1 00:00:00,000 --> 00:00:31,000 2 00:00:31,570 --> 00:00:33,102 Country of samurai... 3 00:00:33,637 --> 00:00:37,737 There was a time, long ago, when our country was called by that name 4 00:00:38,842 --> 00:00:42,145 20 years ago, in these peace Edo, they appeared 5 00:00:42,146 --> 00:00:44,378 An aliens from outer space 6 00:00:45,649 --> 00:00:48,246 We call them "Amanto" 7 00:00:48,919 --> 00:00:52,086 Amanto have developed in the Edo one-by one 8 00:00:52,657 --> 00:00:55,356 The shogunate gave in to amanto, and gradually became its puppet 9 00:00:55,993 --> 00:00:58,988 long ago, the amanto extermination "Joi War" exploded 10 00:00:59,864 --> 00:01:02,665 Many of it are famous warriors 11 00:01:03,067 --> 00:01:05,664 Many sacrificed and defeated 12 00:01:06,804 --> 00:01:08,727 And, amanto are worried about the uprising 13 00:01:08,739 --> 00:01:10,904 reappearance of samura , and promulgated the "Sword Ban" order 14 00:01:11,976 --> 00:01:14,937 Leading to a decline in the warrior's path 15 00:01:24,321 --> 00:01:26,747 I told you its wrong! 16 00:01:27,224 --> 00:01:32,121 Chimpanzees and amoeba are better than you to hit the cash register. 17 00:01:32,362 --> 00:01:35,631 Sorry, I've only learned sword style ... 18 00:01:36,232 --> 00:01:37,325 Fool! 19 00:01:39,937 --> 00:01:45,802 Sword style is completely useless in the present Edo. 20 00:01:46,043 --> 00:01:50,112 Not to mention Samurai! Worse than dog poop! 21 00:01:50,113 --> 00:01:54,679 Without the sword and status, the warrior loses his dignity. 22 00:01:55,352 --> 00:01:59,087 Boss, forget the cash register and get me some milk. 23 00:02:00,190 --> 00:02:02,080 Yes, right away. 24 00:02:03,293 --> 00:02:06,254 Hurry up and bring the milk to Satoru-sama! 25 00:02:07,164 --> 00:02:07,961 Yes, 26 00:02:15,372 --> 00:02:20,474 Hey-hey, this guy's cannot do register, but cannot serve well? 27 00:02:20,977 --> 00:02:23,972 I'm really sorry. 28 00:02:24,247 --> 00:02:27,139 My noble clothes are stained with milk. 29 00:02:27,584 --> 00:02:31,877 You know, the rags and clothes that are stained with milk will stink. 30 00:02:33,323 --> 00:02:35,714 I am sorry 31 00:02:35,959 --> 00:02:37,883 Don't wipe me with a dirty rag! 32 00:02:40,129 --> 00:02:42,362 Apologize! Apologize now! 33 00:02:42,632 --> 00:02:44,864 No, not just the samurai. 34 00:02:45,067 --> 00:02:48,598 The people here must be ... 35 00:03:02,317 --> 00:03:03,513 Who are you? 36 00:03:05,788 --> 00:03:07,222 "Lake Toya" 37 00:03:07,591 --> 00:03:11,189 What do you want? you are violating the sword ban! 38 00:03:11,561 --> 00:03:14,796 This is a wooden sword. 39 00:03:15,966 --> 00:03:19,667 Meow Meow is noisy, are you in a season? 40 00:03:19,669 --> 00:03:20,658 See this? 41 00:03:21,037 --> 00:03:23,337 Meow Meow, you're so noisy.. 42 00:03:24,073 --> 00:03:26,339 My chocolate sundae ... 43 00:03:27,276 --> 00:03:29,508 Got fucked up. 44 00:03:36,085 --> 00:03:39,285 You don't know who we are, people. 45 00:03:39,288 --> 00:03:40,745 I'm 46 00:03:41,123 --> 00:03:44,220 The doctor said the blood sugar was too high. 47 00:03:44,226 --> 00:03:48,291 You can only have one sundae a week. 48 00:03:50,199 --> 00:03:53,865 The man said he was a samurai, too rough. 49 00:03:53,869 --> 00:03:59,370 But, his eyes are too righteous. 50 00:03:59,375 --> 00:04:00,468 Owner! 51 00:04:00,810 --> 00:04:03,042 -Your family's sundae. 52 00:04:03,412 --> 00:04:05,302 It tastes good. 53 00:04:05,514 --> 00:04:08,714 But the there's too much cereal in it. 54 00:04:09,385 --> 00:04:14,350 And then they chew and they're all in the mouth. 55 00:04:14,356 --> 00:04:16,018 Please increase the ratio of cream and ice cream 56 00:04:16,725 --> 00:04:17,454 Four eyed-kun! 57 00:04:21,697 --> 00:04:22,790 Goodluck! 58 00:04:31,106 --> 00:04:33,737 This man, Sakata Gintoki 59 00:04:34,577 --> 00:04:36,273 is know as "White Demon" 60 00:04:36,278 --> 00:04:38,977 in Joi War that amanto was feared of 61 00:04:48,690 --> 00:04:51,149 Amanto has occupied this city 62 00:04:52,494 --> 00:04:55,591 In this Edo city. 63 00:04:59,201 --> 00:05:02,868 Like a stray dog. 64 00:05:03,605 --> 00:05:04,869 Tonight 65 00:05:05,874 --> 00:05:11,978 Sometimes fangs dance, fighting passion! 66 00:05:12,981 --> 00:05:15,372 Hey! 67 00:05:16,217 --> 00:05:20,078 What's the beginning of this movie? Why only YOU! 68 00:05:20,088 --> 00:05:23,219 Because I'm the protagonist, and I'm handsome 69 00:05:23,225 --> 00:05:25,023 No,no the quality is too bad. 70 00:05:25,025 --> 00:05:27,189 quality we're bad because its karaoke video-aru. 71 00:05:27,196 --> 00:05:29,655 because I created it with my pc at home 72 00:05:29,664 --> 00:05:33,832 Don't put your computer cut on the big screen! 73 00:05:33,834 --> 00:05:36,397 And how many names do you have? 74 00:05:36,404 --> 00:05:38,328 but, I'm the main character. 75 00:05:38,339 --> 00:05:40,400 The last one was hard to read. 76 00:05:40,408 --> 00:05:42,867 The last is Arabic, the first is Korean 77 00:05:42,876 --> 00:05:44,709 I didn't ask you to explain. 78 00:05:44,712 --> 00:05:47,912 Singing is so bad, you probably sing it yourself. 79 00:05:47,915 --> 00:05:49,281 Who's bad at singing? idiot? 80 00:05:49,282 --> 00:05:51,981 The scene at the beginning of the restaurant was very unnecessary, Aru. 81 00:05:51,985 --> 00:05:54,582 Kagura-chan, some viewers may not have read the original. 82 00:05:54,589 --> 00:05:59,018 Yes, that's right Kagura the original fans are picky in review. 83 00:05:59,026 --> 00:06:02,454 But don't forget, the average audience is a must. 84 00:06:02,463 --> 00:06:03,897 That's right. 85 00:06:03,898 --> 00:06:06,425 Let me introduce you. 86 00:06:06,433 --> 00:06:07,993 After we met at the restaurant 87 00:06:08,001 --> 00:06:10,837 I went to Gin-san to be his assistant in the Yorozuya 88 00:06:10,838 --> 00:06:12,762 My name is Shimura Shinpachi 89 00:06:12,773 --> 00:06:15,156 I used to open a sword style dojo in my hometown.But 90 00:06:15,168 --> 00:06:17,066 we closed down, due to lack of disciples. 91 00:06:17,077 --> 00:06:19,138 -You're going to have to tell me. 92 00:06:19,146 --> 00:06:21,275 I'm the heroine of the Gintama. Kagura-chan! 93 00:06:21,281 --> 00:06:22,048 Kagura~ 94 00:06:22,060 --> 00:06:24,276 Don't say it lazy, okay? 95 00:06:24,284 --> 00:06:27,951 Kagura-chan is actually a "Yato" from amanto 96 00:06:27,955 --> 00:06:30,517 A powerful warrior, and an alien. 97 00:06:30,523 --> 00:06:31,822 But I'm cute-aru 98 00:06:31,826 --> 00:06:34,524 Worn out situation we're working at yorozuya 99 00:06:34,527 --> 00:06:38,661 here's the once a year miracle photo of cute Kagura-chan! 100 00:06:39,533 --> 00:06:41,891 Ohh! I've seen that somewhere! 101 00:06:42,302 --> 00:06:43,343 Kagura~ 102 00:06:43,355 --> 00:06:45,866 I told you, that dont talk lazy 103 00:06:45,872 --> 00:06:48,764 So, to the first and last Gintama live action movie 104 00:06:48,775 --> 00:06:51,110 to those who dares to leave the theatre will be called 105 00:06:51,111 --> 00:06:54,345 ________ x ____ tickets we wont give you, right? 106 00:06:54,547 --> 00:06:55,674 Don't tell those stuff. 107 00:06:56,049 --> 00:06:57,642 So! 108 00:06:57,650 --> 00:07:00,542 Countdown starts! 109 00:07:00,553 --> 00:07:03,116 This will definitely irritate TBS-aru. 110 00:07:18,705 --> 00:07:22,440 (Yorozuya)Let's go hunt beetles! 111 00:07:22,576 --> 00:07:24,033 (sugar) 112 00:07:24,043 --> 00:07:26,036 (Strawberry milk) 113 00:07:26,117 --> 00:07:31,014 its a beetle hunt! 114 00:07:31,421 --> 00:07:34,621 Everyone catches a beetle in his childhood. 115 00:07:34,624 --> 00:07:36,924 I want a new beetle 116 00:07:36,927 --> 00:07:41,392 My McCartney, 28th, losed and stolen at noon-aru. 117 00:07:45,935 --> 00:07:50,069 So I want to catch the beetle, do you agree? 118 00:07:50,072 --> 00:07:51,996 Why do you agree? Go alone 119 00:07:52,008 --> 00:07:53,773 You four-eyed! 120 00:07:53,777 --> 00:07:56,236 The glasses are flying. 121 00:07:56,547 --> 00:07:57,936 Yes-yes, you're so noisy.. 122 00:07:57,947 --> 00:08:00,714 When I catch the big beetle. 123 00:08:00,717 --> 00:08:02,516 and defeat those bastards 124 00:08:02,752 --> 00:08:05,610 But, Kagura your McCartney 28th. 125 00:08:05,622 --> 00:08:07,546 not a beetle, It's actually a dung beetle. 126 00:08:07,557 --> 00:08:08,889 Shut up! 127 00:08:08,891 --> 00:08:11,282 It's flying again. 128 00:08:12,361 --> 00:08:18,694 To interview Mr. Sambon, who found the rare beetle 129 00:08:19,135 --> 00:08:21,230 God, listen to me Kagura. 130 00:08:22,004 --> 00:08:24,304 We adults 131 00:08:25,508 --> 00:08:30,075 Can't chase the beetle with pure heart 132 00:08:30,346 --> 00:08:32,373 Then get back that spirit! 133 00:08:32,749 --> 00:08:37,508 A boy with a young heart is popular! 134 00:08:37,821 --> 00:08:40,394 It's okay, I don't need it. 135 00:08:40,396 --> 00:08:43,460 The beetle was found in the forest yesterday. 136 00:08:43,734 --> 00:08:47,434 It's worth it to buy a car. 137 00:08:47,905 --> 00:08:49,795 Is this beetle so powerful? 138 00:08:49,807 --> 00:08:52,836 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 139 00:08:52,844 --> 00:08:54,233 Come and help me, Aru. 140 00:08:54,244 --> 00:08:59,380 I didn't think there was a treasure in the forest nearby. 141 00:08:59,717 --> 00:09:03,000 It's a diamond in the forest! 142 00:09:04,710 --> 00:09:06,976 Beetle! Beetle! Beetle! Beetle! 143 00:09:07,513 --> 00:09:10,439 Oh, God, Kagura don't make any unnecessary struggles. 144 00:09:10,448 --> 00:09:13,045 Let's go catch the beetles! 145 00:09:19,691 --> 00:09:20,886 Hey, you two. 146 00:09:21,193 --> 00:09:25,361 We're going to grab a bunch of beetles back and sell a good price! 147 00:09:25,363 --> 00:09:28,723 um, I just want a replacement for the 28th. 148 00:09:28,734 --> 00:09:29,632 Listen to me. 149 00:09:30,634 --> 00:09:33,504 No big beetle, no going back! 150 00:09:33,873 --> 00:09:36,002 This is a business! Not to play! 151 00:09:36,008 --> 00:09:40,039 Kagura,if this guy want something, his heart cant be wavered. 152 00:09:40,045 --> 00:09:41,707 Anyway, it's good to catch a beetle. 153 00:09:42,047 --> 00:09:43,310 All right-aru 154 00:09:43,982 --> 00:09:45,848 But the forest is magical. 155 00:09:46,084 --> 00:09:48,008 You don't know what will happen 156 00:09:48,553 --> 00:09:49,748 You must be careful. 157 00:09:55,127 --> 00:09:57,586 I didn't think it would be so hard to find-aru 158 00:09:58,229 --> 00:10:01,029 Is there no easy way to catch? 159 00:10:01,031 --> 00:10:04,835 Get your whole body full of honey. You'll get some easily 160 00:10:04,836 --> 00:10:08,571 Stupid, someone like that is a pervert 161 00:10:12,910 --> 00:10:15,142 (Commander of Shinsengumi) Kondo Isao 162 00:10:16,080 --> 00:10:20,579 (Wonderful stalker of Shinpachi's sister) 163 00:10:20,918 --> 00:10:23,252 (nicknamed Gorilla) 164 00:10:24,254 --> 00:10:25,244 What is that? 165 00:10:29,760 --> 00:10:32,094 Mr. Gorilla, what are you doing? 166 00:10:33,264 --> 00:10:37,193 Don't you see? I'm a tree. It's futile to talk to me 167 00:10:37,201 --> 00:10:40,367 I see you are not a tree, so I'm talking to you. 168 00:10:40,872 --> 00:10:43,172 You're wearing too much honey. 169 00:10:43,174 --> 00:10:47,673 As the commander of Shinsengumi, is that good? 170 00:10:47,911 --> 00:10:50,404 -The tree is not talking-aru Mr.Kondo is so beautiful. 171 00:10:50,414 --> 00:10:52,806 It's disgusting, so I'll pretend that I didn't see that. 172 00:10:59,522 --> 00:11:00,980 You're really beautiful, Mr. Kondo. 173 00:11:01,792 --> 00:11:03,693 The feeling of seeing something dirty 174 00:11:03,694 --> 00:11:07,122 I'll think its a illusion, a tree demon or something. 175 00:11:07,130 --> 00:11:08,462 He's a gorilla, Aru. 176 00:11:08,464 --> 00:11:11,265 That's the ape demon, protecting gorillas in his way. 177 00:11:11,267 --> 00:11:12,667 Protecting gorillas. 178 00:11:15,772 --> 00:11:18,107 (Vice-Commander of the Shinsengumi.) Hijikata Toushirou 179 00:11:18,542 --> 00:11:19,840 (Life cannot be without mayonnaise) 180 00:11:21,979 --> 00:11:23,607 Does the beetles like mayonnaise? 181 00:11:23,914 --> 00:11:27,342 why are you forcing your favorite food on beetles? 182 00:11:27,351 --> 00:11:29,480 He's going to lick it himself out anyway. 183 00:11:29,486 --> 00:11:30,818 It's disgusting-aru 184 00:11:30,820 --> 00:11:32,312 I'll pretend I didn't see it. 185 00:11:33,324 --> 00:11:35,351 My eyes are sour. 186 00:11:37,827 --> 00:11:40,287 This forest feels weird. 187 00:11:40,297 --> 00:11:41,686 It could be a nicotine poisoning, Aru. 188 00:11:41,697 --> 00:11:43,154 That's the nicotine monster. 189 00:11:43,800 --> 00:11:45,793 Devil's-old chicken chicken 190 00:11:50,840 --> 00:11:53,140 There it is! 191 00:11:54,844 --> 00:11:56,473 It's too big. 192 00:12:05,988 --> 00:12:07,183 Kagura!, go! 193 00:12:07,590 --> 00:12:08,922 Leave it to me-aru 194 00:12:15,031 --> 00:12:17,958 Invincible-aru! I'll be invincible in beetle battle-aru! 195 00:12:18,167 --> 00:12:22,471 Hey-hey ! it's big enough to buy a house! 196 00:12:26,008 --> 00:12:27,773 Leave me alone, boss. 197 00:12:27,777 --> 00:12:29,075 Captain Okita! 198 00:12:29,545 --> 00:12:32,248 (1st Division Captain of the Shinsengumi) Okita Sougo 199 00:12:32,883 --> 00:12:34,044 (Sadistic AF) 200 00:12:34,550 --> 00:12:35,745 What are you doing? 201 00:12:35,751 --> 00:12:36,845 Can't you see? 202 00:12:36,852 --> 00:12:39,414 No, I just see you're stupid. 203 00:12:40,891 --> 00:12:43,782 Pull me up, please. 204 00:12:43,792 --> 00:12:44,623 So lame. 205 00:12:45,328 --> 00:12:46,318 Jeez 206 00:12:47,163 --> 00:12:50,829 The plan to disguise as a friend of beetles, have failed. 207 00:12:50,832 --> 00:12:54,226 Hey! What are you doing in this forest? 208 00:12:54,237 --> 00:12:55,432 That's our line 209 00:12:55,438 --> 00:12:57,795 If you are doing suspicious, I'll arrest you! 210 00:12:58,774 --> 00:13:01,507 You're 500 million times times more suspicious than we are. 211 00:13:01,643 --> 00:13:03,203 What are you doing? 212 00:13:03,212 --> 00:13:05,078 I don't need to explain to you guys. 213 00:13:05,080 --> 00:13:06,379 We're catching the beetles 214 00:13:06,715 --> 00:13:08,115 You just said it. 215 00:13:08,717 --> 00:13:10,243 I can't tell you more. 216 00:13:10,386 --> 00:13:13,483 The general's pet, gold beetle has escaped 217 00:13:13,756 --> 00:13:14,621 He said it all. 218 00:13:14,756 --> 00:13:16,088 We won't say much more. 219 00:13:16,090 --> 00:13:17,889 The beetle is shiny. 220 00:13:17,893 --> 00:13:20,785 Kondo Chief! No More! 221 00:13:22,731 --> 00:13:24,462 You guys are so abusive. 222 00:13:25,700 --> 00:13:30,597 The police collect that people's taxes are in broad daylight to find beetles. 223 00:13:34,342 --> 00:13:36,175 It just flew over? 224 00:13:37,679 --> 00:13:40,047 If you catch the general's pet, 225 00:13:40,716 --> 00:13:42,709 How much will the bounty be? 226 00:13:42,917 --> 00:13:45,114 You're not supposed to be messing with me. 227 00:13:45,286 --> 00:13:46,413 Go after it! 228 00:13:46,421 --> 00:13:48,448 Nice try! 229 00:14:02,403 --> 00:14:06,696 If the general's pet was taken by the people. It's a shame to shinsengumi! 230 00:14:07,475 --> 00:14:09,867 Never let him escape! 231 00:14:14,083 --> 00:14:15,916 (Shinpachi's sister) Tae Shimura 232 00:14:16,417 --> 00:14:18,512 (Protects the sword style dojo and younger brotherthat left by her dead father) 233 00:14:18,520 --> 00:14:20,183 (Fortitude and Strict woman) 234 00:14:20,188 --> 00:14:23,752 Otae-san!, Kondo-san not there! 235 00:14:25,226 --> 00:14:26,660 What do you want? 236 00:14:26,661 --> 00:14:28,893 My farts shine as a golden honey! 237 00:14:29,197 --> 00:14:31,429 Look at my butt, please! 238 00:14:35,969 --> 00:14:37,028 Don't push your luck! 239 00:14:38,473 --> 00:14:39,372 Take this! 240 00:14:39,574 --> 00:14:42,740 Otae-san! 241 00:14:45,213 --> 00:14:50,679 Elizabeth, the samurai must not be moved for money. 242 00:14:50,684 --> 00:14:54,424 Diet emphasizes simplicity ... 243 00:14:50,685 --> 00:14:52,721 (leader of a moderate Joui faction) Katsura Kotarou 244 00:14:52,722 --> 00:14:53,579 (Katsura Kotarou) 245 00:14:53,591 --> 00:14:54,424 246 00:14:55,523 --> 00:14:57,892 (Elizabeth, the mysterious alien creature, the pet of Katsura) 247 00:14:59,293 --> 00:15:01,491 Zura, move! 248 00:15:01,496 --> 00:15:03,523 It's not zura! It's Katsura! 249 00:15:04,466 --> 00:15:06,298 Are you followed, Gintoki? 250 00:15:07,868 --> 00:15:09,302 Let me lend a hand. 251 00:15:09,326 --> 00:15:11,326 252 00:15:28,521 --> 00:15:31,152 Bastard! die! 253 00:15:39,934 --> 00:15:40,696 Katsura! 254 00:15:45,472 --> 00:15:48,273 Don't worry, I used the back of the sword 255 00:15:50,578 --> 00:15:54,006 I didn't expect to meet you in this place. 256 00:15:54,348 --> 00:15:56,682 Leader of the Joi faction ... 257 00:15:56,683 --> 00:15:58,448 Elizabeth, we're running! 258 00:15:59,120 --> 00:16:02,615 I can't spare you every time. 259 00:16:09,095 --> 00:16:11,589 Don't run! 260 00:16:11,832 --> 00:16:14,759 Trash like you aren't allowed to touch the shogun's pet! 261 00:16:15,035 --> 00:16:18,600 So fast! Gin-san's greed is faster six times as usual. 262 00:16:18,606 --> 00:16:19,995 Twice as fast? 263 00:16:20,172 --> 00:16:21,630 Nice try! 264 00:16:30,149 --> 00:16:31,812 Come on! 265 00:16:46,165 --> 00:16:47,428 No way 266 00:16:59,746 --> 00:17:04,916 Why do i have to take a inspection , stupid cop? 267 00:17:04,918 --> 00:17:08,847 But, having a beetle as a pet is really bad taste. 268 00:17:09,288 --> 00:17:13,422 You have a unusual hobby on your pet, Q-Taro? 269 00:17:13,425 --> 00:17:15,691 It's not called Q Taro, it's Elizabeth. 270 00:17:16,162 --> 00:17:20,023 Anyway, there's nothing to worry about now. 271 00:17:20,299 --> 00:17:24,069 Sorry to have you worried. 272 00:17:24,070 --> 00:17:28,636 As a comrade who fights with shinsengumi, I will be worried. 273 00:17:28,640 --> 00:17:32,569 We're not going to do anything to be hunted by them. 274 00:17:33,679 --> 00:17:36,845 Speaking of the beetles ... 275 00:17:38,684 --> 00:17:41,815 when we were kids, we catched some 276 00:17:46,192 --> 00:17:50,895 (Shoka Sonjuku) 277 00:17:50,896 --> 00:17:57,000 You will meet all kinds of difficulties and challenges in your future life. 278 00:17:58,537 --> 00:18:03,205 It's up to you to decide what to do. 279 00:18:04,543 --> 00:18:05,875 Just 280 00:18:05,877 --> 00:18:09,544 Teacher wants you to remember one thing. 281 00:18:12,150 --> 00:18:14,519 (Junior Bushido) 282 00:18:17,188 --> 00:18:21,151 Would you want to go back in that time? Gintoki? 283 00:18:21,593 --> 00:18:23,654 Not at all. 284 00:18:24,562 --> 00:18:26,054 Yoshida Shoyo 285 00:18:26,065 --> 00:18:31,201 Bakufu heretical thoughts violating the shogunate and the Code of Amanto 286 00:18:31,202 --> 00:18:34,767 As an insurrection, punishable by imprisonment. 287 00:18:41,579 --> 00:18:42,843 Also 288 00:18:43,448 --> 00:18:47,548 Even if I go back, it's just sad. 289 00:18:49,253 --> 00:18:52,988 The shogunate or the situation? 290 00:18:54,526 --> 00:18:56,291 Look Katsura! go around. 291 00:18:58,563 --> 00:19:01,763 Takasugi! are you alright going alone? -Leave it to me 292 00:19:02,367 --> 00:19:03,494 Do not die! 293 00:19:04,769 --> 00:19:06,932 We have a reason to live. 294 00:19:20,519 --> 00:19:23,183 You're the Shiroyasha(white demon) 295 00:19:24,021 --> 00:19:27,449 Why do you want to 296 00:19:28,192 --> 00:19:30,686 To gamble on your own life? 297 00:19:33,264 --> 00:19:35,063 Isn't that obvious? 298 00:19:36,634 --> 00:19:39,025 To save our mentor. 299 00:19:40,504 --> 00:19:44,136 You're not going to do me any harm. 300 00:19:44,709 --> 00:19:48,466 And no more trouble for Shinpachi and Kagura. 301 00:19:48,746 --> 00:19:53,346 But, Kagura said she wants to catch beetles~ 302 00:19:53,684 --> 00:19:56,645 And also, stop picking your nose 303 00:19:58,055 --> 00:20:01,448 It always come out~ 304 00:20:03,994 --> 00:20:05,087 Don't flick it! 305 00:20:05,328 --> 00:20:07,286 Don't wipe it! 306 00:20:09,666 --> 00:20:10,965 All right~ 307 00:20:11,836 --> 00:20:14,398 Thanks for the advice, by the way. 308 00:20:15,072 --> 00:20:18,169 There's been a random killer around here lately. 309 00:20:18,609 --> 00:20:23,142 because Katsura you look like a girl, 310 00:20:23,147 --> 00:20:24,980 It's not zura, It's Katsura! 311 00:20:25,348 --> 00:20:29,049 And I'm not the one who's going to be chopped off. 312 00:20:33,356 --> 00:20:34,949 All right~ 313 00:20:35,826 --> 00:20:37,284 See you next time~ 314 00:20:55,178 --> 00:20:56,568 Excuse me 315 00:20:58,315 --> 00:21:00,911 Excuse me, are you Katsura Kotarou? 316 00:21:02,219 --> 00:21:03,779 You're mistaken. 317 00:21:04,755 --> 00:21:09,481 Don't worry, I'm not the Shogun's dog. 318 00:21:11,393 --> 00:21:16,097 Dog is a dog that craves blood. 319 00:21:17,300 --> 00:21:22,994 I heard there were random killers around here. 320 00:21:23,841 --> 00:21:26,266 I advise you to choose the target you bite. 321 00:21:28,011 --> 00:21:29,445 Unfortunately 322 00:21:30,212 --> 00:21:34,607 My partner and I wants your strong blood. 323 00:21:35,919 --> 00:21:36,852 Would you like 324 00:21:39,056 --> 00:21:41,322 A battle with me? 325 00:21:42,926 --> 00:21:45,317 You-! that sword! 326 00:21:52,002 --> 00:21:55,133 Oh, is that it? 327 00:21:59,109 --> 00:22:03,278 next one is a recent random killing that was rumored 328 00:22:03,279 --> 00:22:07,950 It appeared last night in Edo, -in the scene Ketsu no Ana? 329 00:22:07,950 --> 00:22:09,544 In the scene, Ketsuno Ana(asshole)? 330 00:22:09,685 --> 00:22:11,320 Yes, It's Ketsu no Ana(asshole) in the scene 331 00:22:11,521 --> 00:22:13,650 Please call yourself a Ketsu no Ana (ANUS) 332 00:22:14,023 --> 00:22:15,891 Yes, I'm the anus at the scene. 333 00:22:16,124 --> 00:22:19,130 The presumption of murder occurred last night in Edo. 334 00:22:19,695 --> 00:22:21,095 based on the victim's injury. 335 00:22:21,096 --> 00:22:25,196 The killer is a random killer who's been spotted in the alley lately. 336 00:22:25,668 --> 00:22:28,731 Have you identified the identity of the victim? 337 00:22:29,137 --> 00:22:31,130 Not yet. 338 00:22:31,139 --> 00:22:32,300 Please don't forget to introduce yourself! 339 00:22:32,307 --> 00:22:33,970 Yes, I'm an anus. 340 00:22:33,975 --> 00:22:38,177 The identity of the victim has not yet been obtained. 341 00:22:38,848 --> 00:22:40,943 How many people this time? 342 00:22:40,949 --> 00:22:44,342 All of the attacked was samurai 343 00:22:44,786 --> 00:22:48,749 With this, I can't go play outside tonight 344 00:22:59,669 --> 00:23:03,335 Q-Taro, what do you want? your always silent. 345 00:23:03,338 --> 00:23:05,764 You're wrong Gin-chan, It's Elizabeth 346 00:23:06,942 --> 00:23:11,440 It's strange.. in manga and anime and whatnot 347 00:23:11,980 --> 00:23:15,146 In reality it's a man inside it, right? 348 00:23:15,684 --> 00:23:19,545 Hey, you can't deny it. 349 00:23:20,021 --> 00:23:23,289 The reality version has become so scary type-aru 350 00:23:23,292 --> 00:23:24,783 Here, coffee please 351 00:23:34,269 --> 00:23:37,469 No response. 352 00:23:37,472 --> 00:23:40,467 Will the people inside be hot and faint-aru 353 00:23:40,474 --> 00:23:42,137 You can't talk about people inside. 354 00:23:42,644 --> 00:23:44,409 It's all about Q-Taro 355 00:23:45,146 --> 00:23:46,978 I feel like I can eat 50 bowls of rice. 356 00:23:47,749 --> 00:23:49,275 Feel super scared of dogs 357 00:23:50,585 --> 00:23:51,746 Maybe ... 358 00:23:51,952 --> 00:23:55,186 The real version starred as ghost and started it? 359 00:23:55,324 --> 00:23:57,920 Well, that's bad! It's more fun than that! 360 00:23:57,925 --> 00:24:01,490 Douron must be around here, right? Where is it? Douron out! 361 00:24:01,496 --> 00:24:03,420 Please calm down! 362 00:24:04,632 --> 00:24:07,023 This is supposed to be the true Elizabeth 363 00:24:07,568 --> 00:24:09,902 He said nothing. 364 00:24:10,738 --> 00:24:13,505 Looks like it plans something big 365 00:24:20,380 --> 00:24:22,806 Yes!, Yorozuya Gin-chan speaking 366 00:24:23,084 --> 00:24:26,409 Shinpachi! Looks like we need to use our trump card, pull it out! 367 00:24:26,420 --> 00:24:28,983 No, that's Gin-san's, he'll get angry 368 00:24:29,556 --> 00:24:33,189 It's okay,he's not a kid anymore 369 00:24:33,527 --> 00:24:36,294 If you drink that stuff, you're going to get diabetes. 370 00:24:36,297 --> 00:24:40,590 Indeed, it is our duty to manage his health. 371 00:24:40,601 --> 00:24:43,095 Okay, I'll be right there. 372 00:24:44,438 --> 00:24:46,635 I'm going out. 373 00:24:47,207 --> 00:24:49,131 Your face is calm, but you have blood. 374 00:24:49,410 --> 00:24:50,708 Where are you going-aru? 375 00:24:51,112 --> 00:24:54,505 Alrighty, let's get to work 376 00:24:54,514 --> 00:24:57,338 Liar! you just want to go on your own! 377 00:24:57,350 --> 00:24:58,979 I'll give it to you later. 378 00:25:03,957 --> 00:25:05,984 Shinpachi, now it's a good chance. 379 00:25:16,169 --> 00:25:17,865 Come on, drink strawberry milk. 380 00:25:17,871 --> 00:25:20,000 (This is Gintoki's) 381 00:25:22,809 --> 00:25:24,904 Elizabeth, listen up. 382 00:25:25,579 --> 00:25:29,109 A samurai can eat simple bread and vegetables. 383 00:25:30,016 --> 00:25:35,813 If you drink strawberry milk and eat the sweets of the sundae, 384 00:25:36,155 --> 00:25:39,754 Not just body, but the soul will perish too 385 00:25:43,262 --> 00:25:46,497 He's crying. 386 00:25:46,500 --> 00:25:48,389 Good work-aru! Shinpachi! 387 00:25:49,169 --> 00:25:52,870 Why do you cry when you see strawberry milk? 388 00:25:53,106 --> 00:25:56,408 (Sword forging) 389 00:26:02,415 --> 00:26:05,046 Hello?It's from Yorozuya 390 00:26:08,255 --> 00:26:11,113 Hello?It's from Yorozuya 391 00:26:14,027 --> 00:26:17,488 Um, excuse me, It's from Yorozuya! 392 00:26:20,742 --> 00:26:24,466 EXCUSE ME! ITS FROM YOROZUYA! 393 00:26:24,770 --> 00:26:26,399 Who is it? 394 00:26:26,806 --> 00:26:31,977 It's from Yorozuya!I've come here and got your call! 395 00:26:32,145 --> 00:26:34,775 We didn't sign up for dinner. 396 00:26:35,447 --> 00:26:37,781 I'm not a delivery man! 397 00:26:38,184 --> 00:26:40,484 Oh!!! I'm not having an affair! 398 00:26:40,486 --> 00:26:43,219 I'm not a weekly publisher! 399 00:26:43,356 --> 00:26:48,081 Can't you hear me? Fool! Fool! Fool! Fool! 400 00:26:52,130 --> 00:26:55,763 Oh!! Im sorry about that! 401 00:26:56,602 --> 00:27:00,269 I'm sweat from working, and my hands slipped 402 00:27:00,539 --> 00:27:01,837 I'm very sorry. 403 00:27:03,742 --> 00:27:04,937 No,no problem 404 00:27:05,844 --> 00:27:07,507 I forgot to introduce 405 00:27:07,514 --> 00:27:10,907 We brothers and sisters who forge katana. 406 00:27:11,316 --> 00:27:15,051 I'm her brother, Murata Tetsuya 407 00:27:15,955 --> 00:27:17,253 And this is.. 408 00:27:20,593 --> 00:27:22,620 Won't you introduce yourself, Tetsuko! 409 00:27:23,262 --> 00:27:27,897 If you don't introduce yourself, Sakata won't know what to call to you 410 00:27:28,667 --> 00:27:29,794 Tetsuko! 411 00:27:29,802 --> 00:27:33,229 Brother, you just said it, it's okay, you're loud 412 00:27:33,238 --> 00:27:34,867 I know her name is Tetsuko 413 00:27:35,073 --> 00:27:36,530 I am sorry! Mr.Sakata! 414 00:27:37,042 --> 00:27:39,969 My sister is shy! 415 00:27:39,979 --> 00:27:41,106 Never mind! 416 00:27:41,479 --> 00:27:46,012 but, now there's a sword, and it's hard to forge. 417 00:27:46,018 --> 00:27:49,115 So! I would like to entrust you with your work today! 418 00:27:49,120 --> 00:27:51,545 Are you even listening? can you hear me? 419 00:27:51,556 --> 00:27:55,257 In fact, my father forged a masterpiece sword "Benizakura"(Red Cherry) 420 00:27:55,259 --> 00:27:58,754 Stolen by someone 421 00:28:01,700 --> 00:28:05,526 Ho-ho?! what is a "Benizakura(Red Cherry)"? 422 00:28:05,536 --> 00:28:07,733 I want you to help me get it back. 423 00:28:07,739 --> 00:28:10,131 Oh?, what? Still don't hear me? 424 00:28:10,341 --> 00:28:11,673 Benizakura(Red Cherry) is ... 425 00:28:11,976 --> 00:28:16,543 Made by my father who is number one in Edo who forge swords 426 00:28:16,814 --> 00:28:19,706 strongest masterpiece sword 427 00:28:19,718 --> 00:28:22,542 It's sharp blades can cut off rocks 428 00:28:22,753 --> 00:28:26,420 Shines in the moonlight with purple-colored blade 429 00:28:27,326 --> 00:28:31,721 The sword is like a beautiful purple sakura at night 430 00:28:31,962 --> 00:28:35,629 that is, a dual-blade sword 431 00:28:35,633 --> 00:28:39,903 That's amazing! so, do you have any clue of the culprit? 432 00:28:39,904 --> 00:28:43,070 But! the Benizakura can't be touched by a normal person! 433 00:28:43,074 --> 00:28:45,408 Brother!, listen to what others say! 434 00:28:45,409 --> 00:28:46,935 As far as I know! 435 00:28:47,445 --> 00:28:51,579 My father died one month after he made Benizakura. 436 00:28:52,750 --> 00:28:58,182 Then all the people associated with the Benizakura will be unlucky. 437 00:28:59,223 --> 00:29:00,555 That sword! 438 00:29:02,694 --> 00:29:06,828 It will suck a human's soul, like a Demon Sword! 439 00:29:06,831 --> 00:29:09,393 Wait!, give me a break. 440 00:29:09,400 --> 00:29:13,534 Doesn't that mean I'm going to get into trouble?! 441 00:29:13,537 --> 00:29:16,031 Please bring it back before the Benizakura causes disaster! 442 00:29:16,040 --> 00:29:18,772 Listen! listen to me please! 443 00:29:19,977 --> 00:29:24,406 If you talk to my brother, come close in his ears so he can hear you 444 00:29:24,414 --> 00:29:27,045 Oh, is that so? 445 00:29:27,484 --> 00:29:29,408 You should've told me earlier! 446 00:29:34,658 --> 00:29:38,291 BROTHER!!!!!!!!!!!!!!!! 447 00:29:38,695 --> 00:29:40,119 Raise your voice higher 448 00:29:40,397 --> 00:29:43,289 BROTHER!!!!!!!!!!!!!!!! 449 00:29:43,801 --> 00:29:45,134 More, like a pig. 450 00:29:45,302 --> 00:29:47,670 BROTHER! HOW ARE YOU! 451 00:29:47,671 --> 00:29:48,866 IT'S NOISY! 452 00:29:49,440 --> 00:29:51,330 Come on, you bastards. 453 00:29:58,616 --> 00:30:02,442 Blood? was it, katsura's belonging? 454 00:30:03,854 --> 00:30:05,117 Here this morning? 455 00:30:07,357 --> 00:30:08,416 So ... 456 00:30:08,759 --> 00:30:10,182 (The body would not be ...) ) 457 00:30:10,192 --> 00:30:14,257 Elizabeth, you should know better. 458 00:30:14,964 --> 00:30:18,130 Katsura, isn't the type of man who will be killed by easily! 459 00:30:18,268 --> 00:30:23,063 But, if you look at this, something is odd 460 00:30:23,607 --> 00:30:26,568 If we don't find him, something will be up 461 00:30:26,592 --> 00:30:28,592 fixed by rinon22 462 00:30:31,181 --> 00:30:32,639 (Maybe it's too late) 463 00:30:33,149 --> 00:30:35,016 You Stupid! 464 00:30:44,226 --> 00:30:47,757 If you don't believe me, then who would believe in Katsura! 465 00:30:47,764 --> 00:30:49,392 What you should do now! 466 00:30:49,799 --> 00:30:52,862 What do you do for Katsura? 467 00:30:52,870 --> 00:30:54,668 Well? say it to me! 468 00:30:54,671 --> 00:30:56,561 It hurts! 469 00:30:57,006 --> 00:30:59,898 Release your hands or I'll chop you up into meat. 470 00:31:01,843 --> 00:31:04,212 I am sorry! 471 00:31:05,515 --> 00:31:09,751 Shinpachi, for now I'll go with Sadaharu to find clues about Zura. 472 00:31:10,486 --> 00:31:13,151 You two Elizabeth, find the killer 473 00:31:35,945 --> 00:31:38,211 (Earth defense Base second-hand recycling shop) 474 00:31:41,617 --> 00:31:45,546 I thought it was going to be resold. 475 00:31:45,555 --> 00:31:49,950 Not the pawn shop. 476 00:31:50,526 --> 00:31:52,415 In that case ... 477 00:31:54,096 --> 00:31:55,725 Are you looking for something? 478 00:31:56,532 --> 00:31:58,832 It's work, work! 479 00:31:59,535 --> 00:32:01,699 Nothing to do with you. 480 00:32:02,338 --> 00:32:05,732 The general's gold beetle was eaten -shogun is depressed 481 00:32:05,741 --> 00:32:06,936 We don't have a good day. 482 00:32:08,210 --> 00:32:09,736 It's none of my business. 483 00:32:10,445 --> 00:32:13,372 Congratulations, your business is booming. 484 00:32:13,782 --> 00:32:15,705 But be careful. 485 00:32:16,284 --> 00:32:18,983 recently, random killing's been happening 486 00:32:20,489 --> 00:32:25,352 Someone saw the madman cut off from afar. 487 00:32:26,128 --> 00:32:27,961 That sword he had 488 00:32:29,064 --> 00:32:32,662 Its not a sword, more like a creature. 489 00:32:34,003 --> 00:32:37,635 Shining red in the Moonlight 490 00:32:41,509 --> 00:32:43,103 That guy ... 491 00:32:43,612 --> 00:32:44,375 Boss! 492 00:32:47,415 --> 00:32:49,373 What are you spying on? 493 00:32:54,456 --> 00:32:55,013 bussiness 494 00:32:55,290 --> 00:32:57,920 Liar! Your face is lying 495 00:33:20,148 --> 00:33:23,348 (Kill the demon) 496 00:33:27,054 --> 00:33:30,687 Hey, Elizabeth, I've got the meat bun. 497 00:33:30,959 --> 00:33:33,088 (I only eat 551 Penglai pork bun) 498 00:33:34,028 --> 00:33:37,957 Don't talk about this Kansai talent. 499 00:33:37,965 --> 00:33:39,422 Where's the convience store? 500 00:33:39,433 --> 00:33:41,232 Please eat the usual meat bun first. 501 00:33:42,971 --> 00:33:47,366 Did the killer show up? 502 00:33:49,043 --> 00:33:51,275 But, it's reckless 503 00:33:51,278 --> 00:33:55,207 Katsura is trying to face the killer directly 504 00:33:56,250 --> 00:33:58,915 It's not yet sure if the murderer is a killer 505 00:33:58,919 --> 00:34:01,914 (Hide behind My back) 506 00:34:05,659 --> 00:34:07,822 (The one who stands behind me will die) 507 00:34:07,828 --> 00:34:09,957 You told me to stand there. 508 00:34:10,397 --> 00:34:14,030 Look, it's night even if i hide behind you, there's no difference 509 00:34:14,768 --> 00:34:17,126 All right, I'll go ahead. 510 00:34:22,142 --> 00:34:22,972 Hey 511 00:34:24,977 --> 00:34:27,312 What are you doing in the Dark alley? 512 00:34:27,314 --> 00:34:28,577 That's suspicious! 513 00:34:29,983 --> 00:34:33,343 It's a night patrol, don't scare me. 514 00:34:33,520 --> 00:34:34,783 I'm relieved. 515 00:34:34,788 --> 00:34:36,451 No, don't be relieved! 516 00:34:36,456 --> 00:34:38,983 I'm doubting you! you're so suspicious! 517 00:34:39,926 --> 00:34:43,821 Do you know that this area recently ... 518 00:34:52,673 --> 00:34:55,804 There's always a random killer. 519 00:35:00,648 --> 00:35:02,207 Elizabeth! 520 00:35:05,485 --> 00:35:07,683 Next, is this guy 521 00:35:10,589 --> 00:35:12,513 Killers ... 522 00:35:15,561 --> 00:35:16,620 Don't choose their target! 523 00:35:22,035 --> 00:35:25,827 Hey, what are you doing to my guest? 524 00:35:42,722 --> 00:35:45,285 You are... Manslayer Nizou! 525 00:35:52,432 --> 00:35:53,957 Oh, dear. 526 00:35:55,033 --> 00:35:58,734 I guess I'm a celebrity too. 527 00:35:59,037 --> 00:36:01,064 That's true. 528 00:36:02,007 --> 00:36:06,209 Your wanted posters are everywhere. 529 00:36:06,612 --> 00:36:10,609 That random killings? was it your doing? 530 00:36:11,918 --> 00:36:13,284 But... Gin-san, why are you here? 531 00:36:13,819 --> 00:36:17,919 We seem to be in agreement with each other. 532 00:36:18,424 --> 00:36:19,449 Huh? 533 00:36:21,026 --> 00:36:26,355 I'm so glad you came see me in particular. 534 00:36:28,166 --> 00:36:33,427 I hear this demon sword will bring chaos 535 00:36:35,174 --> 00:36:39,501 I didn't think it would need a stronger vessel. 536 00:36:39,946 --> 00:36:41,779 Especially you. 537 00:36:42,414 --> 00:36:45,682 It let me see you 538 00:36:45,684 --> 00:36:48,919 For me, maybe its used to cut you. 539 00:36:49,520 --> 00:36:52,048 Where is Katsura? what did you do to him? 540 00:36:52,224 --> 00:36:55,617 Oh, is he your friend? 541 00:36:56,161 --> 00:36:58,028 I'm sorry about him 542 00:36:58,463 --> 00:37:01,925 I'm very happy when i got this sword you know, so I'm itchy to cut 543 00:37:02,200 --> 00:37:04,329 I cut him accidentally 544 00:37:04,536 --> 00:37:08,431 Zura won't lose to a killer like you 545 00:37:08,640 --> 00:37:12,967 Don't get mad, I apologized. 546 00:37:13,979 --> 00:37:15,073 That's right 547 00:37:17,782 --> 00:37:18,977 See this? 548 00:37:20,452 --> 00:37:23,276 Atleast, I'll give you a memento of him 549 00:37:23,855 --> 00:37:28,490 I cut it off to be a souvenir. 550 00:37:28,794 --> 00:37:32,153 I think he'll be happier when you have this 551 00:37:32,664 --> 00:37:35,932 But, is Katsura really a guy? 552 00:37:37,302 --> 00:37:40,399 This black hair is slippery and smooth. 553 00:37:41,306 --> 00:37:42,261 It's as if a chick ... 554 00:37:50,148 --> 00:37:53,177 Don't make me say the same thing. 555 00:37:54,152 --> 00:37:58,582 Zura can't be defeated with a pimpsqueak like you 556 00:38:00,458 --> 00:38:04,353 Indeed, I can't if I'm his oppenent 557 00:38:06,998 --> 00:38:09,525 The one who cut him isn't me 558 00:38:10,168 --> 00:38:13,368 It just borrowed my body 559 00:38:13,672 --> 00:38:15,938 Right? Benizakura? 560 00:38:19,644 --> 00:38:23,539 Sadaharu.. It's already dark 561 00:38:24,515 --> 00:38:27,544 If we don't go back, Gin-chan will be worried 562 00:38:28,752 --> 00:38:30,210 Or not? 563 00:38:31,389 --> 00:38:32,550 They won't 564 00:38:43,867 --> 00:38:45,791 If it's Zura he must be alright-aru 565 00:38:46,237 --> 00:38:48,833 He's not going to die that easily 566 00:38:49,239 --> 00:38:51,903 Let's go back today. And go back tomorrow 567 00:38:53,744 --> 00:38:54,803 Sadaharu? 568 00:38:58,282 --> 00:39:01,982 Sadaharu? do you smell Zura in this direction? 569 00:39:04,421 --> 00:39:06,219 Where did this ship come from? 570 00:39:06,923 --> 00:39:08,813 It's big! 571 00:39:08,825 --> 00:39:10,818 Hey, did you find it? 572 00:39:13,129 --> 00:39:17,229 This is bad, his old disease may show up again 573 00:39:17,233 --> 00:39:18,759 That man is dangerous 574 00:39:19,069 --> 00:39:21,996 He bragged about killing that "Katsura" 575 00:39:22,338 --> 00:39:24,001 I'm not surprised. If he does 576 00:39:24,007 --> 00:39:27,640 What do we do? You're not watching him carefully 577 00:39:27,878 --> 00:39:31,476 If his existence would be exposed would be a bad thing. 578 00:39:42,392 --> 00:39:47,027 Sadaharu, go back to Yorozuya and bring Gin-chan and others here. 579 00:39:48,197 --> 00:39:51,624 Even if your a cute dog, it's still dangerous at night 580 00:39:52,735 --> 00:39:55,593 You can't go up and twist your legs 581 00:39:58,240 --> 00:40:00,142 Okay, let's go. 582 00:40:02,812 --> 00:40:03,940 Right! 583 00:40:05,215 --> 00:40:08,608 584 00:40:08,818 --> 00:40:11,949 I feeled it, so it can't be helped 585 00:40:12,588 --> 00:40:15,048 You can't work with a hungry stomach 586 00:40:19,461 --> 00:40:21,988 Hey! Bald guy, three bowls of ramen please! 587 00:40:22,299 --> 00:40:23,528 I'm not bald 588 00:41:26,395 --> 00:41:28,388 That's weird. 589 00:41:29,397 --> 00:41:33,531 Are you really the legendary Joi War warrior? -White Demon? 590 00:41:35,403 --> 00:41:37,669 That's weird. 591 00:41:38,273 --> 00:41:42,907 Hey, let me ask you, is that really a sword? 592 00:41:44,980 --> 00:41:50,617 They say it's not a sword, but a creature. 593 00:41:51,286 --> 00:41:55,647 Stop joking! That thing is not a creature -more like 594 00:41:56,691 --> 00:41:58,023 It's a monster! 595 00:42:18,779 --> 00:42:22,047 Fight doesn't solve with a sword. 596 00:42:32,793 --> 00:42:33,886 It's not just a fight 597 00:42:34,596 --> 00:42:36,121 It's killing! 598 00:42:37,098 --> 00:42:39,330 Gin-san! 599 00:42:44,805 --> 00:42:48,973 Hey, this is bad 600 00:43:00,654 --> 00:43:01,679 No way 601 00:43:02,822 --> 00:43:04,052 There's no way Gin-san 602 00:43:04,525 --> 00:43:05,823 Gin-san ... 603 00:43:08,562 --> 00:43:11,193 Did peaceful Edo, have rusted your skill? 604 00:43:12,166 --> 00:43:14,068 White Demon and Katsura 605 00:43:14,335 --> 00:43:17,762 Where are the legends of the Joi war? 606 00:43:20,541 --> 00:43:24,970 That person must be disappointed, too. 607 00:43:25,746 --> 00:43:32,043 His old comrades were in the same pathetic state 608 00:43:33,554 --> 00:43:38,451 You useless warriors have made the country decay. 609 00:43:39,727 --> 00:43:43,052 If not you, I will be beside that man 610 00:43:43,431 --> 00:43:46,926 This country wouldn't be like this 611 00:43:51,772 --> 00:43:53,799 What about morality? 612 00:43:54,642 --> 00:43:57,500 The samurai don't need these silly sentiments. 613 00:43:58,178 --> 00:44:01,674 Warriors need swords. 614 00:44:02,716 --> 00:44:05,552 You're not good enough to be a samurai. 615 00:44:07,054 --> 00:44:10,151 A lazy warrior is best to disappear from this country. 616 00:44:13,026 --> 00:44:15,519 Whose sword is broken? 617 00:44:21,769 --> 00:44:23,727 I have a sword. 618 00:44:26,406 --> 00:44:29,503 My special other sword 619 00:44:45,857 --> 00:44:49,661 Oh, my arm is flying. 620 00:44:51,330 --> 00:44:53,823 You've done a horrible thing, little guy 621 00:44:54,133 --> 00:44:57,697 Come closer and try again! this time I'll chop off your left hand! 622 00:45:05,411 --> 00:45:07,278 It's Shinsengumi's Okita 623 00:45:07,280 --> 00:45:09,671 You're Okada right? 624 00:45:09,695 --> 00:45:11,695 625 00:45:13,452 --> 00:45:15,786 Nuisance has arrived. 626 00:45:17,055 --> 00:45:19,116 We'll continue our battle next time 627 00:45:23,094 --> 00:45:23,993 Follow him! 628 00:45:28,601 --> 00:45:29,796 Gin-san! 629 00:45:29,802 --> 00:45:32,034 Boss, i knew you're here. 630 00:45:32,037 --> 00:45:34,371 Keep it together! Gin-san! 631 00:45:35,040 --> 00:45:36,930 Damn, I should have come earlier. 632 00:45:37,743 --> 00:45:39,302 Shinpachi.. 633 00:45:43,481 --> 00:45:46,875 I knew you could do it. 634 00:45:53,091 --> 00:45:54,320 Let's lift him together 635 00:45:54,325 --> 00:45:55,224 Yes! 636 00:45:55,561 --> 00:45:58,522 (Special Police Shinsengumi) 637 00:46:26,724 --> 00:46:28,921 The rumor seems to be real. 638 00:46:28,927 --> 00:46:30,088 Rumors? 639 00:46:31,763 --> 00:46:34,929 Takasugi is back in Edo. 640 00:46:35,767 --> 00:46:36,860 What did you say? 641 00:46:37,636 --> 00:46:41,200 The most powerful and dangerous man in the Joi war. 642 00:46:41,972 --> 00:46:43,703 Takasugi Shinsuke 643 00:46:44,309 --> 00:46:47,109 I heared, he's ally with manslayer 644 00:46:47,613 --> 00:46:49,378 That manslayer Nizou? 645 00:46:50,247 --> 00:46:53,379 I just saw them fighting with Yorozuya 646 00:46:53,918 --> 00:46:57,551 Absolutely,no mistake that man is the manslayer Nizou 647 00:46:58,388 --> 00:47:00,051 It's not just Okada Nizou 648 00:47:00,791 --> 00:47:05,152 The Red Bullet user,Kijima Matako also came 649 00:47:05,730 --> 00:47:09,659 Together with the weird strategist, Takechi Henpeita 650 00:47:10,569 --> 00:47:12,333 It is said that Takasugi recruited them 651 00:47:12,670 --> 00:47:15,129 Ready to resurrect the Kiheitai. 652 00:47:16,908 --> 00:47:18,240 Kiheitai? 653 00:47:19,744 --> 00:47:23,069 From the Joi war, Takasugi huh? 654 00:47:25,950 --> 00:47:29,343 As its name suggests is also as strong as a demon. 655 00:47:30,254 --> 00:47:34,285 After all this time, what is the point in making a group? 656 00:47:34,291 --> 00:47:39,324 His aim is probably to organize armed groups to trigger a coup'de etat 657 00:47:40,830 --> 00:47:42,094 Kondo-san 658 00:47:43,434 --> 00:47:45,267 That guy's dangerous. 659 00:47:45,803 --> 00:47:49,698 That Okata was strong on his own, its dangerous 660 00:47:50,274 --> 00:47:54,635 And even, Gintoki of the Yorozuya didn't beat him 661 00:47:56,614 --> 00:48:00,611 The Joi warriors mess might be okay to clean up but, 662 00:48:00,618 --> 00:48:03,043 But the coup'de eta is a different story. 663 00:48:03,653 --> 00:48:08,151 Okay, all of their information must be collected at all cost! 664 00:48:08,959 --> 00:48:10,018 Roger that 665 00:48:11,429 --> 00:48:12,920 Anyways, Kondo-san 666 00:48:14,030 --> 00:48:16,456 Is it really needed to be naked? 667 00:48:23,307 --> 00:48:24,901 Hey, I'm asking you. 668 00:48:27,544 --> 00:48:29,446 Are you the leader of this ship? 669 00:48:30,280 --> 00:48:32,113 Help me lead the way. 670 00:48:32,816 --> 00:48:35,207 Or I'll blow your head off 671 00:48:39,155 --> 00:48:41,148 Hey, you hear me? 672 00:48:43,794 --> 00:48:48,155 The moon is big and round tonight 673 00:48:50,000 --> 00:48:53,234 I thought the full moon would fetch the princess. 674 00:48:54,103 --> 00:48:56,768 I didn't expect a wayward little princess. 675 00:49:00,410 --> 00:49:04,510 This is bad, this guy smells dangerous 676 00:49:53,029 --> 00:49:54,896 Hey! who are you? 677 00:49:55,230 --> 00:49:57,724 I won't let you sneak on Shinsuke-sama! 678 00:49:58,067 --> 00:49:59,730 Put the gun down! 679 00:49:59,735 --> 00:50:02,662 You think you can win in this ship? 680 00:50:02,938 --> 00:50:05,899 I can see your skirt! 681 00:50:06,208 --> 00:50:09,135 I can see your dirty panties! 682 00:50:09,145 --> 00:50:11,969 Nonsense! you think you can distract me? 683 00:50:11,981 --> 00:50:14,304 Absolutely impossible! I change my underwear every day! 684 00:50:14,315 --> 00:50:18,950 No-no, there's a trace of dirt! 685 00:50:19,288 --> 00:50:21,417 That's really dirty! 686 00:50:21,623 --> 00:50:26,224 Dirty panties! Dirty panties! 687 00:50:26,228 --> 00:50:29,895 Dirty panties, sister. 688 00:50:30,499 --> 00:50:32,093 Damn you! 689 00:50:32,101 --> 00:50:35,198 I can't allow you to do more dirty acts in front of Shinsuke-sama! 690 00:50:35,604 --> 00:50:39,305 Shinsuke-sama, please don't believe in this kid! 691 00:50:39,941 --> 00:50:43,311 Hey-hey, look at this! 692 00:50:43,745 --> 00:50:46,080 Panties are dirty. 693 00:50:46,481 --> 00:50:47,506 Damn it! 694 00:50:47,649 --> 00:50:50,780 Don't dig your nostrils in front of him! 695 00:50:50,952 --> 00:50:53,378 I obviously change every day, strange ... 696 00:50:57,259 --> 00:50:59,320 You silly kid! 697 00:50:59,328 --> 00:51:00,318 Takechi-senpai! 698 00:51:05,400 --> 00:51:08,861 Guys, don't kill her 699 00:51:09,338 --> 00:51:13,870 The killing of women and children is a disgrace to the samurai 700 00:51:14,342 --> 00:51:17,108 Take her alive! 701 00:51:17,346 --> 00:51:18,507 Senpai! 702 00:51:18,513 --> 00:51:20,106 Your lolicon fetish 703 00:51:20,114 --> 00:51:23,143 We are being invaded, what are you doing? 704 00:51:23,150 --> 00:51:26,851 I'm not a lolicon, I'm a feminist. 705 00:51:27,187 --> 00:51:32,483 It's my idea to be gentle with women, both enemies. 706 00:51:54,449 --> 00:51:57,843 Zura! Where are you-aru? 707 00:51:58,018 --> 00:52:00,011 You're here aren't you? 708 00:52:00,321 --> 00:52:02,746 If you're here answer me-aru! 709 00:52:15,469 --> 00:52:17,666 You guys! Get restrain her! 710 00:52:24,678 --> 00:52:25,907 What a powerful kid! 711 00:52:25,912 --> 00:52:29,477 Zura! I'll rescue you! 712 00:52:29,983 --> 00:52:31,816 I'll save you! 713 00:52:36,557 --> 00:52:38,322 Oh, no, she ran to the factory. 714 00:52:52,640 --> 00:52:54,131 What is this place? 715 00:52:55,942 --> 00:52:59,939 You can't go back alive when you see that thing. 716 00:53:14,327 --> 00:53:19,258 A sword used only for self-defense. 717 00:53:21,534 --> 00:53:26,898 (Junior Bushido) 718 00:53:40,287 --> 00:53:41,778 We're not protecting ourselves. 719 00:53:42,622 --> 00:53:46,585 It's dignity and things that matter to you. 720 00:53:56,336 --> 00:53:57,031 Gintoki 721 00:54:05,311 --> 00:54:07,109 Can't you hear it? 722 00:54:08,814 --> 00:54:10,009 Those voices.. 723 00:54:12,685 --> 00:54:14,245 I can hear them.. 724 00:54:17,657 --> 00:54:19,718 Inside me right now.. 725 00:54:20,660 --> 00:54:23,325 This dark demons are still hungry! 726 00:54:32,205 --> 00:54:34,563 I can only keep destroying 727 00:54:37,043 --> 00:54:39,503 Until the monster stops rampaging 728 00:55:01,467 --> 00:55:03,733 It hurts! It hurts! It hurts! 729 00:55:07,506 --> 00:55:09,100 Are you awake? 730 00:55:10,676 --> 00:55:12,100 That's great 731 00:55:12,511 --> 00:55:16,576 You're not moving, I thought you were going to die. 732 00:55:16,581 --> 00:55:19,610 How you doing? Is your consciousness okay? 733 00:55:20,185 --> 00:55:22,382 Do you recognize me? 734 00:55:24,723 --> 00:55:27,058 A woman who cooks terrible.. 735 00:55:32,097 --> 00:55:33,963 What are you doing here? 736 00:55:34,499 --> 00:55:36,230 Shin-chan asked me 737 00:55:37,001 --> 00:55:38,959 He wants me to take care of you. 738 00:55:40,439 --> 00:55:43,069 Why are you carrying a sword while taking care of your patient? 739 00:55:43,441 --> 00:55:45,536 Shin-chan asked me. 740 00:55:46,044 --> 00:55:50,304 He said to keep you safe, if you get out I'll stop you. 741 00:55:50,615 --> 00:55:52,140 Stop me? what? 742 00:55:52,851 --> 00:55:53,841 My breath? 743 00:55:55,621 --> 00:55:56,987 That's funny 744 00:55:58,289 --> 00:56:01,990 You can even say jokes now right? Im glad. 745 00:56:02,594 --> 00:56:04,757 Is that a joke? 746 00:56:05,930 --> 00:56:11,396 All right, I'll read you some Dragonball. 747 00:56:27,151 --> 00:56:29,144 too much for sound effects 748 00:56:40,198 --> 00:56:41,461 what a resolve 749 00:56:45,602 --> 00:56:47,560 Huh? Is it over? 750 00:56:51,542 --> 00:56:53,876 It scared me! 751 00:56:54,479 --> 00:56:56,457 I'm not going to lose! 752 00:56:56,469 --> 00:56:58,806 Frieza, stop! Frieza, stop! 753 00:56:58,815 --> 00:56:59,976 STOP!!! 754 00:57:05,156 --> 00:57:08,822 Huh? where's Shinpachi and Kagura? 755 00:57:08,825 --> 00:57:11,057 they step outside for some errands. -what errands? 756 00:57:11,061 --> 00:57:13,794 Don't worry, just lie down. 757 00:57:14,932 --> 00:57:16,322 Those guys are looking for zura! 758 00:57:19,903 --> 00:57:22,169 I told you not to move! 759 00:57:22,673 --> 00:57:26,636 What if the wound opens? dammit. 760 00:57:30,681 --> 00:57:32,878 Just kidding! Teehee~ 761 00:57:34,818 --> 00:57:38,313 You're not kidding right? You were serious a moment ago right? 762 00:57:38,656 --> 00:57:39,715 Teehee~ 763 00:57:40,223 --> 00:57:43,754 You're not laughing. Stop it with that face please. 764 00:58:10,920 --> 00:58:12,115 Sadaharu 765 00:58:13,689 --> 00:58:16,456 If I only saved her earlier It wouldnt happen like that 766 00:58:17,693 --> 00:58:22,328 Maybe it's not bad, maybe even I was killed. 767 00:58:23,599 --> 00:58:26,799 Elizabeth was cut in half and disappeared. 768 00:58:27,437 --> 00:58:30,034 Will extraterrestrial life die out? 769 00:58:30,773 --> 00:58:31,729 You tell me. 770 00:58:33,110 --> 00:58:35,171 You won't even know the answer. 771 00:58:40,750 --> 00:58:43,016 What is this big ship? 772 00:58:46,121 --> 00:58:48,547 Here? Katsura-san's scent is in here? 773 00:58:51,060 --> 00:58:53,952 That means, Kagura-chan is inside? 774 00:58:54,331 --> 00:58:56,665 This is bad, I'm going to save her. 775 00:59:01,070 --> 00:59:02,869 But, how am I supposed to sneak in? 776 00:59:03,272 --> 00:59:06,666 There's a lot of ronin, and all of them have a scary face 777 00:59:06,676 --> 00:59:09,773 Hey kid and a big dog! What are you doing here? 778 00:59:10,480 --> 00:59:15,148 I was thinking that big ships are cool! 779 00:59:15,151 --> 00:59:17,144 Right? its cool! 780 00:59:18,655 --> 00:59:20,180 I want to ride! 781 00:59:20,757 --> 00:59:23,888 Since, I really like Kodai Susumu's battleship 782 00:59:23,893 --> 00:59:25,418 Wait, really? -Yes 783 00:59:25,661 --> 00:59:28,359 -I like Shima Daisuke! -That one! 784 00:59:29,531 --> 00:59:31,957 Ohh, that's great, I really want to ride it! 785 00:59:31,968 --> 00:59:35,202 Alright, Kodai! "only you can control the wave cannon." 786 00:59:35,471 --> 00:59:37,429 That's right Shima! -Lead me the way! 787 00:59:37,440 --> 00:59:38,807 "Yes, please follow me." 788 00:59:39,141 --> 00:59:41,270 Forward! ” 789 00:59:41,276 --> 00:59:43,576 Wait, who's going to ride? -like a comedy 790 00:59:43,579 --> 00:59:46,005 -It's better to give you a ride! -Oops 791 00:59:46,015 --> 00:59:49,181 Inversion is important. 792 00:59:49,185 --> 00:59:51,485 -I'm not going to let you ride. 793 00:59:53,856 --> 00:59:56,316 You have a really strong groove. 794 00:59:56,325 --> 00:59:57,988 Shut up! Four-eyed! 795 00:59:58,527 --> 01:00:03,060 You're not qualified to comment on my grooving skill. 796 01:00:03,398 --> 01:00:04,593 Get the hell out! 797 01:00:05,634 --> 01:00:06,693 Get lost! 798 01:00:06,702 --> 01:00:07,829 Suddenly.. 799 01:00:07,853 --> 01:00:09,853 800 01:00:10,406 --> 01:00:13,606 Their security is hard 801 01:00:15,377 --> 01:00:17,677 If you don't hurry up, Kagura is in trouble ... 802 01:00:20,248 --> 01:00:22,707 Saying that, I cant tell Gin-san about this 803 01:00:29,091 --> 01:00:32,587 Time to pay the rent. 804 01:00:32,594 --> 01:00:33,687 Yes! 805 01:00:35,230 --> 01:00:36,688 Please lift me up, 806 01:00:36,898 --> 01:00:38,298 No way 807 01:00:39,367 --> 01:00:40,927 I'm injured you know? 808 01:00:41,670 --> 01:00:44,129 there's a saying, "always help wounded." 809 01:00:45,273 --> 01:00:47,574 Never heard of it. 810 01:00:48,577 --> 01:00:52,608 Forget it.. sweet words won't work on you. 811 01:00:55,216 --> 01:00:56,708 Yes, alright 812 01:01:00,287 --> 01:01:01,813 I'm coming! 813 01:01:03,357 --> 01:01:05,350 Oh, its not Otose-san 814 01:01:06,928 --> 01:01:08,226 Do you have any plans here? 815 01:01:09,131 --> 01:01:09,722 Excuse me... 816 01:01:09,730 --> 01:01:11,222 If you're looking for Gin-san.. 817 01:01:11,231 --> 01:01:12,597 I am here 818 01:01:15,769 --> 01:01:18,229 Hey, come on in. 819 01:01:19,440 --> 01:01:21,569 I knew you'd come. 820 01:01:33,220 --> 01:01:35,645 You're really in bad shape 821 01:01:35,989 --> 01:01:41,820 You have taken the Benizakura and followed still escaped, 822 01:01:42,163 --> 01:01:44,120 Are you.. 823 01:01:44,598 --> 01:01:48,333 Read to cut your belly, Okata-san? 824 01:01:48,735 --> 01:01:52,732 I've lost my arm, and still got back here Kinpei-san 825 01:01:52,739 --> 01:01:54,606 I wish I could be praised. 826 01:01:55,809 --> 01:01:59,077 It's worth it to accumulate some experience. 827 01:01:59,546 --> 01:02:03,041 You've been so dull lately. 828 01:02:03,650 --> 01:02:08,011 What if the Shogun's dogs knew about the existence of red cherry? 829 01:02:08,488 --> 01:02:12,382 When you were sparring with Sakata, That guy from shinsengumi was there right? 830 01:02:13,560 --> 01:02:15,860 You are being a hinder to Shinsuke-sama! 831 01:02:16,163 --> 01:02:17,358 Jeez 832 01:02:17,831 --> 01:02:19,288 From Katsura now Sakata 833 01:02:19,767 --> 01:02:22,431 Those guys are too much problem for Shinsuke-sama 834 01:02:22,803 --> 01:02:24,203 What the hell are you thinking? 835 01:02:24,972 --> 01:02:30,142 You think you're strong? bitch please. 836 01:02:30,476 --> 01:02:34,109 You won to Sakata and Katsura, all thanks to Benizakura- 837 01:02:36,616 --> 01:02:37,983 Oh my dear 838 01:02:38,953 --> 01:02:40,946 Please don't think ill of me 839 01:02:42,689 --> 01:02:44,147 It's not me. 840 01:02:45,926 --> 01:02:48,488 It's the Benizakura's doing. 841 01:02:51,498 --> 01:02:55,495 The extent of its recent intrusion has increased 842 01:02:56,869 --> 01:03:01,470 Seems to have taken my body as its own. 843 01:03:03,110 --> 01:03:06,435 You better be careful to what you say.. 844 01:03:11,484 --> 01:03:14,513 You came to me to tell the truth. 845 01:03:15,888 --> 01:03:20,785 Now, don't lie to me, that it's just a demon sword. 846 01:03:21,727 --> 01:03:23,526 What the hell is that? 847 01:03:24,563 --> 01:03:27,763 Who made that monster? 848 01:03:30,870 --> 01:03:34,901 Okada, you ... 849 01:03:35,274 --> 01:03:37,472 They're too much of a hindrance. 850 01:03:39,712 --> 01:03:43,378 We are gathered to help Takasugi 851 01:03:43,381 --> 01:03:45,773 Overthrow the corrupt government 852 01:03:47,587 --> 01:03:48,885 You can also say.. 853 01:03:50,356 --> 01:03:53,214 We're going to be new legends? 854 01:03:53,792 --> 01:03:56,662 Those guys are always in front of the show. 855 01:03:57,030 --> 01:03:58,920 It's so unsightly. 856 01:04:00,233 --> 01:04:02,761 They're blocking our way. 857 01:04:03,102 --> 01:04:06,370 It's time to send them to old legends. 858 01:04:07,206 --> 01:04:10,531 And then to build a new legend. 859 01:04:11,845 --> 01:04:15,272 It's not going to be them next to that guy. 860 01:04:17,116 --> 01:04:18,539 It's us! 861 01:04:18,951 --> 01:04:20,579 Benizakura is... 862 01:04:21,487 --> 01:04:24,880 Is to imitate the original sword that my father made. 863 01:04:24,889 --> 01:04:27,349 Weapons that are made for warships 864 01:04:28,427 --> 01:04:31,092 It builds artificial intelligence. 865 01:04:31,097 --> 01:04:33,988 Can be parasitic on the user, manipulating its body. 866 01:04:35,433 --> 01:04:38,769 The battle process will be turned into data and computerized. 867 01:04:38,770 --> 01:04:41,002 To increase it's abilities. 868 01:04:42,007 --> 01:04:43,533 It's really a "living sword" 869 01:04:43,708 --> 01:04:45,769 What's that? A parasite? 870 01:04:46,211 --> 01:04:48,238 That sword can talk? 871 01:04:48,246 --> 01:04:50,739 Will it say "my name is Migi?" (from an anime Parasite) 872 01:04:50,749 --> 01:04:54,051 There's only one man that can create that sword 873 01:04:55,287 --> 01:04:58,019 Please, stop my brother. 874 01:04:58,824 --> 01:05:00,281 Those people! 875 01:05:00,959 --> 01:05:04,729 Takasugi will use it to throw Edo into flames of war! 876 01:05:05,664 --> 01:05:07,964 What an insane talk. 877 01:05:09,267 --> 01:05:13,230 In the age of war with cannon, making this demon sword. 878 01:05:14,172 --> 01:05:18,237 You said you wanted to use it to overthrow the shogunate. 879 01:05:18,242 --> 01:05:20,543 That enough is insane. 880 01:05:22,614 --> 01:05:26,405 The person who realizes the insane pioneering, is heroes 881 01:05:28,353 --> 01:05:30,813 It will do what I can't do. 882 01:05:32,324 --> 01:05:33,816 I want them to know. 883 01:05:34,692 --> 01:05:38,062 The Samurai and the sword are not extinct. 884 01:05:39,030 --> 01:05:43,425 I'm not interested in your plans or your goals. 885 01:05:44,402 --> 01:05:47,067 A sword maker is only born to forge a good knife. 886 01:05:48,006 --> 01:05:50,340 The only thing I want to say is ... 887 01:05:52,410 --> 01:05:53,936 This sword! 888 01:05:54,879 --> 01:05:57,009 There's nothing it can't chop! 889 01:05:57,015 --> 01:05:59,076 I don't know the situation, but.. 890 01:05:59,916 --> 01:06:03,378 But your brother is involved in a very bad group. 891 01:06:04,489 --> 01:06:05,388 So? 892 01:06:05,723 --> 01:06:11,122 So I'm being used by your brother. 893 01:06:12,630 --> 01:06:18,324 He wanted me to find the sword, and allow the sword to suck my blood. 894 01:06:18,669 --> 01:06:22,666 Or, was he ordered by Nizou, who has grudge on me? 895 01:06:22,973 --> 01:06:26,070 Nope, maybe both? 896 01:06:26,911 --> 01:06:30,202 Anyways, this is too much. 897 01:06:32,082 --> 01:06:34,040 You knew all about it? 898 01:06:34,885 --> 01:06:38,882 You knew all your brother's plans and stay silent all this time? 899 01:06:39,657 --> 01:06:42,458 And now you're begging me to stop your brother? 900 01:06:43,093 --> 01:06:45,724 Is your cheek a phone book? 901 01:06:45,929 --> 01:06:48,560 Please stop putting it that way, please? 902 01:06:49,199 --> 01:06:52,627 Sorry, I don't even know what to say. 903 01:06:53,937 --> 01:06:56,898 You're right, I know all about it. 904 01:06:57,974 --> 01:07:01,675 But, if my brother refuses he will be in more trouble. 905 01:07:03,013 --> 01:07:04,676 That's why I haven't told anyone yet. 906 01:07:05,482 --> 01:07:08,751 What a love from sister from his brother. 907 01:07:09,953 --> 01:07:13,483 Your brother's helping a man killer. 908 01:07:13,857 --> 01:07:15,189 Gin-san! 909 01:07:15,691 --> 01:07:18,788 Swords are just used for cutting. 910 01:07:19,429 --> 01:07:21,092 No matter how hard you forge 911 01:07:21,098 --> 01:07:22,623 It won't choose the holder. 912 01:07:23,833 --> 01:07:26,100 That's what my dead father said. 913 01:07:27,237 --> 01:07:30,164 Those words are deep in our hearts 914 01:07:31,808 --> 01:07:34,575 My brother is an idiot who only knows how to forge swords. 915 01:07:36,046 --> 01:07:39,246 He was obsessed with his work and wanted to surpass his father's achievements. 916 01:07:39,982 --> 01:07:43,683 He's still have a long way from master Jintetsu. 917 01:07:43,686 --> 01:07:47,615 Well, he can't compare to his father. 918 01:07:47,623 --> 01:07:50,014 Maybe his son won't make it.. 919 01:07:52,462 --> 01:07:57,028 He was obsessed and started studying machines. 920 01:08:05,575 --> 01:08:08,205 That's when he started to talking with strange people. 921 01:08:09,512 --> 01:08:13,680 I'm aware that those people are not good. 922 01:08:13,683 --> 01:08:15,140 But I never stopped him. 923 01:08:21,223 --> 01:08:24,583 I told myself to concentrate on forging a swords. 924 01:08:25,094 --> 01:08:27,257 That it was our only job to do. 925 01:08:27,964 --> 01:08:31,164 I already know, that it's used to slay a people's lives. 926 01:08:31,800 --> 01:08:37,368 I know that swords are tools for killing. 927 01:08:38,040 --> 01:08:41,433 But, im so frustrated that I can't help it. 928 01:08:42,477 --> 01:08:48,206 My brother worked hard in making that sword. And it's used in that way. 929 01:08:49,251 --> 01:08:50,514 But it's too late. 930 01:08:51,253 --> 01:08:55,057 Things are happening to situations I can't stop. 931 01:08:55,925 --> 01:08:59,682 I don't know what to do 932 01:09:02,431 --> 01:09:06,531 I don't know what to do, is the same for us. 933 01:09:07,669 --> 01:09:12,464 You see, I'm seriously wounded. 934 01:09:12,741 --> 01:09:15,542 Inside my brain are still confused. 935 01:09:16,978 --> 01:09:18,037 Here 936 01:09:18,847 --> 01:09:22,548 I don't want your request, hurry up and go back home. 937 01:09:23,185 --> 01:09:25,142 I'm sick of it. 938 01:09:25,353 --> 01:09:26,685 Gin-san.. 939 01:09:30,326 --> 01:09:34,254 Damn, Okada, that guy's a jerk. 940 01:09:34,529 --> 01:09:37,592 More! Bring here more! 941 01:09:39,867 --> 01:09:43,898 Give me another more bowl-aru! 942 01:09:44,405 --> 01:09:46,034 What is this girl doing? 943 01:09:53,214 --> 01:09:54,843 Another bowl-aru! 944 01:09:55,250 --> 01:09:56,640 What are you doing! 945 01:09:56,885 --> 01:10:00,278 Well, a girl of this age 946 01:10:00,287 --> 01:10:04,318 eating like this is such a beatiful scene. 947 01:10:04,760 --> 01:10:06,889 It's pathetic to eat alone. 948 01:10:07,195 --> 01:10:08,687 So I arranged it. 949 01:10:09,063 --> 01:10:12,958 Kagura is finished eating again! 950 01:10:12,967 --> 01:10:14,128 Give me another bowl! 951 01:10:14,135 --> 01:10:17,266 If this goes on, all of the food in our ship will be eaten! 952 01:10:17,272 --> 01:10:18,866 Just kill her already! 953 01:10:19,473 --> 01:10:23,538 How can you kill her without extracting information from her? 954 01:10:24,079 --> 01:10:25,775 Another bowl-aru! 955 01:10:27,348 --> 01:10:31,015 Uh-um, Kagura please sto- *lol* 956 01:10:31,686 --> 01:10:32,881 You still want seconds? 957 01:10:32,887 --> 01:10:35,779 Kagura is eating more! 958 01:10:36,557 --> 01:10:37,855 Here it comes! 959 01:10:38,192 --> 01:10:40,287 Then, shall I kill you first senpai? 960 01:10:40,461 --> 01:10:45,324 Calm down, girls of this age 961 01:10:45,700 --> 01:10:49,401 Two or three years from now. Will shine brighter.. 962 01:10:49,737 --> 01:10:51,900 Keep down your lolicon attitude senpai. 963 01:10:51,905 --> 01:10:54,797 I'm not lolicon, I'm a feminist. 964 01:10:55,243 --> 01:10:56,175 Whatever 965 01:10:56,176 --> 01:10:59,171 Anyway, end this TV championship already! 966 01:11:00,448 --> 01:11:02,041 You see 967 01:11:02,850 --> 01:11:05,708 That part you shot was healed last night. 968 01:11:05,720 --> 01:11:07,417 Unusual strange power 969 01:11:07,421 --> 01:11:09,914 and that snow-white skin ... 970 01:11:09,923 --> 01:11:14,057 Tender and translucent skin! 971 01:11:14,995 --> 01:11:16,088 Senpai, please restrain yourself. 972 01:11:16,362 --> 01:11:20,895 I'm saying, I'm a feminist, I love kids. 973 01:11:20,901 --> 01:11:22,928 That is just being Lolicon! 974 01:11:22,937 --> 01:11:27,264 Isn't it alright? you can't understand it because your stupid. 975 01:11:27,274 --> 01:11:28,264 You're the one whos retarded. 976 01:11:28,275 --> 01:11:30,507 I'm talking about ... 977 01:11:30,510 --> 01:11:35,578 Her features are matching the Yato clan. 978 01:11:35,581 --> 01:11:36,549 You die please. 979 01:11:37,317 --> 01:11:39,241 Are Yato those alien mercenary troops? 980 01:11:40,220 --> 01:11:41,780 So she's was sent to kill 981 01:11:41,789 --> 01:11:43,553 Shinsuke-sama, a professional killer? 982 01:11:43,924 --> 01:11:45,757 Who the hell sent her? 983 01:11:45,992 --> 01:11:50,194 Whenever she's asked, all she say is "zura". 984 01:11:50,597 --> 01:11:54,458 Maybe it was bear-san, 985 01:11:54,835 --> 01:11:57,136 She's just going easy on you senpai, 986 01:11:57,537 --> 01:12:01,363 Look at me, I can easily kill a girl like her 987 01:12:03,543 --> 01:12:04,738 Hey, little bitch! 988 01:12:10,184 --> 01:12:11,675 What a stupid face! 989 01:12:11,685 --> 01:12:15,682 She really looks stupid, right Kagura-chan? 990 01:12:17,924 --> 01:12:20,521 Bastard! I'll kill you! 991 01:12:20,526 --> 01:12:24,921 Anyways, she will be amazing two or three years from now. 992 01:12:24,930 --> 01:12:27,356 Don't stop me, Takechi pervert! 993 01:12:27,366 --> 01:12:29,962 I'm not pervert, It's senpai. 994 01:12:31,838 --> 01:12:33,637 I'm relieved 995 01:12:35,174 --> 01:12:39,137 I thought you would go, with that body. 996 01:12:41,481 --> 01:12:44,806 With that state, you will die right? 997 01:12:45,552 --> 01:12:47,442 Maybe 998 01:12:47,454 --> 01:12:51,815 I feel sorry for the girl, but it can't be helped right? 999 01:12:52,258 --> 01:12:54,353 Maybe 1000 01:12:55,461 --> 01:12:56,794 Gin-san.. 1001 01:12:59,298 --> 01:13:02,897 Stop doing reckless, please? 1002 01:13:03,703 --> 01:13:08,771 If Gin-san would die, Shin-chan and Kagura-chan won't know what to do. 1003 01:13:09,475 --> 01:13:11,502 That's right 1004 01:13:12,245 --> 01:13:16,310 Long ago, Gin-san would do stupid things but, 1005 01:13:16,315 --> 01:13:18,843 But, you're old enough to not do some right? 1006 01:13:18,851 --> 01:13:22,517 Stop being annoying! I won't go anywhere, 1007 01:13:22,521 --> 01:13:23,784 So, please buy me some JUMP 1008 01:13:23,788 --> 01:13:26,589 By some candies as well at the grocery. 1009 01:13:26,992 --> 01:13:29,417 Okay, I got it. 1010 01:13:51,750 --> 01:13:55,781 (Wait for me, I'll get the sword back) 1011 01:14:01,859 --> 01:14:04,296 Sorry.. 1012 01:14:06,832 --> 01:14:12,161 At this age, I don't want to do crazy things.. 1013 01:14:28,920 --> 01:14:32,086 (I love this umbrella, please bring it back after) 1014 01:14:50,809 --> 01:14:53,109 Not cute, woman. 1015 01:14:55,379 --> 01:14:56,905 What a silly man. 1016 01:15:19,304 --> 01:15:21,000 I've heard all of it. 1017 01:15:21,138 --> 01:15:24,269 Why are you saying it with cool face? 1018 01:15:24,275 --> 01:15:25,903 You're the police right? 1019 01:15:25,909 --> 01:15:28,642 What you are doing is wrong, right? 1020 01:15:28,913 --> 01:15:30,439 I'm doing this all for you.. 1021 01:15:30,463 --> 01:15:32,463 1022 01:15:33,050 --> 01:15:34,143 Otae-san.. 1023 01:15:34,151 --> 01:15:38,718 What I'm saying, this is cleary a crime! stop with the face! 1024 01:15:38,722 --> 01:15:41,819 Please leave everthing to us Shinsengumi officers. 1025 01:15:46,630 --> 01:15:49,431 Nope, you're not handsome, Gorilla! 1026 01:15:49,433 --> 01:15:53,429 Leave~ it to us~ Shinsengumi~! 1027 01:15:53,436 --> 01:15:56,465 Stop doing that kabuki! Just go fast! 1028 01:16:08,285 --> 01:16:09,480 Hey, kid 1029 01:16:10,487 --> 01:16:12,377 I haven't seen your face yet. 1030 01:16:12,890 --> 01:16:17,490 Oh? ah, it's me! 1031 01:16:19,162 --> 01:16:22,157 You ah, sorry sorry! 1032 01:16:22,166 --> 01:16:24,500 Really! 1033 01:16:27,037 --> 01:16:28,403 who are you? 1034 01:16:29,673 --> 01:16:31,006 You're not from here right? 1035 01:16:31,574 --> 01:16:35,503 I, ah, you forget? 1036 01:16:36,779 --> 01:16:40,310 It's you, I'm sorry! 1037 01:16:40,317 --> 01:16:42,241 Really, kidding me! 1038 01:16:43,353 --> 01:16:46,621 That unexpectedly worked,old people can easily be fooled. 1039 01:16:56,832 --> 01:16:59,998 1040 01:17:12,248 --> 01:17:14,275 Hello there~ 1041 01:17:17,252 --> 01:17:20,281 That's usual, what bring you here boss Gintoki? 1042 01:17:20,957 --> 01:17:24,316 Can I say something to you straight? 1043 01:17:26,028 --> 01:17:27,053 Please say it, 1044 01:17:29,032 --> 01:17:32,527 Now, I'm gonna face this machine 1045 01:17:32,535 --> 01:17:37,068 It is a scary machine with artificial intelligence. 1046 01:17:37,974 --> 01:17:42,540 In samurai movies, in terms you just get injured right? 1047 01:17:42,878 --> 01:17:45,576 Something like winning easy. 1048 01:17:46,182 --> 01:17:48,311 Honestly, I don't have a chance of winning 1049 01:17:49,551 --> 01:17:54,482 I see, so you want to rely on my machine right? 1050 01:17:56,591 --> 01:18:00,258 Honestly, my wounds still hurts. 1051 01:18:01,263 --> 01:18:03,426 I hope we have tools for easy victory, 1052 01:18:04,000 --> 01:18:06,334 Easy win ah? 1053 01:18:06,335 --> 01:18:09,364 In samurai movies, protagonist must 100% not say those right? 1054 01:18:09,605 --> 01:18:12,099 Yes, I said it, I want to win easily 1055 01:18:12,374 --> 01:18:13,364 I want to live a little longer 1056 01:18:13,375 --> 01:18:15,766 More than twice as you, I'm asking you! 1057 01:18:17,812 --> 01:18:22,983 You are saying words that isn't allowed for heroes.. 1058 01:18:22,984 --> 01:18:26,617 But unfortunately speaking, all I have now is.. 1059 01:18:31,093 --> 01:18:32,392 This one! I want this! 1060 01:18:32,660 --> 01:18:34,289 With this I can win! 1061 01:18:34,563 --> 01:18:36,430 Not that! 1062 01:18:36,432 --> 01:18:39,859 I just fixed that recently, and someone will pick that up. 1063 01:18:39,868 --> 01:18:41,302 Hello there! 1064 01:18:41,303 --> 01:18:43,638 Boss, finished yet? 1065 01:18:43,639 --> 01:18:45,768 You just come, It's done 1066 01:18:45,774 --> 01:18:47,732 It's perfect!, thank you.. 1067 01:18:47,742 --> 01:18:49,609 Will this may I borrow it? 1068 01:18:49,611 --> 01:18:52,309 I'll let you see it, -Yes! I already seen it by the way 1069 01:18:52,314 --> 01:18:54,979 Okay, please ask the money for the repairs. 1070 01:18:56,184 --> 01:18:58,051 This guy, was it this man? 1071 01:18:58,686 --> 01:18:59,813 Is it you kid? 1072 01:18:59,821 --> 01:19:01,380 No-no, you just want to say it, right? 1073 01:19:01,389 --> 01:19:02,516 You're the partner right? 1074 01:19:02,523 --> 01:19:05,222 You're looking good! I think you can fight already! 1075 01:19:05,226 --> 01:19:06,489 Are you Ardesha? 1076 01:19:06,494 --> 01:19:07,656 It's Sakata. 1077 01:19:07,663 --> 01:19:11,660 Alright, I will go back to side 7 1078 01:19:12,067 --> 01:19:15,700 Uh, wait, can I take a piss, May I borrow your toilet? 1079 01:19:15,704 --> 01:19:16,899 Well, over there 1080 01:19:16,905 --> 01:19:18,294 Please don't talk about taking a pee.. 1081 01:19:18,305 --> 01:19:21,904 I recently changed and it has smell.. 1082 01:19:21,909 --> 01:19:23,207 That's just diabetes, right? 1083 01:19:23,211 --> 01:19:27,949 So I'll just use three-times speed.. here it goes 1084 01:19:33,155 --> 01:19:35,352 That's just a normal speed right? 1085 01:19:35,723 --> 01:19:39,219 That is the usual one-third ... 1086 01:19:40,228 --> 01:19:43,189 Oh!, that's right! Use this, you can win Gin-san! 1087 01:19:43,198 --> 01:19:46,955 You should have said that in the beginning 1088 01:19:47,268 --> 01:19:49,397 Eat this.. after you this.. 1089 01:19:50,604 --> 01:19:52,528 This one? 1090 01:19:52,739 --> 01:19:55,631 Your entire body will turned into rubber! 1091 01:19:55,909 --> 01:19:59,474 I really don't want to be a king of pirates~ 1092 01:19:59,480 --> 01:20:01,438 Rubber Man Gintoki! (Luffy from One Piece) 1093 01:20:02,583 --> 01:20:03,846 looks nice! 1094 01:20:04,351 --> 01:20:06,446 Go for the Grand Line! 1095 01:20:08,856 --> 01:20:12,648 What a drag, I'm not really into sea. 1096 01:20:19,099 --> 01:20:21,627 That one is a lie! It's fake! 1097 01:20:21,935 --> 01:20:25,830 Inside is just a normal melon! That's all! Yes, right stupid.. 1098 01:20:25,839 --> 01:20:28,766 As if you'll turn into rubber man! 1099 01:20:28,775 --> 01:20:31,906 You've been reading a lot of JUMP~ 1100 01:20:31,912 --> 01:20:34,975 You've been reading a lot of JUMP~ You won't become a rubber man! 1101 01:20:35,216 --> 01:20:36,913 Reading too much JUMP~ 1102 01:20:36,917 --> 01:20:38,978 That hurts! 1103 01:20:38,986 --> 01:20:42,447 It hurts! It hurts! don't hit me.. 1104 01:20:42,456 --> 01:20:46,453 Your doing good! Your doing good! You can win! 1105 01:20:50,764 --> 01:20:52,062 it hurts! 1106 01:21:24,797 --> 01:21:26,198 Sakata-san! 1107 01:21:27,467 --> 01:21:28,696 Hello there 1108 01:21:38,745 --> 01:21:40,043 Hey, little girl! 1109 01:21:40,313 --> 01:21:42,704 Im having bad time here so 1110 01:21:42,715 --> 01:21:45,049 If you don't spill out your true motive 1111 01:21:45,051 --> 01:21:47,682 This time I will really kill you! Please say it 1112 01:21:47,987 --> 01:21:50,014 As long as you tell the truth 1113 01:21:50,022 --> 01:21:54,555 We can work two or three years as your ally as you want. 1114 01:21:54,994 --> 01:21:56,019 Spit it out fast! 1115 01:21:57,964 --> 01:21:59,330 She vomited! 1116 01:22:07,506 --> 01:22:10,398 You should do what we tell you right? 1117 01:22:12,378 --> 01:22:14,405 She will vommit again! 1118 01:22:17,016 --> 01:22:19,407 How did this happen? 1119 01:22:22,288 --> 01:22:23,620 Maybe I'm... 1120 01:22:24,456 --> 01:22:25,617 I'm having a children in my belly? 1121 01:22:25,624 --> 01:22:27,891 You've just eaten too much, stupid! 1122 01:22:29,628 --> 01:22:33,922 1123 01:22:34,099 --> 01:22:37,367 You're really a funny girl Kagura-chan.. 1124 01:22:37,503 --> 01:22:41,796 We cannot kill this kind of humorous kid, aren't we? 1125 01:22:41,807 --> 01:22:44,631 Could you shut up, Lolicon senpai? 1126 01:22:45,411 --> 01:22:47,210 All right, time is up! 1127 01:22:47,913 --> 01:22:49,507 Please die 1128 01:22:49,515 --> 01:22:52,248 Please wait! 1129 01:22:57,256 --> 01:23:00,990 I cannot bear to watch woman get killed 1130 01:23:01,927 --> 01:23:03,294 that partner of mine. 1131 01:23:03,529 --> 01:23:06,956 Shinpachi! You come to save me? 1132 01:23:09,034 --> 01:23:12,792 I'm sorry I'm late, Kagura-chan 1133 01:23:13,071 --> 01:23:14,495 Who are you? 1134 01:23:15,775 --> 01:23:18,007 Don't make me say it again! 1135 01:23:18,444 --> 01:23:21,610 I'm her comrade 1136 01:23:21,781 --> 01:23:24,377 Bastard! How many men are with you? 1137 01:23:39,230 --> 01:23:41,291 What's wrong? kid, what's wrong? 1138 01:23:41,633 --> 01:23:44,468 Please stop doing that with your mouth. 1139 01:23:45,003 --> 01:23:48,430 Don't wiggle your mouth 1140 01:23:49,808 --> 01:23:52,074 Wait, are you alone? 1141 01:23:52,977 --> 01:23:56,347 I just came here alone. 1142 01:23:58,817 --> 01:24:00,012 really? 1143 01:24:01,752 --> 01:24:03,210 so... 1144 01:24:05,489 --> 01:24:07,152 I didn't thought of it much.. 1145 01:24:09,327 --> 01:24:12,026 Im alone here.. 1146 01:24:12,930 --> 01:24:16,028 Oh? are you fixing your clothes? 1147 01:24:17,534 --> 01:24:19,367 I'm sorry what's that sound? 1148 01:24:19,370 --> 01:24:21,294 What are you wearing? 1149 01:24:21,306 --> 01:24:22,763 Is that kimono buttons? 1150 01:24:23,341 --> 01:24:26,233 That sound came from those right? 1151 01:24:28,179 --> 01:24:31,242 With that state, are you gonna fight? 1152 01:24:35,453 --> 01:24:40,418 I'll fight! and have a choice to save her! 1153 01:24:40,591 --> 01:24:41,923 Of course I will fight! 1154 01:24:44,529 --> 01:24:46,122 I think you don't have? 1155 01:24:47,030 --> 01:24:47,998 Can I kill him? 1156 01:24:47,999 --> 01:24:48,989 Go ahead 1157 01:24:51,001 --> 01:24:53,996 Wait! 1158 01:24:54,005 --> 01:24:55,166 Please let him go 1159 01:24:55,372 --> 01:24:58,698 That stupid is just wearing a glasses that is wearing a glasses! 1160 01:24:59,042 --> 01:25:04,075 Kagura-chan I'm sorry, I don't have any interest in men! 1161 01:25:08,285 --> 01:25:10,448 Shinpachi! 1162 01:25:17,394 --> 01:25:18,920 What's happening? 1163 01:25:19,831 --> 01:25:24,192 It's the shinsengumi! They're firing on us! 1164 01:25:24,435 --> 01:25:26,302 What did you say?! 1165 01:25:27,271 --> 01:25:30,505 Dammit! It's Okada's fault! 1166 01:25:31,074 --> 01:25:33,306 All of you in battle positions! 1167 01:25:38,449 --> 01:25:39,610 Sorry for waiting Kagura! 1168 01:25:39,616 --> 01:25:42,008 Shinpachi! I've been waiting for you! 1169 01:25:42,018 --> 01:25:43,213 I am sorry 1170 01:25:44,420 --> 01:25:47,483 Gin-chan? why hasn't he come? 1171 01:25:49,592 --> 01:25:52,462 He will come!, Soon he will come. 1172 01:26:20,123 --> 01:26:21,352 Yo 1173 01:26:34,203 --> 01:26:36,595 Sorry to bother when you are hurt. 1174 01:26:38,073 --> 01:26:39,872 It's your guests 1175 01:26:42,145 --> 01:26:44,912 You've done way too overboard 1176 01:26:46,415 --> 01:26:47,714 Thanks to you 1177 01:26:48,685 --> 01:26:52,785 We have to face Shinsengumi's early 1178 01:26:57,093 --> 01:27:00,520 I heard you killed Katsura? 1179 01:27:02,331 --> 01:27:04,722 And you also faced Gintoki? 1180 01:27:06,368 --> 01:27:08,736 For this reason in particular, to take advantage of Murata ... 1181 01:27:11,173 --> 01:27:12,402 So? 1182 01:27:14,978 --> 01:27:17,141 Did you get your data yet? 1183 01:27:18,513 --> 01:27:20,506 Murata will be very happy 1184 01:27:22,718 --> 01:27:26,351 He bent on pursuing only make the sword more powerful 1185 01:27:26,855 --> 01:27:28,916 how do you feel? 1186 01:27:30,359 --> 01:27:33,718 Past comrades easily beaten? 1187 01:27:36,665 --> 01:27:38,328 You sad? 1188 01:27:39,402 --> 01:27:40,791 Or is it.. 1189 01:27:47,042 --> 01:27:50,003 Oh? you've got a powerful arm right there. 1190 01:27:51,312 --> 01:27:53,545 I see you're doing well, I'm relieved. 1191 01:27:54,916 --> 01:27:58,411 This is called "Mind and Body" 1192 01:28:04,326 --> 01:28:06,250 Just go and clean up those 1193 01:28:07,396 --> 01:28:11,895 That, all of your mistakes this time, I'll let it go. 1194 01:28:14,402 --> 01:28:18,696 Anyways, sooner or later I'll face those guys 1195 01:28:20,809 --> 01:28:22,038 And then.. 1196 01:28:26,915 --> 01:28:30,308 Don't call them as my old comrades or anything. 1197 01:28:31,553 --> 01:28:35,311 We don't have that kind of cheap relationship. 1198 01:28:38,059 --> 01:28:38,787 If you say it once again 1199 01:28:38,793 --> 01:28:40,524 Both benizakura and you will be flying away.. 1200 01:28:54,042 --> 01:28:56,205 I get it! I understand the situation.. 1201 01:28:56,210 --> 01:28:57,974 But, is Katsura really inside? 1202 01:28:58,446 --> 01:29:01,373 Sadaharu said it! I'm sure of it! 1203 01:29:07,622 --> 01:29:10,013 Okay! All of you attack! 1204 01:29:16,263 --> 01:29:18,894 Eating that before fighting? 1205 01:29:19,200 --> 01:29:21,933 If your belly got cutted, It will be not mayonnaise will fly 1206 01:29:21,935 --> 01:29:24,098 If I don't eat this, I don't have energy.. 1207 01:29:24,104 --> 01:29:25,094 Creepy.. 1208 01:29:25,906 --> 01:29:26,965 let's go! 1209 01:29:28,042 --> 01:29:29,169 Kondo-san! 1210 01:29:30,777 --> 01:29:32,735 Kondo-san, Please stay on board 1211 01:29:33,247 --> 01:29:36,812 This is life-depending battle, lot of lives will be sacrificed.. 1212 01:29:37,218 --> 01:29:39,051 If something happens to you.. 1213 01:29:39,452 --> 01:29:41,319 From now, what would Shinsengumi do? 1214 01:29:42,122 --> 01:29:43,112 Sogo! 1215 01:29:43,824 --> 01:29:48,618 I, vowed to Shinsengumi when I created it. 1216 01:29:49,496 --> 01:29:52,525 Even if I die or not with you.. 1217 01:29:53,199 --> 01:29:57,333 The name Kondo Isao will live! 1218 01:29:58,004 --> 01:29:59,233 Kondo-san! 1219 01:30:05,279 --> 01:30:07,237 Shinsengumi will not die! 1220 01:30:09,383 --> 01:30:10,646 You understand it! 1221 01:30:11,851 --> 01:30:13,252 Kondo-san.. 1222 01:30:13,276 --> 01:30:15,276 1223 01:30:16,256 --> 01:30:17,349 Well.. 1224 01:30:21,227 --> 01:30:24,188 Let's go with this demons! 1225 01:30:30,537 --> 01:30:35,172 Kondo-san!!!!!!!! 1226 01:30:45,051 --> 01:30:46,509 Let's go -okay 1227 01:30:48,889 --> 01:30:50,381 Hey-hey! 1228 01:30:50,390 --> 01:30:52,758 Looks like they started the war.. 1229 01:30:53,059 --> 01:30:54,926 I think the outcome has come out.. 1230 01:30:54,928 --> 01:30:59,130 I'll give you a sword that is on par with Benizakura's anti warship weapon. 1231 01:30:59,131 --> 01:31:00,156 Is it wave cannon? 1232 01:31:00,567 --> 01:31:03,197 Or is it Kamehameha? How strong is the power? 1233 01:31:03,402 --> 01:31:06,238 I haven't seen those two, so it doesn't matter. 1234 01:31:06,239 --> 01:31:07,833 For now, use this.. 1235 01:31:07,841 --> 01:31:08,672 what is this? 1236 01:31:10,743 --> 01:31:12,109 I made this sword.. 1237 01:31:12,112 --> 01:31:15,141 You can't use wooden sword to fight Benizakura.. 1238 01:31:16,849 --> 01:31:20,379 Well, that's okay.. -but what's this? 1239 01:31:21,420 --> 01:31:23,481 This tip really looks like.. 1240 01:31:23,823 --> 01:31:25,781 This is entirely a big ... Poo- 1241 01:31:28,093 --> 01:31:30,461 It's not a poop! It's a Dragon! 1242 01:31:30,629 --> 01:31:32,690 You! I haven't said poop yet, 1243 01:31:32,698 --> 01:31:36,490 But you assumed I would say poop aren't you? 1244 01:31:36,501 --> 01:31:38,938 But, how would you reach that high? 1245 01:31:38,939 --> 01:31:40,494 You're not listening like those two brothers? 1246 01:31:40,506 --> 01:31:42,264 Warner Brothers? hey! 1247 01:31:42,275 --> 01:31:43,368 Gintoki! 1248 01:31:43,910 --> 01:31:46,210 I'm sorry earlier, Use this.. 1249 01:31:52,585 --> 01:31:54,714 That's what I just fixed. 1250 01:31:54,720 --> 01:31:56,952 The guest promised to borrow you first. 1251 01:31:57,423 --> 01:31:58,186 Please ride in.. 1252 01:31:58,457 --> 01:32:02,989 This is not the Wind valley right? can it fly? 1253 01:32:02,995 --> 01:32:08,097 Is that okay? Not stepping on the wrong line? 1254 01:32:08,099 --> 01:32:09,762 Get up before the bug gets angry. 1255 01:32:11,103 --> 01:32:12,128 I will! 1256 01:32:12,738 --> 01:32:14,435 Is that really okay? 1257 01:32:14,939 --> 01:32:16,340 It's a smart change. 1258 01:32:16,808 --> 01:32:20,076 It's not as good as the only Shaw. 1259 01:32:20,580 --> 01:32:22,743 Now! depart Gintoki! 1260 01:32:23,449 --> 01:32:25,612 Thank you, Nadia. 1261 01:32:26,051 --> 01:32:28,875 Can I really use it? 1262 01:32:28,887 --> 01:32:30,116 (OK) 1263 01:32:30,990 --> 01:32:34,190 It's the Shinsegumi! 1264 01:33:04,790 --> 01:33:06,088 Okada 1265 01:33:06,625 --> 01:33:07,786 Nizou! 1266 01:33:13,731 --> 01:33:16,430 You're under arrest, Okada. 1267 01:33:17,036 --> 01:33:21,033 To arrest you for a random crime in Edo City. 1268 01:33:23,042 --> 01:33:27,244 You dare come, the Shogun's lackeys. 1269 01:33:30,482 --> 01:33:31,541 What the! 1270 01:33:31,549 --> 01:33:34,042 That's no longer a sword! 1271 01:33:34,719 --> 01:33:35,948 Ho-ho? 1272 01:33:38,923 --> 01:33:42,920 Is this all the Shinsengumi can do? 1273 01:33:44,161 --> 01:33:47,156 I've got no choice, Chief I leave it to you! 1274 01:33:50,901 --> 01:33:52,825 Here! Chop him as you wish! 1275 01:33:52,837 --> 01:33:55,832 Hey! Sogo! don't go! 1276 01:33:57,375 --> 01:34:03,809 You're just a Police dog. You can't catch Shinsuke 1277 01:34:05,849 --> 01:34:07,807 No way! 1278 01:34:15,593 --> 01:34:19,487 This.. Is the same as Okada's sword! 1279 01:34:20,197 --> 01:34:21,597 There are so many ... 1280 01:34:22,099 --> 01:34:23,260 Oh, my gosh. 1281 01:34:25,602 --> 01:34:28,494 This is not where your kids should be. 1282 01:34:29,373 --> 01:34:32,402 You are! Takasugi Shinsuke! 1283 01:34:33,877 --> 01:34:35,641 Why are you targeting Gin-san? 1284 01:34:36,080 --> 01:34:37,947 Your old comrade! 1285 01:34:39,449 --> 01:34:42,250 Gin-chan? what happened to him? 1286 01:34:44,588 --> 01:34:45,978 Comrade.. 1287 01:34:47,557 --> 01:34:49,322 Comrade, eh? 1288 01:34:51,461 --> 01:34:55,094 You kids are just playing with Gintoki. 1289 01:34:55,799 --> 01:34:58,532 What did you do to Gin-chan-aru! 1290 01:34:58,535 --> 01:35:00,801 Depends on your answer, we'll take your life! 1291 01:35:01,738 --> 01:35:05,667 Then, that playing nice with Gin-san, i hope you 1292 01:35:06,442 --> 01:35:08,571 To live happily in heaven! 1293 01:35:13,149 --> 01:35:14,641 -Elizabeth! -Eli! 1294 01:35:20,189 --> 01:35:21,556 (Dangerous here, run away) 1295 01:35:21,758 --> 01:35:24,525 Elizabeth! you're alive! I'm glad! 1296 01:35:24,761 --> 01:35:25,694 (Run away) 1297 01:35:26,061 --> 01:35:28,555 but, he's strong, Elizabeth! 1298 01:35:28,798 --> 01:35:29,788 (Leave it to me) 1299 01:35:31,067 --> 01:35:33,264 Elizabeth! 1300 01:35:35,505 --> 01:35:39,832 Oh? When did this become a costume party? 1301 01:35:40,843 --> 01:35:43,542 I told you this is not a place for kids. 1302 01:35:47,617 --> 01:35:50,213 I am not a child, I am Katsura! 1303 01:35:50,586 --> 01:35:52,716 What a weird hair! 1304 01:35:54,623 --> 01:35:55,613 Shinsuke-sama! 1305 01:35:55,624 --> 01:36:00,089 Oh, this is an unexpected guest 1306 01:36:00,095 --> 01:36:03,899 I didn't expect to see the dead here. 1307 01:36:04,534 --> 01:36:07,097 I still have a memento of the world. 1308 01:36:07,804 --> 01:36:10,331 Back from the afterlife. 1309 01:36:11,040 --> 01:36:15,674 Being framed by a former partner, I can't be reborn. 1310 01:36:17,146 --> 01:36:19,309 Isn't that right, Takasugi? 1311 01:36:20,649 --> 01:36:23,109 All this time, this comrade thing. 1312 01:36:26,388 --> 01:36:28,722 I'm not even happy about it. 1313 01:36:29,825 --> 01:36:32,285 You still have that stuff? 1314 01:36:37,833 --> 01:36:39,496 Looks like we're all stupid. 1315 01:36:43,439 --> 01:36:47,334 Is it because of that you were alright being attacked by Benizakura? 1316 01:36:49,278 --> 01:36:52,238 Memories should be cherished. 1317 01:36:53,015 --> 01:36:58,014 Whether it's your instructions or the guy's doing, it doesnt matter 1318 01:36:59,522 --> 01:37:04,749 I can't turn a blind eye to your present behavior. 1319 01:37:06,294 --> 01:37:07,227 You two, I'm sorry 1320 01:37:08,029 --> 01:37:10,887 To get you two involved in a such dispute. 1321 01:37:11,500 --> 01:37:14,666 I'm going to handle this personal problem on my own. 1322 01:37:15,070 --> 01:37:21,174 Being found dead, it was easy to move around 1323 01:37:21,176 --> 01:37:22,907 Obviously, it's more obvious. 1324 01:37:23,478 --> 01:37:25,004 Sorry, zura 1325 01:37:26,514 --> 01:37:29,145 I'm sorry to make you run a special trip. 1326 01:37:29,350 --> 01:37:32,744 But my ambition will not end here. 1327 01:37:33,221 --> 01:37:36,113 Wait! Takasugi! let's talk! 1328 01:37:37,159 --> 01:37:38,616 Leave this to us-aru! 1329 01:37:39,360 --> 01:37:41,751 You're going to have a long conversation with Takasugi! 1330 01:37:42,097 --> 01:37:43,030 You two? 1331 01:37:43,932 --> 01:37:46,027 If we go back you should buy us food! 1332 01:37:46,902 --> 01:37:50,193 If anything happens to you, I can't explain it to Gintoki! 1333 01:37:50,204 --> 01:37:52,071 Stop it. Just go! 1334 01:37:52,073 --> 01:37:55,170 You've gotten us fooled, if we get back, it's full book. 1335 01:37:55,177 --> 01:37:56,839 And, sokumbu one year supply! 1336 01:37:58,146 --> 01:37:59,102 Thank you! 1337 01:38:24,372 --> 01:38:26,170 You're dancing too well.. 1338 01:38:27,108 --> 01:38:29,534 If I knew, I should have killed you first. 1339 01:38:29,544 --> 01:38:32,310 Don't underestimate the demon vice-Chief of Shinsengumi! 1340 01:38:40,822 --> 01:38:42,279 I'm sorry I call my self a feminist 1341 01:38:42,290 --> 01:38:43,884 But sometimes I can be a devil. 1342 01:38:43,892 --> 01:38:47,753 I hate people for messing up my delicate plans. 1343 01:38:47,762 --> 01:38:49,629 This is feminism. 1344 01:38:50,298 --> 01:38:51,790 Being feminist, doesn't have to do with it 1345 01:38:51,799 --> 01:38:54,622 I don't understand. 1346 01:38:54,635 --> 01:38:57,265 In this ship, is just you people? 1347 01:38:59,640 --> 01:39:02,807 not Joi warriors, and Sihinsengumi, but! 1348 01:39:03,111 --> 01:39:05,069 Certainly not our accomplice. 1349 01:39:05,879 --> 01:39:07,211 What kind of organization are you? 1350 01:39:07,648 --> 01:39:11,144 What is your purpose? Who's your leader! 1351 01:39:16,724 --> 01:39:20,482 We are the stupidest warriors in the whole universe! You bastard! 1352 01:39:20,995 --> 01:39:22,486 How are you doing? 1353 01:39:27,401 --> 01:39:28,460 You guys ... 1354 01:39:29,836 --> 01:39:31,703 He's my guest. 1355 01:39:32,106 --> 01:39:35,533 If you're not going to catch Takasugi, he'll escape! 1356 01:39:35,875 --> 01:39:38,267 But your body is still wounded ... 1357 01:39:38,278 --> 01:39:40,339 You're almost the same! 1358 01:39:40,814 --> 01:39:43,741 The police are going to do what the police do. 1359 01:39:46,586 --> 01:39:47,849 Don't die! 1360 01:39:48,756 --> 01:39:49,746 Odd Jobs! 1361 01:40:10,476 --> 01:40:12,935 My eyes can't really see.. but, 1362 01:40:13,747 --> 01:40:16,138 I can only feel the light 1363 01:40:17,718 --> 01:40:21,145 You are really sparking bright arent you? 1364 01:40:22,888 --> 01:40:25,051 Sparking Silver color! 1365 01:40:27,426 --> 01:40:29,658 But it's so strange ... 1366 01:40:30,130 --> 01:40:32,396 That light that you emit 1367 01:40:34,300 --> 01:40:35,929 I don't like it! 1368 01:40:41,007 --> 01:40:42,134 What are you doing here? 1369 01:40:42,408 --> 01:40:44,332 With that body, what can you do? 1370 01:40:44,343 --> 01:40:47,042 Are you out of your mind? 1371 01:40:48,047 --> 01:40:51,907 You're in bad shape, aren't you? 1372 01:40:52,651 --> 01:40:55,919 You look really bad, diarrhea? 1373 01:40:55,921 --> 01:40:58,313 You're the one who will have bad stomach! 1374 01:41:11,870 --> 01:41:15,469 Hey, what's wrong? You're bleeding. 1375 01:41:19,177 --> 01:41:23,471 Hey, what's wrong? You're bleeding. 1376 01:41:48,140 --> 01:41:49,267 Zura 1377 01:41:49,808 --> 01:41:53,269 Look at that, Gintoki came 1378 01:41:59,484 --> 01:42:01,819 Stupid as always.. 1379 01:42:02,220 --> 01:42:04,919 He's facing anti warship sword with that body. 1380 01:42:10,328 --> 01:42:12,696 That already isn't a human like moves 1381 01:42:13,598 --> 01:42:16,111 If the body can't keep up with the Benizakura 1382 01:42:16,123 --> 01:42:18,199 His body will be stolen.. 1383 01:42:19,337 --> 01:42:21,000 The man's going to die. 1384 01:42:22,273 --> 01:42:23,434 You should know that. 1385 01:42:25,176 --> 01:42:27,942 What happens when you use Benizakura? 1386 01:42:29,080 --> 01:42:30,673 He's your comrade 1387 01:42:31,683 --> 01:42:33,015 Don't you have a problem with that? 1388 01:42:33,751 --> 01:42:38,648 That's the way he chooses. 1389 01:42:39,857 --> 01:42:42,624 That's the way he wants to die. 1390 01:42:43,027 --> 01:42:44,052 Way to die? 1391 01:42:44,262 --> 01:42:45,821 That's right! 1392 01:42:46,364 --> 01:42:51,500 That man you know! Wants to be like a sword! 1393 01:42:52,637 --> 01:42:56,030 Like a sword of protection for Takasugi! 1394 01:42:56,408 --> 01:42:58,469 Instead of going back to the dark 1395 01:42:58,942 --> 01:43:02,005 It's better to dive into the fire. 1396 01:43:02,581 --> 01:43:04,181 His eyes were blinded by the fire 1397 01:43:04,182 --> 01:43:05,776 So small, I can only see light. 1398 01:43:06,284 --> 01:43:09,147 What a pathetic, stupid man. 1399 01:43:09,988 --> 01:43:15,351 But there is beauty beyond good and evil. 1400 01:43:15,893 --> 01:43:20,288 Like a sword, his consciousness is beautiful. 1401 01:43:21,432 --> 01:43:22,958 What's beautiful in that? 1402 01:43:23,434 --> 01:43:25,826 That kind of monster is what brother wants to do? 1403 01:43:26,303 --> 01:43:27,704 Just stop it. 1404 01:43:28,272 --> 01:43:31,403 I don't want to see your sword hurt anyone anymore! 1405 01:43:33,811 --> 01:43:34,801 In that case! 1406 01:43:35,645 --> 01:43:37,672 Why did you bring that man up here? 1407 01:43:38,749 --> 01:43:41,174 Didn't you bring him here to die? 1408 01:43:42,419 --> 01:43:47,088 You think your blunt sword will win in my Benizakura? 1409 01:43:52,563 --> 01:43:53,826 How can it be! 1410 01:43:54,631 --> 01:43:56,589 It's equal to Benizakura! 1411 01:43:57,768 --> 01:43:58,599 No... 1412 01:43:59,537 --> 01:44:02,429 It's a lot more powerful. 1413 01:44:04,641 --> 01:44:06,099 No way... 1414 01:44:07,078 --> 01:44:10,744 Nizou, with his power increased merged with his abillities 1415 01:44:11,014 --> 01:44:15,752 The ability of the Benizakura itself will be improved with the data. 1416 01:44:21,592 --> 01:44:22,890 No way! 1417 01:44:22,892 --> 01:44:26,491 The man grew faster than the Benizakura? 1418 01:44:27,531 --> 01:44:28,521 Wrong...! 1419 01:44:29,199 --> 01:44:31,727 In that death fight maybe- 1420 01:44:31,735 --> 01:44:35,368 His sleeping power deep within his body has awoken? 1421 01:44:36,138 --> 01:44:36,901 Is that...? 1422 01:44:46,015 --> 01:44:46,880 That is ... 1423 01:44:49,351 --> 01:44:50,809 The White Demon! 1424 01:45:04,566 --> 01:45:06,160 It won't disappear.. 1425 01:45:07,737 --> 01:45:09,603 Eyesoring light.. 1426 01:45:11,674 --> 01:45:15,136 Whatever I do this light won't disappear! 1427 01:45:16,545 --> 01:45:18,139 Always lingering ... 1428 01:45:18,163 --> 01:45:20,163 1429 01:45:27,690 --> 01:45:30,287 I guess you used to practice in the dojo. 1430 01:45:30,759 --> 01:45:33,959 But this is the first time in combat. 1431 01:45:35,265 --> 01:45:37,656 Your hands are shaking! 1432 01:45:40,570 --> 01:45:41,959 No! 1433 01:45:44,039 --> 01:45:48,435 So the sword looks like a lot of it. 1434 01:45:48,777 --> 01:45:53,446 Yes, I used to play pencils like that. 1435 01:45:53,783 --> 01:45:56,380 That's incredible. 1436 01:45:56,385 --> 01:46:00,348 Yes, incredible. 1437 01:46:00,356 --> 01:46:04,284 I see, there are many! 1438 01:46:04,559 --> 01:46:07,189 You want to distract me? 1439 01:46:14,969 --> 01:46:17,132 You're a terrible swordsman. 1440 01:46:20,242 --> 01:46:23,602 I win by the head. 1441 01:46:29,151 --> 01:46:32,852 This guy's too weak, I can win easily. 1442 01:46:34,923 --> 01:46:36,881 I'm interested in this pain. 1443 01:47:04,885 --> 01:47:06,012 You fall for it! 1444 01:47:10,459 --> 01:47:11,586 She's dead. 1445 01:47:18,333 --> 01:47:23,070 You're 100-years early to stab me in the back you bitch! 1446 01:47:43,023 --> 01:47:44,150 Gin-san! 1447 01:47:44,425 --> 01:47:45,450 -Gin-chan! 1448 01:47:51,599 --> 01:47:52,828 What is this? 1449 01:47:53,400 --> 01:47:54,562 Is that Okada? 1450 01:47:59,908 --> 01:48:03,540 Oh well, I really wanted to see the future Kagura-chan.. 1451 01:48:03,877 --> 01:48:05,038 Senpai! 1452 01:48:06,679 --> 01:48:09,811 Nizou! Have you lost your mind? 1453 01:48:10,785 --> 01:48:13,051 His consciousness are fully taken by the Benizakura! 1454 01:48:13,554 --> 01:48:17,187 Damn, the last thing that's going to happen! 1455 01:48:24,697 --> 01:48:27,863 He's completely under control by the Benizakura! 1456 01:48:28,701 --> 01:48:32,471 The loss of self-possession, the whole body made into a sword 1457 01:48:33,607 --> 01:48:37,502 Even the White Demon can't stop it! 1458 01:48:38,779 --> 01:48:42,378 That's what you call! the perfect form of Benizakura! 1459 01:48:42,783 --> 01:48:45,106 That's the strongest sword! 1460 01:48:45,452 --> 01:48:50,815 Only those who have a persistent mind and no distractions can weild it! 1461 01:48:51,725 --> 01:48:57,522 Ordinary people like you can't stop it! 1462 01:48:57,530 --> 01:48:58,964 It won't disappear... 1463 01:49:00,266 --> 01:49:02,133 That eyesore light! 1464 01:49:04,405 --> 01:49:09,700 It won't disappear! 1465 01:49:12,078 --> 01:49:14,344 I'll save you now! 1466 01:49:17,750 --> 01:49:18,683 Tetsuko! 1467 01:49:19,586 --> 01:49:23,583 No way! I can't let him die! 1468 01:49:24,390 --> 01:49:27,487 We can't let this sword kill anyone else. 1469 01:49:33,033 --> 01:49:36,096 Let him go with those tentacles! 1470 01:49:41,774 --> 01:49:42,935 I don't understand! 1471 01:49:43,509 --> 01:49:47,301 Tell me, Tetsuko!, why don't you understand me? 1472 01:49:48,281 --> 01:49:50,912 I've been giving it all my life to Benizakura! 1473 01:49:51,717 --> 01:49:55,543 I lose my conscience, my morals and everything. 1474 01:49:56,455 --> 01:49:59,154 It's all I have. 1475 01:50:00,093 --> 01:50:02,893 Without it, I have nothing. 1476 01:50:16,975 --> 01:50:18,171 Tetsuko! 1477 01:50:30,489 --> 01:50:32,823 Brother! Brother! 1478 01:50:54,913 --> 01:50:56,006 Gin-san! 1479 01:50:56,448 --> 01:50:59,511 Brother, wake up! 1480 01:51:05,390 --> 01:51:07,850 I get it now... 1481 01:51:13,865 --> 01:51:16,358 The pride of making sword. 1482 01:51:18,236 --> 01:51:20,536 I thought I'd lost it. 1483 01:51:22,941 --> 01:51:24,899 I don't mean to harm people 1484 01:51:26,677 --> 01:51:28,271 by making sword. 1485 01:51:30,548 --> 01:51:34,215 I only wanted to live as a sword maker. 1486 01:51:35,720 --> 01:51:40,287 But... At the end of the last ... 1487 01:51:43,528 --> 01:51:48,493 You're the only one I can't afford to lose 1488 01:51:52,871 --> 01:51:55,399 With this half assed resolve.. 1489 01:51:57,575 --> 01:52:01,070 I didn't even made the strongest sword 1490 01:52:02,580 --> 01:52:05,313 Those are not worldly possessions! 1491 01:52:07,618 --> 01:52:10,214 There's no such thing as worldly possessions 1492 01:52:13,223 --> 01:52:17,084 You said you left everything to live for the sword? 1493 01:52:17,661 --> 01:52:19,528 All for the job? 1494 01:52:19,930 --> 01:52:22,595 Stop pretending. 1495 01:52:23,702 --> 01:52:26,298 You're just too much trouble. 1496 01:52:27,671 --> 01:52:29,766 There's no way to carry 1497 01:52:31,575 --> 01:52:36,780 a lot of responsibility, with a unresolved face 1498 01:52:37,614 --> 01:52:38,947 Stop pretending to be cool! 1499 01:52:49,093 --> 01:52:50,459 Watch me! 1500 01:52:52,062 --> 01:52:55,866 How much power of the words blabbering in that mouth of yours 1501 01:52:56,567 --> 01:53:00,803 How sharp is the sword of your sister's whole hearted effort to make this sword 1502 01:53:03,540 --> 01:53:06,501 Burn this deep into your mind! 1503 01:53:06,509 --> 01:53:10,540 Gin-san, It's impossible! Stop fighting it face to face! 1504 01:53:10,548 --> 01:53:11,811 Gin-chan! 1505 01:53:35,539 --> 01:53:36,802 Tetsuko! 1506 01:53:38,175 --> 01:53:40,533 What kind of sword do you want make? 1507 01:53:44,615 --> 01:53:45,810 A sword that protects.. 1508 01:53:46,450 --> 01:53:49,741 What? your voice is too small.. 1509 01:53:50,854 --> 01:53:53,450 A sword to protect people 1510 01:54:16,379 --> 01:54:18,747 A sword to protect, huh? 1511 01:54:21,350 --> 01:54:24,618 That's really like you.. 1512 01:54:27,057 --> 01:54:28,787 I guess I ... 1513 01:54:30,726 --> 01:54:33,618 Didn't have enough skill to shape a sword.. 1514 01:54:41,537 --> 01:54:42,903 Tetsuko.. 1515 01:54:46,309 --> 01:54:48,404 You will be a great.. 1516 01:54:50,746 --> 01:54:51,702 Blacksmith... 1517 01:54:57,786 --> 01:54:59,710 I can't hear you! 1518 01:55:01,090 --> 01:55:06,260 Yell like you always do! I can't hear you.. 1519 01:55:12,402 --> 01:55:13,334 Takasugi.. 1520 01:55:14,404 --> 01:55:18,298 I really hate you.. Long ago, even now. 1521 01:55:20,409 --> 01:55:24,612 But I've always been your partner. 1522 01:55:26,381 --> 01:55:30,310 When did we start.. to face separate ways? 1523 01:55:30,319 --> 01:55:32,346 What do you want to say? 1524 01:55:36,458 --> 01:55:40,626 Indeed, we have the same place in the beginning.. 1525 01:55:41,230 --> 01:55:46,662 But since then, we've been looking at different directions. 1526 01:55:48,136 --> 01:55:50,629 Everybody's doing what they want.. 1527 01:55:52,341 --> 01:55:55,575 Living in different ways.. 1528 01:55:59,648 --> 01:56:02,940 I haven't changed since then. 1529 01:56:06,654 --> 01:56:10,890 Now the current you, have lost the heart of blade 1530 01:56:11,492 --> 01:56:13,758 You're just a monster that loves to destroy 1531 01:56:15,063 --> 01:56:17,829 You can destroy this country the way you want 1532 01:56:18,433 --> 01:56:21,928 The way you want to destroy the people in Edo, 1533 01:56:22,570 --> 01:56:24,335 I can't sit and watch it 1534 01:56:28,877 --> 01:56:30,744 What I'm looking at 1535 01:56:33,047 --> 01:56:35,610 Isn't different like in the past 1536 01:56:37,218 --> 01:56:38,208 I ... 1537 01:56:38,219 --> 01:56:40,143 Takasugi, how dare you! 1538 01:56:44,426 --> 01:56:47,887 I can sell a good price in your head! Katsura! 1539 01:56:56,571 --> 01:56:59,600 Takasugi! Have you allied with the amanto? 1540 01:57:03,110 --> 01:57:04,305 I'm sorry 1541 01:57:06,147 --> 01:57:07,673 I didn't protected him 1542 01:57:24,097 --> 01:57:27,763 Please listen to me. 1543 01:57:28,468 --> 01:57:30,131 You're not dead. 1544 01:57:30,804 --> 01:57:35,234 I feel like this ship is going to be ruined. 1545 01:57:35,776 --> 01:57:38,339 Can you help me take them back? 1546 01:57:40,113 --> 01:57:43,004 But, boss.. you're injured 1547 01:57:43,484 --> 01:57:45,147 That's right Gin-san! 1548 01:57:45,152 --> 01:57:47,145 That's right, Gin-chan! you're going to die. 1549 01:57:47,421 --> 01:57:51,919 Don't worry, that guy's my friend. 1550 01:57:52,693 --> 01:57:53,854 Believe in me 1551 01:57:54,695 --> 01:57:56,494 I really want to talk to him 1552 01:57:59,732 --> 01:58:00,791 Please? 1553 01:58:01,935 --> 01:58:03,325 I beg you 1554 01:58:06,072 --> 01:58:07,267 I got it! 1555 01:58:11,111 --> 01:58:14,869 Hey-hey, have you got the Benizakura? 1556 01:58:17,083 --> 01:58:19,611 You're were working with amanto? 1557 01:58:20,487 --> 01:58:23,014 Takasugi, how much have you fallen? 1558 01:58:28,528 --> 01:58:29,517 That's funny. 1559 01:58:31,497 --> 01:58:34,389 You were seriously injured and you beat Benizakura? 1560 01:58:37,404 --> 01:58:42,803 Aren't we fighting to defeat amanto's? 1561 01:58:48,815 --> 01:58:49,976 Gintoki.. 1562 01:58:51,383 --> 01:58:57,954 I draw my sword for the country and my comrades.. 1563 01:58:59,325 --> 01:59:01,557 None of that matters. 1564 01:59:04,163 --> 01:59:05,597 Think about it.. 1565 01:59:07,500 --> 01:59:10,859 Who taught us to use swords? 1566 01:59:12,471 --> 01:59:14,532 Teach US Bushido? 1567 01:59:14,840 --> 01:59:18,575 Who teached us to live? 1568 01:59:19,579 --> 01:59:23,178 The man who created the world for us is no doubt 1569 01:59:24,317 --> 01:59:25,842 It's Shoyo-sensei.. 1570 01:59:27,353 --> 01:59:28,685 But why... 1571 01:59:30,723 --> 01:59:34,184 This world, took sensei from us.. 1572 01:59:35,895 --> 01:59:39,129 In that way, we should fight this world. 1573 01:59:39,899 --> 01:59:44,898 We can only destroy this merciless world. 1574 01:59:48,073 --> 01:59:49,531 right Gintoki? 1575 01:59:50,976 --> 01:59:53,903 What is your motivation for living? 1576 01:59:55,847 --> 01:59:58,079 This world that robbed him out of us 1577 01:59:58,083 --> 02:00:01,909 How would you live? 1578 02:00:04,522 --> 02:00:06,219 Sundae here is delicious. 1579 02:00:10,628 --> 02:00:16,733 I don't think there's anything to be destroyed in the world. 1580 02:00:19,238 --> 02:00:20,604 Instead, I ... 1581 02:00:23,275 --> 02:00:26,634 I have a lot to protect! 1582 02:00:35,687 --> 02:00:37,281 Takasugi! 1583 02:00:40,859 --> 02:00:45,187 Get the hell out! do you want to die? be ready to be lost! 1584 02:00:45,197 --> 02:00:46,597 Let's go Shinsuke-sama! 1585 02:00:46,598 --> 02:00:47,623 Go away.. 1586 02:00:49,567 --> 02:00:51,935 I'm aware that one day I'll fight him. 1587 02:01:32,210 --> 02:01:33,235 Gintoki! 1588 02:03:00,096 --> 02:03:01,325 Sakata! 1589 02:03:01,330 --> 02:03:02,924 Don't butt in! 1590 02:03:13,576 --> 02:03:15,034 Come on 1591 02:03:16,680 --> 02:03:19,105 Don't you want to kill me? 1592 02:03:46,109 --> 02:03:48,375 You're still naïve. 1593 02:03:58,855 --> 02:04:01,315 Maybe too much sugar. 1594 02:04:03,125 --> 02:04:05,983 Gintoki, that's the bomb I set up at the factory. 1595 02:04:05,994 --> 02:04:08,864 The blast will blow the ship to pieces. 1596 02:04:09,832 --> 02:04:11,961 I told you. 1597 02:04:28,651 --> 02:04:31,213 Ready to be so thoughtful 1598 02:04:31,987 --> 02:04:33,945 Are you Lupin III's associates? 1599 02:04:34,490 --> 02:04:39,159 How else would we hide from the Shinsengumi now? 1600 02:04:42,731 --> 02:04:43,824 Just ... 1601 02:04:45,500 --> 02:04:48,631 I didn't think he still had it on his hands. 1602 02:04:52,607 --> 02:04:54,440 Everyone starts out in the same place. 1603 02:04:56,611 --> 02:04:57,636 Didn't think ... 1604 02:04:59,181 --> 02:05:02,381 Now it's so far away 1605 02:05:16,864 --> 02:05:20,429 Gintoki? do you still remember 1606 02:05:20,935 --> 02:05:22,028 This? 1607 02:05:26,708 --> 02:05:29,008 Well, I lost my ramen soup. 1608 02:06:20,394 --> 02:06:21,552 Sister! 1609 02:06:23,831 --> 02:06:25,561 Welcome back! 1610 02:06:43,017 --> 02:06:44,883 Welcome back! 1611 02:06:57,631 --> 02:07:00,831 Amanto occupy this city 1612 02:07:01,269 --> 02:07:04,969 Alone in Edo. 1613 02:07:08,141 --> 02:07:11,268 Still looking for tonight 1614 02:07:11,778 --> 02:07:16,173 Where I live 1615 02:07:18,652 --> 02:07:24,849 My spirit in this empty crowd.. 1616 02:07:25,593 --> 02:07:29,327 As if a stray dog 1617 02:07:29,964 --> 02:07:31,353 Tonight 1618 02:07:32,198 --> 02:07:34,498 Sometimes release your fangs! fighting passion.. 1619 02:07:39,939 --> 02:07:41,897 Hey! 1620 02:07:42,442 --> 02:07:44,537 Please stop with this song! 1621 02:10:49,593 --> 02:10:53,488 We are the universe's most stupid warrior! You're darn! 1622 02:10:53,932 --> 02:10:55,355 Hello there?