1 00:00:11,259 --> 00:00:13,726 Don't worry, I have you. 2 00:00:13,751 --> 00:00:15,484 Just one step at a time. 3 00:00:17,755 --> 00:00:19,721 Where are you taking me? 4 00:00:19,723 --> 00:00:20,923 You'll see. 5 00:00:25,496 --> 00:00:26,929 When do I take it off? 6 00:00:26,931 --> 00:00:28,163 Wait, wait. 7 00:00:31,368 --> 00:00:32,668 Stay. 8 00:00:32,670 --> 00:00:34,369 One moment. Okay. 9 00:00:48,752 --> 00:00:53,422 Look, you... my ridiculous, romantic husband. 10 00:00:53,424 --> 00:00:55,290 I love you! Ah, ah, ah, ah. 11 00:00:55,292 --> 00:00:56,325 That's not the present. 12 00:00:56,327 --> 00:00:57,993 That's to celebrate the present. 13 00:00:57,995 --> 00:00:59,928 What do you mean? 14 00:00:59,930 --> 00:01:01,664 This place. 15 00:01:01,932 --> 00:01:03,065 It's yours. 16 00:01:06,937 --> 00:01:07,736 How? 17 00:01:07,738 --> 00:01:09,104 It's like we talked about. 18 00:01:09,106 --> 00:01:10,272 It's... It's not much now, 19 00:01:10,274 --> 00:01:12,207 but it's what you'll make of it. 20 00:01:13,644 --> 00:01:15,611 The place you've always dreamed of. 21 00:01:15,613 --> 00:01:17,713 This is what the money was for? 22 00:01:17,715 --> 00:01:20,682 Will that do for an anniversary present, Mrs. Bonnar? 23 00:01:34,698 --> 00:01:35,898 Christian Bonnar. 24 00:01:35,900 --> 00:01:38,233 Mr. Bonnar, can you come to the school? 25 00:01:38,235 --> 00:01:39,735 It's about Sofia. 26 00:02:01,258 --> 00:02:03,158 I've just got a fever and my stomach. 27 00:02:03,160 --> 00:02:04,493 I just want to lie down. 28 00:02:04,495 --> 00:02:06,133 We should take her to a doctor. 29 00:02:06,158 --> 00:02:07,314 I called Dr. De Luca. 30 00:02:07,339 --> 00:02:09,031 No, no, no, Dad, I really don't want to see a doctor. 31 00:02:09,033 --> 00:02:11,300 He's at a house call. He'll swing by after. 32 00:02:17,474 --> 00:02:19,441 Well, maybe you should just go straight to bed, baby. 33 00:02:19,443 --> 00:02:20,842 Yeah, I'm just thirsty. 34 00:02:23,280 --> 00:02:24,313 Christian, did you open the...? 35 00:02:24,315 --> 00:02:25,514 Shut up! 36 00:02:27,084 --> 00:02:28,717 Whoa! Nobody move! 37 00:02:28,719 --> 00:02:30,219 Nobody will. 38 00:02:30,221 --> 00:02:31,853 Dad? 39 00:02:31,855 --> 00:02:33,689 It's okay, sweetheart. Stay calm. 40 00:02:35,059 --> 00:02:36,291 Take whatever you want. 41 00:02:36,293 --> 00:02:37,392 Where's the money?! 42 00:02:38,562 --> 00:02:40,362 I will kill her! 43 00:02:44,068 --> 00:02:45,834 When that guy tied the hood over your head 44 00:02:45,836 --> 00:02:47,336 and drove you into the desert... 45 00:02:47,338 --> 00:02:49,438 how did you know you could trust them? 46 00:02:49,440 --> 00:02:50,939 The main guy's after-shave. 47 00:02:51,909 --> 00:02:53,542 High in denatured alcohol content... 48 00:02:53,544 --> 00:02:55,344 dipropylene, I suspect. 49 00:02:55,346 --> 00:02:56,612 Cheap stuff. Nasty. 50 00:02:56,614 --> 00:02:57,846 He really needed the money. 51 00:02:57,848 --> 00:02:58,981 How did you...? 52 00:03:01,619 --> 00:03:03,252 You're joking? 53 00:03:03,254 --> 00:03:04,620 Beaumont. 54 00:03:06,724 --> 00:03:08,523 Okay, Saunders can handle this one. 55 00:03:10,261 --> 00:03:11,493 How old is she? 56 00:03:12,896 --> 00:03:14,529 Got it. 57 00:03:14,531 --> 00:03:16,431 Pilot needs a new flight plan. 58 00:03:16,433 --> 00:03:18,667 What? Straight on to another job? 59 00:03:19,670 --> 00:03:21,303 Family's been kidnapped. 60 00:03:21,305 --> 00:03:24,339 One of them, a 14-year-old girl. 61 00:03:37,483 --> 00:03:45,612 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 62 00:03:56,708 --> 00:03:58,608 Any leads on the hostage taker? 63 00:03:58,610 --> 00:04:00,677 Refusing to identify himself. 64 00:04:00,679 --> 00:04:02,378 He's communicating through the husband. 65 00:04:02,380 --> 00:04:03,313 Demands? 66 00:04:03,315 --> 00:04:04,614 Waiting to talk to you. 67 00:04:04,616 --> 00:04:06,683 He expects a call in 10. 68 00:04:06,685 --> 00:04:08,685 Hello, by the way. 69 00:04:08,687 --> 00:04:09,919 Evie? 70 00:04:09,921 --> 00:04:11,955 She's with my mother in Paris. 71 00:04:11,957 --> 00:04:13,356 Okay, so we got nothing on the kidnapper. 72 00:04:13,358 --> 00:04:14,757 What about the family? 73 00:04:14,759 --> 00:04:16,759 Your brief says Christian Bonnar's been kidnapped before. 74 00:04:16,761 --> 00:04:18,595 Venezuela, three years ago. 75 00:04:18,597 --> 00:04:21,364 The authorities resolved the situation. 76 00:04:21,366 --> 00:04:22,732 His wife was killed. 77 00:04:22,734 --> 00:04:24,033 I take it that's why he doesn't want 78 00:04:24,035 --> 00:04:25,635 the police involved this time. 79 00:04:25,637 --> 00:04:28,138 Mr. Bonnar doesn't trust them. 80 00:04:28,140 --> 00:04:30,106 Kidnapped twice in three years. 81 00:04:30,108 --> 00:04:31,207 He's an unlucky guy. 82 00:04:31,209 --> 00:04:32,308 I do regard that 83 00:04:32,310 --> 00:04:33,476 as a point of interest. 84 00:04:33,478 --> 00:04:34,811 I suspected you might. 85 00:04:34,813 --> 00:04:36,546 Are you suggesting that he, uh, 86 00:04:36,548 --> 00:04:38,014 arranged his own kidnapping? 87 00:04:38,016 --> 00:04:40,550 Mr. Bonnar has lucrative ransom insurance. 88 00:04:40,552 --> 00:04:42,986 Lightning can strike twice in the same place, 89 00:04:42,988 --> 00:04:45,488 but... I don't trust coincidences. 90 00:04:45,490 --> 00:04:46,623 That's my girl. 91 00:04:46,625 --> 00:04:48,558 Was my girl. 92 00:04:50,462 --> 00:04:51,761 How's the job going? 93 00:04:51,763 --> 00:04:53,496 Uh, good. Uh... 94 00:04:53,498 --> 00:04:56,132 demanding, but inspiring. 95 00:04:56,134 --> 00:04:56,966 Do you mean Eric? 96 00:04:56,968 --> 00:04:58,334 I mean... 97 00:04:58,336 --> 00:05:00,503 Well, yeah, I guess. 98 00:05:00,505 --> 00:05:04,073 I agree... working with him is a joy. 99 00:05:04,075 --> 00:05:05,475 I'm right here, guys. 100 00:05:07,979 --> 00:05:11,447 Vincenzo Moretti, president of Moretti Maritime. 101 00:05:11,449 --> 00:05:13,283 Eric Beaumont, negotiator. 102 00:05:13,285 --> 00:05:16,052 Zara Hallam, lead investigator. 103 00:05:16,054 --> 00:05:19,355 Thank you so much for coming over here. 104 00:05:19,357 --> 00:05:21,157 Christian and his family... 105 00:05:21,159 --> 00:05:23,059 they're my family, you understand? 106 00:05:23,061 --> 00:05:25,395 I do. Mr. Bonnar is your CEO? 107 00:05:25,397 --> 00:05:27,664 And joint owner. We were school friends. 108 00:05:27,666 --> 00:05:29,332 We built this business together. 109 00:05:29,334 --> 00:05:32,902 Are you aware of any financial difficulties he may be having? 110 00:05:32,904 --> 00:05:35,438 Personal or professional? 111 00:05:36,954 --> 00:05:39,688 No. Christian has no financial difficulties. 112 00:05:39,811 --> 00:05:41,444 And if you knew what it took him 113 00:05:41,446 --> 00:05:43,479 to recover from the trauma of last time, 114 00:05:43,481 --> 00:05:45,415 you would insinuate nothing. 115 00:05:45,417 --> 00:05:47,650 And who else knows he has ransom insurance? 116 00:05:48,753 --> 00:05:50,153 All our employees, of course, 117 00:05:50,155 --> 00:05:51,688 but I'll tell you right now, that none of them... 118 00:05:51,690 --> 00:05:53,990 Zara is direct because time is of the essence. 119 00:05:53,992 --> 00:05:55,458 What were the circumstances 120 00:05:55,460 --> 00:05:57,860 of the previous kidnapping, sir? 121 00:05:57,862 --> 00:06:01,431 Christian and Janine, his first wife, were in Caracas 122 00:06:01,433 --> 00:06:03,800 establishing an oil-shipping contract 123 00:06:03,802 --> 00:06:06,869 that led to considerable local tension. 124 00:06:06,871 --> 00:06:10,073 Christian blames the police's impatience for Janine's death. 125 00:06:10,075 --> 00:06:11,608 It wasn't till he met Maria 126 00:06:11,610 --> 00:06:14,110 that he finally put his tragedy behind him. 127 00:06:14,112 --> 00:06:17,513 And for it to happen a second time? Come on... 128 00:06:19,484 --> 00:06:21,751 Mr. Moretti, one more question. 129 00:06:22,988 --> 00:06:25,121 Do you have a coffee machine? 130 00:06:25,123 --> 00:06:29,158 Okay. Live contact in 90 seconds. 131 00:06:29,160 --> 00:06:31,227 Tracking Christian's company cell. 132 00:06:35,100 --> 00:06:36,869 Static at the Bonnar house. 133 00:06:37,535 --> 00:06:39,168 Christian got hostage training 134 00:06:39,170 --> 00:06:41,064 as part of his ransom insurance package, right? 135 00:06:41,077 --> 00:06:43,811 Yeah. Sit down, shut up, and don't look 'em in the eye. 136 00:06:43,813 --> 00:06:45,046 If it helps him stay calm, 137 00:06:45,048 --> 00:06:46,447 it's good news for Christian and his family. 138 00:06:46,449 --> 00:06:48,316 Where did we get with the bank records? 139 00:06:48,318 --> 00:06:49,817 Suspicion mounts. 140 00:06:49,819 --> 00:06:54,322 He withdrew a total of 500,000 euro in cash 141 00:06:54,324 --> 00:06:57,558 from four separate bank accounts three weeks ago. 142 00:06:57,560 --> 00:06:59,827 Who needs half-a-mill in cash? 143 00:07:00,663 --> 00:07:01,863 Kind of a red flag. 144 00:07:01,865 --> 00:07:04,232 If he's withdrawn it from his own accounts, 145 00:07:04,234 --> 00:07:05,800 he's hardly trying to hide it. 146 00:07:05,802 --> 00:07:07,368 Oh, Eric, come on. 147 00:07:07,370 --> 00:07:09,871 He has zero history of criminal activity. 148 00:07:09,873 --> 00:07:11,272 Ransom insurance, 149 00:07:11,274 --> 00:07:14,108 same man abducted twice, large sums of cash. 150 00:07:14,110 --> 00:07:16,477 There must be something other than a straightforward kidnap. 151 00:07:16,479 --> 00:07:18,746 Well, that I agree with, but it takes a certain kind of man 152 00:07:18,748 --> 00:07:20,281 to deliberately subject his daughter 153 00:07:20,283 --> 00:07:21,549 to an ordeal like this. 154 00:07:21,551 --> 00:07:24,552 Mr. Bonnar does not fit that profile. 155 00:07:24,554 --> 00:07:26,154 So what is going on? 156 00:07:26,762 --> 00:07:27,822 Time. 157 00:07:27,824 --> 00:07:29,457 Mmm. Well, let's find out. 158 00:07:47,010 --> 00:07:48,709 Christian Bonnar. 159 00:07:48,711 --> 00:07:50,545 This is Eric Beaumont. 160 00:07:50,547 --> 00:07:52,947 I'm a negotiator hired by your insurance company 161 00:07:52,949 --> 00:07:54,882 to make sure I get your family out of there. 162 00:07:54,884 --> 00:07:57,819 I need to talk to the person holding you hostage. 163 00:07:57,821 --> 00:07:59,353 He won't talk direct. 164 00:08:02,838 --> 00:08:04,125 So I understand. 165 00:08:04,127 --> 00:08:05,593 Christian, please tell him that I need to talk 166 00:08:05,595 --> 00:08:07,595 to the man in charge of the situation. 167 00:08:09,899 --> 00:08:12,700 He needs to speak to the man in charge of the situation. 168 00:08:17,574 --> 00:08:18,840 Who's this? 169 00:08:18,842 --> 00:08:21,309 I'm Eric, and I'm gonna get you what you want 170 00:08:21,311 --> 00:08:24,011 so we can all go home as quickly as possible. 171 00:08:24,013 --> 00:08:24,979 Good. 172 00:08:25,619 --> 00:08:26,781 What should I call you? 173 00:08:27,684 --> 00:08:30,618 No, no. No names. Just 10 million... cash. 174 00:08:31,888 --> 00:08:34,155 I-It helps if I have a name 175 00:08:34,157 --> 00:08:35,356 so I can make sure 176 00:08:35,358 --> 00:08:37,992 that I'm talking to you and only to you. 177 00:08:39,796 --> 00:08:41,362 Okay, it's, um... 178 00:08:41,364 --> 00:08:42,536 It's Dede. 179 00:08:43,199 --> 00:08:44,409 Okay, Dede. 180 00:08:44,834 --> 00:08:45,933 Before moving forward, 181 00:08:45,935 --> 00:08:47,802 I need to make sure the family's safe. 182 00:08:48,120 --> 00:08:50,632 Could you please use the video mode on the phone? 183 00:08:51,341 --> 00:08:53,141 Does your phone have video? 184 00:08:55,478 --> 00:08:56,344 I'll call you back. 185 00:08:56,346 --> 00:08:57,512 Mute the phone. 186 00:08:59,682 --> 00:09:01,883 How much is Mr. Bonnar insured for? 187 00:09:01,885 --> 00:09:03,551 Up to 15 million euros. 188 00:09:03,553 --> 00:09:06,254 But we're not ready to pay anything close to that. 189 00:09:06,256 --> 00:09:08,856 And I was just gonna go straight in at 15. 190 00:09:09,692 --> 00:09:11,159 You see?! 191 00:09:11,161 --> 00:09:13,327 You see they are all well! 192 00:09:16,199 --> 00:09:18,900 Thank you, Dede. I appreciate that. 193 00:09:18,902 --> 00:09:21,269 Now, 10 million... cash! 194 00:09:21,271 --> 00:09:23,471 Okay, so you're saying you're willing to exchange 195 00:09:23,473 --> 00:09:26,307 the family for 10 million euros? 196 00:09:26,309 --> 00:09:27,575 Yeah, that's right. 197 00:09:27,577 --> 00:09:28,676 And if you don't get the 10 million, 198 00:09:28,678 --> 00:09:30,111 what will you do? 199 00:09:31,214 --> 00:09:32,246 I'll kill them. 200 00:09:35,251 --> 00:09:38,319 You'd shoot the man, his wife, and the girl? 201 00:09:38,321 --> 00:09:40,521 That's what I said! Just get me the money! 202 00:09:40,523 --> 00:09:42,290 Well, I want to, but here's the thing, Dede. 203 00:09:43,205 --> 00:09:46,194 I will do whatever I can to get you 10 mill... 204 00:09:46,196 --> 00:09:48,029 but it may take some days. 205 00:09:48,031 --> 00:09:50,264 No. No, no, no. I said today. 206 00:09:50,266 --> 00:09:52,066 Well, if getting it today is important, 207 00:09:52,068 --> 00:09:55,336 I can get you 750,000 euros in unmarked bills 208 00:09:55,338 --> 00:09:57,004 in just a matter of hours. 209 00:09:57,006 --> 00:09:59,373 750? Is that a joke?! 210 00:10:02,178 --> 00:10:04,011 If you're a man in a hurry, I respect that, 211 00:10:04,013 --> 00:10:05,680 but I can only do what I can do. 212 00:10:05,682 --> 00:10:07,815 Heh, uh... 213 00:10:07,817 --> 00:10:10,518 Five. Five million. 214 00:10:10,520 --> 00:10:13,120 It's the same problem, Dede. 215 00:10:13,122 --> 00:10:16,691 No, okay, five million, or I kill the girl! 216 00:10:16,693 --> 00:10:18,259 No, please don't! 217 00:10:19,696 --> 00:10:21,696 You're saying you would rather shoot that innocent girl 218 00:10:21,698 --> 00:10:24,332 than have three-quarters of a million euros in cash? 219 00:10:24,334 --> 00:10:25,900 Yes, that's what I said! 220 00:10:25,902 --> 00:10:28,636 I'll do it! I'll do it right now! 221 00:10:29,405 --> 00:10:32,573 Considerable agitation. 222 00:10:32,575 --> 00:10:34,008 Either a critical profile 223 00:10:34,010 --> 00:10:35,776 comfortable with extreme behaviors, 224 00:10:35,778 --> 00:10:38,279 or an amateur, way out of his depth. 225 00:10:38,281 --> 00:10:40,815 So we can't be certain whether he'll shoot or not. 226 00:10:40,817 --> 00:10:42,650 Then have to assume he will. 227 00:10:42,652 --> 00:10:44,252 With a reaction like that, 228 00:10:44,254 --> 00:10:47,221 750 is below his baseline. 229 00:10:47,223 --> 00:10:48,122 Right? 230 00:10:48,124 --> 00:10:49,523 - What's going on?! - Mm-hmm. 231 00:10:49,977 --> 00:10:51,325 What's the lowest he'll take? 232 00:10:52,095 --> 00:10:53,928 Excellent question, Ms. Carlson. 233 00:10:54,864 --> 00:10:56,697 You know what, Dede? I'm with you on this. 234 00:10:56,699 --> 00:10:57,698 750 isn't enough. 235 00:10:57,700 --> 00:10:59,533 I just spoke to the insurance company 236 00:10:59,535 --> 00:11:01,802 and they've told me that you can have another half-mill. 237 00:11:01,804 --> 00:11:04,939 That's 1.25 million euros. 238 00:11:05,275 --> 00:11:08,109 Two million. Two million, that's it! 239 00:11:08,111 --> 00:11:09,577 No more talk! 240 00:11:12,315 --> 00:11:14,181 I could probably get him down to one, 241 00:11:14,183 --> 00:11:15,583 but it's gonna take a few hours. 242 00:11:15,585 --> 00:11:17,355 She's 14... let's just get her out of there. 243 00:11:18,087 --> 00:11:19,086 Close it. 244 00:11:19,088 --> 00:11:20,388 Dede, I'm personally gonna hand you 245 00:11:20,390 --> 00:11:22,556 two million euros in cash today. 246 00:11:22,558 --> 00:11:23,791 Do we have a deal? 247 00:11:27,297 --> 00:11:29,463 Yeah, okay. Deal. 248 00:11:35,071 --> 00:11:37,694 And that, friends... 249 00:11:38,074 --> 00:11:39,840 is how the magic happens. 250 00:11:44,747 --> 00:11:45,980 Who the hell is that? 251 00:11:45,982 --> 00:11:47,948 You tricked me! It's the police! 252 00:11:47,950 --> 00:11:49,016 You called the police! 253 00:11:49,018 --> 00:11:50,451 No, no, no, no! 254 00:11:50,453 --> 00:11:51,619 It's a doctor! 255 00:11:52,422 --> 00:11:53,654 Dede, we didn't have anything... 256 00:11:53,656 --> 00:11:55,156 No, no, listen! 257 00:11:55,158 --> 00:11:56,706 It's a doctor for my daughter! 258 00:12:00,129 --> 00:12:01,262 Ah! 259 00:12:01,264 --> 00:12:02,830 Please, he's a doctor! Don't hurt him! 260 00:12:02,832 --> 00:12:04,565 It's our company doctor, for Sofia! 261 00:12:04,567 --> 00:12:06,200 Information that would've been useful before. 262 00:12:06,202 --> 00:12:07,468 Dede, he's a doctor. 263 00:12:07,470 --> 00:12:10,438 He's there for Sofia, the girl. She's sick. 264 00:12:10,440 --> 00:12:12,640 Dede, we still have a deal. 265 00:12:12,642 --> 00:12:14,408 I'll decide that. 266 00:12:15,011 --> 00:12:15,943 - Yah! - Ah! 267 00:12:20,980 --> 00:12:22,747 Shouldn't we re-establish contact? 268 00:12:22,749 --> 00:12:24,515 Mnh-mnh. He won't hurt the family. 269 00:12:24,517 --> 00:12:26,317 They're the only way he's gonna get his money. 270 00:12:26,319 --> 00:12:27,985 He'll call us when he's ready. 271 00:12:27,987 --> 00:12:29,387 Well? 272 00:12:30,356 --> 00:12:32,123 The doctor's shaken up, but fine. 273 00:12:32,125 --> 00:12:33,657 Mr. Moretti asked him to hold off 274 00:12:33,659 --> 00:12:35,326 reporting this to the police. 275 00:12:35,328 --> 00:12:37,428 But Dede has taken the family somewhere. 276 00:12:37,430 --> 00:12:38,896 Description of Dede? 277 00:12:38,898 --> 00:12:41,198 Between 5'6 " and 5'8", late 20s, 278 00:12:41,200 --> 00:12:42,500 Middle Eastern appearance. 279 00:12:42,502 --> 00:12:44,935 Yeah, his accent sounded Egyptian. 280 00:12:44,937 --> 00:12:46,771 Huh. Profile? 281 00:12:46,773 --> 00:12:49,039 He presents strong, but voice patterns 282 00:12:49,041 --> 00:12:51,175 indicate considerable stress levels. 283 00:12:51,177 --> 00:12:52,843 Latency also suggests that he was... 284 00:12:52,845 --> 00:12:54,445 thinking about his answers. 285 00:12:54,447 --> 00:12:56,313 Perhaps he wasn't prepped for a kidnapping. 286 00:12:56,315 --> 00:12:57,415 Mm, but the fact that 287 00:12:57,417 --> 00:12:59,650 he needed a specific amount of money, fast, 288 00:12:59,652 --> 00:13:01,652 suggests it was planned. 289 00:13:01,654 --> 00:13:03,988 Maybe Dede wasn't setting the figures. 290 00:13:03,990 --> 00:13:05,156 A third party? 291 00:13:05,958 --> 00:13:07,258 If a third party is involved, 292 00:13:07,260 --> 00:13:09,193 we need to find out who and why 293 00:13:09,195 --> 00:13:11,128 before they take control of the Bonnar family. 294 00:13:11,130 --> 00:13:13,097 Even if the kidnap wasn't planned, 295 00:13:13,099 --> 00:13:15,800 there is a reason that Dede was in that house. 296 00:13:17,303 --> 00:13:19,170 Shall we, Mr. Yates? 297 00:13:29,982 --> 00:13:32,716 He was a doctor, like I said. 298 00:13:32,718 --> 00:13:34,285 I'm not... 299 00:13:34,287 --> 00:13:35,920 I won't lie to you. 300 00:13:37,223 --> 00:13:39,490 We both want out of this situation, right? 301 00:13:43,162 --> 00:13:45,896 My daughter's sick. She needs a doctor. 302 00:14:05,985 --> 00:14:07,284 I'm really thirsty. 303 00:14:08,454 --> 00:14:10,688 She has a fever. 304 00:14:10,690 --> 00:14:12,823 She needs water, for God's sake. 305 00:14:21,033 --> 00:14:22,066 Where are you? 306 00:14:22,068 --> 00:14:23,000 On the road. 307 00:14:23,657 --> 00:14:26,237 Interesting time for a road trip. 308 00:14:26,239 --> 00:14:27,905 Someone showed up. 309 00:14:27,907 --> 00:14:29,340 I thought it was the police. 310 00:14:29,342 --> 00:14:31,475 I need somewhere to make the exchange. 311 00:14:31,477 --> 00:14:33,310 You agreed to two million? 312 00:14:33,312 --> 00:14:35,346 Yeah, just like you said. 313 00:14:35,348 --> 00:14:36,547 Well done. 314 00:14:36,549 --> 00:14:38,148 I know a place. 315 00:14:38,150 --> 00:14:39,350 Okay, where? 316 00:14:39,352 --> 00:14:41,886 It's a little out of town, somewhere safe. 317 00:14:41,888 --> 00:14:43,521 We have to make this quick. 318 00:14:43,523 --> 00:14:45,055 Can't be long before the neighbors report something 319 00:14:45,057 --> 00:14:46,390 and the cops show up. 320 00:14:46,392 --> 00:14:48,559 Well, I just took a quadruple espresso to the head. 321 00:14:48,561 --> 00:14:50,427 Speed won't be a problem. 322 00:14:50,429 --> 00:14:52,596 Oh. 323 00:14:54,133 --> 00:14:56,433 This alarm auto-arms when you lock the doors, 324 00:14:56,435 --> 00:14:57,668 but it's set to manual. 325 00:14:57,670 --> 00:14:59,803 Oh. Is there an entry log? 326 00:14:59,805 --> 00:15:02,473 No. Hasn't been armed for days. 327 00:15:02,475 --> 00:15:03,107 Careless? 328 00:15:03,109 --> 00:15:04,642 Yep. Or convenient. 329 00:15:04,644 --> 00:15:05,442 Hmm. 330 00:15:06,546 --> 00:15:08,317 Well, he didn't take... 331 00:15:08,748 --> 00:15:11,315 the wife's credit cards or cash. 332 00:15:11,317 --> 00:15:12,650 Hmm. 333 00:15:12,652 --> 00:15:14,084 I'm getting the data. 334 00:15:16,455 --> 00:15:18,322 Come on, come on, come on. 335 00:15:18,324 --> 00:15:20,324 Got it. 336 00:15:25,231 --> 00:15:28,997 But he did manage to find the very well-hidden safe... 337 00:15:30,069 --> 00:15:32,770 and bring the exact tools to bust it open. 338 00:15:32,772 --> 00:15:33,604 Really? 339 00:15:33,606 --> 00:15:34,872 Yeah. Tipped off? 340 00:15:34,874 --> 00:15:37,808 We know Bonnar did take out a half-a-mill in cash 341 00:15:37,810 --> 00:15:39,677 in the last couple days. 342 00:15:39,679 --> 00:15:41,478 So Dede comes here looking for cash 343 00:15:41,480 --> 00:15:43,113 but finds the safe empty. 344 00:15:43,115 --> 00:15:44,214 The family comes home 345 00:15:44,216 --> 00:15:46,417 in the middle of the day, surprises him. 346 00:15:46,419 --> 00:15:47,418 He's cornered. 347 00:15:47,420 --> 00:15:48,786 Kidnap was Dede's plan "B"? 348 00:15:48,788 --> 00:15:50,988 Or maybe it was never in his cards at all. 349 00:15:50,990 --> 00:15:52,456 He just rolled with the punches. 350 00:15:52,458 --> 00:15:54,325 Well, if he's an amateur, he's even more dangerous... 351 00:15:54,327 --> 00:15:55,960 erratic, emotional... 352 00:15:55,962 --> 00:15:57,261 What's that? 353 00:16:04,470 --> 00:16:06,337 Looks like sulfur. 354 00:16:06,339 --> 00:16:08,439 Not the kind you'd find in a drugstore. 355 00:16:13,713 --> 00:16:15,779 I'll send this to Eric. 356 00:16:15,781 --> 00:16:17,481 - Got it. - Okay. Come on, let's go. 357 00:16:20,152 --> 00:16:21,719 So the nearest plant 358 00:16:21,721 --> 00:16:24,555 processing industrial sulfur of this kind 359 00:16:24,557 --> 00:16:28,359 is 70 miles away, but it all ships through here. 360 00:16:28,361 --> 00:16:30,227 20 bucks says Dede works here. 361 00:16:30,229 --> 00:16:31,862 I'd never bet against you, boss. 362 00:16:31,864 --> 00:16:33,364 Is that true? 363 00:16:34,200 --> 00:16:36,066 But the company has no Arabic names 364 00:16:36,068 --> 00:16:38,002 listed on their employee records. 365 00:16:38,004 --> 00:16:40,304 Their official employee records. 366 00:16:42,742 --> 00:16:44,341 Wait here. 367 00:16:50,483 --> 00:16:52,316 I need to know where we're going. 368 00:16:54,220 --> 00:16:57,721 Because if it's any distance, I got to tell you, we need gas. 369 00:16:59,458 --> 00:17:01,725 Okay. Pull over at the next station. 370 00:17:01,727 --> 00:17:03,661 I talked to those two gentlemen. 371 00:17:03,663 --> 00:17:06,897 Dede's real name is Mahmoud Farouk. 372 00:17:06,899 --> 00:17:10,100 He's 5'7," educated... and Egyptian. 373 00:17:10,102 --> 00:17:11,368 Yes! 374 00:17:17,243 --> 00:17:18,642 You're coming with me. 375 00:17:18,644 --> 00:17:20,811 You move, she dies. 376 00:17:20,813 --> 00:17:22,379 You do anything... 377 00:17:23,282 --> 00:17:24,314 ...she dies. 378 00:17:24,316 --> 00:17:26,950 Daddy? Maria? 379 00:17:27,557 --> 00:17:29,486 We'll be watching, sweetheart. 380 00:17:29,488 --> 00:17:31,488 Go. Go! 381 00:17:37,863 --> 00:17:40,297 - Yes. Fill it up, please. - Okay. 382 00:17:40,299 --> 00:17:42,092 Go in. Go! 383 00:17:42,668 --> 00:17:45,402 If we could get someone's attention, hold up a note, maybe. 384 00:17:45,404 --> 00:17:46,503 No! No. 385 00:17:46,505 --> 00:17:47,738 I've been trained for this. 386 00:17:48,708 --> 00:17:50,407 We stay calm... 387 00:17:50,409 --> 00:17:52,810 we do as he says, we don't antagonize, we'll be fine. 388 00:17:52,812 --> 00:17:53,844 We'll all be fine. 389 00:17:53,846 --> 00:17:56,714 You're right. Nothing to endanger Sofia. 390 00:18:03,923 --> 00:18:05,456 This is happening again. 391 00:18:06,759 --> 00:18:08,092 It must be me. 392 00:18:08,094 --> 00:18:09,993 As long as we're together, we're okay. 393 00:18:09,995 --> 00:18:12,362 Okay? We have to be. 394 00:18:12,364 --> 00:18:13,797 I love you so much. 395 00:18:13,799 --> 00:18:15,099 I love you more. 396 00:18:29,648 --> 00:18:31,115 Oh, no. No, no, no, no! 397 00:18:40,760 --> 00:18:42,326 Stay calm. 398 00:19:08,287 --> 00:19:09,920 Drive! Now! 399 00:19:18,130 --> 00:19:20,931 Mahmoud Farouk came to Italy to do a PhD, 400 00:19:20,933 --> 00:19:22,332 overstayed his student visa. 401 00:19:22,334 --> 00:19:23,567 Both parents are dead, 402 00:19:23,569 --> 00:19:27,304 but... he has a famous younger brother. 403 00:19:27,306 --> 00:19:29,006 Court case coming up in two months. 404 00:19:29,008 --> 00:19:31,775 Could be looking at something worse than life. 405 00:19:31,777 --> 00:19:34,378 I think Dede planned a robbery, not a kidnapping. 406 00:19:34,380 --> 00:19:35,813 To help pay for his brother's legal fees. 407 00:19:35,815 --> 00:19:38,215 You know a lawyer who does discounts, holler. 408 00:19:38,217 --> 00:19:40,083 I could sure use one. 409 00:19:40,085 --> 00:19:42,986 For a PhD student, he made a pretty good house-breaker. 410 00:19:42,988 --> 00:19:45,422 Lot easier when the alarm's off. 411 00:19:45,424 --> 00:19:48,525 You think he had help from someone inside that house? 412 00:19:48,527 --> 00:19:50,627 I wonder who was last out the front door this morning. 413 00:19:50,629 --> 00:19:52,596 When did he marry Maria? 414 00:19:52,598 --> 00:19:54,565 About 14 months ago. 415 00:19:54,567 --> 00:19:56,934 Two years after his first wife was killed. 416 00:19:56,936 --> 00:19:59,469 Why would she set up her own husband? 417 00:19:59,471 --> 00:20:00,504 And wouldn't she have known 418 00:20:00,506 --> 00:20:02,673 that the half-mill wasn't in the safe? 419 00:20:02,675 --> 00:20:03,974 Both good questions, 420 00:20:03,976 --> 00:20:05,609 neither of which I have the answer to. 421 00:20:05,611 --> 00:20:07,044 Where's the car right now? 422 00:20:08,447 --> 00:20:10,747 Got it. Headed up the mountain. 423 00:20:10,749 --> 00:20:13,016 - All right. Time to call. - Mm-hmm. 424 00:20:13,018 --> 00:20:14,318 Fire it up. 425 00:20:14,320 --> 00:20:15,586 Have something for me? 426 00:20:15,588 --> 00:20:18,488 - Two million euros in 50s. - Ah. 427 00:20:19,558 --> 00:20:21,225 Impeccable timing, as ever, Ms. Denard, 428 00:20:21,227 --> 00:20:23,560 but I'm only gonna need 500,000. 429 00:20:23,562 --> 00:20:25,162 Renegotiation. 430 00:20:26,065 --> 00:20:28,465 Get our Egyptian kidnapper on the phone. 431 00:20:41,480 --> 00:20:42,479 Yes? 432 00:20:42,481 --> 00:20:44,314 This is Eric. To whom am I speaking? 433 00:20:44,316 --> 00:20:45,883 Dede. 434 00:20:45,885 --> 00:20:48,018 Ah, it's good to hear your voice, Dede. 435 00:20:48,020 --> 00:20:49,753 How's everybody bearing up? 436 00:20:49,755 --> 00:20:52,222 They're fine. Let's talk money. The two million euros. 437 00:20:52,224 --> 00:20:54,424 Well, I'm looking at a big bag of euros with your name on it. 438 00:20:54,426 --> 00:20:55,592 Where do you want to meet? 439 00:20:55,594 --> 00:20:56,860 Uh, there's a car park 440 00:20:56,862 --> 00:20:59,763 at the Parcourale de Colognora 441 00:20:59,765 --> 00:21:01,899 at the end of a small road... SP6... 442 00:21:03,035 --> 00:21:04,468 All right, repeat that last number. 443 00:21:04,470 --> 00:21:06,270 The line broke up. I don't want to lose you. 444 00:21:06,272 --> 00:21:08,872 The S-P-6-5. 445 00:21:14,413 --> 00:21:16,713 One road in, single track. 446 00:21:16,715 --> 00:21:18,682 Clear sight line from the hills. 447 00:21:18,684 --> 00:21:19,850 Oh. 448 00:21:22,388 --> 00:21:23,720 What? 449 00:21:23,722 --> 00:21:26,256 If Dede is being directed by a third party, 450 00:21:26,258 --> 00:21:28,592 he could've chosen this location. 451 00:21:28,594 --> 00:21:29,826 So? 452 00:21:29,828 --> 00:21:30,961 So whoever's calling the shots 453 00:21:30,963 --> 00:21:32,462 could be planning on taking the cash 454 00:21:32,464 --> 00:21:35,428 and getting rid of the witnesses. 455 00:21:36,101 --> 00:21:37,834 It's not a location for an exchange. 456 00:21:37,836 --> 00:21:39,369 It's a deathtrap. 457 00:21:41,840 --> 00:21:43,407 Hello? Can you hear me?! 458 00:21:45,311 --> 00:21:47,786 - What are you doing?! - I'm sorry, I'm sorry, the road's bad! 459 00:21:47,788 --> 00:21:49,680 If you can't hold a phone and a gun at the same time, 460 00:21:49,682 --> 00:21:50,580 just put it on speaker! 461 00:21:50,582 --> 00:21:51,648 Why? You want to listen?! 462 00:21:51,650 --> 00:21:53,150 She wants to stay alive! 463 00:21:53,538 --> 00:21:56,386 Please, just... listen to me. 464 00:21:56,388 --> 00:21:57,888 I was kidnapped before 465 00:21:57,890 --> 00:22:00,355 and it ended badly, very badly. 466 00:22:00,933 --> 00:22:03,467 I don't want this to go the same way. 467 00:22:03,762 --> 00:22:05,729 If we work together, 468 00:22:05,731 --> 00:22:07,898 we all get what we want. 469 00:22:07,900 --> 00:22:09,299 Please. 470 00:22:12,484 --> 00:22:13,517 Okay. 471 00:22:19,211 --> 00:22:21,745 Thank you. Thank you. 472 00:22:21,747 --> 00:22:23,403 Mahmoud, it's Eric. 473 00:22:24,183 --> 00:22:25,716 I need you to stop the car... 474 00:22:25,718 --> 00:22:27,384 and turn around. 475 00:22:27,386 --> 00:22:28,418 What is this?! 476 00:22:28,420 --> 00:22:29,920 I know your name is Mahmoud Farouk 477 00:22:29,922 --> 00:22:31,488 and that none of this is your idea. 478 00:22:32,524 --> 00:22:34,257 The man who told you to ask for two million, 479 00:22:34,259 --> 00:22:35,492 the man who is waiting for you in the hills, 480 00:22:35,494 --> 00:22:36,960 you cannot trust him. 481 00:22:36,962 --> 00:22:40,130 Do you understand? You can't trust him. 482 00:22:40,132 --> 00:22:41,531 You're a student, 483 00:22:41,533 --> 00:22:42,833 not a criminal. 484 00:22:42,835 --> 00:22:44,434 You're assuming all the risk. 485 00:22:44,436 --> 00:22:45,402 Now, he has told you that 486 00:22:45,404 --> 00:22:47,904 there was 500,000 in that safe. 487 00:22:47,906 --> 00:22:50,107 This is not about money, it is about your brother, 488 00:22:50,109 --> 00:22:51,408 and I can help you with that. 489 00:22:52,444 --> 00:22:53,944 Can you hear me? 490 00:22:55,114 --> 00:22:57,147 You need to turn around right now. 491 00:22:59,251 --> 00:23:01,385 Dede, look at Sofia. 492 00:23:01,387 --> 00:23:03,020 She is 14 years old. 493 00:23:03,022 --> 00:23:04,588 I know you don't want to harm her. 494 00:23:04,590 --> 00:23:06,690 Dede? Can you hear me? 495 00:23:08,293 --> 00:23:10,630 Dede, stop the car now. 496 00:23:11,063 --> 00:23:13,997 If we turn back, there will be cops and who knows what this guy will do. 497 00:23:14,867 --> 00:23:16,119 What did she say?! 498 00:23:16,653 --> 00:23:17,885 What did she say?! 499 00:23:19,338 --> 00:23:21,204 Dede, stop the car, now. 500 00:23:39,758 --> 00:23:41,091 Stop! 501 00:24:15,127 --> 00:24:17,527 Go back. Go back! 502 00:24:24,536 --> 00:24:26,937 Go! Go! 503 00:24:26,939 --> 00:24:28,238 Go! 504 00:24:28,240 --> 00:24:29,739 Drive! Drive! 505 00:24:29,741 --> 00:24:31,274 Go! Go! 506 00:24:34,324 --> 00:24:36,157 Go! Go! Go!! 507 00:24:36,159 --> 00:24:37,859 That's a rifle, not a pistol. 508 00:24:37,861 --> 00:24:40,817 And you see... these shadows? 509 00:24:40,932 --> 00:24:43,900 Echoes. It was fired from outside the car. 510 00:24:44,389 --> 00:24:46,556 If the shooter was waiting for Dede, 511 00:24:46,558 --> 00:24:47,890 why would he fire at him? 512 00:24:47,892 --> 00:24:49,926 Clip to two seconds before that. 513 00:24:49,928 --> 00:24:51,194 Stop! 514 00:24:51,196 --> 00:24:53,763 The car stops, then backs up before the shots. 515 00:24:53,765 --> 00:24:55,565 Dede doesn't trust him. 516 00:24:55,567 --> 00:24:57,066 Money in a backpack, water, 517 00:24:57,068 --> 00:24:58,134 and boots for climbing. 518 00:24:58,136 --> 00:24:59,302 Where are you going? 519 00:24:59,304 --> 00:25:01,104 If this third party's shooting on sight, 520 00:25:01,106 --> 00:25:02,138 we should call the police. 521 00:25:02,140 --> 00:25:03,339 If Dede turning around 522 00:25:03,341 --> 00:25:05,308 antagonizes him enough to shoot... 523 00:25:05,310 --> 00:25:07,877 imagine what police sirens will do. 524 00:25:07,879 --> 00:25:09,979 Okay, we need to make the deal and get the family out of there. 525 00:25:09,981 --> 00:25:12,215 You still got the live track on Christian's phone? 526 00:25:13,151 --> 00:25:14,517 Let's go. 527 00:25:26,698 --> 00:25:28,631 Who the hell is shooting at us?! 528 00:25:39,277 --> 00:25:42,111 We need to go down, back to the city, meet the negotiator. 529 00:25:42,113 --> 00:25:43,946 No! The police will be waiting. 530 00:25:43,948 --> 00:25:45,248 No, they won't. 531 00:25:45,658 --> 00:25:47,183 Eric, he's got your money... 532 00:25:47,185 --> 00:25:49,786 the money you need for your brother, like he said. 533 00:25:49,788 --> 00:25:51,954 The car's not going to make it. 534 00:25:52,857 --> 00:25:55,224 A bullet must've hit the oil pan. 535 00:25:58,930 --> 00:26:00,830 I know a place we can go. 536 00:26:00,832 --> 00:26:02,365 There's an old castle. 537 00:26:02,367 --> 00:26:04,200 I think there's water there. 538 00:26:05,619 --> 00:26:07,069 Dede asked "What did she say?" 539 00:26:07,071 --> 00:26:08,304 a few seconds before the shots. 540 00:26:08,306 --> 00:26:09,939 Now, assuming he was talking about Maria, 541 00:26:09,941 --> 00:26:12,241 can you isolate what she said? 542 00:26:12,243 --> 00:26:14,177 I believe I can. 543 00:26:15,180 --> 00:26:16,679 If we turn back, there will be cops 544 00:26:16,681 --> 00:26:18,714 and who knows what this guy will do. 545 00:26:18,716 --> 00:26:21,350 Why would Maria want them to keep on driving? 546 00:26:22,520 --> 00:26:24,420 Scared of Dede on the face of it? 547 00:26:24,422 --> 00:26:27,490 Yeah, scared or concerned? 548 00:26:27,492 --> 00:26:29,959 It's time we took a closer look at Maria. 549 00:26:51,950 --> 00:26:53,916 Are you sure this is a good idea? 550 00:26:53,918 --> 00:26:55,451 Sofia needs water and shelter. 551 00:26:55,453 --> 00:26:57,053 We'll find both up there. 552 00:26:58,156 --> 00:27:00,423 There's nothing else we can do. 553 00:27:00,425 --> 00:27:02,391 Go. Go! 554 00:27:04,696 --> 00:27:05,995 Get Eric. 555 00:27:07,966 --> 00:27:09,432 You there? 556 00:27:09,434 --> 00:27:11,367 Yeah, we're just doing some sightseeing. 557 00:27:12,337 --> 00:27:14,470 Okay, there are two Maria Schwartzes 558 00:27:14,472 --> 00:27:16,610 on the birth register in Moutier. 559 00:27:17,075 --> 00:27:19,642 One of them is 73. 560 00:27:19,644 --> 00:27:22,378 The other one died in 1952. 561 00:27:25,116 --> 00:27:26,749 Eyes on the road. 562 00:27:39,130 --> 00:27:40,863 What... what is it? Are you okay? 563 00:27:40,865 --> 00:27:42,899 These aren't exactly made for walking. 564 00:27:42,901 --> 00:27:44,467 Will the girl be all right? 565 00:27:44,469 --> 00:27:47,003 She's sick. She needs water. 566 00:27:47,005 --> 00:27:48,571 Of course she's not all right. 567 00:27:49,974 --> 00:27:51,741 Come on. 568 00:27:55,780 --> 00:27:57,947 Oh, wow. Now we're talking. 569 00:27:57,949 --> 00:28:00,016 I think they are the same woman. 570 00:28:08,393 --> 00:28:10,726 We'll get some water at the refuge, like you said. 571 00:28:10,728 --> 00:28:12,094 Ah! 572 00:28:12,096 --> 00:28:14,196 What... Maria! 573 00:28:14,198 --> 00:28:15,464 You're amazing! 574 00:28:15,466 --> 00:28:16,566 Quick, the phone! 575 00:28:16,568 --> 00:28:18,034 Call the negotiator. 576 00:28:18,036 --> 00:28:19,869 The number will be the last one on the recent calls. 577 00:28:19,871 --> 00:28:21,737 Now is not the time. 578 00:28:23,775 --> 00:28:25,141 Maria? 579 00:28:25,143 --> 00:28:26,509 This is Maria? 580 00:28:26,511 --> 00:28:29,445 A.K.A. bereaved widow Sabrina Moreau... 581 00:28:29,447 --> 00:28:31,314 husband was murdered in a burglary, 582 00:28:31,316 --> 00:28:32,748 killer was never found. 583 00:28:32,750 --> 00:28:34,283 France, five years ago. 584 00:28:34,285 --> 00:28:36,152 And this... 585 00:28:36,154 --> 00:28:37,853 Linde Mertens... 586 00:28:37,855 --> 00:28:39,589 widow of murdered millionaire Luuk, 587 00:28:39,591 --> 00:28:41,991 burglary, no suspects ever ID'd. 588 00:28:41,993 --> 00:28:43,993 Netherlands, eight years ago. 589 00:28:43,995 --> 00:28:45,795 She marries men and murders them. 590 00:28:45,797 --> 00:28:47,530 And as they're unsolved... 591 00:28:47,532 --> 00:28:49,498 The inheritance goes to the wife. 592 00:28:49,500 --> 00:28:52,028 Yeah. She probably has a partner. 593 00:28:52,470 --> 00:28:53,736 - What are you doing? - No, no, no, no. 594 00:28:53,738 --> 00:28:55,404 We need to go down, negotiate. 595 00:28:55,406 --> 00:28:57,106 Maria, please! 596 00:28:57,108 --> 00:28:58,674 There's water up there, right? 597 00:28:58,676 --> 00:29:00,776 So shut up and let's go. You, too. 598 00:29:00,778 --> 00:29:02,445 You're with him, aren't you? 599 00:29:02,447 --> 00:29:04,614 With "him"? What are you talking about? 600 00:29:04,616 --> 00:29:05,848 Jakob. 601 00:29:05,850 --> 00:29:08,084 He told me you had cash in the safe. 602 00:29:08,086 --> 00:29:10,086 Now I know who told him. 603 00:29:10,088 --> 00:29:11,988 Who the hell is Jakob? 604 00:29:11,990 --> 00:29:14,223 I said, "Go!" 605 00:29:41,853 --> 00:29:44,086 Okay, I cross ref'd where they're headed 606 00:29:44,088 --> 00:29:46,756 with Christian's frequently visited locations. 607 00:29:46,758 --> 00:29:48,991 Him and Moretti hunt in these mountains. 608 00:29:48,993 --> 00:29:51,927 And they use this hilltop ruin as a base. 609 00:29:51,929 --> 00:29:53,562 And the only way you can get there by car 610 00:29:53,564 --> 00:29:55,931 is using the road you're driving on right now. 611 00:29:55,933 --> 00:29:58,134 How long was she married to her previous husbands? 612 00:29:58,136 --> 00:30:01,103 Um, six and nine months. 613 00:30:01,105 --> 00:30:03,739 Well, she's stayed with Christian for 18. 614 00:30:03,741 --> 00:30:06,075 What's different about this one? 615 00:30:06,077 --> 00:30:08,477 Any of the previous husbands have children? 616 00:30:08,479 --> 00:30:09,912 Negative. 617 00:30:10,915 --> 00:30:12,782 Ollie, what's her profile? 618 00:30:12,784 --> 00:30:13,783 I'm speculating... 619 00:30:13,785 --> 00:30:15,384 but the consummate role-player 620 00:30:15,386 --> 00:30:17,253 usually indicates difficulty forming 621 00:30:17,255 --> 00:30:19,889 real or lasting relationships. 622 00:30:19,891 --> 00:30:22,391 Likely from a dysfunctional family. 623 00:30:22,393 --> 00:30:24,026 Bottom line, tough cookie to negotiate 624 00:30:24,028 --> 00:30:26,128 given her lack of self-esteem and self-worth. 625 00:30:26,130 --> 00:30:27,596 She feels like she has nothing to lose. 626 00:30:27,598 --> 00:30:29,665 Well, until now. 627 00:30:29,667 --> 00:30:31,267 This one's got to her. 628 00:30:31,269 --> 00:30:32,935 Daughters can do that. 629 00:30:34,005 --> 00:30:36,806 I got hold of a copy of Christian's will. 630 00:30:36,808 --> 00:30:38,607 Sending now. 631 00:30:38,609 --> 00:30:40,042 Eric, look. 632 00:30:43,915 --> 00:30:45,114 Yeah. 633 00:30:54,926 --> 00:30:56,592 It's empty. 634 00:31:06,537 --> 00:31:08,804 The shooter would spot that, too. 635 00:31:13,111 --> 00:31:14,643 How does Maria do it? 636 00:31:14,645 --> 00:31:17,379 I mean, spend her entire life in a lie. 637 00:31:17,381 --> 00:31:19,749 Ev-Every time she looks at Christian, 638 00:31:19,751 --> 00:31:21,117 every time he looks at her, 639 00:31:21,119 --> 00:31:22,318 it's just... 640 00:31:22,320 --> 00:31:24,053 always an act. 641 00:31:24,055 --> 00:31:25,755 Well, that's marriage for you. 642 00:31:27,358 --> 00:31:29,925 Good liars create a convincing fiction. 643 00:31:29,927 --> 00:31:32,161 Great liars create a fiction 644 00:31:32,163 --> 00:31:33,596 that's true for them. 645 00:31:33,598 --> 00:31:34,864 Cognitive dissonance. 646 00:31:34,866 --> 00:31:36,165 Mm-hmm. 647 00:31:36,167 --> 00:31:37,706 That's so ingrained. 648 00:31:38,369 --> 00:31:39,802 How do you undo it? 649 00:31:39,804 --> 00:31:41,704 Well, I'm working on it. 650 00:31:52,016 --> 00:31:53,048 Here, baby. Cuddle up. 651 00:31:53,050 --> 00:31:54,250 Keep warm while I get water. 652 00:31:54,252 --> 00:31:55,551 Stop. On your knees. 653 00:32:07,665 --> 00:32:08,898 No! 654 00:32:19,443 --> 00:32:20,242 I'm going back. 655 00:32:20,244 --> 00:32:21,410 Christian. 656 00:32:21,746 --> 00:32:23,112 I don't know what this is... 657 00:32:23,522 --> 00:32:25,948 but if there's anything left of the woman I married, 658 00:32:25,950 --> 00:32:27,383 you'll let me help my daughter. 659 00:32:27,385 --> 00:32:29,051 Christian, you don't understand! 660 00:32:29,053 --> 00:32:30,553 You'll have to shoot me. 661 00:32:33,357 --> 00:32:35,324 Daddy! 662 00:32:36,678 --> 00:32:39,035 What's happening? Where are they? 663 00:32:39,037 --> 00:32:40,761 They're in the mountains. 664 00:32:41,517 --> 00:32:43,250 We've lost comms. 665 00:32:47,590 --> 00:32:49,757 Daddy, are you okay?! 666 00:32:52,095 --> 00:32:54,128 Who are you? 667 00:32:54,130 --> 00:32:56,063 No one you know. 668 00:32:56,065 --> 00:32:57,131 Help him. 669 00:33:03,272 --> 00:33:04,872 Daddy?! 670 00:33:06,576 --> 00:33:07,942 Everything's okay. 671 00:33:13,116 --> 00:33:14,582 Who's Jakob? 672 00:33:14,584 --> 00:33:16,350 He's... He's some guy 673 00:33:16,352 --> 00:33:18,886 who could get me money for my brother. 674 00:33:18,888 --> 00:33:20,521 All I had to do was break your window. 675 00:33:20,523 --> 00:33:22,623 He told me how to get into your safe. 676 00:33:22,625 --> 00:33:24,391 He even gave me the tools, 677 00:33:24,393 --> 00:33:26,327 but it was empty. 678 00:33:26,329 --> 00:33:29,330 You coming home wasn't part of the plan. 679 00:33:31,734 --> 00:33:33,367 Who's Jakob to you? 680 00:33:35,471 --> 00:33:36,937 Like he said. 681 00:33:38,441 --> 00:33:39,974 Just some guy. 682 00:33:50,953 --> 00:33:53,921 - Come on. - Eric said this place is a deathtrap. 683 00:33:53,923 --> 00:33:55,389 We know that man's a killer, 684 00:33:55,391 --> 00:33:57,391 and yet, he goes straight onto it. 685 00:33:59,362 --> 00:34:01,495 Another day at the office. 686 00:34:03,366 --> 00:34:05,900 I trusted you with my daughter. 687 00:34:05,902 --> 00:34:07,568 How could you do this? 688 00:34:07,570 --> 00:34:09,036 It's what she does. 689 00:34:10,540 --> 00:34:12,506 I'm Eric, the negotiator. 690 00:34:13,743 --> 00:34:15,180 You're Maria. 691 00:34:15,845 --> 00:34:18,560 And Sabrina. And Linde. 692 00:34:18,562 --> 00:34:20,381 Maybe more besides. 693 00:34:20,383 --> 00:34:21,482 You're not the only one. 694 00:34:21,484 --> 00:34:24,385 Marries, murders, moves on. 695 00:34:24,387 --> 00:34:25,819 It's quite the MO. 696 00:34:25,821 --> 00:34:27,855 Put your weapon where I can see it. 697 00:34:27,857 --> 00:34:29,256 I don't carry a gun. 698 00:34:29,258 --> 00:34:31,759 What about your friend in the rocks back there? 699 00:34:33,262 --> 00:34:34,562 No guns. 700 00:34:34,564 --> 00:34:36,564 All I have is water. 701 00:34:36,566 --> 00:34:37,865 I'm pretty sure this isn't how anyone 702 00:34:37,867 --> 00:34:40,201 expected their day to go. 703 00:34:40,203 --> 00:34:42,002 But I promise you, 704 00:34:42,592 --> 00:34:44,038 everyone's gonna leave the mountain 705 00:34:44,040 --> 00:34:45,339 with what they need. 706 00:34:46,375 --> 00:34:47,908 Now, how about I start by showing you 707 00:34:47,910 --> 00:34:50,010 the half-million euros in this bag... 708 00:34:51,747 --> 00:34:53,881 ...and my colleague gets some water to the girl? 709 00:34:53,883 --> 00:34:55,916 Two million was the deal! 710 00:34:55,918 --> 00:34:58,452 500,000 is what she told you was in the safe... 711 00:34:58,454 --> 00:35:00,487 right, Maria? 712 00:35:01,324 --> 00:35:02,590 Right? 713 00:35:03,559 --> 00:35:06,527 You take it and you walk away clean 714 00:35:06,529 --> 00:35:09,763 with the amount you expected from the robbery, 715 00:35:09,765 --> 00:35:11,932 in exchange for the family and Mr. Farouk here. 716 00:35:11,934 --> 00:35:14,535 I'm sure he'd be happy to forgo his share. 717 00:35:15,371 --> 00:35:16,971 What do you think, baby? 718 00:35:19,141 --> 00:35:20,341 Why not? 719 00:35:20,840 --> 00:35:22,476 Go ahead. 720 00:35:38,294 --> 00:35:40,861 Keep pressure on that wound. 721 00:35:40,863 --> 00:35:42,730 That right, Maria? 722 00:35:42,732 --> 00:35:45,099 It is the, uh, money that you want? 723 00:35:45,433 --> 00:35:47,301 Why wouldn't it be? 724 00:35:47,592 --> 00:35:50,170 Well, why would you put a bullet in Christian's shoulder? 725 00:35:50,172 --> 00:35:51,575 Why not his head? 726 00:35:52,074 --> 00:35:54,926 You two always run this scam to a strict time frame. 727 00:35:55,411 --> 00:35:57,945 In and out in under a year. 728 00:35:57,947 --> 00:36:00,614 Now, you've been with Christian 18 months, 729 00:36:00,616 --> 00:36:02,716 even though he put you in his will after just 12. 730 00:36:02,718 --> 00:36:03,984 What did he say? 731 00:36:03,986 --> 00:36:05,886 Nothing important. 732 00:36:06,689 --> 00:36:07,688 Give me the handgun 733 00:36:07,690 --> 00:36:09,423 so I can make this look right. 734 00:36:10,199 --> 00:36:11,925 Just wait. 735 00:36:13,596 --> 00:36:16,117 We kill them all, pin it on the Egyptian, 736 00:36:16,119 --> 00:36:17,264 and let's get out of here! 737 00:36:17,266 --> 00:36:18,632 I said, "Wait!" 738 00:36:22,605 --> 00:36:24,171 You didn't know Christian had a daughter 739 00:36:24,173 --> 00:36:26,007 when you met him, did you? 740 00:36:26,609 --> 00:36:28,042 Stealing from the safe 741 00:36:28,044 --> 00:36:30,277 was your way of getting the money without killing him. 742 00:36:30,279 --> 00:36:32,446 I think you didn't want him to get hurt. 743 00:36:33,449 --> 00:36:34,848 And you still don't. 744 00:36:34,850 --> 00:36:37,051 Baby, take the cash and let's go. 745 00:36:37,053 --> 00:36:38,252 Well, you heard the man, 746 00:36:38,254 --> 00:36:39,586 you know the drill. 747 00:36:39,588 --> 00:36:40,821 Once you give him that gun, 748 00:36:40,823 --> 00:36:42,556 he is going to kill them both, and us, 749 00:36:42,558 --> 00:36:44,425 maybe even get away with it... 750 00:36:44,427 --> 00:36:46,760 if the police don't get here first. 751 00:36:47,530 --> 00:36:48,962 Is he really the family you choose? 752 00:36:48,964 --> 00:36:51,065 Baby, don't listen to him! 753 00:36:51,067 --> 00:36:52,866 I am offering you the chance 754 00:36:52,868 --> 00:36:54,568 to be free of him, to walk away... 755 00:36:54,570 --> 00:36:56,804 to just... walk away. 756 00:37:10,252 --> 00:37:11,652 What are you doing? 757 00:37:17,760 --> 00:37:19,526 I'm sorry. 758 00:37:26,669 --> 00:37:28,836 Jana. 759 00:37:30,406 --> 00:37:31,638 Jana. 760 00:37:32,742 --> 00:37:34,028 What are you doing? 761 00:37:34,477 --> 00:37:35,609 It's over. 762 00:37:35,611 --> 00:37:38,412 Mr. Farouk, take the rifle. 763 00:37:39,749 --> 00:37:41,448 Jana. Jana! 764 00:37:45,621 --> 00:37:47,087 Jana! 765 00:37:47,089 --> 00:37:49,757 Come back, Jana! Come back! 766 00:37:50,893 --> 00:37:52,192 I'll kill you, Jana! 767 00:37:52,194 --> 00:37:53,727 Jana! 768 00:37:55,664 --> 00:37:57,698 Steady hands, Dede. 769 00:38:09,044 --> 00:38:10,744 Grazie mille, Capitano. 770 00:38:10,746 --> 00:38:11,743 Prego. 771 00:38:20,089 --> 00:38:21,989 Put in a call to our man in Cairo. 772 00:38:21,991 --> 00:38:24,591 See if we can't find Mr. Farouk's brother a good lawyer. 773 00:38:24,593 --> 00:38:26,059 Will do. 774 00:38:30,065 --> 00:38:31,799 How is she? 775 00:38:31,801 --> 00:38:32,966 Improving. 776 00:38:32,968 --> 00:38:34,001 Mm-hmm. 777 00:38:34,003 --> 00:38:35,370 Thank you. 778 00:38:35,871 --> 00:38:37,604 For the little that it's worth, 779 00:38:37,606 --> 00:38:39,373 she really did love you. 780 00:38:40,476 --> 00:38:42,276 Both of you. 781 00:39:00,029 --> 00:39:01,495 You okay? 782 00:39:02,531 --> 00:39:04,974 No young girl should lose her mother. 783 00:39:05,768 --> 00:39:07,501 She's lost two. 784 00:39:09,472 --> 00:39:11,171 Well, 20 bucks says she goes on 785 00:39:11,173 --> 00:39:12,840 to do them both proud. 786 00:39:21,383 --> 00:39:24,151 The company thanks you, once again, Mr. Beaumont. 787 00:39:24,153 --> 00:39:25,788 Just the company? 788 00:39:26,555 --> 00:39:28,255 Or we could skip the country 789 00:39:28,257 --> 00:39:30,030 and have one hell of a weekend. 790 00:39:31,694 --> 00:39:33,293 Well, you can't blame a guy for trying. 791 00:39:34,497 --> 00:39:37,564 I thought I was gonna lose you. 792 00:39:37,566 --> 00:39:39,733 Me? Nah. 793 00:39:41,537 --> 00:39:43,237 Call for you. 794 00:39:47,376 --> 00:39:49,543 Well, as soon as I get on that plane, 795 00:39:49,545 --> 00:39:51,545 it's lights out, 796 00:39:51,547 --> 00:39:52,880 no one wake me up. 797 00:39:52,882 --> 00:39:54,781 I'm heading to the airport right now, baby. 798 00:39:54,783 --> 00:39:56,550 I will be walking in the door in 10 hours. 799 00:39:56,552 --> 00:39:57,885 I love you, bye. 800 00:39:57,887 --> 00:39:59,386 Oh. Did you guys... 801 00:39:59,388 --> 00:40:01,288 not hear about the change of plan? 802 00:40:01,290 --> 00:40:02,556 What plan? 803 00:40:02,558 --> 00:40:04,458 Another case? 804 00:40:04,460 --> 00:40:05,792 Eric... 805 00:40:05,794 --> 00:40:07,094 Say hi to everybody, Evie. 806 00:40:07,096 --> 00:40:08,829 Hey, Evie. Hi, Evie. 807 00:40:08,831 --> 00:40:10,998 Goodnight, Evie. 808 00:40:11,000 --> 00:40:12,733 Not funny. 809 00:40:12,735 --> 00:40:13,934 Bye, Nathalie. 810 00:40:13,936 --> 00:40:15,202 Bye. 811 00:40:16,205 --> 00:40:17,471 À bientôt. 812 00:40:17,473 --> 00:40:19,273 Take care. 813 00:40:20,442 --> 00:40:22,009 That wasn't weird at all. 814 00:40:22,011 --> 00:40:24,111 - Bye, Nathalie. - I was just doing what I do. 815 00:40:24,113 --> 00:40:26,880 Using you to manipulate my friends.