1 00:00:44,502 --> 00:00:47,213 Chul kills the real killer who shot Yeon-joo. 2 00:00:50,341 --> 00:00:52,761 But she ends up dying. 3 00:00:56,556 --> 00:00:57,432 Let go! 4 00:00:58,099 --> 00:00:59,768 I shot Yeon-joo. 5 00:00:59,851 --> 00:01:02,687 Your drawing can bring her back. 6 00:01:04,022 --> 00:01:05,774 Just before Yeon-joo dies, 7 00:01:06,357 --> 00:01:08,568 Chul sends her to the world of W. 8 00:01:08,651 --> 00:01:09,486 TO BE CONTINUED 9 00:01:10,945 --> 00:01:13,073 Using the tablet in Han Cheol-ho's possession, 10 00:01:13,364 --> 00:01:15,742 Chul tries to save Yeon-joo who became a webtoon character. 11 00:01:15,825 --> 00:01:18,912 I summon Han Cheol-ho into the real world. 12 00:01:18,995 --> 00:01:20,246 Hey! 13 00:01:20,330 --> 00:01:22,290 He summons Cheol-ho into the real world, 14 00:01:22,916 --> 00:01:25,627 gets the tablet back, and saves Yeon-joo. 15 00:01:25,877 --> 00:01:28,379 But as the final chapter of W begins, 16 00:01:28,463 --> 00:01:30,673 the three of them are summoned into the world of W. 17 00:01:37,096 --> 00:01:38,431 You were definitely not there. 18 00:01:38,807 --> 00:01:41,643 But you suddenly appeared, collapsed on the floor. 19 00:01:42,185 --> 00:01:43,561 I don't understand what happened. 20 00:01:46,856 --> 00:01:47,899 And Chul... 21 00:01:48,483 --> 00:01:49,734 ran away. 22 00:01:51,236 --> 00:01:53,947 -What? -I can't understand them either. 23 00:01:54,030 --> 00:01:55,865 They said he just disappeared. 24 00:02:02,872 --> 00:02:04,290 Hey, hold on. 25 00:02:04,833 --> 00:02:05,667 Goodness. 26 00:02:08,294 --> 00:02:11,131 Shouldn't we call an ambulance? Tell the boss. 27 00:02:11,422 --> 00:02:12,465 Okay. 28 00:02:16,636 --> 00:02:17,971 Goodness. 29 00:02:19,514 --> 00:02:21,099 -Taxi. -What? 30 00:02:23,768 --> 00:02:25,019 Please get me a taxi. 31 00:02:25,937 --> 00:02:27,230 I need to go to a hotel. 32 00:02:28,022 --> 00:02:29,858 You should go to the hospital first. 33 00:02:38,908 --> 00:02:41,411 Boss, he doesn't want an ambulance. What should we do? 34 00:02:41,703 --> 00:02:42,871 Should we call the police? 35 00:02:50,587 --> 00:02:51,588 What? 36 00:02:54,007 --> 00:02:55,008 Where is he? 37 00:03:06,978 --> 00:03:07,979 Taxi. 38 00:03:09,272 --> 00:03:10,565 Is the taxi here? 39 00:03:22,911 --> 00:03:29,751 FINAL CHAPTER 40 00:03:38,009 --> 00:03:39,636 Look who's here! 41 00:03:43,723 --> 00:03:45,558 I thought I'd never see you again. 42 00:04:02,116 --> 00:04:03,159 W BY OH SEONG-MOO, CHAPTER 398 43 00:04:09,958 --> 00:04:10,917 Yeon-joo. 44 00:04:30,103 --> 00:04:32,063 -Where are you going? -The Miracle Hotel. 45 00:04:32,146 --> 00:04:33,189 Get in. 46 00:04:57,672 --> 00:05:00,675 FINAL CHAPTER 47 00:05:07,932 --> 00:05:11,769 FINAL CHAPTER 48 00:05:18,484 --> 00:05:19,402 May I help you? 49 00:05:20,528 --> 00:05:23,906 What's today's date? 50 00:05:24,282 --> 00:05:25,325 It's August 15th. 51 00:05:25,658 --> 00:05:26,617 August? 52 00:05:27,160 --> 00:05:28,828 It used to be September. 53 00:05:29,120 --> 00:05:29,954 Sorry? 54 00:05:32,790 --> 00:05:33,875 No way. 55 00:05:35,626 --> 00:05:37,253 Is it 2017? 56 00:05:38,004 --> 00:05:38,838 Yes. 57 00:06:09,535 --> 00:06:10,620 Excuse me. 58 00:06:12,121 --> 00:06:14,082 -You are Yoon So-hee. -Yes. 59 00:06:14,749 --> 00:06:17,376 -Who are you? -Can we talk for a minute? 60 00:06:19,170 --> 00:06:20,588 -You go ahead. -Okay, see you. 61 00:06:22,673 --> 00:06:23,925 You look familiar. 62 00:06:24,509 --> 00:06:25,468 Who are you? 63 00:06:26,177 --> 00:06:28,679 My name is Oh Yeon-joo. 64 00:06:28,763 --> 00:06:32,058 Aren't you the person Chul was with when he fled? 65 00:06:34,185 --> 00:06:36,187 I'll contact Chul's office. 66 00:06:37,021 --> 00:06:39,899 They were looking for you, so they will probably help you. 67 00:06:40,358 --> 00:06:42,860 I don't work there anymore. 68 00:06:43,986 --> 00:06:46,447 -Why not? -I quit last year. 69 00:06:48,366 --> 00:06:50,368 Just a minute. The number changed. 70 00:06:51,536 --> 00:06:52,870 What is... 71 00:06:54,163 --> 00:06:55,873 Mr. Kang doing right now? 72 00:06:57,500 --> 00:06:58,709 You haven't heard? 73 00:07:00,878 --> 00:07:03,798 I was out of the country the past year. 74 00:07:04,966 --> 00:07:06,968 The police caught him last September. 75 00:07:17,645 --> 00:07:18,688 Hello, boss. 76 00:07:25,820 --> 00:07:28,448 He looked like he'd really die soon, so I left him alone. 77 00:07:29,657 --> 00:07:30,908 Leave him in front of a hospital. 78 00:07:31,409 --> 00:07:32,410 We're releasing him? 79 00:07:33,369 --> 00:07:35,997 If he still won't talk after this, he really has nothing to tell. 80 00:07:36,414 --> 00:07:39,000 For my benefit, we need to prove that his suicide note was fake. 81 00:07:51,762 --> 00:07:53,139 Crazy bastard. 82 00:08:13,910 --> 00:08:14,869 Come here. 83 00:08:17,872 --> 00:08:20,333 He was dumped at a hospital and got arrested right away. 84 00:08:22,543 --> 00:08:25,880 It was discovered that he faked his death. 85 00:08:26,297 --> 00:08:28,716 Ever since then, he's been at a detention center. 86 00:08:30,092 --> 00:08:32,887 He's been in jail for a year? 87 00:08:33,304 --> 00:08:34,472 Since it was murder. 88 00:08:35,139 --> 00:08:39,393 Murder, fleeing, fabricating evidence, and forging official documents. 89 00:08:43,689 --> 00:08:46,108 COURTHOUSE 90 00:08:54,700 --> 00:08:56,410 The decision for his appeal comes out tomorrow. 91 00:08:56,786 --> 00:08:58,496 It will be at Seoul High Court. 92 00:09:00,623 --> 00:09:02,750 You can go there tomorrow if you want to see him. 93 00:09:03,960 --> 00:09:06,671 Aren't you going, Ms. Yoon? 94 00:09:07,046 --> 00:09:10,341 I'm on my way to the airport now. I'm going to the US on business. 95 00:09:16,847 --> 00:09:19,267 I sincerely hope everything will turn out well. 96 00:09:21,060 --> 00:09:23,145 Please say hi to him for me. 97 00:09:32,572 --> 00:09:36,409 COURTHOUSE 98 00:09:41,622 --> 00:09:44,625 In the initial trial held in March, he received the death sentence. 99 00:09:45,167 --> 00:09:46,836 His appeal will be decided today. 100 00:09:50,590 --> 00:09:52,550 I will summarize the facts. 101 00:09:53,259 --> 00:09:56,304 Before committing the crime, the defendant looked for ways 102 00:09:56,387 --> 00:09:58,306 to kill the victim and flee. 103 00:09:58,723 --> 00:10:00,266 After the crime, 104 00:10:00,349 --> 00:10:02,810 he took the victim's phone as planned, 105 00:10:02,935 --> 00:10:04,645 threatened the police with a gun, 106 00:10:04,729 --> 00:10:07,315 and fled the scene in his own car. 107 00:10:07,898 --> 00:10:09,900 The majority of things he bought during the flight 108 00:10:09,984 --> 00:10:12,028 -was for his survival. -Yeon-joo! 109 00:11:01,327 --> 00:11:02,328 Defendant. 110 00:11:02,953 --> 00:11:04,121 Are you listening? 111 00:11:08,793 --> 00:11:12,588 The brutality and cruelness of the crimes you have committed 112 00:11:12,963 --> 00:11:15,049 -are against social... -What happened? 113 00:11:15,424 --> 00:11:16,801 Were you alive all this time? 114 00:11:18,636 --> 00:11:20,763 You suddenly opened your eyes and disappeared back then. 115 00:11:21,138 --> 00:11:22,723 I was so shocked. 116 00:11:28,729 --> 00:11:30,731 It is a crime against humanity. 117 00:11:33,317 --> 00:11:34,985 His relationship with the victim, 118 00:11:35,069 --> 00:11:37,071 his motive, the means, the result of the crime, 119 00:11:37,571 --> 00:11:39,323 the circumstances after the crime, 120 00:11:39,407 --> 00:11:42,159 and everything else on the report show 121 00:11:42,701 --> 00:11:44,078 that the original verdict 122 00:11:44,578 --> 00:11:47,748 to sentence Kang Chul to death is not unjust. 123 00:11:48,499 --> 00:11:50,501 The lower court's decision is thus confirmed. 124 00:12:03,681 --> 00:12:04,682 You can't go in. 125 00:12:07,935 --> 00:12:09,687 I'm sorry. Please give us a moment. 126 00:12:22,116 --> 00:12:23,409 What took you so long? 127 00:12:24,577 --> 00:12:26,996 I came right away, but a year had passed. 128 00:12:28,747 --> 00:12:29,707 You came right away? 129 00:12:31,250 --> 00:12:33,169 I came as soon as I woke up. 130 00:12:37,423 --> 00:12:38,382 That's unfair. 131 00:12:39,091 --> 00:12:41,343 I've been worried sick by myself for a year. 132 00:12:42,386 --> 00:12:45,473 "Why won't she come? Do-yoon said he saw her open her eyes. 133 00:12:46,182 --> 00:12:48,517 Did she change her mind and start seeing someone else?" 134 00:12:49,560 --> 00:12:51,020 I kept thinking things like that. 135 00:12:55,816 --> 00:12:57,776 "Did she see the webtoon and decide not to come 136 00:12:57,860 --> 00:12:59,570 because I'm on death row?" 137 00:13:00,821 --> 00:13:03,532 You married a millionaire but he became penniless 138 00:13:03,616 --> 00:13:05,451 and is now even on death row. 139 00:13:07,161 --> 00:13:08,954 That's understandable, actually. 140 00:13:13,334 --> 00:13:15,252 How can you joke right now? 141 00:13:20,591 --> 00:13:21,592 You need to go. 142 00:13:22,343 --> 00:13:25,429 Just a moment, please. I haven't seen my wife for over a year. 143 00:13:25,513 --> 00:13:26,680 Just a moment more. 144 00:13:31,393 --> 00:13:33,395 Why didn't you go out into the real world? 145 00:13:34,188 --> 00:13:35,356 I couldn't. 146 00:13:41,111 --> 00:13:42,196 I am... 147 00:13:44,573 --> 00:13:45,908 going back. 148 00:13:50,162 --> 00:13:51,205 I am... 149 00:13:52,581 --> 00:13:53,791 going back. 150 00:13:56,377 --> 00:13:58,546 I tried to go back for the whole year, 151 00:14:00,214 --> 00:14:02,508 but I couldn't. I can't get out of here. 152 00:14:03,759 --> 00:14:04,927 Why all of a sudden? 153 00:14:06,470 --> 00:14:07,930 Maybe because this is the final chapter. 154 00:14:10,975 --> 00:14:12,017 You need to go now. 155 00:14:20,317 --> 00:14:21,235 Did you know? 156 00:14:22,987 --> 00:14:24,655 This is the final chapter of W. 157 00:14:40,170 --> 00:14:41,547 You should come with me. 158 00:14:41,630 --> 00:14:43,340 The trials aren't over yet. 159 00:14:44,341 --> 00:14:46,594 We need to be strong and prepare for the next one. 160 00:14:59,982 --> 00:15:01,275 He said 161 00:15:02,401 --> 00:15:03,611 that was when... 162 00:15:05,237 --> 00:15:06,989 he had this thought. 163 00:15:12,828 --> 00:15:14,371 He was so tired, 164 00:15:15,414 --> 00:15:17,833 that he just wanted W to end. 165 00:15:18,584 --> 00:15:19,835 He thought 166 00:15:20,669 --> 00:15:23,047 he wanted to quit being this webtoon's main character. 167 00:15:23,923 --> 00:15:25,507 And that's when... 168 00:15:25,591 --> 00:15:29,261 FINAL CHAPTER 169 00:15:29,345 --> 00:15:32,765 ...the final chapter really begun. 170 00:15:39,605 --> 00:15:41,690 We can't get out of here 171 00:15:44,234 --> 00:15:46,028 until this final chapter ends. 172 00:15:50,616 --> 00:15:51,909 We'll only be free 173 00:15:52,743 --> 00:15:54,036 once it ends. 174 00:15:55,162 --> 00:15:56,747 Whether it's a happy ending 175 00:15:57,581 --> 00:15:58,832 or a sad ending. 176 00:16:41,750 --> 00:16:43,002 Let's go to the penthouse. 177 00:16:43,669 --> 00:16:46,630 Chul said you'd be back and told me to keep it for you. 178 00:16:47,131 --> 00:16:50,342 Are you telling me to stay alone in that big place? No way. 179 00:16:50,426 --> 00:16:51,844 All I need is just a room. 180 00:16:51,927 --> 00:16:53,512 That makes it hard for us to guard you. 181 00:16:53,804 --> 00:16:54,847 Just come with me. 182 00:16:56,432 --> 00:16:57,391 Hello? 183 00:16:58,225 --> 00:16:59,685 We're on our way now. 184 00:17:01,186 --> 00:17:02,062 What? 185 00:17:03,355 --> 00:17:04,523 Chul did what? 186 00:17:09,820 --> 00:17:13,407 Gosh, Su-min. You're a great artist. 187 00:17:13,490 --> 00:17:14,992 Su-min, who is this? 188 00:17:15,617 --> 00:17:18,120 -It's you. -Oh, my. Is this me? 189 00:17:18,495 --> 00:17:20,956 You made me so handsome. 190 00:17:21,040 --> 00:17:23,375 Gosh, Su-min. You're adorable. 191 00:17:26,128 --> 00:17:28,630 Am I really this handsome? 192 00:17:29,131 --> 00:17:30,924 Congressman Han, please look here. 193 00:17:31,008 --> 00:17:34,762 After winning Changmin Party's candidacy for president, 194 00:17:34,845 --> 00:17:37,306 Han Cheol-ho kicked off his campaign 195 00:17:37,681 --> 00:17:44,646 by visiting a kindergarten and spending time with the children today. 196 00:17:44,938 --> 00:17:48,567 The trust that he gained from the public is expected 197 00:17:48,650 --> 00:17:52,404 to positively affect the election for him. 198 00:17:52,488 --> 00:17:53,864 How beautiful. 199 00:17:58,118 --> 00:18:00,829 Kids these days are so tiresome. 200 00:18:00,913 --> 00:18:03,415 Don't their parents discipline them at home? 201 00:18:10,589 --> 00:18:12,883 How did it go? Did he get the death penalty? 202 00:18:13,759 --> 00:18:16,303 What? He escaped? 203 00:18:17,971 --> 00:18:19,723 How could he run away? 204 00:18:19,807 --> 00:18:21,725 He removed the handcuffs and had a gun. 205 00:18:21,809 --> 00:18:24,436 Just how did he remove the handcuffs? That punk. 206 00:18:26,605 --> 00:18:29,316 I'm not even surprised anymore, with all the crap he's been pulling. 207 00:18:30,734 --> 00:18:32,528 We should go back to the courthouse. 208 00:18:32,611 --> 00:18:34,738 Please drop me off somewhere. 209 00:18:40,285 --> 00:18:42,538 Going with you may be more dangerous. 210 00:18:42,871 --> 00:18:45,374 If he calls you, tell him that I'm here. 211 00:18:46,041 --> 00:18:47,292 Let me ask you one thing. 212 00:18:48,585 --> 00:18:50,087 Chul told me, 213 00:18:50,671 --> 00:18:52,673 but I couldn't believe it. 214 00:18:53,799 --> 00:18:56,343 He says there is another world just like this one, 215 00:18:57,553 --> 00:18:59,179 and that you are from that world. 216 00:19:00,806 --> 00:19:01,974 Is that true? 217 00:19:06,687 --> 00:19:07,521 Yes. 218 00:19:11,233 --> 00:19:12,234 I see. 219 00:19:38,051 --> 00:19:41,388 He removed the handcuffs himself and ran away holding a gun. 220 00:19:41,805 --> 00:19:43,682 He didn't take it from the officers. 221 00:19:45,726 --> 00:19:48,061 By the way, sir, you know Oh Yeon-joo, right? 222 00:19:48,145 --> 00:19:49,521 She showed up. 223 00:19:53,025 --> 00:19:57,362 Chul's wife who died in the penthouse. Remember? We confirmed she was dead. 224 00:19:58,238 --> 00:19:59,531 I'm sure of it. 225 00:19:59,615 --> 00:20:02,242 But she's with Chul's friend right now. 226 00:20:05,120 --> 00:20:06,997 Chul disappeared, 227 00:20:07,581 --> 00:20:10,417 and Yeon-joo showed up alive and well. 228 00:20:11,835 --> 00:20:15,464 Does that mean Chul has the tablet now? 229 00:20:16,131 --> 00:20:16,965 SODIUM PENTOTHAL 230 00:21:17,818 --> 00:21:19,736 Now you know how to be the heroine of a thriller. 231 00:21:20,070 --> 00:21:22,447 What took you so long? I thought you got caught. 232 00:21:23,532 --> 00:21:25,909 -I had to meet someone. -What's wrong with you? 233 00:21:25,993 --> 00:21:27,369 Why did you run away? 234 00:21:27,911 --> 00:21:30,330 How can it be a happy ending if you keep committing crimes? 235 00:21:30,414 --> 00:21:31,915 How many criminal records do you have now? 236 00:21:32,291 --> 00:21:35,669 The happy ending we planned already failed when I got caught, 237 00:21:36,211 --> 00:21:39,131 which makes us unable to punish Han Cheol-ho by the law. 238 00:21:40,090 --> 00:21:41,174 So what do we do now? 239 00:21:42,634 --> 00:21:44,886 We should plan another happy ending. 240 00:21:51,518 --> 00:21:52,436 Wait. 241 00:21:55,939 --> 00:21:57,482 Let me see your face. 242 00:22:00,068 --> 00:22:00,986 What? 243 00:22:01,528 --> 00:22:03,113 It's not the face I remember. 244 00:22:04,114 --> 00:22:04,990 Excuse me? 245 00:22:06,074 --> 00:22:08,201 Maybe I forgot because it's been so long. 246 00:22:09,244 --> 00:22:12,414 You were very beautiful in my imagination when I was in prison. 247 00:22:12,831 --> 00:22:16,126 I was wrong. You're just a little pretty. 248 00:22:17,419 --> 00:22:18,670 You... 249 00:22:21,131 --> 00:22:22,382 have aged a bit. 250 00:22:25,052 --> 00:22:27,596 You look old now after aging a year by yourself. 251 00:22:29,389 --> 00:22:30,223 I'm serious. 252 00:22:33,894 --> 00:22:35,395 That hurts. 253 00:22:36,313 --> 00:22:37,606 Then I'm older than you. 254 00:22:38,940 --> 00:22:39,816 You're older? 255 00:22:40,192 --> 00:22:41,777 I'm a year older than you now, 256 00:22:41,860 --> 00:22:43,278 so show me respect. 257 00:22:44,196 --> 00:22:46,114 -Whatever. -"Whatever"? 258 00:22:47,074 --> 00:22:48,575 You're very rude. 259 00:22:50,577 --> 00:22:52,871 What happened to you in that year? 260 00:22:52,954 --> 00:22:53,830 What? 261 00:22:56,625 --> 00:22:59,544 Dad drew the gun and handcuffs, didn't he? 262 00:23:00,337 --> 00:23:03,173 That's right. He also drew this car and my clothes. 263 00:23:05,383 --> 00:23:07,552 What is he thinking? 264 00:23:08,386 --> 00:23:10,347 Why did he want you to run away? 265 00:23:11,598 --> 00:23:13,767 Let's go to see your father. 266 00:23:15,268 --> 00:23:19,439 -What? -He also got dragged in here a year ago. 267 00:23:35,580 --> 00:23:37,332 39-5 JINMYEOK-RI, GWANGCHON-EUP, PAJU, GYEONGGI-DO 268 00:23:54,641 --> 00:23:56,059 KIM JONG-SU 269 00:24:14,119 --> 00:24:15,120 Hello? 270 00:25:01,249 --> 00:25:02,250 Sir? 271 00:25:03,126 --> 00:25:03,960 Mr. Oh? 272 00:25:10,592 --> 00:25:11,676 You came. 273 00:25:16,306 --> 00:25:17,349 What happened? 274 00:25:18,683 --> 00:25:19,726 Why are you here? 275 00:25:20,352 --> 00:25:21,645 How long have you been here? 276 00:25:23,188 --> 00:25:24,189 A year. 277 00:25:25,565 --> 00:25:28,235 It's been a year since I got dragged into the webtoon. 278 00:25:33,323 --> 00:25:34,574 Who tied you up? 279 00:25:35,867 --> 00:25:36,868 I did. 280 00:25:37,953 --> 00:25:39,204 I tied myself up. 281 00:25:42,624 --> 00:25:43,625 Why? 282 00:25:44,709 --> 00:25:45,877 I didn't... 283 00:25:47,629 --> 00:25:49,172 see Yeon-joo. 284 00:25:51,549 --> 00:25:53,551 I couldn't even check... 285 00:25:54,552 --> 00:25:56,972 whether or not Yeon-joo was alive before coming here. 286 00:25:58,265 --> 00:25:59,307 She's alive. 287 00:26:02,352 --> 00:26:04,938 She's alive. I was with her just now. 288 00:26:06,481 --> 00:26:07,691 She's alive? 289 00:26:08,316 --> 00:26:09,484 Is she really alive? 290 00:26:10,360 --> 00:26:12,153 She is. She's healthy. 291 00:26:13,363 --> 00:26:15,115 I didn't come with her as a precaution. 292 00:26:17,742 --> 00:26:18,785 She's alive? 293 00:26:21,371 --> 00:26:22,539 I thought she died. 294 00:26:24,666 --> 00:26:26,042 I didn't know. 295 00:26:27,460 --> 00:26:29,004 For the past year... 296 00:26:33,091 --> 00:26:34,509 What happened to you? 297 00:26:36,219 --> 00:26:38,388 Why didn't you call? You should've called my company. 298 00:26:40,265 --> 00:26:41,558 Why is that tablet here? 299 00:26:42,350 --> 00:26:43,518 I was locked up. 300 00:26:50,608 --> 00:26:52,068 Where to, sir? 301 00:26:53,403 --> 00:26:56,031 Seoul Prime Hotel, please. 302 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 Okay. 303 00:27:18,428 --> 00:27:20,847 You know, you look a lot like him. 304 00:27:21,848 --> 00:27:24,768 No offense, but you look like Han Sang-hun. 305 00:27:25,977 --> 00:27:27,812 You know, the criminal who died? 306 00:27:42,827 --> 00:27:44,454 My goodness. 307 00:27:45,163 --> 00:27:47,374 Help! 308 00:27:48,249 --> 00:27:49,125 Help! 309 00:27:50,627 --> 00:27:54,005 -What happened? -That man tried to kill me. 310 00:27:54,089 --> 00:27:55,757 He suddenly strangled me. 311 00:28:04,933 --> 00:28:06,351 Your name and a contact, please. 312 00:28:09,813 --> 00:28:12,315 -I'm Oh Seong-moo. -Oh Seong-moo. 313 00:28:12,399 --> 00:28:13,691 A contact we can call? 314 00:28:15,235 --> 00:28:17,612 -Kang Chul. -Did you say Kang Chul? 315 00:28:17,695 --> 00:28:19,572 Please let me call him. 316 00:28:19,656 --> 00:28:20,657 Are you talking about 317 00:28:20,990 --> 00:28:22,450 Kang Chul, the CEO who died? 318 00:28:25,495 --> 00:28:26,830 Is he dead here? 319 00:28:27,497 --> 00:28:29,958 Sir, don't you have a family? 320 00:28:46,224 --> 00:28:47,892 -What? -Give it to me, you punk. 321 00:28:47,976 --> 00:28:50,270 You don't even know how to shoot. Let me shoot that. 322 00:28:50,353 --> 00:28:52,856 -Grab him. -Give it to me. 323 00:28:53,356 --> 00:28:54,816 Hey! Get off me. 324 00:28:55,191 --> 00:28:57,277 Get off me, you bastards! I'll kill you all! 325 00:28:57,527 --> 00:28:58,695 Do you know who I am? 326 00:28:58,778 --> 00:29:01,364 I'm Han Sang-hun, you bastards! 327 00:29:01,656 --> 00:29:03,658 Let go of me! 328 00:29:03,742 --> 00:29:05,827 Get off me! Let me go! 329 00:29:05,910 --> 00:29:07,328 They sent me... 330 00:29:07,412 --> 00:29:08,288 You bastards! 331 00:29:08,371 --> 00:29:11,207 ...to a mental hospital as I have no family here. 332 00:29:14,252 --> 00:29:17,672 Do you know what happened to my dear Yeon-joo? 333 00:29:21,176 --> 00:29:23,720 I killed my Yeon-joo. 334 00:29:26,347 --> 00:29:28,141 Please save her. 335 00:29:28,933 --> 00:29:30,935 I'm sure she's alive. Don't worry. 336 00:29:32,479 --> 00:29:33,396 She's alive? 337 00:29:33,855 --> 00:29:35,106 Of course, she is. 338 00:29:35,565 --> 00:29:37,275 -Why is she alive? -What are you doing? 339 00:29:37,358 --> 00:29:38,860 I killed her. Why is she alive? 340 00:29:38,943 --> 00:29:41,154 -I put a hole in her head. -Is anybody out there? Help! 341 00:29:41,237 --> 00:29:44,491 -My purpose is to kill her. -Let me go! Help me! 342 00:29:46,910 --> 00:29:49,204 Oh Yeon-joo! I'll kill you. 343 00:29:49,579 --> 00:29:50,747 I'll kill you. 344 00:29:51,372 --> 00:29:53,917 I'll kill you, Oh Yeon-joo. 345 00:29:54,501 --> 00:29:55,585 I'll kill you. 346 00:30:00,298 --> 00:30:01,257 Untie me! 347 00:30:02,217 --> 00:30:05,720 Hey! Untie me, you bastards! 348 00:30:06,304 --> 00:30:09,307 Can't you hear me? Untie me! 349 00:30:22,320 --> 00:30:23,446 Yeon-joo. 350 00:30:28,868 --> 00:30:29,994 Yeon-joo. 351 00:30:33,289 --> 00:30:35,708 The killer died, so he got his body back, 352 00:30:35,834 --> 00:30:37,752 but the killer's memories remained. 353 00:30:38,586 --> 00:30:40,296 And it became worse here. 354 00:30:41,631 --> 00:30:44,050 He can't bear it because he remembers things from both worlds. 355 00:30:46,427 --> 00:30:47,887 He's in a terrible shape. 356 00:30:49,848 --> 00:30:52,058 I'm telling you this because I'm afraid you'll be shocked. 357 00:30:58,398 --> 00:30:59,983 What happened? 358 00:31:00,900 --> 00:31:03,862 -Wake up! Are you okay? -Where did the patient go? 359 00:31:03,945 --> 00:31:06,531 He escaped from the mental hospital this morning. 360 00:31:10,201 --> 00:31:11,452 He went to find the tablet. 361 00:31:20,837 --> 00:31:23,840 Mr. Oh, I will go look for Chul. 362 00:31:24,924 --> 00:31:26,009 Okay. 363 00:31:26,801 --> 00:31:28,720 What are you drawing? 364 00:31:30,513 --> 00:31:32,015 I can't help feeling anxious. 365 00:31:32,849 --> 00:31:33,892 Okay. 366 00:31:35,101 --> 00:31:36,769 Since it was a replica, he was worried 367 00:31:37,270 --> 00:31:39,606 that it might be a single-use or that it will disappear. 368 00:31:40,231 --> 00:31:42,483 So he drew one more and hid it in the webtoon. 369 00:31:42,775 --> 00:31:44,110 Just like the killer had done. 370 00:31:51,492 --> 00:31:53,661 It took a year to come and get that. 371 00:32:30,198 --> 00:32:33,493 When he got out, he saw the news about it being the day of my trial 372 00:32:33,826 --> 00:32:35,203 and removed the handcuffs. 373 00:32:37,288 --> 00:32:38,289 Where... 374 00:32:39,582 --> 00:32:40,541 is he now? 375 00:32:47,382 --> 00:32:49,467 He's in his hideout. 376 00:32:55,890 --> 00:32:59,435 In one of the previous chapters, he drew his workshop 377 00:32:59,978 --> 00:33:01,562 as a vacant hideout. 378 00:33:18,705 --> 00:33:19,580 Dad. 379 00:33:23,918 --> 00:33:24,836 Dad. 380 00:33:30,425 --> 00:33:31,300 Dad. 381 00:33:32,552 --> 00:33:33,511 Dad! 382 00:33:39,767 --> 00:33:41,102 Why did you tie him? 383 00:33:43,771 --> 00:33:44,981 He asked me to tie him. 384 00:33:46,149 --> 00:33:47,859 He said he couldn't control himself. 385 00:33:52,989 --> 00:33:54,115 Dad. 386 00:33:56,701 --> 00:33:57,785 Dad. 387 00:34:01,497 --> 00:34:02,665 Dad. 388 00:34:03,374 --> 00:34:04,375 Who is it? 389 00:34:08,212 --> 00:34:09,172 Yeon-joo, is that you? 390 00:34:10,173 --> 00:34:11,549 It's me, Dad. 391 00:34:14,218 --> 00:34:15,470 You were alive? 392 00:34:15,553 --> 00:34:17,138 I am alive. 393 00:34:18,306 --> 00:34:19,807 You were alive? 394 00:34:20,558 --> 00:34:23,561 I am alive, Dad. I'm fine. 395 00:34:24,228 --> 00:34:26,022 What happened to you? 396 00:34:27,231 --> 00:34:30,318 What do we do about this? 397 00:34:55,176 --> 00:34:56,427 How can you say that? 398 00:34:58,429 --> 00:34:59,639 I can't do it. 399 00:35:01,307 --> 00:35:02,642 Do as I say. 400 00:35:03,601 --> 00:35:04,727 I can't. 401 00:35:08,856 --> 00:35:10,399 Please do as I say. 402 00:35:13,945 --> 00:35:15,530 That can never happen. 403 00:35:16,322 --> 00:35:17,615 I'll pretend I didn't hear it. 404 00:35:20,284 --> 00:35:21,619 How is he? 405 00:35:25,790 --> 00:35:27,166 He seems better. 406 00:35:28,209 --> 00:35:31,212 I made some porridge. Can you eat, Dad? 407 00:35:39,178 --> 00:35:40,263 He fell asleep. 408 00:35:40,596 --> 00:35:42,098 Have a seat. I'll make dinner. 409 00:35:42,348 --> 00:35:43,307 Dinner? 410 00:35:43,766 --> 00:35:45,935 We should eat. We didn't even have lunch. 411 00:35:53,693 --> 00:35:54,694 Let's eat. 412 00:36:02,660 --> 00:36:04,495 This is surprising. 413 00:36:05,079 --> 00:36:08,374 -What is? -I've never had your cooking before. 414 00:36:08,708 --> 00:36:09,584 It's not bad. 415 00:36:10,626 --> 00:36:11,961 -Really? -Yes. 416 00:36:12,837 --> 00:36:15,298 Considering that you are a busy doctor, this is really good. 417 00:36:16,716 --> 00:36:18,217 You don't mean it, do you? 418 00:36:18,759 --> 00:36:20,261 You're just trying to make me feel better. 419 00:36:21,262 --> 00:36:22,305 It's half and half. 420 00:36:22,972 --> 00:36:23,931 Gosh. 421 00:36:25,266 --> 00:36:27,268 -Do more. -Do what? 422 00:36:27,643 --> 00:36:29,228 Either compliment me or comfort me. 423 00:36:29,312 --> 00:36:31,856 It's nice to hear it from a picky person like you. 424 00:36:32,940 --> 00:36:35,193 Okay, a compliment. 425 00:36:42,700 --> 00:36:44,035 Is there nothing to compliment me on? 426 00:36:44,535 --> 00:36:45,745 I'm thinking. 427 00:36:48,873 --> 00:36:50,041 Your hair is long. 428 00:36:50,791 --> 00:36:52,168 Your skin is fair. 429 00:36:52,960 --> 00:36:54,420 Are those compliments? 430 00:36:55,296 --> 00:36:56,631 You are pretty tall. 431 00:36:57,715 --> 00:36:58,883 Is your nose bridge high? 432 00:36:58,966 --> 00:37:01,844 Those are not compliments. You're describing facts. 433 00:37:03,054 --> 00:37:05,056 Your ears are at the right place. 434 00:37:08,059 --> 00:37:09,894 Gosh, this is no easy task. 435 00:37:09,977 --> 00:37:10,978 Gosh. 436 00:37:12,980 --> 00:37:16,234 So be polite to me, then I will praise you. 437 00:37:16,317 --> 00:37:18,236 Are you that proud that you're a year older? 438 00:37:18,319 --> 00:37:20,154 Yes, I'm very proud of myself. 439 00:37:20,529 --> 00:37:21,697 Why do I feel so proud? 440 00:37:22,281 --> 00:37:25,243 I am 31 years old, Yeon-joo. You are only 30. 441 00:37:25,326 --> 00:37:26,410 Got that, kid? 442 00:37:29,205 --> 00:37:30,748 It's nice to see you smile. 443 00:37:31,332 --> 00:37:33,209 It's been a year. Please smile more often. 444 00:37:38,464 --> 00:37:40,132 What did you talk about with Dad earlier? 445 00:37:42,551 --> 00:37:44,428 I mean, when I was cooking. 446 00:37:46,430 --> 00:37:47,515 No comment. 447 00:37:48,307 --> 00:37:49,517 You won't tell me? 448 00:37:49,809 --> 00:37:51,602 I'll do the dishes after we eat. 449 00:38:31,809 --> 00:38:33,144 Anyhow, 450 00:38:34,478 --> 00:38:36,105 you and I... 451 00:38:38,190 --> 00:38:40,234 can't go together. 452 00:38:41,902 --> 00:38:42,737 What? 453 00:38:43,321 --> 00:38:45,406 If you have a happy ending, 454 00:38:46,991 --> 00:38:49,118 I will have a sad ending. 455 00:38:51,579 --> 00:38:53,664 And if mine is happy, yours will be sad. 456 00:38:58,210 --> 00:38:59,628 Look at my hand. 457 00:39:01,464 --> 00:39:02,673 It looks fine, doesn't it? 458 00:39:04,258 --> 00:39:05,926 Do you know why it looks so fine? 459 00:39:09,096 --> 00:39:10,765 I killed a person... 460 00:39:13,351 --> 00:39:14,852 this morning. 461 00:39:28,949 --> 00:39:31,952 I killed a nurse and escaped. 462 00:39:35,414 --> 00:39:37,500 That's why it looks okay. 463 00:39:38,167 --> 00:39:39,460 Do you get it now? 464 00:39:41,337 --> 00:39:42,671 Now, 465 00:39:44,006 --> 00:39:46,717 I can't go back to who I was before. 466 00:39:48,469 --> 00:39:51,222 I cease to exist when I stop doing bad things. 467 00:39:55,309 --> 00:39:57,103 Even if I go back, 468 00:40:00,773 --> 00:40:03,526 I can't live. 469 00:40:07,863 --> 00:40:10,241 I am too sinful. 470 00:40:14,453 --> 00:40:17,039 I've killed dozens of people with these hands. 471 00:40:20,793 --> 00:40:24,213 Even when I didn't remember any of it, 472 00:40:27,591 --> 00:40:29,760 I still killed her with my own hands 473 00:40:30,428 --> 00:40:31,720 this morning. 474 00:40:36,058 --> 00:40:37,351 I won't 475 00:40:38,018 --> 00:40:39,395 leave this world. 476 00:40:40,229 --> 00:40:41,564 I can't get out. 477 00:40:44,859 --> 00:40:46,026 How can I... 478 00:40:48,154 --> 00:40:50,614 live the rest of my life... 479 00:40:52,324 --> 00:40:54,326 looking at Yeon-joo's face? 480 00:40:59,373 --> 00:41:02,626 My life is already over. 481 00:41:03,377 --> 00:41:04,670 It ended a year ago. 482 00:41:19,852 --> 00:41:22,021 Before it ends with a happy ending, 483 00:41:24,690 --> 00:41:26,692 please let me die here. 484 00:41:27,985 --> 00:41:29,153 I beg you. 485 00:41:31,322 --> 00:41:32,656 Please... 486 00:41:35,367 --> 00:41:36,994 bury me in the webtoon. 487 00:41:41,290 --> 00:41:42,833 How could you say that? 488 00:41:44,585 --> 00:41:45,711 I can't do it. 489 00:41:47,379 --> 00:41:48,714 Do as I say. 490 00:41:49,924 --> 00:41:50,966 I can't. 491 00:41:55,012 --> 00:41:56,639 Please do as I say. 492 00:42:18,911 --> 00:42:19,995 Hello, sir. 493 00:42:38,347 --> 00:42:39,765 Where's Chul? 494 00:42:40,683 --> 00:42:44,270 He must really not know. He isn't reacting to the drugs. 495 00:42:44,353 --> 00:42:45,396 Where's Yeon-joo? 496 00:42:47,940 --> 00:42:48,774 His phone. 497 00:42:53,779 --> 00:42:55,364 How do you contact Chul? 498 00:43:12,339 --> 00:43:15,259 Kang Chul, don't we still have things to talk about? 499 00:43:15,342 --> 00:43:17,970 Call Seo Do-yoon. Right away. 500 00:43:24,226 --> 00:43:26,270 -Are you going somewhere? -I need to make a phone call. 501 00:43:26,353 --> 00:43:29,189 It's dangerous if they locate my phone. Keep the door locked. 502 00:43:50,127 --> 00:43:51,879 -Hello? -Do-yoon? 503 00:43:52,129 --> 00:43:52,963 Where are you? 504 00:43:55,090 --> 00:43:56,008 Hello? 505 00:43:56,842 --> 00:43:58,552 It's been a long time. 506 00:44:02,264 --> 00:44:03,557 What are you doing? 507 00:44:04,099 --> 00:44:05,601 Aren't you a presidential candidate? 508 00:44:05,684 --> 00:44:08,812 A gangster who's holding an innocent citizen captive wants to be president? 509 00:44:10,064 --> 00:44:11,482 Is Korea mad or something? 510 00:44:12,358 --> 00:44:14,818 It's true that Korea is mad. 511 00:44:15,527 --> 00:44:18,280 A death-row convict was able to escape easily from the courthouse. 512 00:44:20,532 --> 00:44:22,910 So I got myself a hostage in order to live. 513 00:44:22,993 --> 00:44:24,995 I was afraid you might inject something into my neck. 514 00:44:25,954 --> 00:44:28,582 It's obvious that you're going to take revenge on me. 515 00:44:28,957 --> 00:44:31,001 I had to live, but there was no way. 516 00:44:32,294 --> 00:44:33,170 Hey, Kang Chul. 517 00:44:34,171 --> 00:44:35,464 Don't do anything stupid. 518 00:44:36,006 --> 00:44:39,051 If you do something to me, your friend will die immediately. 519 00:44:39,134 --> 00:44:40,094 Shit! 520 00:44:40,511 --> 00:44:43,639 I shouldn't have given you to the police a year ago. 521 00:44:44,181 --> 00:44:46,517 I let you live because I thought you really didn't have it, 522 00:44:47,184 --> 00:44:48,686 but you've been keeping it hidden? 523 00:44:50,270 --> 00:44:51,105 Come here. 524 00:44:51,563 --> 00:44:53,440 You remember where we last met, right? 525 00:44:54,149 --> 00:44:55,776 We still have things to talk about. 526 00:44:56,193 --> 00:44:58,320 You didn't give me answers last time. 527 00:44:59,071 --> 00:45:00,697 We have to start talking again. 528 00:45:01,490 --> 00:45:04,493 About Yeon-joo, you, and Han Sang-hun. 529 00:45:05,702 --> 00:45:06,620 No. 530 00:45:07,496 --> 00:45:08,497 Was his name Oh Seong-moo? 531 00:45:10,499 --> 00:45:11,667 And that thing. 532 00:45:12,376 --> 00:45:14,211 I have so many questions. 533 00:45:18,632 --> 00:45:22,469 Meet me at 11 p.m. You have an hour. Bring the tablet, too. 534 00:45:25,472 --> 00:45:28,475 If you are late by even a minute, you know what happens. 535 00:45:38,944 --> 00:45:40,696 Have you seen a person like this? 536 00:45:41,989 --> 00:45:44,616 He's in his 60s and was last seen walking around in hospital gown. 537 00:45:45,200 --> 00:45:46,285 You haven't seen him? 538 00:45:46,368 --> 00:45:48,287 He killed a person and escaped from a mental hospital. 539 00:45:48,370 --> 00:45:49,997 A nearby CCTV caught him. 540 00:45:50,080 --> 00:45:52,458 -He murdered someone? -Yes. 541 00:45:52,708 --> 00:45:55,127 He's dangerous, so make sure to call us if you spot him. 542 00:45:55,210 --> 00:45:56,086 Okay. 543 00:46:24,281 --> 00:46:25,115 What are you doing? 544 00:46:27,034 --> 00:46:28,160 You're up. 545 00:46:29,119 --> 00:46:30,245 What are you doing? 546 00:46:31,205 --> 00:46:33,749 I'm going to draw a little before he comes back. 547 00:46:35,584 --> 00:46:36,835 What are you drawing? 548 00:46:37,503 --> 00:46:39,505 I want to get out of here soon. 549 00:46:40,756 --> 00:46:42,508 This is hell, Dad. 550 00:46:43,592 --> 00:46:45,511 I have to try everything to get us out of here. 551 00:46:47,930 --> 00:46:51,600 There was a scene before where Cheol-ho was torturing Chul. 552 00:46:52,351 --> 00:46:53,310 All right. 553 00:46:53,393 --> 00:46:56,522 This is payback for being such an annoyance in the past ten years. 554 00:47:02,027 --> 00:47:04,571 I'll draw a CCTV screen on top of that scene. 555 00:47:04,655 --> 00:47:07,908 I think things will be easier if we give the video to the police. 556 00:47:08,617 --> 00:47:10,577 We have to put Cheol-ho behind bars first 557 00:47:11,411 --> 00:47:12,829 for us to have a happy ending. 558 00:47:56,832 --> 00:47:58,083 Why are you still alive? 559 00:47:58,750 --> 00:48:01,920 Why are you still alive? I definitely shot you. 560 00:48:02,963 --> 00:48:05,841 Die! 561 00:48:05,924 --> 00:48:07,259 Dad! 562 00:48:10,095 --> 00:48:11,013 Mr. Oh! 563 00:48:16,476 --> 00:48:18,103 Mr. Oh! 564 00:48:22,482 --> 00:48:23,358 Are you all right? 565 00:48:42,002 --> 00:48:44,004 What did I do? 566 00:48:49,509 --> 00:48:50,969 You didn't do anything. 567 00:48:53,555 --> 00:48:54,765 What happened to your neck? 568 00:48:57,684 --> 00:48:59,686 What did I do to you? 569 00:49:03,315 --> 00:49:04,691 It's nothing. 570 00:49:10,072 --> 00:49:11,657 I told you. 571 00:49:13,492 --> 00:49:15,035 I'm a monster. 572 00:49:18,288 --> 00:49:20,165 Please do as I say. 573 00:49:20,832 --> 00:49:21,875 Please. 574 00:49:34,554 --> 00:49:35,972 Dad, your hands... 575 00:49:55,158 --> 00:49:56,326 What's wrong? 576 00:49:58,787 --> 00:50:00,038 What's wrong with your hand? 577 00:50:00,956 --> 00:50:03,041 You said you were okay when you were in jail. 578 00:50:04,334 --> 00:50:06,336 I escaped without paying for my sin, 579 00:50:06,420 --> 00:50:08,255 and now I'm just letting my friend die. 580 00:50:08,714 --> 00:50:10,882 Who is dying? 581 00:50:11,425 --> 00:50:13,218 Cheol-ho took Do-yoon. 582 00:50:15,762 --> 00:50:17,764 He's threatening me to bring him the tablet. 583 00:50:17,848 --> 00:50:19,683 I only have about 40 minutes left. 584 00:50:24,980 --> 00:50:25,981 Also... 585 00:50:29,818 --> 00:50:31,069 your father... 586 00:50:33,947 --> 00:50:35,198 killed someone. 587 00:50:37,909 --> 00:50:38,952 What did you say? 588 00:50:39,369 --> 00:50:40,954 The police are on their way here. 589 00:50:42,789 --> 00:50:44,124 They will find this house soon. 590 00:50:47,753 --> 00:50:49,379 Have you seen this person? 591 00:50:52,048 --> 00:50:55,594 Him? I saw him this morning in a hospital gown. 592 00:50:55,844 --> 00:50:56,887 Where did he go? 593 00:50:57,637 --> 00:50:59,055 He went into that house. 594 00:50:59,931 --> 00:51:03,477 I was drawing Han Cheol-ho's video. Let's give it to the police first. 595 00:51:03,894 --> 00:51:05,312 We can circulate it via e-mail. 596 00:51:05,896 --> 00:51:09,357 Let's report where they're keeping Do-yoon as well. 597 00:51:09,441 --> 00:51:11,234 They can catch Cheol-ho there. 598 00:51:11,318 --> 00:51:12,194 Not now. 599 00:51:12,569 --> 00:51:13,487 Why not? 600 00:51:14,738 --> 00:51:16,531 With a happy ending like that, 601 00:51:17,449 --> 00:51:19,201 your father will cease to exist. 602 00:51:21,536 --> 00:51:24,831 My happy ending is a sad ending for the killer. 603 00:51:26,583 --> 00:51:29,377 The problem is that whatever ending we might have, 604 00:51:29,461 --> 00:51:30,962 either your father or I 605 00:51:31,463 --> 00:51:33,965 won't be by your side. 606 00:51:36,051 --> 00:51:37,010 We'll either die... 607 00:51:38,261 --> 00:51:39,304 or disappear. 608 00:51:47,979 --> 00:51:49,606 Requesting assistance. 609 00:51:50,106 --> 00:51:51,399 The suspect is with someone. 610 00:51:52,150 --> 00:51:56,863 Please confirm the vehicle. The vehicle number is 28M4740. 611 00:51:56,947 --> 00:51:58,240 Once again, 28M4740. 612 00:51:59,533 --> 00:52:00,534 Go on. 613 00:52:04,996 --> 00:52:06,706 Keep talking. 614 00:52:07,332 --> 00:52:08,834 There are two different worlds? 615 00:52:10,669 --> 00:52:13,505 You said another world exists, 616 00:52:13,964 --> 00:52:15,507 and that Yeon-joo is from that world. 617 00:52:16,800 --> 00:52:18,343 That's what I heard. 618 00:52:21,638 --> 00:52:23,807 So the place where I saw Oh Seong-moo... 619 00:52:25,100 --> 00:52:26,560 Shit. 620 00:52:26,643 --> 00:52:27,936 It's the tablet, isn't it? 621 00:52:29,062 --> 00:52:30,897 So that was the other world. 622 00:52:32,607 --> 00:52:33,608 I see. 623 00:52:35,277 --> 00:52:38,905 All right, now I understand a little. 624 00:52:39,531 --> 00:52:41,741 I couldn't understand at all before. 625 00:52:45,704 --> 00:52:50,375 So? What's the difference between this world and that world? 626 00:53:04,848 --> 00:53:05,724 Fill me in. 627 00:53:05,807 --> 00:53:09,811 This car has the same license plate as the car Kang Chul fled in. 628 00:53:09,895 --> 00:53:11,479 I think they're in there together. 629 00:53:11,771 --> 00:53:14,733 What does he have to do with a lunatic murderer? 630 00:53:14,816 --> 00:53:16,359 We don't know that yet. 631 00:53:16,818 --> 00:53:19,738 We're waiting for backup since he might have a weapon. 632 00:53:52,479 --> 00:53:53,688 Did I get it all? 633 00:54:03,823 --> 00:54:05,033 Can we talk? 634 00:54:15,460 --> 00:54:16,461 What is this? 635 00:54:17,253 --> 00:54:18,380 There's no door. 636 00:54:18,922 --> 00:54:20,131 There are no windows either. 637 00:54:20,382 --> 00:54:21,591 Shit. 638 00:54:26,012 --> 00:54:27,097 What now? 639 00:54:27,764 --> 00:54:29,015 We can't hold out for long. 640 00:54:29,349 --> 00:54:31,101 They'll break the wall and come in. 641 00:54:31,768 --> 00:54:33,895 We only have 30 minutes to save Do-yoon. 642 00:54:46,783 --> 00:54:48,368 We need to make a decision 643 00:54:49,577 --> 00:54:51,037 on what kind of ending it'll be. 644 00:54:53,123 --> 00:54:53,957 How? 645 00:54:56,376 --> 00:54:57,919 What ending should it be? 646 00:55:19,649 --> 00:55:20,650 What are you doing? 647 00:55:22,819 --> 00:55:23,987 What do you mean? 648 00:55:26,531 --> 00:55:28,158 Why did you remove our rings? 649 00:55:30,368 --> 00:55:31,870 What are you trying to do? 650 00:55:35,832 --> 00:55:37,083 It's too cruel 651 00:55:37,792 --> 00:55:41,379 for a father to have to kill his daughter to avoid ceasing to exist. 652 00:55:42,547 --> 00:55:43,590 That can't happen. 653 00:55:47,010 --> 00:55:49,012 I'll remove you from my family. 654 00:55:50,096 --> 00:55:51,556 You're free now. 655 00:55:52,515 --> 00:55:54,434 You're safe no matter how this ends. 656 00:55:58,521 --> 00:56:00,148 You need to make a choice now. 657 00:56:00,774 --> 00:56:02,358 What kind of ending will it be? 658 00:56:05,528 --> 00:56:08,907 I will follow your decision. 659 00:56:32,055 --> 00:56:34,057 MYUNGSEI UNIVERSITY MEDICAL CENTER 660 00:56:34,599 --> 00:56:37,811 Why are you telling me to do it? Do it yourself. 661 00:56:40,188 --> 00:56:43,399 I'm so tired. I have dark circles covering my whole face. 662 00:56:44,776 --> 00:56:46,986 I said I don't know. 663 00:56:48,988 --> 00:56:50,323 Do whatever you want. 664 00:56:51,950 --> 00:56:53,076 What was that about? 665 00:56:53,952 --> 00:56:55,453 Gosh. 666 00:56:56,329 --> 00:56:57,872 -That's right. -What? 667 00:56:58,164 --> 00:57:00,834 You're a fan of W, right? 668 00:57:01,167 --> 00:57:04,129 That webtoon. I heard it ended. 669 00:57:04,838 --> 00:57:06,506 -When? -This morning. 670 00:57:06,589 --> 00:57:07,507 Really? 671 00:57:07,590 --> 00:57:08,716 -But... -What? 672 00:57:08,800 --> 00:57:09,717 the ending is-- 673 00:57:09,801 --> 00:57:12,470 Hey, no spoilers! I'm going to read it myself. 674 00:57:12,554 --> 00:57:13,930 -Don't say a word. -I just-- 675 00:57:14,013 --> 00:57:15,306 Be quiet. Don't say it. 676 00:57:15,390 --> 00:57:18,393 -No. That's-- -Hey. 677 00:57:18,476 --> 00:57:20,812 I can't hear you. I can't hear anything. 678 00:57:20,895 --> 00:57:23,022 You'll be surprised to see how it ends! 679 00:57:24,524 --> 00:57:27,360 Gosh. That jerk tried to spoil the ending. 680 00:57:31,656 --> 00:57:32,782 The final chapter. 681 00:57:36,244 --> 00:57:37,162 All right. 682 00:57:37,954 --> 00:57:40,707 I once hated it, but I should be respectful for the finale. 683 00:57:46,838 --> 00:57:48,756 W, let's go! 684 00:57:55,096 --> 00:57:56,181 W BY OH SEONG-MOO 685 00:57:59,976 --> 00:58:02,812 FINAL CHAPTER 686 00:58:07,400 --> 00:58:11,029 FINAL CHAPTER 687 00:58:33,760 --> 00:58:37,514 I need both you and my dad by my side. 688 00:58:37,597 --> 00:58:39,265 I can't imagine anything else. 689 00:58:39,974 --> 00:58:41,100 I love you. 690 00:58:43,436 --> 00:58:46,314 I heard something strange while waiting for you. 691 00:58:46,397 --> 00:58:47,649 About two different worlds. 692 00:58:47,732 --> 00:58:49,776 This ends only when you die. 693 00:58:51,653 --> 00:58:54,739 We can all go back together. 694 00:58:57,325 --> 00:58:59,327 Subtitle translation by Jeong Lee