1
00:00:00,640 --> 00:00:03,641
(TRILLING BEEPS)
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,359
SYDNEY: All done. Can we go skating now?
3
00:00:08,384 --> 00:00:10,438
Soon, honey.
Your dad has to finish eating.
4
00:00:10,439 --> 00:00:12,172
Ugh. Dad eats so slow.
5
00:00:13,002 --> 00:00:14,334
He does, doesn't he?
6
00:00:14,336 --> 00:00:16,436
- Mm.
- (PHONE ALARM BEEPING)
7
00:00:16,438 --> 00:00:18,941
Mm. That's me. I got to go.
8
00:00:18,942 --> 00:00:20,864
I wish you were coming skating with us.
9
00:00:20,889 --> 00:00:22,622
Yeah, well, heaven forbid
10
00:00:22,624 --> 00:00:25,358
your mom has to miss her spa appointment.
11
00:00:26,176 --> 00:00:29,228
Look, I won't be long,
and when I get back,
12
00:00:29,230 --> 00:00:32,598
we'll-we'll do something
really, really fun.
13
00:00:32,600 --> 00:00:33,567
Pinky swear?
14
00:00:33,569 --> 00:00:35,561
Pinky promise.
15
00:00:37,706 --> 00:00:39,973
♪ ♪
16
00:00:53,755 --> 00:00:55,955
(AUSTRIAN ACCENT): After you.
17
00:00:57,826 --> 00:00:59,225
Got to stay hydrated.
18
00:00:59,227 --> 00:01:02,128
- Oh, very kind. Thank you.
- (LAUGHS)
19
00:01:03,984 --> 00:01:05,234
Have a good one.
20
00:01:16,077 --> 00:01:18,244
(BELLS TOLLING)
21
00:01:28,656 --> 00:01:29,822
(TIRES SCREECH)
22
00:01:31,659 --> 00:01:32,892
(MUFFLED GROANING)
23
00:01:32,894 --> 00:01:34,460
(GROANS)
24
00:01:34,462 --> 00:01:36,629
(SHRIEKING)
25
00:01:39,868 --> 00:01:42,602
(YELLING)
26
00:01:45,707 --> 00:01:47,006
(MAN SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE)
27
00:01:47,008 --> 00:01:48,708
(SCREAMING)
28
00:01:50,745 --> 00:01:52,578
AVA: I'm choosing the TV show we watch!
29
00:01:52,580 --> 00:01:54,614
(MAN LAUGHS)
30
00:01:56,551 --> 00:01:58,718
Uh, stay here girls, okay?
31
00:02:00,555 --> 00:02:02,189
Jasmine?
32
00:02:16,805 --> 00:02:20,602
OLIVER: Ah, wow. That was amazing.
33
00:02:20,640 --> 00:02:22,412
(CLEARS THROAT) And my hunch is
34
00:02:22,414 --> 00:02:25,020
Extreme Risk Management
brings all of the employees
35
00:02:25,022 --> 00:02:27,411
they're trying to poach here, right?
36
00:02:27,413 --> 00:02:29,786
(BRITISH ACCENT):
Very perceptive, Mr. Yates.
37
00:02:29,788 --> 00:02:33,786
Listen, I... I've heard
nothing but great things
38
00:02:33,787 --> 00:02:37,172
about your company, and living
in London would be a trip.
39
00:02:37,174 --> 00:02:38,514
I sense a "but" coming.
40
00:02:38,515 --> 00:02:39,814
No. No "but."
41
00:02:39,816 --> 00:02:41,603
Definitely intrigued.
42
00:02:43,586 --> 00:02:47,454
It would take a lot for me
to actually leave Cri/Res.
43
00:02:47,783 --> 00:02:50,984
You sound like an ace negotiator already.
44
00:02:51,213 --> 00:02:53,447
Beaumont must be rubbing off on you.
45
00:02:55,031 --> 00:02:57,598
Oliver, we are prepared
to make a very large
46
00:02:57,600 --> 00:02:59,700
- financial commitment to you.
- Oh, that's a good start.
47
00:02:59,702 --> 00:03:01,381
We also hope that when you come aboard,
48
00:03:01,383 --> 00:03:03,538
you'd be interested in forming
49
00:03:03,540 --> 00:03:06,420
your own team, and then leading it.
50
00:03:08,797 --> 00:03:10,211
Lead my own team?
51
00:03:10,924 --> 00:03:13,552
Have you been given
that opportunity at Cri/Res yet?
52
00:03:15,218 --> 00:03:18,152
No, actually, I, uh...
53
00:03:18,682 --> 00:03:20,121
I haven't.
54
00:03:20,123 --> 00:03:21,589
Well, then, I can count on you
55
00:03:21,591 --> 00:03:24,392
to give our offer
some serious consideration.
56
00:03:27,831 --> 00:03:31,099
(PHONE RINGING)
57
00:03:34,737 --> 00:03:36,370
(PHONE BEEPS)
58
00:03:36,372 --> 00:03:38,339
Hey, Eric. What's up?
59
00:03:38,341 --> 00:03:39,907
You're still in London?
60
00:03:39,909 --> 00:03:41,709
Listen, Maxine's working out
61
00:03:41,711 --> 00:03:43,611
at Cri/Res, and Zara's dealing
with morning sickness,
62
00:03:43,613 --> 00:03:46,616
so I need you to jump on a plane
and get to Vienna right away.
63
00:03:46,618 --> 00:03:47,763
Vienna? What's going on?
64
00:03:47,765 --> 00:03:49,476
I'll brief you when you get there.
65
00:03:49,478 --> 00:03:51,419
All right. Bye, Ollie.
66
00:03:51,421 --> 00:03:52,653
(PHONE BEEPS)
67
00:03:52,655 --> 00:03:54,722
- (SPEAKS FRENCH)
- MAN: Oui, monsieur.
68
00:04:06,712 --> 00:04:14,779
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
69
00:04:19,514 --> 00:04:21,881
MAN: This must all be
very upsetting, Mr. Bradshaw.
70
00:04:21,883 --> 00:04:23,549
As consular affairs agent
71
00:04:23,551 --> 00:04:25,536
for the U.S. Embassy, I can connect you
72
00:04:25,538 --> 00:04:26,996
with the Viennese police.
73
00:04:26,997 --> 00:04:28,597
It's not that I don't want to.
74
00:04:28,599 --> 00:04:30,565
I just don't have a choice.
75
00:04:33,504 --> 00:04:36,071
Okay, well, if-if you don't
want me to do that,
76
00:04:36,073 --> 00:04:38,106
there isn't a lot I can do.
77
00:04:38,108 --> 00:04:39,107
Which is why he called us.
78
00:04:39,945 --> 00:04:41,677
Actually, I called you guys
79
00:04:41,679 --> 00:04:44,146
because it's my company protocol
for international emergencies.
80
00:04:44,148 --> 00:04:46,615
What exactly do you do
at Surge-Core Energy?
81
00:04:46,617 --> 00:04:49,484
I'm an accountant. I...
We all get the handbook.
82
00:04:50,941 --> 00:04:52,227
I'm sorry, Mr. Smith.
83
00:04:52,229 --> 00:04:53,579
Was there something more
84
00:04:53,581 --> 00:04:54,990
you wanted to add before we take over?
85
00:04:55,987 --> 00:04:57,726
Uh, no. I'm-I'm done.
86
00:04:58,796 --> 00:05:00,696
I'll be in touch, Mr. Bradshaw.
87
00:05:05,035 --> 00:05:07,002
ERIC: Okay, the message on the mirror...
88
00:05:07,004 --> 00:05:09,271
any idea what the word "it" refers to?
89
00:05:09,273 --> 00:05:11,416
NEIL: No. None. Trashed room,
90
00:05:11,418 --> 00:05:13,542
the specific yet oblique use
of the word "it" as a ransom,
91
00:05:13,544 --> 00:05:15,377
along with the fact that
you and your family
92
00:05:15,379 --> 00:05:19,014
are 4,800 miles from home
suggests you really should.
93
00:05:20,317 --> 00:05:23,218
I mean, I-I... work
for a small oil company.
94
00:05:23,220 --> 00:05:24,720
I-I don't see the connection.
95
00:05:24,722 --> 00:05:25,787
How about your wife?
96
00:05:25,789 --> 00:05:27,089
She's a diamond broker.
97
00:05:27,091 --> 00:05:29,658
But she was gonna leave
the job after this trip.
98
00:05:29,660 --> 00:05:31,193
All the traveling,
being away from the kids...
99
00:05:31,195 --> 00:05:32,394
it was too much for her.
100
00:05:32,396 --> 00:05:33,795
Diamonds make sense as ransom.
101
00:05:33,797 --> 00:05:35,464
But Jas sells industrial diamonds.
102
00:05:35,466 --> 00:05:36,798
They're not worth much.
103
00:05:36,800 --> 00:05:39,289
She only brought a few samples
and left them in the hotel safe.
104
00:05:39,291 --> 00:05:40,802
So, this trip to Vienna was for work?
105
00:05:40,804 --> 00:05:42,838
For Jasmine, yeah. The girls and I...
106
00:05:42,840 --> 00:05:44,406
we showed up yesterday
morning to surprise her.
107
00:05:44,408 --> 00:05:46,908
She must have been pretty
excited to see you guys, then.
108
00:05:47,314 --> 00:05:48,947
Yeah. Yeah, she was.
109
00:05:48,949 --> 00:05:50,282
ERIC: First, you really need
110
00:05:50,284 --> 00:05:51,717
to be more honest with us
111
00:05:51,719 --> 00:05:53,418
and stop withholding information.
112
00:05:53,420 --> 00:05:56,221
What? Look, I've told you everything.
113
00:05:56,223 --> 00:05:58,741
Jasmine went to the baths, the
girls and I... we went skating.
114
00:05:58,742 --> 00:06:01,166
You hesitated when asked if
your wife was excited to see you
115
00:06:01,168 --> 00:06:02,637
in Vienna.
116
00:06:05,515 --> 00:06:06,573
Jasmine and I...
117
00:06:06,575 --> 00:06:08,083
we had a fight last night.
118
00:06:08,977 --> 00:06:10,319
You fight a lot?
119
00:06:13,157 --> 00:06:15,025
For the last couple years, yeah.
120
00:06:15,893 --> 00:06:18,527
(SIGHS) All her traveling the world,
121
00:06:18,529 --> 00:06:21,430
me not knowing where she was,
her being secretive...
122
00:06:21,432 --> 00:06:22,531
Thought maybe she was having an affair?
123
00:06:22,533 --> 00:06:24,075
For a while, yeah.
124
00:06:24,568 --> 00:06:27,569
But when she said
she was gonna quit her job,
125
00:06:27,571 --> 00:06:29,605
I let it go.
126
00:06:29,607 --> 00:06:31,940
But when we showed up yesterday,
she wasn't excited.
127
00:06:31,942 --> 00:06:33,709
She was... she was angry.
128
00:06:33,711 --> 00:06:34,877
She thought you were checking up on her.
129
00:06:34,879 --> 00:06:36,545
Maybe I should have been.
130
00:06:36,547 --> 00:06:37,846
I made reservations
131
00:06:37,848 --> 00:06:39,982
to kick off the vacation with a dinner.
132
00:06:40,508 --> 00:06:43,252
Last minute, she got a work
call, said she had to bail.
133
00:06:43,254 --> 00:06:44,920
- Bringing back your suspicions.
- (PHONE RINGING)
134
00:06:47,265 --> 00:06:48,490
May I?
135
00:06:52,796 --> 00:06:54,496
Hello?
136
00:06:54,498 --> 00:06:57,041
MAN (AUSTRIAN ACCENT):
Downstairs. Backdoor. Now.
137
00:06:57,043 --> 00:06:58,367
(LINE BEEPING)
138
00:06:58,369 --> 00:07:01,036
Okay, sit tight. We've got this, okay?
139
00:07:02,155 --> 00:07:03,772
OLIVER: Neil definitely fits the profile
140
00:07:03,774 --> 00:07:06,174
of the jealous, untrusting spouse.
141
00:07:06,176 --> 00:07:08,766
That said, it actually could
be someone after diamonds.
142
00:07:08,768 --> 00:07:10,412
Eh, maybe, but then
the ransom note would've read,
143
00:07:10,414 --> 00:07:12,781
"Hand them over," not "Hand it over."
144
00:07:12,783 --> 00:07:14,876
I'm not sure that's what they're after.
145
00:07:19,390 --> 00:07:21,590
(SIREN PASSING IN DISTANCE)
146
00:07:22,927 --> 00:07:25,594
I take it you're
who we spoke with on the phone.
147
00:07:25,596 --> 00:07:28,163
- My name is Eric...
- Do you have it?
148
00:07:28,165 --> 00:07:30,619
First, I need proof that Jasmine's alive.
149
00:07:30,621 --> 00:07:32,444
Believe me, she will be fine,
150
00:07:32,469 --> 00:07:34,770
as long as you give us what we ask.
151
00:07:34,772 --> 00:07:36,405
Yeah, that's not how this works.
152
00:07:38,709 --> 00:07:39,942
That's a nice gun.
153
00:07:39,944 --> 00:07:42,678
Unfortunately, using it
will not get you what you want.
154
00:07:45,249 --> 00:07:47,049
Put it on.
155
00:07:49,687 --> 00:07:51,501
- Hey, hey, if you think...
- ERIC: I'm fine, Oliver.
156
00:07:51,503 --> 00:07:53,288
Relax, treat yourself
to a massage or something.
157
00:07:53,290 --> 00:07:55,123
I don't know, check out the spa maybe.
158
00:07:56,860 --> 00:07:58,126
(ENGINE STARTS)
159
00:08:02,132 --> 00:08:03,865
(HORN HONKING)
160
00:08:06,337 --> 00:08:08,503
(WATER DRIPPING)
161
00:08:10,674 --> 00:08:12,574
Please.
162
00:08:12,576 --> 00:08:15,243
Please, I don't know what you want.
163
00:08:15,245 --> 00:08:16,812
I have a family.
164
00:08:16,814 --> 00:08:18,680
Look, you have the wrong person.
165
00:08:18,682 --> 00:08:20,315
Please, just let me go.
166
00:08:20,317 --> 00:08:21,985
Please.
167
00:08:26,457 --> 00:08:28,390
I'm sorry, I-I don't recall.
168
00:08:28,392 --> 00:08:31,259
She could have been here,
but with all the commotion
169
00:08:31,261 --> 00:08:33,261
this morning, it's hard to remember.
170
00:08:33,263 --> 00:08:34,463
What commotion?
171
00:08:34,465 --> 00:08:36,031
Um, some lady passed out.
172
00:08:36,033 --> 00:08:38,300
Probably overdid it in the baths.
173
00:08:38,302 --> 00:08:40,302
(LAUGHS) You know the type.
174
00:08:40,304 --> 00:08:41,703
The ones who don't like to exercise,
175
00:08:41,705 --> 00:08:44,973
so they try and sweat off
the last burger they ate.
176
00:08:44,975 --> 00:08:46,375
Right. Burger sweaters.
177
00:08:46,377 --> 00:08:47,927
Of course.
178
00:08:48,846 --> 00:08:50,912
You see those security cameras?
179
00:08:50,914 --> 00:08:52,614
- LUISA: Yeah.
- Can you access
180
00:08:52,616 --> 00:08:54,683
the footage to the-the hallways
and the baths?
181
00:08:54,685 --> 00:08:55,680
(LAUGHS)
182
00:08:55,682 --> 00:08:57,716
You want security footage from our baths?
183
00:08:57,718 --> 00:09:00,476
Our clients expect to come
here without worrying about...
184
00:09:00,478 --> 00:09:03,759
Okay, how's, uh, 500 euros?
185
00:09:03,761 --> 00:09:05,293
Um...
186
00:09:05,295 --> 00:09:09,664
Make it a thousand, and I will
throw in a facial scrub.
187
00:09:14,358 --> 00:09:15,504
What do you need, Yates?
188
00:09:15,506 --> 00:09:16,738
OLIVER: A thousand euros would be nice.
189
00:09:16,740 --> 00:09:17,739
What?
190
00:09:17,741 --> 00:09:18,740
Never mind.
191
00:09:18,742 --> 00:09:20,876
I just scored footage from the spa.
192
00:09:20,878 --> 00:09:22,711
Can you check it for anything suspicious?
193
00:09:22,713 --> 00:09:25,013
Also, I need CCTV footage
194
00:09:25,015 --> 00:09:26,948
from the outside location,
if you can grab it.
195
00:09:26,950 --> 00:09:28,850
"If" I can grab it.
I'll call you back as soon
196
00:09:28,852 --> 00:09:31,053
- as I have something.
- OLIVER: Okay, cool.
197
00:09:31,055 --> 00:09:32,087
Are we gonna say good-bye
198
00:09:32,089 --> 00:09:33,255
like civilized people, or just hang up
199
00:09:33,257 --> 00:09:35,090
like they do in the movies?
200
00:09:35,092 --> 00:09:40,162
Listen, Max, I'm, uh, thinking
about leaving Cri/Res.
201
00:09:40,164 --> 00:09:42,464
I've been headhunted by another firm.
202
00:09:42,466 --> 00:09:44,150
Wow, uh...
203
00:09:44,935 --> 00:09:46,301
What does Eric think?
204
00:09:46,303 --> 00:09:47,936
Well...
205
00:09:47,938 --> 00:09:50,572
You haven't told him. I get that.
206
00:09:50,574 --> 00:09:53,075
Eric knows you're the most
valuable member of his team.
207
00:09:53,077 --> 00:09:55,777
Sure, that's what he says. You know Eric.
208
00:09:55,779 --> 00:09:58,647
He's a master at telling people
what they need to hear.
209
00:09:58,649 --> 00:10:00,982
You mean like you are, Mr. Profiler.
210
00:10:00,984 --> 00:10:02,117
Come on, I'm not like that.
211
00:10:02,119 --> 00:10:03,118
Neither is Eric.
212
00:10:03,120 --> 00:10:04,486
Yeah?
213
00:10:04,488 --> 00:10:06,388
Then how come I can read anyone,
but I can't read him?
214
00:10:06,390 --> 00:10:07,689
It's 'cause Eric is always on,
215
00:10:07,691 --> 00:10:09,553
saying and doing what's best for the job,
216
00:10:09,555 --> 00:10:11,471
and what's best for the job
is best for Eric,
217
00:10:11,473 --> 00:10:14,596
which has not included
letting me run my own team.
218
00:10:14,598 --> 00:10:15,831
Fair enough.
219
00:10:15,833 --> 00:10:19,134
Just don't go making any rash decisions.
220
00:10:19,136 --> 00:10:21,937
I'd hate to see you leave
for the wrong reasons.
221
00:10:21,939 --> 00:10:24,641
It almost sounds like
you care about me or something.
222
00:10:24,666 --> 00:10:26,318
Or something.
223
00:10:26,343 --> 00:10:28,610
(CHUCKLES) Bye, Max.
224
00:10:28,612 --> 00:10:30,812
(GATE CREAKING)
225
00:10:36,987 --> 00:10:39,254
♪ ♪
226
00:10:54,271 --> 00:10:57,072
(MAN SPEAKS GERMAN)
227
00:11:05,048 --> 00:11:06,691
Eric Beaumont.
228
00:11:07,558 --> 00:11:09,084
Call me Gottfried.
229
00:11:10,003 --> 00:11:12,020
I understand you want to see your woman.
230
00:11:12,022 --> 00:11:13,698
I appreciate that.
231
00:11:17,261 --> 00:11:19,427
(WATER DRIPPING)
232
00:11:22,666 --> 00:11:24,933
(SPEAKS GERMAN)
233
00:11:24,935 --> 00:11:28,203
You have the wrong person. Let me go.
234
00:11:31,216 --> 00:11:33,408
Now you give me what I want.
235
00:11:33,410 --> 00:11:35,510
That woman, her name is Jasmine Bradshaw.
236
00:11:35,512 --> 00:11:37,014
She has a husband and two children.
237
00:11:37,039 --> 00:11:38,662
- Let me talk to her.
- I can't let you do that.
238
00:11:38,664 --> 00:11:41,016
The ransacked hotel room
and quick follow-up calls
239
00:11:41,018 --> 00:11:42,929
suggest you're in
a time-sensitive situation.
240
00:11:42,931 --> 00:11:45,053
Now, the best way
for this to move quickly
241
00:11:45,055 --> 00:11:46,855
is to let me talk to Jasmine.
242
00:11:57,334 --> 00:11:59,434
Hey, Jasmine. My name is Eric Beaumont.
243
00:11:59,436 --> 00:12:01,503
Your husband hired me to help you.
244
00:12:01,505 --> 00:12:04,439
I want to go home.
I want to see my family.
245
00:12:04,441 --> 00:12:06,341
They keep asking me for something.
246
00:12:06,343 --> 00:12:08,410
I don't know what they're talking about.
247
00:12:08,412 --> 00:12:10,078
- The diamonds?
- They can have them.
248
00:12:10,080 --> 00:12:11,580
- Th-Th...
- Enough!
249
00:12:12,994 --> 00:12:14,759
Eric.
250
00:12:14,761 --> 00:12:16,751
Tell him that I really did love him.
251
00:12:22,058 --> 00:12:23,725
All right, look, I know
you're not gonna let us
252
00:12:23,727 --> 00:12:26,461
just walk out of here,
so I want to make you an offer.
253
00:12:26,463 --> 00:12:28,964
Jasmine is a diamond broker.
We're in a...
254
00:12:30,767 --> 00:12:32,569
Walk.
255
00:12:34,771 --> 00:12:36,239
Sure.
256
00:12:38,508 --> 00:12:40,709
(DOOR OPENS)
257
00:12:50,254 --> 00:12:52,320
She, too, has people who need her,
258
00:12:52,322 --> 00:12:53,755
and she's going to die in 12 hours
259
00:12:53,757 --> 00:12:55,257
without the antidote for the poison
260
00:12:55,259 --> 00:12:58,261
your diamond broker
slipped her at the spa.
261
00:13:00,805 --> 00:13:02,565
Maybe there isn't one.
262
00:13:02,567 --> 00:13:05,400
CIA always has an antidote
in case innocent victims
263
00:13:05,402 --> 00:13:07,068
come into contact with the poison.
264
00:13:07,070 --> 00:13:09,466
You will give it to me.
265
00:13:09,491 --> 00:13:13,475
If you don't, diamond broker
dies, and so do you.
266
00:13:14,569 --> 00:13:16,077
I don't have it.
267
00:13:16,079 --> 00:13:19,114
(SIGHS) Hmm.
268
00:13:19,116 --> 00:13:21,549
As a businessman, I don't like
my time being wasted.
269
00:13:21,551 --> 00:13:24,719
But I can get it.
270
00:13:27,357 --> 00:13:29,357
We both want the same thing.
271
00:13:29,359 --> 00:13:30,997
You want the woman
in front of us to live.
272
00:13:30,999 --> 00:13:34,797
I want the one you have
chained to a wall to live.
273
00:13:35,999 --> 00:13:37,732
I'm willing to help if it means
274
00:13:37,734 --> 00:13:39,367
everyone walks out of here alive,
275
00:13:39,369 --> 00:13:42,370
even though I truly believe
that you have the wrong woman.
276
00:13:46,143 --> 00:13:47,894
Hmm.
277
00:13:48,512 --> 00:13:50,412
I don't know many diamond brokers
278
00:13:50,414 --> 00:13:54,683
with cyanide capsules in their teeth.
279
00:14:03,826 --> 00:14:05,427
Her doctor says
280
00:14:05,429 --> 00:14:07,580
my friend here will die in 12 hours.
281
00:14:08,398 --> 00:14:10,065
You have eight.
282
00:14:10,067 --> 00:14:13,134
Call me when you have the antidote.
283
00:14:20,769 --> 00:14:22,135
ERIC: What do we have?
284
00:14:22,137 --> 00:14:23,919
OLIVER: Maxine analyzed the footage
285
00:14:23,921 --> 00:14:27,074
from the bath and said the
action that we're looking for
286
00:14:27,076 --> 00:14:31,945
is time-stamped 9:07 a.m.
287
00:14:31,947 --> 00:14:35,983
Okay, that's Jasmine and the
woman from the safe house.
288
00:14:35,985 --> 00:14:37,484
- There.
- Mm-hmm.
289
00:14:37,486 --> 00:14:38,719
You see that?
290
00:14:38,721 --> 00:14:40,687
She could've slipped
something in her drink.
291
00:14:40,689 --> 00:14:43,156
- And I'm betting it's not vitamin D.
- Hmm.
292
00:14:43,158 --> 00:14:46,293
This is two minutes later.
Poison's taken effect.
293
00:14:48,464 --> 00:14:49,863
I know this guy.
294
00:14:49,865 --> 00:14:52,232
He was at the safe house
where Jasmine's being held.
295
00:14:52,234 --> 00:14:53,852
Do we have an I.D. on the woman
that she poisoned?
296
00:14:53,854 --> 00:14:56,903
Yeah. Maxine identified her as
297
00:14:56,905 --> 00:14:58,972
Marina Lechner, Austrian.
298
00:14:58,974 --> 00:15:01,637
Waitress at a local pub, der Kluge Hans.
299
00:15:01,639 --> 00:15:03,910
All spies have handlers,
300
00:15:03,912 --> 00:15:05,888
someone who manages their missions.
301
00:15:06,482 --> 00:15:08,582
I'm betting Jasmine's handler
has the antidote.
302
00:15:08,584 --> 00:15:09,697
Maybe her husband?
303
00:15:09,699 --> 00:15:11,084
If he's not her handler,
304
00:15:11,086 --> 00:15:13,271
maybe he can lead us to whoever is.
305
00:15:13,722 --> 00:15:14,888
Hey, hold on.
306
00:15:15,898 --> 00:15:18,058
Are you sure we should be
involved in this?
307
00:15:18,060 --> 00:15:19,226
Negotiating the release of a hostage?
308
00:15:19,228 --> 00:15:21,228
Look, Jasmine's an American spy.
309
00:15:21,230 --> 00:15:23,330
We really don't know
what's going on here.
310
00:15:23,332 --> 00:15:26,199
You don't want to end up
on the wrong side of the CIA.
311
00:15:26,201 --> 00:15:29,136
There are two lives at risk
with a ransom connecting them.
312
00:15:29,138 --> 00:15:31,004
In my world, that means we're involved.
313
00:15:31,006 --> 00:15:34,207
If the CIA wants Marina dead,
I'm guessing they have a reason.
314
00:15:34,209 --> 00:15:35,575
Now, I don't know what that reason...
315
00:15:35,577 --> 00:15:36,610
Right. We don't know.
316
00:15:36,612 --> 00:15:38,178
Right.
317
00:15:38,180 --> 00:15:40,113
So, say we get the antidote
318
00:15:40,115 --> 00:15:42,749
and we save Marina and free Jasmine.
319
00:15:42,751 --> 00:15:45,986
What if... what if whatever Marina has
320
00:15:45,988 --> 00:15:48,389
ends up hurting the United States?
321
00:15:49,265 --> 00:15:50,891
We'll be committing treason.
322
00:15:50,893 --> 00:15:52,192
We don't have that information yet.
323
00:15:52,194 --> 00:15:53,293
Exactly, so until...
324
00:15:53,295 --> 00:15:54,979
So until we do,
325
00:15:55,004 --> 00:15:57,206
we're only successful
if we save these women's lives.
326
00:15:57,207 --> 00:15:58,607
This is the track we're on, Oliver.
327
00:15:58,609 --> 00:16:00,742
If you want to get off, get off.
328
00:16:04,360 --> 00:16:06,414
Like a spy?
329
00:16:07,042 --> 00:16:08,955
For the CIA.
330
00:16:09,090 --> 00:16:11,012
A spy?
331
00:16:12,013 --> 00:16:13,922
A-Are they hurting her? Is she okay?
332
00:16:13,924 --> 00:16:17,919
Right now she's fine, and our
plan is to keep it that way.
333
00:16:19,212 --> 00:16:21,329
NEIL: It was all a lie, all of it...
334
00:16:21,331 --> 00:16:23,398
me, the kids, our life.
335
00:16:24,383 --> 00:16:26,101
How could she keep
something like this from me?
336
00:16:26,103 --> 00:16:28,036
OLIVER: 'Cause she had to,
for your safety,
337
00:16:28,038 --> 00:16:30,472
for your children's and for her own.
338
00:16:30,474 --> 00:16:33,552
The things Jasmine's involved
in suggests she's deep cover.
339
00:16:33,554 --> 00:16:35,481
There's no way you could've known.
340
00:16:35,483 --> 00:16:39,044
So, if her career was a cover,
w-was everything else?
341
00:16:39,069 --> 00:16:40,267
ERIC: When I spoke to your wife,
342
00:16:40,268 --> 00:16:41,347
all she could talk about is getting back
343
00:16:41,349 --> 00:16:43,100
to you and the girls.
Right before I left,
344
00:16:43,101 --> 00:16:44,968
she asked me to give you a message:
345
00:16:45,446 --> 00:16:47,740
"Tell him I really did love him."
346
00:16:50,866 --> 00:16:52,310
So, she wasn't having an affair.
347
00:16:52,312 --> 00:16:54,877
Listen, I know this is a lot,
but time is of the essence.
348
00:16:54,879 --> 00:16:57,046
Every spy has a handler,
349
00:16:57,048 --> 00:17:00,917
and finding Jasmine's could be
the key to saving her.
350
00:17:01,671 --> 00:17:03,052
Who did you think your wife
351
00:17:03,054 --> 00:17:05,054
was having an affair with?
352
00:17:05,675 --> 00:17:07,290
I don't know.
I never had a name or a face.
353
00:17:07,292 --> 00:17:08,825
It was just a feeling.
354
00:17:08,827 --> 00:17:11,051
Did Jasmine go anywhere by
herself after you and the girls
355
00:17:11,053 --> 00:17:12,898
- arrived in Vienna?
- We had a fight last night.
356
00:17:12,900 --> 00:17:14,630
It kept her from going to work, so she...
357
00:17:19,037 --> 00:17:22,739
Girls. Girls, listen.
358
00:17:22,741 --> 00:17:24,307
After Daddy left last night...
359
00:17:24,309 --> 00:17:26,309
When you and Mommy were fighting?
360
00:17:26,311 --> 00:17:28,644
Yes, yes.
361
00:17:28,646 --> 00:17:30,546
Did Mommy take you anywhere?
362
00:17:30,548 --> 00:17:33,683
She took us to a-a coffee shop.
363
00:17:33,685 --> 00:17:35,518
Do you remember the name of it?
364
00:17:36,289 --> 00:17:38,154
No. We walked to it.
365
00:17:38,156 --> 00:17:40,821
It had a ice sculpture out front.
366
00:17:40,823 --> 00:17:44,206
AVA: We ate cake pops
367
00:17:44,208 --> 00:17:46,799
while Mommy talked to a man.
368
00:17:46,801 --> 00:17:47,830
What did he look like?
369
00:17:47,832 --> 00:17:49,665
A man.
370
00:17:49,667 --> 00:17:51,267
Oh.
371
00:17:51,269 --> 00:17:53,369
(PHONE RINGING)
372
00:17:55,850 --> 00:17:57,774
Hey, what you got for me?
373
00:17:57,776 --> 00:17:59,642
Access to the CCTV footage
from outside the spa.
374
00:17:59,644 --> 00:18:01,695
- I'm sending it now.
- OLIVER: Okay, great.
375
00:18:01,697 --> 00:18:04,213
Any more thoughts on jumping ship?
376
00:18:04,215 --> 00:18:06,840
Oh. I don't know, man.
377
00:18:06,842 --> 00:18:09,052
You think I could lead my own team
378
00:18:09,054 --> 00:18:10,476
as well as Eric leads this one?
379
00:18:10,478 --> 00:18:12,455
Well, let me ask you this.
380
00:18:12,457 --> 00:18:14,946
- What makes Eric so good?
- He's fearless,
381
00:18:14,948 --> 00:18:18,027
smart, calculating, manipulative,
382
00:18:18,029 --> 00:18:20,963
intuitive, pretty good dresser,
383
00:18:20,965 --> 00:18:23,332
though his suits could stand
a little variety,
384
00:18:23,334 --> 00:18:25,068
if you know what I'm saying.
385
00:18:25,070 --> 00:18:27,770
(CHUCKLES) You're all those things, too.
386
00:18:27,772 --> 00:18:29,605
Oh, yeah? You like those qualities?
387
00:18:29,607 --> 00:18:31,407
In some people more than others.
388
00:18:31,409 --> 00:18:34,177
Okay. Good to know.
389
00:18:36,581 --> 00:18:38,681
(QUIETLY): You really think
whoever Jasmine met here
390
00:18:38,683 --> 00:18:40,316
is gonna show up again?
391
00:18:40,318 --> 00:18:43,419
ERIC (OVER EARPIECE): I'm betting
they have unfinished business.
392
00:18:43,421 --> 00:18:45,888
No one looks suspicious.
393
00:18:46,740 --> 00:18:48,658
Although, after a while,
394
00:18:48,660 --> 00:18:51,561
everyone kind of starts
to look suspicious.
395
00:18:51,563 --> 00:18:53,162
Including the two guys
talking to themselves
396
00:18:53,164 --> 00:18:55,576
and drinking cold espressos.
397
00:19:07,679 --> 00:19:09,879
Check out your two o'clock.
398
00:19:15,262 --> 00:19:16,752
He's looking for something
399
00:19:16,754 --> 00:19:20,656
without looking, feigning
casualness to mask agitation.
400
00:19:22,186 --> 00:19:23,826
That's our guy.
401
00:19:28,666 --> 00:19:29,999
Is this seat taken?
402
00:19:30,001 --> 00:19:31,801
(BRITISH ACCENT):
Uh, yeah, actually, it is.
403
00:19:31,803 --> 00:19:34,904
- I'm waiting for, um...
- Your diamond broker?
404
00:19:35,282 --> 00:19:37,240
I think we know the same woman.
405
00:19:37,242 --> 00:19:39,785
Do I look like I know a diamond broker?
406
00:19:39,787 --> 00:19:41,653
No. No, I guess you don't.
407
00:19:41,655 --> 00:19:44,947
Gosh, I wish I could remember her name.
408
00:19:44,949 --> 00:19:46,782
See, I'm worried about her and, uh,
409
00:19:46,784 --> 00:19:48,417
I thought maybe you could help.
410
00:19:48,419 --> 00:19:52,088
Well, if I knew her, maybe
I could, but I don't so I can't.
411
00:19:52,090 --> 00:19:54,719
Oh, that's right. Her name was Jasmine.
412
00:19:57,262 --> 00:19:58,294
Rise in body temp.
413
00:19:58,296 --> 00:20:01,030
Tooth made him anxious.
414
00:20:10,901 --> 00:20:14,110
You and Jasmine do
business together, right?
415
00:20:14,112 --> 00:20:17,513
Though you obviously don't
work for the same company.
416
00:20:18,325 --> 00:20:20,321
What can I do for you, Mr...?
417
00:20:20,323 --> 00:20:22,652
Beaumont. After Jasmine's
sales call this morning,
418
00:20:22,654 --> 00:20:24,420
she was supposed to check in with you
419
00:20:24,422 --> 00:20:26,289
and say how it went. Right?
420
00:20:26,291 --> 00:20:28,357
Oh, she got busy. Couldn't make the call.
421
00:20:28,359 --> 00:20:30,760
But we made a plan to meet here, anyway,
422
00:20:30,762 --> 00:20:32,481
so I'm hoping she'll show.
423
00:20:32,483 --> 00:20:34,967
Well, I'm sorry, but I've
discovered that Jasmine can't.
424
00:20:35,384 --> 00:20:37,244
She got pulled into another meeting.
425
00:20:37,246 --> 00:20:39,335
Her husband was worried, called me, so...
426
00:20:39,337 --> 00:20:40,570
I'm trying to get her out.
427
00:20:40,572 --> 00:20:42,238
I didn't know she had another meeting.
428
00:20:42,240 --> 00:20:43,673
It was last minute.
429
00:20:45,144 --> 00:20:46,175
The Austrian gentleman
430
00:20:46,177 --> 00:20:48,644
that she's meeting with
needs a pretty specific medicine
431
00:20:48,646 --> 00:20:51,047
for his sick friend
if we want the meeting to end.
432
00:20:51,049 --> 00:20:52,582
I mean, you could almost call it
433
00:20:52,584 --> 00:20:53,749
an antidote.
434
00:20:53,751 --> 00:20:55,918
I thought you might have
something like that.
435
00:20:55,920 --> 00:20:57,201
If I don't get it,
436
00:20:57,203 --> 00:20:58,734
things are going to get
437
00:20:58,736 --> 00:21:00,196
a lot worse for her.
438
00:21:01,160 --> 00:21:02,658
I'm sorry to hear that.
439
00:21:03,412 --> 00:21:06,215
Okay, you're talking
to Keith Taylor from London.
440
00:21:06,217 --> 00:21:07,480
42 years old.
441
00:21:07,482 --> 00:21:09,468
Works at an international mining company.
442
00:21:09,470 --> 00:21:10,601
Keith.
443
00:21:12,296 --> 00:21:14,336
Jasmine's just another coworker to you?
444
00:21:15,205 --> 00:21:16,904
An expendable employee?
445
00:21:18,761 --> 00:21:21,644
Sacrifices are a necessary
part of Jasmine's job.
446
00:21:21,646 --> 00:21:24,146
It's not always pretty,
but it's mission first.
447
00:21:24,148 --> 00:21:25,381
By sacrifices, you mean Jasmine.
448
00:21:25,383 --> 00:21:27,383
I mean any agent.
449
00:21:28,813 --> 00:21:30,326
And the antidote?
450
00:21:31,148 --> 00:21:33,663
Look, this is a "one life
saves ten lives" situation.
451
00:21:33,665 --> 00:21:36,049
In our line of work,
that's a pretty good deal.
452
00:21:36,051 --> 00:21:37,142
And in mine, it's unacceptable.
453
00:21:37,144 --> 00:21:39,152
Well, then I suggest you walk away
454
00:21:39,154 --> 00:21:42,602
and thank God that you decided
on a career in your profession
455
00:21:42,604 --> 00:21:44,133
and not ours.
456
00:21:53,671 --> 00:21:56,612
I need to go to the bathroom.
457
00:21:56,614 --> 00:21:58,801
I need to go to the bathroom.
458
00:22:00,351 --> 00:22:02,151
Look, I'll start screaming
and I won't stop
459
00:22:02,153 --> 00:22:06,255
until you either kill me
or let me go to the bathroom!
460
00:22:26,530 --> 00:22:28,164
I-I need your help.
461
00:22:29,247 --> 00:22:30,780
I can't.
462
00:22:32,376 --> 00:22:33,816
(SIGHS)
463
00:22:43,695 --> 00:22:45,328
(PANTING)
464
00:23:07,452 --> 00:23:09,652
(MONITOR BEEPING STEADILY)
465
00:23:16,512 --> 00:23:18,679
(KNOCK ON DOOR)
466
00:23:36,047 --> 00:23:38,748
- (CHOKING)
- (RAPID BEEPING)
467
00:23:43,354 --> 00:23:45,321
That was a bad choice.
468
00:23:55,417 --> 00:23:57,293
OLIVER: Okay, so,
469
00:23:57,295 --> 00:23:58,853
that guy Keith was CIA?
470
00:23:58,855 --> 00:23:59,995
ERIC: No.
471
00:23:59,997 --> 00:24:01,270
I suggested he and Jasmine didn't work
472
00:24:01,272 --> 00:24:04,573
for the same company;
His reaction confirmed it.
473
00:24:05,048 --> 00:24:06,139
He's MI6.
474
00:24:06,141 --> 00:24:08,411
British intelligence
working with the CIA.
475
00:24:08,413 --> 00:24:11,680
Did you notice a change
in his speech acceleration
476
00:24:11,682 --> 00:24:13,883
when you called Jasmine expendable?
477
00:24:13,885 --> 00:24:17,753
There was emotion there.
Sadness, maybe guilt.
478
00:24:17,755 --> 00:24:19,155
Agreed.
479
00:24:19,157 --> 00:24:22,158
More than a simple loyalty to the job.
480
00:24:23,112 --> 00:24:24,887
Getting the antidote from him, though,
481
00:24:24,889 --> 00:24:26,262
is the only way we're gonna save Jasmine.
482
00:24:27,116 --> 00:24:28,395
Maxine.
483
00:24:28,397 --> 00:24:30,166
Did you get the exterior spa
footage I sent?
484
00:24:30,168 --> 00:24:31,734
ERIC: Taking a look at it now.
485
00:24:31,736 --> 00:24:34,399
OLIVER: This is just after
Jasmine left the spa.
486
00:24:34,401 --> 00:24:35,711
So that's her car.
487
00:24:35,713 --> 00:24:37,873
Is... is that a tire boot?
488
00:24:37,875 --> 00:24:41,080
Yeah. Can't get far with one of those.
489
00:24:41,082 --> 00:24:43,343
Your car only gets booted
if you have a bunch
490
00:24:43,345 --> 00:24:44,880
of unpaid parking tickets.
491
00:24:44,882 --> 00:24:46,627
Hers was a rental.
492
00:24:46,629 --> 00:24:49,585
Someone knew the car that
Jasmine drove and booted it.
493
00:24:50,264 --> 00:24:51,925
Which suggests she wasn't just kidnapped.
494
00:24:51,927 --> 00:24:54,155
Someone sabotaged her mission
so she'd get caught.
495
00:24:54,157 --> 00:24:55,220
Keith?
496
00:24:55,222 --> 00:24:56,328
Maybe.
497
00:24:56,330 --> 00:24:58,147
Okay, well, keep me posted.
498
00:24:59,523 --> 00:25:01,797
But I also find it weird
that the U.S. would send
499
00:25:01,799 --> 00:25:03,732
a consular affairs agent
500
00:25:04,737 --> 00:25:07,036
to deal with the kidnapping of a CIA spy.
501
00:25:07,038 --> 00:25:09,158
So what are you thinking?
502
00:25:09,740 --> 00:25:12,975
We're gonna pay
the embassy a little visit.
503
00:25:15,372 --> 00:25:16,612
BRIAN: Mr. Beaumont,
504
00:25:16,614 --> 00:25:18,380
Mr. Yates.
505
00:25:19,040 --> 00:25:21,183
Thank you.
506
00:25:21,185 --> 00:25:24,050
- Any news?
- Uh, well, I was hoping
507
00:25:24,052 --> 00:25:25,824
we could talk about Jasmine Bradshaw.
508
00:25:25,826 --> 00:25:28,210
We have information
the CIA may be interested in.
509
00:25:28,235 --> 00:25:29,400
The CIA?
510
00:25:29,402 --> 00:25:32,270
OLIVER: We all know Jasmine
is no diamond broker.
511
00:25:32,272 --> 00:25:33,438
She's a spy.
512
00:25:33,440 --> 00:25:34,839
We believe MI6
513
00:25:34,841 --> 00:25:37,197
may have set her up to be kidnapped.
514
00:25:37,199 --> 00:25:38,734
That's a pretty big theory, Mr. Yates.
515
00:25:38,736 --> 00:25:40,020
Yeah, about that. We looked you up.
516
00:25:40,022 --> 00:25:41,713
You have a pretty stellar résumé
517
00:25:41,715 --> 00:25:43,181
for a consular affairs officer.
518
00:25:43,183 --> 00:25:46,996
Graduated high school at 16.
Top of your class at university.
519
00:25:46,998 --> 00:25:48,519
Followed by "two years
520
00:25:48,521 --> 00:25:50,088
of backpacking across Europe,"
521
00:25:50,090 --> 00:25:51,903
A.K.A. training in Virginia.
522
00:25:51,905 --> 00:25:54,227
You're not a consular
affairs agent, Mr. Smith.
523
00:25:54,229 --> 00:25:58,229
You're CIA, and you can
help us save Jasmine Bradshaw.
524
00:25:58,231 --> 00:25:59,897
Gentlemen, I...
525
00:25:59,899 --> 00:26:04,035
I don't know what to say, other
than... you're misinformed.
526
00:26:06,499 --> 00:26:08,175
Okay.
527
00:26:14,814 --> 00:26:16,981
Uh, would you sign these
documents for me, please,
528
00:26:16,983 --> 00:26:18,783
make sure that they are all registered?
529
00:26:18,785 --> 00:26:20,985
Each page. Thank you.
530
00:26:22,183 --> 00:26:23,630
What was your read on him?
531
00:26:23,632 --> 00:26:26,991
He's confident, driven, self-assured.
532
00:26:26,993 --> 00:26:28,326
Hiding something?
533
00:26:28,328 --> 00:26:29,894
That's hard to say.
534
00:26:29,896 --> 00:26:32,864
If he's CIA, he'd definitely
have the skills to.
535
00:26:32,866 --> 00:26:35,455
You said Keith's cover job
was with a mining company?
536
00:26:35,457 --> 00:26:37,037
Do you have the number?
537
00:26:39,339 --> 00:26:41,939
- Right here.
- Thanks, man.
538
00:26:41,941 --> 00:26:43,675
(LINE RINGING)
539
00:26:43,677 --> 00:26:45,810
This is for Keith Taylor.
540
00:26:45,812 --> 00:26:48,680
You should know that
your diamond broker was set up.
541
00:26:48,682 --> 00:26:52,016
For more information,
meet me at the cafe. Now.
542
00:26:52,018 --> 00:26:54,852
So you don't think it was Keith
who set up Jasmine?
543
00:26:54,854 --> 00:26:57,322
Oh, I'm not saying that;
It still might've been.
544
00:26:57,324 --> 00:26:58,990
But it might go deeper.
545
00:26:58,992 --> 00:27:01,959
Let's talk to Keith and find out
how much he knows.
546
00:27:01,961 --> 00:27:04,295
- (PHONE RINGING)
- Gottfried.
547
00:27:08,635 --> 00:27:09,647
Hello?
548
00:27:09,649 --> 00:27:12,970
I'm moving up the deadline.
You have two hours.
549
00:27:14,824 --> 00:27:16,368
Great.
550
00:27:16,393 --> 00:27:19,280
♪
551
00:27:25,936 --> 00:27:27,419
KEITH: Mr. Beaumont.
552
00:27:27,421 --> 00:27:29,673
You told me you had some information.
553
00:27:34,775 --> 00:27:36,942
Hey, Keith.
554
00:27:39,543 --> 00:27:41,510
This is Neil.
555
00:27:41,512 --> 00:27:43,228
Jasmine's husband.
556
00:27:45,105 --> 00:27:46,548
What is this?
557
00:27:46,550 --> 00:27:48,016
I know the truth about Jasmine.
558
00:27:48,018 --> 00:27:51,186
That she's a spy and she's been captured.
559
00:27:51,188 --> 00:27:52,654
Mr. Beaumont says you can help.
560
00:27:52,656 --> 00:27:55,023
Sorry, you're mistaken.
561
00:27:55,025 --> 00:27:56,820
Do you know what it's
like to feel helpless
562
00:27:56,822 --> 00:27:58,293
when someone you love needs you?
563
00:27:58,295 --> 00:28:00,462
ERIC: She sent you
a message, right, Neil?
564
00:28:00,464 --> 00:28:01,797
"Tell him I really did love him."
565
00:28:01,799 --> 00:28:05,200
For years, I thought my
wife was having an affair.
566
00:28:05,202 --> 00:28:07,436
I was wrong. I'm asking you,
567
00:28:07,438 --> 00:28:09,538
just give us the information that we need
568
00:28:09,540 --> 00:28:11,006
to save my wife.
569
00:28:11,423 --> 00:28:13,008
Sorry.
570
00:28:13,411 --> 00:28:15,377
You're destroying my family!
571
00:28:18,931 --> 00:28:21,450
Keith. Keith.
572
00:28:21,452 --> 00:28:23,151
You tell me you know Jasmine was set up,
573
00:28:23,153 --> 00:28:24,519
and then you ambush me with her husband?
574
00:28:24,521 --> 00:28:26,254
I needed to rule you out
as the one who did it.
575
00:28:26,256 --> 00:28:28,657
Now I know you couldn't have,
576
00:28:28,659 --> 00:28:29,625
because you love her.
577
00:28:29,627 --> 00:28:30,892
(SCOFFS): What?
578
00:28:30,894 --> 00:28:32,394
You were having an affair.
579
00:28:32,396 --> 00:28:33,495
(SCOFFS)
580
00:28:33,497 --> 00:28:34,663
Neil's suspicions about his wife,
581
00:28:34,665 --> 00:28:36,698
along with the way
you reacted when I showed you
582
00:28:36,700 --> 00:28:38,567
Jasmine's tooth, made that pretty clear.
583
00:28:38,569 --> 00:28:41,536
And the affair ended, didn't it?
584
00:28:42,573 --> 00:28:45,674
When Jasmine decided to stop
being a diamond broker,
585
00:28:45,676 --> 00:28:49,077
it meant she was quitting
the CIA and leaving you.
586
00:28:50,814 --> 00:28:53,015
(WOMAN SPEAKS GERMAN)
587
00:29:00,658 --> 00:29:02,724
I'm not even part of this mission.
588
00:29:03,433 --> 00:29:05,693
When she got the call to come to Vienna,
589
00:29:05,695 --> 00:29:06,764
she asked me to meet her.
590
00:29:06,766 --> 00:29:09,431
I thought it was a... lover's rendezvous,
591
00:29:09,433 --> 00:29:11,667
but when we had coffee last night...
592
00:29:11,669 --> 00:29:12,934
She confirmed it was over.
593
00:29:13,360 --> 00:29:14,836
She was supposed to let me know
594
00:29:14,838 --> 00:29:16,505
that everything went fine
with her mission.
595
00:29:16,507 --> 00:29:17,773
But that call never came.
596
00:29:17,775 --> 00:29:21,109
Look, if you love her, why not help her?
597
00:29:21,111 --> 00:29:25,013
The woman Jasmine poisoned
stole a NOC list from the CIA.
598
00:29:25,015 --> 00:29:26,915
- Non-official cover agents.
- That's right.
599
00:29:26,917 --> 00:29:30,018
Spies. Ten of them. Memorized.
600
00:29:30,020 --> 00:29:32,954
She survives, she's gonna
sell it to Austrian brokers,
601
00:29:32,956 --> 00:29:35,557
who will sell it to
Russian Foreign Intelligence.
602
00:29:35,559 --> 00:29:38,894
This is moments after
Jasmine poisoned Marina.
603
00:29:38,896 --> 00:29:41,096
The man rushing to her aid is
working with the Austrians,
604
00:29:41,098 --> 00:29:44,066
and this is Courtney Kaplan.
605
00:29:44,068 --> 00:29:46,101
She works at the U.S. embassy
606
00:29:46,103 --> 00:29:48,745
for consular affairs officer Brian Smith.
607
00:29:48,747 --> 00:29:51,039
I know Brian's CIA. See, I'm imagining
608
00:29:51,041 --> 00:29:54,576
Brian tire-booted Jasmine's car
while she was poisoning Marina,
609
00:29:54,578 --> 00:29:56,044
forcing her to flee on foot,
610
00:29:56,046 --> 00:29:58,280
so when Courtney helpfully
points her out,
611
00:29:58,282 --> 00:30:00,115
the Austrians were able to follow her.
612
00:30:00,117 --> 00:30:03,085
I don't know why yet, but
Brian wanted her eliminated.
613
00:30:03,087 --> 00:30:05,290
Jasmine thinks you set
her up. That message,
614
00:30:05,292 --> 00:30:08,023
"Tell him I really did
love him," that wasn't for Neil.
615
00:30:08,025 --> 00:30:09,257
It was for you.
616
00:30:11,862 --> 00:30:14,996
Look, if I could help, I would,
but the NOC list...
617
00:30:14,998 --> 00:30:17,232
Okay, I think I can neutralize
that. Let me ask you this.
618
00:30:17,234 --> 00:30:19,301
Does the CIA have their own list
of Russian agents?
619
00:30:19,303 --> 00:30:21,436
Of course it doesn't matter
whether they do or not
620
00:30:21,438 --> 00:30:23,138
if I can't get the antidote for Jasmine.
621
00:30:23,140 --> 00:30:24,606
There's only one person who'd have
622
00:30:24,608 --> 00:30:27,309
both the list and the antidote.
623
00:30:27,850 --> 00:30:29,549
Brian.
624
00:30:31,381 --> 00:30:33,065
Yeah.
625
00:30:41,425 --> 00:30:44,593
♪ ♪
626
00:30:54,037 --> 00:30:55,070
(GASPS)
627
00:30:55,072 --> 00:30:56,371
Hi, Courtney.
628
00:30:56,373 --> 00:30:57,706
It's all right.
629
00:30:57,708 --> 00:31:00,342
We're not gonna hurt you.
630
00:31:00,344 --> 00:31:02,410
Do you know her?
631
00:31:02,412 --> 00:31:04,246
- No, I-I don't.
- Well, your microexpressions
632
00:31:04,248 --> 00:31:06,648
and vocal inflections
suggest you're lying.
633
00:31:06,650 --> 00:31:08,850
What were you doing
at the spa this morning?
634
00:31:08,852 --> 00:31:10,118
What, I can't have a spa day?
635
00:31:10,120 --> 00:31:11,453
OLIVER: I'm all about a spa day,
636
00:31:11,455 --> 00:31:13,388
but if you were just
getting a chemical peel,
637
00:31:13,390 --> 00:31:15,074
you wouldn't be acting
so defensive right now.
638
00:31:15,076 --> 00:31:17,425
We know your boss, Brian Smith,
639
00:31:17,427 --> 00:31:18,894
- sent you to the spa.
- ERIC: Yes.
640
00:31:18,896 --> 00:31:20,395
You agreed because
you're a good employee.
641
00:31:20,397 --> 00:31:21,630
You had no way of knowing
642
00:31:21,632 --> 00:31:23,698
the events you'd be setting in motion.
643
00:31:23,700 --> 00:31:25,233
When you pointed at this woman,
644
00:31:25,235 --> 00:31:28,003
you were telling foreign
adversaries who to kidnap.
645
00:31:28,005 --> 00:31:30,806
Now this wife and mother
is being held for ransom.
646
00:31:30,808 --> 00:31:33,076
This is Marina Lechner.
647
00:31:33,078 --> 00:31:34,309
She look familiar?
648
00:31:34,311 --> 00:31:36,978
She was a waitress
at the pub der Kluge Hans.
649
00:31:36,980 --> 00:31:39,243
If we don't help her,
she will die within the hour.
650
00:31:39,245 --> 00:31:41,341
They both will, okay?
651
00:31:44,988 --> 00:31:47,989
I do Brian's expense reports.
652
00:31:47,991 --> 00:31:50,592
For the last couple of months,
he's been at the bar
653
00:31:50,594 --> 00:31:53,562
where Marina worked almost every night.
654
00:31:53,564 --> 00:31:55,130
Course he has.
655
00:31:55,132 --> 00:31:57,165
(PHONE RINGING)
656
00:31:57,993 --> 00:31:59,024
Hello?
657
00:31:59,026 --> 00:32:00,235
COURTNEY: I am seriously
658
00:32:00,237 --> 00:32:01,203
freaking out right now.
659
00:32:01,205 --> 00:32:02,370
(CRYING): I can't handle this.
660
00:32:02,372 --> 00:32:03,839
Whoa, whoa, whoa. What is happening?
661
00:32:03,841 --> 00:32:04,906
Nothing, I just...
662
00:32:04,908 --> 00:32:06,908
I need to talk to someone and come clean.
663
00:32:06,910 --> 00:32:08,877
Maybe if I go to the ambassador, I can...
664
00:32:08,879 --> 00:32:12,180
Hold on. Nobody is going to anyone.
665
00:32:12,182 --> 00:32:13,648
Talk to me. I'll-I'll...
666
00:32:13,650 --> 00:32:15,050
You never told me
667
00:32:15,052 --> 00:32:16,818
what I was doing at the spa, Brian.
668
00:32:16,820 --> 00:32:19,387
The woman that you made me point out,
669
00:32:19,389 --> 00:32:22,057
she has a husband and kids.
670
00:32:22,059 --> 00:32:23,225
(CRYING): I can't deal.
671
00:32:23,227 --> 00:32:24,259
Courtney?
672
00:32:24,261 --> 00:32:25,635
Breathe.
673
00:32:26,964 --> 00:32:28,597
Meet me at Burggarten.
674
00:32:29,166 --> 00:32:31,016
I'll talk you through it.
675
00:32:31,969 --> 00:32:34,469
Everything's gonna be fine.
676
00:32:34,471 --> 00:32:36,171
(PHONE BEEPS)
677
00:32:46,316 --> 00:32:49,150
♪ ♪
678
00:33:13,155 --> 00:33:14,768
(KNOCK ON WINDOW)
679
00:33:16,158 --> 00:33:17,725
Drop it.
680
00:33:17,727 --> 00:33:19,159
Whoever you're working for,
681
00:33:19,161 --> 00:33:21,028
I suggest you stand down immediately.
682
00:33:21,030 --> 00:33:23,964
Yeah, I'm not gonna do that.
Drop the gun.
683
00:33:24,527 --> 00:33:26,767
Drop the gun out the window.
684
00:33:27,837 --> 00:33:29,536
(GUN CLINKS ON GROUND)
685
00:33:32,641 --> 00:33:33,974
(KICKS GUN)
686
00:33:33,976 --> 00:33:36,276
Step out the car.
687
00:33:40,082 --> 00:33:41,949
ERIC: Mr. Smith.
688
00:33:41,951 --> 00:33:44,118
May I ask why a consular affairs agent
689
00:33:44,120 --> 00:33:45,819
would want to assassinate
his own assistant
690
00:33:45,821 --> 00:33:49,969
in a park on a night
as beautiful as this?
691
00:34:00,403 --> 00:34:03,203
We need the antidote now, Gottfried.
692
00:34:10,391 --> 00:34:12,091
Time is up.
693
00:34:17,753 --> 00:34:20,154
ERIC: Jasmine Bradshaw,
694
00:34:20,156 --> 00:34:23,174
your agent, was captured
trying to stop a NOC list
695
00:34:23,176 --> 00:34:24,658
from falling into the wrong hands.
696
00:34:24,660 --> 00:34:28,758
My question is: How did the NOC
list get out in the first place?
697
00:34:29,965 --> 00:34:33,035
Did you have a favorite
meal at der Kluge Hans?
698
00:34:33,037 --> 00:34:36,132
Or did you just order
whatever Marina recommended?
699
00:34:36,134 --> 00:34:39,418
I didn't know it was
a honey trap. I thought...
700
00:34:39,420 --> 00:34:41,408
That the relationship was real.
701
00:34:42,480 --> 00:34:44,311
Marina really just played you
702
00:34:44,313 --> 00:34:47,615
to steal the NOC list, and
you had to fix your mistake.
703
00:34:48,169 --> 00:34:50,084
I mean, it makes perfect sense.
704
00:34:50,086 --> 00:34:52,653
Kill Marina and then the agent
tasked with doing so,
705
00:34:52,655 --> 00:34:56,356
so there could be no chance
anyone could ever find out.
706
00:34:59,395 --> 00:35:01,562
(GRUNTING, GURGLING)
707
00:35:21,723 --> 00:35:23,053
BRIAN: None of this matters.
708
00:35:23,055 --> 00:35:25,219
Marina still has
the NOC list in her head.
709
00:35:25,221 --> 00:35:27,321
She needs to die.
710
00:35:27,323 --> 00:35:29,205
This is about keeping America safe.
711
00:35:29,207 --> 00:35:30,824
Don't you dare try to act righteous
712
00:35:30,826 --> 00:35:32,426
by wrapping yourself in the flag.
713
00:35:32,428 --> 00:35:34,528
This is about you
covering up your mistake.
714
00:35:34,530 --> 00:35:38,119
Give us the antidote for Marina, please.
715
00:35:39,568 --> 00:35:41,535
- I can't do that.
- Sure you can.
716
00:35:41,537 --> 00:35:43,904
The CIA have their own NOC list
of Russian agents
717
00:35:43,906 --> 00:35:46,234
working in the West, agents they track,
718
00:35:46,236 --> 00:35:48,775
follow, feed misinformation to.
719
00:35:48,777 --> 00:35:51,011
You're gonna show the Russians that list.
720
00:35:51,013 --> 00:35:53,380
You will explain to them
721
00:35:53,382 --> 00:35:56,350
that if they harm
anyone on Marina's list,
722
00:35:56,352 --> 00:35:59,186
the CIA will do the same
to the Russian agents.
723
00:35:59,188 --> 00:36:00,621
And then both sides
724
00:36:00,623 --> 00:36:02,723
will quietly pull their agents
out of the field.
725
00:36:02,725 --> 00:36:05,692
Do you know long it takes
to cultivate those agents?
726
00:36:05,694 --> 00:36:08,395
You're trying to save
your career. We're beyond that.
727
00:36:08,397 --> 00:36:10,197
We have four witnesses
to this conversation
728
00:36:10,199 --> 00:36:11,865
and footage of Courtney at the spa.
729
00:36:11,867 --> 00:36:14,043
I'm pretty sure she'll testify if asked.
730
00:36:14,614 --> 00:36:16,103
ERIC: We don't need to say anything
731
00:36:16,105 --> 00:36:18,076
about what you tried to do to Jasmine.
732
00:36:18,707 --> 00:36:20,507
But if you don't, you will spend
733
00:36:20,509 --> 00:36:24,332
the rest of your life in prison
for murdering your own agent.
734
00:36:26,182 --> 00:36:28,815
It's your only way out, Brian.
735
00:36:39,929 --> 00:36:43,664
(CELL PHONE RINGING)
736
00:36:49,305 --> 00:36:51,205
(PHONE BEEPS)
737
00:36:51,207 --> 00:36:53,006
Hello?
738
00:36:59,148 --> 00:37:01,315
(CRYING SOFTLY)
739
00:37:03,552 --> 00:37:05,752
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
740
00:37:18,428 --> 00:37:20,005
- What is he doing?
- Jasmine, Jasmine.
741
00:37:20,469 --> 00:37:22,056
It's okay.
742
00:37:40,990 --> 00:37:43,290
(GROANS WEAKLY)
743
00:37:50,041 --> 00:37:51,859
(SPEAKS GERMAN)
744
00:37:51,861 --> 00:37:53,066
All right.
745
00:38:08,150 --> 00:38:09,850
Don't worry.
746
00:38:09,852 --> 00:38:12,019
The NOC list has been neutralized.
747
00:38:15,360 --> 00:38:17,824
He's telling the truth, I promise.
748
00:38:18,237 --> 00:38:20,060
I'm sorry I thought you set me up.
749
00:38:20,062 --> 00:38:21,595
Jas, it's all right. I understand.
750
00:38:21,597 --> 00:38:23,797
But you've got to know
I'd never betray you.
751
00:38:23,799 --> 00:38:26,120
I really did love you.
752
00:38:37,479 --> 00:38:39,746
♪ ♪
753
00:38:46,322 --> 00:38:48,822
NEIL: "The unicorn soon came towards him,
754
00:38:48,824 --> 00:38:51,792
"and rushed directly on the tailor
755
00:38:51,794 --> 00:38:53,827
"as if it would spit him in its horn
756
00:38:53,829 --> 00:38:55,896
"without more ceremony.
757
00:38:55,898 --> 00:38:57,764
"'Softly, softly,
758
00:38:57,766 --> 00:39:00,638
it can be done as quickly
as that.' said he."
759
00:39:00,640 --> 00:39:02,436
♪ Like paradise ♪
760
00:39:02,438 --> 00:39:08,041
♪ Found like religion ♪
761
00:39:08,043 --> 00:39:09,743
♪ Like a second wind ♪
762
00:39:09,745 --> 00:39:12,612
♪ Like a child gone missing ♪
763
00:39:12,614 --> 00:39:13,880
(QUIET KNOCK)
764
00:39:13,882 --> 00:39:17,384
♪ Finally ♪
765
00:39:18,354 --> 00:39:21,922
♪ Finally. ♪
766
00:39:24,066 --> 00:39:25,332
Oh, thank God.
767
00:39:25,334 --> 00:39:27,701
(CRYING)
768
00:39:27,703 --> 00:39:30,603
I'm so sorry.
769
00:39:30,605 --> 00:39:33,773
I'm so sorry I haven't
been honest with you.
770
00:39:33,775 --> 00:39:36,441
We have lots to talk about,
771
00:39:36,926 --> 00:39:39,326
but I'm happy you're safe.
772
00:39:39,351 --> 00:39:40,850
I love you.
773
00:39:41,249 --> 00:39:43,616
Mommy!
774
00:39:43,618 --> 00:39:45,118
Mommy, Mommy!
775
00:39:46,989 --> 00:39:50,824
Thank you. Thank you.
776
00:39:50,826 --> 00:39:52,993
(CRYING)
777
00:39:57,532 --> 00:39:59,311
ERIC: Something on your mind, Yates?
778
00:39:59,313 --> 00:40:02,383
Me? Nah, I'm good.
779
00:40:03,271 --> 00:40:05,472
Good, good, good.
780
00:40:07,563 --> 00:40:09,599
Okay, here's the thing.
781
00:40:10,399 --> 00:40:13,934
I was offered a job by
Extreme Risk Management
782
00:40:13,959 --> 00:40:15,396
in London.
783
00:40:16,144 --> 00:40:21,114
It was a good offer,
and I'd have my own team.
784
00:40:22,931 --> 00:40:25,798
I've been struggling
a little bit with, uh...
785
00:40:29,619 --> 00:40:31,431
You already knew this, didn't you?
786
00:40:32,580 --> 00:40:34,630
- (SIGHS)
- How?
787
00:40:34,632 --> 00:40:36,469
You've been kind of standoffish all day.
788
00:40:36,471 --> 00:40:39,826
It was either a job offer
or you met someone.
789
00:40:39,828 --> 00:40:43,299
No, definitely job offer.
790
00:40:44,012 --> 00:40:46,246
If you knew, why didn't you say anything?
791
00:40:46,248 --> 00:40:48,137
I guess I didn't want to influence you.
792
00:40:48,850 --> 00:40:52,225
I don't want to see you go,
but you deserve the opportunity.
793
00:40:52,788 --> 00:40:54,268
I appreciate that.
794
00:40:55,457 --> 00:40:58,458
But I don't know if I could've
done what you did today.
795
00:40:59,106 --> 00:41:00,860
I was questioning whether
we should be involved
796
00:41:00,862 --> 00:41:02,044
in the case at all.
797
00:41:02,046 --> 00:41:03,730
Oh, you're just seeing things
from all angles.
798
00:41:03,732 --> 00:41:05,198
I think you conducted yourself
exceptionally well.
799
00:41:05,200 --> 00:41:07,460
Still, if you listened to me,
800
00:41:07,462 --> 00:41:10,409
those girls wouldn't have been
reunited their mother.
801
00:41:11,666 --> 00:41:14,867
Plus, Cri/Res is like my family.
802
00:41:15,581 --> 00:41:17,243
I'm not taking the job.
803
00:41:21,045 --> 00:41:22,955
You already knew that, too, didn't you?
804
00:41:22,957 --> 00:41:25,018
I know everything.
805
00:41:25,020 --> 00:41:26,208
I hate you.
806
00:41:26,210 --> 00:41:27,301
I know.
807
00:41:35,408 --> 00:41:43,443
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com