1
00:01:40,000 --> 00:01:42,211
FELIZ ANIVERSÁRIO
2
00:01:54,807 --> 00:01:55,682
Esta...
3
00:01:56,642 --> 00:01:57,851
{\an8}não é minha vida...
4
00:01:57,935 --> 00:02:00,687
{\an8}ESTA NÃO É MINHA VIDA
5
00:02:00,771 --> 00:02:02,231
Mas essa aqui é...
6
00:02:03,816 --> 00:02:05,526
Alguns me chamam de Avraham,
7
00:02:05,609 --> 00:02:08,028
outros de Ibrahim, ou Abraham...
8
00:02:08,821 --> 00:02:10,155
Eu prefiro Abe.
9
00:02:10,239 --> 00:02:12,241
Eu realmente prefiro apenas Abe.
10
00:02:17,287 --> 00:02:20,124
Alguns meninos gostam
de carros, roupas caras,
11
00:02:20,207 --> 00:02:23,085
selfies, dinheiro, músicos chiques,
12
00:02:23,168 --> 00:02:24,211
celebridades...
13
00:02:24,545 --> 00:02:26,296
Eu descobri que gosto de comida...
14
00:02:26,380 --> 00:02:27,965
COMIDA
15
00:02:28,048 --> 00:02:29,800
...Eu não consigo resistir.
16
00:02:30,259 --> 00:02:31,552
Projeto verão:
17
00:02:31,635 --> 00:02:33,846
caçar sabores no Brooklyn, em Nova Iorque.
18
00:02:42,229 --> 00:02:43,522
Pizzaria Di Fara.
19
00:02:43,605 --> 00:02:46,525
Dizem que ele nem queima mais
as mãos com o calor do forno,
20
00:02:46,608 --> 00:02:48,527
de tanta experiência!
21
00:02:52,781 --> 00:02:54,158
{\an8}Música para o meu estômago.
22
00:02:56,785 --> 00:02:57,661
MÚSICA PARA O MEU ESTÔMAGO!
23
00:02:57,745 --> 00:02:58,912
UM COMENTÁRIO
24
00:02:59,496 --> 00:03:00,873
{\an8}QUÃO DIFÍCIL É FAZER UM BOLO?
BABACA!
25
00:03:00,956 --> 00:03:02,624
{\an8}TRAZ UM PEDAÇO PRA MIM AMANHÃ!
26
00:03:03,333 --> 00:03:05,753
A única coisa que eu gosto
mais do que comida,
27
00:03:05,836 --> 00:03:06,879
é cozinhar.
28
00:03:07,212 --> 00:03:08,881
Sei alguns truques na cozinha...
29
00:03:08,964 --> 00:03:10,007
#BOLODEANIVERSÁRIO
30
00:03:10,090 --> 00:03:13,051
...Cozinhar é bem melhor
do que falar com seres humanos offline.
31
00:03:13,552 --> 00:03:15,220
Não que eu não tenha amigos.
32
00:03:16,013 --> 00:03:18,098
Eu tenho... Na internet.
33
00:03:19,099 --> 00:03:21,935
Eu nunca os encontrei pessoalmente,
mas e daí?
34
00:03:30,444 --> 00:03:32,820
Beleza, vamos focar
no meu bolo de aniversário.
35
00:03:35,574 --> 00:03:38,618
Não quero dar motivo para abrirem
a boca para...
36
00:03:38,702 --> 00:03:40,162
Você sabe! O que seja!
37
00:03:40,788 --> 00:03:43,290
Mas o que quer que eles façam?
38
00:03:43,373 --> 00:03:46,960
É isso que eles são.
Velhos, rabugentos...
39
00:03:47,336 --> 00:03:50,547
Difíceis de lidar, mas são família
e a gente os ama.
40
00:03:51,048 --> 00:03:52,257
O que é isso?
41
00:03:53,342 --> 00:03:55,886
- É bolo.
- Espera... Um bolo?
42
00:03:55,969 --> 00:03:58,388
Fez seu próprio bolo de aniversário?
Incrível!
43
00:03:58,472 --> 00:04:00,015
É, eu queria fazer.
44
00:04:03,060 --> 00:04:04,812
Não tem fermento?
45
00:04:06,146 --> 00:04:08,065
Já olhei.
Só tem bicarbonato de sódio.
46
00:04:08,148 --> 00:04:09,441
É a mesma coisa.
47
00:04:09,525 --> 00:04:12,277
Não, mãe. É puro
hidrogenocarbonato de sódio.
48
00:04:12,361 --> 00:04:14,780
Fale a minha língua,
não sei o que isso quer dizer.
49
00:04:14,863 --> 00:04:16,865
Aqui está!
Cremor de tártaro.
50
00:04:17,616 --> 00:04:19,993
Posso misturar com bicarbonato
e fazer fermento.
51
00:04:20,077 --> 00:04:21,578
Acho melhor não...
52
00:04:21,662 --> 00:04:23,497
Mãe, pode deixar.
53
00:04:23,580 --> 00:04:25,833
Isso é ácido,
e o bicarbonato é a base.
54
00:04:26,166 --> 00:04:29,670
É só misturar e adicionar líquido
para criar dióxido de carbono.
55
00:04:29,753 --> 00:04:32,297
É o que faz o bolo crescer.
É química básica.
56
00:04:32,381 --> 00:04:33,924
É o nosso Walter White.
57
00:04:34,007 --> 00:04:35,426
Tem certeza?
58
00:04:35,509 --> 00:04:36,844
Isso nunca vai funcionar.
59
00:04:36,927 --> 00:04:40,305
Beleza, uso o bicarbonato,
mas não vai crescer.
60
00:04:40,389 --> 00:04:41,765
- Olá!
- Oi, pai.
61
00:04:41,849 --> 00:04:42,766
Sejam bem-vindos!
62
00:04:42,850 --> 00:04:44,893
A perspectiva palestina nunca é contada.
63
00:04:44,977 --> 00:04:46,228
Meu artigo é sobre isso.
64
00:04:46,311 --> 00:04:48,647
Simplesmente, não é verdade.
65
00:04:48,730 --> 00:04:51,150
Você só enxerga a verdade
que você quer ver.
66
00:04:51,650 --> 00:04:55,487
Israel é o único país, além dos EUA,
67
00:04:55,571 --> 00:04:58,282
que ocupa militarmente outros territórios.
68
00:04:59,032 --> 00:05:01,118
Já são 50 anos, Benjamim. 50 anos!
69
00:05:01,201 --> 00:05:06,623
O seu artigo não conta a história toda.
70
00:05:06,707 --> 00:05:08,250
Então qual é a história toda?
71
00:05:08,333 --> 00:05:10,043
E os vídeos dos gatinhos?
72
00:05:10,127 --> 00:05:12,963
Chega de política na mesa.
Agora!
73
00:05:13,046 --> 00:05:14,256
Está bem, pai?
74
00:05:14,965 --> 00:05:17,468
Parabéns, filho!
75
00:05:18,552 --> 00:05:21,388
- Feliz aniversário!
- Feliz aniversário!
76
00:05:22,222 --> 00:05:23,932
Saúde!
77
00:05:24,016 --> 00:05:26,977
Comam!
Ele ficou o dia todo cozinhando.
78
00:05:27,060 --> 00:05:28,228
Cozinhou tudo isso?
79
00:05:28,604 --> 00:05:32,191
Ele tomou conta da cozinha, não é, filho?
80
00:05:33,067 --> 00:05:34,234
Espero que gostem.
81
00:05:34,318 --> 00:05:35,652
A judia não cozinha.
82
00:05:36,862 --> 00:05:39,114
O sanduíche de miojo está uma delícia.
83
00:05:39,531 --> 00:05:41,533
- São tacos de macarrão.
- Claro que são.
84
00:05:42,117 --> 00:05:44,036
Fez 12 anos.
Ano que vem promete.
85
00:05:44,119 --> 00:05:47,498
Se fizer seu bar-mitzvá ano que vem,
86
00:05:47,581 --> 00:05:50,000
será um homem!
87
00:05:50,375 --> 00:05:51,919
Cem por cento.
88
00:05:52,002 --> 00:05:54,379
Tudo bem, pai. Sente-se.
89
00:05:54,463 --> 00:05:58,217
- Não quero me intrometer, mas...
- O que está acontecendo?
90
00:05:58,300 --> 00:05:59,551
está na hora.
91
00:05:59,635 --> 00:06:02,596
Muito obrigado por não se intrometer.
Agradeço.
92
00:06:02,679 --> 00:06:08,060
Tecnicamente,
você é judeu por parte de mãe.
93
00:06:08,143 --> 00:06:11,480
Tecnicamente, ele é muçulmano
por parte de pai.
94
00:06:11,563 --> 00:06:15,442
Com licença, mas ateísmo é herdado
pelo lado da mãe ou do pai?
95
00:06:15,526 --> 00:06:17,986
- Não sei!
- Tecnicamente, me esqueci.
96
00:06:18,070 --> 00:06:22,533
Por que não mudamos de assunto?
97
00:06:22,616 --> 00:06:25,994
Vamos encerrar esse assunto, está bem?
98
00:06:26,870 --> 00:06:29,123
- O que uma mãe quer é importante.
- Eu quero.
99
00:06:30,165 --> 00:06:31,625
- Quer o quê?
- O quê?
100
00:06:31,708 --> 00:06:33,168
Quero fazer o bar-mitzvá.
101
00:06:34,044 --> 00:06:35,879
Abe...
102
00:06:36,672 --> 00:06:37,881
Vá com calma.
103
00:06:38,549 --> 00:06:40,342
E os muçulmanos banidos...
104
00:06:41,009 --> 00:06:42,302
Está bem, filho... Calma.
105
00:06:42,386 --> 00:06:44,513
Todo mundo está fazendo o bar-mitzvá.
106
00:06:44,596 --> 00:06:47,224
E indo para a mesquita.
107
00:06:47,307 --> 00:06:48,600
É óbvio que não.
108
00:06:48,976 --> 00:06:50,561
Posso fazer as duas coisas.
109
00:06:50,644 --> 00:06:55,149
Habib, você pode experimentar ambos,
mas não pode ser as duas coisas.
110
00:06:56,442 --> 00:06:59,695
Você precisa escolher, Hamud!
111
00:06:59,778 --> 00:07:02,448
Precisamos de uma banda
para a festa do seu bar-mitzvá
112
00:07:02,531 --> 00:07:04,575
e uma fonte de chocolate imensa!
113
00:07:04,658 --> 00:07:06,827
Desculpe, pessoal.
Ele não precisa escolher.
114
00:07:08,203 --> 00:07:09,371
Nós escolhemos por ele.
115
00:07:09,455 --> 00:07:10,873
- Escolhemos nenhum.
- Sério?
116
00:07:11,540 --> 00:07:12,499
Sim, sério!
117
00:07:12,583 --> 00:07:14,793
- Se acalme.
- Eu estou calmo.
118
00:07:14,877 --> 00:07:16,920
Por que não perguntam o que ele quer?
119
00:07:17,004 --> 00:07:18,213
Só me escuta!
120
00:07:20,549 --> 00:07:21,925
Hora do bolo!
121
00:07:22,843 --> 00:07:28,056
Parabéns a você
122
00:07:28,724 --> 00:07:33,353
Parabéns a você
123
00:07:33,896 --> 00:07:39,359
Parabéns a você
124
00:07:41,195 --> 00:07:44,907
Felicidades
125
00:07:45,532 --> 00:07:47,618
Desabafaram? Tão bem?
126
00:07:47,701 --> 00:07:48,869
Feliz aniversário, Abe.
127
00:07:49,286 --> 00:07:50,369
Feliz aniversário!
128
00:07:51,330 --> 00:07:52,705
Feliz aniversário, Ibrahim.
129
00:07:52,790 --> 00:07:54,541
Feliz Aniversário, Abraham.
130
00:07:54,624 --> 00:07:56,042
Faça um pedido, filho.
131
00:07:57,878 --> 00:08:01,048
Com o quê?
Velas imaginárias, mãe?
132
00:08:01,381 --> 00:08:03,467
Não precisamos de velas.
133
00:08:03,550 --> 00:08:07,429
- Vamos cantar em hebraico, primeiro.
- Melhor sair da mesa.
134
00:08:07,513 --> 00:08:10,099
Com licença, preciso de ar.
135
00:08:10,182 --> 00:08:12,059
Desculpe, não dá mais.
136
00:08:13,102 --> 00:08:15,354
Vou ver como ela está.
137
00:08:20,859 --> 00:08:23,278
Oba, agora tá só a gente, os judeus!
138
00:08:28,450 --> 00:08:30,452
Família não se escolhe, amigo.
139
00:08:32,621 --> 00:08:34,957
Festa de família deveria ser legal?
140
00:08:35,040 --> 00:08:37,418
Ou é sempre assim?
141
00:08:37,835 --> 00:08:41,088
{\an8}Acho que preciso mesmo
é de uma festa de Natal.
142
00:08:41,171 --> 00:08:42,965
{\an8}#bolo_murcho
143
00:08:44,633 --> 00:08:46,218
Eu sabia que não ia crescer.
144
00:08:48,137 --> 00:08:49,721
Aniversário é um saco.
145
00:08:50,431 --> 00:08:52,516
{\an8}#boloimitaavida
146
00:08:52,599 --> 00:08:54,184
{\an8}BOLO DE ANIVERSÁRIO MURCHO
147
00:08:54,268 --> 00:08:55,436
{\an8}PUBLICAR
148
00:08:56,061 --> 00:08:56,895
Você é um otário.
149
00:08:56,979 --> 00:09:00,107
Fez um bolo
e nem consegue fazer ele crescer?
150
00:09:00,190 --> 00:09:03,861
Fiz um bolo muito melhor na quinta série
do que esse pedaço de merda.
151
00:09:03,944 --> 00:09:05,404
Você sabia?
152
00:09:05,904 --> 00:09:10,951
Que ele queria fazer o bar-mitzvá
ou ir para uma mesquita?
153
00:09:11,034 --> 00:09:12,077
Claro que não.
154
00:09:12,161 --> 00:09:15,122
Achei que estávamos super bem
vivendo sem Deus.
155
00:09:15,205 --> 00:09:16,206
Parece que não...
156
00:09:16,290 --> 00:09:17,291
REFLEXÕES SOBRE O MEU BAR-MITZVÁ
157
00:09:17,374 --> 00:09:18,375
MURO DAS LAMENTAÇÕES
158
00:09:20,544 --> 00:09:21,545
Quer saber a real?
159
00:09:23,213 --> 00:09:26,800
Ele nunca vai ser muçulmano
ou judeu o suficiente para essa gente!
160
00:09:26,884 --> 00:09:28,093
É isso o que eu acho.
161
00:09:28,177 --> 00:09:30,846
Minha família não concorda em nada.
162
00:09:31,430 --> 00:09:33,307
Nem quando comem a mesma comida.
163
00:09:33,390 --> 00:09:34,683
Tipo, falafel.
164
00:09:34,767 --> 00:09:38,270
Uma avó faz com grão-de-bico
e a outra com fava.
165
00:09:38,353 --> 00:09:39,772
Então como devo fazer o meu?
166
00:09:40,814 --> 00:09:43,525
Acho que ele passa
muito tempo com a sua família.
167
00:09:44,193 --> 00:09:45,527
Desculpe.
168
00:09:45,611 --> 00:09:49,239
Só porque ele passou muito tempo
com a avó que estava morrendo?...
169
00:09:49,323 --> 00:09:51,325
ABRIR UMA NOVA JANELA?
SIM
170
00:09:51,408 --> 00:09:52,284
...Desculpe.
171
00:09:52,701 --> 00:09:54,411
O dia foi horrível.
172
00:09:55,746 --> 00:09:57,372
{\an8}Sobre o que é esse artigo?...
173
00:09:57,456 --> 00:09:59,124
{\an8}A VERSÃO BRASILEIRA DO FALAFEL
É DIFÍCIL DE ACHAR
174
00:09:59,208 --> 00:10:01,376
{\an8}...Rara versão brasileira do falafel?
175
00:10:03,879 --> 00:10:05,339
Que interessante!
176
00:10:09,051 --> 00:10:10,302
O que isso quer dizer?
177
00:10:10,803 --> 00:10:11,970
"Bahia?"
178
00:10:13,347 --> 00:10:15,265
COMPARTILHANDO EXPERIÊNCIAS
PARA CRIAR NOVOS SABORES
179
00:10:15,349 --> 00:10:16,475
O PODER DAS RAÍZES AFRICANAS
NA BAHIA
180
00:10:21,522 --> 00:10:23,941
Doze anos...
Hora de passar dos limites.
181
00:10:24,942 --> 00:10:26,527
Das ruas onde posso ir.
182
00:10:31,615 --> 00:10:34,243
Vamos deixá-lo escolher.
183
00:10:35,035 --> 00:10:37,830
Isso vindo de você,
que usou vermelho no nosso casamento
184
00:10:37,913 --> 00:10:41,583
para protestar
sobre a sexualidade feminina.
185
00:11:57,451 --> 00:11:58,660
O que tá fazendo?
186
00:12:01,121 --> 00:12:02,164
Quer comprar um?
187
00:12:02,956 --> 00:12:06,335
- Posso ajudar, se quiser...
- Não precisa.
188
00:12:06,418 --> 00:12:08,921
- Parecem bem ocupados.
- Não precisamos de ajuda.
189
00:12:09,004 --> 00:12:11,173
Vá para casa. Cadê seus pais?
190
00:12:11,507 --> 00:12:13,509
- Eles...
- Cadê eles?
191
00:12:18,013 --> 00:12:19,515
"Misturando sabores?"
192
00:12:19,598 --> 00:12:20,474
Limonada fresca?
193
00:12:22,267 --> 00:12:24,478
Vai, sai fora!
194
00:12:24,853 --> 00:12:26,730
Por favor, vá para casa.
Obrigado.
195
00:12:55,134 --> 00:12:57,052
Ô garoto, prove isso.
196
00:12:58,929 --> 00:12:59,888
Obrigado.
197
00:13:04,643 --> 00:13:05,561
É acarajé.
198
00:13:06,019 --> 00:13:07,938
Do Brasil, meu país.
199
00:13:09,440 --> 00:13:10,983
É muito bom.
200
00:13:11,608 --> 00:13:14,695
Parece o falafel das minhas avós.
201
00:13:14,778 --> 00:13:17,614
Tentei misturar com comida jamaicana.
202
00:13:17,698 --> 00:13:19,825
É isso a tal da "fusão gastronômica"?
203
00:13:19,908 --> 00:13:21,118
Isso.
204
00:13:22,870 --> 00:13:24,079
Qual é a sua história?
205
00:13:24,455 --> 00:13:25,456
De onde vem?
206
00:13:26,165 --> 00:13:28,625
- Onde moro?
- Não, sua história de vida.
207
00:13:29,668 --> 00:13:31,211
É um pouco complicada.
208
00:13:32,421 --> 00:13:36,633
Sou metade palestino-muçulmano,
metade israelense-judeu.
209
00:13:36,717 --> 00:13:38,802
Mas sou um garoto do Brooklyn.
210
00:13:38,886 --> 00:13:40,304
E sou da Grifinória.
211
00:13:40,888 --> 00:13:42,723
- Não é fácil.
- Caramba.
212
00:13:43,599 --> 00:13:44,600
Jesus...
213
00:13:45,934 --> 00:13:48,270
Seus pais sabem que está fora de casa?
214
00:13:51,398 --> 00:13:52,232
Claro.
215
00:13:53,734 --> 00:13:55,486
- Na verdade, não...
- Eu sei.
216
00:13:55,569 --> 00:13:58,113
- Agora vá para casa, está bem?
- Está bem.
217
00:14:00,157 --> 00:14:01,950
Bolo de aniversário ataca novamente.
218
00:14:02,034 --> 00:14:03,494
Agora do meu jeito.
219
00:14:04,578 --> 00:14:07,831
A mistura do cremor de tártaro
com bicarbonato de sódio
220
00:14:07,915 --> 00:14:09,291
faz fermento.
221
00:14:09,917 --> 00:14:10,918
Ciência básica.
222
00:14:11,460 --> 00:14:12,753
#fatos
223
00:14:12,836 --> 00:14:14,046
#mágica
224
00:14:14,129 --> 00:14:16,465
#achoquevaicrescer
225
00:14:16,548 --> 00:14:17,466
FOTOS
226
00:14:18,300 --> 00:14:19,426
{\an8}QUE TAL AGORA?
#PROGRESSO
227
00:14:19,510 --> 00:14:21,178
{\an8}ESTÁ MUUUUITO ESTRANHO!
PODIA SER MELHOR.
228
00:14:21,261 --> 00:14:22,471
{\an8}QUERO EXPERIMENTAR!
BOLO PODRE!
229
00:14:22,554 --> 00:14:24,181
{\an8}QUE PORCARIA É ESSA?
HORRÍVEL!
230
00:14:24,264 --> 00:14:25,307
{\an8}BOLO PODRE!
231
00:14:26,683 --> 00:14:27,810
Bolo de limão?
232
00:14:28,727 --> 00:14:30,562
Não está impressionando ninguém.
233
00:14:30,646 --> 00:14:32,272
Entendo que você não tem amigos.
234
00:14:32,356 --> 00:14:35,025
Se quer umas minas, é só pedir.
235
00:14:40,447 --> 00:14:45,369
- Não seja assim...
- Diplomacia. É pura lógica...
236
00:14:45,452 --> 00:14:47,663
- Isso é muito chato.
- Não é.
237
00:14:47,746 --> 00:14:50,124
Será muito bom para... Aí está ele!
238
00:14:50,874 --> 00:14:54,086
Aonde foi? Estávamos falando
sobre cursos de férias.
239
00:14:55,129 --> 00:14:58,674
Pensamos na simulação da ONU.
240
00:14:58,757 --> 00:15:00,801
- E na sua fé.
- Por favor, meu amor...
241
00:15:00,884 --> 00:15:02,177
Vou fazer um curso?
242
00:15:02,886 --> 00:15:07,516
Não pode andar pelo Brooklyn
numa turnê culinária infinita.
243
00:15:07,599 --> 00:15:10,269
- Eu posso trabalhar.
- Então toma.
244
00:15:11,562 --> 00:15:12,688
Não teve graça.
245
00:15:14,731 --> 00:15:18,527
Espere aí. Isso parece legal.
Um curso de culinária.
246
00:15:18,610 --> 00:15:19,820
Parece divertido!
247
00:15:21,321 --> 00:15:23,031
- Acho que sim.
- Está bem.
248
00:15:23,115 --> 00:15:26,577
Vai conhecer crianças
que gostam de cozinhar, fazer amigos.
249
00:15:27,035 --> 00:15:28,996
Não tem aula para adultos, né?
250
00:15:29,079 --> 00:15:30,247
Onde eu realmente aprenderia algo.
251
00:15:30,330 --> 00:15:31,248
Desculpe.
252
00:15:31,331 --> 00:15:33,250
Agora você é um adulto?
253
00:15:33,333 --> 00:15:36,462
Colabora com a gente, por favor...
254
00:15:36,545 --> 00:15:38,297
É isso ou ONU. Qual vai ser?
255
00:15:38,380 --> 00:15:40,007
ONU. Escolhe ONU.
256
00:15:42,509 --> 00:15:45,971
Peguem a medida e coloquem
257
00:15:46,054 --> 00:15:49,266
dentro da tigela de açúcar...
258
00:15:49,850 --> 00:15:51,185
{\an8}FACAS NÃO SÃO BRINQUEDOS
259
00:15:51,268 --> 00:15:54,271
...O corante deixa
os doces super coloridos.
260
00:15:54,354 --> 00:15:57,983
Se você misturarem o azul com o verde,
261
00:15:58,067 --> 00:15:59,109
ficará amarelo.
262
00:16:02,946 --> 00:16:07,201
Desculpe, mas sou um chef profissional.
Faço isso de olhos fechados.
263
00:16:07,284 --> 00:16:08,952
#to_fora
264
00:16:15,542 --> 00:16:19,254
CHEF CHICO CATUABA LEVA A BAHIA
ATÉ AS RUAS DE NOVA IORQUE
265
00:16:19,338 --> 00:16:22,508
COZINHA COLABORATIVA NO BROOKLYN
COZINHE PARA O CORAÇÃO!
266
00:16:43,487 --> 00:16:46,156
Vamos lá, pessoal! Vamos!
267
00:16:46,907 --> 00:16:47,908
Vamos lá.
268
00:16:47,991 --> 00:16:52,287
Vamos para a rua em três horas...
269
00:16:52,371 --> 00:16:53,956
COZINHA INDUSTRIAL
ALUGUE SEU HORÁRIO
270
00:16:54,039 --> 00:16:55,124
ROY WANG E CHICO CATUABA
271
00:16:59,837 --> 00:17:01,672
Vamos, vamos.
272
00:17:44,256 --> 00:17:46,967
Vai por cima do pato.
273
00:17:48,844 --> 00:17:49,845
O que achou?
274
00:18:07,404 --> 00:18:08,363
Muito bem.
275
00:18:14,828 --> 00:18:15,954
Parece música.
276
00:18:23,837 --> 00:18:24,671
Desculpe.
277
00:18:25,714 --> 00:18:28,300
- Garoto do Brooklyn!
- Oi!
278
00:18:28,717 --> 00:18:31,303
- O que tá fazendo aqui?
- Vim te trazer uma coisa.
279
00:18:35,140 --> 00:18:37,810
Por favor, não faça isso de novo.
Coloque no chão.
280
00:18:38,727 --> 00:18:42,439
Estou aprendendo a fazer
fusão gastronômica.
281
00:18:47,486 --> 00:18:48,904
E o que é isso?
282
00:18:49,655 --> 00:18:51,615
É um taco de miojo.
283
00:18:52,408 --> 00:18:54,034
É a minha versão da receita.
284
00:18:55,327 --> 00:18:58,080
- Acho que vou chamar de...
- Terrível.
285
00:19:00,624 --> 00:19:03,877
Mas você nem experimentou.
Dá uma mordida...
286
00:19:03,961 --> 00:19:04,962
Desculpe, garoto.
287
00:19:05,462 --> 00:19:07,756
Você tá misturando fusão com confusão.
288
00:19:08,841 --> 00:19:11,135
Fez algo ousado, mas, da próxima vez...
289
00:19:12,553 --> 00:19:14,138
Faça algo bom para comer.
290
00:19:14,555 --> 00:19:15,556
Está bem?
291
00:19:22,229 --> 00:19:23,272
Espere...
292
00:19:24,440 --> 00:19:26,483
Talvez você possa me ensinar.
293
00:19:29,486 --> 00:19:34,158
Isso aqui parece um curso de férias
para crianças ricas?
294
00:19:36,869 --> 00:19:40,330
- Olha em volta.
- Não, não parece.
295
00:19:42,791 --> 00:19:43,834
Sim?
296
00:19:44,460 --> 00:19:45,753
É para a mandioca.
297
00:19:50,299 --> 00:19:52,050
Vou fazer uma pasta de pimenta.
298
00:19:52,134 --> 00:19:53,552
Malagueta, cara.
299
00:19:53,635 --> 00:19:56,555
- Para explodir na sua boca.
- Acha que eu não aguento?
300
00:19:58,390 --> 00:20:00,517
- Menino!
- O que está fazendo?
301
00:20:01,101 --> 00:20:02,311
Garoto do Brooklyn!
302
00:20:03,937 --> 00:20:04,938
Ardido.
303
00:20:05,564 --> 00:20:07,941
- O que eu disse?
- Isso é sriracha?
304
00:20:09,359 --> 00:20:10,486
Sim, era.
305
00:20:11,028 --> 00:20:12,321
Precisa de limão.
306
00:20:14,740 --> 00:20:15,908
A textura não está boa.
307
00:20:16,742 --> 00:20:18,410
Não deveria estar em outro lugar?
308
00:20:21,246 --> 00:20:22,623
Deveria.
309
00:20:22,706 --> 00:20:24,166
Porque senão...
310
00:20:28,087 --> 00:20:29,671
talvez eu precise de uma ajuda.
311
00:20:30,923 --> 00:20:34,009
Venha todos os dias, durante a semana,
312
00:20:34,093 --> 00:20:37,387
por algumas horas, para ajudar.
313
00:20:38,430 --> 00:20:39,932
- Posso te ensinar.
- Sério?
314
00:20:40,015 --> 00:20:41,850
Isso seria incrível!
315
00:20:42,392 --> 00:20:44,686
O negócio é corrido. Você dá conta?
316
00:20:44,770 --> 00:20:46,897
- Claro, com certeza!
- Está bem.
317
00:20:46,980 --> 00:20:48,399
Obrigado mesmo.
318
00:20:48,482 --> 00:20:50,109
- Obrigado!
- Vejo você amanhã.
319
00:20:50,192 --> 00:20:51,527
Muito obrigado!
320
00:21:00,744 --> 00:21:01,787
Tchau.
321
00:21:03,872 --> 00:21:04,873
Tchau.
322
00:21:05,457 --> 00:21:06,417
Tchau.
323
00:21:06,834 --> 00:21:07,918
Até amanhã.
324
00:21:22,182 --> 00:21:23,642
ACAMPAMENTO CULINÁRIO
325
00:21:23,725 --> 00:21:25,894
-... Chegamos, filho.
- Tchau.
326
00:21:26,562 --> 00:21:28,647
Espere aí! Espere.
327
00:21:28,730 --> 00:21:31,233
Não vou fazer isso todo dia,
mas quero um abraço.
328
00:21:31,650 --> 00:21:34,027
Eu te amo.
Vá direto para a casa depois.
329
00:21:34,111 --> 00:21:35,779
Você sabe. Metrô, duas paradas.
330
00:21:36,530 --> 00:21:37,448
Eu te amo. Tchau.
331
00:21:37,531 --> 00:21:38,449
Beleza, vamos.
332
00:21:39,950 --> 00:21:40,784
Tchau!
333
00:22:22,868 --> 00:22:24,870
Então... Por onde começamos?
334
00:22:24,953 --> 00:22:27,664
Primeiro, precisa lavar a louça.
335
00:22:29,166 --> 00:22:30,459
Quero tudo limpo.
336
00:22:30,793 --> 00:22:32,419
Agora, vamos!
337
00:22:33,045 --> 00:22:34,546
Temos muito o que fazer.
338
00:22:35,005 --> 00:22:36,090
Ah, cara.
339
00:22:46,892 --> 00:22:47,893
Coloque isso lá.
340
00:23:06,203 --> 00:23:07,162
Desculpe.
341
00:23:10,749 --> 00:23:12,209
MISTURA DE CHURRASCO!
SÃO PAULO ENCONTRA HARLEM
342
00:23:12,292 --> 00:23:14,837
...Cozinha, segundo dia.
São Paulo encontra o Harlem.
343
00:23:15,337 --> 00:23:19,133
E eu só encontrei moscas,
lixo e louça suja.
344
00:23:19,633 --> 00:23:20,717
Ótimo começo.
345
00:23:45,784 --> 00:23:47,202
Cozinha, terceiro dia.
346
00:23:47,786 --> 00:23:50,956
Quarto, quinto, sexto, sétimo...
347
00:23:51,790 --> 00:23:53,500
Dominando o básico.
348
00:23:53,584 --> 00:23:56,003
Ou seja, ainda tirando o lixo.
349
00:24:02,050 --> 00:24:02,885
Abe!
350
00:24:04,970 --> 00:24:06,430
Hora de levar o lixo.
351
00:24:06,513 --> 00:24:07,431
De novo?
352
00:24:08,182 --> 00:24:09,141
Eu...
353
00:24:10,350 --> 00:24:11,977
Achei que fosse me ensinar algo.
354
00:24:12,352 --> 00:24:13,395
Estou ensinando.
355
00:24:15,063 --> 00:24:16,565
Como se trabalha numa cozinha.
356
00:24:17,274 --> 00:24:20,694
Precisa dominar o básico primeiro.
357
00:24:20,778 --> 00:24:22,154
É necessário.
358
00:24:23,155 --> 00:24:25,574
- Está bem?
- Achei que isso fosse o básico.
359
00:24:25,657 --> 00:24:26,784
Hora de levar o lixo.
360
00:24:28,243 --> 00:24:29,870
Vamos, vamos!
361
00:24:30,370 --> 00:24:31,288
Isso também.
362
00:24:32,247 --> 00:24:33,499
Partimos em uma hora!
363
00:24:54,478 --> 00:24:56,438
#VIDADECHEF
364
00:24:56,939 --> 00:24:58,816
Isso é um saco.
365
00:25:00,192 --> 00:25:01,944
Mas é melhor que curso de férias.
366
00:25:02,444 --> 00:25:03,695
Bem melhor.
367
00:25:04,029 --> 00:25:05,697
Louvado seja, meu Senhor.
368
00:25:06,156 --> 00:25:08,075
Soberano do Universo.
369
00:25:09,034 --> 00:25:11,370
O Criador do fruto do vinho.
370
00:25:11,829 --> 00:25:13,497
- Amém.
- Amém.
371
00:25:14,665 --> 00:25:15,582
Amém.
372
00:25:17,960 --> 00:25:19,753
- Posso tomar?
- Não!
373
00:25:19,837 --> 00:25:21,839
- Só um gole.
- Não!
374
00:25:22,423 --> 00:25:23,424
Tudo bem.
375
00:25:23,507 --> 00:25:25,968
Se ele tomar um pouco agora,
376
00:25:26,427 --> 00:25:28,971
não será alcoólatra no futuro.
377
00:25:32,099 --> 00:25:33,267
Muito bem.
378
00:25:35,436 --> 00:25:37,020
- Saúde.
- Saúde.
379
00:25:37,104 --> 00:25:38,063
Saúde.
380
00:25:42,276 --> 00:25:45,070
Pronto. Vá com calma.
381
00:25:45,154 --> 00:25:46,739
- Foi só um gole.
- Meu Deus!
382
00:25:49,950 --> 00:25:50,784
É bom.
383
00:25:51,285 --> 00:25:52,828
Claro. Pronto.
384
00:25:52,911 --> 00:25:53,912
Já chega!
385
00:25:53,996 --> 00:25:55,622
- O cheiro é bom.
- Obrigada.
386
00:25:57,249 --> 00:25:58,751
São as coisas da vovó?
387
00:25:59,251 --> 00:26:00,085
Sim.
388
00:26:01,837 --> 00:26:03,338
-Vestido legal.
-É...
389
00:26:03,422 --> 00:26:04,423
DA DORA COM AMOR
390
00:26:04,506 --> 00:26:07,301
...Eu estava bronzeada
porque passamos o verão em Israel.
391
00:26:07,384 --> 00:26:09,344
Não vamos doar essas coisas, vamos?
392
00:26:13,807 --> 00:26:14,850
PERU
393
00:26:14,933 --> 00:26:16,560
...Essas receitas são ótimas, né?
394
00:26:16,643 --> 00:26:18,520
São. Adorei.
395
00:26:18,604 --> 00:26:20,355
Ela cozinhava muito bem.
396
00:26:20,856 --> 00:26:23,233
Essa habilidade pulou uma geração.
397
00:26:27,029 --> 00:26:28,489
Cuide bem delas, está bem?
398
00:26:28,572 --> 00:26:29,990
Posso ficar com elas?
399
00:26:30,824 --> 00:26:32,785
Ela ia adorar que ficassem com você.
400
00:26:37,206 --> 00:26:39,083
Saudades, vovó. De verdade.
401
00:26:39,541 --> 00:26:42,169
{\an8}Não estão sabendo lidar com sua ausência.
402
00:26:42,252 --> 00:26:43,170
{\an8}Não mesmo...
403
00:26:43,253 --> 00:26:44,546
{\an8}SEMPRE COMIGO
#VOVÓ #SAVTA
404
00:26:44,630 --> 00:26:46,215
{\an8}PUBLICAR
405
00:26:55,557 --> 00:26:58,602
Depois de muito preparo,
nossa comida chega nas ruas.
406
00:26:58,936 --> 00:27:02,397
Quer dizer,
a comida dos chefs Chico e Russel.
407
00:27:31,135 --> 00:27:32,136
SABOR ESTRANHO
408
00:27:33,804 --> 00:27:34,805
RESTAURANTE JAMAICANO
409
00:27:40,394 --> 00:27:42,438
O Chico não me deixa cozinhar ainda,
410
00:27:42,521 --> 00:27:44,606
mas fiquei responsável pela limonada.
411
00:27:46,525 --> 00:27:49,027
Pelos limões, na verdade.
412
00:28:03,333 --> 00:28:04,460
A melhor limonada...
413
00:28:04,543 --> 00:28:05,711
#LIMONADAETOMILHO
414
00:28:05,794 --> 00:28:07,546
...Não desperdice nada. Congele.
415
00:28:07,629 --> 00:28:09,256
Obrigado, parceiro!
416
00:28:09,339 --> 00:28:11,300
Agora sim!
417
00:28:12,551 --> 00:28:14,595
- É isso aí.
- Obrigado.
418
00:28:15,763 --> 00:28:17,014
Espere...
419
00:28:18,348 --> 00:28:19,725
Isso é feito de porco?
420
00:28:20,684 --> 00:28:21,894
É, por quê?
421
00:28:25,606 --> 00:28:26,482
Abe...
422
00:28:27,483 --> 00:28:31,320
A religião só nos divide.
423
00:28:31,820 --> 00:28:33,072
Essas coisas todas...
424
00:28:33,697 --> 00:28:35,824
não fazem sentido.
425
00:28:35,908 --> 00:28:38,368
Eu sei, mas acho que eu devia...
426
00:28:38,452 --> 00:28:41,246
Eu não quero que se preocupe
com esse tipo de coisa.
427
00:28:41,997 --> 00:28:46,043
Você é um ótimo garoto.
Seja você.
428
00:28:55,552 --> 00:28:56,678
O que acha?
429
00:28:58,263 --> 00:29:01,016
Tem bastante cominho,
só precisa de mais sal.
430
00:29:01,100 --> 00:29:02,184
Certo.
431
00:29:04,520 --> 00:29:05,646
E agora?
432
00:29:06,146 --> 00:29:07,231
É, está bom.
433
00:29:11,443 --> 00:29:12,986
O que foi, querido?
434
00:29:14,071 --> 00:29:17,324
Eu posso comer se não fiz jejum?
435
00:29:17,408 --> 00:29:20,452
Se Iftar quer dizer quebrar o jejum...
436
00:29:21,745 --> 00:29:22,913
Claro que pode comer.
437
00:29:23,455 --> 00:29:25,457
Todos podem comer no Iftar.
438
00:29:26,333 --> 00:29:30,629
E você tem 12 anos agora.
Já pode jejuar.
439
00:29:32,548 --> 00:29:34,716
Você gosta de jejuar?
440
00:29:34,800 --> 00:29:35,926
Gosto.
441
00:29:38,387 --> 00:29:40,931
Parece difícil para mim.
442
00:29:42,433 --> 00:29:43,767
É para ser difícil.
443
00:29:44,852 --> 00:29:48,147
Purifica a mente, nos conecta com Deus.
444
00:29:48,564 --> 00:29:50,190
E nos faz mais fortes.
445
00:29:51,692 --> 00:29:52,985
Em nome do Senhor,
446
00:29:53,652 --> 00:29:54,653
que é Compassivo
447
00:29:56,613 --> 00:29:57,614
e Piedoso.
448
00:29:58,782 --> 00:29:59,825
Amém.
449
00:30:06,749 --> 00:30:08,417
Vamos lá. Bom apetite.
450
00:30:08,500 --> 00:30:09,501
Parece ótimo, mãe.
451
00:30:10,210 --> 00:30:11,295
Deus seja louvado.
452
00:30:14,548 --> 00:30:16,800
Quer outra coisa para beber, Ibrahim?
453
00:30:17,634 --> 00:30:20,763
Por que muçulmanos não bebem vinho?
454
00:30:20,846 --> 00:30:21,930
Vinho?
455
00:30:22,765 --> 00:30:25,142
É, eu tomei no Shabat.
456
00:30:25,225 --> 00:30:27,770
E meu outro avô disse que já tenho idade.
457
00:30:28,896 --> 00:30:32,024
Não bebemos, querido.
Somos muçulmanos.
458
00:30:32,608 --> 00:30:33,942
Não podemos beber.
459
00:30:34,026 --> 00:30:35,194
Ele bebe.
460
00:30:35,652 --> 00:30:37,196
Eu não sou muçulmano.
461
00:30:38,447 --> 00:30:41,200
Precisa ser ateu nos feriados também?
462
00:30:42,159 --> 00:30:44,328
O álcool afeta o intelecto.
463
00:30:45,245 --> 00:30:47,164
Não percebe isso no seu pai?
464
00:30:50,292 --> 00:30:52,669
- Que delícia.
- Está muito bom.
465
00:30:53,128 --> 00:30:55,214
- Nossa!
- Saúde.
466
00:30:57,299 --> 00:30:58,342
{\an8}À BEIRA DA GUERRA MODERNA
467
00:30:58,425 --> 00:30:59,510
{\an8}A AMEAÇA IRANIANA
468
00:31:01,386 --> 00:31:03,847
É uma definição do departamento do Estado.
469
00:31:03,931 --> 00:31:06,934
Se critica Israel, é antissemita.
470
00:31:08,977 --> 00:31:11,188
- Odeio essa palavra.
- Eu sei, mãe.
471
00:31:11,271 --> 00:31:12,981
Eu não sou semita?
472
00:31:13,482 --> 00:31:15,943
Então os judeus são antissemitas
em relação a mim?
473
00:31:16,819 --> 00:31:21,156
Mas antissemitismo
não é preconceito contra os judeus?
474
00:31:22,408 --> 00:31:25,702
"Semita" tem a ver com as línguas.
475
00:31:25,786 --> 00:31:28,414
Hebraico, árabe, aramaico, entre outras.
476
00:31:28,914 --> 00:31:33,001
Há uma família de línguas semitas
que são de onde viemos.
477
00:31:33,377 --> 00:31:37,297
Nós pertencemos à língua,
e a língua nos pertence.
478
00:31:39,925 --> 00:31:40,759
Certo.
479
00:32:15,669 --> 00:32:17,129
ABACATE, LIMÃO, PIMENTA
BRASIL E MÉXICO
480
00:32:19,798 --> 00:32:22,134
- Bom dia!
- Bom dia.
481
00:32:23,218 --> 00:32:24,303
Fiz bem forte.
482
00:32:25,304 --> 00:32:28,056
Nossa! Ficou muito bom!
483
00:32:28,140 --> 00:32:29,183
- Que bom.
- Obrigado.
484
00:32:29,892 --> 00:32:32,227
- Como você está?
- Bem, e você?
485
00:32:32,728 --> 00:32:33,937
Estou bem também.
486
00:32:37,399 --> 00:32:41,236
Preciso levar algum lixo para fora?
487
00:32:44,948 --> 00:32:46,408
Sabe usar uma faca?
488
00:32:47,159 --> 00:32:48,577
- Sabe...
- Claro!
489
00:32:48,660 --> 00:32:50,621
Está bem. Sua vez.
490
00:32:50,704 --> 00:32:52,456
Cuidado com o dedo.
491
00:32:52,915 --> 00:32:53,999
Ele vai ficar bem.
492
00:32:55,125 --> 00:32:56,085
Comece de baixo.
493
00:32:58,754 --> 00:33:01,340
Não! Não, não, espere.
494
00:33:01,423 --> 00:33:02,508
Ah, meu Deus.
495
00:33:02,591 --> 00:33:04,134
- Tudo bem...
- Desculpe.
496
00:33:06,095 --> 00:33:07,221
Faça igual a mim.
497
00:33:08,055 --> 00:33:10,140
Primeiro, precisa ter uma base,
498
00:33:10,224 --> 00:33:13,143
segurar e cortar assim.
499
00:33:13,227 --> 00:33:14,186
Certo.
500
00:33:14,770 --> 00:33:17,523
Faça a base com a mão. Isso mesmo.
501
00:33:17,606 --> 00:33:20,025
Assim mesmo.
502
00:33:20,109 --> 00:33:21,652
Assim? Acho que consegui.
503
00:33:21,735 --> 00:33:23,529
Isso. Cuidado com os dedos.
504
00:33:25,531 --> 00:33:27,532
- Muito bom!
- Melhor.
505
00:33:28,282 --> 00:33:29,868
Faça devagar e vai conseguir.
506
00:33:30,661 --> 00:33:34,706
Vamos experimentar também ou vamos só...?
507
00:33:35,124 --> 00:33:37,583
Faça seu trabalho primeiro.
Depois veremos.
508
00:33:37,668 --> 00:33:38,543
Tenha cuidado.
509
00:33:53,392 --> 00:33:55,769
- Tchau, tchau.
- Tchau, pai.
510
00:34:06,905 --> 00:34:09,282
Depois de muito aprendizado
em cuidar do lixo,
511
00:34:11,368 --> 00:34:14,872
aprender xingamentos em português,
como "filho da puta",
512
00:34:14,955 --> 00:34:16,582
lavar a louça e cortar mandioca,
513
00:34:16,915 --> 00:34:20,085
aprendi que, às vezes,
dois mais dois são cinco.
514
00:34:20,419 --> 00:34:21,503
Ou sete.
515
00:34:22,463 --> 00:34:24,715
Desenhe um mapa. Um mapa de sabores.
516
00:34:25,758 --> 00:34:28,510
Use ingredientes do mesmo local.
517
00:34:29,261 --> 00:34:31,764
E a misturar sabores
para criar algo único.
518
00:34:33,849 --> 00:34:36,143
Chico diz que a fusão
precisa ser harmoniosa.
519
00:34:36,810 --> 00:34:37,644
A melhor parte
520
00:34:37,728 --> 00:34:40,606
é que agora tenho uma desculpa
para experimentar tudo.
521
00:34:40,689 --> 00:34:42,149
Preciso encontrar
combinações de sabores...
522
00:34:42,232 --> 00:34:43,442
AZEDO - AMARGO
523
00:34:43,525 --> 00:34:45,444
DOCE - SALGADO
524
00:34:48,822 --> 00:34:50,699
TEXTURA
525
00:34:51,033 --> 00:34:53,118
{\an8}#QUEIJOEMEL
526
00:34:53,202 --> 00:34:54,119
{\an8}...Novas dimensões.
527
00:34:54,203 --> 00:34:55,954
Como os cinco gostos básicos:
528
00:34:56,413 --> 00:34:59,166
salgado, doce, amargo, azedo...
529
00:34:59,249 --> 00:35:00,709
E umami.
530
00:35:01,043 --> 00:35:02,711
O último é só para profissionais.
531
00:35:03,337 --> 00:35:06,757
Mapa mental, mapa de sabores,
mestre dos sabores...
532
00:35:06,840 --> 00:35:07,716
SINERGIA
533
00:35:07,800 --> 00:35:08,967
...Beleza, cara.
534
00:35:10,219 --> 00:35:13,305
APRENDENDO SOBRE MAPA DE SABORES!
535
00:35:20,020 --> 00:35:21,814
VOCÊ ESTÁ CONVIDADO
PARA O MEU BAR-MITZVÁ
536
00:35:22,022 --> 00:35:23,607
{\an8}MAZEL TOV! EU VOU!
537
00:35:23,690 --> 00:35:24,733
{\an8}EU TAMBÉM!
538
00:35:28,028 --> 00:35:29,655
EU TAMBÉM VOU!
539
00:35:29,905 --> 00:35:31,990
POR FAVOR, NÃO VÁ.
JÁ NÃO BASTA A ESCOLA?
540
00:35:32,074 --> 00:35:34,076
...Ótimo! Sou uma receita de sucesso.
541
00:35:38,038 --> 00:35:39,957
Preciso ver como é um bar-mitzvá.
542
00:36:11,989 --> 00:36:13,699
Trouxe os aperitivos.
543
00:36:15,826 --> 00:36:16,994
O que é isso?
544
00:36:18,078 --> 00:36:19,204
Samoa.
545
00:36:19,288 --> 00:36:21,290
São uma delícia. Prove!
546
00:36:27,504 --> 00:36:32,593
Como prato principal,
temos abóbora-manteiga e tortellini.
547
00:36:33,761 --> 00:36:35,345
Vou querer a abóbora-manteiga.
548
00:36:35,429 --> 00:36:36,305
Eu também.
549
00:36:36,388 --> 00:36:39,516
Mocinho, macarrão com queijo ou pizza?
550
00:36:40,267 --> 00:36:42,478
- Não, obrigado.
- Nada?
551
00:36:42,561 --> 00:36:44,146
Não, obrigado.
552
00:36:44,229 --> 00:36:46,231
O que foi?
Você ama macarrão com queijo.
553
00:36:48,108 --> 00:36:49,068
Eu...
554
00:36:50,652 --> 00:36:51,862
Estou de jejum.
555
00:36:51,945 --> 00:36:53,822
De jejum? Por quê?
556
00:36:55,741 --> 00:36:56,658
Para praticar.
557
00:36:57,326 --> 00:36:58,368
Para quê?
558
00:36:58,827 --> 00:37:00,079
É...
559
00:37:01,038 --> 00:37:02,664
Para o Ramadã.
560
00:37:03,165 --> 00:37:04,291
Abe...
561
00:37:04,625 --> 00:37:07,044
Acho que você está no lugar errado,
mas tudo bem.
562
00:37:08,087 --> 00:37:10,214
Está bem.
563
00:37:12,633 --> 00:37:15,219
- Mazel Tov!
- Mazel Tov!
564
00:37:15,302 --> 00:37:18,597
Qual o melhor lugar para encontrar
meus haters acidentalmente?
565
00:37:19,348 --> 00:37:21,433
No habitat deles. No banheiro.
566
00:37:21,850 --> 00:37:24,061
Cara, eu só ganhei cinco mil no meu!
567
00:37:24,394 --> 00:37:26,855
As pessoas só me deram 18 ou 36 contos.
568
00:37:27,940 --> 00:37:31,068
Se você disser mais alguma besteira
sobre a bíblia,
569
00:37:31,151 --> 00:37:33,195
a gente vai precisar conversar...
570
00:37:33,278 --> 00:37:34,154
Ei, Abe!
571
00:37:35,322 --> 00:37:36,949
Disseram que você está de jejum.
572
00:37:37,908 --> 00:37:39,660
Não, eu...
573
00:37:39,743 --> 00:37:41,078
Meus pais me pediram...
574
00:37:41,161 --> 00:37:42,996
Será que ele está com explosivos?
575
00:37:46,792 --> 00:37:48,460
Quanto você ganhou no seu?
576
00:37:49,002 --> 00:37:50,003
Como assim?
577
00:37:50,087 --> 00:37:51,380
Você está falando sério?
578
00:37:51,713 --> 00:37:52,881
Seu bar-mitzvá!
579
00:37:52,965 --> 00:37:55,551
Se fizer direito, vai ganhar uma nota.
580
00:37:57,177 --> 00:37:58,846
- Vô...
- O quê?
581
00:37:59,596 --> 00:38:01,181
Por que foi embora de Israel?
582
00:38:03,142 --> 00:38:04,852
Sua vó...
583
00:38:05,727 --> 00:38:08,689
não queria que nossa filha
lutasse no exército.
584
00:38:08,772 --> 00:38:10,816
Eu já havia feito isso por ela.
585
00:38:11,817 --> 00:38:14,486
Então por que lutou?
586
00:38:14,903 --> 00:38:17,823
Eu sempre quis fazer minha parte.
587
00:38:17,906 --> 00:38:22,661
Garantir que,
após milhares de anos de perseguição,
588
00:38:22,745 --> 00:38:24,788
isso nunca aconteceria de novo.
589
00:38:25,205 --> 00:38:30,002
Sempre me imaginei defendendo nosso povo
590
00:38:30,085 --> 00:38:31,962
de outro holocausto.
591
00:38:32,337 --> 00:38:36,842
Agora que tudo está fora de controle,
não tenho mais essa certeza.
592
00:38:37,301 --> 00:38:42,055
Talvez sua geração
encontre algum tipo de paz.
593
00:38:42,723 --> 00:38:43,724
Certo?
594
00:38:49,772 --> 00:38:50,689
Você se divertiu?
595
00:38:52,316 --> 00:38:53,567
Do que mais gostou?
596
00:38:59,323 --> 00:39:01,533
Não sei, foi legal.
597
00:39:01,617 --> 00:39:03,744
- O quê?
- A família toda dele estava lá.
598
00:39:04,203 --> 00:39:07,122
É, isso é legal. Eu sei.
599
00:39:08,123 --> 00:39:11,210
Religião é um assunto complicado.
600
00:39:12,294 --> 00:39:15,297
Mas, às vezes, pode nos ajudar a entender
601
00:39:16,757 --> 00:39:18,008
quem somos.
602
00:39:18,467 --> 00:39:20,928
O problema é quando fica literal.
603
00:39:22,262 --> 00:39:25,015
É tudo metafórico, sabe?
604
00:39:26,141 --> 00:39:28,185
Para passar grandes ideias.
605
00:39:28,894 --> 00:39:29,978
Como assim?
606
00:39:30,354 --> 00:39:31,563
Está bem.
607
00:39:32,564 --> 00:39:34,608
Vamos falar do paraíso.
608
00:39:35,109 --> 00:39:39,571
E se o paraíso
não for um lugar de verdade,
609
00:39:39,655 --> 00:39:42,908
mas sim uma ideia?
610
00:39:43,325 --> 00:39:45,327
Uma metáfora para vivermos
611
00:39:45,411 --> 00:39:49,039
com amor e paz, aqui na Terra.
612
00:39:49,456 --> 00:39:50,499
Sabe?
613
00:39:51,667 --> 00:39:52,960
Acredita nisso?
614
00:39:54,169 --> 00:39:56,255
O que eu acredito não importa.
615
00:40:02,970 --> 00:40:07,266
Precisamos fazer alguma coisa.
Isso está acontecendo!
616
00:40:07,349 --> 00:40:08,725
Você não é disso!
617
00:40:08,809 --> 00:40:10,853
Estou surpreso com a sua reação!
618
00:40:10,936 --> 00:40:13,147
Só peço que seja mais aberto.
619
00:40:13,230 --> 00:40:15,774
Não podemos ser flexíveis.
620
00:40:15,858 --> 00:40:17,276
Precisamos protegê-lo.
621
00:40:17,359 --> 00:40:19,778
É uma lavagem cerebral.
"Deus isso, Deus aquilo."
622
00:40:19,862 --> 00:40:22,448
Não estou falando de Deus,
mas da identidade dele.
623
00:40:32,291 --> 00:40:33,959
Sinto muito pelo que ouviu.
624
00:40:34,042 --> 00:40:35,085
Vá embora.
625
00:40:35,169 --> 00:40:36,128
Querido...
626
00:40:37,254 --> 00:40:38,839
Não sei o que fazer!
627
00:40:38,922 --> 00:40:40,632
Saio perdendo de qualquer forma.
628
00:40:41,133 --> 00:40:45,179
Se eu fizer algo do lado muçulmano,
os judeus se irritam.
629
00:40:45,262 --> 00:40:49,016
E se eu fizer algo do lado judeu,
os muçulmanos se irritam.
630
00:40:50,184 --> 00:40:53,437
Se eu escolher um lado,
o papai vai ficar bravo.
631
00:40:54,021 --> 00:40:56,940
E se eu não escolher nada,
você vai ficar brava.
632
00:40:58,400 --> 00:41:01,945
Ninguém está bravo com você.
Tenha calma.
633
00:41:02,029 --> 00:41:05,741
- Essas coisas vão se ajeitando...
- Mãe, você está me ouvindo?
634
00:41:38,732 --> 00:41:39,775
Abe.
635
00:41:41,026 --> 00:41:42,611
O que você tem hoje?
636
00:41:42,694 --> 00:41:44,863
Está fazendo tudo errado. Por quê?
637
00:41:45,656 --> 00:41:47,825
Estou tentando jejuar para o Ramadã.
638
00:41:54,581 --> 00:41:56,458
Está com a cabeça cheia, então?
639
00:41:58,252 --> 00:41:59,420
Acho que sim.
640
00:42:01,004 --> 00:42:02,214
Bom...
641
00:42:03,632 --> 00:42:06,343
Não deveria cozinhar mal-humorado.
642
00:42:06,427 --> 00:42:07,302
Por quê?
643
00:42:08,679 --> 00:42:10,013
Isso passa para a comida.
644
00:42:12,724 --> 00:42:14,726
Ué, mas e você que está sempre xingando
645
00:42:15,144 --> 00:42:16,728
e gritando com a mandioca?
646
00:42:18,605 --> 00:42:20,941
Descanse um pouco e pegue uns aperitivos.
647
00:42:43,088 --> 00:42:44,840
É do resto da limonada.
648
00:42:45,340 --> 00:42:46,341
Você que fez?
649
00:42:47,634 --> 00:42:48,677
Sim.
650
00:42:51,013 --> 00:42:52,848
Experimente. Me diga o que acha.
651
00:42:54,016 --> 00:42:55,642
É tomilho ou menta?
652
00:42:56,435 --> 00:42:57,603
Tomilho?
653
00:42:58,645 --> 00:42:59,688
Legal.
654
00:43:07,321 --> 00:43:08,280
Está bom?
655
00:43:08,781 --> 00:43:10,199
Está.
656
00:43:10,532 --> 00:43:14,536
Eu chuparia picolé o dia todo.
Até no inverno.
657
00:43:14,620 --> 00:43:16,330
Isso me lembra...
658
00:43:17,956 --> 00:43:19,166
Da minha terra.
659
00:43:20,417 --> 00:43:22,795
Bahia, no Brasil.
660
00:43:23,879 --> 00:43:25,255
Sabe, nós éramos pobres.
661
00:43:25,339 --> 00:43:27,633
Não tínhamos ar-condicionado como você.
662
00:43:32,387 --> 00:43:33,722
Quente, quente, quente.
663
00:43:41,647 --> 00:43:44,608
Abe, acho que está pronto
para o próximo passo.
664
00:43:46,151 --> 00:43:47,403
Estou confiando em você.
665
00:43:49,196 --> 00:43:50,989
É melhor chegar no horário amanhã.
666
00:43:51,073 --> 00:43:52,908
Pense na refeição da equipe.
667
00:43:52,991 --> 00:43:55,869
Vamos abrir aqui, limpar,
668
00:43:56,620 --> 00:43:58,831
e você vai cozinhar, está bem?
669
00:43:58,914 --> 00:44:01,125
E parabéns. Gostei.
670
00:44:01,917 --> 00:44:04,294
- Beleza?
- Sim.
671
00:44:26,191 --> 00:44:29,278
- Vó, pode me emprestar isso?
- Sim, é claro!
672
00:44:29,778 --> 00:44:32,114
Vai ficar com você, quando eu morrer.
673
00:44:32,197 --> 00:44:33,198
Vó!
674
00:44:33,824 --> 00:44:35,993
- Tudo bem.
- Não fale assim.
675
00:44:37,619 --> 00:44:38,662
Venha me ajudar.
676
00:44:39,163 --> 00:44:41,582
Pegue a carne de cordeiro.
677
00:44:41,665 --> 00:44:43,292
Para que tanto?
678
00:44:43,709 --> 00:44:47,004
Sacrificamos um cordeiro.
679
00:44:47,963 --> 00:44:51,633
Veja. Um terço é para nós.
680
00:44:52,050 --> 00:44:55,387
Um terço para os vizinhos
e um terço para os pobres.
681
00:44:55,471 --> 00:44:58,223
Sempre compartilhamos, querido.
Sempre.
682
00:44:58,891 --> 00:45:02,102
É marinada para o shawarma.
683
00:45:02,186 --> 00:45:03,979
Você vai levar um pouco.
684
00:45:05,147 --> 00:45:06,440
Muito bem.
685
00:45:09,151 --> 00:45:10,652
Nossa, que cheiro bom!
686
00:45:11,528 --> 00:45:13,072
Esse é para você, querido.
687
00:45:13,530 --> 00:45:17,076
Leve isso e faça algo delicioso!
688
00:45:17,159 --> 00:45:18,118
Certo?
689
00:45:19,495 --> 00:45:20,329
Certo.
690
00:45:20,662 --> 00:45:21,872
Muito bom.
691
00:45:26,460 --> 00:45:27,920
É para a refeição da equipe.
692
00:45:29,588 --> 00:45:30,839
É shawarma.
693
00:45:30,923 --> 00:45:33,884
Minha vó fez a marinada,
e acho que matou o cordeiro também.
694
00:45:33,967 --> 00:45:34,802
Está fresco.
695
00:45:34,885 --> 00:45:37,221
O que tem na marinada? Identifique.
696
00:45:39,014 --> 00:45:42,142
Alho, canela, coentro...
697
00:45:44,061 --> 00:45:44,937
Vinagre.
698
00:45:46,105 --> 00:45:47,189
Tive uma ideia louca.
699
00:45:48,315 --> 00:45:50,275
E se colocarmos numa tortilha de milho?
700
00:45:52,236 --> 00:45:57,032
Meu amigo, acho que chegou a hora
de usar sua ideia do taco.
701
00:45:57,658 --> 00:45:59,535
Cozinha. Décimo oitavo dia.
702
00:46:00,035 --> 00:46:01,578
Preparar a refeição da equipe.
703
00:46:01,662 --> 00:46:02,955
É uma oportunidade única.
704
00:46:03,038 --> 00:46:04,706
Preciso aproveitá-la.
705
00:46:44,121 --> 00:46:44,997
Vamos? Peguem.
706
00:46:45,622 --> 00:46:46,457
Muito bom.
707
00:47:01,555 --> 00:47:03,307
- Posso abrir agora?
- Pode.
708
00:47:10,606 --> 00:47:11,565
Obrigado!
709
00:47:14,401 --> 00:47:15,861
Isso é incrível!
710
00:47:16,653 --> 00:47:18,739
- Posso ficar com ele?
- Claro!
711
00:47:19,281 --> 00:47:21,116
É seu. Bem-vindo à equipe!
712
00:47:21,200 --> 00:47:22,993
Boa, garoto!
713
00:47:23,077 --> 00:47:24,411
É parte da equipe, cara!
714
00:47:25,579 --> 00:47:26,789
Bem-vindo, rapaz!
715
00:48:10,124 --> 00:48:11,625
Você está entendendo...?
716
00:48:11,708 --> 00:48:12,876
Querida.
717
00:48:12,960 --> 00:48:15,838
- O que aconteceu?
- Não faça isso!
718
00:48:15,921 --> 00:48:19,299
Entende o risco que você
e sua empresa estão correndo?
719
00:48:19,383 --> 00:48:21,760
- Que tipo de regras são essas?
- Fiquem calmos.
720
00:48:21,844 --> 00:48:23,762
Meu filho está perdido em Nova Iorque!
721
00:48:23,846 --> 00:48:25,264
- Querida, pare.
- Por quê?
722
00:48:29,017 --> 00:48:30,102
Entre no carro!
723
00:48:30,978 --> 00:48:34,857
{\an8}TIVE PROBLEMAS COM MEUS PAIS
NÃO POSSO MAIS TRABALHAR COM VOCÊ
724
00:48:34,940 --> 00:48:35,774
DESCULPE
725
00:48:35,858 --> 00:48:37,401
...Sabe quanto vai custar
mudá-lo de local?
726
00:48:37,484 --> 00:48:39,695
Estou dizendo que ele não está entendendo.
727
00:48:40,112 --> 00:48:43,115
- Com licença!
- Sabe o que podia ter causado?
728
00:48:44,783 --> 00:48:46,827
- A cozinha, aquele chef...
- Mãe!
729
00:48:46,910 --> 00:48:50,122
Me escute.
Vai me escutar e me respeitar agora.
730
00:48:50,205 --> 00:48:53,375
A cozinha, o chef,
o homem que te ajudou...
731
00:48:53,459 --> 00:48:57,421
Eles podem ter sérios problemas
por terem contratado uma criança.
732
00:48:57,504 --> 00:48:58,630
Era um treinamento!
733
00:48:58,714 --> 00:49:03,469
Aprendi mais com o Chico
do que naquele curso de férias idiota!
734
00:49:03,552 --> 00:49:07,306
- Chico?
- Quem é esse cara?
735
00:49:08,307 --> 00:49:10,267
- Vamos ligar para o Chico.
- Mãe, pare!
736
00:49:10,350 --> 00:49:13,145
- Pare, ele estava me ajudando!
- Alô? Chico?
737
00:49:13,228 --> 00:49:15,314
Oi! É a Rebecca Solomon Ode.
738
00:49:15,397 --> 00:49:17,691
- Mãe do Abe.
- Está me envergonhando! Pare!
739
00:49:18,150 --> 00:49:20,319
- Você me decepcionou.
- Você é muito chata!
740
00:49:23,072 --> 00:49:24,198
Vou levar isso.
741
00:49:24,907 --> 00:49:26,575
Não. Não, pai!
742
00:49:26,658 --> 00:49:29,453
Chega de computador.
Devolvo quando as aulas voltarem.
743
00:49:29,536 --> 00:49:30,579
Está de castigo.
744
00:49:40,714 --> 00:49:41,757
Ele mentiu para nós!
745
00:49:41,840 --> 00:49:45,010
Mas não é nada demais, não é?
Não vou continuar assim.
746
00:49:45,094 --> 00:49:46,178
Olhe para mim.
747
00:49:46,553 --> 00:49:48,305
- Você quer ser o chefe?
- Quero.
748
00:49:48,388 --> 00:49:51,308
Você pode comprar algo na esquina
para ser o chefe.
749
00:49:51,391 --> 00:49:54,478
Vá ser feliz.
Mas eu não quero viver assim.
750
00:49:54,561 --> 00:49:55,562
Entendeu?
751
00:50:51,243 --> 00:50:53,245
TRANSPORTE ESCOLAR
752
00:51:06,508 --> 00:51:08,010
Shaná Tová.
753
00:51:10,846 --> 00:51:12,014
Feliz Ano-Novo.
754
00:51:12,473 --> 00:51:14,057
Feliz ano-novo judaico.
755
00:51:20,647 --> 00:51:22,900
Setenta e seis, setenta e sete...
756
00:51:23,484 --> 00:51:25,027
Vinho muito bom.
757
00:51:25,110 --> 00:51:29,281
Tem gosto de uva e um pouco... É caseiro?
758
00:51:35,162 --> 00:51:38,665
Shaná Tová Umetuká.
759
00:51:42,503 --> 00:51:43,420
Ótimo.
760
00:51:49,676 --> 00:51:50,844
Sinto falta dela.
761
00:52:00,604 --> 00:52:02,773
CONTINUE ASSIM E COMPORTE-SE
MAMÃE E PAPAI
762
00:52:02,856 --> 00:52:03,690
{\an8}ABRIR
763
00:52:04,024 --> 00:52:04,983
CADÊ VOCÊ?
764
00:52:05,067 --> 00:52:07,861
...Voltei depois de um longo detox...
765
00:52:07,945 --> 00:52:08,862
{\an8}ONDE SE METEU?
766
00:52:08,946 --> 00:52:11,240
...Eu recomendo.
Se for por escolha própria...
767
00:52:11,323 --> 00:52:13,158
VOLTEI
768
00:52:13,867 --> 00:52:16,036
{\an8}ESPERO QUE ESTEJA BEM, GAROTO
C.
769
00:52:16,120 --> 00:52:18,080
{\an8}SEUS PAIS VIERAM AQUI
770
00:52:18,163 --> 00:52:20,999
{\an8}E EXPLIQUEI A ELES O EXCELENTE CHEF
QUE ESTÁ SE TORNANDO
771
00:52:23,794 --> 00:52:25,087
Eu não entendo...
772
00:52:25,170 --> 00:52:26,255
Por quê?
773
00:52:27,339 --> 00:52:29,675
- É por minha causa?
- Olhe para mim.
774
00:52:29,758 --> 00:52:31,927
Claro que não. Olhe para mim.
775
00:52:32,302 --> 00:52:34,179
Eu juro que não é por sua causa.
776
00:52:35,639 --> 00:52:37,099
Às vezes...
777
00:52:37,933 --> 00:52:38,809
Bem...
778
00:52:38,892 --> 00:52:42,563
Achamos que será melhor
se dermos um tempo.
779
00:52:42,646 --> 00:52:44,064
- Um tempo?
- É.
780
00:52:44,148 --> 00:52:47,192
- Tempo para quê?
- Um espaço para nós.
781
00:52:47,276 --> 00:52:48,861
Por que precisamos de um tempo?
782
00:52:50,696 --> 00:52:53,031
Somos família! Estamos juntos nessa.
783
00:52:53,115 --> 00:52:55,868
- Seu pai e eu...
- Não é por sua causa, está bem?
784
00:52:56,827 --> 00:52:58,120
- Ei, ei...
- Não...
785
00:52:58,203 --> 00:52:59,538
Tudo bem.
786
00:53:00,122 --> 00:53:01,165
Nós te amamos.
787
00:53:05,836 --> 00:53:08,046
Você vai ter dois dias de Ação de Graças.
788
00:53:08,422 --> 00:53:14,052
Um comigo e com meus pais,
e outro com sua mãe, seu tio e seu avô.
789
00:53:21,810 --> 00:53:24,104
MÚSICAS QUE UNEM AS PESSOAS
790
00:53:24,188 --> 00:53:25,105
PESQUISAR
791
00:53:25,189 --> 00:53:26,231
{\an8}OBERTURA "A NOZZE DE FIGARO", DE
MOZART.
792
00:53:26,315 --> 00:53:27,441
{\an8}DIREÇÃO: DANIEL BARENBOIM
793
00:53:42,247 --> 00:53:43,457
PARA: GRUPO DA FAMÍLIA
794
00:53:43,540 --> 00:53:46,001
VENHA AO MEU JANTAR
DE AÇÃO DE GRAÇAS SEMITA
795
00:53:46,085 --> 00:53:47,002
{\an8}ENVIAR
796
00:53:47,836 --> 00:53:49,254
VENHA AO JANTAR DO ABE!
797
00:53:51,799 --> 00:53:53,383
COMIDA PALESTINA
798
00:53:53,467 --> 00:53:54,343
PESQUISAR
799
00:54:00,557 --> 00:54:01,850
ADOCICADO
AMARGO
800
00:54:01,934 --> 00:54:03,811
AROMÁTICO
CROCANTE
801
00:54:03,894 --> 00:54:04,895
NEUTRO
DOURADO
802
00:54:06,230 --> 00:54:08,315
COMIDA DO ORIENTE MÉDIO
803
00:54:08,399 --> 00:54:09,525
PESQUISAR
804
00:54:13,695 --> 00:54:15,656
VENHA AO JANTAR DO ABE!
805
00:54:18,951 --> 00:54:20,452
{\an8}CULINÁRIA JUDAICA
806
00:54:20,619 --> 00:54:21,954
{\an8}MATZO CASEIRO
807
00:54:22,037 --> 00:54:23,831
COMO FAZER CHALLAH
808
00:54:30,212 --> 00:54:31,380
FATUCHE
HOMUS
809
00:54:34,216 --> 00:54:35,843
DOCE
810
00:54:35,926 --> 00:54:37,928
ÁCIDO
811
00:54:44,143 --> 00:54:45,352
FATUCHE: UMA SALADA ÁRABE
812
00:54:47,521 --> 00:54:48,522
CROCANTE
813
00:54:56,905 --> 00:54:58,824
PERU
814
00:55:02,661 --> 00:55:04,580
ÁCIDO
815
00:55:04,663 --> 00:55:06,582
AMARGO
816
00:55:12,129 --> 00:55:14,548
DESEJEM-ME SORTE!
#ACAODEGRACAS
817
00:55:16,633 --> 00:55:18,177
CARDÁPIO DO JANTAR SEMITA
DE AÇÃO DE GRAÇAS DO ABE
818
00:55:31,815 --> 00:55:34,193
Legal! Tem lugar marcado?
819
00:55:34,276 --> 00:55:35,861
- É.
- Beleza.
820
00:55:35,944 --> 00:55:37,112
Legal.
821
00:55:37,196 --> 00:55:39,073
- É mesmo?
- É uma boa ideia, não?
822
00:55:39,448 --> 00:55:41,784
Ótima ideia. Adorei.
823
00:55:43,368 --> 00:55:44,995
Todos vão ficar felizes.
824
00:55:45,079 --> 00:55:47,331
- Acho que chegaram.
- Está sendo sarcástico.
825
00:55:47,414 --> 00:55:52,252
Não, eu... Isso foi muito bem pensado.
826
00:55:52,336 --> 00:55:53,545
Chegaram.
827
00:55:58,967 --> 00:56:00,469
Fechem os olhos, por favor.
828
00:56:05,891 --> 00:56:08,352
Louvado seja...
829
00:56:09,478 --> 00:56:10,687
Adonai.
830
00:56:11,188 --> 00:56:14,650
Em nome do Senhor,
que é compassivo e piedoso.
831
00:56:15,234 --> 00:56:18,070
Soberano do Universo,
832
00:56:18,445 --> 00:56:19,738
Feche os olhos.
833
00:56:20,155 --> 00:56:21,990
O Criador do fruto do vinho.
834
00:56:22,658 --> 00:56:24,159
Em nome de Alá e sobre as bênçãos...
835
00:56:24,243 --> 00:56:26,912
Em nome de Alá...
836
00:56:27,913 --> 00:56:28,914
Sobe...
837
00:56:28,997 --> 00:56:31,333
Louvado seja, meu Senhor.
838
00:56:33,460 --> 00:56:35,963
Criador de todos os frutos.
839
00:56:36,922 --> 00:56:42,136
Em nome de Alá e sobre as bênçãos
concedidas por Ele, nos alimentamos.
840
00:56:42,845 --> 00:56:43,679
Legal.
841
00:56:44,555 --> 00:56:46,348
Amém. Pronto.
842
00:56:49,560 --> 00:56:50,811
- Pronto.
- Legal.
843
00:56:50,894 --> 00:56:51,812
Amém.
844
00:56:51,895 --> 00:56:52,855
Digam "amém".
845
00:56:53,272 --> 00:56:54,898
- Amém.
- Amém.
846
00:56:55,274 --> 00:56:56,608
Amém.
847
00:56:58,569 --> 00:56:59,987
JANTAR SEMITA DE AÇÃO
DE GRAÇAS DO ABE
848
00:57:00,070 --> 00:57:03,031
Homus e challah? Parece um pornô.
849
00:57:03,115 --> 00:57:06,744
Espere! É uma mistura.
Precisa comer junto.
850
00:57:07,244 --> 00:57:08,787
Não quero misturar.
851
00:57:08,871 --> 00:57:09,913
Mãe...
852
00:57:11,665 --> 00:57:15,627
Esse falafel está igualzinho ao de Israel.
853
00:57:18,005 --> 00:57:19,089
É verdade.
854
00:57:19,173 --> 00:57:21,383
Não comam muito.
Ainda tem esfirra.
855
00:57:21,759 --> 00:57:23,093
Esfirra?
856
00:57:23,177 --> 00:57:28,515
Não sei qual é o gosto
dos aperitivos de Israel,
857
00:57:29,183 --> 00:57:32,519
pois não posso visitar Israel.
858
00:57:33,020 --> 00:57:36,690
Primeiro tomam nossas terras
e, depois, nossa comida.
859
00:57:37,232 --> 00:57:39,485
Tudo bem. Desculpe por tocar no assunto.
860
00:57:40,027 --> 00:57:42,029
Sem Guerra Mundial do Falafel.
861
00:57:43,655 --> 00:57:45,783
Está muito quente.
Peguem uma e passem.
862
00:57:45,866 --> 00:57:47,701
- Obrigada, querido.
- Cuidado.
863
00:57:47,785 --> 00:57:49,578
- Tudo bem.
- Saiu do forno agora.
864
00:57:50,120 --> 00:57:53,290
Assim como os egípcios,
sírios e iemenitas,
865
00:57:53,624 --> 00:57:55,626
os judeus foram a Israel,
866
00:57:55,959 --> 00:58:00,089
e o falafel sempre foi da cultura deles.
867
00:58:00,172 --> 00:58:03,467
Não é de vocês, é do Oriente Médio.
868
00:58:04,384 --> 00:58:06,887
A família egípcia da minha esposa
869
00:58:06,970 --> 00:58:10,599
fez falafel por muitas gerações.
870
00:58:10,682 --> 00:58:13,519
Por favor, não diga nada sobre o homus.
871
00:58:13,602 --> 00:58:14,686
"Húmus".
872
00:58:14,770 --> 00:58:19,483
O mais curioso é que você
nunca menciona que nossa comida
873
00:58:20,109 --> 00:58:21,443
é palestina.
874
00:58:21,527 --> 00:58:23,487
Vocês foram ao nosso país, a Palestina.
875
00:58:23,570 --> 00:58:26,240
Nem era um país.
876
00:58:26,323 --> 00:58:28,409
Como assim? Claro que era um país!
877
00:58:29,076 --> 00:58:31,412
- Salada!
- Salada!
878
00:58:32,704 --> 00:58:34,623
Dizer que falafel é um prato nacional
879
00:58:34,706 --> 00:58:38,168
é só outra maneira de se apropriarem
da nossa cultura.
880
00:58:38,877 --> 00:58:41,797
Comidas, danças, até nossos xingamentos,
881
00:58:41,880 --> 00:58:46,260
para fazer sua própria cultura
e apagar a nossa.
882
00:58:46,343 --> 00:58:52,057
As famílias aterrorizadas
por uma década de genocídio,
883
00:58:52,850 --> 00:58:57,312
que escaparam de coisas terríveis,
inclusive meus pais,
884
00:58:57,396 --> 00:59:01,734
vieram de propósito,
para apagar outro povo,
885
00:59:02,151 --> 00:59:05,112
depois de sofrerem
com sua própria extinção.
886
00:59:06,405 --> 00:59:09,700
Só um louco acreditaria nisso.
887
00:59:09,783 --> 00:59:11,535
- Ben...
- Por favor.
888
00:59:11,618 --> 00:59:13,412
A casa estava em chamas.
889
00:59:13,495 --> 00:59:18,167
E aqueles que pularam para se salvar
caíram em cima dos que estavam embaixo.
890
00:59:18,250 --> 00:59:20,544
O crematório estava em chamas.
891
00:59:20,627 --> 00:59:22,254
Que parte da história é essa?
892
00:59:22,337 --> 00:59:23,839
Não sei de nenhum incêndio.
893
00:59:25,966 --> 00:59:28,802
Podemos parar com isso, por favor?
894
00:59:28,886 --> 00:59:32,097
Podemos apoiá-lo pelo menos uma vez?
895
00:59:33,849 --> 00:59:36,310
Sorriam um pouco. Ele voltou!
896
00:59:36,393 --> 00:59:37,728
Vejam só!
897
00:59:38,228 --> 00:59:39,396
- Ele que fez!
- Como?
898
00:59:39,480 --> 00:59:42,232
- Muito bom, cara! Vou ajudá-lo.
- Isso é incrível!
899
00:59:42,316 --> 00:59:43,400
Não é?
900
00:59:44,818 --> 00:59:46,236
Esse é meu garoto!
901
00:59:46,612 --> 00:59:47,905
Vou te ajudar a cortar.
902
00:59:48,447 --> 00:59:49,948
Não faça isso!
903
00:59:50,032 --> 00:59:51,825
Abe, não faça isso!
904
00:59:52,367 --> 00:59:54,703
Deixe-me ajudar. É um pouco...
905
00:59:56,663 --> 00:59:57,581
Não, não...
906
00:59:57,664 --> 00:59:59,083
- Escute...
- Pai, eu sei...
907
00:59:59,166 --> 01:00:00,834
- Me escute.
- Eu consigo.
908
01:00:00,918 --> 01:00:02,586
- Não é isso.
- Eu consigo...
909
01:00:03,253 --> 01:00:05,172
Ainda está congelado.
910
01:00:05,714 --> 01:00:08,634
- Tudo bem...
- Tem algo saindo do bumbum.
911
01:00:08,717 --> 01:00:11,303
- Mais quinze minutos.
- Mais quinze minutos.
912
01:00:11,386 --> 01:00:13,013
Mais quinze minutos.
913
01:00:13,097 --> 01:00:15,682
Está meio congelado.
Esqueçam isso.
914
01:00:15,766 --> 01:00:18,393
- Ele não pode fazer o peru sozinho.
- Mãe!
915
01:00:18,477 --> 01:00:19,520
Eu vou ajudá-lo!
916
01:00:19,603 --> 01:00:21,730
Mãe, sente-se, por favor!
917
01:00:21,814 --> 01:00:23,148
Pode se sentar?
918
01:00:24,900 --> 01:00:25,818
Obrigado.
919
01:00:25,901 --> 01:00:29,863
É importante que ele faça sozinho.
Entendeu?
920
01:00:29,947 --> 01:00:31,240
Podemos ajudar um pouco.
921
01:00:31,323 --> 01:00:32,950
Se ele quiser ajuda, é só pedir.
922
01:00:33,033 --> 01:00:34,535
É assim que educa seu filho?
923
01:00:34,618 --> 01:00:36,745
Deixando que faça o que quer.
924
01:00:38,122 --> 01:00:40,874
O que está dizendo?
925
01:00:41,708 --> 01:00:43,669
Estou dizendo que ninguém cuida dele.
926
01:00:43,752 --> 01:00:44,586
Ninguém.
927
01:00:45,379 --> 01:00:46,964
Nós cuidamos dele.
928
01:00:47,798 --> 01:00:49,633
- É mesmo?
- É, sim.
929
01:00:50,342 --> 01:00:55,055
Onde estavam quando ele foi
trabalhar com um estranho?
930
01:00:55,139 --> 01:00:56,265
Fala sério.
931
01:00:57,307 --> 01:00:59,685
Quando ele fingiu estar
no curso de férias?
932
01:00:59,768 --> 01:01:00,686
Vocês estavam lá?
933
01:01:00,769 --> 01:01:02,563
- Agora não é hora.
- É, sim!
934
01:01:03,689 --> 01:01:08,235
- Fiquei muito tempo calada.
- Como se calasse a boca alguma vez.
935
01:01:08,318 --> 01:01:10,320
Mãe, já chega.
936
01:01:11,113 --> 01:01:13,699
- E se algo tivesse acontecido?
- Nada aconteceu.
937
01:01:14,116 --> 01:01:15,784
Ninguém tem coragem de falar.
938
01:01:16,160 --> 01:01:18,662
E se ele tivesse sido sequestrado,
ou pior?
939
01:01:18,746 --> 01:01:21,957
Mãe, estou te pedindo!
Por favor, pare com isso!
940
01:01:23,083 --> 01:01:26,837
Sua mãe está certa.
941
01:01:28,172 --> 01:01:30,966
Seu filho está perdido!
942
01:01:33,427 --> 01:01:35,971
- Ele não está perdido.
- Quer saber, Ben?
943
01:01:36,054 --> 01:01:38,182
Está certo, ele está perdido.
Sabe por quê?
944
01:01:38,974 --> 01:01:41,393
Porque vocês o manipularam
945
01:01:41,477 --> 01:01:44,772
com essa baboseira de Deus e religião...
946
01:01:44,855 --> 01:01:46,857
- É tudo uma merda, mãe!
- Sente-se!
947
01:01:46,940 --> 01:01:48,317
- Está bem!
- Sente-se!
948
01:01:48,400 --> 01:01:52,738
O que esperava, Rebecca? Você se casou
contra o conselho de todo mundo.
949
01:01:52,821 --> 01:01:55,282
- Quinze anos depois?
- Sabia que teria problemas!
950
01:01:55,365 --> 01:01:58,744
Você vem me falar isso quinze anos depois?
951
01:01:59,119 --> 01:02:00,704
Por que está dizendo isso agora?
952
01:02:00,788 --> 01:02:02,748
- Como ousa?
- Temos dó dele.
953
01:02:02,831 --> 01:02:04,374
Não é justo!
954
01:02:04,458 --> 01:02:06,251
Não é justo?
955
01:02:06,335 --> 01:02:08,253
Foi um erro!
956
01:02:09,004 --> 01:02:13,509
Pôr um filho no mundo,
nesta bagunça que é a vida de vocês!
957
01:02:13,592 --> 01:02:15,385
Ele disse o que precisa ser dito.
958
01:02:15,469 --> 01:02:17,679
- Não é a hora de discutir isso.
- Desculpe.
959
01:02:18,889 --> 01:02:20,140
Devíamos nos envergonhar!
960
01:02:20,224 --> 01:02:25,187
E vocês falam isso agora,
depois de quinze anos!
961
01:02:25,270 --> 01:02:29,066
Mãe, por que não sai um pouco, por favor?
962
01:02:29,149 --> 01:02:31,527
Vocês são egoístas! Foi um erro!
963
01:03:00,013 --> 01:03:01,723
Você entendeu ou não está nem aí?
964
01:03:01,807 --> 01:03:03,475
- Saiam da minha casa!
- Droga.
965
01:03:03,559 --> 01:03:04,435
O que foi?
966
01:03:06,019 --> 01:03:06,979
O quê?
967
01:03:08,939 --> 01:03:09,773
O quê?
968
01:03:09,857 --> 01:03:10,899
Ele deixou no forno.
969
01:03:12,317 --> 01:03:13,610
Cadê o Abe?
970
01:03:14,236 --> 01:03:15,237
Abe!
971
01:03:15,320 --> 01:03:16,822
Viu? Estão felizes agora?
972
01:03:16,905 --> 01:03:18,907
- Abe!
- Abraham!
973
01:03:18,991 --> 01:03:20,451
- Que droga.
- Abraham!
974
01:03:20,534 --> 01:03:22,286
Ele deve estar lá em cima, calma.
975
01:03:22,369 --> 01:03:23,662
Abe!
976
01:03:23,746 --> 01:03:26,039
Venha aqui, filho. Já paramos de brigar!
977
01:03:53,233 --> 01:03:54,818
- Avi!
- Abe!
978
01:03:55,652 --> 01:03:56,904
Ibrahim!
979
01:04:03,660 --> 01:04:04,536
Ibrahim!
980
01:04:12,377 --> 01:04:13,462
Ibrahim!
981
01:04:16,423 --> 01:04:17,549
Avi!
982
01:04:24,932 --> 01:04:26,183
Avi!
983
01:04:49,123 --> 01:04:51,083
Abe, é a mamãe. É que...
984
01:04:51,875 --> 01:04:53,836
- Agora estamos preocupados.
- É.
985
01:04:53,919 --> 01:04:56,296
Atende o celular, por favor?
986
01:05:04,930 --> 01:05:06,223
Ligamos para a polícia?
987
01:05:07,057 --> 01:05:09,476
Não. Não!
988
01:05:10,477 --> 01:05:11,645
Meu Deus...
989
01:05:19,403 --> 01:05:20,863
Ele não deve ter ido longe.
990
01:05:22,740 --> 01:05:23,699
Vou atrás dele.
991
01:05:23,782 --> 01:05:25,617
- Eu vou com você.
- Vamos.
992
01:05:26,160 --> 01:05:27,077
Está bem.
993
01:05:42,634 --> 01:05:43,719
Para você tomar.
994
01:05:46,889 --> 01:05:48,015
Nada ainda?
995
01:05:55,981 --> 01:05:57,524
Eu não sei o que fazer.
996
01:05:59,026 --> 01:06:00,319
Está tudo bem.
997
01:06:04,198 --> 01:06:06,575
Não existe um manual de instruções...
998
01:06:07,326 --> 01:06:08,994
para ser um pai ou uma mãe.
999
01:06:11,038 --> 01:06:12,456
É difícil ser um...
1000
01:06:14,750 --> 01:06:16,293
e difícil perder um.
1001
01:06:19,046 --> 01:06:21,006
Ele virá pra casa, querida.
1002
01:06:30,474 --> 01:06:31,475
Obrigada.
1003
01:06:47,449 --> 01:06:49,618
Estou sem força.
Não consigo ver direito.
1004
01:07:06,427 --> 01:07:08,345
Devia comer alguma coisa.
1005
01:07:10,514 --> 01:07:11,640
Não consigo.
1006
01:07:14,643 --> 01:07:15,811
Fique firme.
1007
01:07:25,112 --> 01:07:26,155
Pai?
1008
01:07:29,950 --> 01:07:30,826
Amir...
1009
01:07:31,744 --> 01:07:32,660
Coma.
1010
01:07:39,418 --> 01:07:40,753
Você precisa comer.
1011
01:07:52,556 --> 01:07:53,473
Me desculpa.
1012
01:07:54,183 --> 01:07:56,685
Eu que peço desculpas!
1013
01:07:57,311 --> 01:07:59,396
Pela minha parte, em tudo isso.
1014
01:08:00,814 --> 01:08:02,066
Se eu...
1015
01:08:02,649 --> 01:08:04,526
te machuquei ou machuquei o Abe.
1016
01:08:04,610 --> 01:08:06,111
Eu queria poder...
1017
01:08:07,654 --> 01:08:09,740
retirar tudo o que eu disse.
1018
01:08:13,451 --> 01:08:15,620
Todos dissemos coisas que não deveríamos.
1019
01:09:57,097 --> 01:09:57,931
Bom.
1020
01:10:00,642 --> 01:10:01,560
Muito bom.
1021
01:10:02,436 --> 01:10:03,812
Ele cozinha bem.
1022
01:10:08,025 --> 01:10:10,611
- Vocês viram isso?
- O quê?
1023
01:10:10,694 --> 01:10:13,655
O Abe tem Instagram. Eu não sabia.
1024
01:10:15,074 --> 01:10:15,949
Como assim?
1025
01:10:16,033 --> 01:10:17,659
Tem fotos de hoje.
1026
01:10:17,993 --> 01:10:20,245
O que está dizendo?
1027
01:10:20,329 --> 01:10:21,622
O que é Instagram?
1028
01:10:22,247 --> 01:10:23,499
Certo.
1029
01:10:24,666 --> 01:10:28,045
Ele tirou uma foto do jantar
e postou na internet.
1030
01:10:28,128 --> 01:10:29,505
Então ele está...
1031
01:10:30,255 --> 01:10:31,548
Pegue as chaves.
1032
01:10:31,632 --> 01:10:33,008
Já voltamos.
1033
01:10:33,092 --> 01:10:34,968
- Aonde vão?
- Já voltamos.
1034
01:10:35,052 --> 01:10:36,220
Meu celular...
1035
01:10:37,429 --> 01:10:38,555
Tudo bem.
1036
01:10:56,073 --> 01:10:57,241
Ei, irmão...
1037
01:10:58,700 --> 01:10:59,868
Oi, desculpe.
1038
01:11:02,329 --> 01:11:03,956
Seus pais estão vindo.
1039
01:11:06,583 --> 01:11:07,918
Eu tentei fazer certo.
1040
01:11:09,503 --> 01:11:11,213
Tentei misturar as comidas e...
1041
01:11:11,588 --> 01:11:13,966
Para unir todo mundo,
como você me mostrou.
1042
01:11:16,260 --> 01:11:17,386
Mas...
1043
01:11:19,721 --> 01:11:21,056
Eu estraguei tudo.
1044
01:11:21,140 --> 01:11:23,183
Eu sempre estrago tudo.
1045
01:11:25,602 --> 01:11:26,979
Eles brigaram.
1046
01:11:27,062 --> 01:11:30,399
Só brigaram, gritaram, e...
1047
01:11:32,317 --> 01:11:35,320
Acho que eu piorei tudo.
1048
01:11:35,988 --> 01:11:37,990
Ouça, Abe...
1049
01:11:42,953 --> 01:11:45,330
Não pode fugir dos problemas.
1050
01:11:46,665 --> 01:11:47,958
Precisa enfrentá-los.
1051
01:11:49,835 --> 01:11:53,672
Às vezes, as pessoas não se unem.
1052
01:11:55,632 --> 01:11:57,176
Seja você mesmo.
1053
01:11:58,844 --> 01:11:59,720
Abe?
1054
01:12:01,430 --> 01:12:02,473
Abe!
1055
01:12:03,849 --> 01:12:04,850
Tudo bem.
1056
01:12:09,271 --> 01:12:10,230
Oi.
1057
01:12:13,817 --> 01:12:14,735
Abe...
1058
01:12:14,818 --> 01:12:17,446
Vou deixar vocês conversarem.
1059
01:12:17,529 --> 01:12:18,655
Obrigada.
1060
01:13:12,501 --> 01:13:15,712
Às vezes, a vida piora antes de melhorar.
1061
01:13:31,019 --> 01:13:33,772
{\an8}ELES COMERAM TUDO!
1062
01:13:33,856 --> 01:13:35,023
MARAVILHOSO!
FELIZ EM SABER!
1063
01:13:35,107 --> 01:13:36,108
{\an8}NÃO ACREDITO!
1064
01:13:36,191 --> 01:13:37,025
TAMBÉM QUERO PROVAR!
1065
01:13:37,109 --> 01:13:38,110
PASSA A RECEITA!
1066
01:13:38,193 --> 01:13:39,945
POR FAVOR! MAIS FOTOS!
1067
01:13:40,028 --> 01:13:42,740
{\an8}E AGORA?
1068
01:13:42,823 --> 01:13:45,159
VOU FAZER AS MINHAS RECEITAS!
1069
01:13:45,242 --> 01:13:46,618
A PRIMEIRA GOROROBA
1070
01:13:48,537 --> 01:13:49,747
{\an8}BEM MELHOR AGORA!
#FEVEREIRO
1071
01:13:50,873 --> 01:13:52,249
VAI FUNDO!
1072
01:13:52,332 --> 01:13:53,751
AINDA PARECE UMA PORCARIA!
1073
01:13:53,834 --> 01:13:55,210
{\an8}OSSOS DO OFÍCIO
MARÇO
1074
01:13:55,294 --> 01:13:57,254
SACANAGEM! ESTOU COM FOME!
ME DÁ UM POUCO!
1075
01:13:57,337 --> 01:13:58,756
{\an8}ABRIL = QUANTA BAGUNÇA!
1076
01:13:58,839 --> 01:14:01,175
MAS O RESULTADO FOI INCRÍVEL!
1077
01:14:01,258 --> 01:14:02,301
ONDE PODEMOS COMER TUDO ISSO?
1078
01:14:02,384 --> 01:14:03,510
EM BREVE!
1079
01:14:03,594 --> 01:14:05,220
...Mix it Up,
do Garoto do Brooklyn.
1080
01:14:05,304 --> 01:14:06,472
{\an8}Latke de mandioca,
1081
01:14:06,555 --> 01:14:07,765
matzo de chocolate,
1082
01:14:07,848 --> 01:14:08,766
{\an8}taco de peru.
1083
01:14:08,849 --> 01:14:10,142
{\an8}Estão todos convidados...
1084
01:14:10,225 --> 01:14:11,685
APRESENTANDO
GAROTO DO BROOKLYN
1085
01:14:16,440 --> 01:14:18,358
MISTURANDO SABORES
PARA UNIR PESSOAS
1086
01:14:18,442 --> 01:14:19,777
A MISTURA DO BROOKLYN!
1087
01:14:19,860 --> 01:14:21,445
TAPIOCA, SHAWARMA E PICOLÉ
1088
01:14:26,325 --> 01:14:27,367
Quer um taco?
1089
01:14:34,833 --> 01:14:36,710
AREPAS ARTESANAIS
1090
01:14:47,262 --> 01:14:49,181
- É muito bom.
- O que tem aí?
1091
01:14:50,641 --> 01:14:51,767
Picolés.
1092
01:14:52,267 --> 01:14:53,477
Quem é o chef?
1093
01:14:54,019 --> 01:14:56,021
Chico. Isso, o moço alto.
1094
01:14:57,731 --> 01:15:00,275
- O que é isso?
- Cânhamo.
1095
01:15:00,651 --> 01:15:02,486
Lá estão eles!
1096
01:15:02,569 --> 01:15:03,987
- É.
- Legal!
1097
01:15:04,071 --> 01:15:05,072
Vejam só!
1098
01:15:05,864 --> 01:15:07,533
Ponche de frutas e...
1099
01:15:07,616 --> 01:15:09,243
- O que é isso?
- Pitaia.
1100
01:15:09,326 --> 01:15:10,494
Uma delícia.
1101
01:15:10,577 --> 01:15:12,579
Está tão fofo de avental!
1102
01:15:16,667 --> 01:15:19,586
- Isso é cânhamo?
- Sim.
1103
01:15:19,670 --> 01:15:22,047
Como assim, Abe?
1104
01:15:22,131 --> 01:15:23,590
Achei que fosse de fumar.
1105
01:15:23,674 --> 01:15:27,636
Ibrahim, sabia que todos
os ingredientes são da...
1106
01:15:27,719 --> 01:15:28,971
- Hoje, não.
- Agora, não.
1107
01:15:29,054 --> 01:15:30,556
- É kosher?
- Pai!
1108
01:15:30,639 --> 01:15:35,102
Provei um picolé com maconha ano passado.
Comi tudo de uma vez.
1109
01:15:35,978 --> 01:15:37,187
E desmaiei depois.
1110
01:15:37,271 --> 01:15:38,230
Sério?
1111
01:15:41,859 --> 01:15:44,194
Meu nome é Abraham Solomon Ode.
1112
01:15:44,611 --> 01:15:46,447
Alguns me chamam de Abraham,
1113
01:15:46,530 --> 01:15:50,909
outros de Avraim, Ibrahim, ou Avi...
1114
01:15:51,368 --> 01:15:53,620
Mas eu prefiro Abe.
1115
01:15:54,496 --> 01:15:56,165
Eu realmente prefiro apenas Abe.
1116
01:15:57,458 --> 01:15:58,625
Só Abe.