221 00:23:09,221 --> 00:23:10,931 Kenapa kau belum di dalam? 222 00:23:11,890 --> 00:23:14,184 Hei, ada apa? 223 00:23:21,817 --> 00:23:23,610 Saat kesehatannya membaik dan dia makin sibuk, 224 00:23:24,444 --> 00:23:26,863 Chul bahkan tak bermimpi lagi. 225 00:23:28,448 --> 00:23:29,533 Dia melupakan 226 00:23:30,909 --> 00:23:33,203 segalanya tentang aku. 227 00:23:38,041 --> 00:23:40,669 W 228 00:23:50,178 --> 00:23:51,805 Dia benar-benar sedih. 229 00:23:58,854 --> 00:24:00,814 HIDUP TERKADANG... 230 00:24:00,897 --> 00:24:02,482 Dia telah kehilangan arah hidupnya. 231 00:24:07,028 --> 00:24:09,698 Chul bergantung pada kekuatan cinta untuk tetap hidup. 232 00:24:11,032 --> 00:24:12,117 Tapi pria itu sudah hilang. 233 00:24:52,324 --> 00:24:53,200 Dia kembali 234 00:24:53,825 --> 00:24:56,786 menjadi pria yang dikenal dan dicintai pembaca. 235 00:25:00,248 --> 00:25:02,125 Itu Chul lagi. Sial. 236 00:25:04,127 --> 00:25:06,129 Kenapa mereka selalu bersama? 237 00:25:06,463 --> 00:25:07,923 Karakter utama kita 238 00:25:08,548 --> 00:25:10,634 yang selalu kuat 239 00:25:11,343 --> 00:25:13,345 dan tak pernah takut. 240 00:25:41,581 --> 00:25:43,792 LAPORAN PROYEK W NO. 1 241 00:26:01,309 --> 00:26:04,229 Ini terlalu mendadak, 242 00:26:04,312 --> 00:26:07,148 jadi, Seon-mi dan Yun-hui tak bisa datang sebelum Rabu. 243 00:26:07,232 --> 00:26:08,525 Kita berdua bisa melakukannya. 244 00:26:12,529 --> 00:26:14,030 Tapi Pak Oh... 245 00:26:15,240 --> 00:26:18,743 Sebenarnya, aku dalam perjalanan ke kampung halamanku. 246 00:26:19,828 --> 00:26:23,123 Aku akan menyerah menggambar kartun. 247 00:26:23,665 --> 00:26:25,083 Aku benar-benar takut. 248 00:26:25,500 --> 00:26:28,211 Aku tak bisa tidur nyenyak 249 00:26:28,545 --> 00:26:30,505 sejak Anda ditembak. 250 00:26:30,964 --> 00:26:35,051 Aku tak mengerti kenapa hidupku harus dalam bahaya 251 00:26:35,135 --> 00:26:36,636 hanya karena menggambar kartun. 252 00:26:37,679 --> 00:26:40,348 Aku pergi ke gereja dan juga kuil Buddha. 253 00:26:41,141 --> 00:26:43,226 Aku bahkan mendapat jimat. 254 00:26:47,022 --> 00:26:49,149 Tapi aku tetap tak merasa tenang. 255 00:26:50,108 --> 00:26:52,444 Aku bahkan takut sekali untuk datang ke sini... 256 00:26:52,569 --> 00:26:54,529 Kupanggil kau karena ingin mengakhiri dengan benar. 257 00:26:59,159 --> 00:27:00,952 Aku akan bercukur sekarang. 258 00:27:03,496 --> 00:27:05,290 Aku berencana memberi W akhiran bahagia. 259 00:27:06,499 --> 00:27:07,876 Akhiran bahagia? 260 00:27:07,959 --> 00:27:10,754 Chul akan menemukan pembunuh sebenarnya dan menghukum dia. 261 00:27:11,046 --> 00:27:13,256 Akan kita singkirkan si pembunuh untuk selamanya. 262 00:27:13,673 --> 00:27:15,842 Jika tidak, entah apa lagi yang bisa terjadi. 263 00:27:17,427 --> 00:27:18,970 Kita akan membunuh pembunuhnya? 264 00:27:19,304 --> 00:27:22,349 Dia membunuh tiga orang nyata dan bahkan berusaha membunuh putriku. 265 00:27:22,432 --> 00:27:23,600 Kita tak bisa membiarkan dia. 266 00:27:24,476 --> 00:27:26,478 Walau dia seorang pembunuh, aku yang menciptakan dia. 267 00:27:27,771 --> 00:27:29,230 Sudah sewajarnya kuakhiri dia. 268 00:27:32,650 --> 00:27:33,860 Demi menyingkirkan pembunuhnya, 269 00:27:34,319 --> 00:27:36,696 pertama kau harus ciptakan identitasnya. 270 00:27:37,197 --> 00:27:39,282 Tak boleh serupa hantu seperti saat ini. 271 00:27:39,366 --> 00:27:40,909 Dia harus manusia yang bisa kutangkap. 272 00:27:44,245 --> 00:27:47,791 Aku melekatkan salinan semua laporan Proyek W. 273 00:27:47,874 --> 00:27:48,875 LAPORAN PROYEK W 274 00:27:49,542 --> 00:27:52,837 Laporan itu termasuk catatan penyelidikan dari 353 tersangka. 275 00:27:55,090 --> 00:27:57,842 Kau harus menciptakan orang yang tak ada di laporan ini. 276 00:27:59,094 --> 00:28:00,595 Lantas, aku akan menerimanya 277 00:28:00,678 --> 00:28:03,765 dan hanya saat aku menerimanya, kartun ini bisa berakhir. 278 00:28:10,146 --> 00:28:11,398 LAPORAN PROYEK W 279 00:28:14,442 --> 00:28:16,236 Kau harus membaca setiap laporannya. 280 00:28:16,319 --> 00:28:18,530 Kita harus mengeliminasi semua pengaturan ganda, 281 00:28:18,905 --> 00:28:20,782 atau Chul akan curiga. 282 00:28:21,032 --> 00:28:22,242 Jika Chul curiga, 283 00:28:23,660 --> 00:28:25,995 kutukan ini akan dimulai lagi. 284 00:28:26,079 --> 00:28:27,122 Pak Oh, 285 00:28:27,205 --> 00:28:30,125 kita membuat kejahatan sempurna. Bagaimana menciptakan pembunuhnya? 286 00:28:30,500 --> 00:28:33,711 Apa pun bukti yang kita hasilkan, akan selalu ada kesalahan. 287 00:28:33,962 --> 00:28:36,089 Akan ada kesalahan. Itu tak terhindari. 288 00:28:37,048 --> 00:28:41,886 Jadi, harus membuat wajah yang bisa Chul percaya walaupun ada kesalahan. 289 00:28:42,512 --> 00:28:44,222 Wajah yang bisa dipercaya Chul? 290 00:28:44,305 --> 00:28:45,557 Aku sudah memilih wajahnya. 291 00:28:46,266 --> 00:28:47,183 BUKU GAMBAR 292 00:28:52,689 --> 00:28:56,359 Hanya dia yang akan diterima Chul sebagai pembunuh sebenarnya. 293 00:29:20,091 --> 00:29:21,968 Pak Kang, haruskah kusiapkan makan pagi? 294 00:29:22,343 --> 00:29:24,888 - Dalam sepuluh menit, setelah aku mandi. - Baiklah. 295 00:29:38,193 --> 00:29:39,986 - Halo? - Di mana kau? 296 00:29:40,069 --> 00:29:40,987 Aku masih di hotel. 297 00:29:41,362 --> 00:29:43,406 - Aku akhirnya mendapat sesuatu. - Apa? 298 00:29:43,823 --> 00:29:47,035 Ada seorang pria yang datang dari atap hotel pada malam itu. 299 00:29:47,118 --> 00:29:48,995 Dia terekam kamera dasbor sebuah truk pengantar. 300 00:30:08,431 --> 00:30:09,349 Chul. 301 00:30:13,770 --> 00:30:16,856 Katamu mereka sudah periksa semua, tapi hasilnya nihil selama dua bulan. 302 00:30:16,940 --> 00:30:19,442 Aku tahu, tapi mereka melewatkan satu. 303 00:30:20,151 --> 00:30:22,904 Truk toko roti mengantarkan bahan baku ke dapur hotel. 304 00:30:42,674 --> 00:30:45,385 Aku meneleponmu karena ingin memasukkannya ke acara hari ini 305 00:30:45,468 --> 00:30:46,970 jika ini barang bukti. 306 00:30:47,679 --> 00:30:49,389 Ini harus benar. 307 00:30:50,431 --> 00:30:51,432 Lihatlah wajahnya. 308 00:30:54,644 --> 00:30:55,520 Pria itu. 309 00:30:59,524 --> 00:31:00,733 Perbesar sedikit. 310 00:31:03,778 --> 00:31:05,780 Lagi. Sedikit lagi. 311 00:31:17,375 --> 00:31:19,168 Ini... 312 00:31:19,961 --> 00:31:23,172 Dia tampak mirip dengan Anda. 313 00:31:24,299 --> 00:31:25,967 Benar. Itu aku. 314 00:31:26,509 --> 00:31:28,845 Anda menggunakan diri sendiri 315 00:31:29,137 --> 00:31:31,639 sebagai pembunuh sebenarnya? 316 00:31:32,015 --> 00:31:33,600 Dia tak akan percaya jika bukan aku. 317 00:31:36,728 --> 00:31:38,146 Mari hentikan ini sekarang! 318 00:31:43,067 --> 00:31:45,653 Aku satu-satunya tersangka yang dia lihat. 319 00:31:46,321 --> 00:31:47,989 Dia akan percaya jika melihat wajahku. 320 00:31:49,532 --> 00:31:51,659 Ya. Aku tahu dia. 321 00:31:53,703 --> 00:31:55,413 Dia menikamku di atap. 322 00:31:56,289 --> 00:31:59,125 Kukira hanya khayalanku karena mereka tak menemukan apa pun. 323 00:31:59,208 --> 00:32:00,335 Bagaimana dia bisa terekam? 324 00:32:00,793 --> 00:32:02,795 Katamu kamera keamanan lain tak menangkap apa pun. 325 00:32:02,879 --> 00:32:05,256 Itu tak penting sekarang. Setidaknya satu kamera menangkapnya. 326 00:32:06,174 --> 00:32:07,216 Ini sulit dipercaya. 327 00:32:08,176 --> 00:32:11,262 Mari tayangkan di acara hari ini. Mendapat tips dari publik lebih cepat. 328 00:32:12,096 --> 00:32:13,723 - Hubungi Pak Park. - Ya, Pak. 329 00:32:36,120 --> 00:32:38,873 - Hei, Yeon-joo. Kau sudah melihatnya? - Apa? 330 00:32:38,957 --> 00:32:39,958 Kau sudah melihat W? 331 00:32:41,084 --> 00:32:42,126 Belum. 332 00:32:42,377 --> 00:32:43,544 Sang raja sudah kembali. 333 00:32:43,836 --> 00:32:47,090 Oh Seong-moo yang hebat telah kembali. 334 00:32:47,465 --> 00:32:51,427 Setelah Yeon-joo bodoh itu menghilang, ceritanya berjalan dengan hebat. 335 00:32:51,511 --> 00:32:52,804 Kau belum melihatnya? 336 00:32:54,097 --> 00:32:58,518 Aku kecewa sekali saat melihat W hancur. 337 00:32:59,352 --> 00:33:02,105 Aku tak bisa mengatakan apa-apa karena penulisnya cedera. 338 00:33:02,397 --> 00:33:05,984 Sejujurnya, alur cerita sebelumnya benar-benar sampah. 339 00:33:06,067 --> 00:33:08,319 Itu kisah cinta kekanak-kanakan yang murahan. 340 00:33:08,403 --> 00:33:10,113 Itu tak masuk akal. 341 00:33:10,571 --> 00:33:13,908 Tapi sekarang, Pak Oh akhirnya sadar. 342 00:33:14,742 --> 00:33:16,869 Semua itu hanya mimpi. 343 00:33:19,455 --> 00:33:21,749 Ini awalan yang baru. 344 00:33:21,833 --> 00:33:24,168 Chul akan menangkap pembunuhnya, kemudian menikahi So-hee. 345 00:33:24,252 --> 00:33:25,670 Begitu seharusnya. 346 00:33:25,753 --> 00:33:27,422 Astaga. Itu baru benar. 347 00:33:27,505 --> 00:33:29,966 Bukankah terdengar bagus? 348 00:33:31,384 --> 00:33:34,679 Benar. Ayahmu sehat, bukan? 349 00:33:35,638 --> 00:33:37,640 Katakan padanya agar tak memaksakan diri. 350 00:33:37,724 --> 00:33:42,061 Sampaikan juga aku sangat menantikan karyanya, ya? 351 00:33:43,062 --> 00:33:44,439 - Baiklah. - Bagus! 352 00:33:45,023 --> 00:33:48,359 Aksi Chul! Chul mencintai So-hee, Chul benci Yeon-joo! 353 00:33:49,027 --> 00:33:49,944 Tunggu. 354 00:33:51,154 --> 00:33:54,282 Tapi kenapa pembunuhnya mirip sekali dengan Pak Oh? 355 00:33:55,700 --> 00:33:57,535 - Apa? - Dia mirip Pak Oh. 356 00:33:59,120 --> 00:34:00,038 Mungkinkah... 357 00:34:00,496 --> 00:34:02,206 Astaga. 358 00:34:02,290 --> 00:34:06,794 Ini seperti film Hitchcock, bukan? Dia meninggalkan wajahnya di karyanya. 359 00:34:07,920 --> 00:34:10,757 Astaga. W membuatku gila. 360 00:34:11,174 --> 00:34:12,884 Pembunuhnya memiliki wajah sang penulis. 361 00:34:13,634 --> 00:34:14,802 Astaga, W. 362 00:34:19,348 --> 00:34:20,183 Itu yang terbaik! 363 00:34:21,267 --> 00:34:22,477 W! Ya! 364 00:34:29,817 --> 00:34:31,319 Dia memberinya akhiran bahagia? 365 00:34:31,652 --> 00:34:34,447 Tidak. Katanya dia akan menyelesaikannya dalam empat bab. 366 00:34:34,530 --> 00:34:36,032 Yang kau lihat adalah yang pertama. 367 00:34:37,241 --> 00:34:38,618 Akhiran bahagia seperti apa? 368 00:34:38,993 --> 00:34:42,163 Setelah Pak Oh meninggalkan petunjuk, 369 00:34:43,164 --> 00:34:45,583 mereka akan menangkapnya menggunakan siaran televisi. 370 00:34:46,793 --> 00:34:48,669 Silakan lihat baik-baik foto ini. 371 00:34:51,672 --> 00:34:54,300 Ini tersangka utama penyerangan terhadap Pak Kang Chul 372 00:34:54,383 --> 00:34:56,928 di Hotel Seoul Prime pada tanggal 22 Mei. 373 00:34:57,303 --> 00:35:00,348 Tampaknya dia berusia akhir 50-an hingga awal 60-an. 374 00:35:01,390 --> 00:35:03,267 Pada hari penyerangan, 375 00:35:03,351 --> 00:35:07,522 dia memakai jaket bertudung abu-abu, kaus hijau, dan celana biru tua. 376 00:35:07,897 --> 00:35:11,567 Dia memakai kacamata dan berjanggut abu-abu. 377 00:35:12,068 --> 00:35:15,279 Tingginya sekitar 175 cm. 378 00:35:15,863 --> 00:35:19,158 Jika melihatnya atau mengetahui di mana dia berada, 379 00:35:19,617 --> 00:35:20,660 tolong telepon kami. 380 00:35:23,371 --> 00:35:26,374 - Astaga. - Apa dia tinggal di lingkungan kita? 381 00:35:26,582 --> 00:35:29,502 Mereka akhirnya menangkap dia. Namanya Han Sang-hun, 61 tahun. 382 00:35:29,585 --> 00:35:31,879 Dia rekan satu tim ayahnya Chul di tim menembak. 383 00:35:32,255 --> 00:35:34,298 Dia merasa dibayangi oleh ayahnya Chul. 384 00:35:34,382 --> 00:35:37,468 Selama ini dia menemui psikiater untuk paranoia. 385 00:35:37,552 --> 00:35:38,594 Dia sama saja gila. 386 00:35:39,178 --> 00:35:40,680 GARIS POLISI 387 00:36:00,116 --> 00:36:02,034 Mereka juga menemukan barang bukti di kediamannya. 388 00:36:02,118 --> 00:36:05,163 Darah Chul, pisau dengan sidik jarinya, foto keluarga Chul, 389 00:36:05,246 --> 00:36:06,747 dan bahkan catatan kejahatannya. 390 00:36:07,957 --> 00:36:08,791 Aku menemukannya! 391 00:36:11,794 --> 00:36:13,838 RUANG WAWANCARA SATU 392 00:36:13,921 --> 00:36:15,131 Tolong sebentar saja. 393 00:36:16,007 --> 00:36:16,883 Terima kasih. 394 00:36:34,150 --> 00:36:35,193 Aku membunuh keluargamu. 395 00:36:37,486 --> 00:36:40,907 Ayahmu bedebah yang kasar dan sombong. 396 00:36:44,202 --> 00:36:45,828 Sehari sebelum kejadian, 397 00:36:46,621 --> 00:36:50,625 aku bertemu dengannya di bar setelah lima tahun. 398 00:36:51,209 --> 00:36:53,461 Bedebah itu masih tetap sombong. 399 00:36:54,378 --> 00:36:55,630 Karena itu kubunuh dia. 400 00:36:59,008 --> 00:37:01,636 Aku masuk hanya untuk membunuh ayahmu, 401 00:37:02,720 --> 00:37:04,597 tapi akhirnya kubunuh semuanya. 402 00:37:04,931 --> 00:37:07,225 Aku akan membunuhmu juga seandainya kau di sana. 403 00:37:10,478 --> 00:37:13,105 Kupikir aku akan segera tertangkap setelah itu, 404 00:37:14,065 --> 00:37:17,443 tapi jaksa bersikeras kau pembunuhnya. 405 00:37:18,277 --> 00:37:19,528 Aku tak tahu apakah dia bodoh 406 00:37:20,029 --> 00:37:22,240 atau merencanakan sesuatu. 407 00:37:23,199 --> 00:37:24,700 Bagaimanapun, itu menguntungkanku. 408 00:37:27,453 --> 00:37:28,537 Aku tak pernah berpikir 409 00:37:29,372 --> 00:37:32,166 kau akan terus memburuku selama lebih dari 10 tahun. 410 00:37:33,000 --> 00:37:34,335 Aku sudah muak. 411 00:37:35,378 --> 00:37:37,505 Karena itu kupanggil kau ke atap dan kutikam kau. 412 00:37:39,507 --> 00:37:40,508 Tapi kau tak mati. 413 00:37:41,968 --> 00:37:42,927 Kenapa kau tak mati? 414 00:37:44,595 --> 00:37:47,014 Mungkin seharusnya kutembak kau seperti kutembak orang tuamu. 415 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 Bedebah! 416 00:37:57,566 --> 00:37:58,776 Itu belum berakhir. 417 00:38:00,611 --> 00:38:03,906 Si pembunuh harus disingkirkan dan dibunuh di dalam kartun web 418 00:38:03,990 --> 00:38:05,199 untuk mencegah ada masalah. 419 00:38:06,117 --> 00:38:08,661 Apakah Chul akan membunuhnya untuk balas dendam? 420 00:38:10,288 --> 00:38:11,664 Itu bukan akhiran bahagia. 421 00:38:12,290 --> 00:38:13,749 Seorang penjahat harus dibunuh 422 00:38:14,917 --> 00:38:16,002 oleh penjahat lain. 423 00:38:17,253 --> 00:38:19,255 Kasus pembunuhan keluarga Pak Kang telah disiarkan 424 00:38:19,338 --> 00:38:21,007 beberapa kali selama lima tahun ini. 425 00:38:21,340 --> 00:38:22,591 Aku yakin semua orang ingat. 426 00:38:23,092 --> 00:38:26,137 Setelah pengejaran panjang dan melelahkan, kebenaran akhirnya terungkap. 427 00:38:26,804 --> 00:38:29,974 Sepuluh tahun dua bulan setelah insiden itu, 428 00:38:30,057 --> 00:38:33,144 tersangka, Han, akhirnya mengakui kejahatannya pada tanggal 20 Agustus. 429 00:38:36,397 --> 00:38:38,649 Dia sudah mengaku. Kini semuanya berakhir. 430 00:38:38,733 --> 00:38:39,567 Tidak! 431 00:38:41,193 --> 00:38:43,821 Tidak. Itu tak benar, Pak. 432 00:38:44,322 --> 00:38:46,907 Chul pasti menyuapnya. Itu tak benar. 433 00:38:47,491 --> 00:38:49,535 Dengar, semua sudah berakhir. 434 00:38:50,619 --> 00:38:52,163 Kau kalah oleh Chul. 435 00:38:52,913 --> 00:38:53,998 Kau harus mengundurkan diri. 436 00:38:56,125 --> 00:38:58,919 Kau menyuruhku mengundurkan diri setelah mencapai sejauh ini? 437 00:38:59,587 --> 00:39:02,548 Jangan bawa semua orang jatuh bersamamu. 438 00:39:03,883 --> 00:39:05,009 Kau sendirian sekarang. 439 00:39:08,763 --> 00:39:10,848 Han Cheol-ho kehilangan peluang menjadi presiden 440 00:39:11,098 --> 00:39:12,308 dan menjadi gila. 441 00:39:14,560 --> 00:39:15,811 Dia mau aku 442 00:39:17,104 --> 00:39:17,980 untuk mundur? 443 00:39:28,574 --> 00:39:29,492 Halo. 444 00:39:30,785 --> 00:39:31,702 Ini aku. 445 00:39:32,787 --> 00:39:34,372 Bagaimana kabar anak-anakmu? 446 00:39:47,885 --> 00:39:49,804 Dia membunuh pembunuhnya dalam samaran bunuh diri. 447 00:39:56,060 --> 00:39:56,936 Tunggu. 448 00:39:57,812 --> 00:39:58,687 Berhenti! 449 00:40:06,487 --> 00:40:08,739 Dia bahkan merekayasa surat bunuh diri yang mengatakan 450 00:40:09,240 --> 00:40:11,409 bahwa Chul menyuapnya untuk membuat pengakuan palsu. 451 00:40:12,827 --> 00:40:14,537 Dia menyuruhku melakukannya. 452 00:40:14,829 --> 00:40:16,288 Dia menyuruhku membuat surat palsu. 453 00:40:16,747 --> 00:40:18,374 Terkadang dia menyuruhku melakukan hal itu. 454 00:40:18,624 --> 00:40:19,834 Dia tak menyuruhku membunuhnya, 455 00:40:20,418 --> 00:40:22,044 tapi itu yang dia maksudkan. 456 00:40:22,837 --> 00:40:24,547 Siapa yang kau bicarakan? 457 00:40:24,630 --> 00:40:27,633 Han Cheol-ho, yang mencalonkan diri sebagai presiden. 458 00:40:28,342 --> 00:40:30,094 Chul memutar situasinya. 459 00:40:33,055 --> 00:40:35,975 Pak, benarkah itu? 460 00:40:53,409 --> 00:40:54,577 POLISI AKAN MEMBASMI KEJAHATAN 461 00:40:54,660 --> 00:40:55,578 Dia datang. 462 00:40:57,913 --> 00:41:01,000 - Apa motifmu? - Kenapa kau membunuhnya? 463 00:41:01,083 --> 00:41:02,668 Apakah ucapan pria itu benar? 464 00:41:02,751 --> 00:41:04,879 - Tunggu. - Tolong katakan sesuatu! 465 00:41:04,962 --> 00:41:06,755 HAN CHEOL-HO DITAHAN ATAS PEMBUNUHAN 466 00:41:06,839 --> 00:41:08,674 Pembunuhnya mati dan Cheol-ho dipenjara. 467 00:41:08,757 --> 00:41:10,176 Kebaikan menang atas kejahatan. 468 00:41:11,010 --> 00:41:13,095 Bagaimana menurutmu? Apakah orang-orang akan suka? 469 00:41:13,637 --> 00:41:14,722 Mereka akan suka. 470 00:41:14,805 --> 00:41:15,764 Benar, bukan? 471 00:41:16,682 --> 00:41:20,269 Jika ini berjalan dengan baik, aku mungkin akhirnya bisa tidur nyenyak. 472 00:41:20,561 --> 00:41:22,396 Seperti inilah yang seharusnya sejak awal. 473 00:41:22,646 --> 00:41:24,231 Lantas, tak akan terjadi apa-apa. 474 00:41:26,150 --> 00:41:28,277 - Itukah akhirannya? - Apa? 475 00:41:29,445 --> 00:41:30,738 Apa adegan terakhirnya? 476 00:41:31,780 --> 00:41:32,740 Kisah cinta Chul... 477 00:41:34,200 --> 00:41:37,286 Kami pikir kisah cinta Chul juga perlu akhiran. 478 00:41:38,913 --> 00:41:39,788 Bagaimana? 479 00:41:41,749 --> 00:41:42,791 Dia akan 480 00:41:43,876 --> 00:41:44,752 menikahi So-hee? 481 00:41:45,252 --> 00:41:47,379 Tidak seekstrem itu. 482 00:41:57,264 --> 00:41:59,475 UNTUK CHUL 483 00:42:02,978 --> 00:42:06,106 Chul, selamat sudah mewujudkan keinginanmu yang mendalam. 484 00:42:06,565 --> 00:42:08,067 Kau sudah bekerja keras. 485 00:42:08,776 --> 00:42:11,320 Aku lega harapanku untukmu juga terwujud. 486 00:42:11,779 --> 00:42:12,863 Teman lamamu, So-hee. 487 00:42:21,372 --> 00:42:23,249 Ada apa dengan surat bijaksana itu? 488 00:42:26,877 --> 00:42:27,711 Kau di mana? 489 00:42:30,089 --> 00:42:30,923 Baiklah. 490 00:42:37,304 --> 00:42:38,138 So-hee! 491 00:43:12,089 --> 00:43:15,217 Kami akan mengisyaratkan mereka bersama, lalu mengakhirinya. 492 00:43:18,387 --> 00:43:19,221 Halo? 493 00:43:20,014 --> 00:43:21,599 Yeon-joo, kau masih di sana? 494 00:43:23,392 --> 00:43:24,268 Aku mengerti. 495 00:43:24,602 --> 00:43:28,105 Tolong segera jawab. Aku hampir kena serangan jantung. 496 00:43:29,064 --> 00:43:30,858 Rasanya sia-sia sekali, Su-bong. 497 00:43:31,817 --> 00:43:34,778 Tak ada yang ingat aku di sana, 498 00:43:34,862 --> 00:43:38,616 dan tak ada orang di dunia ini mengetahui hal yang aku alami. 499 00:43:40,576 --> 00:43:41,994 Aku bahkan tak punya satu foto pun. 500 00:43:43,412 --> 00:43:45,748 Aku bodoh dan tak mengambil satu foto pun. 501 00:43:49,585 --> 00:43:50,628 Tahukah kau 502 00:43:52,046 --> 00:43:53,589 yang kulakukan kemarin? 503 00:43:59,970 --> 00:44:01,972 BAB TERAKHIR KELUAR BULAN AGUSTUS? 504 00:44:33,253 --> 00:44:35,089 YEON-JOO? 505 00:44:55,150 --> 00:44:58,570 TIKAM 506 00:45:03,242 --> 00:45:05,369 TIKAM 507 00:45:08,789 --> 00:45:09,998 Aku meminta berdamai. 508 00:45:10,499 --> 00:45:12,000 Maaf atas perbuatanku tadi. 509 00:45:19,383 --> 00:45:20,217 Jawab aku. 510 00:45:21,802 --> 00:45:23,095 Di mana kau tinggal? 511 00:45:23,178 --> 00:45:24,471 JAWAB AKU. KAU AKAN MENYESALINYA. 512 00:45:24,555 --> 00:45:25,806 Kau akan menyesalinya. 513 00:45:55,961 --> 00:45:57,379 Apakah ini manis? 514 00:45:59,381 --> 00:46:00,382 Aku suka sekali. 515 00:46:10,350 --> 00:46:11,185 Astaga. 516 00:46:13,228 --> 00:46:14,771 Katanya harus membaca seperti ini. 517 00:46:20,944 --> 00:46:22,446 Aku mengikat tali sepatumu. 518 00:46:23,614 --> 00:46:26,408 Sudah kulakukan empat hal manis? 519 00:46:26,492 --> 00:46:27,618 SUDAH LAKUKAN EMPAT HAL MANIS? 520 00:46:27,701 --> 00:46:29,411 Ini bukan saatnya untuk pekerjaan rumah. 521 00:46:54,394 --> 00:46:55,395 Makanlah semangka ini. 522 00:46:56,855 --> 00:46:57,689 Kau sedang apa? 523 00:46:59,816 --> 00:47:03,695 Apa semua itu? Tampak berantakan. 524 00:47:03,779 --> 00:47:05,155 Bersikaplah sesuai usiamu. 525 00:47:06,865 --> 00:47:08,408 Lepas semua itu. Itu jelek. 526 00:47:09,368 --> 00:47:12,162 Bisa pasang foto pacarmu yang sebenarnya, tidak? 527 00:47:32,975 --> 00:47:33,934 Bukankah itu konyol? 528 00:47:36,687 --> 00:47:38,230 Mari bicara nanti, Su-bong. 529 00:47:54,580 --> 00:47:55,998 W 530 00:48:19,855 --> 00:48:21,023 Chul. 531 00:48:22,983 --> 00:48:24,151 Bagaimana kabarmu? 532 00:48:27,237 --> 00:48:28,739 Kau bahagia belakangan ini? 533 00:48:32,659 --> 00:48:33,910 Aku tak bahagia. 534 00:48:38,999 --> 00:48:40,917 Setiap hari yang berlalu... 535 00:48:43,003 --> 00:48:43,879 Yeon-joo. 536 00:48:46,715 --> 00:48:49,009 - Kau mau tidur? - Ya, sepuluh menit. 537 00:48:49,259 --> 00:48:50,135 Mau makan malam? 538 00:48:51,094 --> 00:48:52,095 Aku mengantuk. 539 00:48:52,721 --> 00:48:53,930 Baiklah, sampai jumpa. 540 00:49:09,279 --> 00:49:11,239 Kode Hitam, Kode Hitam darurat. 541 00:49:11,323 --> 00:49:13,408 Korban tembakan akan segera tiba. 542 00:49:13,492 --> 00:49:15,327 Ada terlalu banyak korban untuk ditangani UGD. 543 00:49:15,410 --> 00:49:17,913 Dokter dari semua departemen yang sedang tak bertugas, 544 00:49:17,996 --> 00:49:20,666 tolong datang ke UGD sekarang. 545 00:49:20,749 --> 00:49:21,958 Kode Hitam darurat. 546 00:49:22,042 --> 00:49:24,336 - Apa yang terjadi? - Korban penembakan akan segera tiba. 547 00:49:24,586 --> 00:49:26,421 Ada terlalu banyak korban untuk ditangani UGD. 548 00:49:26,505 --> 00:49:29,549 Dokter dari semua departemen yang sedang tak bertugas... 549 00:49:29,633 --> 00:49:30,884 PUSAT MEDIS HANKUK SUNGJIN 550 00:49:35,931 --> 00:49:37,265 Ada penembakan? 551 00:49:37,599 --> 00:49:41,103 Kau tak lihat berita? Ada penembakan di stasiun penyiaran. 552 00:49:41,186 --> 00:49:42,270 Di stasiun penyiaran? 553 00:49:46,274 --> 00:49:47,275 Ada pasien gawat darurat! 554 00:49:47,359 --> 00:49:48,860 - Menyingkirlah. - Tolong menyingkir. 555 00:49:48,944 --> 00:49:50,862 - Lurus saja. - Halo? 556 00:49:52,114 --> 00:49:52,948 So-hee! 557 00:49:55,283 --> 00:49:56,702 Dia ditembak di perut. 558 00:50:00,706 --> 00:50:01,707 Apa ini? 559 00:50:02,791 --> 00:50:04,042 Kenapa aku di sini lagi? 560 00:50:04,334 --> 00:50:06,336 Belum bisa dipastikan, 561 00:50:06,420 --> 00:50:08,088 tapi delapan orang meninggal 562 00:50:08,171 --> 00:50:10,966 dan lebih dari 15 orang cedera. 563 00:50:11,425 --> 00:50:12,467 Aku ulangi. 564 00:50:12,718 --> 00:50:14,177 Seorang penembak melayangkan tembakan 565 00:50:14,261 --> 00:50:19,391 di dalam studio rekaman W sekitar pukul 18.00 hari ini. 566 00:50:19,599 --> 00:50:22,352 Penembak belum teridentifikasi. 567 00:50:22,519 --> 00:50:24,938 Walaupun area sudah diamankan, 568 00:50:25,021 --> 00:50:27,023 penembak berhasil melarikan diri. 569 00:50:27,441 --> 00:50:32,028 Semua korban adalah anggota staf W. 570 00:50:32,112 --> 00:50:34,698 Ada sekitar 23 orang di lokasi kejahatan, 571 00:50:34,781 --> 00:50:39,119 tapi pelakunya menembak semua orang di studio dalam kurang dari lima menit. 572 00:50:39,453 --> 00:50:41,747 Saat ini, delapan orang dipastikan meninggal. 573 00:50:42,247 --> 00:50:43,582 Kelimabelas orang yang cedera 574 00:50:43,665 --> 00:50:46,168 sedang dirawat di Pusat Medis Hankuk Sungjin. 575 00:50:46,251 --> 00:50:48,044 - Ada apa? - Tujuh dalam kondisi kritis. 576 00:50:48,128 --> 00:50:51,381 - Bukan ini yang seharusnya terjadi. - Kami perkirakan jumlah korban bertambah. 577 00:50:52,174 --> 00:50:54,593 Berikut ini daftar orang yang sudah dipastikan meninggal. 578 00:50:54,676 --> 00:50:57,387 Pembawa acara program... 579 00:50:57,804 --> 00:50:59,347 Apa situasi terkini? 580 00:50:59,431 --> 00:51:01,016 Siapa yang meninggal? 581 00:51:02,559 --> 00:51:03,894 Aku seorang dokter! 582 00:51:09,649 --> 00:51:11,485 Ini keadaan darurat. 583 00:51:11,735 --> 00:51:13,445 Tolong cepat! 584 00:51:13,528 --> 00:51:15,280 Ini keadaan darurat. 585 00:51:18,492 --> 00:51:19,367 Menyingkir! 586 00:51:49,523 --> 00:51:50,690 Tolong periksa dia. 587 00:51:51,483 --> 00:51:53,860 Dia ditembak di kaki dan kesakitan. Tolong lakukan sesuatu. 588 00:51:55,946 --> 00:51:57,197 Sakit. 589 00:51:58,406 --> 00:51:59,324 Dokter "Oh Yeon-joo"? 590 00:52:00,700 --> 00:52:01,868 Dokter Oh. 591 00:52:03,829 --> 00:52:04,788 Tak bisa mendengarku? 592 00:52:05,622 --> 00:52:07,916 Tolong lakukan sesuatu! Apakah kau tuli? 593 00:52:13,839 --> 00:52:14,798 Tunggu sebentar. 594 00:52:39,281 --> 00:52:40,240 Bagaimana dia? 595 00:52:44,995 --> 00:52:47,205 Dia perlu operasi, tapi tak banyak berdarah, 596 00:52:47,747 --> 00:52:49,291 jadi, akan selamat. 597 00:52:52,919 --> 00:52:54,379 Maaf aku membentakmu tadi. 598 00:52:56,172 --> 00:52:58,675 Bagaimana denganmu? Apakah kau terluka? 599 00:53:00,218 --> 00:53:01,094 Tidak. 600 00:53:02,554 --> 00:53:03,722 Aku lihat di berita... 601 00:53:04,222 --> 00:53:05,932 Itu laporan yang salah. 602 00:53:13,773 --> 00:53:15,150 Aku ingat kau. 603 00:53:17,569 --> 00:53:19,279 Kau yang menjatuhkan cincin itu, bukan? 604 00:53:25,076 --> 00:53:26,536 Kenapa terus menatapku seperti itu? 605 00:53:32,542 --> 00:53:34,544 Karena aku tak tahu kenapa aku di sini. 606 00:53:39,633 --> 00:53:40,634 Pak Kang! 607 00:53:45,055 --> 00:53:45,972 Bagaimana Pak Son? 608 00:53:46,723 --> 00:53:49,142 Dia sedang dioperasi. Bisakah kita bicara? 609 00:53:49,893 --> 00:53:50,727 Ayo. 610 00:54:29,307 --> 00:54:30,767 Aku kembali, Pak Oh! 611 00:54:32,519 --> 00:54:33,478 Pak Oh? 612 00:54:34,813 --> 00:54:36,064 Makanlah daging kaki ini. 613 00:54:43,279 --> 00:54:45,782 Pak Oh, aku membeli daging kaki. 614 00:54:47,951 --> 00:54:48,868 Apakah dia tidur? 615 00:54:49,911 --> 00:54:50,870 Pak? 616 00:54:51,663 --> 00:54:52,747 Apakah itu kau, Su-bong? 617 00:54:57,002 --> 00:54:58,169 Ini aku, Su-bong. 618 00:55:01,965 --> 00:55:02,882 Su-bong. 619 00:55:07,303 --> 00:55:08,346 SU-BONG 620 00:55:08,430 --> 00:55:09,597 Wajahku menghilang. 621 00:55:11,516 --> 00:55:12,559 Su-bong. 622 00:55:13,518 --> 00:55:14,352 Apa-apaan... 623 00:55:19,149 --> 00:55:20,734 Tolong aku, Su-bong. 624 00:55:21,818 --> 00:55:23,820 Dia mengambil wajahku. 625 00:55:25,488 --> 00:55:26,573 Ke mana perginya wajahku? 626 00:55:29,743 --> 00:55:30,744 Su-bong. 627 00:55:32,620 --> 00:55:33,496 Su-bong? 628 00:55:34,539 --> 00:55:35,415 Duduklah. 629 00:55:42,839 --> 00:55:44,591 Silakan lihat baik-baik foto ini. 630 00:55:45,717 --> 00:55:47,719 W 631 00:55:47,802 --> 00:55:50,305 Ini tersangka utama penyerangan terhadap Pak Kang Chul 632 00:55:50,388 --> 00:55:53,016 di Hotel Seoul Prime pada tanggal 22 Mei. 633 00:55:53,349 --> 00:55:55,101 Pada hari penyerangan, 634 00:55:55,185 --> 00:55:59,731 dia memakai jaket bertudung abu-abu, kaus hijau, dan celana biru tua. 635 00:55:59,814 --> 00:56:03,109 Dia memakai kacamata dan berjanggut abu-abu. 636 00:56:03,193 --> 00:56:06,071 Tingginya sekitar 175 cm. 637 00:56:06,488 --> 00:56:09,365 Jika melihatnya atau mengetahui di mana dia berada... 638 00:56:10,033 --> 00:56:12,202 - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? 639 00:56:13,244 --> 00:56:14,245 Apa yang terjadi? 640 00:56:14,329 --> 00:56:15,830 - Apa dia pingsan? - Apa dia pingsan? 641 00:56:15,914 --> 00:56:16,748 Dia kenapa? 642 00:56:17,624 --> 00:56:18,458 Apa yang terjadi? 643 00:56:19,042 --> 00:56:19,918 Kami tak yakin. 644 00:56:20,293 --> 00:56:21,503 Tunggu. 645 00:56:24,464 --> 00:56:27,258 - Apa yang terjadi? - Apa? 646 00:56:27,967 --> 00:56:29,803 Lihat apa yang terjadi padanya! 647 00:56:33,431 --> 00:56:34,474 Ada apa ini? 648 00:56:35,058 --> 00:56:35,975 Sial! 649 00:56:36,893 --> 00:56:37,977 Siapa kau? 650 00:56:43,983 --> 00:56:44,984 Minta bantuan. 651 00:57:06,506 --> 00:57:07,465 Chul. 652 00:57:09,968 --> 00:57:10,927 Kau di sana? 653 00:57:12,595 --> 00:57:13,638 Bisakah kau dengar aku? 654 00:57:17,267 --> 00:57:19,436 Aku harus datang karena kau susah payah mencariku. 655 00:57:19,936 --> 00:57:21,646 Aku ingin menunjukkan wajahku. 656 00:57:23,857 --> 00:57:26,943 Kau sangat menderita karena aku tak muncul selama 10 tahun, bukan? 657 00:57:27,485 --> 00:57:29,154 Itu juga menyakitkan bagiku. 658 00:57:29,237 --> 00:57:31,239 Aku ingin muncul di depanmu, tapi tak ada caranya. 659 00:57:34,868 --> 00:57:35,743 Inilah aku. 660 00:57:37,162 --> 00:57:38,079 Bagaimana wajahku? 661 00:57:38,913 --> 00:57:40,206 Aku sangat menyukainya. 662 00:57:45,336 --> 00:57:46,463 Aku akan sering menemuimu. 663 00:58:02,437 --> 00:58:03,688 Berita terbaru. 664 00:58:03,771 --> 00:58:08,234 Wajah tersangka penembakan telah diungkap. 665 00:58:08,818 --> 00:58:12,989 Pria itu diperkirakan berusia 60-an dan identitasnya masih tak diketahui. 666 00:58:13,239 --> 00:58:15,533 Polisi melancarkan perburuan untuk tersangka. 667 00:58:16,409 --> 00:58:21,039 Sekitar pukul 18.00 hari ini, dia melakukan penembakan di studio W. 668 00:58:35,470 --> 00:58:36,930 Tolong! 669 00:59:34,571 --> 00:59:35,947 Pembunuhnya harus membayar ini. 670 00:59:36,030 --> 00:59:37,740 Pelaku telah melakukan pembunuhan massal. 671 00:59:37,824 --> 00:59:39,867 Siapa kau? Kenapa kau di sini? 672 00:59:40,159 --> 00:59:41,953 Kenapa aku masih di sini? 673 00:59:43,830 --> 00:59:46,416 Yeon-joo, ini menggangguku. 674 00:59:47,041 --> 00:59:48,626 Kenapa kau terus menatapku seperti itu? 675 00:59:50,128 --> 00:59:51,588 Bagaimana ini akhiran bahagia? 676 00:59:51,671 --> 00:59:53,923 Aku tak tahu kenapa kita perlu berpisah. 677 00:59:54,215 --> 00:59:55,341 Aku tahu semuanya. 678 00:59:55,425 --> 00:59:58,678 Haruskah kuberi tahu apa yang akan menimpa kita mulai sekarang? 679 00:59:59,137 --> 01:00:01,014 Kita akan saling bunuh. 680 01:00:01,097 --> 01:00:02,849 Aku ingin tahu yang sejujurnya. 681 01:00:03,224 --> 01:00:05,560 Sekarang kau mencurigaiku? 682 01:00:09,063 --> 01:00:11,065 Terjemahan subtitle oleh Martina Lestari