1 00:00:17,870 --> 00:00:20,103 أنت , ألم تكتشف هذا الرجل بعد ؟ 2 00:00:20,103 --> 00:00:21,635 سأصل إلى معرفته 3 00:00:21,645 --> 00:00:23,147 هل لديك مقابلة ؟ 4 00:00:23,147 --> 00:00:24,338 ليس قبل 9:00 5 00:00:24,921 --> 00:00:26,583 مهلاً , إلى أين أنت ذاهب ؟ 6 00:00:26,593 --> 00:00:28,976 هل يجب عليً البحث عن رفيق جديد ؟ 7 00:00:29,358 --> 00:00:32,312 لا يمُكنك أرتداء هذا القرف لديها بقعة ضخمه 8 00:00:34,967 --> 00:00:36,278 خذ 9 00:00:36,279 --> 00:00:38,812 شكراً يا جو - أحتفظ به - 10 00:00:45,033 --> 00:00:47,006 صباح الخير يا باولا 11 00:00:47,007 --> 00:00:48,338 هل هذه سيارة جديدة يا جو ؟ 12 00:00:48,348 --> 00:00:49,850 أستعرتها من صديق 13 00:00:49,851 --> 00:00:51,653 عليك أن تتأكد أن شيريل لا تراك 14 00:00:51,654 --> 00:00:52,384 جالساً هنا 15 00:00:52,385 --> 00:00:54,287 سوف أرجع لمسافة 300 قدم 16 00:00:54,729 --> 00:00:57,202 أردتُ فقط رؤية (هايلي) لدقيقة فحسب 17 00:00:57,203 --> 00:00:58,334 لن أكون قريباً منها 18 00:00:58,335 --> 00:01:01,539 أمم , هل تمانعين بإعطائها شيئاً ؟ 19 00:01:01,550 --> 00:01:03,252 أرجوكِ , أرجوكِ 20 00:01:03,253 --> 00:01:05,866 أريدها أن تعرف أني أُفكر بها 21 00:01:10,074 --> 00:01:12,307 سأتأكد بأن تحصل عليها , والآن أنصرف 22 00:01:12,307 --> 00:01:13,538 شكراً لكِ , شكراً لكِ 23 00:02:02,128 --> 00:02:03,940 أسمي فريزر واتسون 24 00:02:05,043 --> 00:02:07,786 أنا مهندس المسؤول في منظمة فويزك 25 00:02:08,459 --> 00:02:09,820 تم أخذي كرهينة 26 00:02:09,821 --> 00:02:11,763 لديكم 24 ساعة 27 00:02:12,135 --> 00:02:13,767 سوف تدفعون 28 00:02:14,468 --> 00:02:16,541 أو لن تراني مجدداً 29 00:02:16,942 --> 00:02:18,413 أياً كان من أرسل هذا , سيحتاج إلى الوصول 30 00:02:18,415 --> 00:02:19,947 ليدخل إلى شركة الإيميلات 31 00:02:19,947 --> 00:02:21,549 الفيديو تم أرساله لكل شخص هنا 32 00:02:21,560 --> 00:02:23,292 صحيح , لكن ليس لزوجته وأبناءه 33 00:02:23,293 --> 00:02:24,965 فهمُ ليسوا في قائمة الإيميل 34 00:02:24,966 --> 00:02:28,521 سوف تدفع , لماذا لم يطلب بالتحديد ملبغ من المال ؟ 35 00:02:28,521 --> 00:02:30,073 ما الذي يجعلكِ متأكدة بأنهم يريدون المال ؟ 36 00:02:30,084 --> 00:02:32,016 ها قد أتت عميلتنا 37 00:02:32,448 --> 00:02:33,889 (أديسون ريد) 38 00:02:33,890 --> 00:02:36,063 أصغر عصامية مليارديرة في تاريخ الولايات المتحدة 39 00:02:36,063 --> 00:02:38,526 أجل , رأيتها في برنامج (تيد للنقاش) , أليست كذلك تم طردها من المدرسة ؟ 40 00:02:38,537 --> 00:02:40,870 أجل , هي طفلة المعجزة دخلت معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا في الـ16 من عمرها 41 00:02:40,871 --> 00:02:42,613 لكنها تركتها وذهبت في طريقها 42 00:02:42,615 --> 00:02:44,778 مع أحضار هدف , أنتهى بحادث مروري 43 00:02:44,788 --> 00:02:46,730 أعني , العمل الذي تقوم به في أنظمة العقل المركزي 44 00:02:46,731 --> 00:02:49,594 وتفادي التصادم البديهي , إنه ببساطة رائع 45 00:02:49,596 --> 00:02:50,797 شخصاً ما لديهً إعجاب 46 00:02:50,797 --> 00:02:52,098 .سيدة (ريد) 47 00:02:52,100 --> 00:02:54,973 سيد (بومونت) شكراً لحضورك هنا بهذه السرعة 48 00:02:54,975 --> 00:02:56,016 بالطبع , هذا فريقي 49 00:02:56,016 --> 00:02:56,976 أوليفر يايتس 50 00:02:56,988 --> 00:02:58,991 (يايتس) , أجل , لقد أنجزت بحوثي 51 00:02:58,991 --> 00:03:00,943 أتيتم بتوصية عالية جداً 52 00:03:01,495 --> 00:03:03,968 فريزير هو جيد كالعائلة 53 00:03:03,969 --> 00:03:06,342 وبدونه , ليس هناك منظومة فويزك 54 00:03:06,343 --> 00:03:08,346 أنتِ تعتقدين أن هذا عملية تخريب عملكِ ؟ 55 00:03:08,807 --> 00:03:10,749 لدينا إطلاق منتج رئيسي خلال يومين 56 00:03:10,750 --> 00:03:12,692 بدون (فريزر) لن نلتزم بموعدنا النهائي 57 00:03:12,693 --> 00:03:14,655 .حسناً , خبيرتنا التقنية , (آني كابيل) 58 00:03:14,667 --> 00:03:16,559 تحاول تعقب مقطع الفدية 59 00:03:16,559 --> 00:03:19,402 إنها مجهولة المصدر , تم بثه من خلال خوادم البروكسي المتعددة 60 00:03:19,404 --> 00:03:21,447 رفاقنا الفنييون , لم يقدروا على خرقه أيضاً 61 00:03:21,447 --> 00:03:24,591 قمت بصياغة الردً إلى أياً كان من أرسل الفيديو 62 00:03:29,491 --> 00:03:31,153 حسناً , دعينا نُعدل هذا فحسب 63 00:03:32,916 --> 00:03:34,648 الأقل هو الأكثر في هذه المرحلة 64 00:03:34,649 --> 00:03:36,551 يُقلل خطورة سوء الفهم 65 00:03:36,552 --> 00:03:38,384 حسناً , من هذا الطريق يا سيد بومونت 66 00:03:38,395 --> 00:03:39,656 سأعرًفك على زوجة فريزر 67 00:03:39,657 --> 00:03:43,172 لنسأل خاطفنا , ماذا يمكن أن نفعل لنسترد فريرز 68 00:03:43,173 --> 00:03:45,756 حسناً 69 00:03:46,679 --> 00:03:48,090 لنرى إن كان يمكننا الحصول على لقمة 70 00:03:48,101 --> 00:03:49,863 *ماذا يمكنني أن أقدم لأسترجع فريزر ؟* 71 00:03:56,535 --> 00:03:58,858 أرجوك يا سيدي 72 00:03:59,779 --> 00:04:01,511 لديً زوجة 73 00:04:02,023 --> 00:04:03,555 لديً طفلان 74 00:04:03,957 --> 00:04:05,459 لماذا تفعل هذا ؟ 75 00:04:05,459 --> 00:04:07,231 ! أنت تعرف لماذا 76 00:04:21,315 --> 00:04:29,407 مـسـلـسـل (الفدية) الـحـلـقـة الـرابـعـة مـن الـمـوسـم الأول بـعـنـوان : جو 77 00:04:29,407 --> 00:04:33,032 تــــــــــرجـــــــــمـــــــة Grp.Delicious 0557669038 78 00:04:34,044 --> 00:04:36,246 إذاً , زوجة فريزر قالت إنه خرج هذا الصباح للعمل 79 00:04:36,247 --> 00:04:38,449 على دراجته , ومن ثم ظهر الفيديو 80 00:04:38,449 --> 00:04:39,980 ها هي 81 00:04:39,992 --> 00:04:42,044 ! لا أصدق أنه هذا يحدث 82 00:04:44,377 --> 00:04:45,847 لا أعرف ما سأقوله لأطفالي 83 00:04:45,849 --> 00:04:47,169 فريزير قدوتهم 84 00:04:47,170 --> 00:04:50,243 (مايا) هذا إريك بومونت , محققنا الخاص 85 00:04:50,826 --> 00:04:52,657 هل أنت متأكد أننا نفعل الشيء الصحيح 86 00:04:52,668 --> 00:04:53,758 لعدم أتصالنا بالشرطة ؟ 87 00:04:53,769 --> 00:04:55,530 حسناً , يجب عليكِ أن تفعلي ما تشعرين بأنه الصحيح 88 00:04:55,542 --> 00:04:56,491 لكن بحسب خبراتي 89 00:04:56,493 --> 00:04:57,693 هناك فرصة لأشراك السلطات 90 00:04:57,704 --> 00:04:59,205 يمكن ان يعرض زوجكِ للخطر 91 00:04:59,266 --> 00:05:01,538 السيد بومونت أطلق سراح ألاف من الرهائن 92 00:05:01,540 --> 00:05:02,770 في خمس سنوات الماضية 93 00:05:02,781 --> 00:05:05,013 لن أثق بأي أحد لكن بالأفضل ليتولى هذا 94 00:05:05,014 --> 00:05:06,474 شكراً لكِ 95 00:05:06,916 --> 00:05:09,358 سأحتاج إلى قائمة من منافسيكِ 96 00:05:09,359 --> 00:05:12,161 أي شخص هو مُستفيد من عدم إطلاقك لهذا المنتج 97 00:05:12,163 --> 00:05:13,854 بالطبع 98 00:05:17,010 --> 00:05:19,402 تفضلي , أرجوكِ 99 00:05:21,625 --> 00:05:23,927 كيف بدأ فريزر لكِ مؤخراً ؟ 100 00:05:24,960 --> 00:05:27,462 أي شيء غير عادي في سلوكه ؟ 101 00:05:27,464 --> 00:05:30,636 لقد كان مُرهقاً ليتحضر لهذا الإطلاق 102 00:05:31,208 --> 00:05:32,638 كيف يتغلب على هذا الضغط ؟ 103 00:05:33,222 --> 00:05:34,682 متطلبات العمل 104 00:05:34,683 --> 00:05:36,584 لكن فريزر يُحب ما يفعله 105 00:05:36,585 --> 00:05:38,486 الشركة كانت جيدة معه 106 00:05:38,498 --> 00:05:40,660 منذ متى وهو يقود الدراجة للعمل ؟ 107 00:05:40,661 --> 00:05:42,001 ستة أشهر ؟ 108 00:05:42,003 --> 00:05:44,135 قال أنه ليس لديه وقت للذهاب إلى صالة الرياضة بعد الآن 109 00:05:44,135 --> 00:05:46,437 so he made his commute into his workout. هو ي 110 00:05:46,678 --> 00:05:49,010 باع سيارته , حتى لا يمكنه التراجع إذا ساء الطقس 111 00:05:49,022 --> 00:05:51,724 هو دائماً ما يسلك نفس الطريق هو دقيق في هذا 112 00:05:51,725 --> 00:05:53,656 هو يبدُ كشخص ملتزم 113 00:05:56,972 --> 00:06:00,525 هو يقوم بأحضار أفضل ما في نفسه بداخل كل شيء يعمله 114 00:06:00,947 --> 00:06:03,079 هو شخص مُدهش 115 00:06:04,823 --> 00:06:06,424 أرجوك أعدًه إلينا 116 00:06:06,424 --> 00:06:08,756 فريقي يجرون الأتصال بينما نتحدث 117 00:06:09,138 --> 00:06:11,330 وسوف نتحقق من طريق قيادته من أجل الإثبات 118 00:06:11,801 --> 00:06:15,073 لا يوجد ردُ من أديسون 119 00:06:15,076 --> 00:06:17,848 ظننت أن عبقريتك سوف تُساوي شيئاً بالنسبة لهم 120 00:06:17,850 --> 00:06:20,452 الوقت يمرً يا صديقي 121 00:06:22,295 --> 00:06:24,567 أرجوك , أرجوك 122 00:06:24,568 --> 00:06:26,870 لقد سئمت من رجائك 123 00:06:28,313 --> 00:06:29,844 لا يجب عليك أن تفعل هذا 124 00:06:29,846 --> 00:06:31,347 ! لا , لا , لا , لا 125 00:06:33,850 --> 00:06:34,519 ! أخرس 126 00:06:35,262 --> 00:06:36,823 أخرس 127 00:06:37,295 --> 00:06:38,625 أششش 128 00:06:44,675 --> 00:06:46,677 ! أرجوك , لا تذهب 129 00:07:18,458 --> 00:07:19,678 ! إريك 130 00:07:20,191 --> 00:07:22,533 قائمة منافسينا التي طلبتها 131 00:07:22,534 --> 00:07:24,566 .وأودُ أيضاً أن تُقابل (بيرس ألارد) 132 00:07:24,566 --> 00:07:25,636 ذارع فريزر الأيمن 133 00:07:25,638 --> 00:07:27,309 سوف يُمكنكَ من الولوج في كل شيء 134 00:07:27,310 --> 00:07:28,279 الذين كانوا يعملون به 135 00:07:29,093 --> 00:07:31,395 تحكم بالثبات الألكتروني المعزز 136 00:07:31,406 --> 00:07:33,007 تحذير للإعياء البديهي 137 00:07:33,008 --> 00:07:35,660 يبدُ أنك غطيت كل زاوية سلامة ممكنة 138 00:07:35,661 --> 00:07:39,264 إذاً , ما هو هذا الشيء الجديد السريً للغاية الذي أنتم على وشك إطلاقه ؟ 139 00:07:41,038 --> 00:07:44,350 إنه ... إنه ذكاء أصطناعي الذي يتُعلم 140 00:07:44,352 --> 00:07:46,253 ويتكيف لملاح السائقين المتعددة 141 00:07:46,575 --> 00:07:48,056 السيارة الغير قابلة للتحطم 142 00:07:48,058 --> 00:07:50,260 أجل , هذه ,,, هذه هي الفكرة 143 00:07:50,260 --> 00:07:51,931 هل لديك خبرة سابقة في التقنية ؟ 144 00:07:51,932 --> 00:07:54,674 لا , نحن نقود الصناعة في درجات السلامة 145 00:07:55,307 --> 00:07:56,777 أنا متأكدة أن لديك مليون شيء في طبقك 146 00:07:56,778 --> 00:07:57,878 في الوقت الحالي يا بيرس 147 00:07:57,881 --> 00:07:59,652 إن أحتاج إريك لأي شيء أخر يمكن أن يجدك 148 00:08:00,624 --> 00:08:03,816 يا (أديسون) لا يمكننا الأنتهاء من هذا خلال يومين 149 00:08:04,269 --> 00:08:06,230 (فريزر) لأرادك أن تكمل هذا بدونه 150 00:08:06,231 --> 00:08:08,873 هناك سبب لأن جعلك المساعد الثاني , أتفقنا ؟ 151 00:08:08,874 --> 00:08:09,904 يمكنك ان تفعل هذا 152 00:08:10,698 --> 00:08:12,108 حسناً 153 00:08:13,351 --> 00:08:15,783 لما هذه العجلة , لأخراج هذه في يومين ؟ 154 00:08:18,057 --> 00:08:21,030 مُنافسينا يعملون على تصميم مماثلاُ 155 00:08:21,030 --> 00:08:22,470 إن أطلقوا قبلنا 156 00:08:22,473 --> 00:08:25,045 فأن منتجاتهم الرديئة سوف تكون خطرة على الحياة 157 00:08:25,046 --> 00:08:26,376 وهل أنتِ تصدقين هذا حقاً ؟ 158 00:08:27,318 --> 00:08:29,920 عائلتي كانوا في حادث سير عندما كنتُ في الـ8 من عمري 159 00:08:29,923 --> 00:08:32,355 رأيت أبي وأخي يموتون 160 00:08:32,366 --> 00:08:35,068 يمكن الوقاية من الحوادث بالتقنية الصحيح تماماً 161 00:08:35,430 --> 00:08:37,031 سوف أتأكد أن لا أحد سيموت 162 00:08:37,041 --> 00:08:38,301 في حادث سير مجدداً 163 00:08:41,177 --> 00:08:42,738 لقد حصلت على ردً من الخاطف 164 00:08:45,503 --> 00:08:47,194 لا أريد إيذا أي أحد 165 00:08:47,195 --> 00:08:49,617 لكن سأفعل ما ينبغي عليً فعله 166 00:08:49,648 --> 00:08:52,860 سوف تعرف ما مدى جدًيتي حقاً 167 00:08:54,645 --> 00:08:56,015 يُعارضك في التصعيد 168 00:08:56,016 --> 00:08:58,918 ربما شخصية حادة هنا 169 00:08:58,920 --> 00:09:01,122 أنت تشًخصه من هذه الجملتين ؟ 170 00:09:03,366 --> 00:09:05,207 آسفة , عليً أن أردً على هذا الأتصال 171 00:09:05,208 --> 00:09:06,558 المعذرة 172 00:09:08,642 --> 00:09:11,314 صوت مختلف من الذي سمعناه من الفيديو 173 00:09:11,316 --> 00:09:13,047 مباشرة 174 00:09:13,058 --> 00:09:14,158 تغيير في الإشارة ؟ 175 00:09:14,161 --> 00:09:15,591 نحن نتحدث مع أكثر من شخص 176 00:09:15,992 --> 00:09:19,495 حسناً , لندخل في هذا , أضغط الردً 177 00:09:22,281 --> 00:09:24,683 أختار مكاناً جيداً لأخذ فريزر 178 00:09:26,256 --> 00:09:29,118 لا توجد كاميرات مراقبة 179 00:09:29,471 --> 00:09:31,993 يمكن أن يكون المرآة الجانبية إن صدمه بالباب 180 00:09:32,004 --> 00:09:33,715 بالتأكيد 181 00:09:36,310 --> 00:09:38,782 هل ... هل دراجة فريزر زرقاء ؟ 182 00:09:38,783 --> 00:09:40,344 لا , سوداء 183 00:09:40,354 --> 00:09:42,326 هذا يبدُ طلاء أزرق , أليس كذلك ؟ 184 00:09:42,347 --> 00:09:43,387 بالتأكيد انه كذلك 185 00:09:44,510 --> 00:09:46,061 أسمعي , لنتحقق من تغذية كاميرات المراقبة 186 00:09:46,061 --> 00:09:48,303 بالإضافة إلى طريق قيادة فريزر 187 00:09:48,305 --> 00:09:50,036 لنرى أي مركبة زرقاء مرتً هذا الصباح 188 00:09:51,309 --> 00:09:54,551 أتعرفين , دائماً ما أقول لأوليفر أنه كان مخطئ بشأنكِ 189 00:10:02,032 --> 00:10:04,634 لدينا خيط لسيارة خاطفنا 190 00:10:04,636 --> 00:10:06,908 ظهرت في كاميرات المراقبة في طريق دراجة فريزر 191 00:10:06,909 --> 00:10:08,750 قبل وبعد نقطة الأخذ 192 00:10:14,199 --> 00:10:15,830 سائق ذكر واحد 193 00:10:15,831 --> 00:10:17,572 لم نحصل على صورة واضحة له 194 00:10:17,572 --> 00:10:19,133 لكن هل ترى المرآة الجانبية هنا ؟ 195 00:10:19,145 --> 00:10:22,547 هذا قبل وهذا بعد 196 00:10:22,550 --> 00:10:24,251 إنها مفقودة 197 00:10:24,251 --> 00:10:26,052 لا بُد وأنه أصطدم بفريزر بقوة 198 00:10:26,055 --> 00:10:27,155 هل تمكنتِ من فحص لوحة السيارة ؟ 199 00:10:27,155 --> 00:10:28,726 لقد طلبت معروفاً من شرطة ستايل سابقاً 200 00:10:29,168 --> 00:10:32,100 هل هذه محادثتك مع الخاطف ؟ 201 00:10:32,102 --> 00:10:34,974 لإن قرأتها كأنها مفاوضة مستحضرات تجميل ريفينغتون 202 00:10:35,316 --> 00:10:36,576 هذا ما أعرف من أين أتى 203 00:10:36,577 --> 00:10:38,719 يا أوليفر , هل يمكنك أن تعثر على محضًر الـ أف بي أي , من عام 97 ؟ 204 00:10:38,721 --> 00:10:39,450 1998 205 00:10:39,452 --> 00:10:41,073 عام 98 هذا صحيح 206 00:10:42,826 --> 00:10:45,328 أوه , واو , كلمة بكلمة هنا 207 00:10:45,330 --> 00:10:47,642 إنها بالضبط متطابقة 208 00:10:48,274 --> 00:10:49,945 لقد أنجزت فرضي 209 00:10:50,376 --> 00:10:52,678 إذاً , خاطفنا هو سارق 210 00:10:52,689 --> 00:10:54,620 المحضًر القديم لـ الأف بي أي ؟ 211 00:10:54,622 --> 00:10:55,992 لن نتحدث مع الخاطف 212 00:10:55,993 --> 00:10:58,265 شخصاً ما يُريد أن يبدُ كواحد 213 00:10:58,267 --> 00:10:59,367 شخصاً ما يتم أعتراض 214 00:10:59,367 --> 00:11:00,767 أتصالاتنا من البدء 215 00:11:00,770 --> 00:11:02,601 ويستخدمون هذه القضية القديمة كنموذجهم المرجعية 216 00:11:02,612 --> 00:11:03,642 لماذا ؟ 217 00:11:03,643 --> 00:11:06,075 تمديد الوقت , ليُبقينا مشغولين 218 00:11:06,086 --> 00:11:08,648 وأيقافنا من معرفة ما الذي يُريده الخاطف حقاً 219 00:11:08,649 --> 00:11:10,721 السؤال الأهم هو , من ؟ 220 00:11:10,723 --> 00:11:12,725 حسناً , شخصاً ما مهووس بالتقنية كفاية ليكون قادراً على أعتراض 221 00:11:12,735 --> 00:11:14,967 إيميل ادرسون في الوقت الحقيقي بدون تعقب 222 00:11:14,968 --> 00:11:16,769 المخترق 223 00:11:16,771 --> 00:11:19,373 بالكثير من الأستثمار ليبقيه سراً 224 00:11:23,189 --> 00:11:26,021 إذاً , إن كان هذا ما نراه 225 00:11:26,033 --> 00:11:27,323 ما الذي يكتبونه للخاطف ؟ 226 00:11:27,334 --> 00:11:28,434 بالضبط 227 00:11:28,866 --> 00:11:30,397 نُريد أن نحصل بسرعة على خط مباشر يقود إليهم 228 00:11:30,408 --> 00:11:32,550 قبل أن يتم الأمساك بفريزر في تبادل إطلاق النار 229 00:11:32,982 --> 00:11:36,946 لقد تلقيت ردً من (فويزك) للتو وخمنً ماذا ؟ 230 00:11:36,957 --> 00:11:39,609 أدريسون ريد ليست مُهتمه بك 231 00:11:41,493 --> 00:11:42,793 أقرأه 232 00:11:42,804 --> 00:11:45,406 لا نهتم , تفضل وأقتله 233 00:11:45,408 --> 00:11:46,969 إحترق في الجحيم 234 00:11:49,403 --> 00:11:51,184 حياتك لا قيمة لها عندها 235 00:11:52,287 --> 00:11:53,757 ! كما كانت قيمتي 236 00:11:54,090 --> 00:11:56,532 لا , لا يمكن لأديسون أن تكتب هذا 237 00:11:57,134 --> 00:12:00,637 ما زلت لا تراها على حقيقتها , أليس كذلك ؟ 238 00:12:01,079 --> 00:12:02,509 لا , أرجوك , لاتفعل 239 00:12:02,510 --> 00:12:03,780 أنظر إليً يا فريزر 240 00:12:03,782 --> 00:12:05,293 لا 241 00:12:05,905 --> 00:12:07,756 أرجوك - أنظر إليً - 242 00:12:08,428 --> 00:12:10,259 أنظر إليً 243 00:12:18,631 --> 00:12:19,951 ! جو 244 00:12:45,977 --> 00:12:48,029 من أنت بحق الجحيم ؟ 245 00:12:51,535 --> 00:12:53,627 الباب كان مفتوحاً , فسمحت لنفسي بالدخول 246 00:12:53,627 --> 00:12:55,468 أتمنى أن لا مشكلة في ذلك 247 00:12:55,469 --> 00:12:57,801 أنت رفيق جو , أليس كذلك ؟ 248 00:12:57,803 --> 00:12:59,704 . أسمي (راند غوفندر) 249 00:13:03,470 --> 00:13:05,291 هل لديك أي فكرة أين أجده ؟ 250 00:13:05,933 --> 00:13:07,995 هل تُريد أن تترك رقماً أو شيء ؟ 251 00:13:07,996 --> 00:13:10,898 هل تحدث بشأن أنظمة فويزك ؟ 252 00:13:10,900 --> 00:13:13,973 ماذا بشأن أديسون ريد ؟ أيذكر بشيء ؟ 253 00:13:13,973 --> 00:13:15,173 لا 254 00:13:20,162 --> 00:13:21,823 هل هذه غرفته ؟ 255 00:13:21,824 --> 00:13:24,436 خرج في عجلة من أمره , أليس كذلك ؟ 256 00:13:24,437 --> 00:13:27,039 يبدُ أنه يمرً بأوقات صعبة 257 00:13:28,443 --> 00:13:31,015 هل كان يعمل على مشروع صغير هنا ؟ 258 00:13:33,019 --> 00:13:36,361 باحث دقيق , جو 259 00:13:38,606 --> 00:13:41,908 مهلاً , أنت الرجل الذي كان يبحث عنه جو , ألستَ كذلك ؟ 260 00:13:46,616 --> 00:13:50,239 أريد أن أفًهم جو أنه أرتكب خطأ 261 00:13:51,022 --> 00:13:53,224 سوف تُخبرني أين هو 262 00:14:03,338 --> 00:14:05,680 خدمات (فويزك) هي احدث طراز 263 00:14:05,681 --> 00:14:08,183 لن يكون من السهل أختراق إيميل أديسون 264 00:14:08,184 --> 00:14:10,416 إلا إن كنتَ شخصاً لديه وصول عالي المستوى 265 00:14:10,428 --> 00:14:11,728 المدير التنفيذي لديه الوصول 266 00:14:11,729 --> 00:14:13,129 لماذا تريد أديسون أن تُخرب علينا 267 00:14:13,131 --> 00:14:14,531 لإنقاذ مهندسها الأول ؟ 268 00:14:14,533 --> 00:14:15,833 هذا سؤال جيد 269 00:14:15,835 --> 00:14:17,877 بالله عليكم , أديسون مستبصرة 270 00:14:17,877 --> 00:14:20,479 تقنيتها تُنقذ أكثر من 20 حياة في اليوم 271 00:14:20,480 --> 00:14:22,351 وهؤلاء المستبصرون المليارات 272 00:14:22,354 --> 00:14:23,824 دائماً يلتزمون بالقوانين 273 00:14:23,825 --> 00:14:25,827 على أيه حال , علينا أن نٌفترض أن جميع اتصالاتها 274 00:14:25,828 --> 00:14:27,198 معرضة للخطر 275 00:14:27,200 --> 00:14:31,705 السيارة التي أستخدمت لأختطاف فريزر , تعود إلى روبين غرايسن 276 00:14:31,706 --> 00:14:33,948 هي في 91 من عمرها بلغت عن السرقة امس 277 00:14:33,948 --> 00:14:35,378 حسناً , أذهبي وتحققي من الأمر 278 00:14:35,380 --> 00:14:37,642 قد تكون هذه طريقتنا للتحدث إلى الخاطف مباشرةً 279 00:14:38,284 --> 00:14:40,085 .. نحتاج أن نري كاميرة مراقبة 280 00:14:40,096 --> 00:14:42,228 السيارة لزوجة فريزر و زميل عمله 281 00:14:42,229 --> 00:14:44,831 أنت لا تعتقد حقاً أننا سوف نتعرف على السيارة , أليس كذلك ؟ 282 00:14:44,833 --> 00:14:48,546 لا , لكنه سوف يُعطينا العذر للتحدث معهم بدون أديسون 283 00:14:51,552 --> 00:14:53,203 هيا 284 00:14:54,466 --> 00:14:57,698 هل هذا هو ؟ هل هذا من أخذ فريزر ؟ 285 00:14:58,109 --> 00:15:00,511 نعتقد ذلك , هل رأيت السيارة من قبل ؟ 286 00:15:00,513 --> 00:15:01,943 لا أعتقد ذلك 287 00:15:01,945 --> 00:15:03,446 عندما أتى فيديو الفدية هذا الصباح 288 00:15:03,447 --> 00:15:05,008 ماذا كانت الإشاعة ؟ 289 00:15:06,161 --> 00:15:07,461 لابُد وأن الناس تحدثوا بشأنه 290 00:15:07,461 --> 00:15:10,033 حسناً , في البداية , ظننا أنه كان مقلباً 291 00:15:10,036 --> 00:15:11,677 مايا ؟ 292 00:15:13,010 --> 00:15:15,712 أديسون قالت أنه كانت تخريب متعلق بالشركة 293 00:15:16,054 --> 00:15:17,214 صحيح 294 00:15:17,545 --> 00:15:19,697 إذاً هي لم تُعطيك الوقت للتكهًن ؟ 295 00:15:20,990 --> 00:15:23,032 لا تُريدنا هنا , أليست كذلك ؟ 296 00:15:23,033 --> 00:15:25,295 أرسلتِ الفيديو إلى شركة التأمين 297 00:15:25,306 --> 00:15:26,306 أتصلوا بفريقي 298 00:15:26,307 --> 00:15:28,299 أجل , قالت أنها تعاملت مع الأمر 299 00:15:29,111 --> 00:15:31,012 شركة التأمين رفضتها 300 00:15:31,454 --> 00:15:35,117 لهذا السبب قام الخاطف بأرساله على مستوى الشركة 301 00:15:35,560 --> 00:15:38,292 هو يعرف أن أديسون ستحاول أن تكنسها تحت البساط 302 00:15:38,303 --> 00:15:40,204 أمرها كله بشأن توظيف الأفضل 303 00:15:40,205 --> 00:15:42,677 بشأن الأدخار دون تقشًف 304 00:15:44,060 --> 00:15:45,641 كانت كذبة 305 00:15:51,330 --> 00:15:52,981 أنا أسف يا أوليفر 306 00:15:53,463 --> 00:15:55,935 بصيرتك تُخرب تفاوضنا 307 00:15:55,936 --> 00:15:58,308 لا أصدق أن أديسون تريد وضع فريزر في خطر 308 00:15:58,309 --> 00:16:01,251 لديها شيء لتُخفيه بالتأكيد 309 00:16:01,252 --> 00:16:02,853 أنت تعتقد أنها تتحدث مع المخترق 310 00:16:02,855 --> 00:16:04,656 الذي قام بأعتراض إيميلنا ؟ 311 00:16:04,657 --> 00:16:05,657 لا أعرف 312 00:16:05,659 --> 00:16:07,961 علينا أن نعرف أموراً أفضل عن أديسون 313 00:16:07,971 --> 00:16:09,932 نُريها بعض من أوراقنا 314 00:16:10,975 --> 00:16:13,107 لنرى كيف تلعب بأوارقها 315 00:16:17,484 --> 00:16:18,584 بأستثناء الفيديو 316 00:16:18,595 --> 00:16:20,156 ليس لدينا أي أتصال بالخاطف 317 00:16:20,157 --> 00:16:22,129 شخصاً ما قام بتخريب أتصالنا 318 00:16:22,130 --> 00:16:23,631 بوضع فريزر في خطر كبير 319 00:16:24,152 --> 00:16:25,332 لماذا يُريد أحداً بأن يوقفك 320 00:16:25,345 --> 00:16:26,946 من التحدث إلى الخاطف ؟ 321 00:16:26,946 --> 00:16:28,968 ظننت أنكِ ربما تكوني قادرة على أخبارنا 322 00:16:29,970 --> 00:16:32,122 ليست لديً أي فكرة 323 00:16:32,123 --> 00:16:34,355 إلا أن كانت مماطلة منافسينا 324 00:16:34,366 --> 00:16:37,168 في محاولة إلى إعاقة إطلاقنا المشروع 325 00:16:37,170 --> 00:16:39,202 أو شخصاً ما خائف من السرً الذي يخفونه 326 00:16:39,202 --> 00:16:41,744 سوف يُكشف كجزء من المطالبة 327 00:16:42,537 --> 00:16:43,877 أي نوع من السرً ؟ 328 00:16:45,730 --> 00:16:46,750 اللا مبالاة ؟ 329 00:16:46,752 --> 00:16:50,094 اللا مبالاة لا تُساعد في أستراجع فريزر يا سيد بومونت 330 00:16:51,518 --> 00:16:54,700 أعثر على خط مباشر ,, إلى الخاطف 331 00:16:55,023 --> 00:16:57,005 وأفعلها بسرعة , رجاءً 332 00:16:58,878 --> 00:17:01,250 السرعة , نبرة الصوت , التردد 333 00:17:01,261 --> 00:17:04,623 كل وسيلة التي تتجاوز نمط كلامها العادي 334 00:17:04,635 --> 00:17:06,206 تتوقع غضباً 335 00:17:07,309 --> 00:17:08,719 خدعة تقليدية 336 00:17:09,773 --> 00:17:11,855 لا تلتقي بأبطالك أبداً 337 00:17:12,216 --> 00:17:14,768 أوه , زارا وماكسين حصلوا على شيء 338 00:17:25,483 --> 00:17:27,845 أنا أفترض لأنك تقف هناك 339 00:17:27,856 --> 00:17:30,899 تمتص بكل الأكسجين بأن رفيقه لم يُساعد 340 00:17:32,261 --> 00:17:35,234 أعثر لي على أحداثيات الجي بي أس وسوف أجد جو 341 00:17:35,236 --> 00:17:37,398 سوف يسهًو , وعندما يسهوً سوف نمسك به 342 00:17:38,049 --> 00:17:41,012 هل يمكننا أن نثق بأدريسون بأن تلتزم الصمت ؟ 343 00:17:41,013 --> 00:17:43,085 أجل , لكن ليس ذاك الرهينة 344 00:17:43,086 --> 00:17:45,718 صحيح , لكنها تعتمد علينا لنُعيده حياً 345 00:17:45,729 --> 00:17:47,059 هل تعتقد أنها ستهلع ؟ 346 00:17:47,061 --> 00:17:49,393 لدينا مشكلة أكبر من أديسون 347 00:17:49,404 --> 00:17:51,836 قالت أن (بومونت) يعرف أن الإيميلات تم أعتراضها 348 00:17:51,837 --> 00:17:54,999 هل تعتقد حقاً أني سأدعهم قريبون مننا ؟ 349 00:17:56,784 --> 00:17:59,927 زارا هالام شرطية سابقة قامت بالأعتدا على رئيسها 350 00:17:59,928 --> 00:18:02,790 لا تُوجد اي تهم لها , أستقالت قبل ان يوصل لها معاشها بالكامل 351 00:18:02,802 --> 00:18:06,605 ماكسين كارلسون مراسلة في سينق سينق دامين دلين 352 00:18:06,607 --> 00:18:08,689 الرجل الذي قتل أمها في شايلوه 353 00:18:09,210 --> 00:18:10,751 ماذا بشأن المحقق ؟ 354 00:18:10,752 --> 00:18:12,353 بومونت غير موجود على الشبكة 355 00:18:12,354 --> 00:18:15,556 لكن وجدت هذا على خبرة النفسية 356 00:18:15,559 --> 00:18:17,801 مثل السيد يايتس كان يقوم 357 00:18:17,801 --> 00:18:20,273 بمشتريات غير قانونية على الصفحات السوداء 358 00:18:21,066 --> 00:18:22,436 بحلول الوقت قاموا بتنظيف هذه الفوضى 359 00:18:22,448 --> 00:18:24,079 وسوف ننظف فوضانا 360 00:18:29,025 --> 00:18:30,726 الخاطف أعاد السيارة المسروقة 361 00:18:30,728 --> 00:18:31,798 دون أن تراه المالكة 362 00:18:31,800 --> 00:18:33,872 وقام بأستبدال المرآة المكسورة 363 00:18:33,872 --> 00:18:35,603 لديه ضمير حيً 364 00:18:35,604 --> 00:18:37,776 تعقبنا ساحة الخردة التي باع المرآة عليه 365 00:18:37,778 --> 00:18:38,848 وهل أستخدم بطاقة صراف ؟ 366 00:18:38,848 --> 00:18:41,921 لا , نقداً , لكنه قام بالأصلاح الفوري 367 00:18:41,922 --> 00:18:44,294 كنا قادرين على سحب البصمة وفزنا بالجائزة الكبرى 368 00:18:44,296 --> 00:18:47,198 جو موريس من عنوان غير مُحدد 369 00:18:47,200 --> 00:18:48,871 لماذا هو بداخل النظام ؟ 370 00:18:48,871 --> 00:18:51,443 زوجته أخرجت أمرً تقييديً ضد 371 00:18:51,875 --> 00:18:54,207 لماذا قد تفعل شيئاً هكذا ؟ 372 00:18:55,681 --> 00:18:58,824 أقول لكم , حياتنا كانت جيدة 373 00:18:58,825 --> 00:19:00,396 طبيعية 374 00:19:00,927 --> 00:19:03,339 جو هو زوج وأب رائع 375 00:19:03,341 --> 00:19:07,375 وبعد تقريباً سنة بدأ كل شيء بالأنهيار 376 00:19:07,376 --> 00:19:08,376 هل تغير جو ؟ 377 00:19:08,387 --> 00:19:10,789 بالأول , كان شيئاً صغيراً 378 00:19:10,790 --> 00:19:13,562 بطاقة مرفوضة في محل البقالة 379 00:19:13,563 --> 00:19:15,825 موقع إباحي في كمبيوترنا 380 00:19:15,837 --> 00:19:18,039 ... أعني , لم أكن لأهتم حقيقةً 381 00:19:18,040 --> 00:19:20,212 لكن , هل كان الأمر غير طبيعي ؟ 382 00:19:20,213 --> 00:19:24,287 أجل , وثمً تم أتهامه لأختلاسه أموال من العمل 383 00:19:24,469 --> 00:19:26,290 ظننت أنه كان يوجد خطأ 384 00:19:26,290 --> 00:19:29,122 لكن بعد أن قمت بتجميعها 385 00:19:29,134 --> 00:19:32,566 صورة من زوجي الذي بدأ في التغيير 386 00:19:32,929 --> 00:19:34,810 بديون المقامرة السريًة ؟ 387 00:19:34,813 --> 00:19:37,645 لقد أفرغ معاشه لأيدفع ديونه 388 00:19:37,646 --> 00:19:39,347 لقد أرهن المنزل 389 00:19:39,358 --> 00:19:41,460 هل جو أصرً على أن لا شيء من هذا كان من عمله ؟ 390 00:19:41,460 --> 00:19:42,760 نعم 391 00:19:42,762 --> 00:19:44,964 لقد شرع بالتصرف بجنون 392 00:19:44,965 --> 00:19:46,937 قائلاً بأن البنك كان كاذباً 393 00:19:46,938 --> 00:19:51,082 وأن هؤلاء الناس كانوا يتأمرون لإلصاق التهمة عليه 394 00:19:51,083 --> 00:19:53,044 وعندما لم أصٌدقه 395 00:19:53,056 --> 00:19:55,788 أصبح مذعوراً حول السلامة 396 00:19:56,761 --> 00:20:00,033 مقتنع بأن شيء فضيعاً كان يحدث ل هايلي 397 00:20:00,355 --> 00:20:04,509 يصرخ كالمجنون , وأن شركة سيارة ما كانت تسعى للنيل منه 398 00:20:04,511 --> 00:20:06,182 منظومة فويزك 399 00:20:06,183 --> 00:20:08,114 فويزك , أجل 400 00:20:08,115 --> 00:20:09,856 يلقي اللوم عليهم بكل شيء 401 00:20:09,857 --> 00:20:12,129 جدار القبو بأكمله كان مغطاء 402 00:20:12,131 --> 00:20:16,004 بقصاصات الصحف , إيميلات , صور 403 00:20:18,109 --> 00:20:19,409 ما الذي يحدث ؟ 404 00:20:19,410 --> 00:20:21,311 لا أعتقد أن زوجكِ كان مجنوناً 405 00:20:21,313 --> 00:20:23,755 والأن شخصاً ما في الخارج يريد الامساك به حقاً 406 00:20:34,760 --> 00:20:37,002 (جو موريس) 407 00:20:37,664 --> 00:20:39,966 نحن نعتقد بأنه الشخص الذي يُمسك بـ فريزر 408 00:20:39,977 --> 00:20:42,539 (جو) هو مُحقق لمجلس سلامة النقل 409 00:20:42,540 --> 00:20:43,640 كان 410 00:20:43,653 --> 00:20:45,414 تم فصله قبل ستة أشهر 411 00:20:45,414 --> 00:20:46,884 بسبب أختلاس الأموال 412 00:20:46,886 --> 00:20:49,889 منذ ذلك الحين , لقد جنى 600 ألف من الديون الشخصية 413 00:20:49,900 --> 00:20:52,272 لكن , لماذا يأخذ فريزر ؟ 414 00:20:52,734 --> 00:20:55,436 أجل , هو رجل نزيه , دقيق , خلوق 415 00:20:55,437 --> 00:20:56,837 أمتأكدون بأنكم أصبتم بالشخص المنشود ؟ 416 00:20:56,849 --> 00:20:57,979 إذاً , هو أحتاج إلى المال 417 00:20:57,981 --> 00:21:00,853 وهو يعرف مدى أهمية فريزر لدى الشركة 418 00:21:01,375 --> 00:21:03,627 لكنه لم يطلب المال 419 00:21:05,351 --> 00:21:07,062 لذا , ماذا يحدث الآن , ياسيد بومونت ؟ 420 00:21:07,072 --> 00:21:08,773 كيف سنعثر على زوجي ؟ 421 00:21:08,775 --> 00:21:11,377 زارا وأوليفر سوف يتحققون من أخر عنوان معروف للسيد موريس 422 00:21:11,378 --> 00:21:13,510 أنا وماكسين سوف نعود إلى مكان زوجته 423 00:21:13,521 --> 00:21:15,152 في حال أن حاول الأتصال 424 00:21:16,725 --> 00:21:19,097 أوه , إنها (آني) لابُد وأنها تعقبت الفيديو 425 00:21:19,098 --> 00:21:20,398 سوف أخذ هذا - بالتأكيد - 426 00:21:25,497 --> 00:21:28,149 (آني) مستشارتي العبقرية , ماذا لديكِ ؟ 427 00:21:28,151 --> 00:21:29,782 ليس في هذه القضية , ليس لديً 428 00:21:29,792 --> 00:21:31,152 ! تواضع نادر 429 00:21:31,154 --> 00:21:33,055 إيميلات أديسون تم أعتراضها 430 00:21:33,067 --> 00:21:34,397 من خارج الشركة 431 00:21:34,399 --> 00:21:35,970 هل تتعامل مع مخترق ؟ 432 00:21:35,970 --> 00:21:37,801 أياً كان من أعترض على هذه الإيميلات 433 00:21:37,804 --> 00:21:41,547 إنهم لاعبين ماهرين , مثل مهارة من مستوى وكالة الأمن القومي 434 00:21:41,547 --> 00:21:43,118 ... حصلنا على خيط يدلنا على المختطف , لذا 435 00:21:43,120 --> 00:21:45,122 أخرس , هل سمعت ما قلته للتو ؟ 436 00:21:45,122 --> 00:21:46,763 هذا ليس آمناً 437 00:21:47,226 --> 00:21:48,596 سأجهز لجلسة محادثة 438 00:21:48,596 --> 00:21:50,898 من خلال قناة التراسل , من دون إدخال البروكسي 439 00:21:50,899 --> 00:21:53,301 سوف أتعقب هؤلاء الرفاق وسوف أكون على إتصال 440 00:21:53,313 --> 00:21:54,473 أنتِ رائعة 441 00:21:54,474 --> 00:21:55,975 أنت مُدين لي بعطلة 442 00:22:08,112 --> 00:22:10,744 أخر عنوان جو موريس المعروف 443 00:22:11,297 --> 00:22:12,818 كئيبة جداً 444 00:22:12,818 --> 00:22:16,721 حسناً , إن كان هناك أي شيء يمكن أيجاده , لقد أختفى الآن 445 00:22:16,734 --> 00:22:18,455 زارا 446 00:22:22,311 --> 00:22:23,641 لابُد أنه رفيق غرفة جو 447 00:22:23,643 --> 00:22:25,083 يبدُ أنه تعاطى جرعة مُفرطة 448 00:22:25,085 --> 00:22:27,427 أو جعل الأمر تبدُ هكذا 449 00:22:30,351 --> 00:22:33,063 أياً كان فعل ذلك , لابُد وأنه نفس الشخص 450 00:22:33,065 --> 00:22:34,836 الذي قام بإعتراض إيميلاتنا 451 00:22:34,837 --> 00:22:38,069 علينا أن نصل إلى (جو) و (فريزر) قبلهم 452 00:22:39,524 --> 00:22:41,225 سأرسل هذا إلى (إريك) حالاً 453 00:22:41,225 --> 00:22:42,886 يوجد هاتف عمومي على بٌعد مبنيين من هنا 454 00:22:42,888 --> 00:22:45,090 سأبلغ عن جريمة قتل 455 00:22:45,090 --> 00:22:47,262 هيا , ليس بيدنا شيء لنفعله حياله 456 00:22:52,811 --> 00:22:55,583 إن كان (جو) يعتقد بأن فويزك دمرت سمعته 457 00:22:55,585 --> 00:22:57,436 ربما قام بأختطاف مهندسهم 458 00:22:57,436 --> 00:22:59,488 لأجبارهم على أخذ أمره بجدً 459 00:22:59,919 --> 00:23:02,011 أريد أن أقول بأنهم يأخذونه بجدً للغاية 460 00:23:03,134 --> 00:23:04,534 هذا كان رفيقه 461 00:23:04,536 --> 00:23:06,948 إنهم يقومون بمحوً أي صلة بينه وبينهم 462 00:23:07,480 --> 00:23:09,652 مما يعني , أنا (جو) و فريزر في خطر حقيقي 463 00:23:09,652 --> 00:23:10,952 .علينا التحدث إلى (جو) 464 00:23:10,955 --> 00:23:12,586 هل لديكِ أي وسيلة للإتصال بزوجكِ السابق ؟ 465 00:23:12,586 --> 00:23:16,199 أخر رقم أعرفه له هو هاتف غير مستخدم 466 00:23:16,201 --> 00:23:18,132 لم نتحدث منذ شهور 467 00:23:21,409 --> 00:23:23,871 هل تُمانعين إن تحدثت إلى هايلي للحظة ؟ 468 00:23:24,883 --> 00:23:26,464 بالتأكيد 469 00:23:32,803 --> 00:23:33,973 مرحباً 470 00:23:33,975 --> 00:23:36,007 أين تٌقابل الغابة القمر 471 00:23:36,008 --> 00:23:39,440 ألم تُبهر عقلكِ عندما (كلارا) تحوًلت إلى ذئبة ؟ 472 00:23:40,724 --> 00:23:42,054 أبنتي أحبت هذا الكتاب 473 00:23:42,055 --> 00:23:43,696 أجل , أنه رائع 474 00:23:43,698 --> 00:23:45,970 منذ متى وأنتِ عالقة في الصفحة 83 ؟ 475 00:23:46,601 --> 00:23:48,212 منذ فترة 476 00:23:49,034 --> 00:23:50,705 هل أنتِ قلقة بشأن أبيكِ ؟ 477 00:23:53,840 --> 00:23:55,190 لابدُ وأنكِ مشتاقة إليهً ؟ 478 00:23:56,954 --> 00:23:58,565 أتعرفين , لم أستطع الأستمرار أكثر من يومين 479 00:23:58,567 --> 00:23:59,997 دون أن أتحدث مع أبنتي 480 00:24:00,309 --> 00:24:02,841 أعتقد بأن أبيكِ يُحبكِ كثيراً 481 00:24:03,743 --> 00:24:05,564 كيف كان يتواصل معكِ ؟ 482 00:24:08,750 --> 00:24:13,265 أمكِ لن تكون غاضبة , هي قلقة أيضاً 483 00:24:21,887 --> 00:24:25,309 هو أعطاها إلى (بولا) لتعطيني أياه 484 00:24:27,746 --> 00:24:29,798 هل ستخاطبيني من أجلي ؟ 485 00:24:29,948 --> 00:24:31,539 أعرف أنه يودً أن يسمعه منكِ 486 00:24:31,860 --> 00:24:33,651 أريد حقاً مساعدة أبيكِ 487 00:24:34,344 --> 00:24:36,045 فقط مكالمة واحدة 488 00:24:51,015 --> 00:24:54,018 مرحباً أيتها الفأرة , كيف حالكِ ؟ 489 00:24:54,029 --> 00:24:56,631 كنتُ قلقاً بأن تلك حارسة العبور 490 00:24:56,633 --> 00:24:58,093 لم تعطيكِ أياه 491 00:24:58,105 --> 00:24:59,105 أبي ؟ 492 00:24:59,107 --> 00:25:00,868 أخترت الرقم الذي به الكثير من أعداد 4 493 00:25:00,878 --> 00:25:02,739 هل ما زال رقمكِ المحظوظ ؟ 494 00:25:03,632 --> 00:25:05,984 يوجد شخصاً هنا يريد التحدث إليك 495 00:25:05,985 --> 00:25:08,017 هايلي , لا 496 00:25:08,028 --> 00:25:09,428 يا (جو) أسمي إريك بومونت 497 00:25:09,430 --> 00:25:11,261 أنا مُحقق خاص 498 00:25:11,262 --> 00:25:13,464 ! أبتعد عن أبنتي بحق الجحيم 499 00:25:13,475 --> 00:25:15,436 هي بخير يا جو , هي بالمنزل معي 500 00:25:15,437 --> 00:25:16,306 نحن بأمان 501 00:25:16,308 --> 00:25:17,308 يا جو , أريدك أن تعرف 502 00:25:17,310 --> 00:25:18,380 بأني أصدقك 503 00:25:18,382 --> 00:25:19,712 بشأن كل شيء 504 00:25:19,713 --> 00:25:21,614 أعرف أنهم أخترقوا هويتك 505 00:25:21,626 --> 00:25:23,658 لا تعرف أي شيء عني 506 00:25:23,658 --> 00:25:25,730 أعرف أنهم سلبوا حياتك 507 00:25:26,462 --> 00:25:27,802 (شيريل) تعتقد ذلك أيضاً 508 00:25:27,804 --> 00:25:29,535 جو 509 00:25:30,507 --> 00:25:32,879 سيد بومونت وضًح كل شيء 510 00:25:33,752 --> 00:25:35,182 أنا آسفة جداً 511 00:25:35,183 --> 00:25:38,156 أعرف أنك لست المسؤول عن كل الأشياء التي فعلتها 512 00:25:38,157 --> 00:25:40,259 الأن ؟ 513 00:25:40,971 --> 00:25:42,331 هل تُصدقيني الآن ؟ 514 00:25:42,743 --> 00:25:45,075 أطلق سراح ذلك الرجل ويمكننا حلً الموضوع 515 00:25:45,076 --> 00:25:47,578 لا أستطيع ! لقد تماديتُ كثيراً 516 00:25:47,579 --> 00:25:49,440 لا أستطيع العودة إلى المنزل الآن 517 00:25:51,405 --> 00:25:53,226 يمكنني تخليصك من هذا يا جو 518 00:25:53,227 --> 00:25:55,379 لكن أريد أن أعرف أن فريزر بخير 519 00:25:57,683 --> 00:26:00,245 أمي ! ماذا يحدث ؟ 520 00:26:00,246 --> 00:26:01,706 هل أبي بخير ؟ 521 00:26:01,718 --> 00:26:03,720 كل شيء على ما يرام يا حبيبتي 522 00:26:03,721 --> 00:26:05,081 نفس الأشخاص الذين دمُروا حياتك 523 00:26:05,093 --> 00:26:06,654 قاموا بأعتراض أتصالاتنا 524 00:26:06,654 --> 00:26:09,366 لهذا السبب كان عليً أيجاد طريقة مختلفة للأتصال بك 525 00:26:09,367 --> 00:26:12,129 لأني أريد أن أساعدك يا جو 526 00:26:12,141 --> 00:26:14,012 لكن عليك أن تُساعدني 527 00:26:23,767 --> 00:26:25,227 تكلم 528 00:26:26,721 --> 00:26:27,851 فريزر ؟ 529 00:26:29,043 --> 00:26:30,213 كيف حالك ؟ 530 00:26:31,797 --> 00:26:34,689 أرجوك , خذني إلى المنزل ... إلى عائلتي , أخبرهم 531 00:26:34,691 --> 00:26:36,853 الآن , أدً دورك 532 00:26:41,740 --> 00:26:43,772 هذا يتطلب لقاء شخصي 533 00:26:43,782 --> 00:26:44,812 لا , مستحيل 534 00:26:44,814 --> 00:26:46,114 أعرف أنك في مستوى منخفض 535 00:26:46,116 --> 00:26:47,045 من الثقة في الوقت الحالي 536 00:26:47,057 --> 00:26:48,648 لكننا نُضيع الوقت 537 00:26:49,381 --> 00:26:50,591 لقد قتلوا رفيقك 538 00:26:50,592 --> 00:26:53,655 ربما لأنه لم يستطع أخبارهم أين ذهبت 539 00:26:55,569 --> 00:26:59,242 كل ثانية نتحدث , هم قادمون إليك 540 00:26:59,984 --> 00:27:01,585 أين يمكن أن نلتقي يا جو ؟ 541 00:27:11,660 --> 00:27:13,712 الصورة واضحة , هل يمكننا أن نتحقق من الصوت ؟ 542 00:27:14,694 --> 00:27:16,786 فحص , فحص , واحد , إثنان 543 00:27:16,786 --> 00:27:19,128 هل تلقيت هذا ؟ زارا أطفئي المحرك 544 00:27:19,129 --> 00:27:22,262 هو مُضطهد ومذعور , وخائف بشدة 545 00:27:22,263 --> 00:27:25,266 إن فقد الثقة , فلن نسترجعها 546 00:27:29,313 --> 00:27:31,615 .أتلقى شيئاً من (آني) 547 00:27:42,250 --> 00:27:44,482 هاهو في الوقت المناسب 548 00:27:45,223 --> 00:27:47,325 ! جو , معك إريك 549 00:27:47,326 --> 00:27:48,917 ! لقد أتيت لوحدي 550 00:27:49,530 --> 00:27:51,061 كما أتفقنا على الهاتف 551 00:28:08,073 --> 00:28:09,744 ! لا ,لا,لا,لا,لا,لا 552 00:28:09,745 --> 00:28:10,805 ما الذي يفعلونه هنا ؟ 553 00:28:13,050 --> 00:28:14,921 ! جو , إنتظر 554 00:28:14,922 --> 00:28:15,851 ! إنتظر 555 00:28:18,216 --> 00:28:20,738 أبقوا في السيارة , أبقوا أيدكم حيث يستطيعون رؤيتهم 556 00:28:21,971 --> 00:28:24,273 ! حسناً , لا تتحركوا - ! أثبتوا في أماكنكم , أثبتوا في أماكنكم - 557 00:28:24,275 --> 00:28:26,046 ! أرفعوا أيديكم 558 00:28:32,706 --> 00:28:36,138 صباح الخير ايها الضابط هل هناك أي شيء يمكننا فعله للمساعدة ؟ 559 00:28:36,141 --> 00:28:37,171 أوليفر يايتس ؟ 560 00:28:37,171 --> 00:28:38,401 أجل يا سيدي 561 00:28:38,413 --> 00:28:39,813 ترجًل من السيارة 562 00:28:39,815 --> 00:28:42,047 أنت موقوف بتهمة حيازة وتهريب المخدرات 563 00:28:52,311 --> 00:28:54,212 شكراً لكِ 564 00:28:57,728 --> 00:28:59,830 هل أنت بخير ؟ 565 00:28:59,831 --> 00:29:01,362 أجل , أجل , أنا بخير 566 00:29:05,148 --> 00:29:06,578 من أوقعك في المأزق ؟ 567 00:29:06,579 --> 00:29:09,421 لا أجد , أنا أشتريت الأوكسيكودون 568 00:29:10,325 --> 00:29:11,425 أوليفر , هم سيحاسبونك 569 00:29:11,426 --> 00:29:13,728 بتهريب مستحضرات الممنوعات 570 00:29:14,611 --> 00:29:16,172 أشتريت الكثير 571 00:29:16,793 --> 00:29:19,105 لكني بالكاد تركت أثراً 572 00:29:19,116 --> 00:29:21,918 لذاً أي كان من أكتشف ذلك لديه وصول لمستوى رفيع 573 00:29:21,920 --> 00:29:24,622 ألديك الجرأة لتتهمني من المفاوضات الخطرة ؟ 574 00:29:24,623 --> 00:29:27,165 حسناً , أنتِ تركزين على الشيء الخطأ 575 00:29:27,167 --> 00:29:29,699 ما يهم الآن هو الأسلوب 576 00:29:29,700 --> 00:29:31,942 شخصاً ما يتعقب نشاطي في الصفحة السوداء 577 00:29:31,943 --> 00:29:34,075 وقام بتنبيه الشرطة , لذا إنها صفقة كبيرة 578 00:29:34,085 --> 00:29:36,527 لا بدُ وأنه نفس المخترق الذي دمًر جو 579 00:29:36,989 --> 00:29:38,349 هل أنت مُدمن ؟ 580 00:29:38,361 --> 00:29:39,521 أنت لا تتعامل , أليس كذلك ؟ 581 00:29:39,523 --> 00:29:40,523 ماكسين , هل يمكننا رجاءً 582 00:29:40,534 --> 00:29:42,365 التحدث بشأن هذا في وقت لاحقاً , حسناً ؟ 583 00:29:42,367 --> 00:29:44,068 (آني) تعقبت موقع جو 584 00:29:44,069 --> 00:29:46,711 تحتاجين إلى رقم سري لجلسة محادثتنا 585 00:29:46,712 --> 00:29:53,119 الرمز هو 591-33-607AGHB4457897 586 00:29:54,292 --> 00:29:55,722 كيف حفظت هذا ؟ 587 00:29:55,734 --> 00:29:56,934 أكتبيه 588 00:29:56,936 --> 00:29:58,837 سأخبركِ كيف تعثرين على .الدخول للأتصال ب (آني) 589 00:29:58,839 --> 00:30:00,410 وماكسين أسرعي 590 00:30:00,410 --> 00:30:02,912 توجد حياتين بريئتين على المحك هنا 591 00:30:12,766 --> 00:30:14,838 نحن ننظر إلى ما كان جو موريس يعمل عليه 592 00:30:14,839 --> 00:30:16,780 في مجلس سلامة النقل 593 00:30:16,782 --> 00:30:20,204 فريزر لم يتخلص من سيارته لأنه يريد الممارسة 594 00:30:20,587 --> 00:30:22,158 بل تخلص منه لأن لدى فويزك 595 00:30:22,159 --> 00:30:23,790 أنظمة جديدة لتفادي الأصطدام 596 00:30:23,791 --> 00:30:25,532 فرزير صممَ تلك التقنية 597 00:30:25,533 --> 00:30:28,165 هو يعرف أفضل من أي شخص من مدى كان سلامتها 598 00:30:30,440 --> 00:30:32,281 حسناً , من الواضح أنه كانت لديه شكوكه 599 00:30:34,685 --> 00:30:37,997 يمكننا كل ما نحصل عليه ذعر قليل عندما تأتي لأطفالنا 600 00:30:44,908 --> 00:30:47,150 فريزر قدمً التقنية ثلاث مرات 601 00:30:47,151 --> 00:30:49,923 لمجلس سلامة النقل , وكل مرة 602 00:30:49,924 --> 00:30:52,897 جو موريس يُعيده من أجل التنقيح 603 00:30:57,234 --> 00:30:59,105 ليس هناك خطب بتقنيتي 604 00:30:59,107 --> 00:31:02,120 لم تعرف ذلك عندما وصلت إلى السوق قبل ستة أشهر 605 00:31:02,952 --> 00:31:05,424 منافسيكِ كانوا سيتغلبون عليكِ في السوق 606 00:31:05,425 --> 00:31:08,458 في حين هذا المُفتش المزعج طالب بالمزيد من الفحوصات 607 00:31:08,469 --> 00:31:11,572 كنُ أول الواصلين أو أخرهم 608 00:31:13,115 --> 00:31:15,307 كونكِ الأخيرة يعني ضياع سنين من العمل 609 00:31:15,318 --> 00:31:18,020 سعر السهم من الأسفل 610 00:31:18,021 --> 00:31:19,351 لذا , عليكِ التخلص من جو 611 00:31:19,353 --> 00:31:22,426 وأستبداله بمفتش أكثر أستعداداً 612 00:31:36,266 --> 00:31:39,949 الرجل الذي دفعتيه ليسرق و يتلاعب ببيانات (جو) الشخصية 613 00:31:40,341 --> 00:31:44,515 هو قاتل الذي سيفعل أي شيء ليحمي نفسه 614 00:31:59,085 --> 00:32:02,447 وظفته ليُبعد (جو موريس) عن الطريق 615 00:32:02,460 --> 00:32:04,161 لتشويه سمعته 616 00:32:04,162 --> 00:32:05,432 هذا كل شيء 617 00:32:06,866 --> 00:32:09,198 حسناً , الأن عليكِ أن تُبعدي كلبكِ 618 00:32:09,208 --> 00:32:10,709 لا تستطيع 619 00:32:11,481 --> 00:32:13,943 أخطأتي في تقدير من كنتِ تتعاونين معه 620 00:32:14,495 --> 00:32:16,456 الآن هم أصحاب القرار 621 00:32:17,059 --> 00:32:20,321 الشيء الوحيد الذي تستطيعين فعله لأيقاف هذا هو الإعتراف 622 00:32:22,266 --> 00:32:24,658 أنتِ تُريدين أن تقفي بجانبهم في جنازة فريزر 623 00:32:25,340 --> 00:32:28,062 أو تُريدين أن تكوني الشخص الذي أعاد فريزير ؟ 624 00:32:33,810 --> 00:32:35,240 أعطينا أسماً 625 00:32:40,109 --> 00:32:41,519 جو ؟ 626 00:32:42,773 --> 00:32:44,654 ماذا حصل ؟ ماذا قالوا ؟ 627 00:32:47,729 --> 00:32:49,440 لقد كان فخاً 628 00:32:50,262 --> 00:32:52,153 كنت أعرف لم يكن عليً أن أثق به 629 00:32:52,835 --> 00:32:54,636 لا يمكنني الوثوق بأي شخص 630 00:32:55,979 --> 00:32:57,429 لا 631 00:32:58,363 --> 00:33:01,685 إن تركتني أذهب , سوف أشهد لك 632 00:33:01,697 --> 00:33:03,829 سأتحدث إلى الصحافة 633 00:33:03,830 --> 00:33:05,601 لم أكن أعرف أن أديسون كانت تفعل هذا بك 634 00:33:05,602 --> 00:33:07,533 سأتحدث إلى أي شخص تُريد 635 00:33:10,749 --> 00:33:12,480 لم تفهم الأمر , أليس كذلك ؟ 636 00:33:13,313 --> 00:33:16,075 لا , سوف يجدون طريقة لتدميرك , أيضاً 637 00:33:17,348 --> 00:33:20,371 سوف أعطيها فرصة أخيرة ومن ثم سينتهي الأمر 638 00:33:21,213 --> 00:33:23,064 ! جو , أرجوك 639 00:33:48,770 --> 00:33:50,802 أنا آسف يا جو 640 00:33:50,802 --> 00:33:54,936 لا , أنت ,, أنت لاتعرف ما فعلته 641 00:33:59,693 --> 00:34:02,075 حسناً , أنظر من ظهر للتو 642 00:34:09,095 --> 00:34:11,357 لقد أمسكنا بك الآن 643 00:34:16,495 --> 00:34:17,535 ما الذي تفعله ؟ 644 00:34:22,283 --> 00:34:23,984 حسناً ,هذا هو 645 00:34:23,984 --> 00:34:25,615 بحثت عن الإسم الذي أعطتنا أياه أديسون 646 00:34:25,618 --> 00:34:28,060 هذا هو , راند غوفيندر 647 00:34:28,061 --> 00:34:30,863 مُختص في أستقصاء المنافسين 648 00:34:30,864 --> 00:34:31,994 هذا جحيم من الكناية 649 00:34:32,006 --> 00:34:33,767 لابدُ وأنه دمر الكثير من البشر 650 00:34:33,767 --> 00:34:35,839 إن كان مستعد للقتل لتغطية آثاره 651 00:34:35,841 --> 00:34:36,941 لايمكنه العمل لوحده 652 00:34:36,942 --> 00:34:38,342 أعني , بناء على ما فعله ب جو 653 00:34:38,354 --> 00:34:40,055 سيريد الوصول إلى كميات هائلة من البيانات الشخصية 654 00:34:41,658 --> 00:34:42,557 .إنها (آني) 655 00:34:42,559 --> 00:34:44,490 ماكسين لابدُ وأنها أستطاعت الدخول 656 00:34:44,492 --> 00:34:45,492 مرحباً 657 00:34:45,504 --> 00:34:46,393 الخاطف شغًل 658 00:34:46,404 --> 00:34:47,834 خدمة الموقع على اللابتوب 659 00:34:47,837 --> 00:34:49,608 لقد أستطعت تحديد الموقع 660 00:34:49,608 --> 00:34:52,300 وسوف أرسل لكِ أحداثيات الجي بي أس حالاً 661 00:34:53,083 --> 00:34:55,985 حسناً , لكن إن عثرتِ عليهم فأن (راند) قد عثر عليهم أيضاً 662 00:34:55,986 --> 00:34:58,588 بالضبط , وأيضاً المخترق قام بالوصول عن بُعد 663 00:34:58,600 --> 00:35:02,002 عن طريق كمبيوتر (جو) من الشركة تدُعى تحديد إدارة البيانات 664 00:35:02,005 --> 00:35:03,135 هل يمكنكِ أكتشاف من هو ؟ 665 00:35:03,136 --> 00:35:04,837 هل تعتقد أني لا أقوم به الأن ؟ 666 00:35:04,848 --> 00:35:06,980 أي شخص يسعى خلف أوليفر سوف يسقط 667 00:35:07,583 --> 00:35:09,815 أنتظروا , ربما لديً مشكلة 668 00:35:09,825 --> 00:35:11,606 يجب أن يكون المخترق 669 00:35:12,499 --> 00:35:13,829 حسناً , هيا بنا 670 00:35:19,278 --> 00:35:20,488 جو ؟ 671 00:35:22,422 --> 00:35:24,754 أنت رجل يصعب أيجاده 672 00:35:28,068 --> 00:35:30,300 أنا هنا للتحدث فحسب , يا جو 673 00:35:44,401 --> 00:35:46,463 مرحباً يا فريزر 674 00:35:48,276 --> 00:35:50,147 أنا أعتذر بشأن هذا 675 00:35:54,924 --> 00:35:56,194 أنه مُجرد عمل 676 00:36:04,446 --> 00:36:06,317 أديسون ريد وظفتك , أليس كذلك ؟ 677 00:36:08,091 --> 00:36:09,391 ! أجبني 678 00:36:12,066 --> 00:36:14,768 حسناً , طبقاً للـ جي بي أس هذا هو المكان 679 00:36:14,769 --> 00:36:17,441 دعينا نأمل ألا نكون قد تأخرنا 680 00:36:18,315 --> 00:36:20,487 جو , معك إريك , نحن قادمون 681 00:36:20,487 --> 00:36:22,819 ! أبقى بعيداً , معي سلاح 682 00:36:29,669 --> 00:36:31,941 أنت , أنت واحداً منهم 683 00:36:31,942 --> 00:36:34,985 ما حدث مع الشرطة كان فخاً , لنا 684 00:36:35,528 --> 00:36:37,289 سرقوا بيانات زميلي الشخصية 685 00:36:37,289 --> 00:36:39,991 وأستخدموه ضده , كما فعلوا معك 686 00:36:41,505 --> 00:36:44,807 لقد دمًر كل شيء 687 00:36:46,181 --> 00:36:48,383 اخذ كل شيء 688 00:36:48,385 --> 00:36:49,625 أعرف 689 00:36:50,216 --> 00:36:53,179 أديسون ريد وظفت راند لتشويه سمعتك 690 00:36:54,682 --> 00:36:57,624 لديه مخترق بداخل إدارة تحديد إدارة البيانات 691 00:36:58,177 --> 00:36:59,938 بهذه الطريقة وصلوا إليك يا جو 692 00:36:59,939 --> 00:37:01,540 سرقوا معلومات الشخصية 693 00:37:01,550 --> 00:37:03,652 وجعلوها تبدُ وكأنك المجرم 694 00:37:03,654 --> 00:37:04,714 هو ... أنت 695 00:37:07,929 --> 00:37:11,462 .. أيقافي من أدا عملي , هو 696 00:37:11,935 --> 00:37:14,207 لقد قلبً عائلتي ضدي ؟ 697 00:37:14,207 --> 00:37:16,449 أديسون سوف تعترف بذلك في العلن 698 00:37:16,852 --> 00:37:19,354 سأضمن بأنها تقوله , أوعدك 699 00:37:21,256 --> 00:37:22,827 حاول قتلي 700 00:37:22,830 --> 00:37:24,351 لأنك تضربه 701 00:37:24,762 --> 00:37:27,845 من يعرف كم شخص أنقذته بفتح هذا على مصراعيه ؟ 702 00:37:28,977 --> 00:37:32,279 أنت قاتلت جالوت وأسقطته 703 00:37:35,556 --> 00:37:37,878 عائلتك تعرف الحقيقة 704 00:37:41,133 --> 00:37:42,634 إنهم بإنتظارك 705 00:37:47,452 --> 00:37:49,023 ضع السلاح 706 00:37:49,554 --> 00:37:51,796 وأعد أبنتك إلى والدها 707 00:38:20,925 --> 00:38:22,526 الأنحدار التي تواصله 708 00:38:22,537 --> 00:38:24,038 مواصلة تسليط اشعة الضوء 709 00:38:24,039 --> 00:38:26,401 أسمح ل (تايغي) لينظر بداخل القبو 710 00:38:26,412 --> 00:38:28,474 لم تستطع بفهم الأمر بالتأكيد 711 00:38:28,485 --> 00:38:32,549 كان بارداً , لكن صعب 712 00:38:32,559 --> 00:38:36,362 لذا هي قامت بتغيير وزنها وتخطت برفق الخطوة 713 00:38:39,239 --> 00:38:41,371 مرحباً يا رفاق 714 00:38:42,913 --> 00:38:44,414 مرحباً 715 00:38:45,557 --> 00:38:49,120 مرحباً , يا رفاق أحبكم 716 00:39:13,514 --> 00:39:16,956 المديرة التنفيذية لدى فويزك أدريسون ريد أستقالت اليوم 717 00:39:16,958 --> 00:39:19,230 تعترف بأنها وظفتً المزور راند غوفيندر 718 00:39:19,231 --> 00:39:20,962 لتشويه سمعة جو موريس 719 00:39:20,964 --> 00:39:24,306 .غوفيندر و المخترقة (كيفا ويمان) سرقوا وتلاعبوا 720 00:39:24,307 --> 00:39:28,110 بالوصول إلى البيانات الشخصية من خلال خدمات تحديد البيانات 721 00:39:28,113 --> 00:39:30,625 مجلس سلامة النقل تُعيد النظر 722 00:39:30,626 --> 00:39:34,259 في منظومة سلامة فويزك في أعقاب هذه الفضيحة 723 00:39:34,261 --> 00:39:36,713 كيف أستطعت أن تجعلهم يسقطون التُهم ؟ 724 00:39:37,606 --> 00:39:39,177 لم أستطع 725 00:39:39,477 --> 00:39:41,008 أبيك تحمل اللوم 726 00:39:41,010 --> 00:39:42,711 عليً الذهاب إلى المنزل 727 00:39:43,823 --> 00:39:45,754 أقرب رحلة في 6:00 صباحاً 728 00:39:46,296 --> 00:39:47,967 خذ كل ماتحتاجه من الوقت 729 00:39:48,459 --> 00:39:50,370 سأحاول أن لا أتصل بك 730 00:39:57,231 --> 00:39:58,190 *مونتريال* 731 00:39:58,212 --> 00:39:59,552 كيف حاله ؟ 732 00:39:59,554 --> 00:40:03,498 تمكنتً أخيراً من أخراجه من السرير ووضعه على الأريكه 733 00:40:06,072 --> 00:40:07,342 لق مرً بيومً سيء 734 00:40:07,344 --> 00:40:09,576 حتى الأوكسيكودون بالكاد يخفف الآلم *مرضى السرطان المزمن ، ومهدئ للسعال* 735 00:40:09,577 --> 00:40:12,049 والشرطة قدموا له أمر قضائي 736 00:40:12,050 --> 00:40:14,322 لم أفعل هذا كله 737 00:40:14,323 --> 00:40:17,595 ليقضي أخر عمره في السجن 738 00:40:17,988 --> 00:40:20,080 هو على وشك السجن 10 سنوات 739 00:40:20,701 --> 00:40:23,774 يقول أنه سيموت بالوقت الذي تصل للمحاكمة 740 00:40:23,775 --> 00:40:25,747 هذه الدواء المخفف للآلم هو الشيء الوحيد 741 00:40:25,748 --> 00:40:27,349 الذي يٌبقيه مستمر لهذه الفترة 742 00:40:37,514 --> 00:40:39,045 كيف الحال يا أبي ؟ 743 00:40:39,045 --> 00:40:42,347 أوه , هاهو أبني 744 00:40:43,722 --> 00:40:45,323 كيف كان يومك , يا بُني ؟ 745 00:40:45,323 --> 00:40:48,595 أوه , أفضل منك , من خلال ما جرى 746 00:40:48,598 --> 00:40:52,271 أجل , هي تخاف كثيراً 747 00:40:54,046 --> 00:40:55,787 وهي , سيئة في لعب الورق 748 00:40:59,162 --> 00:41:00,973 هل أنت مغادر مجدداً ؟ 749 00:41:01,896 --> 00:41:04,238 لا , فكرت في أن 750 00:41:04,239 --> 00:41:07,071 أهزمك في لعبة رمز الجن 751 00:41:08,184 --> 00:41:10,045 كما أفعل دائماً 752 00:41:10,055 --> 00:41:12,117 أووه 753 00:41:12,129 --> 00:41:14,531 التلميذ يتحدى المعلم 754 00:41:14,532 --> 00:41:16,554 لا تبدُ مندهشاً 755 00:41:18,467 --> 00:41:19,467 سوف أتصرف 756 00:41:19,480 --> 00:41:21,582 حسناً , أرني ما لديك 757 00:41:22,580 --> 00:41:29,220 تــــــــــرجـــــــــمـــــــة Grp.Delicious 0557669038 1111 00:04:03,000 --> 00:04:29,300 {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125) {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs8}{\shad3\bord4}تعديل التوقيت {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}2f u n