WEBVTT 1 00:00:09,792 --> 00:00:12,012 [shouting] 2 00:00:33,120 --> 00:00:35,078 [grunts] 3 00:00:48,178 --> 00:00:52,356 Game, set, match, Beaumont. 4 00:00:52,400 --> 00:00:55,011 I would like to point out 5 00:00:55,055 --> 00:00:57,753 that a leg sweep isn't technically a kendo move. 6 00:00:57,796 --> 00:00:59,494 Don't mansplain to me. 7 00:01:02,366 --> 00:01:06,762 Not after you just had your ass handed to you. 8 00:01:17,077 --> 00:01:19,427 What? 9 00:01:19,470 --> 00:01:22,256 I should get washed up. 10 00:01:22,299 --> 00:01:23,474 Mm-hmm. Mm-hmm. 11 00:01:27,652 --> 00:01:28,653 [chuckles] 12 00:01:30,525 --> 00:01:33,093 I'm gonna say to go with this one, 13 00:01:33,136 --> 00:01:34,964 but when we come back from Colombia, 14 00:01:35,007 --> 00:01:36,357 I am taking you shopping. 15 00:01:36,400 --> 00:01:39,142 Who knew there were so many shades of gray? 16 00:01:39,186 --> 00:01:42,754 Well, nobody's gonna be looking at me, anyway. 17 00:01:42,798 --> 00:01:46,410 Not among all those world leaders. 18 00:01:46,454 --> 00:01:47,933 Real talk. Mm. 19 00:01:47,977 --> 00:01:50,849 Have any of those world leaders saved American diplomats 20 00:01:50,893 --> 00:01:53,896 from a platoon of Colombian rebels? 21 00:01:53,939 --> 00:01:56,594 I think it's great they're honoring you, 22 00:01:56,638 --> 00:01:59,249 and kudos to me for convincing you to go. 23 00:01:59,293 --> 00:02:02,339 Right. 24 00:02:05,560 --> 00:02:07,692 [shower running] 25 00:02:35,155 --> 00:02:36,808 Kate, 26 00:02:36,852 --> 00:02:38,984 did I leave my work phone out here? 27 00:02:40,943 --> 00:02:42,118 Thanks. 28 00:02:42,162 --> 00:02:44,555 What're you up to? 29 00:02:44,599 --> 00:02:48,211 I was going to steal all your music for the flight, 30 00:02:48,255 --> 00:02:50,474 but it appears you don't have anything more recent 31 00:02:50,518 --> 00:02:52,476 than Huey Lewis and the News Sports? 32 00:02:52,520 --> 00:02:56,393 Hey, "heart of rock and roll is still beating." 33 00:02:56,437 --> 00:02:59,135 [laughs] Not in this house. 34 00:03:16,631 --> 00:03:18,720 KATE: Let's see. 35 00:03:18,763 --> 00:03:21,505 Ambassadors. Foreign ministers. 36 00:03:21,549 --> 00:03:23,420 Minister of Defense. 37 00:03:23,464 --> 00:03:25,727 Peace prize winners. 38 00:03:25,770 --> 00:03:29,513 I think I may be a little "bathtub gin" for this crowd. 39 00:03:29,557 --> 00:03:31,559 You look incredible. 40 00:03:35,302 --> 00:03:37,782 Champagne?KATE: Love some. 41 00:03:37,826 --> 00:03:39,741 Ambassador, uh, Mr. Beaumont is here. 42 00:03:39,784 --> 00:03:40,829 Thank you. Cheers. 43 00:03:40,872 --> 00:03:43,484 Eric. Welcome. 44 00:03:43,527 --> 00:03:44,572 Nice to see you again. 45 00:03:44,615 --> 00:03:46,704 Ambassador McMillan. A pleasure. 46 00:03:46,748 --> 00:03:48,097 Good to see you, Mac. 47 00:03:48,140 --> 00:03:50,186 Ambassador, this is Special Agent Kate Barrett. 48 00:03:50,230 --> 00:03:51,448 Tonight I'm just Kate. 49 00:03:51,492 --> 00:03:52,884 Nice to meet you. 50 00:03:52,928 --> 00:03:55,322 Come with me. There's someone I want you to meet. 51 00:03:57,324 --> 00:03:59,630 OLIVER: Okay, so, help me out here. 52 00:03:59,674 --> 00:04:03,286 The Colombian government has been fighting a civil war 53 00:04:03,330 --> 00:04:05,593 with these FARC rebels for five decades, 54 00:04:05,636 --> 00:04:08,770 and now we're here celebrating them? 55 00:04:08,813 --> 00:04:11,512 I mean, well, the FARC were left-wing rebels. 56 00:04:11,555 --> 00:04:13,862 They tried to make Colombia a more equitable society, 57 00:04:13,905 --> 00:04:15,951 but over time, their idealism was corrupted, 58 00:04:15,994 --> 00:04:17,779 and they became a terrorist group. 59 00:04:17,822 --> 00:04:19,650 But weren't there some brutal atrocities 60 00:04:19,694 --> 00:04:21,217 on the government's side, too? 61 00:04:21,261 --> 00:04:23,959 Yes, there were, but now they've made a peace deal, 62 00:04:24,002 --> 00:04:25,787 and there's hope again in the country. 63 00:04:25,830 --> 00:04:28,137 That's what tonight's about. 64 00:04:28,180 --> 00:04:31,227 McMILLAN: Ah, here's the man I want you to meet. 65 00:04:31,271 --> 00:04:33,229 Eric Beaumont, 66 00:04:33,273 --> 00:04:35,797 Diego Cortez, the man bringing peace to the nation. 67 00:04:35,840 --> 00:04:38,278 We've met. When I was 68 00:04:38,321 --> 00:04:40,802 a FARC commander set on overthrowing the government 69 00:04:40,845 --> 00:04:43,544 of this country.Not to mention a tough negotiator. 70 00:04:43,587 --> 00:04:45,110 Now you're running for president. 71 00:04:45,154 --> 00:04:47,287 Leading the race, if I understand correctly. 72 00:04:47,330 --> 00:04:50,028 Turns out the skills I learned fighting in the jungle 73 00:04:50,072 --> 00:04:52,030 can be very useful on the campaign trail, as well. 74 00:04:52,074 --> 00:04:53,380 [McMillan and Cortez chuckle] 75 00:04:54,424 --> 00:04:55,773 Ah. 76 00:04:55,817 --> 00:04:57,471 And here's the real reason we're here tonight. 77 00:04:57,514 --> 00:05:00,125 Honoring people like Lucianna Rodriguez. 78 00:05:00,169 --> 00:05:01,910 She grew up fighting for the FARC. 79 00:05:01,953 --> 00:05:03,825 Now she's getting her engineering degree, 80 00:05:03,868 --> 00:05:06,697 volunteering with organizations supporting victims of war. 81 00:05:06,741 --> 00:05:09,352 She's living proof of all the good 82 00:05:09,396 --> 00:05:11,659 the peace deal has done.You're too kind, Ambassador McMillan. 83 00:05:11,702 --> 00:05:13,356 Oh, not at all. 84 00:05:18,883 --> 00:05:20,711 I'll be right back. 85 00:05:20,755 --> 00:05:22,147 Sure. 86 00:05:51,438 --> 00:05:53,440 ♪ 87 00:05:55,920 --> 00:05:57,879 Mmm. 88 00:05:58,923 --> 00:06:00,011 [water running] 89 00:06:00,055 --> 00:06:03,493 Oops. This isn't the ladies' room, is it? 90 00:06:05,321 --> 00:06:06,931 Hey, what, uh...Oh, I'm such a klutz. 91 00:06:06,975 --> 00:06:09,499 Here. Let me. 92 00:06:13,460 --> 00:06:14,461 [both grunting] 93 00:06:40,791 --> 00:06:44,360 Did I mention you look terrible tonight? 94 00:06:44,404 --> 00:06:46,971 Well, you look pretty awful, yourself. 95 00:06:48,364 --> 00:06:49,887 Where's Kate? 96 00:06:49,931 --> 00:06:51,498 Powdering her nose.Hmm. 97 00:06:51,541 --> 00:06:53,543 At least someone's making an effort. 98 00:06:53,587 --> 00:06:55,589 [man screams in distance, glass breaks] 99 00:07:01,595 --> 00:07:04,424 KATE: It's not what it looks like. 100 00:07:05,903 --> 00:07:07,992 He attacked me. 101 00:07:14,477 --> 00:07:16,436 ♪ 102 00:07:41,809 --> 00:07:43,811 [indistinct chatter] 103 00:07:45,465 --> 00:07:48,468 I had a run-in with that man a while back. 104 00:07:48,511 --> 00:07:51,732 I was doing security at a political rally in Texas. 105 00:07:51,775 --> 00:07:55,170 He was backstage, dressed as an usher. 106 00:07:55,213 --> 00:07:57,302 Something about him didn't feel right, 107 00:07:57,346 --> 00:07:59,914 and when I confronted him, he ran. 108 00:07:59,957 --> 00:08:02,960 He got away, but PD found his uniform 109 00:08:03,004 --> 00:08:06,094 stashed in a dumpster with a Beretta M950. 110 00:08:06,137 --> 00:08:08,531 He's a paid assassin. 111 00:08:08,575 --> 00:08:10,751 He had a scorpion tattoo on his wrist. 112 00:08:10,794 --> 00:08:12,753 He was definitely the same guy. 113 00:08:12,796 --> 00:08:14,755 Well, he might not have been working alone. 114 00:08:14,798 --> 00:08:16,583 You need to evacuate the party. 115 00:08:16,626 --> 00:08:17,845 He's right. 116 00:08:17,888 --> 00:08:19,455 We need to evacuate. 117 00:08:19,499 --> 00:08:21,718 Francine Weaver, Diplomatic Security Service. 118 00:08:21,762 --> 00:08:23,546 Our regional security officer. 119 00:08:23,590 --> 00:08:24,721 Which means it's my job to make sure 120 00:08:24,765 --> 00:08:26,201 the people at this party are safe. 121 00:08:26,244 --> 00:08:28,769 We sealed off the bathroom until the police arrive. 122 00:08:28,812 --> 00:08:30,205 Private word? 123 00:08:33,295 --> 00:08:35,036 You sure you're not hurt? 124 00:08:35,079 --> 00:08:36,516 We should get you to a doctor. 125 00:08:36,559 --> 00:08:38,213 Eric... You're in shock. 126 00:08:38,256 --> 00:08:40,694 That man was here to kill someone. 127 00:08:40,737 --> 00:08:42,870 We need to find out who. 128 00:08:43,914 --> 00:08:46,917 U.S. Intelligence just confirmed 129 00:08:46,961 --> 00:08:48,789 the man Agent Barrett killed 130 00:08:48,832 --> 00:08:50,791 was a CIA operative.What? 131 00:08:50,834 --> 00:08:52,575 That's impossible.McMILLAN: He was sent 132 00:08:52,619 --> 00:08:54,882 to the party to handle a perceived threat.[phone ringing] 133 00:08:54,925 --> 00:08:57,362 WEAVER: Hello?One that originated in the U.S. 134 00:08:57,406 --> 00:08:59,060 He was no assassin. 135 00:08:59,103 --> 00:09:00,931 You're not actually insinuating... 136 00:09:00,975 --> 00:09:03,064 I'm sorry, Eric. On the advice of my RSO, 137 00:09:03,107 --> 00:09:05,240 Agent Barrett will be detained and everything 138 00:09:05,283 --> 00:09:06,589 she says recorded. 139 00:09:06,633 --> 00:09:08,069 Okay, this is ridiculous. 140 00:09:08,112 --> 00:09:09,766 That man attacked her.WEAVER: Ambassador. 141 00:09:09,810 --> 00:09:11,812 You need to hear this. 142 00:09:13,640 --> 00:09:15,380 Please repeat what you just said. 143 00:09:15,424 --> 00:09:17,252 MAN [over phone]: You will not evacuate the party 144 00:09:17,295 --> 00:09:19,471 or every single guest will die. 145 00:09:19,515 --> 00:09:21,778 There are bombs hidden in the embassy. 146 00:09:21,822 --> 00:09:23,650 Politicians can't be trusted. 147 00:09:24,694 --> 00:09:26,348 We'll be watching. 148 00:09:27,523 --> 00:09:29,786 They've hacked our security system. 149 00:09:29,830 --> 00:09:32,180 My name is Eric Beaumont. I'm a private negotiator. 150 00:09:32,223 --> 00:09:33,398 You want to re...[line disconnects] 151 00:09:34,835 --> 00:09:36,532 I'll do a security sweep for explosives. 152 00:09:36,576 --> 00:09:39,361 Take her in to interview. 153 00:09:39,404 --> 00:09:41,145 Mr. Ambassador, is-is that necessary? 154 00:09:41,189 --> 00:09:42,625 Ma'am, please come with us. 155 00:09:42,669 --> 00:09:45,367 I'm sorry, Eric. My hands are tied. 156 00:09:46,847 --> 00:09:48,849 [indistinct chatter] 157 00:09:50,241 --> 00:09:51,982 Bombs? Plural? 158 00:09:52,026 --> 00:09:53,462 Yeah. Where's Zara? 159 00:09:53,505 --> 00:09:54,811 Uh, she went to the car. 160 00:09:54,855 --> 00:09:56,900 She left her phone. Wanted to call her kids. 161 00:09:56,944 --> 00:09:59,816 They can't seriously think Kate is a double agent. 162 00:09:59,860 --> 00:10:00,904 Well, right now they do. 163 00:10:00,948 --> 00:10:03,037 Someone here was a target tonight. 164 00:10:03,080 --> 00:10:04,386 And still is. 165 00:10:04,429 --> 00:10:06,388 The caller mentioned politicians. 166 00:10:06,431 --> 00:10:08,085 Diego Cortez. 167 00:10:08,129 --> 00:10:10,740 Thousands of people would like to see him dead. 168 00:10:10,784 --> 00:10:12,655 They're not happy a former rebel 169 00:10:12,699 --> 00:10:14,526 might become their next president. 170 00:10:14,570 --> 00:10:16,833 And he's way more exposed here than in his day-to-day. 171 00:10:16,877 --> 00:10:18,835 Coming here was a risk for him. 172 00:10:18,879 --> 00:10:20,184 We need to get him to a safe place. 173 00:10:20,228 --> 00:10:21,272 I'll go talk to him.No, no, no. 174 00:10:21,316 --> 00:10:22,883 Uh, Cynthia can take care of it. 175 00:10:22,926 --> 00:10:25,320 I need you to observe Weaver's interrogation of Kate. 176 00:10:25,363 --> 00:10:28,018 Gauge her answers. Let me know what you see. 177 00:10:28,062 --> 00:10:29,324 You don't actually th...Of course 178 00:10:29,367 --> 00:10:31,456 I believe that Kate is innocent. I just... 179 00:10:31,500 --> 00:10:34,546 What are you not telling us? 180 00:10:34,590 --> 00:10:37,462 Before we left for Bogotá, I found her snooping on my laptop. 181 00:10:37,506 --> 00:10:40,640 I could tell she was hiding something. 182 00:10:40,683 --> 00:10:42,076 [phone rings] 183 00:10:42,119 --> 00:10:43,555 Zara. 184 00:10:43,599 --> 00:10:45,557 Hey, Eric. I'm just heading back in. 185 00:10:45,601 --> 00:10:47,037 Don't come back inside. 186 00:10:47,081 --> 00:10:48,212 There is a bomb threat. 187 00:10:48,256 --> 00:10:49,736 What? 188 00:10:49,779 --> 00:10:52,695 I know. I need you to do something. 189 00:10:52,739 --> 00:10:54,175 My laptop is in the back of the SUV. 190 00:10:54,218 --> 00:10:56,351 Find out if there's been 191 00:10:56,394 --> 00:10:58,048 any unauthorized access. 192 00:10:58,092 --> 00:11:00,181 Okay. Anything specific? 193 00:11:00,224 --> 00:11:02,749 I'll explain later. 194 00:11:02,792 --> 00:11:04,054 [phone beeps off] 195 00:11:06,361 --> 00:11:08,015 The ambassador's waiting for you. 196 00:11:08,058 --> 00:11:09,843 I'll talk to Cortez. 197 00:11:09,886 --> 00:11:11,192 What about you? 198 00:11:11,235 --> 00:11:13,455 I'm gonna check out the men's room 199 00:11:13,498 --> 00:11:15,022 where Kate was attacked. 200 00:11:15,065 --> 00:11:17,851 If this supposed CIA operative was pretending to be a waiter, 201 00:11:17,894 --> 00:11:19,722 why was he using the guest washroom? 202 00:11:19,766 --> 00:11:21,463 The staff have their own. 203 00:11:21,506 --> 00:11:23,421 He needed something that was in that washroom. 204 00:11:23,465 --> 00:11:26,468 We need to know what. 205 00:11:26,511 --> 00:11:28,557 WEAVER [over speaker]: Agent Barrett, do you acknowledge 206 00:11:28,600 --> 00:11:30,602 everything you're about to say is being recorded? 207 00:11:30,646 --> 00:11:31,952 KATE: I do. 208 00:11:31,995 --> 00:11:35,042 Ms. Barrett, why are you at this party? 209 00:11:35,085 --> 00:11:36,739 Eric was being honored. 210 00:11:36,783 --> 00:11:38,741 I thought we should attend. 211 00:11:38,785 --> 00:11:42,049 So it was your idea to come to the party? 212 00:11:42,092 --> 00:11:43,920 I encouraged him to go. 213 00:11:43,964 --> 00:11:46,009 So you wanted to be here? 214 00:11:46,053 --> 00:11:47,445 That's not what I said. 215 00:11:47,489 --> 00:11:49,578 You didn'twant to be here? 216 00:11:49,621 --> 00:11:52,059 That's also not what I said. 217 00:11:53,103 --> 00:11:54,757 Look, we are both professionals. 218 00:11:54,801 --> 00:11:58,979 If you would just let me call my SSA, I could clear this all up. 219 00:11:59,022 --> 00:12:00,371 WEAVER: We can discuss that 220 00:12:00,415 --> 00:12:02,286 once you've answered all of my questions. 221 00:12:02,330 --> 00:12:04,071 Eric told me you're a profiler. 222 00:12:04,114 --> 00:12:05,812 What do you see? 223 00:12:05,855 --> 00:12:08,945 A decorated agent cooperating with an interrogation. 224 00:12:08,989 --> 00:12:10,338 But? 225 00:12:10,381 --> 00:12:12,906 OLIVER: It's probably not relevant, but... 226 00:12:12,949 --> 00:12:15,212 Kate's had SERE training. 227 00:12:15,256 --> 00:12:17,998 She's been taught to be evasive without being detected. 228 00:12:18,041 --> 00:12:19,564 WEAVER: Ambassador, 229 00:12:19,608 --> 00:12:21,915 we're going to be discussing classified intelligence. 230 00:12:21,958 --> 00:12:24,613 I will have to turn the sound off. 231 00:12:28,835 --> 00:12:30,097 Go. 232 00:12:33,317 --> 00:12:35,319 Bloody nightmare. 233 00:12:38,409 --> 00:12:39,889 [door opens] 234 00:12:42,196 --> 00:12:43,806 [door closes] 235 00:12:49,420 --> 00:12:51,509 [speaking indistinctly] 236 00:12:57,777 --> 00:12:59,039 Hey, over here. 237 00:13:00,736 --> 00:13:03,304 [steady beeping]Team Two, furnace room. 238 00:13:03,347 --> 00:13:05,175 We got one. 239 00:13:05,219 --> 00:13:07,612 WOMAN: Copy that, Team Two. 240 00:13:12,835 --> 00:13:14,358 Hey. Hey. 241 00:13:14,402 --> 00:13:17,013 The good news is, I found somewhere safe to put Cortez. 242 00:13:17,057 --> 00:13:18,798 The ambassador's office 243 00:13:18,841 --> 00:13:21,539 is built to function as a safe room in an emergency. 244 00:13:21,583 --> 00:13:24,455 The bad news is, Cortez is refusing. 245 00:13:24,499 --> 00:13:27,110 He says he isn't a man who runs and hides. 246 00:13:27,154 --> 00:13:29,156 He's putting himself in jeopardy.Yeah, 247 00:13:29,199 --> 00:13:30,331 he's clear on that. 248 00:13:30,374 --> 00:13:32,028 Anything? 249 00:13:32,072 --> 00:13:34,683 Well, if you were gonna hide something or... 250 00:13:34,726 --> 00:13:36,163 leave it for later, 251 00:13:36,206 --> 00:13:38,469 where would you put it? 252 00:13:45,868 --> 00:13:47,130 Eric. 253 00:13:49,698 --> 00:13:51,700 That's Kate's. 254 00:13:54,572 --> 00:13:56,096 What are you doing here? 255 00:13:56,139 --> 00:13:57,184 This is an active crime scene. 256 00:13:57,227 --> 00:13:58,620 We're just trying to figure out... 257 00:13:58,663 --> 00:14:00,274 Put your hands behind your heads! 258 00:14:01,971 --> 00:14:04,756 What's in the purse?CYNTHIA: We don't know. 259 00:14:04,800 --> 00:14:06,062 We just found it in the garbage. 260 00:14:06,106 --> 00:14:07,803 Empty the contents in the sink. 261 00:14:07,847 --> 00:14:09,587 ERIC: We believe someone may have smuggled a weapon 262 00:14:09,631 --> 00:14:12,155 into the embassy, so be careful. 263 00:14:19,249 --> 00:14:21,034 What is this? 264 00:14:21,077 --> 00:14:23,123 Well, that's evidence. I-I wouldn't touch it 265 00:14:23,166 --> 00:14:25,125 if I...[sniffs, exhales] 266 00:14:25,168 --> 00:14:26,561 Were you doing drugs here? 267 00:14:28,998 --> 00:14:30,434 [gasps softly] 268 00:14:33,394 --> 00:14:36,353 [grunting]CYNTHIA: We need a medic. 269 00:14:36,397 --> 00:14:39,226 ERIC: D-Don't touch him.Yes, yes. 270 00:14:43,970 --> 00:14:45,754 A single drop of whatever is in that vial 271 00:14:45,797 --> 00:14:47,538 was enough to put a marine in a coma. 272 00:14:47,582 --> 00:14:49,801 And since the vial is empty, we have to assume 273 00:14:49,845 --> 00:14:51,542 that the substance is still in the building. 274 00:14:51,586 --> 00:14:53,283 That is a live threat. 275 00:14:53,327 --> 00:14:54,937 I need to talk to Kate. 276 00:14:54,981 --> 00:14:56,286 You know I can't authorize that. 277 00:14:56,330 --> 00:14:57,505 If she knows something, 278 00:14:57,548 --> 00:14:59,289 who better to get it out of her than me? 279 00:14:59,333 --> 00:15:01,726 Look, the CIA is coming to take over in 30 minutes. 280 00:15:01,770 --> 00:15:03,467 They're handling this.Just give me that time. 281 00:15:03,511 --> 00:15:05,121 Let me find out what's really going on. 282 00:15:05,165 --> 00:15:06,775 WEAVER: Ambassador McMillan.Yes? 283 00:15:06,818 --> 00:15:08,777 We found an explosive. 284 00:15:08,820 --> 00:15:10,083 Our team is working to disarm it, 285 00:15:10,126 --> 00:15:11,345 but we have to assume there are more. 286 00:15:11,388 --> 00:15:12,694 We can't evacuate now. 287 00:15:12,737 --> 00:15:13,825 And I'm supposed to act like everything's fine? 288 00:15:13,869 --> 00:15:15,088 Well, for now. 289 00:15:15,131 --> 00:15:17,742 Informing the guests would cause mass panic. 290 00:15:17,786 --> 00:15:19,483 Let me help you. 291 00:15:19,527 --> 00:15:21,572 Help with what? 292 00:15:21,616 --> 00:15:23,661 You're not gonna like it. 293 00:15:28,623 --> 00:15:30,538 [door opens] 294 00:15:33,584 --> 00:15:36,413 Don't tell me they've asked youto take over. 295 00:15:39,329 --> 00:15:42,680 ERIC: Thought you'd like to see a friendly face. 296 00:15:42,724 --> 00:15:45,466 How are you doing? 297 00:15:45,509 --> 00:15:47,816 I'm sorry I ruined your party. 298 00:15:47,859 --> 00:15:50,601 I need you to tell me everything. 299 00:15:50,645 --> 00:15:53,213 Start at the beginning. 300 00:15:53,256 --> 00:15:56,129 You're actually interrogating me? 301 00:15:56,172 --> 00:15:59,828 RSO Weaver contacted the FBI. They have no record 302 00:15:59,871 --> 00:16:01,656 of an altercation at the event you described. 303 00:16:03,179 --> 00:16:05,442 No suspicious man backstage. 304 00:16:05,486 --> 00:16:07,140 No gun in a dumpster. 305 00:16:07,183 --> 00:16:08,576 Nothing. 306 00:16:10,882 --> 00:16:12,232 Hmm? 307 00:16:12,275 --> 00:16:15,409 What's going on here, Kate? 308 00:16:18,281 --> 00:16:20,283 We found this in the washroom. 309 00:16:20,327 --> 00:16:22,503 There was a vial of liquid in it. 310 00:16:23,547 --> 00:16:26,463 It contained a... a nerve agent. 311 00:16:28,422 --> 00:16:30,685 Nothing to say? 312 00:16:30,728 --> 00:16:32,252 This is way above your pay grade. 313 00:16:32,295 --> 00:16:33,818 What's above my pay grade? 314 00:16:33,862 --> 00:16:36,865 You need to get out of here while you still can. 315 00:16:36,908 --> 00:16:38,040 Why? 316 00:16:38,084 --> 00:16:40,042 What's happening tonight? 317 00:16:42,740 --> 00:16:44,873 I was ordered to kill that man. 318 00:16:46,875 --> 00:16:48,268 By whom? 319 00:16:48,311 --> 00:16:51,488 What did I just say about pay grades? 320 00:16:52,533 --> 00:16:54,970 Why did you kill him? 321 00:16:56,450 --> 00:16:59,061 I killed him to get him out of the way, 322 00:16:59,105 --> 00:17:02,151 because someone is still going to die tonight. 323 00:17:03,587 --> 00:17:06,851 You needed me to get access to the party. 324 00:17:06,895 --> 00:17:10,333 That's why you pushed to come here. 325 00:17:10,377 --> 00:17:12,248 Mm-hmm. 326 00:17:12,292 --> 00:17:16,252 So all these months, I've... 327 00:17:16,296 --> 00:17:18,950 I've just been a means to an end? 328 00:17:24,086 --> 00:17:25,261 Yes. 329 00:17:41,364 --> 00:17:42,452 Eric... 330 00:17:42,496 --> 00:17:44,106 I don't know what to say. 331 00:17:44,150 --> 00:17:46,239 [phone ringing]I can't believe it. 332 00:17:49,068 --> 00:17:51,026 Zara, what'd you find out? 333 00:17:51,070 --> 00:17:53,594 Someone accessed the Cri/Res server 334 00:17:53,637 --> 00:17:56,162 from your laptop.What were they looking for? 335 00:17:56,205 --> 00:17:58,773 A series of case files were copied. 336 00:17:58,816 --> 00:18:00,818 Why would Kate want your Cri/Res files? 337 00:18:00,862 --> 00:18:01,993 You think it was Kate? 338 00:18:02,037 --> 00:18:03,691 Looks that way. 339 00:18:03,734 --> 00:18:05,127 Zara, the embassy's on lockdown. 340 00:18:05,171 --> 00:18:07,303 It's gonna be hard to get back in, but stay close, 341 00:18:07,347 --> 00:18:08,826 and, um, just be ready 342 00:18:08,870 --> 00:18:11,220 if I call.All right. Standing by. 343 00:18:13,701 --> 00:18:14,789 Hey. 344 00:18:14,832 --> 00:18:16,138 I'm sorry. 345 00:18:16,182 --> 00:18:19,881 I don't understand how I could be so blind. 346 00:18:19,924 --> 00:18:22,144 She fooled us all.CIA will be here soon. 347 00:18:22,188 --> 00:18:23,972 Maybe it's best we leave it to them. 348 00:18:34,896 --> 00:18:36,898 ♪ 349 00:18:41,598 --> 00:18:43,034 No. 350 00:18:43,078 --> 00:18:45,820 I don't believe it.Eric, you heard her yourself. 351 00:18:45,863 --> 00:18:48,388 She killed a CIA operative in the Colombian embassy. 352 00:18:48,431 --> 00:18:50,868 Why? It doesn't make sense. 353 00:18:50,912 --> 00:18:53,219 It's not unheard of for FBI agents 354 00:18:53,262 --> 00:18:55,134 to be corrupted by Colombian cartels. 355 00:18:55,177 --> 00:18:56,309 CYNTHIA: We did find an empty vial 356 00:18:56,352 --> 00:18:58,441 of nerve agent in her clutch. 357 00:18:58,485 --> 00:19:00,226 I can't just accept that the woman I spent 358 00:19:00,269 --> 00:19:02,532 the last six months with is some kind of double agent. 359 00:19:02,576 --> 00:19:04,230 You need to change Cortez's mind, 360 00:19:04,273 --> 00:19:05,709 get him to the safe room. 361 00:19:05,753 --> 00:19:07,363 I'm gonna go back in with Kate. 362 00:19:07,407 --> 00:19:09,887 If there is any chance she really is a killer, 363 00:19:09,931 --> 00:19:11,933 she needs to convince me of that. 364 00:19:15,980 --> 00:19:17,982 [indistinct chatter] 365 00:19:19,158 --> 00:19:22,161 Mr. Cortez. Can we have a minute? 366 00:19:26,600 --> 00:19:28,732 The assassination weapon is a nerve agent. 367 00:19:28,776 --> 00:19:30,560 The marine guard came into contact 368 00:19:30,604 --> 00:19:33,607 with a single drop and barely survived. 369 00:19:33,650 --> 00:19:35,217 And... 370 00:19:35,261 --> 00:19:37,611 you think somebody here wants to poison me? 371 00:19:37,654 --> 00:19:40,004 We can't say for sure, but we want you to reconsider 372 00:19:40,048 --> 00:19:42,006 your decision not to go to the safe room. 373 00:19:42,050 --> 00:19:44,400 Is something wrong? 374 00:19:44,444 --> 00:19:47,142 As you know, there's endless threats on my life. 375 00:19:47,186 --> 00:19:50,363 But these good people want to put me in a safe room. 376 00:19:50,406 --> 00:19:52,539 But you always say you won't hide. 377 00:19:52,582 --> 00:19:54,454 Yes, cierto. That's true. 378 00:19:54,497 --> 00:19:56,630 But tonight is about the young people 379 00:19:56,673 --> 00:19:58,588 and the future of our country. 380 00:19:58,632 --> 00:20:00,199 You need to give your speech. 381 00:20:00,242 --> 00:20:02,201 I will go. 382 00:20:02,244 --> 00:20:04,203 This way. 383 00:20:05,639 --> 00:20:07,597 The ambassador's office has concrete walls reinforced 384 00:20:07,641 --> 00:20:10,600 by eight inches of steel and also bulletproof windows. 385 00:20:10,644 --> 00:20:12,863 No one's getting to you, sir. 386 00:20:13,864 --> 00:20:15,649 [door beeps] 387 00:20:21,089 --> 00:20:23,134 I have been assured that no one gets in or out 388 00:20:23,178 --> 00:20:25,136 without the ambassador's personal approval. 389 00:20:25,180 --> 00:20:27,269 Absolutely. You're perfectly safe, sir. 390 00:20:27,313 --> 00:20:30,141 Much nicer than where we kept our prisoners. 391 00:20:30,185 --> 00:20:32,927 Good to know. 392 00:20:39,847 --> 00:20:41,631 Why are you pretending? 393 00:20:41,675 --> 00:20:44,243 We both know that you're not an assassin. 394 00:20:44,286 --> 00:20:45,418 I thought I told you to go. 395 00:20:45,461 --> 00:20:47,463 Okay, fine. You know what, I'll play. 396 00:20:47,507 --> 00:20:49,117 Who are you working for? 397 00:20:49,160 --> 00:20:50,553 The cartels? 398 00:20:50,597 --> 00:20:52,512 What is it gonna take for you to get the message? 399 00:20:52,555 --> 00:20:54,427 Answer the question. 400 00:20:57,343 --> 00:20:59,475 If you came here to kill that man, 401 00:20:59,519 --> 00:21:01,695 why weren't you better prepared? 402 00:21:01,738 --> 00:21:03,305 He's dead. 403 00:21:03,349 --> 00:21:05,394 Seems pretty prepared to me. 404 00:21:05,438 --> 00:21:07,309 ERIC: You could've grazed his flesh 405 00:21:07,353 --> 00:21:09,398 with that nerve agent. 406 00:21:09,442 --> 00:21:12,271 Man would have died. No one would have been the wiser. 407 00:21:12,314 --> 00:21:14,055 Why go to the men's room? 408 00:21:14,098 --> 00:21:16,536 You had to know that that would put him on alert. 409 00:21:16,579 --> 00:21:17,972 Maybe I killed him that way 410 00:21:18,015 --> 00:21:19,713 so that everybody will be looking at me, 411 00:21:19,756 --> 00:21:22,716 when they really should be looking somewhere else. 412 00:21:22,759 --> 00:21:23,934 Her training 413 00:21:23,978 --> 00:21:25,153 is slipping, Eric. 414 00:21:25,196 --> 00:21:26,937 She knows more than she's letting on. 415 00:21:26,981 --> 00:21:28,504 ERIC: You told me once 416 00:21:28,548 --> 00:21:30,419 that I should trust my instincts. 417 00:21:30,463 --> 00:21:32,378 My instincts tell me that you 418 00:21:32,421 --> 00:21:33,901 are lying. 419 00:21:33,944 --> 00:21:35,337 Sorry, Eric. 420 00:21:35,381 --> 00:21:37,339 You were a plus-one at this party. 421 00:21:37,383 --> 00:21:39,298 That's it. 422 00:21:43,954 --> 00:21:48,002 Why did you break into my private files? 423 00:21:48,045 --> 00:21:50,004 We found your trace on the server. 424 00:21:50,047 --> 00:21:52,441 Do you really want to know? 425 00:21:52,485 --> 00:21:54,225 I do. 426 00:21:54,269 --> 00:21:56,576 I was looking into the Hemmigen case. 427 00:21:56,619 --> 00:21:58,665 What does that have to do with this? 428 00:21:58,708 --> 00:22:00,580 Because you lied to me. 429 00:22:00,623 --> 00:22:02,669 I put my career on the line for you, 430 00:22:02,712 --> 00:22:04,410 and you didn't have the decency to tell me 431 00:22:04,453 --> 00:22:06,760 the main suspect all but confessed to poisoning 432 00:22:06,803 --> 00:22:08,239 the insulin supply. You withheld 433 00:22:08,283 --> 00:22:09,893 information from me that could have led 434 00:22:09,937 --> 00:22:11,634 to a domestic terrorism conviction. 435 00:22:11,678 --> 00:22:13,288 I tricked her into giving us information 436 00:22:13,332 --> 00:22:15,682 that we knew would stop the threat. 437 00:22:15,725 --> 00:22:18,337 More people would've died. 438 00:22:18,380 --> 00:22:20,382 Why is it okay when you lie? 439 00:22:20,426 --> 00:22:22,341 Because you're a federal agent. 440 00:22:22,384 --> 00:22:23,777 You gave an oath. You couldn't make 441 00:22:23,820 --> 00:22:25,039 that deal. What, you think 442 00:22:25,082 --> 00:22:26,649 I was lying to service my career? 443 00:22:26,693 --> 00:22:28,129 No. No. 444 00:22:28,172 --> 00:22:30,653 I lied to protect you. 445 00:22:30,697 --> 00:22:33,439 Exactly. 446 00:22:39,314 --> 00:22:41,577 Kate is lying to protect me. 447 00:22:41,621 --> 00:22:43,274 Someone must have threatened to hurt you 448 00:22:43,318 --> 00:22:45,581 if she didn't play along.[footsteps approaching] 449 00:22:45,625 --> 00:22:47,235 ERIC: We just found out...One of our colleagues 450 00:22:47,278 --> 00:22:49,368 is stuck outside. Can we get her back in? 451 00:22:49,411 --> 00:22:52,458 I'm sorry. I'm not able to make that kind of exception. 452 00:22:55,374 --> 00:22:57,724 Weaver was the only person that had 453 00:22:57,767 --> 00:23:01,423 the chance to talk to Kate alone. 454 00:23:01,467 --> 00:23:03,382 She turned the audio recording off 455 00:23:03,425 --> 00:23:05,427 while she was interviewing her. 456 00:23:05,471 --> 00:23:07,647 She must have threatened her with something. 457 00:23:07,690 --> 00:23:09,431 CYNTHIA: That would mean that Weaver 458 00:23:09,475 --> 00:23:11,390 faked that CIA dossier, 459 00:23:11,433 --> 00:23:13,392 planted the vial in Kate's purse, 460 00:23:13,435 --> 00:23:14,523 called in a bomb threat, 461 00:23:14,567 --> 00:23:15,959 even planted a bomb. 462 00:23:16,003 --> 00:23:18,309 Why? Why do any of this? 463 00:23:18,353 --> 00:23:19,963 I don't know, but we need to find out. 464 00:23:20,007 --> 00:23:21,530 There is still someone at this party 465 00:23:21,574 --> 00:23:23,532 determined to carry out an assassination. 466 00:23:23,576 --> 00:23:26,492 And if Weaver is lying about CIA intel, 467 00:23:26,535 --> 00:23:29,364 I have a hunch that there is no CIA jet 468 00:23:29,408 --> 00:23:30,974 waiting to take Kate away. 469 00:23:31,018 --> 00:23:32,236 Then do we confront her? 470 00:23:32,280 --> 00:23:34,238 ERIC: No, I... This is all conjecture. 471 00:23:34,282 --> 00:23:37,416 She still has jurisdictional authority here. 472 00:23:37,459 --> 00:23:39,983 We need her to keep believing that we're suspicious of Kate. 473 00:23:40,027 --> 00:23:41,724 We could go to Ambassador McMillan. 474 00:23:41,768 --> 00:23:42,943 We can't be sure he's not involved. 475 00:23:42,986 --> 00:23:44,379 And we have, what, 476 00:23:44,423 --> 00:23:46,599 ten minutes until they take Kate out of here. 477 00:23:46,642 --> 00:23:48,427 I'm not-- I'm not taking any chances. 478 00:23:48,470 --> 00:23:50,429 So what do we do? 479 00:23:50,472 --> 00:23:53,388 Let Kate know we got her message. 480 00:23:57,392 --> 00:23:59,394 The poison? 481 00:24:00,700 --> 00:24:02,441 What about the room? 482 00:24:02,484 --> 00:24:03,833 There is no way in. 483 00:24:03,877 --> 00:24:05,487 Let me worry about that. 484 00:24:05,531 --> 00:24:07,446 You take care of the FBI agent. 485 00:24:07,489 --> 00:24:09,665 And make it quick. 486 00:24:09,709 --> 00:24:11,711 Painless. 487 00:24:19,414 --> 00:24:21,372 I thought I got through your thick skull, Beaumont. 488 00:24:21,416 --> 00:24:23,374 You did. 489 00:24:23,418 --> 00:24:25,464 You really think I'm gonna let this go? 490 00:24:25,507 --> 00:24:27,596 That I won't do everything in my power to make sure 491 00:24:27,640 --> 00:24:31,208 you get exactly what you deserve? 492 00:24:32,253 --> 00:24:35,212 You always were a man with a plan. 493 00:24:35,256 --> 00:24:36,692 [footsteps approaching] 494 00:24:36,736 --> 00:24:39,347 CIA are waiting. 495 00:24:39,390 --> 00:24:40,609 Dante, my security assistant, 496 00:24:40,653 --> 00:24:42,481 will escort Agent Barrett to the airport. 497 00:24:42,524 --> 00:24:44,483 ERIC: Very good. 498 00:24:46,049 --> 00:24:47,355 Yeah, we'll... take it from here. 499 00:24:47,398 --> 00:24:49,792 I just want to say good-bye. 500 00:24:52,882 --> 00:24:56,538 Well, it was fun while it lasted. 501 00:24:57,626 --> 00:24:59,628 [Weaver clears throat] 502 00:25:13,642 --> 00:25:16,340 McMILLAN: Hello, esteemed ladies and gentlemen. 503 00:25:16,384 --> 00:25:18,908 It was just two years ago that a deal was brokered 504 00:25:18,952 --> 00:25:20,562 between the Colombian government 505 00:25:20,606 --> 00:25:23,347 and the Revolutionary Armed Forces of Colombia, 506 00:25:23,391 --> 00:25:25,349 the FARC, 507 00:25:25,393 --> 00:25:26,525 ending five decades 508 00:25:26,568 --> 00:25:29,919 of horrific bloodshed. 509 00:25:31,181 --> 00:25:35,446 So, does the CIA jet have an in-flight movie? 510 00:25:37,274 --> 00:25:39,363 [indistinct chatter] 511 00:25:39,407 --> 00:25:40,190 Kate, 512 00:25:40,234 --> 00:25:41,365 where are you now? 513 00:25:41,409 --> 00:25:43,150 You guys gonna make me wash dishes 514 00:25:43,193 --> 00:25:45,239 to pay for my sins? 515 00:25:45,282 --> 00:25:46,849 Kitchen. 516 00:25:46,893 --> 00:25:48,372 They're passing kitchens. 517 00:25:48,416 --> 00:25:49,548 You guys get that? 518 00:25:49,591 --> 00:25:51,593 Copy that. 519 00:25:51,637 --> 00:25:53,377 [sniffles] 520 00:25:53,421 --> 00:25:55,379 You're gonna hack a State Department computer? 521 00:25:55,423 --> 00:25:57,294 I prefer "gently accessing." 522 00:25:58,339 --> 00:26:00,297 Okay, I just need a minute, Eric. 523 00:26:00,341 --> 00:26:02,299 We don't have a minute. 524 00:26:02,343 --> 00:26:03,910 Kitchen. 525 00:26:09,698 --> 00:26:11,178 Oliver, anything? 526 00:26:11,221 --> 00:26:12,788 Just a second. Almost there. 527 00:26:12,832 --> 00:26:15,312 You usually take suspects out through a service entrance? 528 00:26:17,227 --> 00:26:18,533 ERIC: Service entrance. She's headed there. 529 00:26:22,668 --> 00:26:24,365 [panting, grunts] 530 00:26:24,408 --> 00:26:25,540 Párese. Hey. 531 00:26:25,584 --> 00:26:27,368 Take it easy, would ya? 532 00:26:27,411 --> 00:26:29,500 They don't call 'em "killer heels" for nothing. 533 00:26:29,544 --> 00:26:31,894 [panting] 534 00:26:31,938 --> 00:26:34,201 McMILLAN: I'm proud of the small part the United States 535 00:26:34,244 --> 00:26:37,683 has played in bringing about this crucial peace deal. 536 00:26:37,726 --> 00:26:39,772 Tonight is a night where we celebrate 537 00:26:39,815 --> 00:26:41,556 the future of Colombia, 538 00:26:41,600 --> 00:26:43,384 its young people. 539 00:26:43,427 --> 00:26:45,865 And they have no better role model 540 00:26:45,908 --> 00:26:47,867 than this young lady over here, 541 00:26:47,910 --> 00:26:50,217 Lucianna Rodriguez. 542 00:26:50,260 --> 00:26:52,262 [applause] 543 00:26:57,311 --> 00:27:00,009 [clears throat] 544 00:27:00,053 --> 00:27:04,231 I was a soldier in the FARC. 545 00:27:04,274 --> 00:27:05,711 [exhales] 546 00:27:05,754 --> 00:27:07,234 Okay, now I'm in some kind of hallway. 547 00:27:07,277 --> 00:27:08,452 Which way do I go? 548 00:27:08,496 --> 00:27:10,672 Okay, there are three service entrances. 549 00:27:10,716 --> 00:27:12,761 CYNTHIA: Only one near a kitchen. 550 00:27:12,805 --> 00:27:14,328 East wing. There looks to be a security blind spot. 551 00:27:14,371 --> 00:27:15,677 Okay, which way? 552 00:27:15,721 --> 00:27:16,635 Right. 553 00:27:20,508 --> 00:27:23,293 Okay, next right, then another left, and then you're there. 554 00:27:26,079 --> 00:27:28,124 No. No. 555 00:27:28,168 --> 00:27:29,648 [rattling] 556 00:27:29,691 --> 00:27:31,127 I've hit a locked door. 557 00:27:33,521 --> 00:27:35,131 [panting] 558 00:27:35,175 --> 00:27:36,698 OLIVER: Zara, there's a service entrance at the back. 559 00:27:36,742 --> 00:27:39,092 Get there now. 560 00:27:43,357 --> 00:27:45,359 [exhales] 561 00:27:47,753 --> 00:27:49,711 [panting] 562 00:28:02,419 --> 00:28:04,595 [grunting] 563 00:28:06,380 --> 00:28:07,947 [Dante groaning] 564 00:28:07,990 --> 00:28:09,383 [grunts][shouts] 565 00:28:09,426 --> 00:28:10,123 You okay? 566 00:28:10,166 --> 00:28:11,298 [Zara grunts] 567 00:28:11,341 --> 00:28:12,952 Yeah, I'm fine. 568 00:28:12,995 --> 00:28:14,431 [Zara grunts] 569 00:28:14,475 --> 00:28:16,172 Don't give me any more reason to shoot you. 570 00:28:16,216 --> 00:28:19,045 [panting] 571 00:28:19,088 --> 00:28:20,002 [handcuffs click] 572 00:28:20,786 --> 00:28:22,788 [panting] 573 00:28:24,615 --> 00:28:27,009 I'm sorry for what I said. 574 00:28:27,053 --> 00:28:28,271 I had no choice. 575 00:28:28,315 --> 00:28:29,925 Weaver said 576 00:28:29,969 --> 00:28:33,407 if I didn't do what she said, she would have you killed. 577 00:28:33,450 --> 00:28:35,583 I know. I know. It's okay. It's okay. 578 00:28:35,626 --> 00:28:38,020 It's okay.Did she say if the target was Cortez? 579 00:28:38,064 --> 00:28:40,109 No. But she did say, 580 00:28:40,153 --> 00:28:41,545 because of me killing her assassin, 581 00:28:41,589 --> 00:28:43,156 she'd have to take care of things herself. 582 00:28:43,199 --> 00:28:45,549 So there's a good chance she's got the nerve agent on her. 583 00:28:45,593 --> 00:28:47,943 She say anything about Ambassador McMillan? 584 00:28:47,987 --> 00:28:49,945 She warned me not to say a word to him. 585 00:28:49,989 --> 00:28:51,425 Well, if she didn't want you tipping him off, 586 00:28:51,468 --> 00:28:52,426 that means he's not involved. 587 00:28:52,469 --> 00:28:53,862 We need to talk to him. 588 00:28:53,906 --> 00:28:55,385 He's the only one with the authority to stop her. 589 00:28:55,429 --> 00:28:56,604 Come on. 590 00:28:58,780 --> 00:29:03,393 I grew up knowing only war and violence. 591 00:29:03,437 --> 00:29:07,484 My sister and I were recruited as children. 592 00:29:07,528 --> 00:29:09,486 She was six. 593 00:29:09,530 --> 00:29:11,140 I was ten. 594 00:29:12,185 --> 00:29:13,664 On the first day, 595 00:29:13,708 --> 00:29:16,319 before we knew what was to come, 596 00:29:16,363 --> 00:29:19,758 my sister asked me what we would have to do. 597 00:29:19,801 --> 00:29:22,064 [quietly]: Ambassador, 598 00:29:22,108 --> 00:29:23,892 we've identified the assassin. 599 00:29:23,936 --> 00:29:25,067 Who?So... 600 00:29:25,111 --> 00:29:26,503 You need to come with me. 601 00:29:26,547 --> 00:29:27,766 ...after all the murder, 602 00:29:27,809 --> 00:29:29,419 bloodshed, 603 00:29:29,463 --> 00:29:30,986 even torture, 604 00:29:31,030 --> 00:29:33,815 people ask me how I can accept 605 00:29:33,859 --> 00:29:37,297 the fact that the FARC have been given their freedom. 606 00:29:40,648 --> 00:29:42,432 What did you do? 607 00:29:42,476 --> 00:29:44,608 She's supposed to be in custody. 608 00:29:44,652 --> 00:29:46,872 It's not what I did, it's what your RSO did. 609 00:29:46,915 --> 00:29:47,873 Weaver? 610 00:29:47,916 --> 00:29:50,049 She tried to have me killed. 611 00:29:50,092 --> 00:29:53,487 She's the one behind the assassination attempt tonight. 612 00:29:53,530 --> 00:29:56,272 Eric... I know you think I'm being swayed 613 00:29:56,316 --> 00:29:57,534 by my emotion, I'm not. 614 00:29:57,578 --> 00:29:58,840 KATE: Straight from the FBI servers, 615 00:29:58,884 --> 00:30:02,278 the report on the man I killed in the bathroom. 616 00:30:02,322 --> 00:30:03,497 Weaver said she contacted the FBI 617 00:30:03,540 --> 00:30:05,455 and they'd never heard of him. 618 00:30:05,499 --> 00:30:07,544 This corroborates everything I said about him, and more. 619 00:30:07,588 --> 00:30:08,415 Weaver lied. 620 00:30:08,458 --> 00:30:10,721 He was ex-CIA. 621 00:30:10,765 --> 00:30:13,855 Weaver was also ex-CIA. They came up together. 622 00:30:13,899 --> 00:30:16,510 He was selling his services as a professional assassin. 623 00:30:16,553 --> 00:30:18,642 She threatened me to keep me silent because she knew 624 00:30:18,686 --> 00:30:20,819 if we pushed for that report, we'd find that connection. 625 00:30:22,472 --> 00:30:25,649 I can't believe she'd do this. 626 00:30:31,699 --> 00:30:33,135 We need to stop Weaver. 627 00:30:33,179 --> 00:30:34,745 But Cortez is the target. 628 00:30:34,789 --> 00:30:36,399 He's in the safe room, she can't get to him there. 629 00:30:36,443 --> 00:30:37,705 OLIVER: Well, she knew that 630 00:30:37,748 --> 00:30:39,794 and still proceeded with her plan to kill Kate. 631 00:30:39,838 --> 00:30:42,579 This suggests her operation is still in play. 632 00:30:42,623 --> 00:30:45,408 And what if Cortez isn't the target after all? 633 00:30:45,452 --> 00:30:47,584 Find her. 634 00:30:47,628 --> 00:30:50,457 What can you tell me about her? 635 00:30:52,067 --> 00:30:54,548 I knew she was former CIA. 636 00:30:54,591 --> 00:30:57,203 She ran covert ops, assisting the Colombian government 637 00:30:57,246 --> 00:30:58,900 when the FARC were at the height of their power. 638 00:30:58,944 --> 00:31:00,946 I mean, that's why I hired her. 639 00:31:00,989 --> 00:31:03,470 She had so much experience in this country. 640 00:31:03,513 --> 00:31:05,733 Can you access her CIA file? 641 00:31:05,776 --> 00:31:07,082 Depends on her security level. 642 00:31:07,126 --> 00:31:09,302 I can try. 643 00:31:09,345 --> 00:31:10,825 LUCIANNA: How can I accept the fact 644 00:31:10,869 --> 00:31:14,002 that the FARC has been given their freedom, 645 00:31:14,046 --> 00:31:15,874 even allowed to participate 646 00:31:15,917 --> 00:31:18,224 in the political process, 647 00:31:18,267 --> 00:31:20,008 get elected to the highest office? 648 00:31:21,705 --> 00:31:25,100 In answer, I can only invite every one of you 649 00:31:25,144 --> 00:31:27,798 to search your souls. 650 00:31:27,842 --> 00:31:30,540 KATE: Okay. Most of this is redacted. 651 00:31:30,584 --> 00:31:32,803 She served in the field in Colombia. 652 00:31:32,847 --> 00:31:35,545 She and her CIA team were ambushed by the FARC. 653 00:31:35,589 --> 00:31:37,591 She was the only one who made it out alive. 654 00:31:37,634 --> 00:31:39,593 I had no idea. 655 00:31:39,636 --> 00:31:41,769 I'm amazed she asked to come back here. 656 00:31:41,812 --> 00:31:44,293 She wanted to come here? 657 00:31:44,337 --> 00:31:45,947 McMILLAN: Yes. She contacted me 658 00:31:45,991 --> 00:31:47,035 about the position. 659 00:31:47,079 --> 00:31:51,474 She was very persistent. 660 00:31:51,518 --> 00:31:56,044 LUCIANNA: Discover for yourselves what you feel about crime 661 00:31:56,088 --> 00:31:58,568 and justice and forgiveness...No sign of her over here. 662 00:31:58,612 --> 00:32:01,093 ...and amnesty.Nothing here. 663 00:32:01,136 --> 00:32:04,357 I can only tell you that I'm embracing the future... 664 00:32:04,400 --> 00:32:05,880 Zara, behind you![gunshots] 665 00:32:05,924 --> 00:32:07,969 [crowd screaming][Zara grunts] 666 00:32:08,013 --> 00:32:10,058 [indistinct shouting, screaming] 667 00:32:10,102 --> 00:32:11,973 WOMAN: It's okay. 668 00:32:12,017 --> 00:32:13,583 Lucianna was the target? 669 00:32:13,627 --> 00:32:14,715 We need to get her somewhere safe. 670 00:32:14,758 --> 00:32:16,673 [indistinct chatter] 671 00:32:16,717 --> 00:32:19,589 McMILLAN: Everyone, please, remain calm. 672 00:32:19,633 --> 00:32:21,678 The embassy is in lockdown due to a security threat. 673 00:32:24,768 --> 00:32:26,553 CORTEZ: ¿Qué pasó? Why are you here? 674 00:32:26,596 --> 00:32:28,729 Someone shot at me. 675 00:32:28,772 --> 00:32:30,252 ¿Qué? Are you all right? 676 00:32:30,296 --> 00:32:31,427 I'm fine. 677 00:32:31,471 --> 00:32:33,212 You'll be safe now. 678 00:32:35,823 --> 00:32:40,001 They just thought I'd be better off in here. 679 00:32:40,045 --> 00:32:42,003 And I'm glad. 680 00:32:42,047 --> 00:32:46,181 Now you and I have a chance to talk. 681 00:32:49,228 --> 00:32:51,143 What do you mean? 682 00:32:51,186 --> 00:32:53,536 After the night we've had... 683 00:32:57,453 --> 00:32:59,803 ...will you join me for a drink? 684 00:33:07,246 --> 00:33:08,290 [door opens] 685 00:33:10,205 --> 00:33:12,033 I'd be lying if I said I didn't enjoy 686 00:33:12,077 --> 00:33:13,600 how the tables have turned. 687 00:33:15,297 --> 00:33:17,038 You need to tell us where the nerve agent is, 688 00:33:17,082 --> 00:33:20,911 and whether you're working with anyone else. 689 00:33:20,955 --> 00:33:23,001 What can we do for you to make that happen? 690 00:33:24,611 --> 00:33:27,092 I have nothing to say. 691 00:33:27,135 --> 00:33:29,442 You hired your ex-colleague 692 00:33:29,485 --> 00:33:32,662 and got him access to the building. 693 00:33:32,706 --> 00:33:36,101 But you didn't count on me recognizing his scorpion tattoo. 694 00:33:36,144 --> 00:33:39,321 ERIC: When he wound up dead, you improvised, 695 00:33:39,365 --> 00:33:41,889 framed Kate. 696 00:33:41,932 --> 00:33:43,891 You knew you needed to keep everyone in the building 697 00:33:43,934 --> 00:33:47,590 if you wanted a chance to finish the job, so you had one 698 00:33:47,634 --> 00:33:49,636 of your people call in a bomb threat. 699 00:33:49,679 --> 00:33:51,942 You even managed to plant a bomb. 700 00:33:52,943 --> 00:33:54,423 Does that sound about right? 701 00:33:54,467 --> 00:33:57,861 ERIC: Here's what I don't understand. 702 00:33:57,905 --> 00:34:00,168 Why Lucianna? 703 00:34:00,212 --> 00:34:03,084 What did she do to you? 704 00:34:03,128 --> 00:34:06,000 And you had the nerve agent, so why use a gun to kill her? 705 00:34:06,044 --> 00:34:07,567 Why not just poison her? 706 00:34:07,610 --> 00:34:10,831 You shot at a public figure in a room full of witnesses. 707 00:34:12,398 --> 00:34:14,356 We both know there's no coming back from that. 708 00:34:16,750 --> 00:34:20,928 If that's true, there's nothing you can offer me. 709 00:34:21,668 --> 00:34:24,062 We know as CIA you were embedded 710 00:34:24,105 --> 00:34:28,109 with the Colombian military against the FARC. 711 00:34:28,153 --> 00:34:31,156 We know you lost people, colleagues, 712 00:34:31,199 --> 00:34:34,507 friends... a lover. 713 00:34:34,550 --> 00:34:39,686 You have no idea what I lost. 714 00:34:39,729 --> 00:34:42,384 Enough that you feel it's worth killing a young woman. 715 00:34:42,428 --> 00:34:46,519 A woman who herself was a victim of the FARC. 716 00:34:46,562 --> 00:34:48,129 WEAVER: You're right about one thing. 717 00:34:48,173 --> 00:34:51,567 Lucianna deserves justice. 718 00:34:51,611 --> 00:34:53,134 You have no idea what we suffered. 719 00:34:53,178 --> 00:34:56,703 What do you mean, "Lucianna deserves justice"? 720 00:34:56,746 --> 00:34:59,532 Eric, she's suppressing. 721 00:34:59,575 --> 00:35:02,665 She wants to talk, but she's trying not to. 722 00:35:02,709 --> 00:35:05,103 She's buying time, waiting for something. 723 00:35:05,146 --> 00:35:06,974 You know Lucianna. 724 00:35:14,503 --> 00:35:19,726 Do you know what's going on out there tonight? 725 00:35:19,769 --> 00:35:22,294 I do. 726 00:35:22,337 --> 00:35:24,731 I can tell you all about it. 727 00:35:24,774 --> 00:35:28,865 After all the pain you caused, 728 00:35:28,909 --> 00:35:30,911 there are people everywhere 729 00:35:30,954 --> 00:35:34,088 who can't forgive what you've done. 730 00:35:34,132 --> 00:35:38,919 Even on a night like this, celebrating you, 731 00:35:38,962 --> 00:35:43,053 there's always going to be someone in the crowd 732 00:35:43,097 --> 00:35:45,447 who can't forget the blood you shed. 733 00:35:49,016 --> 00:35:51,671 Eric, Lucianna's sister was killed 734 00:35:51,714 --> 00:35:53,194 by the FARC for trying to escape 735 00:35:53,238 --> 00:35:55,022 at a place called Case Verde. 736 00:35:55,065 --> 00:35:56,806 It's the same place Weaver was embedded 737 00:35:56,850 --> 00:35:58,068 with the Colombian military. 738 00:35:58,112 --> 00:36:00,245 You were there... 739 00:36:00,288 --> 00:36:03,073 when Lucianna's sister died. 740 00:36:03,117 --> 00:36:05,293 Why don't you tell me about her? 741 00:36:05,337 --> 00:36:07,600 WEAVER: What's there to tell? 742 00:36:07,643 --> 00:36:10,864 What difference would it make, 743 00:36:10,907 --> 00:36:15,173 if she was tall, short, blonde, brunette? 744 00:36:15,216 --> 00:36:16,957 She was a child. 745 00:36:18,959 --> 00:36:20,395 Ambassador, 746 00:36:20,439 --> 00:36:22,049 you call yourself a patriot? 747 00:36:22,092 --> 00:36:25,139 Standing up for a war criminal becoming a president, 748 00:36:25,183 --> 00:36:26,923 making him our country's ally? 749 00:36:26,967 --> 00:36:28,490 You are not a patriot! 750 00:36:31,537 --> 00:36:33,756 You are a traitor. 751 00:36:34,931 --> 00:36:36,324 You weren't trying to kill Lucianna, 752 00:36:36,368 --> 00:36:37,673 you just wanted us to think you were, 753 00:36:37,717 --> 00:36:38,935 so we'd put her in with... 754 00:36:38,979 --> 00:36:40,154 Cortez. Damn. 755 00:36:42,025 --> 00:36:45,942 I know how much you have suffered. 756 00:36:45,986 --> 00:36:49,163 And I know how much you must hate me, 757 00:36:49,207 --> 00:36:50,382 but we were at war. 758 00:36:50,425 --> 00:36:52,253 No more excuses! No more talking! 759 00:36:52,297 --> 00:36:55,343 Don't move. Don't move. 760 00:36:55,387 --> 00:36:58,564 That's a nerve agent. One touch of it will kill you, okay? 761 00:36:58,607 --> 00:37:00,087 Lucianna... 762 00:37:00,130 --> 00:37:03,090 I'm sure you've dreamed of killing this man for years. 763 00:37:03,133 --> 00:37:06,049 No. No, I was never supposed 764 00:37:06,093 --> 00:37:08,487 to have to kill anyone ever again. 765 00:37:08,530 --> 00:37:11,533 I was only supposed to watch tonight. 766 00:37:11,577 --> 00:37:13,274 When the man with the scorpion tattoo died, 767 00:37:13,318 --> 00:37:16,059 y-you had to become the killer? 768 00:37:16,103 --> 00:37:18,366 You put Cortez in this room. 769 00:37:18,410 --> 00:37:20,238 Even Francine couldn't get in here. 770 00:37:20,281 --> 00:37:22,196 She never wanted me to have to do this. 771 00:37:22,240 --> 00:37:25,591 Maybe it's fitting. 772 00:37:25,634 --> 00:37:28,028 He made me a killer. 773 00:37:28,071 --> 00:37:30,248 You're better than what he made you. 774 00:37:30,291 --> 00:37:31,901 You've already proven that. 775 00:37:31,945 --> 00:37:33,773 He deserves to die. 776 00:37:33,816 --> 00:37:37,255 His men took me and my sister from our beds 777 00:37:37,298 --> 00:37:39,126 in the middle of the night. 778 00:37:39,169 --> 00:37:41,084 She was an innocent. 779 00:37:41,128 --> 00:37:42,869 She was an angel. 780 00:37:42,912 --> 00:37:45,828 She went to bed every night clinging to me, 781 00:37:45,872 --> 00:37:48,091 too terrified to sleep. 782 00:37:48,135 --> 00:37:51,269 And I admitted to that, and I was pardoned 783 00:37:51,312 --> 00:37:54,359 for the future of our country. 784 00:37:54,402 --> 00:37:57,318 My sister didn't pardon you. 785 00:37:57,362 --> 00:38:00,756 They've all been pardoned. Both sides. 786 00:38:00,800 --> 00:38:02,845 With one signature from your president, 787 00:38:02,889 --> 00:38:05,021 they have been absolved of their guilt. 788 00:38:05,065 --> 00:38:07,502 Now, I have no idea 789 00:38:07,546 --> 00:38:10,505 how horrible that must feel. 790 00:38:10,549 --> 00:38:12,986 He took your childhood; he took your sister's life. 791 00:38:13,029 --> 00:38:15,728 Don't let him take the rest of your life, too. 792 00:38:15,771 --> 00:38:20,167 My life doesn't matter anymore. 793 00:38:20,210 --> 00:38:21,777 ERIC: Right now, 794 00:38:21,821 --> 00:38:24,911 what is more important? The past? 795 00:38:24,954 --> 00:38:27,957 Or the future? 796 00:38:28,001 --> 00:38:30,133 You can't save anyone from the pain of the past, 797 00:38:30,177 --> 00:38:34,050 but you can stop all the horrors that will come 798 00:38:34,094 --> 00:38:36,183 from your country falling back into chaos. 799 00:38:36,226 --> 00:38:38,359 How many more children need to be taken 800 00:38:38,403 --> 00:38:40,143 from their beds at night? 801 00:38:49,065 --> 00:38:50,676 [whimpers] 802 00:39:00,990 --> 00:39:02,905 OFFICER: This way. 803 00:39:02,949 --> 00:39:05,168 [indistinct chatter] 804 00:39:11,523 --> 00:39:14,308 OFFICER: Stand back, ma'am. 805 00:39:14,352 --> 00:39:16,354 [indistinct chatter] 806 00:39:19,226 --> 00:39:20,619 [car engine starts] 807 00:39:20,662 --> 00:39:24,144 CYNTHIA: They get a cop car, he gets a limo ride. 808 00:39:24,187 --> 00:39:26,015 [car engine starts] 809 00:39:34,459 --> 00:39:38,680 I'm sorry. I'm sure you had high hopes for tonight. 810 00:39:38,724 --> 00:39:40,552 I'm not naive. 811 00:39:40,595 --> 00:39:42,902 I'm well aware how terrible the FARC's crimes were, 812 00:39:42,945 --> 00:39:45,034 and the government's, as well. 813 00:39:45,078 --> 00:39:46,906 But at some point, don't people have to forgive? 814 00:39:46,949 --> 00:39:50,083 Is that too much to ask? 815 00:39:50,126 --> 00:39:52,999 I don't know. 816 00:39:53,042 --> 00:39:55,480 Have you seen Eric? 817 00:39:55,523 --> 00:39:58,004 I think he went to go find Kate. 818 00:39:58,047 --> 00:39:59,266 Oh. 819 00:40:01,311 --> 00:40:03,009 Are we celebrating? 820 00:40:03,052 --> 00:40:05,533 Well, you're not dead. 821 00:40:05,577 --> 00:40:08,188 I'll drink to that. 822 00:40:12,235 --> 00:40:13,454 Look, I won't apologize 823 00:40:13,498 --> 00:40:16,109 for digging into the Hemmigen files. 824 00:40:16,152 --> 00:40:17,632 But what I will say... 825 00:40:17,676 --> 00:40:20,287 You're not so sure that we're good for each other. 826 00:40:22,332 --> 00:40:25,292 You know, I can't tell you that I'll never withhold information 827 00:40:25,335 --> 00:40:28,338 from you to save a life. 828 00:40:28,382 --> 00:40:31,211 And I can't tell you I'm not gonna snoop 829 00:40:31,254 --> 00:40:33,692 when I know you did. 830 00:40:36,695 --> 00:40:38,479 I just don't know if either one of us is ever gonna put 831 00:40:38,523 --> 00:40:40,655 the other ahead of our jobs. 832 00:40:42,918 --> 00:40:45,225 It's not the best thing. 833 00:40:45,268 --> 00:40:48,446 It's not the worst thing, either. 834 00:40:50,535 --> 00:40:52,319 So... 835 00:40:52,362 --> 00:40:54,626 What now? 836 00:40:54,669 --> 00:40:56,845 I don't know. 837 00:40:56,889 --> 00:40:59,892 Captioning sponsored by CBS 838 00:40:59,935 --> 00:41:01,371 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org