1 00:00:37,037 --> 00:00:39,164 累計銷售量突破千萬本 2 00:00:39,247 --> 00:00:41,583 韓國最棒的網路漫畫《W》 3 00:00:41,958 --> 00:00:43,543 姜哲透過吳妍珠 4 00:00:44,002 --> 00:00:47,630 得知自己是漫畫的主角 5 00:00:48,256 --> 00:00:50,508 變成殺人逃犯的姜哲 6 00:00:50,842 --> 00:00:54,387 失去了主角資格,面臨消失的危機 7 00:00:54,471 --> 00:00:58,725 因此姜哲索性重回《W》的世界 並抓到了真凶 8 00:01:04,230 --> 00:01:06,483 就在他以為即將擁有大好結局之際 9 00:01:07,025 --> 00:01:08,651 如果我想起登場人物 10 00:01:09,444 --> 00:01:12,280 漫畫裡的人物 就會反過來被召喚到現實世界? 11 00:01:12,405 --> 00:01:14,074 可惡,叫韓哲浩過來! 12 00:01:14,574 --> 00:01:15,492 妍珠 13 00:01:16,409 --> 00:01:18,995 -姜哲在哪裡? -他又重新回去了 14 00:01:19,079 --> 00:01:20,705 那意思就是姜哲現在不在這裡 15 00:01:21,498 --> 00:01:25,251 真凶來到現實世界綁架了吳妍珠 16 00:01:25,627 --> 00:01:27,378 妳要不要跟我一起走,去找妳老公? 17 00:01:30,173 --> 00:01:33,343 為了抓到姜哲,他朝吳妍珠開了槍 18 00:01:38,431 --> 00:01:39,808 -把除顫器給我 -是 19 00:01:40,600 --> 00:01:42,894 -要充電到幾焦耳? -到150焦耳 20 00:01:43,895 --> 00:01:45,688 -充好了嗎? -是,充好了 21 00:01:45,772 --> 00:01:48,316 讓開!一,二,電擊 22 00:01:49,776 --> 00:01:50,735 再來一次 23 00:01:51,903 --> 00:01:53,613 -充好了 -讓開 24 00:01:54,155 --> 00:01:55,657 一,二,電擊 25 00:02:02,080 --> 00:02:02,956 是無脈性電活動 26 00:02:03,331 --> 00:02:05,291 繼續幫心臟按摩,去拿血袋來 27 00:02:05,375 --> 00:02:06,251 -動作快! -好 28 00:03:00,680 --> 00:03:03,641 (光明市恩河區七山洞 63之2號,友振工廠) 29 00:04:15,630 --> 00:04:17,215 該死 30 00:04:48,871 --> 00:04:50,415 那灘血跡是怎麼回事? 31 00:04:50,707 --> 00:04:51,958 他朝某個女人… 32 00:04:53,876 --> 00:04:55,044 開了一槍 33 00:04:56,129 --> 00:04:58,631 女人?我沒看到女人啊 34 00:04:59,882 --> 00:05:01,092 她昏倒了耶 35 00:05:38,421 --> 00:05:39,338 秀奉 36 00:05:42,592 --> 00:05:44,635 妍珠… 37 00:05:46,345 --> 00:05:47,263 電話 38 00:06:02,445 --> 00:06:03,529 請饒我一命 39 00:06:15,917 --> 00:06:17,460 妍珠 40 00:06:22,924 --> 00:06:23,800 妍珠 41 00:06:26,928 --> 00:06:29,305 (朴秀奉) 42 00:06:30,181 --> 00:06:33,684 拜託接一下電話啦,我真是… 43 00:06:35,394 --> 00:06:37,063 喂?姊 44 00:06:37,146 --> 00:06:39,565 姊,妳在哪裡?沒事嗎? 怎麼回事啊?姊 45 00:06:39,649 --> 00:06:41,067 -喂? -是秀奉嗎? 46 00:06:42,527 --> 00:06:43,486 老師? 47 00:06:44,278 --> 00:06:45,154 妍珠 48 00:06:46,114 --> 00:06:48,908 老師,你現在在哪裡?你在哪裡? 49 00:06:49,951 --> 00:06:52,203 老師,你要去哪裡? 50 00:06:52,286 --> 00:06:54,330 妍珠在哪?我要去找她 51 00:06:54,747 --> 00:06:56,916 不,老師,搭我的車吧 52 00:06:58,126 --> 00:06:59,585 老師,這邊… 53 00:07:00,711 --> 00:07:02,797 老師,你要坐這邊啦 54 00:07:02,880 --> 00:07:04,382 不是啦,老師 55 00:07:13,599 --> 00:07:16,853 老師,我們現在是要去 真凶的藏匿處吧? 56 00:07:19,021 --> 00:07:21,691 沒關係吧?老師,你沒事吧? 57 00:07:37,039 --> 00:07:39,625 那個…不好意思,我想請問一下 58 00:07:40,209 --> 00:07:41,127 你是誰? 59 00:07:41,210 --> 00:07:44,839 請問你在這裡 有看到一個受傷的女性嗎? 60 00:07:45,423 --> 00:07:46,674 那位小姐啊? 61 00:07:47,508 --> 00:07:49,010 剛才被救護車載走了 62 00:07:50,052 --> 00:07:50,887 救… 63 00:07:57,477 --> 00:07:58,936 這是怎麼回事? 64 00:08:02,398 --> 00:08:04,233 老師,我覺得她應該沒事 65 00:08:04,317 --> 00:08:06,235 畢竟直接送去醫院了 66 00:08:06,694 --> 00:08:09,655 最近119系統發展得很不錯 67 00:08:09,739 --> 00:08:13,201 不對,不可以 68 00:08:14,785 --> 00:08:17,079 不對,不可以 69 00:08:18,581 --> 00:08:19,999 姜哲不是把她帶走了嗎? 70 00:08:21,751 --> 00:08:24,420 所以她會沒事的,因為… 71 00:08:25,671 --> 00:08:26,714 因為姜哲把她帶走了 72 00:08:27,340 --> 00:08:29,800 不對,不是這樣 73 00:08:31,093 --> 00:08:31,928 不對 74 00:08:32,386 --> 00:08:33,804 (急診室) 75 00:08:38,142 --> 00:08:40,394 -請問一下… -是 76 00:08:41,312 --> 00:08:44,148 請問有個遭到槍擊的女性傷患嗎? 77 00:08:44,649 --> 00:08:46,067 你們是吳妍珠的監護人嗎? 78 00:08:46,734 --> 00:08:47,944 對,沒錯 79 00:08:48,569 --> 00:08:50,988 請問吳妍珠在哪裡? 80 00:08:53,991 --> 00:08:55,117 這個… 81 00:09:08,005 --> 00:09:09,799 (加護病房) 82 00:09:20,726 --> 00:09:22,353 (朴秀奉) 83 00:09:33,823 --> 00:09:34,949 請問是吳妍珠的丈夫嗎? 84 00:09:35,783 --> 00:09:36,659 對 85 00:09:38,911 --> 00:09:40,204 手術相當順利 86 00:09:40,746 --> 00:09:44,292 不過手術前 她在急診室就已經失血過多 87 00:09:44,375 --> 00:09:45,626 而且心跳也有停止過 88 00:09:45,710 --> 00:09:47,837 還做了30分鐘以上的心肺復甦術 89 00:09:49,630 --> 00:09:52,466 所以她目前還沒有恢復意識 90 00:09:53,676 --> 00:09:56,012 無法自行呼吸,瞳孔也呈現擴張狀態 91 00:09:56,095 --> 00:09:57,471 也沒有反射動作 92 00:10:00,266 --> 00:10:01,100 那麼… 93 00:10:01,559 --> 00:10:02,476 可能… 94 00:10:04,645 --> 00:10:06,105 可能不太樂觀 95 00:10:09,650 --> 00:10:10,610 不太樂觀? 96 00:10:15,072 --> 00:10:17,908 -腦死嗎? -目前還沒確認 97 00:10:18,326 --> 00:10:20,536 但如果她一直沒有恢復意識的話 98 00:10:21,037 --> 00:10:22,997 -老師! -你沒事吧? 99 00:10:23,456 --> 00:10:24,332 老師 100 00:10:24,707 --> 00:10:25,791 我們妍珠… 101 00:10:27,627 --> 00:10:28,961 我們妍珠在哪? 102 00:10:31,297 --> 00:10:33,007 可是那個… 103 00:11:37,863 --> 00:11:39,031 她還沒醒嗎? 104 00:11:39,448 --> 00:11:41,784 -對 -真可憐 105 00:11:43,244 --> 00:11:46,497 她老公人呢?因為她是受到槍擊 我們需要調查一下 106 00:11:46,580 --> 00:11:47,456 他在裡面 107 00:11:52,169 --> 00:11:53,129 這邊 108 00:11:54,547 --> 00:11:55,423 天啊 109 00:11:57,007 --> 00:11:58,175 天啊,他們去哪了? 110 00:12:00,302 --> 00:12:03,556 -什麼? -她突然消失了,才幾分鐘的時間 111 00:12:04,098 --> 00:12:05,433 她老公也是 112 00:12:06,475 --> 00:12:08,394 到現在都還沒找到 113 00:12:10,563 --> 00:12:12,273 我們也覺得很奇怪 114 00:12:17,903 --> 00:12:19,947 天啊,這該怎麼辦才好? 115 00:12:20,030 --> 00:12:21,866 不過她怎麼還沒回家啊? 116 00:12:22,199 --> 00:12:23,117 我來打給她 117 00:12:24,118 --> 00:12:27,705 -好厲害 -最近都不早點回家,實在看不下去 118 00:12:28,497 --> 00:12:30,040 她該不會在談戀愛吧? 119 00:12:36,839 --> 00:12:38,466 (媽) 120 00:12:40,926 --> 00:12:43,637 那個,是伯母打來的 121 00:12:47,600 --> 00:12:48,851 我該怎麼說? 122 00:12:50,936 --> 00:12:51,896 就說你不知道 123 00:13:08,621 --> 00:13:09,497 是,伯母 124 00:13:10,080 --> 00:13:11,832 秀奉嗎? 125 00:13:12,374 --> 00:13:14,168 對,我是秀奉 126 00:13:15,503 --> 00:13:17,505 姊把手機丟在工作室了 127 00:13:18,005 --> 00:13:20,132 她怎麼會把手機丟在那裡? 128 00:13:20,925 --> 00:13:22,259 她跑來這裡玩 129 00:13:23,135 --> 00:13:25,429 突然接到醫院聯絡就回去了 130 00:13:25,971 --> 00:13:29,058 如果她有聯絡我,我再請她回撥 131 00:13:30,142 --> 00:13:31,810 因為我身體有點不舒服 132 00:13:33,270 --> 00:13:34,230 再見 133 00:14:28,951 --> 00:14:30,035 妍珠 134 00:14:43,549 --> 00:14:44,592 妍珠姊! 135 00:14:45,175 --> 00:14:46,927 妍珠姊! 136 00:14:47,970 --> 00:14:48,804 姜大哥 137 00:14:50,514 --> 00:14:51,724 幫我開個門 138 00:14:52,433 --> 00:14:53,350 好 139 00:14:58,898 --> 00:15:00,524 -畫家回來了嗎? -對 140 00:15:01,358 --> 00:15:04,320 不過姜大哥,妍珠姊怎麼樣了? 141 00:15:10,409 --> 00:15:11,660 姜大哥! 142 00:15:13,370 --> 00:15:15,497 哥,姊在哪裡? 143 00:15:21,086 --> 00:15:21,962 你回來了啊 144 00:15:24,256 --> 00:15:25,132 妍珠呢? 145 00:15:25,883 --> 00:15:26,842 姊呢? 146 00:15:27,718 --> 00:15:28,969 我帶她去另一邊了 147 00:15:30,721 --> 00:15:31,597 為什麼? 148 00:15:32,473 --> 00:15:33,349 為什麼這麼做? 149 00:15:34,683 --> 00:15:35,893 因為他們說她醒不來 150 00:15:39,813 --> 00:15:42,733 如果在這裡有個萬一 就再也無法扭轉 151 00:15:47,738 --> 00:15:49,406 她在醫院待了四天 152 00:15:49,990 --> 00:15:52,493 那邊也說她沒有希望 所以我帶她回了飯店 153 00:15:53,452 --> 00:15:55,329 因為我無法解釋她的槍傷 154 00:16:10,219 --> 00:16:11,887 她在那裡又待了一週 155 00:16:16,558 --> 00:16:19,561 就只張開過一次眼睛 156 00:16:52,803 --> 00:16:53,637 妍珠 157 00:16:56,974 --> 00:16:57,891 妳看得見我嗎? 158 00:17:10,070 --> 00:17:11,071 就一下子 159 00:17:17,494 --> 00:17:18,412 然後呢? 160 00:17:26,336 --> 00:17:27,254 現在呢? 161 00:17:37,723 --> 00:17:38,724 她死了 162 00:17:43,604 --> 00:17:44,688 老師 163 00:17:45,689 --> 00:17:47,566 老師… 164 00:17:47,649 --> 00:17:49,318 老師,你還好嗎? 165 00:17:49,401 --> 00:17:50,444 老師 166 00:17:50,944 --> 00:17:52,821 天啊,老師… 167 00:17:53,530 --> 00:17:54,615 老師 168 00:18:00,788 --> 00:18:01,997 -你來了 -喂 169 00:18:02,956 --> 00:18:04,208 我聽說吳畫家住院了 170 00:18:04,708 --> 00:18:05,793 對,一大早 171 00:18:06,251 --> 00:18:07,086 怎麼了? 172 00:18:07,377 --> 00:18:09,463 好像是壓力太大 173 00:18:09,922 --> 00:18:13,801 然後藥跟酒還一起服用 不過現在沒事了 174 00:18:14,551 --> 00:18:17,429 我真是快被逼瘋了 175 00:18:17,846 --> 00:18:19,723 -怎麼了嗎? -我啊 176 00:18:20,641 --> 00:18:24,812 昨天留了幾個惡評 問他是不是在畫垃圾 177 00:18:25,270 --> 00:18:27,356 還混了幾句髒話 178 00:18:28,315 --> 00:18:30,567 該不會是因為看到惡評 才壓力太大酗酒吧? 179 00:18:31,527 --> 00:18:32,694 是有這種可能 180 00:18:32,986 --> 00:18:34,279 真是的 181 00:18:36,198 --> 00:18:37,157 他在哪間病房? 182 00:18:50,295 --> 00:18:52,131 (姜哲) 183 00:18:54,424 --> 00:18:55,300 是的,哥 184 00:18:55,801 --> 00:18:57,928 對,不久前醒來了 185 00:18:58,971 --> 00:18:59,805 好 186 00:19:01,140 --> 00:19:01,974 好的… 187 00:19:05,769 --> 00:19:06,603 請等一下 188 00:19:12,943 --> 00:19:17,614 老師,我是朴民秀 當初幫你做過手術,你還記得我吧? 189 00:19:19,616 --> 00:19:22,744 我那時不是百般交代你要戒酒嗎? 怎麼又故態復萌? 190 00:19:23,203 --> 00:19:26,081 就算工作再怎麼辛苦 也不能這麼做,真是的 191 00:19:29,042 --> 00:19:32,754 不過吳妍珠去哪裡了? 怎麼沒在病房照顧你? 192 00:19:34,631 --> 00:19:38,427 對了,老師,我有件事情很好奇 193 00:19:39,887 --> 00:19:42,639 吳妍珠為什麼突然死了? 194 00:19:43,724 --> 00:19:46,685 雖然她是個沒有用處的角色 195 00:19:47,436 --> 00:19:51,023 但看她那麼死掉 心裡還是有點不舒服 196 00:19:51,356 --> 00:19:53,984 當然悲壯的結局也不錯啦 197 00:20:17,382 --> 00:20:18,592 你在做什麼? 198 00:20:18,675 --> 00:20:20,052 老師,你在做什麼? 199 00:20:20,135 --> 00:20:21,595 老師,等等,老師! 200 00:20:22,387 --> 00:20:23,263 老師 201 00:20:57,965 --> 00:20:59,841 放手,放開我! 202 00:21:04,930 --> 00:21:05,806 你為什麼要這樣? 203 00:21:07,724 --> 00:21:08,725 是我做的 204 00:21:10,227 --> 00:21:11,186 是我開槍的 205 00:21:12,354 --> 00:21:15,440 是我對妍珠開槍的,是我 206 00:21:16,149 --> 00:21:17,234 不是你開槍的 207 00:21:17,776 --> 00:21:18,694 不對 208 00:21:19,861 --> 00:21:20,904 是我開槍的 209 00:21:24,157 --> 00:21:26,493 我什麼都記得 210 00:21:28,161 --> 00:21:29,830 是我開槍打了我女兒 211 00:21:31,581 --> 00:21:33,959 不,那不是你 212 00:21:34,042 --> 00:21:35,210 我… 213 00:21:36,128 --> 00:21:37,713 活不下去了 214 00:21:38,714 --> 00:21:40,841 我再也活不下去了 215 00:21:40,924 --> 00:21:42,342 你振作起來聽我說 216 00:21:45,304 --> 00:21:46,888 你知道我為什麼來找你嗎? 217 00:21:47,723 --> 00:21:49,182 因為有事情需要你來做 218 00:21:50,851 --> 00:21:51,893 你不要自責 219 00:21:52,561 --> 00:21:54,521 對你女兒開槍的不是你,而是真凶 220 00:21:55,397 --> 00:21:57,190 但是能救她的只有你而已 221 00:21:59,067 --> 00:22:01,194 所以你得振作,不能就此倒下 222 00:22:03,322 --> 00:22:04,740 你得救你女兒才行 223 00:22:06,783 --> 00:22:07,701 我要怎麼救? 224 00:22:08,952 --> 00:22:10,037 她都死了 225 00:22:12,331 --> 00:22:13,457 雖然死了 226 00:22:14,499 --> 00:22:15,500 但你可以救她 227 00:22:19,338 --> 00:22:22,549 因為妍珠和我結婚 她的一半也成為了漫畫角色 228 00:22:23,008 --> 00:22:23,842 跟我一樣 229 00:22:24,551 --> 00:22:26,636 所以她才會在漫畫裡受傷流血 230 00:22:27,512 --> 00:22:28,805 也因此身受槍傷而死 231 00:22:30,348 --> 00:22:34,728 但也因為她成了漫畫角色 所以能透過你的漫畫來救她 232 00:22:35,103 --> 00:22:36,605 就像我死而復生一樣 233 00:22:38,857 --> 00:22:39,816 你懂了嗎? 234 00:22:40,734 --> 00:22:43,653 用你的漫畫可以救她一命 235 00:22:45,363 --> 00:22:47,699 所以我才在她死之前帶她回到漫畫中 236 00:22:50,077 --> 00:22:51,244 現在還沒有結束 237 00:22:52,204 --> 00:22:54,748 我絕對不會放棄,我一定… 238 00:22:55,707 --> 00:22:56,792 會把她救回來 239 00:23:01,004 --> 00:23:03,590 我要怎麼畫?都壞掉了 240 00:23:05,717 --> 00:23:07,636 我用鐵鎚把它敲壞了 241 00:23:08,095 --> 00:23:09,346 那傢伙指使我 242 00:23:10,931 --> 00:23:13,809 因為他指使了我,所以我全砸壞了 243 00:23:16,561 --> 00:23:18,063 現在已經沒有平板了 244 00:23:19,481 --> 00:23:20,357 還在 245 00:23:21,608 --> 00:23:22,692 不可能沒有 246 00:23:23,652 --> 00:23:25,654 肯定還在某個地方 247 00:23:29,533 --> 00:23:31,993 真是的,他去哪裡了? 248 00:23:33,453 --> 00:23:36,331 不過他怎麼會突然跑出去? 你跟他說了什麼嗎? 249 00:23:36,414 --> 00:23:38,250 我沒說什麼啊 250 00:23:38,625 --> 00:23:40,210 我只是問了幾個漫畫的問題 251 00:23:40,293 --> 00:23:43,296 然後我問到吳妍珠怎麼會那樣 他就突然起身… 252 00:23:44,422 --> 00:23:45,298 怎麼了? 253 00:23:46,216 --> 00:23:47,092 你幹嘛這樣? 254 00:23:48,677 --> 00:23:51,763 你為什麼要問那個?為什麼? 255 00:23:52,180 --> 00:23:54,641 就沒別的好問的嗎? 幹嘛在病患面前問這個? 256 00:23:54,724 --> 00:23:56,226 你有沒有腦子啊? 257 00:23:56,309 --> 00:23:59,729 堂堂一個醫生那麼沒禮貌 還不會判斷情況 258 00:23:59,813 --> 00:24:01,857 你到底為什麼要問那個? 259 00:24:01,940 --> 00:24:04,234 你到底有沒有腦子啊? 260 00:24:04,317 --> 00:24:05,193 老師 261 00:24:05,443 --> 00:24:07,279 -叫一下護理師 -叫一下護理師 262 00:24:07,362 --> 00:24:08,780 老師… 263 00:24:09,322 --> 00:24:11,825 老師,你還好嗎?老師 264 00:24:11,908 --> 00:24:14,161 我犯了那麼大的錯嗎? 265 00:24:14,828 --> 00:24:15,704 不是啊 266 00:24:16,454 --> 00:24:19,082 難道不能問漫畫角色為什麼死了嗎? 267 00:24:23,295 --> 00:24:25,213 怎麼辦?我好像也受傷了 268 00:24:28,466 --> 00:24:31,553 我現在要回去了,畫家就拜託你了 269 00:24:32,888 --> 00:24:35,432 大哥… 270 00:24:36,641 --> 00:24:38,518 大哥,那個… 271 00:24:41,605 --> 00:24:44,983 你可能不清楚 吳妍珠對我來說代表什麼意義 272 00:24:53,909 --> 00:24:54,784 妍珠… 273 00:24:56,203 --> 00:24:57,579 她是我唯一的家人 274 00:24:59,080 --> 00:25:01,583 不是你創造出的假想家人 275 00:25:01,666 --> 00:25:03,335 而是真實存在的家人 276 00:25:05,378 --> 00:25:08,840 我和她擁有真實的回憶 而不是虛構的 277 00:25:10,717 --> 00:25:14,012 不是設定好的命運 而是我自己選擇的命運 278 00:25:15,263 --> 00:25:18,099 這是第一次按照我自己的意志 279 00:25:21,728 --> 00:25:24,522 所以我無法放棄她 280 00:25:28,652 --> 00:25:29,527 妍珠… 281 00:25:30,070 --> 00:25:32,572 就是說明我跟你一樣是人類的證明 282 00:25:33,531 --> 00:25:34,574 我也是個人 283 00:25:36,952 --> 00:25:39,913 所以我一定會救活你女兒 和她一起幸福地活下去 284 00:25:40,538 --> 00:25:41,915 這次我絕對不會讓步 285 00:25:42,540 --> 00:25:45,835 沒有人能讓我感到挫折 我一定會扭轉一切並獲勝 286 00:25:45,919 --> 00:25:47,087 而且最後… 287 00:25:48,380 --> 00:25:49,714 肯定會是大好結局 288 00:26:05,021 --> 00:26:05,939 對了 289 00:26:06,731 --> 00:26:09,234 現在你的生命對我來說也很重要 290 00:26:10,860 --> 00:26:12,779 並不是因為你是創造我的人 291 00:26:13,196 --> 00:26:14,948 而是因為你是我老婆的父親 292 00:26:16,908 --> 00:26:19,703 你現在也是我的家人了 293 00:26:22,330 --> 00:26:24,374 雖然你可能無法認同 但我已經認定了 294 00:26:27,919 --> 00:26:30,588 所以拜託你不要再做剛才那種傻事了 295 00:26:31,256 --> 00:26:32,173 知道了嗎? 296 00:26:42,934 --> 00:26:44,102 傲慢的傢伙 297 00:26:50,817 --> 00:26:51,693 哥 298 00:26:52,444 --> 00:26:54,612 拜託你一定要小心 299 00:26:55,196 --> 00:26:56,906 我真的快瘋了 300 00:26:57,782 --> 00:27:00,577 你不要哭,乖乖等我 我可能會向你求救 301 00:27:01,161 --> 00:27:02,537 我嗎?什麼? 302 00:27:03,955 --> 00:27:05,081 我也還不確定 303 00:27:06,708 --> 00:27:08,251 要小心喔,好嗎? 304 00:27:12,505 --> 00:27:13,840 怎麼可能還有另外一個? 305 00:27:15,925 --> 00:27:19,304 我到目前為止只用過一個平板 306 00:27:20,096 --> 00:27:21,181 肯定有個替代品 307 00:27:21,473 --> 00:27:24,017 沒有的話,真凶不可能把那個弄壞 308 00:27:24,434 --> 00:27:26,144 那對他來說可是最重要的東西 309 00:27:29,522 --> 00:27:32,192 喂,你先畫那個 310 00:27:32,692 --> 00:27:33,610 你的平板 311 00:27:42,077 --> 00:27:44,204 他只是為了不讓我們再使用才弄壞的 312 00:27:44,954 --> 00:27:47,999 漫畫裡肯定還畫了另一個一模一樣的 313 00:27:49,000 --> 00:27:50,960 不然他不可能隨便就把它弄壞 314 00:27:52,837 --> 00:27:53,880 你不記得了嗎? 315 00:28:06,267 --> 00:28:07,394 我放在後車廂 316 00:28:08,228 --> 00:28:09,062 汽車的後車廂嗎? 317 00:28:11,564 --> 00:28:14,567 我問過警方了 但他們說沒有平板這項證物 318 00:28:16,736 --> 00:28:18,113 -韓哲浩 -韓哲浩 319 00:28:54,941 --> 00:28:57,485 這個是畫家們所使用的 320 00:28:58,069 --> 00:28:59,154 用來畫畫 321 00:29:00,321 --> 00:29:01,948 -畫畫? -對 322 00:29:02,282 --> 00:29:05,702 這種品質應該是專家在用的 323 00:29:06,703 --> 00:29:07,829 這個要怎麼用? 324 00:29:08,329 --> 00:29:11,666 像鉛筆一樣畫上去就可以了 325 00:29:13,334 --> 00:29:14,753 這個是專用的繪筆 326 00:29:18,798 --> 00:29:21,092 他為什麼會把這個放在後車廂? 327 00:29:21,176 --> 00:29:23,428 -又不是武器 -什麼? 328 00:29:24,179 --> 00:29:25,054 沒事 329 00:29:26,055 --> 00:29:29,017 議員,是朴議員的電話 他問你什麼時候過去 330 00:29:29,100 --> 00:29:31,019 -說我馬上過去 -好 331 00:29:31,102 --> 00:29:32,562 喂?對 332 00:29:34,397 --> 00:29:35,356 先關掉吧 333 00:29:36,691 --> 00:29:37,650 不過 334 00:29:38,818 --> 00:29:40,862 你覺得複製的會有一樣的功能嗎? 335 00:29:41,821 --> 00:29:42,697 不知道 336 00:29:43,114 --> 00:29:45,158 得用過才知道哪裡不同 337 00:29:54,375 --> 00:29:56,336 即使如此還是得找出來 338 00:29:57,420 --> 00:29:58,379 一定得先找出來 339 00:30:29,786 --> 00:30:30,995 不是同一個 340 00:30:32,497 --> 00:30:33,373 是陷阱 341 00:30:50,098 --> 00:30:51,224 喂,姜哲 342 00:30:53,309 --> 00:30:54,686 你在找這個嗎? 343 00:31:22,005 --> 00:31:23,089 天啊 344 00:31:24,090 --> 00:31:27,176 我們像這樣見面 還真是睽違已久,對吧? 345 00:31:29,345 --> 00:31:33,349 自從你變成姜哲代表後 我就無法碰你一根汗毛了 346 00:31:35,351 --> 00:31:36,269 不過現在 347 00:31:37,353 --> 00:31:38,354 你已經死了啊 348 00:31:38,730 --> 00:31:40,815 你自己演了一場詐死的秀 349 00:31:42,942 --> 00:31:44,819 所以就算你再一次死在這裡 350 00:31:46,070 --> 00:31:47,697 也沒有人會說什麼 351 00:31:48,406 --> 00:31:49,699 反正你已經死了 352 00:31:52,327 --> 00:31:54,078 就算我立刻在這裡殺了你 353 00:31:55,455 --> 00:31:57,832 也不會構成任何罪名 354 00:31:58,458 --> 00:31:59,459 是吧? 355 00:32:00,126 --> 00:32:02,879 你這傢伙是自掘墳墓 356 00:32:05,673 --> 00:32:08,134 還是覺得一片朦朧,打不起精神嗎? 357 00:32:13,348 --> 00:32:14,182 喂 358 00:32:15,475 --> 00:32:16,434 你不好奇嗎? 359 00:32:17,101 --> 00:32:18,937 我是從哪裡拿到注射藥物的? 360 00:32:27,278 --> 00:32:28,112 這裡 361 00:32:38,414 --> 00:32:39,457 很神奇吧? 362 00:32:49,592 --> 00:32:52,095 怎麼會有這種東西呢? 363 00:32:59,978 --> 00:33:00,937 先關掉吧 364 00:33:02,230 --> 00:33:03,106 好的 365 00:33:06,526 --> 00:33:07,402 等等 366 00:33:08,903 --> 00:33:10,738 叫他們把車子停回去 367 00:33:10,822 --> 00:33:12,281 我得檢查一下再走 368 00:33:13,324 --> 00:33:14,242 好的 369 00:33:16,285 --> 00:33:17,787 (資料素材) 370 00:33:19,247 --> 00:33:21,249 這些都是什麼啊? 371 00:33:25,962 --> 00:33:30,133 看來這傢伙真的是個瘋子啊 372 00:33:30,466 --> 00:33:32,760 畫圖畫到陷入妄想之中 373 00:33:34,929 --> 00:33:37,932 你想打造一個恐怖分子集團嗎?姜哲 374 00:33:42,103 --> 00:33:42,979 這是… 375 00:33:46,149 --> 00:33:47,108 這是什麼? 376 00:33:52,905 --> 00:33:54,741 (左輪手槍) 377 00:34:03,207 --> 00:34:04,167 這是從哪裡… 378 00:34:13,176 --> 00:34:14,427 不只槍 379 00:34:14,510 --> 00:34:16,345 還有各種藥物 380 00:34:21,225 --> 00:34:26,397 安米妥鈉、東莨菪鹼 硫噴妥鈉、安非他命、麥司卡林 381 00:34:27,690 --> 00:34:30,485 來,你想注射哪一種? 382 00:34:30,902 --> 00:34:31,903 想要哪一種? 383 00:34:32,695 --> 00:34:33,529 硫噴妥鈉? 384 00:34:35,907 --> 00:34:36,741 (硫噴妥鈉) 385 00:34:59,931 --> 00:35:01,224 姜哲代表 386 00:35:01,891 --> 00:35:05,478 我怕你會死於用藥過度 所以饒了你一命 387 00:35:09,107 --> 00:35:12,276 你像洪吉童一樣來無影去無蹤 388 00:35:13,069 --> 00:35:15,321 打了這個藥應該也會相當難受吧 389 00:35:21,911 --> 00:35:24,247 這難道是什麼漫畫情節嗎? 390 00:35:24,956 --> 00:35:26,874 按一下輸入鍵你就跑出來 391 00:35:26,958 --> 00:35:28,543 按刪除鍵你就再次消失 392 00:35:30,378 --> 00:35:34,549 我現在才了解 你為何會跟韓尚勳發生槍戰 393 00:35:35,883 --> 00:35:36,717 不過 394 00:35:37,844 --> 00:35:39,846 我真正好奇的是… 395 00:35:43,349 --> 00:35:46,102 這到底是什麼? 396 00:35:54,944 --> 00:35:58,197 好,從現在起,你得回答我才行 397 00:35:59,782 --> 00:36:01,367 韓尚勳是從哪裡拿到這個? 398 00:36:01,742 --> 00:36:03,077 你們是什麼關係? 399 00:36:03,161 --> 00:36:05,079 你又是怎麼知道這個在我手上? 400 00:36:05,997 --> 00:36:08,166 這個東西原來的主人是誰? 401 00:36:08,249 --> 00:36:10,459 在現場中彈 卻又消失無蹤的女人又是誰? 402 00:36:11,043 --> 00:36:13,462 你為什麼能那麼輕易地進入我房間? 403 00:36:17,175 --> 00:36:18,050 好 404 00:36:20,052 --> 00:36:21,012 我們開始吧 405 00:36:28,853 --> 00:36:32,690 這是過去十年來你對我的所作所為 所該付出的代價 406 00:36:52,251 --> 00:36:53,336 你這傢伙 407 00:36:54,295 --> 00:36:55,922 喂… 408 00:36:56,923 --> 00:36:58,424 不說話嗎? 409 00:36:59,300 --> 00:37:00,134 喂 410 00:37:01,010 --> 00:37:01,844 說啊 411 00:37:03,262 --> 00:37:04,096 喂 412 00:37:15,483 --> 00:37:17,026 -是 -你怎麼還不來? 413 00:37:17,109 --> 00:37:19,487 我突然有點事情 414 00:37:20,780 --> 00:37:22,323 我馬上過去 415 00:37:28,996 --> 00:37:30,581 你從小 416 00:37:31,707 --> 00:37:34,335 就口風很緊,很會死撐,是吧? 417 00:37:37,922 --> 00:37:39,423 不過這次可不一樣 418 00:37:39,966 --> 00:37:40,967 你也知道吧? 419 00:37:42,343 --> 00:37:43,761 這裡面有什麼東西 420 00:37:45,763 --> 00:37:47,348 你最好有所覺悟 421 00:37:52,478 --> 00:37:53,354 醫院 422 00:37:54,855 --> 00:37:55,690 什麼? 423 00:37:57,858 --> 00:37:58,734 醫院 424 00:38:04,865 --> 00:38:06,617 你再說一次,你說什麼? 425 00:38:07,743 --> 00:38:09,245 得把那個送去醫院才行 426 00:38:09,328 --> 00:38:10,830 醫院什麼?你說大聲一點 427 00:38:13,791 --> 00:38:16,127 為什麼又沒有聯絡? 428 00:38:16,752 --> 00:38:18,170 我早就該辭職了 429 00:38:22,133 --> 00:38:23,968 來了,又出現了 430 00:38:24,510 --> 00:38:25,344 拜託 431 00:38:25,678 --> 00:38:27,888 拜託… 432 00:38:30,016 --> 00:38:31,100 (平板的祕密) 433 00:38:31,183 --> 00:38:32,184 拜託 434 00:38:41,193 --> 00:38:43,654 該死,我就叫你小心一點 435 00:38:53,664 --> 00:38:55,249 所以你現在 436 00:38:56,334 --> 00:38:57,752 要我相信你說的話是吧? 437 00:39:00,546 --> 00:39:01,547 我說的是事實 438 00:39:32,286 --> 00:39:33,913 -進去守著他 -是 439 00:39:35,122 --> 00:39:37,375 對了,他是已死之人 440 00:39:38,250 --> 00:39:40,669 就算死了也沒關係 連一滴水都別給他 441 00:39:41,045 --> 00:39:41,962 知道了 442 00:39:54,934 --> 00:39:55,810 把他扶起來 443 00:40:10,282 --> 00:40:11,117 是我 444 00:40:11,951 --> 00:40:14,954 跟他說我有急事 要先去一下別的地方 445 00:40:26,298 --> 00:40:27,299 現在幾點了? 446 00:40:28,676 --> 00:40:29,510 什麼? 447 00:40:31,220 --> 00:40:32,680 告訴我時間就好 448 00:40:33,848 --> 00:40:34,723 幾點了? 449 00:40:35,891 --> 00:40:36,725 2點半 450 00:40:38,727 --> 00:40:39,603 2點半 451 00:40:44,692 --> 00:40:46,360 那麼已經過30分鐘了 452 00:40:48,487 --> 00:40:49,738 他應該已經抵達了 453 00:40:50,614 --> 00:40:51,449 什麼? 454 00:40:57,663 --> 00:41:00,583 朴秀奉,東西送過去了 455 00:41:01,459 --> 00:41:02,293 顧好了 456 00:41:03,586 --> 00:41:04,920 你現在在說什麼啊? 457 00:41:07,715 --> 00:41:10,468 (未完待續) 458 00:41:10,551 --> 00:41:13,053 (朴秀奉,東西送過去了) 459 00:41:13,137 --> 00:41:14,805 這是什麼?是我的名字嗎? 460 00:41:15,222 --> 00:41:16,765 是在叫我嗎? 461 00:41:20,144 --> 00:41:22,938 你不要哭,乖乖等我 我可能會向你求救 462 00:41:25,566 --> 00:41:28,611 是這個嗎? 463 00:41:28,694 --> 00:41:31,030 是嗎?是這樣嗎? 464 00:41:40,873 --> 00:41:44,126 這個你要親自拿嗎? 好像很重,我來拿吧 465 00:41:44,210 --> 00:41:46,837 -不用了,帶路吧 -是 466 00:41:54,720 --> 00:41:57,473 老師! 467 00:41:59,308 --> 00:42:01,727 漫畫更新了 468 00:42:03,687 --> 00:42:04,772 漫畫? 469 00:42:06,565 --> 00:42:08,442 那傢伙也出事了嗎? 470 00:42:08,984 --> 00:42:10,861 我是不是出事了我也不清楚 471 00:42:11,278 --> 00:42:13,572 但哥好像快要死了 472 00:42:16,242 --> 00:42:18,118 老師,你先看看這個 473 00:42:18,244 --> 00:42:19,495 (朴秀奉,東西送過去了,顧好了) 474 00:42:19,578 --> 00:42:21,330 他留了訊息給我 475 00:42:23,749 --> 00:42:26,085 這是留給我看的,對吧? 476 00:42:26,168 --> 00:42:27,419 他說東西送過來了 477 00:42:27,962 --> 00:42:30,756 不過是什麼東西呢?要我拿什麼? 478 00:42:31,340 --> 00:42:33,300 是平板嗎?對吧? 479 00:42:43,769 --> 00:42:44,895 病房在幾樓? 480 00:42:45,604 --> 00:42:48,107 八樓,內科病房,810號 481 00:43:00,536 --> 00:43:01,412 醫院 482 00:43:05,583 --> 00:43:07,084 你再說一次,你說什麼? 483 00:43:07,793 --> 00:43:10,087 得把那個送去醫院才行 484 00:43:10,170 --> 00:43:11,088 送什麼去? 485 00:43:12,256 --> 00:43:13,132 那個嗎? 486 00:43:13,799 --> 00:43:14,675 為什麼? 487 00:43:15,634 --> 00:43:16,885 我得救一個人 488 00:43:17,845 --> 00:43:18,721 是誰? 489 00:43:30,608 --> 00:43:32,943 所以你現在的意思是 490 00:43:33,277 --> 00:43:35,779 那個被韓尚勳開槍射傷並消失的女人 491 00:43:37,656 --> 00:43:39,575 叫吳妍珠,是你老婆 492 00:43:42,703 --> 00:43:44,830 因此你才殺了韓尚勳 493 00:43:45,789 --> 00:43:48,125 然後你那陷入腦死狀態的老婆 494 00:43:48,626 --> 00:43:50,336 躺在你的頂層豪華公寓裡 495 00:43:51,378 --> 00:43:52,921 不久之前死了 496 00:43:53,756 --> 00:43:54,590 沒錯 497 00:43:55,716 --> 00:43:56,550 她死了 498 00:43:58,135 --> 00:43:59,011 然後呢? 499 00:44:02,848 --> 00:44:04,600 只要有那個我就能救活她 500 00:44:06,268 --> 00:44:09,146 你也看到了那個東西的功能 501 00:44:10,856 --> 00:44:12,149 所以我才打算來拿回去 502 00:44:13,108 --> 00:44:14,401 為了救活她? 503 00:44:15,903 --> 00:44:19,281 只要按下輸入鍵就能讓她起死回生? 504 00:44:23,410 --> 00:44:24,578 得畫畫才行 505 00:44:25,037 --> 00:44:25,996 畫畫? 506 00:44:26,997 --> 00:44:28,582 平板的主人得畫畫才有用 507 00:44:30,918 --> 00:44:33,003 所以我才打算帶去醫院 508 00:44:33,462 --> 00:44:35,047 主人現在就在醫院裡 509 00:44:43,931 --> 00:44:45,391 你這個瘋子 510 00:44:45,683 --> 00:44:47,726 你以為現在在什麼漫畫裡嗎? 511 00:44:48,018 --> 00:44:49,937 怎麼可能用畫畫救活一個人? 512 00:44:52,773 --> 00:44:54,733 你剛才看到的難道不像漫畫嗎? 513 00:44:58,278 --> 00:44:59,113 所以呢? 514 00:45:00,572 --> 00:45:01,573 你繼續說下去 515 00:45:07,746 --> 00:45:10,416 再去多找點人過來,我有事情要確認 516 00:45:10,499 --> 00:45:11,417 我知道了 517 00:45:12,501 --> 00:45:13,794 -去叫人吧 -好 518 00:45:25,472 --> 00:45:27,891 你們是誰?沒有允許就闖進來 519 00:45:27,975 --> 00:45:29,351 我們是受到姜哲的允許才來的 520 00:45:30,102 --> 00:45:31,061 失禮了 521 00:45:34,398 --> 00:45:35,607 你們現在是什麼意思? 522 00:45:36,150 --> 00:45:37,276 姜哲? 523 00:45:38,610 --> 00:45:40,446 你們竟敢謊稱得到 已過世的姜代表允許? 524 00:45:41,113 --> 00:45:43,449 我們租借這裡給公司貴賓客戶使用 525 00:45:43,824 --> 00:45:45,033 你們怎麼能隨意闖入? 526 00:45:51,290 --> 00:45:54,251 喂,徐度允一直阻擋我們 527 00:45:55,169 --> 00:45:56,003 對 528 00:45:58,213 --> 00:45:59,548 你直接跟姜哲說吧 529 00:46:07,848 --> 00:46:08,682 喂? 530 00:46:09,433 --> 00:46:10,309 哥 531 00:46:11,268 --> 00:46:12,186 讓他們進去 532 00:46:12,644 --> 00:46:13,479 你瘋了嗎? 533 00:46:14,104 --> 00:46:15,147 你想幹嘛? 534 00:46:17,065 --> 00:46:18,150 讓他們確認 535 00:46:39,213 --> 00:46:41,048 -真的死了嗎? -對 536 00:46:41,465 --> 00:46:44,468 確定是不久前死亡的,身上也有槍傷 537 00:46:45,010 --> 00:46:46,720 知道了,你們先出來吧 538 00:46:57,481 --> 00:47:00,567 我該怎麼接受現在這情況? 539 00:47:03,070 --> 00:47:04,404 你親自確認不就好了嗎? 540 00:47:05,197 --> 00:47:06,073 要怎麼做? 541 00:47:09,576 --> 00:47:10,827 如果用畫畫 542 00:47:11,578 --> 00:47:14,122 就能讓我老婆死而復生 還有比這更明確的證據嗎? 543 00:47:15,207 --> 00:47:17,584 你所有問題的答案都在這裡 544 00:47:25,717 --> 00:47:27,928 城真醫院,內科大樓,810號病房 545 00:47:29,596 --> 00:47:30,847 名字叫吳成務 546 00:47:33,016 --> 00:47:34,142 2點半 547 00:47:39,523 --> 00:47:41,024 那麼已經過30分鐘了 548 00:47:43,235 --> 00:47:44,444 他應該已經抵達了 549 00:47:45,320 --> 00:47:46,196 什麼? 550 00:47:52,411 --> 00:47:53,412 朴秀奉 551 00:47:54,246 --> 00:47:55,372 東西送過去了 552 00:47:56,248 --> 00:47:57,124 顧好了 553 00:47:59,585 --> 00:48:02,421 (未完待續) 554 00:48:05,465 --> 00:48:06,341 搞什麼? 555 00:48:07,968 --> 00:48:08,844 怎麼了? 556 00:48:28,447 --> 00:48:29,906 在這裡,810號病房 557 00:48:32,326 --> 00:48:33,201 (尹善愛) 558 00:48:33,285 --> 00:48:35,454 什麼啊?不是吳成務啊 559 00:48:38,540 --> 00:48:39,416 不好意思 560 00:48:43,920 --> 00:48:45,088 韓哲浩議員 561 00:48:47,215 --> 00:48:48,342 辛苦妳了 562 00:48:48,425 --> 00:48:52,471 請問這間病房除了這位病患 還有個叫吳成務的病患嗎? 563 00:48:52,721 --> 00:48:54,723 這裡是單人病房 564 00:48:55,265 --> 00:48:57,309 -要我幫你找嗎? -不用了… 565 00:48:58,685 --> 00:49:01,563 我應該是找錯間了,妳回去忙吧 566 00:49:06,318 --> 00:49:09,029 他怎麼會撒這種謊? 明明馬上就會被拆穿 567 00:49:20,082 --> 00:49:21,166 第三個假設 568 00:49:22,626 --> 00:49:24,419 當我人在現實世界 569 00:49:25,587 --> 00:49:27,923 就能透過我的意志召喚登場人物 570 00:49:28,674 --> 00:49:31,718 從現在開始,我要把韓哲浩 571 00:49:32,803 --> 00:49:34,429 召喚到現實世界 572 00:49:40,560 --> 00:49:41,853 可惡 573 00:49:42,187 --> 00:49:43,397 是平板嗎?對吧? 574 00:49:44,606 --> 00:49:47,859 不過東西要怎麼送過來? 575 00:49:47,943 --> 00:49:49,194 這是什麼啊? 576 00:49:55,242 --> 00:49:56,910 老師,是韓哲浩 577 00:49:58,537 --> 00:49:59,705 你是吳成務嗎? 578 00:50:01,748 --> 00:50:03,166 對,就是我 579 00:50:03,667 --> 00:50:04,960 你說你是吳成務? 580 00:50:05,877 --> 00:50:07,295 你剛才不在這裡… 581 00:50:08,880 --> 00:50:09,798 等等 582 00:50:11,383 --> 00:50:13,677 你跟韓尚勳怎麼長得那麼像? 583 00:50:15,887 --> 00:50:16,763 你… 584 00:50:17,889 --> 00:50:20,183 你是韓尚勳,對吧? 585 00:50:20,809 --> 00:50:22,310 你怎麼敢… 586 00:50:22,894 --> 00:50:25,355 你這小子在幹嘛?放手! 587 00:50:25,689 --> 00:50:27,524 你這小子在幹嘛? 588 00:50:27,607 --> 00:50:28,859 你搞什麼?臭小子 589 00:50:30,235 --> 00:50:32,612 -放手 -你是誰啊?你這臭小子! 590 00:50:40,662 --> 00:50:41,913 老師 591 00:50:41,997 --> 00:50:45,834 韓哲浩怎麼會拿著平板來這裡? 又不是送快遞的 592 00:50:55,218 --> 00:50:56,887 這真的是那個平板,對吧? 593 00:50:58,930 --> 00:51:00,849 原來還有另外一個啊 594 00:51:00,932 --> 00:51:02,893 不過功能會跟原來的一樣嗎,老師? 595 00:51:12,486 --> 00:51:14,362 老師,韓哲浩… 596 00:51:15,113 --> 00:51:16,490 韓哲浩回去了 597 00:51:31,421 --> 00:51:34,633 天啊,好睏,鑰匙在你那裡吧? 598 00:51:35,217 --> 00:51:36,051 對 599 00:51:43,767 --> 00:51:45,602 嚇我一跳,怎麼回事啊? 600 00:51:46,102 --> 00:51:47,813 -喂,怎麼辦? -這是怎麼回事? 601 00:51:48,104 --> 00:51:48,980 喂 602 00:51:51,066 --> 00:51:53,485 -喂 -喂,請你振作一點 603 00:51:54,361 --> 00:51:55,320 你還好嗎? 604 00:51:55,779 --> 00:51:56,988 喂,先幫他鬆綁吧 605 00:52:17,008 --> 00:52:17,843 喂 606 00:52:20,929 --> 00:52:23,515 先到飯店來吧,我有事情要解釋 607 00:52:25,350 --> 00:52:26,685 姜代表現在很危險 608 00:52:27,894 --> 00:52:29,104 其實姜代表… 609 00:52:38,029 --> 00:52:38,989 吳妍珠小姐? 610 00:52:42,492 --> 00:52:44,244 護理師! 611 00:52:45,912 --> 00:52:50,542 (未完待續) 612 00:52:58,049 --> 00:52:59,759 請問那大概是什麼時候的事? 613 00:53:00,427 --> 00:53:02,804 大概有20分鐘了 614 00:53:02,888 --> 00:53:04,180 -20分鐘嗎? -對 615 00:53:04,973 --> 00:53:05,932 好的 616 00:53:12,814 --> 00:53:14,316 -喂? -秀奉 617 00:53:15,483 --> 00:53:16,318 姊? 618 00:53:16,818 --> 00:53:18,486 是我,發生什麼事了? 619 00:53:19,654 --> 00:53:22,324 姊?妳是妍珠姊嗎? 620 00:53:22,407 --> 00:53:23,867 妳真的是妍珠姊嗎? 621 00:53:23,950 --> 00:53:26,786 天啊!真的是妳嗎? 622 00:53:27,454 --> 00:53:29,956 對,活下來了,我好像活下來了 623 00:53:30,332 --> 00:53:31,958 妳在哪裡? 624 00:53:32,042 --> 00:53:33,919 妳現在人在哪裡? 625 00:53:34,377 --> 00:53:35,253 我… 626 00:53:36,254 --> 00:53:38,965 我現在人在飯店,突然就回來了 627 00:53:40,091 --> 00:53:41,801 妳還好嗎?沒事吧?能說話嗎? 628 00:53:41,885 --> 00:53:43,219 妳現在就在講話啊 629 00:53:43,303 --> 00:53:45,472 沒有受傷嗎? 十隻手指和腳趾都能動嗎? 630 00:53:45,555 --> 00:53:47,307 記憶都還在嗎?挨槍的事呢? 631 00:53:48,350 --> 00:53:49,476 沒有不舒服 632 00:53:50,685 --> 00:53:52,646 我什麼事情都沒有 633 00:53:53,772 --> 00:53:56,358 我真的會被妳嚇死 634 00:53:57,067 --> 00:53:58,485 我是怎麼活過來的? 635 00:53:58,568 --> 00:54:02,405 老師,是老師畫的 636 00:54:02,822 --> 00:54:04,407 爸回來了嗎? 637 00:54:04,783 --> 00:54:06,201 那當然 638 00:54:06,701 --> 00:54:07,953 他都不接電話 639 00:54:08,244 --> 00:54:11,373 什麼?他可能去飯店了 640 00:54:11,456 --> 00:54:13,875 他剛才一直在等漫畫更新 641 00:54:14,209 --> 00:54:16,336 (《W》,吳成務) 642 00:54:23,134 --> 00:54:25,428 看到漫畫後可能就去妳那裡了 643 00:54:25,720 --> 00:54:27,389 我現在來這裡找姜哲大哥 644 00:54:27,847 --> 00:54:28,807 在哪裡? 645 00:54:29,140 --> 00:54:31,267 姜哲大哥被拷問的地方 646 00:54:32,727 --> 00:54:33,853 什麼拷問? 647 00:54:34,562 --> 00:54:36,898 我來接他,可是他卻不在這裡 648 00:54:39,734 --> 00:54:41,069 喂,等等… 649 00:54:41,861 --> 00:54:42,737 天啊 650 00:54:45,448 --> 00:54:46,825 我們是不是該叫救護車啊? 651 00:54:46,908 --> 00:54:48,118 你去跟社長說一下 652 00:54:48,535 --> 00:54:49,411 天啊 653 00:54:53,540 --> 00:54:55,166 怎麼了? 654 00:54:56,543 --> 00:54:58,044 -計程車 -什麼? 655 00:55:00,880 --> 00:55:02,048 幫我叫一輛計程車 656 00:55:02,966 --> 00:55:04,342 我要去飯店 657 00:55:05,093 --> 00:55:07,178 我覺得你現在好像該去醫院耶 658 00:55:11,349 --> 00:55:15,311 那人說因為擔心所以叫了救護車 但在那期間他就消失了 659 00:55:15,645 --> 00:55:18,064 應該是去找妳了吧 660 00:55:18,773 --> 00:55:19,983 他傷得很重嗎? 661 00:55:23,111 --> 00:55:26,364 知道了,那我爸呢?他沒事吧? 662 00:55:26,448 --> 00:55:31,536 差點死掉的人在擔心什麼啊? 是誰該擔心誰?我拜託妳 663 00:55:32,287 --> 00:55:33,204 我知道了 664 00:55:34,247 --> 00:55:37,500 沒事,我去看漫畫 看看發生了什麼事 665 00:55:38,501 --> 00:55:39,836 這樣應該更快 666 00:55:42,797 --> 00:55:43,631 好 667 00:55:46,843 --> 00:55:49,220 -我用完了 -好的 668 00:55:49,679 --> 00:55:53,224 請問我可以借用一下網路嗎? 669 00:55:54,350 --> 00:55:57,687 (我得救一個人) 670 00:56:33,598 --> 00:56:35,100 怎麼還不來? 671 00:57:23,857 --> 00:57:28,611 (最終集) 672 00:57:39,205 --> 00:57:44,419 (我得救一個人) 673 00:58:07,442 --> 00:58:09,486 必須等到結局,我們才能重獲自由 674 00:58:09,569 --> 00:58:10,945 妳怎麼現在才出現? 675 00:58:11,029 --> 00:58:12,822 在最終集結束之前 676 00:58:13,698 --> 00:58:15,116 我們都無法離開這裡 677 00:58:15,200 --> 00:58:17,785 快放開我! 你們這些臭傢伙!快鬆開! 678 00:58:18,119 --> 00:58:20,288 我為了活命,抓了一個人質過來 679 00:58:20,663 --> 00:58:21,581 過來吧 680 00:58:21,748 --> 00:58:24,375 妳為什麼還活著? 我明明就朝妳開槍了 681 00:58:24,459 --> 00:58:26,002 妳怎麼還活著? 682 00:58:26,085 --> 00:58:28,630 警察已經到這附近來了 應該很快就會找到這間房子 683 00:58:29,047 --> 00:58:30,381 現在輪到妳做決定了 684 00:58:31,341 --> 00:58:32,634 妳想打造出什麼結局? 685 00:58:36,054 --> 00:58:38,056 字幕翻譯:王柔穎