1 00:01:40,000 --> 00:01:42,211 FELIZ ANIVERSÁRIO 2 00:01:54,807 --> 00:01:55,682 Esta... 3 00:01:56,642 --> 00:01:57,851 {\an8}não é minha vida... 4 00:01:57,935 --> 00:02:00,687 {\an8}ESTA NÃO É MINHA VIDA 5 00:02:00,771 --> 00:02:02,231 Mas essa aqui é... 6 00:02:03,816 --> 00:02:05,526 Alguns me chamam de Avraham, 7 00:02:05,609 --> 00:02:08,028 outros de Ibrahim, ou Abraham... 8 00:02:08,821 --> 00:02:10,155 Eu prefiro Abe. 9 00:02:10,239 --> 00:02:12,241 Eu realmente prefiro apenas Abe. 10 00:02:17,287 --> 00:02:20,124 Alguns meninos gostam de carros, roupas caras, 11 00:02:20,207 --> 00:02:23,085 selfies, dinheiro, músicos chiques, 12 00:02:23,168 --> 00:02:24,211 celebridades... 13 00:02:24,545 --> 00:02:26,296 Eu descobri que gosto de comida... 14 00:02:26,380 --> 00:02:27,965 COMIDA 15 00:02:28,048 --> 00:02:29,800 ...Eu não consigo resistir. 16 00:02:30,259 --> 00:02:31,552 Projeto verão: 17 00:02:31,635 --> 00:02:33,846 caçar sabores no Brooklyn, em Nova Iorque. 18 00:02:42,229 --> 00:02:43,522 Pizzaria Di Fara. 19 00:02:43,605 --> 00:02:46,525 Dizem que ele nem queima mais as mãos com o calor do forno, 20 00:02:46,608 --> 00:02:48,527 de tanta experiência! 21 00:02:52,781 --> 00:02:54,158 {\an8}Música para o meu estômago. 22 00:02:56,785 --> 00:02:57,661 MÚSICA PARA O MEU ESTÔMAGO! 23 00:02:57,745 --> 00:02:58,912 UM COMENTÁRIO 24 00:02:59,496 --> 00:03:00,873 {\an8}QUÃO DIFÍCIL É FAZER UM BOLO? BABACA! 25 00:03:00,956 --> 00:03:02,624 {\an8}TRAZ UM PEDAÇO PRA MIM AMANHÃ! 26 00:03:03,333 --> 00:03:05,753 A única coisa que eu gosto mais do que comida, 27 00:03:05,836 --> 00:03:06,879 é cozinhar. 28 00:03:07,212 --> 00:03:08,881 Sei alguns truques na cozinha... 29 00:03:08,964 --> 00:03:10,007 #BOLODEANIVERSÁRIO 30 00:03:10,090 --> 00:03:13,051 ...Cozinhar é bem melhor do que falar com seres humanos offline. 31 00:03:13,552 --> 00:03:15,220 Não que eu não tenha amigos. 32 00:03:16,013 --> 00:03:18,098 Eu tenho... Na internet. 33 00:03:19,099 --> 00:03:21,935 Eu nunca os encontrei pessoalmente, mas e daí? 34 00:03:30,444 --> 00:03:32,820 Beleza, vamos focar no meu bolo de aniversário. 35 00:03:35,574 --> 00:03:38,618 Não quero dar motivo para abrirem a boca para... 36 00:03:38,702 --> 00:03:40,162 Você sabe! O que seja! 37 00:03:40,788 --> 00:03:43,290 Mas o que quer que eles façam? 38 00:03:43,373 --> 00:03:46,960 É isso que eles são. Velhos, rabugentos... 39 00:03:47,336 --> 00:03:50,547 Difíceis de lidar, mas são família e a gente os ama. 40 00:03:51,048 --> 00:03:52,257 O que é isso? 41 00:03:53,342 --> 00:03:55,886 - É bolo. - Espera... Um bolo? 42 00:03:55,969 --> 00:03:58,388 Fez seu próprio bolo de aniversário? Incrível! 43 00:03:58,472 --> 00:04:00,015 É, eu queria fazer. 44 00:04:03,060 --> 00:04:04,812 Não tem fermento? 45 00:04:06,146 --> 00:04:08,065 Já olhei. Só tem bicarbonato de sódio. 46 00:04:08,148 --> 00:04:09,441 É a mesma coisa. 47 00:04:09,525 --> 00:04:12,277 Não, mãe. É puro hidrogenocarbonato de sódio. 48 00:04:12,361 --> 00:04:14,780 Fale a minha língua, não sei o que isso quer dizer. 49 00:04:14,863 --> 00:04:16,865 Aqui está! Cremor de tártaro. 50 00:04:17,616 --> 00:04:19,993 Posso misturar com bicarbonato e fazer fermento. 51 00:04:20,077 --> 00:04:21,578 Acho melhor não... 52 00:04:21,662 --> 00:04:23,497 Mãe, pode deixar. 53 00:04:23,580 --> 00:04:25,833 Isso é ácido, e o bicarbonato é a base. 54 00:04:26,166 --> 00:04:29,670 É só misturar e adicionar líquido para criar dióxido de carbono. 55 00:04:29,753 --> 00:04:32,297 É o que faz o bolo crescer. É química básica. 56 00:04:32,381 --> 00:04:33,924 É o nosso Walter White. 57 00:04:34,007 --> 00:04:35,426 Tem certeza? 58 00:04:35,509 --> 00:04:36,844 Isso nunca vai funcionar. 59 00:04:36,927 --> 00:04:40,305 Beleza, uso o bicarbonato, mas não vai crescer. 60 00:04:40,389 --> 00:04:41,765 - Olá! - Oi, pai. 61 00:04:41,849 --> 00:04:42,766 Sejam bem-vindos! 62 00:04:42,850 --> 00:04:44,893 A perspectiva palestina nunca é contada. 63 00:04:44,977 --> 00:04:46,228 Meu artigo é sobre isso. 64 00:04:46,311 --> 00:04:48,647 Simplesmente, não é verdade. 65 00:04:48,730 --> 00:04:51,150 Você só enxerga a verdade que você quer ver. 66 00:04:51,650 --> 00:04:55,487 Israel é o único país, além dos EUA, 67 00:04:55,571 --> 00:04:58,282 que ocupa militarmente outros territórios. 68 00:04:59,032 --> 00:05:01,118 Já são 50 anos, Benjamim. 50 anos! 69 00:05:01,201 --> 00:05:06,623 O seu artigo não conta a história toda. 70 00:05:06,707 --> 00:05:08,250 Então qual é a história toda? 71 00:05:08,333 --> 00:05:10,043 E os vídeos dos gatinhos? 72 00:05:10,127 --> 00:05:12,963 Chega de política na mesa. Agora! 73 00:05:13,046 --> 00:05:14,256 Está bem, pai? 74 00:05:14,965 --> 00:05:17,468 Parabéns, filho! 75 00:05:18,552 --> 00:05:21,388 - Feliz aniversário! - Feliz aniversário! 76 00:05:22,222 --> 00:05:23,932 Saúde! 77 00:05:24,016 --> 00:05:26,977 Comam! Ele ficou o dia todo cozinhando. 78 00:05:27,060 --> 00:05:28,228 Cozinhou tudo isso? 79 00:05:28,604 --> 00:05:32,191 Ele tomou conta da cozinha, não é, filho? 80 00:05:33,067 --> 00:05:34,234 Espero que gostem. 81 00:05:34,318 --> 00:05:35,652 A judia não cozinha. 82 00:05:36,862 --> 00:05:39,114 O sanduíche de miojo está uma delícia. 83 00:05:39,531 --> 00:05:41,533 - São tacos de macarrão. - Claro que são. 84 00:05:42,117 --> 00:05:44,036 Fez 12 anos. Ano que vem promete. 85 00:05:44,119 --> 00:05:47,498 Se fizer seu bar-mitzvá ano que vem, 86 00:05:47,581 --> 00:05:50,000 será um homem! 87 00:05:50,375 --> 00:05:51,919 Cem por cento. 88 00:05:52,002 --> 00:05:54,379 Tudo bem, pai. Sente-se. 89 00:05:54,463 --> 00:05:58,217 - Não quero me intrometer, mas... - O que está acontecendo? 90 00:05:58,300 --> 00:05:59,551 está na hora. 91 00:05:59,635 --> 00:06:02,596 Muito obrigado por não se intrometer. Agradeço. 92 00:06:02,679 --> 00:06:08,060 Tecnicamente, você é judeu por parte de mãe. 93 00:06:08,143 --> 00:06:11,480 Tecnicamente, ele é muçulmano por parte de pai. 94 00:06:11,563 --> 00:06:15,442 Com licença, mas ateísmo é herdado pelo lado da mãe ou do pai? 95 00:06:15,526 --> 00:06:17,986 - Não sei! - Tecnicamente, me esqueci. 96 00:06:18,070 --> 00:06:22,533 Por que não mudamos de assunto? 97 00:06:22,616 --> 00:06:25,994 Vamos encerrar esse assunto, está bem? 98 00:06:26,870 --> 00:06:29,123 - O que uma mãe quer é importante. - Eu quero. 99 00:06:30,165 --> 00:06:31,625 - Quer o quê? - O quê? 100 00:06:31,708 --> 00:06:33,168 Quero fazer o bar-mitzvá. 101 00:06:34,044 --> 00:06:35,879 Abe... 102 00:06:36,672 --> 00:06:37,881 Vá com calma. 103 00:06:38,549 --> 00:06:40,342 E os muçulmanos banidos... 104 00:06:41,009 --> 00:06:42,302 Está bem, filho... Calma. 105 00:06:42,386 --> 00:06:44,513 Todo mundo está fazendo o bar-mitzvá. 106 00:06:44,596 --> 00:06:47,224 E indo para a mesquita. 107 00:06:47,307 --> 00:06:48,600 É óbvio que não. 108 00:06:48,976 --> 00:06:50,561 Posso fazer as duas coisas. 109 00:06:50,644 --> 00:06:55,149 Habib, você pode experimentar ambos, mas não pode ser as duas coisas. 110 00:06:56,442 --> 00:06:59,695 Você precisa escolher, Hamud! 111 00:06:59,778 --> 00:07:02,448 Precisamos de uma banda para a festa do seu bar-mitzvá 112 00:07:02,531 --> 00:07:04,575 e uma fonte de chocolate imensa! 113 00:07:04,658 --> 00:07:06,827 Desculpe, pessoal. Ele não precisa escolher. 114 00:07:08,203 --> 00:07:09,371 Nós escolhemos por ele. 115 00:07:09,455 --> 00:07:10,873 - Escolhemos nenhum. - Sério? 116 00:07:11,540 --> 00:07:12,499 Sim, sério! 117 00:07:12,583 --> 00:07:14,793 - Se acalme. - Eu estou calmo. 118 00:07:14,877 --> 00:07:16,920 Por que não perguntam o que ele quer? 119 00:07:17,004 --> 00:07:18,213 Só me escuta! 120 00:07:20,549 --> 00:07:21,925 Hora do bolo! 121 00:07:22,843 --> 00:07:28,056 Parabéns a você 122 00:07:28,724 --> 00:07:33,353 Parabéns a você 123 00:07:33,896 --> 00:07:39,359 Parabéns a você 124 00:07:41,195 --> 00:07:44,907 Felicidades 125 00:07:45,532 --> 00:07:47,618 Desabafaram? Tão bem? 126 00:07:47,701 --> 00:07:48,869 Feliz aniversário, Abe. 127 00:07:49,286 --> 00:07:50,369 Feliz aniversário! 128 00:07:51,330 --> 00:07:52,705 Feliz aniversário, Ibrahim. 129 00:07:52,790 --> 00:07:54,541 Feliz Aniversário, Abraham. 130 00:07:54,624 --> 00:07:56,042 Faça um pedido, filho. 131 00:07:57,878 --> 00:08:01,048 Com o quê? Velas imaginárias, mãe? 132 00:08:01,381 --> 00:08:03,467 Não precisamos de velas. 133 00:08:03,550 --> 00:08:07,429 - Vamos cantar em hebraico, primeiro. - Melhor sair da mesa. 134 00:08:07,513 --> 00:08:10,099 Com licença, preciso de ar. 135 00:08:10,182 --> 00:08:12,059 Desculpe, não dá mais. 136 00:08:13,102 --> 00:08:15,354 Vou ver como ela está. 137 00:08:20,859 --> 00:08:23,278 Oba, agora tá só a gente, os judeus! 138 00:08:28,450 --> 00:08:30,452 Família não se escolhe, amigo. 139 00:08:32,621 --> 00:08:34,957 Festa de família deveria ser legal? 140 00:08:35,040 --> 00:08:37,418 Ou é sempre assim? 141 00:08:37,835 --> 00:08:41,088 {\an8}Acho que preciso mesmo é de uma festa de Natal. 142 00:08:41,171 --> 00:08:42,965 {\an8}#bolo_murcho 143 00:08:44,633 --> 00:08:46,218 Eu sabia que não ia crescer. 144 00:08:48,137 --> 00:08:49,721 Aniversário é um saco. 145 00:08:50,431 --> 00:08:52,516 {\an8}#boloimitaavida 146 00:08:52,599 --> 00:08:54,184 {\an8}BOLO DE ANIVERSÁRIO MURCHO 147 00:08:54,268 --> 00:08:55,436 {\an8}PUBLICAR 148 00:08:56,061 --> 00:08:56,895 Você é um otário. 149 00:08:56,979 --> 00:09:00,107 Fez um bolo e nem consegue fazer ele crescer? 150 00:09:00,190 --> 00:09:03,861 Fiz um bolo muito melhor na quinta série do que esse pedaço de merda. 151 00:09:03,944 --> 00:09:05,404 Você sabia? 152 00:09:05,904 --> 00:09:10,951 Que ele queria fazer o bar-mitzvá ou ir para uma mesquita? 153 00:09:11,034 --> 00:09:12,077 Claro que não. 154 00:09:12,161 --> 00:09:15,122 Achei que estávamos super bem vivendo sem Deus. 155 00:09:15,205 --> 00:09:16,206 Parece que não... 156 00:09:16,290 --> 00:09:17,291 REFLEXÕES SOBRE O MEU BAR-MITZVÁ 157 00:09:17,374 --> 00:09:18,375 MURO DAS LAMENTAÇÕES 158 00:09:20,544 --> 00:09:21,545 Quer saber a real? 159 00:09:23,213 --> 00:09:26,800 Ele nunca vai ser muçulmano ou judeu o suficiente para essa gente! 160 00:09:26,884 --> 00:09:28,093 É isso o que eu acho. 161 00:09:28,177 --> 00:09:30,846 Minha família não concorda em nada. 162 00:09:31,430 --> 00:09:33,307 Nem quando comem a mesma comida. 163 00:09:33,390 --> 00:09:34,683 Tipo, falafel. 164 00:09:34,767 --> 00:09:38,270 Uma avó faz com grão-de-bico e a outra com fava. 165 00:09:38,353 --> 00:09:39,772 Então como devo fazer o meu? 166 00:09:40,814 --> 00:09:43,525 Acho que ele passa muito tempo com a sua família. 167 00:09:44,193 --> 00:09:45,527 Desculpe. 168 00:09:45,611 --> 00:09:49,239 Só porque ele passou muito tempo com a avó que estava morrendo?... 169 00:09:49,323 --> 00:09:51,325 ABRIR UMA NOVA JANELA? SIM 170 00:09:51,408 --> 00:09:52,284 ...Desculpe. 171 00:09:52,701 --> 00:09:54,411 O dia foi horrível. 172 00:09:55,746 --> 00:09:57,372 {\an8}Sobre o que é esse artigo?... 173 00:09:57,456 --> 00:09:59,124 {\an8}A VERSÃO BRASILEIRA DO FALAFEL É DIFÍCIL DE ACHAR 174 00:09:59,208 --> 00:10:01,376 {\an8}...Rara versão brasileira do falafel? 175 00:10:03,879 --> 00:10:05,339 Que interessante! 176 00:10:09,051 --> 00:10:10,302 O que isso quer dizer? 177 00:10:10,803 --> 00:10:11,970 "Bahia?" 178 00:10:13,347 --> 00:10:15,265 COMPARTILHANDO EXPERIÊNCIAS PARA CRIAR NOVOS SABORES 179 00:10:15,349 --> 00:10:16,475 O PODER DAS RAÍZES AFRICANAS NA BAHIA 180 00:10:21,522 --> 00:10:23,941 Doze anos... Hora de passar dos limites. 181 00:10:24,942 --> 00:10:26,527 Das ruas onde posso ir. 182 00:10:31,615 --> 00:10:34,243 Vamos deixá-lo escolher. 183 00:10:35,035 --> 00:10:37,830 Isso vindo de você, que usou vermelho no nosso casamento 184 00:10:37,913 --> 00:10:41,583 para protestar sobre a sexualidade feminina. 185 00:11:57,451 --> 00:11:58,660 O que tá fazendo? 186 00:12:01,121 --> 00:12:02,164 Quer comprar um? 187 00:12:02,956 --> 00:12:06,335 - Posso ajudar, se quiser... - Não precisa. 188 00:12:06,418 --> 00:12:08,921 - Parecem bem ocupados. - Não precisamos de ajuda. 189 00:12:09,004 --> 00:12:11,173 Vá para casa. Cadê seus pais? 190 00:12:11,507 --> 00:12:13,509 - Eles... - Cadê eles? 191 00:12:18,013 --> 00:12:19,515 "Misturando sabores?" 192 00:12:19,598 --> 00:12:20,474 Limonada fresca? 193 00:12:22,267 --> 00:12:24,478 Vai, sai fora! 194 00:12:24,853 --> 00:12:26,730 Por favor, vá para casa. Obrigado. 195 00:12:55,134 --> 00:12:57,052 Ô garoto, prove isso. 196 00:12:58,929 --> 00:12:59,888 Obrigado. 197 00:13:04,643 --> 00:13:05,561 É acarajé. 198 00:13:06,019 --> 00:13:07,938 Do Brasil, meu país. 199 00:13:09,440 --> 00:13:10,983 É muito bom. 200 00:13:11,608 --> 00:13:14,695 Parece o falafel das minhas avós. 201 00:13:14,778 --> 00:13:17,614 Tentei misturar com comida jamaicana. 202 00:13:17,698 --> 00:13:19,825 É isso a tal da "fusão gastronômica"? 203 00:13:19,908 --> 00:13:21,118 Isso. 204 00:13:22,870 --> 00:13:24,079 Qual é a sua história? 205 00:13:24,455 --> 00:13:25,456 De onde vem? 206 00:13:26,165 --> 00:13:28,625 - Onde moro? - Não, sua história de vida. 207 00:13:29,668 --> 00:13:31,211 É um pouco complicada. 208 00:13:32,421 --> 00:13:36,633 Sou metade palestino-muçulmano, metade israelense-judeu. 209 00:13:36,717 --> 00:13:38,802 Mas sou um garoto do Brooklyn. 210 00:13:38,886 --> 00:13:40,304 E sou da Grifinória. 211 00:13:40,888 --> 00:13:42,723 - Não é fácil. - Caramba. 212 00:13:43,599 --> 00:13:44,600 Jesus... 213 00:13:45,934 --> 00:13:48,270 Seus pais sabem que está fora de casa? 214 00:13:51,398 --> 00:13:52,232 Claro. 215 00:13:53,734 --> 00:13:55,486 - Na verdade, não... - Eu sei. 216 00:13:55,569 --> 00:13:58,113 - Agora vá para casa, está bem? - Está bem. 217 00:14:00,157 --> 00:14:01,950 Bolo de aniversário ataca novamente. 218 00:14:02,034 --> 00:14:03,494 Agora do meu jeito. 219 00:14:04,578 --> 00:14:07,831 A mistura do cremor de tártaro com bicarbonato de sódio 220 00:14:07,915 --> 00:14:09,291 faz fermento. 221 00:14:09,917 --> 00:14:10,918 Ciência básica. 222 00:14:11,460 --> 00:14:12,753 #fatos 223 00:14:12,836 --> 00:14:14,046 #mágica 224 00:14:14,129 --> 00:14:16,465 #achoquevaicrescer 225 00:14:16,548 --> 00:14:17,466 FOTOS 226 00:14:18,300 --> 00:14:19,426 {\an8}QUE TAL AGORA? #PROGRESSO 227 00:14:19,510 --> 00:14:21,178 {\an8}ESTÁ MUUUUITO ESTRANHO! PODIA SER MELHOR. 228 00:14:21,261 --> 00:14:22,471 {\an8}QUERO EXPERIMENTAR! BOLO PODRE! 229 00:14:22,554 --> 00:14:24,181 {\an8}QUE PORCARIA É ESSA? HORRÍVEL! 230 00:14:24,264 --> 00:14:25,307 {\an8}BOLO PODRE! 231 00:14:26,683 --> 00:14:27,810 Bolo de limão? 232 00:14:28,727 --> 00:14:30,562 Não está impressionando ninguém. 233 00:14:30,646 --> 00:14:32,272 Entendo que você não tem amigos. 234 00:14:32,356 --> 00:14:35,025 Se quer umas minas, é só pedir. 235 00:14:40,447 --> 00:14:45,369 - Não seja assim... - Diplomacia. É pura lógica... 236 00:14:45,452 --> 00:14:47,663 - Isso é muito chato. - Não é. 237 00:14:47,746 --> 00:14:50,124 Será muito bom para... Aí está ele! 238 00:14:50,874 --> 00:14:54,086 Aonde foi? Estávamos falando sobre cursos de férias. 239 00:14:55,129 --> 00:14:58,674 Pensamos na simulação da ONU. 240 00:14:58,757 --> 00:15:00,801 - E na sua fé. - Por favor, meu amor... 241 00:15:00,884 --> 00:15:02,177 Vou fazer um curso? 242 00:15:02,886 --> 00:15:07,516 Não pode andar pelo Brooklyn numa turnê culinária infinita. 243 00:15:07,599 --> 00:15:10,269 - Eu posso trabalhar. - Então toma. 244 00:15:11,562 --> 00:15:12,688 Não teve graça. 245 00:15:14,731 --> 00:15:18,527 Espere aí. Isso parece legal. Um curso de culinária. 246 00:15:18,610 --> 00:15:19,820 Parece divertido! 247 00:15:21,321 --> 00:15:23,031 - Acho que sim. - Está bem. 248 00:15:23,115 --> 00:15:26,577 Vai conhecer crianças que gostam de cozinhar, fazer amigos. 249 00:15:27,035 --> 00:15:28,996 Não tem aula para adultos, né? 250 00:15:29,079 --> 00:15:30,247 Onde eu realmente aprenderia algo. 251 00:15:30,330 --> 00:15:31,248 Desculpe. 252 00:15:31,331 --> 00:15:33,250 Agora você é um adulto? 253 00:15:33,333 --> 00:15:36,462 Colabora com a gente, por favor... 254 00:15:36,545 --> 00:15:38,297 É isso ou ONU. Qual vai ser? 255 00:15:38,380 --> 00:15:40,007 ONU. Escolhe ONU. 256 00:15:42,509 --> 00:15:45,971 Peguem a medida e coloquem 257 00:15:46,054 --> 00:15:49,266 dentro da tigela de açúcar... 258 00:15:49,850 --> 00:15:51,185 {\an8}FACAS NÃO SÃO BRINQUEDOS 259 00:15:51,268 --> 00:15:54,271 ...O corante deixa os doces super coloridos. 260 00:15:54,354 --> 00:15:57,983 Se você misturarem o azul com o verde, 261 00:15:58,067 --> 00:15:59,109 ficará amarelo. 262 00:16:02,946 --> 00:16:07,201 Desculpe, mas sou um chef profissional. Faço isso de olhos fechados. 263 00:16:07,284 --> 00:16:08,952 #to_fora 264 00:16:15,542 --> 00:16:19,254 CHEF CHICO CATUABA LEVA A BAHIA ATÉ AS RUAS DE NOVA IORQUE 265 00:16:19,338 --> 00:16:22,508 COZINHA COLABORATIVA NO BROOKLYN COZINHE PARA O CORAÇÃO! 266 00:16:43,487 --> 00:16:46,156 Vamos lá, pessoal! Vamos! 267 00:16:46,907 --> 00:16:47,908 Vamos lá. 268 00:16:47,991 --> 00:16:52,287 Vamos para a rua em três horas... 269 00:16:52,371 --> 00:16:53,956 COZINHA INDUSTRIAL ALUGUE SEU HORÁRIO 270 00:16:54,039 --> 00:16:55,124 ROY WANG E CHICO CATUABA 271 00:16:59,837 --> 00:17:01,672 Vamos, vamos. 272 00:17:44,256 --> 00:17:46,967 Vai por cima do pato. 273 00:17:48,844 --> 00:17:49,845 O que achou? 274 00:18:07,404 --> 00:18:08,363 Muito bem. 275 00:18:14,828 --> 00:18:15,954 Parece música. 276 00:18:23,837 --> 00:18:24,671 Desculpe. 277 00:18:25,714 --> 00:18:28,300 - Garoto do Brooklyn! - Oi! 278 00:18:28,717 --> 00:18:31,303 - O que tá fazendo aqui? - Vim te trazer uma coisa. 279 00:18:35,140 --> 00:18:37,810 Por favor, não faça isso de novo. Coloque no chão. 280 00:18:38,727 --> 00:18:42,439 Estou aprendendo a fazer fusão gastronômica. 281 00:18:47,486 --> 00:18:48,904 E o que é isso? 282 00:18:49,655 --> 00:18:51,615 É um taco de miojo. 283 00:18:52,408 --> 00:18:54,034 É a minha versão da receita. 284 00:18:55,327 --> 00:18:58,080 - Acho que vou chamar de... - Terrível. 285 00:19:00,624 --> 00:19:03,877 Mas você nem experimentou. Dá uma mordida... 286 00:19:03,961 --> 00:19:04,962 Desculpe, garoto. 287 00:19:05,462 --> 00:19:07,756 Você tá misturando fusão com confusão. 288 00:19:08,841 --> 00:19:11,135 Fez algo ousado, mas, da próxima vez... 289 00:19:12,553 --> 00:19:14,138 Faça algo bom para comer. 290 00:19:14,555 --> 00:19:15,556 Está bem? 291 00:19:22,229 --> 00:19:23,272 Espere... 292 00:19:24,440 --> 00:19:26,483 Talvez você possa me ensinar. 293 00:19:29,486 --> 00:19:34,158 Isso aqui parece um curso de férias para crianças ricas? 294 00:19:36,869 --> 00:19:40,330 - Olha em volta. - Não, não parece. 295 00:19:42,791 --> 00:19:43,834 Sim? 296 00:19:44,460 --> 00:19:45,753 É para a mandioca. 297 00:19:50,299 --> 00:19:52,050 Vou fazer uma pasta de pimenta. 298 00:19:52,134 --> 00:19:53,552 Malagueta, cara. 299 00:19:53,635 --> 00:19:56,555 - Para explodir na sua boca. - Acha que eu não aguento? 300 00:19:58,390 --> 00:20:00,517 - Menino! - O que está fazendo? 301 00:20:01,101 --> 00:20:02,311 Garoto do Brooklyn! 302 00:20:03,937 --> 00:20:04,938 Ardido. 303 00:20:05,564 --> 00:20:07,941 - O que eu disse? - Isso é sriracha? 304 00:20:09,359 --> 00:20:10,486 Sim, era. 305 00:20:11,028 --> 00:20:12,321 Precisa de limão. 306 00:20:14,740 --> 00:20:15,908 A textura não está boa. 307 00:20:16,742 --> 00:20:18,410 Não deveria estar em outro lugar? 308 00:20:21,246 --> 00:20:22,623 Deveria. 309 00:20:22,706 --> 00:20:24,166 Porque senão... 310 00:20:28,087 --> 00:20:29,671 talvez eu precise de uma ajuda. 311 00:20:30,923 --> 00:20:34,009 Venha todos os dias, durante a semana, 312 00:20:34,093 --> 00:20:37,387 por algumas horas, para ajudar. 313 00:20:38,430 --> 00:20:39,932 - Posso te ensinar. - Sério? 314 00:20:40,015 --> 00:20:41,850 Isso seria incrível! 315 00:20:42,392 --> 00:20:44,686 O negócio é corrido. Você dá conta? 316 00:20:44,770 --> 00:20:46,897 - Claro, com certeza! - Está bem. 317 00:20:46,980 --> 00:20:48,399 Obrigado mesmo. 318 00:20:48,482 --> 00:20:50,109 - Obrigado! - Vejo você amanhã. 319 00:20:50,192 --> 00:20:51,527 Muito obrigado! 320 00:21:00,744 --> 00:21:01,787 Tchau. 321 00:21:03,872 --> 00:21:04,873 Tchau. 322 00:21:05,457 --> 00:21:06,417 Tchau. 323 00:21:06,834 --> 00:21:07,918 Até amanhã. 324 00:21:22,182 --> 00:21:23,642 ACAMPAMENTO CULINÁRIO 325 00:21:23,725 --> 00:21:25,894 -... Chegamos, filho. - Tchau. 326 00:21:26,562 --> 00:21:28,647 Espere aí! Espere. 327 00:21:28,730 --> 00:21:31,233 Não vou fazer isso todo dia, mas quero um abraço. 328 00:21:31,650 --> 00:21:34,027 Eu te amo. Vá direto para a casa depois. 329 00:21:34,111 --> 00:21:35,779 Você sabe. Metrô, duas paradas. 330 00:21:36,530 --> 00:21:37,448 Eu te amo. Tchau. 331 00:21:37,531 --> 00:21:38,449 Beleza, vamos. 332 00:21:39,950 --> 00:21:40,784 Tchau! 333 00:22:22,868 --> 00:22:24,870 Então... Por onde começamos? 334 00:22:24,953 --> 00:22:27,664 Primeiro, precisa lavar a louça. 335 00:22:29,166 --> 00:22:30,459 Quero tudo limpo. 336 00:22:30,793 --> 00:22:32,419 Agora, vamos! 337 00:22:33,045 --> 00:22:34,546 Temos muito o que fazer. 338 00:22:35,005 --> 00:22:36,090 Ah, cara. 339 00:22:46,892 --> 00:22:47,893 Coloque isso lá. 340 00:23:06,203 --> 00:23:07,162 Desculpe. 341 00:23:10,749 --> 00:23:12,209 MISTURA DE CHURRASCO! SÃO PAULO ENCONTRA HARLEM 342 00:23:12,292 --> 00:23:14,837 ...Cozinha, segundo dia. São Paulo encontra o Harlem. 343 00:23:15,337 --> 00:23:19,133 E eu só encontrei moscas, lixo e louça suja. 344 00:23:19,633 --> 00:23:20,717 Ótimo começo. 345 00:23:45,784 --> 00:23:47,202 Cozinha, terceiro dia. 346 00:23:47,786 --> 00:23:50,956 Quarto, quinto, sexto, sétimo... 347 00:23:51,790 --> 00:23:53,500 Dominando o básico. 348 00:23:53,584 --> 00:23:56,003 Ou seja, ainda tirando o lixo. 349 00:24:02,050 --> 00:24:02,885 Abe! 350 00:24:04,970 --> 00:24:06,430 Hora de levar o lixo. 351 00:24:06,513 --> 00:24:07,431 De novo? 352 00:24:08,182 --> 00:24:09,141 Eu... 353 00:24:10,350 --> 00:24:11,977 Achei que fosse me ensinar algo. 354 00:24:12,352 --> 00:24:13,395 Estou ensinando. 355 00:24:15,063 --> 00:24:16,565 Como se trabalha numa cozinha. 356 00:24:17,274 --> 00:24:20,694 Precisa dominar o básico primeiro. 357 00:24:20,778 --> 00:24:22,154 É necessário. 358 00:24:23,155 --> 00:24:25,574 - Está bem? - Achei que isso fosse o básico. 359 00:24:25,657 --> 00:24:26,784 Hora de levar o lixo. 360 00:24:28,243 --> 00:24:29,870 Vamos, vamos! 361 00:24:30,370 --> 00:24:31,288 Isso também. 362 00:24:32,247 --> 00:24:33,499 Partimos em uma hora! 363 00:24:54,478 --> 00:24:56,438 #VIDADECHEF 364 00:24:56,939 --> 00:24:58,816 Isso é um saco. 365 00:25:00,192 --> 00:25:01,944 Mas é melhor que curso de férias. 366 00:25:02,444 --> 00:25:03,695 Bem melhor. 367 00:25:04,029 --> 00:25:05,697 Louvado seja, meu Senhor. 368 00:25:06,156 --> 00:25:08,075 Soberano do Universo. 369 00:25:09,034 --> 00:25:11,370 O Criador do fruto do vinho. 370 00:25:11,829 --> 00:25:13,497 - Amém. - Amém. 371 00:25:14,665 --> 00:25:15,582 Amém. 372 00:25:17,960 --> 00:25:19,753 - Posso tomar? - Não! 373 00:25:19,837 --> 00:25:21,839 - Só um gole. - Não! 374 00:25:22,423 --> 00:25:23,424 Tudo bem. 375 00:25:23,507 --> 00:25:25,968 Se ele tomar um pouco agora, 376 00:25:26,427 --> 00:25:28,971 não será alcoólatra no futuro. 377 00:25:32,099 --> 00:25:33,267 Muito bem. 378 00:25:35,436 --> 00:25:37,020 - Saúde. - Saúde. 379 00:25:37,104 --> 00:25:38,063 Saúde. 380 00:25:42,276 --> 00:25:45,070 Pronto. Vá com calma. 381 00:25:45,154 --> 00:25:46,739 - Foi só um gole. - Meu Deus! 382 00:25:49,950 --> 00:25:50,784 É bom. 383 00:25:51,285 --> 00:25:52,828 Claro. Pronto. 384 00:25:52,911 --> 00:25:53,912 Já chega! 385 00:25:53,996 --> 00:25:55,622 - O cheiro é bom. - Obrigada. 386 00:25:57,249 --> 00:25:58,751 São as coisas da vovó? 387 00:25:59,251 --> 00:26:00,085 Sim. 388 00:26:01,837 --> 00:26:03,338 -Vestido legal. -É... 389 00:26:03,422 --> 00:26:04,423 DA DORA COM AMOR 390 00:26:04,506 --> 00:26:07,301 ...Eu estava bronzeada porque passamos o verão em Israel. 391 00:26:07,384 --> 00:26:09,344 Não vamos doar essas coisas, vamos? 392 00:26:13,807 --> 00:26:14,850 PERU 393 00:26:14,933 --> 00:26:16,560 ...Essas receitas são ótimas, né? 394 00:26:16,643 --> 00:26:18,520 São. Adorei. 395 00:26:18,604 --> 00:26:20,355 Ela cozinhava muito bem. 396 00:26:20,856 --> 00:26:23,233 Essa habilidade pulou uma geração. 397 00:26:27,029 --> 00:26:28,489 Cuide bem delas, está bem? 398 00:26:28,572 --> 00:26:29,990 Posso ficar com elas? 399 00:26:30,824 --> 00:26:32,785 Ela ia adorar que ficassem com você. 400 00:26:37,206 --> 00:26:39,083 Saudades, vovó. De verdade. 401 00:26:39,541 --> 00:26:42,169 {\an8}Não estão sabendo lidar com sua ausência. 402 00:26:42,252 --> 00:26:43,170 {\an8}Não mesmo... 403 00:26:43,253 --> 00:26:44,546 {\an8}SEMPRE COMIGO #VOVÓ #SAVTA 404 00:26:44,630 --> 00:26:46,215 {\an8}PUBLICAR 405 00:26:55,557 --> 00:26:58,602 Depois de muito preparo, nossa comida chega nas ruas. 406 00:26:58,936 --> 00:27:02,397 Quer dizer, a comida dos chefs Chico e Russel. 407 00:27:31,135 --> 00:27:32,136 SABOR ESTRANHO 408 00:27:33,804 --> 00:27:34,805 RESTAURANTE JAMAICANO 409 00:27:40,394 --> 00:27:42,438 O Chico não me deixa cozinhar ainda, 410 00:27:42,521 --> 00:27:44,606 mas fiquei responsável pela limonada. 411 00:27:46,525 --> 00:27:49,027 Pelos limões, na verdade. 412 00:28:03,333 --> 00:28:04,460 A melhor limonada... 413 00:28:04,543 --> 00:28:05,711 #LIMONADAETOMILHO 414 00:28:05,794 --> 00:28:07,546 ...Não desperdice nada. Congele. 415 00:28:07,629 --> 00:28:09,256 Obrigado, parceiro! 416 00:28:09,339 --> 00:28:11,300 Agora sim! 417 00:28:12,551 --> 00:28:14,595 - É isso aí. - Obrigado. 418 00:28:15,763 --> 00:28:17,014 Espere... 419 00:28:18,348 --> 00:28:19,725 Isso é feito de porco? 420 00:28:20,684 --> 00:28:21,894 É, por quê? 421 00:28:25,606 --> 00:28:26,482 Abe... 422 00:28:27,483 --> 00:28:31,320 A religião só nos divide. 423 00:28:31,820 --> 00:28:33,072 Essas coisas todas... 424 00:28:33,697 --> 00:28:35,824 não fazem sentido. 425 00:28:35,908 --> 00:28:38,368 Eu sei, mas acho que eu devia... 426 00:28:38,452 --> 00:28:41,246 Eu não quero que se preocupe com esse tipo de coisa. 427 00:28:41,997 --> 00:28:46,043 Você é um ótimo garoto. Seja você. 428 00:28:55,552 --> 00:28:56,678 O que acha? 429 00:28:58,263 --> 00:29:01,016 Tem bastante cominho, só precisa de mais sal. 430 00:29:01,100 --> 00:29:02,184 Certo. 431 00:29:04,520 --> 00:29:05,646 E agora? 432 00:29:06,146 --> 00:29:07,231 É, está bom. 433 00:29:11,443 --> 00:29:12,986 O que foi, querido? 434 00:29:14,071 --> 00:29:17,324 Eu posso comer se não fiz jejum? 435 00:29:17,408 --> 00:29:20,452 Se Iftar quer dizer quebrar o jejum... 436 00:29:21,745 --> 00:29:22,913 Claro que pode comer. 437 00:29:23,455 --> 00:29:25,457 Todos podem comer no Iftar. 438 00:29:26,333 --> 00:29:30,629 E você tem 12 anos agora. Já pode jejuar. 439 00:29:32,548 --> 00:29:34,716 Você gosta de jejuar? 440 00:29:34,800 --> 00:29:35,926 Gosto. 441 00:29:38,387 --> 00:29:40,931 Parece difícil para mim. 442 00:29:42,433 --> 00:29:43,767 É para ser difícil. 443 00:29:44,852 --> 00:29:48,147 Purifica a mente, nos conecta com Deus. 444 00:29:48,564 --> 00:29:50,190 E nos faz mais fortes. 445 00:29:51,692 --> 00:29:52,985 Em nome do Senhor, 446 00:29:53,652 --> 00:29:54,653 que é Compassivo 447 00:29:56,613 --> 00:29:57,614 e Piedoso. 448 00:29:58,782 --> 00:29:59,825 Amém. 449 00:30:06,749 --> 00:30:08,417 Vamos lá. Bom apetite. 450 00:30:08,500 --> 00:30:09,501 Parece ótimo, mãe. 451 00:30:10,210 --> 00:30:11,295 Deus seja louvado. 452 00:30:14,548 --> 00:30:16,800 Quer outra coisa para beber, Ibrahim? 453 00:30:17,634 --> 00:30:20,763 Por que muçulmanos não bebem vinho? 454 00:30:20,846 --> 00:30:21,930 Vinho? 455 00:30:22,765 --> 00:30:25,142 É, eu tomei no Shabat. 456 00:30:25,225 --> 00:30:27,770 E meu outro avô disse que já tenho idade. 457 00:30:28,896 --> 00:30:32,024 Não bebemos, querido. Somos muçulmanos. 458 00:30:32,608 --> 00:30:33,942 Não podemos beber. 459 00:30:34,026 --> 00:30:35,194 Ele bebe. 460 00:30:35,652 --> 00:30:37,196 Eu não sou muçulmano. 461 00:30:38,447 --> 00:30:41,200 Precisa ser ateu nos feriados também? 462 00:30:42,159 --> 00:30:44,328 O álcool afeta o intelecto. 463 00:30:45,245 --> 00:30:47,164 Não percebe isso no seu pai? 464 00:30:50,292 --> 00:30:52,669 - Que delícia. - Está muito bom. 465 00:30:53,128 --> 00:30:55,214 - Nossa! - Saúde. 466 00:30:57,299 --> 00:30:58,342 {\an8}À BEIRA DA GUERRA MODERNA 467 00:30:58,425 --> 00:30:59,510 {\an8}A AMEAÇA IRANIANA 468 00:31:01,386 --> 00:31:03,847 É uma definição do departamento do Estado. 469 00:31:03,931 --> 00:31:06,934 Se critica Israel, é antissemita. 470 00:31:08,977 --> 00:31:11,188 - Odeio essa palavra. - Eu sei, mãe. 471 00:31:11,271 --> 00:31:12,981 Eu não sou semita? 472 00:31:13,482 --> 00:31:15,943 Então os judeus são antissemitas em relação a mim? 473 00:31:16,819 --> 00:31:21,156 Mas antissemitismo não é preconceito contra os judeus? 474 00:31:22,408 --> 00:31:25,702 "Semita" tem a ver com as línguas. 475 00:31:25,786 --> 00:31:28,414 Hebraico, árabe, aramaico, entre outras. 476 00:31:28,914 --> 00:31:33,001 Há uma família de línguas semitas que são de onde viemos. 477 00:31:33,377 --> 00:31:37,297 Nós pertencemos à língua, e a língua nos pertence. 478 00:31:39,925 --> 00:31:40,759 Certo. 479 00:32:15,669 --> 00:32:17,129 ABACATE, LIMÃO, PIMENTA BRASIL E MÉXICO 480 00:32:19,798 --> 00:32:22,134 - Bom dia! - Bom dia. 481 00:32:23,218 --> 00:32:24,303 Fiz bem forte. 482 00:32:25,304 --> 00:32:28,056 Nossa! Ficou muito bom! 483 00:32:28,140 --> 00:32:29,183 - Que bom. - Obrigado. 484 00:32:29,892 --> 00:32:32,227 - Como você está? - Bem, e você? 485 00:32:32,728 --> 00:32:33,937 Estou bem também. 486 00:32:37,399 --> 00:32:41,236 Preciso levar algum lixo para fora? 487 00:32:44,948 --> 00:32:46,408 Sabe usar uma faca? 488 00:32:47,159 --> 00:32:48,577 - Sabe... - Claro! 489 00:32:48,660 --> 00:32:50,621 Está bem. Sua vez. 490 00:32:50,704 --> 00:32:52,456 Cuidado com o dedo. 491 00:32:52,915 --> 00:32:53,999 Ele vai ficar bem. 492 00:32:55,125 --> 00:32:56,085 Comece de baixo. 493 00:32:58,754 --> 00:33:01,340 Não! Não, não, espere. 494 00:33:01,423 --> 00:33:02,508 Ah, meu Deus. 495 00:33:02,591 --> 00:33:04,134 - Tudo bem... - Desculpe. 496 00:33:06,095 --> 00:33:07,221 Faça igual a mim. 497 00:33:08,055 --> 00:33:10,140 Primeiro, precisa ter uma base, 498 00:33:10,224 --> 00:33:13,143 segurar e cortar assim. 499 00:33:13,227 --> 00:33:14,186 Certo. 500 00:33:14,770 --> 00:33:17,523 Faça a base com a mão. Isso mesmo. 501 00:33:17,606 --> 00:33:20,025 Assim mesmo. 502 00:33:20,109 --> 00:33:21,652 Assim? Acho que consegui. 503 00:33:21,735 --> 00:33:23,529 Isso. Cuidado com os dedos. 504 00:33:25,531 --> 00:33:27,532 - Muito bom! - Melhor. 505 00:33:28,282 --> 00:33:29,868 Faça devagar e vai conseguir. 506 00:33:30,661 --> 00:33:34,706 Vamos experimentar também ou vamos só...? 507 00:33:35,124 --> 00:33:37,583 Faça seu trabalho primeiro. Depois veremos. 508 00:33:37,668 --> 00:33:38,543 Tenha cuidado. 509 00:33:53,392 --> 00:33:55,769 - Tchau, tchau. - Tchau, pai. 510 00:34:06,905 --> 00:34:09,282 Depois de muito aprendizado em cuidar do lixo, 511 00:34:11,368 --> 00:34:14,872 aprender xingamentos em português, como "filho da puta", 512 00:34:14,955 --> 00:34:16,582 lavar a louça e cortar mandioca, 513 00:34:16,915 --> 00:34:20,085 aprendi que, às vezes, dois mais dois são cinco. 514 00:34:20,419 --> 00:34:21,503 Ou sete. 515 00:34:22,463 --> 00:34:24,715 Desenhe um mapa. Um mapa de sabores. 516 00:34:25,758 --> 00:34:28,510 Use ingredientes do mesmo local. 517 00:34:29,261 --> 00:34:31,764 E a misturar sabores para criar algo único. 518 00:34:33,849 --> 00:34:36,143 Chico diz que a fusão precisa ser harmoniosa. 519 00:34:36,810 --> 00:34:37,644 A melhor parte 520 00:34:37,728 --> 00:34:40,606 é que agora tenho uma desculpa para experimentar tudo. 521 00:34:40,689 --> 00:34:42,149 Preciso encontrar combinações de sabores... 522 00:34:42,232 --> 00:34:43,442 AZEDO - AMARGO 523 00:34:43,525 --> 00:34:45,444 DOCE - SALGADO 524 00:34:48,822 --> 00:34:50,699 TEXTURA 525 00:34:51,033 --> 00:34:53,118 {\an8}#QUEIJOEMEL 526 00:34:53,202 --> 00:34:54,119 {\an8}...Novas dimensões. 527 00:34:54,203 --> 00:34:55,954 Como os cinco gostos básicos: 528 00:34:56,413 --> 00:34:59,166 salgado, doce, amargo, azedo... 529 00:34:59,249 --> 00:35:00,709 E umami. 530 00:35:01,043 --> 00:35:02,711 O último é só para profissionais. 531 00:35:03,337 --> 00:35:06,757 Mapa mental, mapa de sabores, mestre dos sabores... 532 00:35:06,840 --> 00:35:07,716 SINERGIA 533 00:35:07,800 --> 00:35:08,967 ...Beleza, cara. 534 00:35:10,219 --> 00:35:13,305 APRENDENDO SOBRE MAPA DE SABORES! 535 00:35:20,020 --> 00:35:21,814 VOCÊ ESTÁ CONVIDADO PARA O MEU BAR-MITZVÁ 536 00:35:22,022 --> 00:35:23,607 {\an8}MAZEL TOV! EU VOU! 537 00:35:23,690 --> 00:35:24,733 {\an8}EU TAMBÉM! 538 00:35:28,028 --> 00:35:29,655 EU TAMBÉM VOU! 539 00:35:29,905 --> 00:35:31,990 POR FAVOR, NÃO VÁ. JÁ NÃO BASTA A ESCOLA? 540 00:35:32,074 --> 00:35:34,076 ...Ótimo! Sou uma receita de sucesso. 541 00:35:38,038 --> 00:35:39,957 Preciso ver como é um bar-mitzvá. 542 00:36:11,989 --> 00:36:13,699 Trouxe os aperitivos. 543 00:36:15,826 --> 00:36:16,994 O que é isso? 544 00:36:18,078 --> 00:36:19,204 Samoa. 545 00:36:19,288 --> 00:36:21,290 São uma delícia. Prove! 546 00:36:27,504 --> 00:36:32,593 Como prato principal, temos abóbora-manteiga e tortellini. 547 00:36:33,761 --> 00:36:35,345 Vou querer a abóbora-manteiga. 548 00:36:35,429 --> 00:36:36,305 Eu também. 549 00:36:36,388 --> 00:36:39,516 Mocinho, macarrão com queijo ou pizza? 550 00:36:40,267 --> 00:36:42,478 - Não, obrigado. - Nada? 551 00:36:42,561 --> 00:36:44,146 Não, obrigado. 552 00:36:44,229 --> 00:36:46,231 O que foi? Você ama macarrão com queijo. 553 00:36:48,108 --> 00:36:49,068 Eu... 554 00:36:50,652 --> 00:36:51,862 Estou de jejum. 555 00:36:51,945 --> 00:36:53,822 De jejum? Por quê? 556 00:36:55,741 --> 00:36:56,658 Para praticar. 557 00:36:57,326 --> 00:36:58,368 Para quê? 558 00:36:58,827 --> 00:37:00,079 É... 559 00:37:01,038 --> 00:37:02,664 Para o Ramadã. 560 00:37:03,165 --> 00:37:04,291 Abe... 561 00:37:04,625 --> 00:37:07,044 Acho que você está no lugar errado, mas tudo bem. 562 00:37:08,087 --> 00:37:10,214 Está bem. 563 00:37:12,633 --> 00:37:15,219 - Mazel Tov! - Mazel Tov! 564 00:37:15,302 --> 00:37:18,597 Qual o melhor lugar para encontrar meus haters acidentalmente? 565 00:37:19,348 --> 00:37:21,433 No habitat deles. No banheiro. 566 00:37:21,850 --> 00:37:24,061 Cara, eu só ganhei cinco mil no meu! 567 00:37:24,394 --> 00:37:26,855 As pessoas só me deram 18 ou 36 contos. 568 00:37:27,940 --> 00:37:31,068 Se você disser mais alguma besteira sobre a bíblia, 569 00:37:31,151 --> 00:37:33,195 a gente vai precisar conversar... 570 00:37:33,278 --> 00:37:34,154 Ei, Abe! 571 00:37:35,322 --> 00:37:36,949 Disseram que você está de jejum. 572 00:37:37,908 --> 00:37:39,660 Não, eu... 573 00:37:39,743 --> 00:37:41,078 Meus pais me pediram... 574 00:37:41,161 --> 00:37:42,996 Será que ele está com explosivos? 575 00:37:46,792 --> 00:37:48,460 Quanto você ganhou no seu? 576 00:37:49,002 --> 00:37:50,003 Como assim? 577 00:37:50,087 --> 00:37:51,380 Você está falando sério? 578 00:37:51,713 --> 00:37:52,881 Seu bar-mitzvá! 579 00:37:52,965 --> 00:37:55,551 Se fizer direito, vai ganhar uma nota. 580 00:37:57,177 --> 00:37:58,846 - Vô... - O quê? 581 00:37:59,596 --> 00:38:01,181 Por que foi embora de Israel? 582 00:38:03,142 --> 00:38:04,852 Sua vó... 583 00:38:05,727 --> 00:38:08,689 não queria que nossa filha lutasse no exército. 584 00:38:08,772 --> 00:38:10,816 Eu já havia feito isso por ela. 585 00:38:11,817 --> 00:38:14,486 Então por que lutou? 586 00:38:14,903 --> 00:38:17,823 Eu sempre quis fazer minha parte. 587 00:38:17,906 --> 00:38:22,661 Garantir que, após milhares de anos de perseguição, 588 00:38:22,745 --> 00:38:24,788 isso nunca aconteceria de novo. 589 00:38:25,205 --> 00:38:30,002 Sempre me imaginei defendendo nosso povo 590 00:38:30,085 --> 00:38:31,962 de outro holocausto. 591 00:38:32,337 --> 00:38:36,842 Agora que tudo está fora de controle, não tenho mais essa certeza. 592 00:38:37,301 --> 00:38:42,055 Talvez sua geração encontre algum tipo de paz. 593 00:38:42,723 --> 00:38:43,724 Certo? 594 00:38:49,772 --> 00:38:50,689 Você se divertiu? 595 00:38:52,316 --> 00:38:53,567 Do que mais gostou? 596 00:38:59,323 --> 00:39:01,533 Não sei, foi legal. 597 00:39:01,617 --> 00:39:03,744 - O quê? - A família toda dele estava lá. 598 00:39:04,203 --> 00:39:07,122 É, isso é legal. Eu sei. 599 00:39:08,123 --> 00:39:11,210 Religião é um assunto complicado. 600 00:39:12,294 --> 00:39:15,297 Mas, às vezes, pode nos ajudar a entender 601 00:39:16,757 --> 00:39:18,008 quem somos. 602 00:39:18,467 --> 00:39:20,928 O problema é quando fica literal. 603 00:39:22,262 --> 00:39:25,015 É tudo metafórico, sabe? 604 00:39:26,141 --> 00:39:28,185 Para passar grandes ideias. 605 00:39:28,894 --> 00:39:29,978 Como assim? 606 00:39:30,354 --> 00:39:31,563 Está bem. 607 00:39:32,564 --> 00:39:34,608 Vamos falar do paraíso. 608 00:39:35,109 --> 00:39:39,571 E se o paraíso não for um lugar de verdade, 609 00:39:39,655 --> 00:39:42,908 mas sim uma ideia? 610 00:39:43,325 --> 00:39:45,327 Uma metáfora para vivermos 611 00:39:45,411 --> 00:39:49,039 com amor e paz, aqui na Terra. 612 00:39:49,456 --> 00:39:50,499 Sabe? 613 00:39:51,667 --> 00:39:52,960 Acredita nisso? 614 00:39:54,169 --> 00:39:56,255 O que eu acredito não importa. 615 00:40:02,970 --> 00:40:07,266 Precisamos fazer alguma coisa. Isso está acontecendo! 616 00:40:07,349 --> 00:40:08,725 Você não é disso! 617 00:40:08,809 --> 00:40:10,853 Estou surpreso com a sua reação! 618 00:40:10,936 --> 00:40:13,147 Só peço que seja mais aberto. 619 00:40:13,230 --> 00:40:15,774 Não podemos ser flexíveis. 620 00:40:15,858 --> 00:40:17,276 Precisamos protegê-lo. 621 00:40:17,359 --> 00:40:19,778 É uma lavagem cerebral. "Deus isso, Deus aquilo." 622 00:40:19,862 --> 00:40:22,448 Não estou falando de Deus, mas da identidade dele. 623 00:40:32,291 --> 00:40:33,959 Sinto muito pelo que ouviu. 624 00:40:34,042 --> 00:40:35,085 Vá embora. 625 00:40:35,169 --> 00:40:36,128 Querido... 626 00:40:37,254 --> 00:40:38,839 Não sei o que fazer! 627 00:40:38,922 --> 00:40:40,632 Saio perdendo de qualquer forma. 628 00:40:41,133 --> 00:40:45,179 Se eu fizer algo do lado muçulmano, os judeus se irritam. 629 00:40:45,262 --> 00:40:49,016 E se eu fizer algo do lado judeu, os muçulmanos se irritam. 630 00:40:50,184 --> 00:40:53,437 Se eu escolher um lado, o papai vai ficar bravo. 631 00:40:54,021 --> 00:40:56,940 E se eu não escolher nada, você vai ficar brava. 632 00:40:58,400 --> 00:41:01,945 Ninguém está bravo com você. Tenha calma. 633 00:41:02,029 --> 00:41:05,741 - Essas coisas vão se ajeitando... - Mãe, você está me ouvindo? 634 00:41:38,732 --> 00:41:39,775 Abe. 635 00:41:41,026 --> 00:41:42,611 O que você tem hoje? 636 00:41:42,694 --> 00:41:44,863 Está fazendo tudo errado. Por quê? 637 00:41:45,656 --> 00:41:47,825 Estou tentando jejuar para o Ramadã. 638 00:41:54,581 --> 00:41:56,458 Está com a cabeça cheia, então? 639 00:41:58,252 --> 00:41:59,420 Acho que sim. 640 00:42:01,004 --> 00:42:02,214 Bom... 641 00:42:03,632 --> 00:42:06,343 Não deveria cozinhar mal-humorado. 642 00:42:06,427 --> 00:42:07,302 Por quê? 643 00:42:08,679 --> 00:42:10,013 Isso passa para a comida. 644 00:42:12,724 --> 00:42:14,726 Ué, mas e você que está sempre xingando 645 00:42:15,144 --> 00:42:16,728 e gritando com a mandioca? 646 00:42:18,605 --> 00:42:20,941 Descanse um pouco e pegue uns aperitivos. 647 00:42:43,088 --> 00:42:44,840 É do resto da limonada. 648 00:42:45,340 --> 00:42:46,341 Você que fez? 649 00:42:47,634 --> 00:42:48,677 Sim. 650 00:42:51,013 --> 00:42:52,848 Experimente. Me diga o que acha. 651 00:42:54,016 --> 00:42:55,642 É tomilho ou menta? 652 00:42:56,435 --> 00:42:57,603 Tomilho? 653 00:42:58,645 --> 00:42:59,688 Legal. 654 00:43:07,321 --> 00:43:08,280 Está bom? 655 00:43:08,781 --> 00:43:10,199 Está. 656 00:43:10,532 --> 00:43:14,536 Eu chuparia picolé o dia todo. Até no inverno. 657 00:43:14,620 --> 00:43:16,330 Isso me lembra... 658 00:43:17,956 --> 00:43:19,166 Da minha terra. 659 00:43:20,417 --> 00:43:22,795 Bahia, no Brasil. 660 00:43:23,879 --> 00:43:25,255 Sabe, nós éramos pobres. 661 00:43:25,339 --> 00:43:27,633 Não tínhamos ar-condicionado como você. 662 00:43:32,387 --> 00:43:33,722 Quente, quente, quente. 663 00:43:41,647 --> 00:43:44,608 Abe, acho que está pronto para o próximo passo. 664 00:43:46,151 --> 00:43:47,403 Estou confiando em você. 665 00:43:49,196 --> 00:43:50,989 É melhor chegar no horário amanhã. 666 00:43:51,073 --> 00:43:52,908 Pense na refeição da equipe. 667 00:43:52,991 --> 00:43:55,869 Vamos abrir aqui, limpar, 668 00:43:56,620 --> 00:43:58,831 e você vai cozinhar, está bem? 669 00:43:58,914 --> 00:44:01,125 E parabéns. Gostei. 670 00:44:01,917 --> 00:44:04,294 - Beleza? - Sim. 671 00:44:26,191 --> 00:44:29,278 - Vó, pode me emprestar isso? - Sim, é claro! 672 00:44:29,778 --> 00:44:32,114 Vai ficar com você, quando eu morrer. 673 00:44:32,197 --> 00:44:33,198 Vó! 674 00:44:33,824 --> 00:44:35,993 - Tudo bem. - Não fale assim. 675 00:44:37,619 --> 00:44:38,662 Venha me ajudar. 676 00:44:39,163 --> 00:44:41,582 Pegue a carne de cordeiro. 677 00:44:41,665 --> 00:44:43,292 Para que tanto? 678 00:44:43,709 --> 00:44:47,004 Sacrificamos um cordeiro. 679 00:44:47,963 --> 00:44:51,633 Veja. Um terço é para nós. 680 00:44:52,050 --> 00:44:55,387 Um terço para os vizinhos e um terço para os pobres. 681 00:44:55,471 --> 00:44:58,223 Sempre compartilhamos, querido. Sempre. 682 00:44:58,891 --> 00:45:02,102 É marinada para o shawarma. 683 00:45:02,186 --> 00:45:03,979 Você vai levar um pouco. 684 00:45:05,147 --> 00:45:06,440 Muito bem. 685 00:45:09,151 --> 00:45:10,652 Nossa, que cheiro bom! 686 00:45:11,528 --> 00:45:13,072 Esse é para você, querido. 687 00:45:13,530 --> 00:45:17,076 Leve isso e faça algo delicioso! 688 00:45:17,159 --> 00:45:18,118 Certo? 689 00:45:19,495 --> 00:45:20,329 Certo. 690 00:45:20,662 --> 00:45:21,872 Muito bom. 691 00:45:26,460 --> 00:45:27,920 É para a refeição da equipe. 692 00:45:29,588 --> 00:45:30,839 É shawarma. 693 00:45:30,923 --> 00:45:33,884 Minha vó fez a marinada, e acho que matou o cordeiro também. 694 00:45:33,967 --> 00:45:34,802 Está fresco. 695 00:45:34,885 --> 00:45:37,221 O que tem na marinada? Identifique. 696 00:45:39,014 --> 00:45:42,142 Alho, canela, coentro... 697 00:45:44,061 --> 00:45:44,937 Vinagre. 698 00:45:46,105 --> 00:45:47,189 Tive uma ideia louca. 699 00:45:48,315 --> 00:45:50,275 E se colocarmos numa tortilha de milho? 700 00:45:52,236 --> 00:45:57,032 Meu amigo, acho que chegou a hora de usar sua ideia do taco. 701 00:45:57,658 --> 00:45:59,535 Cozinha. Décimo oitavo dia. 702 00:46:00,035 --> 00:46:01,578 Preparar a refeição da equipe. 703 00:46:01,662 --> 00:46:02,955 É uma oportunidade única. 704 00:46:03,038 --> 00:46:04,706 Preciso aproveitá-la. 705 00:46:44,121 --> 00:46:44,997 Vamos? Peguem. 706 00:46:45,622 --> 00:46:46,457 Muito bom. 707 00:47:01,555 --> 00:47:03,307 - Posso abrir agora? - Pode. 708 00:47:10,606 --> 00:47:11,565 Obrigado! 709 00:47:14,401 --> 00:47:15,861 Isso é incrível! 710 00:47:16,653 --> 00:47:18,739 - Posso ficar com ele? - Claro! 711 00:47:19,281 --> 00:47:21,116 É seu. Bem-vindo à equipe! 712 00:47:21,200 --> 00:47:22,993 Boa, garoto! 713 00:47:23,077 --> 00:47:24,411 É parte da equipe, cara! 714 00:47:25,579 --> 00:47:26,789 Bem-vindo, rapaz! 715 00:48:10,124 --> 00:48:11,625 Você está entendendo...? 716 00:48:11,708 --> 00:48:12,876 Querida. 717 00:48:12,960 --> 00:48:15,838 - O que aconteceu? - Não faça isso! 718 00:48:15,921 --> 00:48:19,299 Entende o risco que você e sua empresa estão correndo? 719 00:48:19,383 --> 00:48:21,760 - Que tipo de regras são essas? - Fiquem calmos. 720 00:48:21,844 --> 00:48:23,762 Meu filho está perdido em Nova Iorque! 721 00:48:23,846 --> 00:48:25,264 - Querida, pare. - Por quê? 722 00:48:29,017 --> 00:48:30,102 Entre no carro! 723 00:48:30,978 --> 00:48:34,857 {\an8}TIVE PROBLEMAS COM MEUS PAIS NÃO POSSO MAIS TRABALHAR COM VOCÊ 724 00:48:34,940 --> 00:48:35,774 DESCULPE 725 00:48:35,858 --> 00:48:37,401 ...Sabe quanto vai custar mudá-lo de local? 726 00:48:37,484 --> 00:48:39,695 Estou dizendo que ele não está entendendo. 727 00:48:40,112 --> 00:48:43,115 - Com licença! - Sabe o que podia ter causado? 728 00:48:44,783 --> 00:48:46,827 - A cozinha, aquele chef... - Mãe! 729 00:48:46,910 --> 00:48:50,122 Me escute. Vai me escutar e me respeitar agora. 730 00:48:50,205 --> 00:48:53,375 A cozinha, o chef, o homem que te ajudou... 731 00:48:53,459 --> 00:48:57,421 Eles podem ter sérios problemas por terem contratado uma criança. 732 00:48:57,504 --> 00:48:58,630 Era um treinamento! 733 00:48:58,714 --> 00:49:03,469 Aprendi mais com o Chico do que naquele curso de férias idiota! 734 00:49:03,552 --> 00:49:07,306 - Chico? - Quem é esse cara? 735 00:49:08,307 --> 00:49:10,267 - Vamos ligar para o Chico. - Mãe, pare! 736 00:49:10,350 --> 00:49:13,145 - Pare, ele estava me ajudando! - Alô? Chico? 737 00:49:13,228 --> 00:49:15,314 Oi! É a Rebecca Solomon Ode. 738 00:49:15,397 --> 00:49:17,691 - Mãe do Abe. - Está me envergonhando! Pare! 739 00:49:18,150 --> 00:49:20,319 - Você me decepcionou. - Você é muito chata! 740 00:49:23,072 --> 00:49:24,198 Vou levar isso. 741 00:49:24,907 --> 00:49:26,575 Não. Não, pai! 742 00:49:26,658 --> 00:49:29,453 Chega de computador. Devolvo quando as aulas voltarem. 743 00:49:29,536 --> 00:49:30,579 Está de castigo. 744 00:49:40,714 --> 00:49:41,757 Ele mentiu para nós! 745 00:49:41,840 --> 00:49:45,010 Mas não é nada demais, não é? Não vou continuar assim. 746 00:49:45,094 --> 00:49:46,178 Olhe para mim. 747 00:49:46,553 --> 00:49:48,305 - Você quer ser o chefe? - Quero. 748 00:49:48,388 --> 00:49:51,308 Você pode comprar algo na esquina para ser o chefe. 749 00:49:51,391 --> 00:49:54,478 Vá ser feliz. Mas eu não quero viver assim. 750 00:49:54,561 --> 00:49:55,562 Entendeu? 751 00:50:51,243 --> 00:50:53,245 TRANSPORTE ESCOLAR 752 00:51:06,508 --> 00:51:08,010 Shaná Tová. 753 00:51:10,846 --> 00:51:12,014 Feliz Ano-Novo. 754 00:51:12,473 --> 00:51:14,057 Feliz ano-novo judaico. 755 00:51:20,647 --> 00:51:22,900 Setenta e seis, setenta e sete... 756 00:51:23,484 --> 00:51:25,027 Vinho muito bom. 757 00:51:25,110 --> 00:51:29,281 Tem gosto de uva e um pouco... É caseiro? 758 00:51:35,162 --> 00:51:38,665 Shaná Tová Umetuká. 759 00:51:42,503 --> 00:51:43,420 Ótimo. 760 00:51:49,676 --> 00:51:50,844 Sinto falta dela. 761 00:52:00,604 --> 00:52:02,773 CONTINUE ASSIM E COMPORTE-SE MAMÃE E PAPAI 762 00:52:02,856 --> 00:52:03,690 {\an8}ABRIR 763 00:52:04,024 --> 00:52:04,983 CADÊ VOCÊ? 764 00:52:05,067 --> 00:52:07,861 ...Voltei depois de um longo detox... 765 00:52:07,945 --> 00:52:08,862 {\an8}ONDE SE METEU? 766 00:52:08,946 --> 00:52:11,240 ...Eu recomendo. Se for por escolha própria... 767 00:52:11,323 --> 00:52:13,158 VOLTEI 768 00:52:13,867 --> 00:52:16,036 {\an8}ESPERO QUE ESTEJA BEM, GAROTO C. 769 00:52:16,120 --> 00:52:18,080 {\an8}SEUS PAIS VIERAM AQUI 770 00:52:18,163 --> 00:52:20,999 {\an8}E EXPLIQUEI A ELES O EXCELENTE CHEF QUE ESTÁ SE TORNANDO 771 00:52:23,794 --> 00:52:25,087 Eu não entendo... 772 00:52:25,170 --> 00:52:26,255 Por quê? 773 00:52:27,339 --> 00:52:29,675 - É por minha causa? - Olhe para mim. 774 00:52:29,758 --> 00:52:31,927 Claro que não. Olhe para mim. 775 00:52:32,302 --> 00:52:34,179 Eu juro que não é por sua causa. 776 00:52:35,639 --> 00:52:37,099 Às vezes... 777 00:52:37,933 --> 00:52:38,809 Bem... 778 00:52:38,892 --> 00:52:42,563 Achamos que será melhor se dermos um tempo. 779 00:52:42,646 --> 00:52:44,064 - Um tempo? - É. 780 00:52:44,148 --> 00:52:47,192 - Tempo para quê? - Um espaço para nós. 781 00:52:47,276 --> 00:52:48,861 Por que precisamos de um tempo? 782 00:52:50,696 --> 00:52:53,031 Somos família! Estamos juntos nessa. 783 00:52:53,115 --> 00:52:55,868 - Seu pai e eu... - Não é por sua causa, está bem? 784 00:52:56,827 --> 00:52:58,120 - Ei, ei... - Não... 785 00:52:58,203 --> 00:52:59,538 Tudo bem. 786 00:53:00,122 --> 00:53:01,165 Nós te amamos. 787 00:53:05,836 --> 00:53:08,046 Você vai ter dois dias de Ação de Graças. 788 00:53:08,422 --> 00:53:14,052 Um comigo e com meus pais, e outro com sua mãe, seu tio e seu avô. 789 00:53:21,810 --> 00:53:24,104 MÚSICAS QUE UNEM AS PESSOAS 790 00:53:24,188 --> 00:53:25,105 PESQUISAR 791 00:53:25,189 --> 00:53:26,231 {\an8}OBERTURA "A NOZZE DE FIGARO", DE MOZART. 792 00:53:26,315 --> 00:53:27,441 {\an8}DIREÇÃO: DANIEL BARENBOIM 793 00:53:42,247 --> 00:53:43,457 PARA: GRUPO DA FAMÍLIA 794 00:53:43,540 --> 00:53:46,001 VENHA AO MEU JANTAR DE AÇÃO DE GRAÇAS SEMITA 795 00:53:46,085 --> 00:53:47,002 {\an8}ENVIAR 796 00:53:47,836 --> 00:53:49,254 VENHA AO JANTAR DO ABE! 797 00:53:51,799 --> 00:53:53,383 COMIDA PALESTINA 798 00:53:53,467 --> 00:53:54,343 PESQUISAR 799 00:54:00,557 --> 00:54:01,850 ADOCICADO AMARGO 800 00:54:01,934 --> 00:54:03,811 AROMÁTICO CROCANTE 801 00:54:03,894 --> 00:54:04,895 NEUTRO DOURADO 802 00:54:06,230 --> 00:54:08,315 COMIDA DO ORIENTE MÉDIO 803 00:54:08,399 --> 00:54:09,525 PESQUISAR 804 00:54:13,695 --> 00:54:15,656 VENHA AO JANTAR DO ABE! 805 00:54:18,951 --> 00:54:20,452 {\an8}CULINÁRIA JUDAICA 806 00:54:20,619 --> 00:54:21,954 {\an8}MATZO CASEIRO 807 00:54:22,037 --> 00:54:23,831 COMO FAZER CHALLAH 808 00:54:30,212 --> 00:54:31,380 FATUCHE HOMUS 809 00:54:34,216 --> 00:54:35,843 DOCE 810 00:54:35,926 --> 00:54:37,928 ÁCIDO 811 00:54:44,143 --> 00:54:45,352 FATUCHE: UMA SALADA ÁRABE 812 00:54:47,521 --> 00:54:48,522 CROCANTE 813 00:54:56,905 --> 00:54:58,824 PERU 814 00:55:02,661 --> 00:55:04,580 ÁCIDO 815 00:55:04,663 --> 00:55:06,582 AMARGO 816 00:55:12,129 --> 00:55:14,548 DESEJEM-ME SORTE! #ACAODEGRACAS 817 00:55:16,633 --> 00:55:18,177 CARDÁPIO DO JANTAR SEMITA DE AÇÃO DE GRAÇAS DO ABE 818 00:55:31,815 --> 00:55:34,193 Legal! Tem lugar marcado? 819 00:55:34,276 --> 00:55:35,861 - É. - Beleza. 820 00:55:35,944 --> 00:55:37,112 Legal. 821 00:55:37,196 --> 00:55:39,073 - É mesmo? - É uma boa ideia, não? 822 00:55:39,448 --> 00:55:41,784 Ótima ideia. Adorei. 823 00:55:43,368 --> 00:55:44,995 Todos vão ficar felizes. 824 00:55:45,079 --> 00:55:47,331 - Acho que chegaram. - Está sendo sarcástico. 825 00:55:47,414 --> 00:55:52,252 Não, eu... Isso foi muito bem pensado. 826 00:55:52,336 --> 00:55:53,545 Chegaram. 827 00:55:58,967 --> 00:56:00,469 Fechem os olhos, por favor. 828 00:56:05,891 --> 00:56:08,352 Louvado seja... 829 00:56:09,478 --> 00:56:10,687 Adonai. 830 00:56:11,188 --> 00:56:14,650 Em nome do Senhor, que é compassivo e piedoso. 831 00:56:15,234 --> 00:56:18,070 Soberano do Universo, 832 00:56:18,445 --> 00:56:19,738 Feche os olhos. 833 00:56:20,155 --> 00:56:21,990 O Criador do fruto do vinho. 834 00:56:22,658 --> 00:56:24,159 Em nome de Alá e sobre as bênçãos... 835 00:56:24,243 --> 00:56:26,912 Em nome de Alá... 836 00:56:27,913 --> 00:56:28,914 Sobe... 837 00:56:28,997 --> 00:56:31,333 Louvado seja, meu Senhor. 838 00:56:33,460 --> 00:56:35,963 Criador de todos os frutos. 839 00:56:36,922 --> 00:56:42,136 Em nome de Alá e sobre as bênçãos concedidas por Ele, nos alimentamos. 840 00:56:42,845 --> 00:56:43,679 Legal. 841 00:56:44,555 --> 00:56:46,348 Amém. Pronto. 842 00:56:49,560 --> 00:56:50,811 - Pronto. - Legal. 843 00:56:50,894 --> 00:56:51,812 Amém. 844 00:56:51,895 --> 00:56:52,855 Digam "amém". 845 00:56:53,272 --> 00:56:54,898 - Amém. - Amém. 846 00:56:55,274 --> 00:56:56,608 Amém. 847 00:56:58,569 --> 00:56:59,987 JANTAR SEMITA DE AÇÃO DE GRAÇAS DO ABE 848 00:57:00,070 --> 00:57:03,031 Homus e challah? Parece um pornô. 849 00:57:03,115 --> 00:57:06,744 Espere! É uma mistura. Precisa comer junto. 850 00:57:07,244 --> 00:57:08,787 Não quero misturar. 851 00:57:08,871 --> 00:57:09,913 Mãe... 852 00:57:11,665 --> 00:57:15,627 Esse falafel está igualzinho ao de Israel. 853 00:57:18,005 --> 00:57:19,089 É verdade. 854 00:57:19,173 --> 00:57:21,383 Não comam muito. Ainda tem esfirra. 855 00:57:21,759 --> 00:57:23,093 Esfirra? 856 00:57:23,177 --> 00:57:28,515 Não sei qual é o gosto dos aperitivos de Israel, 857 00:57:29,183 --> 00:57:32,519 pois não posso visitar Israel. 858 00:57:33,020 --> 00:57:36,690 Primeiro tomam nossas terras e, depois, nossa comida. 859 00:57:37,232 --> 00:57:39,485 Tudo bem. Desculpe por tocar no assunto. 860 00:57:40,027 --> 00:57:42,029 Sem Guerra Mundial do Falafel. 861 00:57:43,655 --> 00:57:45,783 Está muito quente. Peguem uma e passem. 862 00:57:45,866 --> 00:57:47,701 - Obrigada, querido. - Cuidado. 863 00:57:47,785 --> 00:57:49,578 - Tudo bem. - Saiu do forno agora. 864 00:57:50,120 --> 00:57:53,290 Assim como os egípcios, sírios e iemenitas, 865 00:57:53,624 --> 00:57:55,626 os judeus foram a Israel, 866 00:57:55,959 --> 00:58:00,089 e o falafel sempre foi da cultura deles. 867 00:58:00,172 --> 00:58:03,467 Não é de vocês, é do Oriente Médio. 868 00:58:04,384 --> 00:58:06,887 A família egípcia da minha esposa 869 00:58:06,970 --> 00:58:10,599 fez falafel por muitas gerações. 870 00:58:10,682 --> 00:58:13,519 Por favor, não diga nada sobre o homus. 871 00:58:13,602 --> 00:58:14,686 "Húmus". 872 00:58:14,770 --> 00:58:19,483 O mais curioso é que você nunca menciona que nossa comida 873 00:58:20,109 --> 00:58:21,443 é palestina. 874 00:58:21,527 --> 00:58:23,487 Vocês foram ao nosso país, a Palestina. 875 00:58:23,570 --> 00:58:26,240 Nem era um país. 876 00:58:26,323 --> 00:58:28,409 Como assim? Claro que era um país! 877 00:58:29,076 --> 00:58:31,412 - Salada! - Salada! 878 00:58:32,704 --> 00:58:34,623 Dizer que falafel é um prato nacional 879 00:58:34,706 --> 00:58:38,168 é só outra maneira de se apropriarem da nossa cultura. 880 00:58:38,877 --> 00:58:41,797 Comidas, danças, até nossos xingamentos, 881 00:58:41,880 --> 00:58:46,260 para fazer sua própria cultura e apagar a nossa. 882 00:58:46,343 --> 00:58:52,057 As famílias aterrorizadas por uma década de genocídio, 883 00:58:52,850 --> 00:58:57,312 que escaparam de coisas terríveis, inclusive meus pais, 884 00:58:57,396 --> 00:59:01,734 vieram de propósito, para apagar outro povo, 885 00:59:02,151 --> 00:59:05,112 depois de sofrerem com sua própria extinção. 886 00:59:06,405 --> 00:59:09,700 Só um louco acreditaria nisso. 887 00:59:09,783 --> 00:59:11,535 - Ben... - Por favor. 888 00:59:11,618 --> 00:59:13,412 A casa estava em chamas. 889 00:59:13,495 --> 00:59:18,167 E aqueles que pularam para se salvar caíram em cima dos que estavam embaixo. 890 00:59:18,250 --> 00:59:20,544 O crematório estava em chamas. 891 00:59:20,627 --> 00:59:22,254 Que parte da história é essa? 892 00:59:22,337 --> 00:59:23,839 Não sei de nenhum incêndio. 893 00:59:25,966 --> 00:59:28,802 Podemos parar com isso, por favor? 894 00:59:28,886 --> 00:59:32,097 Podemos apoiá-lo pelo menos uma vez? 895 00:59:33,849 --> 00:59:36,310 Sorriam um pouco. Ele voltou! 896 00:59:36,393 --> 00:59:37,728 Vejam só! 897 00:59:38,228 --> 00:59:39,396 - Ele que fez! - Como? 898 00:59:39,480 --> 00:59:42,232 - Muito bom, cara! Vou ajudá-lo. - Isso é incrível! 899 00:59:42,316 --> 00:59:43,400 Não é? 900 00:59:44,818 --> 00:59:46,236 Esse é meu garoto! 901 00:59:46,612 --> 00:59:47,905 Vou te ajudar a cortar. 902 00:59:48,447 --> 00:59:49,948 Não faça isso! 903 00:59:50,032 --> 00:59:51,825 Abe, não faça isso! 904 00:59:52,367 --> 00:59:54,703 Deixe-me ajudar. É um pouco... 905 00:59:56,663 --> 00:59:57,581 Não, não... 906 00:59:57,664 --> 00:59:59,083 - Escute... - Pai, eu sei... 907 00:59:59,166 --> 01:00:00,834 - Me escute. - Eu consigo. 908 01:00:00,918 --> 01:00:02,586 - Não é isso. - Eu consigo... 909 01:00:03,253 --> 01:00:05,172 Ainda está congelado. 910 01:00:05,714 --> 01:00:08,634 - Tudo bem... - Tem algo saindo do bumbum. 911 01:00:08,717 --> 01:00:11,303 - Mais quinze minutos. - Mais quinze minutos. 912 01:00:11,386 --> 01:00:13,013 Mais quinze minutos. 913 01:00:13,097 --> 01:00:15,682 Está meio congelado. Esqueçam isso. 914 01:00:15,766 --> 01:00:18,393 - Ele não pode fazer o peru sozinho. - Mãe! 915 01:00:18,477 --> 01:00:19,520 Eu vou ajudá-lo! 916 01:00:19,603 --> 01:00:21,730 Mãe, sente-se, por favor! 917 01:00:21,814 --> 01:00:23,148 Pode se sentar? 918 01:00:24,900 --> 01:00:25,818 Obrigado. 919 01:00:25,901 --> 01:00:29,863 É importante que ele faça sozinho. Entendeu? 920 01:00:29,947 --> 01:00:31,240 Podemos ajudar um pouco. 921 01:00:31,323 --> 01:00:32,950 Se ele quiser ajuda, é só pedir. 922 01:00:33,033 --> 01:00:34,535 É assim que educa seu filho? 923 01:00:34,618 --> 01:00:36,745 Deixando que faça o que quer. 924 01:00:38,122 --> 01:00:40,874 O que está dizendo? 925 01:00:41,708 --> 01:00:43,669 Estou dizendo que ninguém cuida dele. 926 01:00:43,752 --> 01:00:44,586 Ninguém. 927 01:00:45,379 --> 01:00:46,964 Nós cuidamos dele. 928 01:00:47,798 --> 01:00:49,633 - É mesmo? - É, sim. 929 01:00:50,342 --> 01:00:55,055 Onde estavam quando ele foi trabalhar com um estranho? 930 01:00:55,139 --> 01:00:56,265 Fala sério. 931 01:00:57,307 --> 01:00:59,685 Quando ele fingiu estar no curso de férias? 932 01:00:59,768 --> 01:01:00,686 Vocês estavam lá? 933 01:01:00,769 --> 01:01:02,563 - Agora não é hora. - É, sim! 934 01:01:03,689 --> 01:01:08,235 - Fiquei muito tempo calada. - Como se calasse a boca alguma vez. 935 01:01:08,318 --> 01:01:10,320 Mãe, já chega. 936 01:01:11,113 --> 01:01:13,699 - E se algo tivesse acontecido? - Nada aconteceu. 937 01:01:14,116 --> 01:01:15,784 Ninguém tem coragem de falar. 938 01:01:16,160 --> 01:01:18,662 E se ele tivesse sido sequestrado, ou pior? 939 01:01:18,746 --> 01:01:21,957 Mãe, estou te pedindo! Por favor, pare com isso! 940 01:01:23,083 --> 01:01:26,837 Sua mãe está certa. 941 01:01:28,172 --> 01:01:30,966 Seu filho está perdido! 942 01:01:33,427 --> 01:01:35,971 - Ele não está perdido. - Quer saber, Ben? 943 01:01:36,054 --> 01:01:38,182 Está certo, ele está perdido. Sabe por quê? 944 01:01:38,974 --> 01:01:41,393 Porque vocês o manipularam 945 01:01:41,477 --> 01:01:44,772 com essa baboseira de Deus e religião... 946 01:01:44,855 --> 01:01:46,857 - É tudo uma merda, mãe! - Sente-se! 947 01:01:46,940 --> 01:01:48,317 - Está bem! - Sente-se! 948 01:01:48,400 --> 01:01:52,738 O que esperava, Rebecca? Você se casou contra o conselho de todo mundo. 949 01:01:52,821 --> 01:01:55,282 - Quinze anos depois? - Sabia que teria problemas! 950 01:01:55,365 --> 01:01:58,744 Você vem me falar isso quinze anos depois? 951 01:01:59,119 --> 01:02:00,704 Por que está dizendo isso agora? 952 01:02:00,788 --> 01:02:02,748 - Como ousa? - Temos dó dele. 953 01:02:02,831 --> 01:02:04,374 Não é justo! 954 01:02:04,458 --> 01:02:06,251 Não é justo? 955 01:02:06,335 --> 01:02:08,253 Foi um erro! 956 01:02:09,004 --> 01:02:13,509 Pôr um filho no mundo, nesta bagunça que é a vida de vocês! 957 01:02:13,592 --> 01:02:15,385 Ele disse o que precisa ser dito. 958 01:02:15,469 --> 01:02:17,679 - Não é a hora de discutir isso. - Desculpe. 959 01:02:18,889 --> 01:02:20,140 Devíamos nos envergonhar! 960 01:02:20,224 --> 01:02:25,187 E vocês falam isso agora, depois de quinze anos! 961 01:02:25,270 --> 01:02:29,066 Mãe, por que não sai um pouco, por favor? 962 01:02:29,149 --> 01:02:31,527 Vocês são egoístas! Foi um erro! 963 01:03:00,013 --> 01:03:01,723 Você entendeu ou não está nem aí? 964 01:03:01,807 --> 01:03:03,475 - Saiam da minha casa! - Droga. 965 01:03:03,559 --> 01:03:04,435 O que foi? 966 01:03:06,019 --> 01:03:06,979 O quê? 967 01:03:08,939 --> 01:03:09,773 O quê? 968 01:03:09,857 --> 01:03:10,899 Ele deixou no forno. 969 01:03:12,317 --> 01:03:13,610 Cadê o Abe? 970 01:03:14,236 --> 01:03:15,237 Abe! 971 01:03:15,320 --> 01:03:16,822 Viu? Estão felizes agora? 972 01:03:16,905 --> 01:03:18,907 - Abe! - Abraham! 973 01:03:18,991 --> 01:03:20,451 - Que droga. - Abraham! 974 01:03:20,534 --> 01:03:22,286 Ele deve estar lá em cima, calma. 975 01:03:22,369 --> 01:03:23,662 Abe! 976 01:03:23,746 --> 01:03:26,039 Venha aqui, filho. Já paramos de brigar! 977 01:03:53,233 --> 01:03:54,818 - Avi! - Abe! 978 01:03:55,652 --> 01:03:56,904 Ibrahim! 979 01:04:03,660 --> 01:04:04,536 Ibrahim! 980 01:04:12,377 --> 01:04:13,462 Ibrahim! 981 01:04:16,423 --> 01:04:17,549 Avi! 982 01:04:24,932 --> 01:04:26,183 Avi! 983 01:04:49,123 --> 01:04:51,083 Abe, é a mamãe. É que... 984 01:04:51,875 --> 01:04:53,836 - Agora estamos preocupados. - É. 985 01:04:53,919 --> 01:04:56,296 Atende o celular, por favor? 986 01:05:04,930 --> 01:05:06,223 Ligamos para a polícia? 987 01:05:07,057 --> 01:05:09,476 Não. Não! 988 01:05:10,477 --> 01:05:11,645 Meu Deus... 989 01:05:19,403 --> 01:05:20,863 Ele não deve ter ido longe. 990 01:05:22,740 --> 01:05:23,699 Vou atrás dele. 991 01:05:23,782 --> 01:05:25,617 - Eu vou com você. - Vamos. 992 01:05:26,160 --> 01:05:27,077 Está bem. 993 01:05:42,634 --> 01:05:43,719 Para você tomar. 994 01:05:46,889 --> 01:05:48,015 Nada ainda? 995 01:05:55,981 --> 01:05:57,524 Eu não sei o que fazer. 996 01:05:59,026 --> 01:06:00,319 Está tudo bem. 997 01:06:04,198 --> 01:06:06,575 Não existe um manual de instruções... 998 01:06:07,326 --> 01:06:08,994 para ser um pai ou uma mãe. 999 01:06:11,038 --> 01:06:12,456 É difícil ser um... 1000 01:06:14,750 --> 01:06:16,293 e difícil perder um. 1001 01:06:19,046 --> 01:06:21,006 Ele virá pra casa, querida. 1002 01:06:30,474 --> 01:06:31,475 Obrigada. 1003 01:06:47,449 --> 01:06:49,618 Estou sem força. Não consigo ver direito. 1004 01:07:06,427 --> 01:07:08,345 Devia comer alguma coisa. 1005 01:07:10,514 --> 01:07:11,640 Não consigo. 1006 01:07:14,643 --> 01:07:15,811 Fique firme. 1007 01:07:25,112 --> 01:07:26,155 Pai? 1008 01:07:29,950 --> 01:07:30,826 Amir... 1009 01:07:31,744 --> 01:07:32,660 Coma. 1010 01:07:39,418 --> 01:07:40,753 Você precisa comer. 1011 01:07:52,556 --> 01:07:53,473 Me desculpa. 1012 01:07:54,183 --> 01:07:56,685 Eu que peço desculpas! 1013 01:07:57,311 --> 01:07:59,396 Pela minha parte, em tudo isso. 1014 01:08:00,814 --> 01:08:02,066 Se eu... 1015 01:08:02,649 --> 01:08:04,526 te machuquei ou machuquei o Abe. 1016 01:08:04,610 --> 01:08:06,111 Eu queria poder... 1017 01:08:07,654 --> 01:08:09,740 retirar tudo o que eu disse. 1018 01:08:13,451 --> 01:08:15,620 Todos dissemos coisas que não deveríamos. 1019 01:09:57,097 --> 01:09:57,931 Bom. 1020 01:10:00,642 --> 01:10:01,560 Muito bom. 1021 01:10:02,436 --> 01:10:03,812 Ele cozinha bem. 1022 01:10:08,025 --> 01:10:10,611 - Vocês viram isso? - O quê? 1023 01:10:10,694 --> 01:10:13,655 O Abe tem Instagram. Eu não sabia. 1024 01:10:15,074 --> 01:10:15,949 Como assim? 1025 01:10:16,033 --> 01:10:17,659 Tem fotos de hoje. 1026 01:10:17,993 --> 01:10:20,245 O que está dizendo? 1027 01:10:20,329 --> 01:10:21,622 O que é Instagram? 1028 01:10:22,247 --> 01:10:23,499 Certo. 1029 01:10:24,666 --> 01:10:28,045 Ele tirou uma foto do jantar e postou na internet. 1030 01:10:28,128 --> 01:10:29,505 Então ele está... 1031 01:10:30,255 --> 01:10:31,548 Pegue as chaves. 1032 01:10:31,632 --> 01:10:33,008 Já voltamos. 1033 01:10:33,092 --> 01:10:34,968 - Aonde vão? - Já voltamos. 1034 01:10:35,052 --> 01:10:36,220 Meu celular... 1035 01:10:37,429 --> 01:10:38,555 Tudo bem. 1036 01:10:56,073 --> 01:10:57,241 Ei, irmão... 1037 01:10:58,700 --> 01:10:59,868 Oi, desculpe. 1038 01:11:02,329 --> 01:11:03,956 Seus pais estão vindo. 1039 01:11:06,583 --> 01:11:07,918 Eu tentei fazer certo. 1040 01:11:09,503 --> 01:11:11,213 Tentei misturar as comidas e... 1041 01:11:11,588 --> 01:11:13,966 Para unir todo mundo, como você me mostrou. 1042 01:11:16,260 --> 01:11:17,386 Mas... 1043 01:11:19,721 --> 01:11:21,056 Eu estraguei tudo. 1044 01:11:21,140 --> 01:11:23,183 Eu sempre estrago tudo. 1045 01:11:25,602 --> 01:11:26,979 Eles brigaram. 1046 01:11:27,062 --> 01:11:30,399 Só brigaram, gritaram, e... 1047 01:11:32,317 --> 01:11:35,320 Acho que eu piorei tudo. 1048 01:11:35,988 --> 01:11:37,990 Ouça, Abe... 1049 01:11:42,953 --> 01:11:45,330 Não pode fugir dos problemas. 1050 01:11:46,665 --> 01:11:47,958 Precisa enfrentá-los. 1051 01:11:49,835 --> 01:11:53,672 Às vezes, as pessoas não se unem. 1052 01:11:55,632 --> 01:11:57,176 Seja você mesmo. 1053 01:11:58,844 --> 01:11:59,720 Abe? 1054 01:12:01,430 --> 01:12:02,473 Abe! 1055 01:12:03,849 --> 01:12:04,850 Tudo bem. 1056 01:12:09,271 --> 01:12:10,230 Oi. 1057 01:12:13,817 --> 01:12:14,735 Abe... 1058 01:12:14,818 --> 01:12:17,446 Vou deixar vocês conversarem. 1059 01:12:17,529 --> 01:12:18,655 Obrigada. 1060 01:13:12,501 --> 01:13:15,712 Às vezes, a vida piora antes de melhorar. 1061 01:13:31,019 --> 01:13:33,772 {\an8}ELES COMERAM TUDO! 1062 01:13:33,856 --> 01:13:35,023 MARAVILHOSO! FELIZ EM SABER! 1063 01:13:35,107 --> 01:13:36,108 {\an8}NÃO ACREDITO! 1064 01:13:36,191 --> 01:13:37,025 TAMBÉM QUERO PROVAR! 1065 01:13:37,109 --> 01:13:38,110 PASSA A RECEITA! 1066 01:13:38,193 --> 01:13:39,945 POR FAVOR! MAIS FOTOS! 1067 01:13:40,028 --> 01:13:42,740 {\an8}E AGORA? 1068 01:13:42,823 --> 01:13:45,159 VOU FAZER AS MINHAS RECEITAS! 1069 01:13:45,242 --> 01:13:46,618 A PRIMEIRA GOROROBA 1070 01:13:48,537 --> 01:13:49,747 {\an8}BEM MELHOR AGORA! #FEVEREIRO 1071 01:13:50,873 --> 01:13:52,249 VAI FUNDO! 1072 01:13:52,332 --> 01:13:53,751 AINDA PARECE UMA PORCARIA! 1073 01:13:53,834 --> 01:13:55,210 {\an8}OSSOS DO OFÍCIO MARÇO 1074 01:13:55,294 --> 01:13:57,254 SACANAGEM! ESTOU COM FOME! ME DÁ UM POUCO! 1075 01:13:57,337 --> 01:13:58,756 {\an8}ABRIL = QUANTA BAGUNÇA! 1076 01:13:58,839 --> 01:14:01,175 MAS O RESULTADO FOI INCRÍVEL! 1077 01:14:01,258 --> 01:14:02,301 ONDE PODEMOS COMER TUDO ISSO? 1078 01:14:02,384 --> 01:14:03,510 EM BREVE! 1079 01:14:03,594 --> 01:14:05,220 ...Mix it Up, do Garoto do Brooklyn. 1080 01:14:05,304 --> 01:14:06,472 {\an8}Latke de mandioca, 1081 01:14:06,555 --> 01:14:07,765 matzo de chocolate, 1082 01:14:07,848 --> 01:14:08,766 {\an8}taco de peru. 1083 01:14:08,849 --> 01:14:10,142 {\an8}Estão todos convidados... 1084 01:14:10,225 --> 01:14:11,685 APRESENTANDO GAROTO DO BROOKLYN 1085 01:14:16,440 --> 01:14:18,358 MISTURANDO SABORES PARA UNIR PESSOAS 1086 01:14:18,442 --> 01:14:19,777 A MISTURA DO BROOKLYN! 1087 01:14:19,860 --> 01:14:21,445 TAPIOCA, SHAWARMA E PICOLÉ 1088 01:14:26,325 --> 01:14:27,367 Quer um taco? 1089 01:14:34,833 --> 01:14:36,710 AREPAS ARTESANAIS 1090 01:14:47,262 --> 01:14:49,181 - É muito bom. - O que tem aí? 1091 01:14:50,641 --> 01:14:51,767 Picolés. 1092 01:14:52,267 --> 01:14:53,477 Quem é o chef? 1093 01:14:54,019 --> 01:14:56,021 Chico. Isso, o moço alto. 1094 01:14:57,731 --> 01:15:00,275 - O que é isso? - Cânhamo. 1095 01:15:00,651 --> 01:15:02,486 Lá estão eles! 1096 01:15:02,569 --> 01:15:03,987 - É. - Legal! 1097 01:15:04,071 --> 01:15:05,072 Vejam só! 1098 01:15:05,864 --> 01:15:07,533 Ponche de frutas e... 1099 01:15:07,616 --> 01:15:09,243 - O que é isso? - Pitaia. 1100 01:15:09,326 --> 01:15:10,494 Uma delícia. 1101 01:15:10,577 --> 01:15:12,579 Está tão fofo de avental! 1102 01:15:16,667 --> 01:15:19,586 - Isso é cânhamo? - Sim. 1103 01:15:19,670 --> 01:15:22,047 Como assim, Abe? 1104 01:15:22,131 --> 01:15:23,590 Achei que fosse de fumar. 1105 01:15:23,674 --> 01:15:27,636 Ibrahim, sabia que todos os ingredientes são da... 1106 01:15:27,719 --> 01:15:28,971 - Hoje, não. - Agora, não. 1107 01:15:29,054 --> 01:15:30,556 - É kosher? - Pai! 1108 01:15:30,639 --> 01:15:35,102 Provei um picolé com maconha ano passado. Comi tudo de uma vez. 1109 01:15:35,978 --> 01:15:37,187 E desmaiei depois. 1110 01:15:37,271 --> 01:15:38,230 Sério? 1111 01:15:41,859 --> 01:15:44,194 Meu nome é Abraham Solomon Ode. 1112 01:15:44,611 --> 01:15:46,447 Alguns me chamam de Abraham, 1113 01:15:46,530 --> 01:15:50,909 outros de Avraim, Ibrahim, ou Avi... 1114 01:15:51,368 --> 01:15:53,620 Mas eu prefiro Abe. 1115 01:15:54,496 --> 01:15:56,165 Eu realmente prefiro apenas Abe. 1116 01:15:57,458 --> 01:15:58,625 Só Abe.