1 00:00:16,329 --> 00:00:18,005 Sånn, ja. 2 00:00:43,356 --> 00:00:44,949 Kay, bli med på festen. 3 00:00:48,903 --> 00:00:51,956 - Der er hun. - Klar for å feste? 4 00:00:53,991 --> 00:00:57,554 - Jeg la ham nettopp. - Jeg trodde det var en fest. 5 00:00:57,578 --> 00:01:02,884 Det er det, men jeg har brukt 10 dager på å få ham til å sove. 6 00:01:04,419 --> 00:01:08,347 Kom an, mamma! Du husker denne. 7 00:01:34,532 --> 00:01:37,835 - Som i gamle dager. - Jeg har savnet dette. 8 00:01:43,499 --> 00:01:50,065 - Har noen spritet opp drikken min? - Sprit har aldri vært problemet ditt. 9 00:01:50,089 --> 00:01:54,611 I støttegruppen min sier vi at alkohol er et stoff. 10 00:01:54,635 --> 00:02:01,368 - Jeg synes du er kjedelig. - Hvis dere vil drikke, greit. 11 00:02:01,392 --> 00:02:06,823 Jeg hadde gitt 100 pund for den gamle Kay. Den nye er en tulling. 12 00:02:08,191 --> 00:02:12,954 - Ha dere ut, begge to! - Samme det. 13 00:02:14,697 --> 00:02:16,290 Beklager. 14 00:02:27,126 --> 00:02:29,178 Finn? Finn! 15 00:02:32,632 --> 00:02:36,686 20 000 PUND I MORGEN ELLERS DØR BABYEN DIN 16 00:02:43,184 --> 00:02:45,871 SEKS UKER SENERE 17 00:02:45,895 --> 00:02:50,959 - Det var veldig bra. - Godt å høre at det var nyttig. 18 00:02:50,983 --> 00:02:54,421 - Takk. - Mange takk. 19 00:02:54,445 --> 00:02:58,717 - Laura. - Det var en fin presentasjon. 20 00:02:58,741 --> 00:03:03,806 Takk. Vi deler gjerne det vi vet med andre forhandlere. 21 00:03:03,830 --> 00:03:09,603 Eric, dette er Laura Watson, stifter av Extreme Risk Management. 22 00:03:09,627 --> 00:03:13,816 Jeg hører at du prøver å ta en av mine beste ansatte. 23 00:03:13,840 --> 00:03:18,362 - Tilbudet står fortsatt ved lag. - Det gjør svaret mitt også. 24 00:03:18,386 --> 00:03:21,773 - Det stemmer. - Da får vi ta farvel. Igjen. 25 00:03:24,600 --> 00:03:31,000 - Hvorfor ble jeg værende hos deg? - Dårligere betalt for mer arbeid. 26 00:03:31,024 --> 00:03:35,796 - Stopp! - Ha deg bort! Slipp armen min. 27 00:03:35,820 --> 00:03:39,925 - Eric Beaumont, jeg trenger hjelp. - Beklager. 28 00:03:39,949 --> 00:03:46,015 - Han kommer til å angre. - Det går bra. Hva kan jeg hjelpe med? 29 00:03:46,039 --> 00:03:50,644 Kaylee Hobbs. Beklager at jeg stormer inn slik. 30 00:03:50,668 --> 00:03:55,482 Men jeg så på nyhetene at du er den beste på å få folk tilbake. 31 00:03:55,506 --> 00:04:00,311 - Tilbake? Hvem er tatt? - Noen tok min sønn. 32 00:04:02,430 --> 00:04:06,285 - Lå lappen i sprinkelsengen? - Jeg kjenner den igjen. 33 00:04:06,309 --> 00:04:12,249 Han kalles Sandman og spesialiserer seg på å kidnappe babyer. 34 00:04:12,273 --> 00:04:16,295 - Betalte du løsepengene? - Vi prøvde, men jeg hadde ikke råd. 35 00:04:16,319 --> 00:04:23,135 Politiet trodde de kunne ta ham, men han kom ikke. For seks uker siden. 36 00:04:23,159 --> 00:04:27,088 - De tenker at det verste har skjedd. - Har han tatt kontakt? 37 00:04:29,499 --> 00:04:33,437 Vi er ikke etterforskere, vi er forhandlere. 38 00:04:33,461 --> 00:04:37,566 Politiet gjør nok alt de kan for å ta kontakt. 39 00:04:37,590 --> 00:04:43,906 - De har gitt opp. Gjelder det penger? - Det er ikke det det handler om. 40 00:04:43,930 --> 00:04:48,285 Hvis jeg trodde vi kunne hjelpe, hadde vi gjort det. 41 00:04:48,309 --> 00:04:51,497 - Har du barn, mr Beaumont? - Ja. 42 00:04:51,521 --> 00:04:57,744 Hva hadde du gjort hvis det var ditt? Hadde du kjempet til siste slutt? 43 00:05:25,352 --> 00:05:31,667 Klienten heter Kaylee Hobbs, 19 år, alenemor, tidligere rusmisbruker. 44 00:05:31,691 --> 00:05:34,661 - Babyens far? - Overdose. 45 00:05:36,613 --> 00:05:41,594 Jeg bodde slik da foreldrene mine døde. Var en nabo med Kaylee? 46 00:05:41,618 --> 00:05:47,173 Vennen Brianne. Hun bor i nummer 19. Vi begynner der. 47 00:05:52,796 --> 00:05:58,945 - Var vinduet låst? - Ja. Han brukte spesialverktøy. 48 00:05:58,969 --> 00:06:01,948 - Etterlot ingen merker. - Eller avtrykk. 49 00:06:01,972 --> 00:06:04,867 Og du fant kortet her? 50 00:06:04,891 --> 00:06:09,455 Et tarotkort. Ifølge rapportene bruker han Kongen av kopper. 51 00:06:09,479 --> 00:06:15,086 Politiet nevnte det ikke så de kunne være sikre på å snakke med Sandman. 52 00:06:15,110 --> 00:06:22,751 Aner du hvorfor Sandman tror du har 20 000 pund til overs? 53 00:06:26,121 --> 00:06:30,300 Jeg vant 5000 på et skrapelodd for en stund siden. 54 00:06:31,543 --> 00:06:35,639 - Folk tror jeg er millionær. - Var denne på? 55 00:06:36,756 --> 00:06:39,851 Ja. Men den hjalp ikke. 56 00:06:42,095 --> 00:06:47,827 - Den har et SD-kort. - Kidnapperen gikk med maske. 57 00:06:47,851 --> 00:06:51,821 - Jeg vil se bildene. - De er i rapporten. 58 00:06:52,981 --> 00:06:59,037 - Har du etterforskerens nummer? - Ja. Jeg henter telefonen. 59 00:07:10,207 --> 00:07:16,513 Hun sa at jeg distraherte henne, at det var min skyld at det skjedde. 60 00:07:18,548 --> 00:07:25,156 Hun ville ha noen å klandre. Ingenting er hennes feil. 61 00:07:25,180 --> 00:07:31,245 - Vi vil vite hva du så den kvelden. - Frøken Høy på pæra sparket meg ut. 62 00:07:31,269 --> 00:07:34,874 Du gikk hjem da kidnapperen kom ut. 63 00:07:34,898 --> 00:07:40,630 - Jeg så ikke noe. - Kaylee var vennen din en gang. 64 00:07:40,654 --> 00:07:44,634 Hun er en mor som er livredd på barnets vegne. 65 00:07:44,658 --> 00:07:49,296 Jeg gir deg kortet mitt. Ring hvis du kommer på noe. 66 00:07:52,916 --> 00:07:56,562 Sa den lidende moren at hun skulle selge babyen? 67 00:07:56,586 --> 00:08:00,640 - Unnskyld? - Jeg trodde ikke hun ville si det. 68 00:08:03,718 --> 00:08:10,034 Jeg var en 18-årig heroinmisbruker uten familie, med 20 pund i lomma. 69 00:08:10,058 --> 00:08:15,998 Vi er ikke her for å dømme deg, men det er viktig at du er ærlig. 70 00:08:16,022 --> 00:08:21,963 Jeg ble ikke gravid for å tjene noen raske penger. 71 00:08:21,987 --> 00:08:26,499 Jeg hørte om noen som betalte for babyer og vurderte det. 72 00:08:27,909 --> 00:08:33,599 - Jeg er fra boligomsorgen. - Jeg ba deg la meg være i fred. 73 00:08:33,623 --> 00:08:38,563 Ms Hobbs, jeg har utkastelsesordren. Namsmannen kommer snart. 74 00:08:38,587 --> 00:08:41,973 - Du får ikke komme inn! - Jeg tar meg av dette. 75 00:08:47,679 --> 00:08:50,616 Cynthia Walker, rådgivende advokat. 76 00:08:50,640 --> 00:08:57,165 - Kan du fortelle meg hva som foregår? - Dena Hazari fra boligomsorgen. 77 00:08:57,189 --> 00:09:03,379 Kaylee har hatt mange sjanser til å tale sin sak, men hun møter ikke opp. 78 00:09:03,403 --> 00:09:06,841 - Hvilken sak? - Kaylee kastes ut. 79 00:09:06,865 --> 00:09:13,672 - Kastes ut? For hva da? - Den jenta er sin egen verste fiende. 80 00:09:17,334 --> 00:09:21,189 Det er ikke som det høres ut. Finn var savnet. 81 00:09:21,213 --> 00:09:27,570 De sendte en mann hit som spurte om ulyder og måten jeg lever på. 82 00:09:27,594 --> 00:09:33,159 - Jeg ba ham gå og prøvde å lukke. - Du nevner ikke truslene dine. 83 00:09:33,183 --> 00:09:40,374 Hvis ikke jeg gir Finn et trygt miljø, kommer de til å ta ham. 84 00:09:40,398 --> 00:09:45,370 - Jeg kan ikke miste ham igjen. - Du har hørt om omstendighetene? 85 00:09:47,072 --> 00:09:52,094 - Jeg vet at hun mistet barnet. - Vi jobber med å få ham tilbake. 86 00:09:52,118 --> 00:09:57,183 Jeg skulle ønske jeg kunne hjelpe, men vi har nulltoleranse mot vold. 87 00:09:57,207 --> 00:10:02,804 Hvis jeg kastes ut og dere tar Finn fra meg, kan vi diskutere vold. 88 00:10:06,842 --> 00:10:13,908 - Jeg har fem menn på saken. - Hun er redd for at dere gir opp. 89 00:10:13,932 --> 00:10:19,905 - Sa du hun måtte forberede seg? - Ja. Men vi har ikke gitt opp. 90 00:10:24,109 --> 00:10:28,506 Dere er ikke familie, så jeg må ikke gi dere noe informasjon. 91 00:10:28,530 --> 00:10:32,426 Selvsagt. Vi håper du kan besvare noen spørsmål. 92 00:10:32,450 --> 00:10:37,765 Kaylee sa at dere avtalte et møte, men at kidnapperen ikke møtte opp. 93 00:10:37,789 --> 00:10:43,146 - Er det noe Sandman har gjort før? - Nei. Vi trodde vi hadde ham. 94 00:10:43,170 --> 00:10:49,652 - Er det mulig at han så folkene dine? - De er godt trente betjenter. 95 00:10:49,676 --> 00:10:53,823 - Jeg mente ikke noe med det. - Hva tror du skjedde? 96 00:10:53,847 --> 00:11:00,371 Jeg har jobbet i området lenge, og har sett mange overdoser. 97 00:11:00,395 --> 00:11:06,169 Og babyer klamrer seg til livet fordi mødrene ikke holder seg nyktre. 98 00:11:06,193 --> 00:11:10,965 Sandman dukket ikke opp fordi han ikke hadde en baby å levere. 99 00:11:10,989 --> 00:11:15,678 Jeg tror Finn Hobbs døde fordi han var for svak og syk til å overleve. 100 00:11:15,702 --> 00:11:19,265 - Har du fortsatt nummeret? - Ja. 101 00:11:19,289 --> 00:11:22,926 - Ok. - Det er ikke i bruk. Han er borte. 102 00:11:27,130 --> 00:11:32,111 - Vi må komme i kontakt med ham. - Hva med en annen forhandler? 103 00:11:32,135 --> 00:11:36,032 Det har vært 11 Sandman-kidnappinger. 104 00:11:36,056 --> 00:11:41,913 Laura Watsons selskap forhandlet de fleste sakene. 105 00:11:41,937 --> 00:11:47,585 - Sjansen er stor for at hun vet noe. - Hun kan si hvordan de kommuniserte. 106 00:11:47,609 --> 00:11:53,257 Vi hadde aldri gitt fra oss konfidensiell informasjon. 107 00:11:53,281 --> 00:11:57,762 Vi må finne noe som hun ønsker seg, bortsett fra deg. 108 00:11:57,786 --> 00:12:02,507 Det Laura Watson ber om er noe vi ikke kan gi henne. 109 00:12:03,959 --> 00:12:09,148 Det er mye å be om. Konfidensialitet er avgjørende. 110 00:12:09,172 --> 00:12:12,392 Det står en babys liv på spill. 111 00:12:15,345 --> 00:12:17,564 Du dater en FBI-agent. 112 00:12:20,016 --> 00:12:23,528 Privat forhandling er en liten verden. 113 00:12:26,231 --> 00:12:32,588 - Hva angår dette privatlivet mitt? - Jeg kan kanskje kontakte ham. 114 00:12:32,612 --> 00:12:39,178 Til gjengjeld trenger jeg informasjon fra FBI. Jeg ansatte en FBI-profilør. 115 00:12:39,202 --> 00:12:43,975 Like etter at jeg ansatte ham, gikk noen inn på serveren vår. 116 00:12:43,999 --> 00:12:50,314 - Vil du vite om han er troverdig? - Sluttet han for å ikke bli sparket? 117 00:12:50,338 --> 00:12:55,727 - Det er mye å be om. - Du ber meg svikte et kjerneprinsipp. 118 00:12:59,598 --> 00:13:01,608 Gi oss et øyeblikk. 119 00:13:06,938 --> 00:13:11,461 Du trenger ikke gjøre det. Vi kan finne en annen måte. 120 00:13:11,485 --> 00:13:17,925 - Som hva da? - Vi ser at du er lykkeligere nå. 121 00:13:17,949 --> 00:13:22,504 - Ingen ber deg risikere det. - Kaylee gjør. 122 00:13:35,759 --> 00:13:38,571 - Hei. - Har du valgt en restaurant? 123 00:13:38,595 --> 00:13:42,575 Ja. Jeg fant et sted som serverer biff til 100 dollar. 124 00:13:42,599 --> 00:13:46,861 Jeg tenker to entrecoter. Og hva enn du vil ha. 125 00:13:49,189 --> 00:13:55,296 Jeg trenger en tjeneste. Personal- mappen til en tidligere profilør. 126 00:13:55,320 --> 00:14:00,718 Skal jeg gå inn på konfidensielle mapper og gi dem til en sivilist? 127 00:14:00,742 --> 00:14:07,809 - Jeg spør fordi det er viktig. - Du setter karrieren min på spill. 128 00:14:07,833 --> 00:14:12,846 - Jeg vet det, og jeg forstår. - Hvorfor trenger du den? 129 00:14:14,381 --> 00:14:19,185 Hvis jeg bytter mappen mot informasjon, kan jeg få hjem en baby. 130 00:14:21,721 --> 00:14:26,693 - Send meg navnet. - Takk. Takk... 131 00:14:31,773 --> 00:14:37,964 Som sagt var ikke ms Hobbs i stand til å besvare spørsmålene dine. 132 00:14:37,988 --> 00:14:40,874 Takk, jeg setter pris på det. 133 00:14:45,704 --> 00:14:47,765 - Jeg har nytt. - Hva? 134 00:14:47,789 --> 00:14:54,939 Dena Hazari, som var her tidligere, har gått med på å snakke med deg. 135 00:14:54,963 --> 00:14:58,985 Så det er en forhandling? Det klarer du. 136 00:14:59,009 --> 00:15:04,240 Det er opp til deg å overbevise dem om å la deg bli værende. 137 00:15:04,264 --> 00:15:10,570 - Jeg kan miste leiligheten og Finn. - Du må ha hodet på rett sted. 138 00:15:14,858 --> 00:15:17,003 - Hei. - Har dere noe? 139 00:15:17,027 --> 00:15:21,048 En forhandler ga oss Sandmans egentlige navn. 140 00:15:21,072 --> 00:15:25,928 Hun identifiserte ham, men hun visste ikke alt. 141 00:15:25,952 --> 00:15:31,726 Vi sjekket ham opp og fant en nekrolog fra åtte måneder siden. 142 00:15:31,750 --> 00:15:36,721 Sandman døde før Finn ble tatt. Han er ikke kidnapperen. 143 00:15:38,465 --> 00:15:40,141 Så hvem tok Finn? 144 00:15:52,376 --> 00:15:54,678 Han døde av naturlige årsaker. 145 00:15:56,755 --> 00:15:59,391 DAG 1 KLOKKEN 14.45 146 00:16:01,135 --> 00:16:06,158 - Hvorfor late som han er Sandman? - For å forvirre politiet. 147 00:16:06,182 --> 00:16:12,738 Siden han ikke hentet løsepengene, kan det dreie seg om en bortføring. 148 00:16:15,566 --> 00:16:19,754 - Hva er forskjellen? - Kidnappere krever løsepenger. 149 00:16:19,778 --> 00:16:24,759 I en bortføring vil ikke kidnapperen gi dem tilbake. 150 00:16:24,783 --> 00:16:28,295 Hvem fortalte deg at du kunne selge babyen din? 151 00:16:29,538 --> 00:16:34,436 En mann fra Anonyme narkomane. En annen rusmisbruker. 152 00:16:34,460 --> 00:16:37,772 Han kjørte meg til legen og skaffet meg vitaminer. 153 00:16:37,796 --> 00:16:42,527 Han sa at det fantes noen som var villige til å betale for babyen. 154 00:16:42,551 --> 00:16:48,033 - Har du navnet hans? - Benjamin noe. Barnes. 155 00:16:48,057 --> 00:16:54,122 - Han er verdt å se nærmere på. - Kidnapperen matchet håndskriften. 156 00:16:54,146 --> 00:16:57,459 Det var konfidensiell informasjon. 157 00:16:57,483 --> 00:17:00,837 Zara, vi tar en titt på Benjamin Barnes. 158 00:17:00,861 --> 00:17:07,585 Oliver og Cynthia, se om dere kan finne ut hvem som har tilgang. 159 00:17:09,870 --> 00:17:14,100 - Kaylee, fokuser på meglingen. - Hva skal jeg gjøre? 160 00:17:14,124 --> 00:17:18,846 Tenk på tre gode grunner til at du fortjener å bli værende. 161 00:17:26,178 --> 00:17:29,773 - Er det bildene fra videomonitoren? - Ja. 162 00:17:34,645 --> 00:17:41,002 - Har dere ny informasjon? - Sandman var ikke kidnapperen. 163 00:17:41,026 --> 00:17:45,465 - Hva er dette? - Sandmans egentlige identitet. 164 00:17:45,489 --> 00:17:49,886 Vi sjekket ham opp. Han døde for åtte måneder siden. 165 00:17:49,910 --> 00:17:56,268 Jeg må kontakte Scotland Yard for å bekrefte det. Det forklarer mye. 166 00:17:56,292 --> 00:17:59,771 Det er ikke mange som kan forfalske en kidnapping. 167 00:17:59,795 --> 00:18:04,317 Dere tilbakeholdt tarotkortene, og ingen hadde sett håndskriften. 168 00:18:04,341 --> 00:18:08,697 Da gjenstår familiene og oss. Politiet. 169 00:18:08,721 --> 00:18:14,911 Hvis du gir oss en liste over alle som hadde tilgang, kan vi hjelpe... 170 00:18:14,935 --> 00:18:22,169 Dere antyder at politibetjenter er involvert i en stor kidnappingssak. 171 00:18:22,193 --> 00:18:26,830 - Kan du holde oss informert? - Når jeg har noe konkret. 172 00:18:28,282 --> 00:18:30,918 Jeg sprer ikke antagelser. 173 00:18:40,544 --> 00:18:45,692 Her bor mannen som foreslo at Kaylee skulle selge babyen. 174 00:18:45,716 --> 00:18:48,018 Huset er til salgs. 175 00:18:49,428 --> 00:18:53,440 - Vi kan ikke avsløre oss. - Tenker du det samme som meg? 176 00:19:04,109 --> 00:19:08,632 Dette er et flott rom. Jeg elsker alt du har gjort. 177 00:19:08,656 --> 00:19:13,002 Det er akkurat det jeg er ute etter. 178 00:19:14,578 --> 00:19:18,350 Jeg må bare overbevise min mann. 179 00:19:18,374 --> 00:19:22,312 - Har du bodd her lenge? - I over 10 år. 180 00:19:22,336 --> 00:19:28,068 Vi elsker å bo her. Alt er i nærheten. Butikker og parker. 181 00:19:28,092 --> 00:19:32,322 Skolene er de beste i området. Det trakk oss hit. 182 00:19:32,346 --> 00:19:35,232 - Har du barn? - Nei, det er bare Ben og jeg. 183 00:19:36,392 --> 00:19:40,122 - Benjamin Barnes. - Hyggelig å møte deg. 184 00:19:40,146 --> 00:19:47,587 Dere sa at dere hadde tre barn? Det er tre soverom oppe, to nede. 185 00:19:47,611 --> 00:19:50,080 Bare se dere rundt. 186 00:19:51,490 --> 00:19:56,763 - Bildene følger ikke med huset. - Var du i militæret? 187 00:19:56,787 --> 00:20:02,435 To tjenestetider i Afghanistan. Men nå er det et sivilt liv for meg. 188 00:20:02,459 --> 00:20:06,857 - Savner du det? - Ja, de jeg tjenestegjorde med. 189 00:20:06,881 --> 00:20:10,277 - Våpenbrødre? - Nettopp. 190 00:20:10,301 --> 00:20:15,240 Benjamin, de vil sikkert ikke høre krigshistoriene dine. 191 00:20:15,264 --> 00:20:18,827 - La oss se resten av huset. - Fantastisk. 192 00:20:18,851 --> 00:20:22,414 Vil dere se overetasjen? 193 00:20:22,438 --> 00:20:25,282 - Det er fint, hva? - Veldig. 194 00:20:27,276 --> 00:20:29,578 Jeg har tre poenger å komme med. 195 00:20:34,575 --> 00:20:36,168 For det første. 196 00:20:37,453 --> 00:20:42,258 Jeg slet med kidnappingen av min sønn. 197 00:20:43,751 --> 00:20:49,598 - Jeg tenkte ikke klart da fyren kom. - Vår vedlikeholdssjef. 198 00:20:51,133 --> 00:20:57,439 Ja, ham. Da jeg lukket døren på armen hans. 199 00:20:59,225 --> 00:21:05,197 - Jeg ville aldri velge å skade noen. - Det forstår jeg. 200 00:21:09,151 --> 00:21:10,744 For det andre. 201 00:21:13,531 --> 00:21:20,087 Jeg hadde aldri noen som passet på meg da under oppveksten. 202 00:21:21,664 --> 00:21:25,843 Jeg prøver å forandre meg, men det tar tid. 203 00:21:28,420 --> 00:21:30,014 Og for det tredje. 204 00:21:35,886 --> 00:21:39,607 Jeg gjør alt jeg kan for å få sønnen min tilbake. 205 00:21:40,933 --> 00:21:45,872 Men hvis dere kaster meg ut, er alt forgjeves, og jeg mister ham. 206 00:21:45,896 --> 00:21:50,752 - Vi må tenke på egnetheten. - Tror du ikke jeg er egnet? 207 00:21:50,776 --> 00:21:54,714 - Kaylee. - Jeg ble aldri dømt for noe. 208 00:21:54,738 --> 00:21:58,250 - Det var støyklager. - Selvsagt, jeg hadde en baby. 209 00:21:59,493 --> 00:22:01,420 Jeg har en baby. 210 00:22:07,042 --> 00:22:12,681 Vet du hva dette er? En medaljong jeg fikk for å være nykter i et år. 211 00:22:14,258 --> 00:22:18,229 Ett år. 365 dager. 212 00:22:19,805 --> 00:22:24,661 - Jeg gjorde det for min sønn. - Jeg forstår at du har opplevd mye. 213 00:22:24,685 --> 00:22:28,030 Tror du at du kan forstå? 214 00:22:29,440 --> 00:22:34,119 - Kaylee. - Nei, glem det. Jeg er ferdig. 215 00:22:36,238 --> 00:22:41,553 Tror du at hun lytter? Hun sitter der og morer seg ved å se ned på meg. 216 00:22:41,577 --> 00:22:44,598 Tro meg, det er ikke noe moro - 217 00:22:44,622 --> 00:22:49,385 - ved å prøve å forutse fremtidige handlinger til en ung eksnarkoman. 218 00:22:58,511 --> 00:23:01,907 - Hvordan gikk det? - Babyen var ikke i huset. 219 00:23:01,931 --> 00:23:09,080 - Har du funnet ut noe? - Jeg har gått gjennom bildene. 220 00:23:09,104 --> 00:23:15,045 Se her. Kaylees videomonitor tok et bilde hvert sekund. 221 00:23:15,069 --> 00:23:18,256 I seg selv viser de ikke stort. 222 00:23:18,280 --> 00:23:22,844 Siden han går i rett linje til sprinkelsengen og tilbake, - 223 00:23:22,868 --> 00:23:28,507 - kan jeg simulere gangen hans og fylle ut de manglende bildene. 224 00:23:32,461 --> 00:23:36,441 Det er bare én mann som halter og har tilgang til bevis. 225 00:23:36,465 --> 00:23:41,020 Den samme personen som leder etterforskningen. Turner. 226 00:23:50,143 --> 00:23:57,293 Kriminalførstebetjent Turner. To barn. Tjenestegjorde i militæret. 227 00:23:57,317 --> 00:24:03,507 Fikk krigsskader i Afghanistan. Det forklarer haltingen. 228 00:24:03,531 --> 00:24:10,097 Benjamin var en soldat. Han fikk tapperhetskorset. 229 00:24:10,121 --> 00:24:14,852 - Vis oss bildet. - Det er Benjamin Barnes. 230 00:24:14,876 --> 00:24:17,647 Og det er førstebetjent Leo Turner. 231 00:24:17,671 --> 00:24:22,652 Det var derfor hun hindret Benjamin i å fortelle krigshistorier. 232 00:24:22,676 --> 00:24:28,741 - Turner må ha fortalt dem om oss. - Det står at konvoien falt i bakhold. 233 00:24:28,765 --> 00:24:32,954 Turner ble truffet i beinet. Barnes dro ham i sikkerhet. 234 00:24:32,978 --> 00:24:35,196 Han står i gjeld til Barnes. 235 00:24:41,444 --> 00:24:44,497 Det gikk ikke som vi håpet. Hun kastes ut. 236 00:24:45,740 --> 00:24:51,472 Vi tror at Turner tok Finn for å gi ham til Benjamin og Andrea. 237 00:24:51,496 --> 00:24:55,977 - Vi bør kontakte overordnede. - Vi har ikke nok bevis. 238 00:24:56,001 --> 00:25:00,439 Vi har haltingen og tilgangen til Sandmans mapper. 239 00:25:00,463 --> 00:25:07,395 - Det er nok for oss, men ikke aktor. - Jeg trenger litt luft for å roe meg. 240 00:25:33,413 --> 00:25:40,354 Se om dere finner ut av hvorfor ikke Benjamin og Andrea adopterte. 241 00:25:40,378 --> 00:25:45,234 Zara, dra til huset. Hvis de drar, følg etter dem. 242 00:25:45,258 --> 00:25:47,236 Hva med deg? 243 00:25:47,260 --> 00:25:54,526 Jeg vil se hvordan Turner reagerer på at Benjamin ba henne selge babyen. 244 00:25:56,770 --> 00:25:59,364 Jeg hadde nøklene i lommen. 245 00:26:00,982 --> 00:26:02,701 Kaylee. 246 00:26:10,283 --> 00:26:12,377 Ikke glem barnesetet! 247 00:26:14,704 --> 00:26:18,517 - Hvor er sønnen min? - Jeg vet ikke hva du snakker om. 248 00:26:18,541 --> 00:26:24,857 - Hvis du vil ha penger... - Du og din mann tok barnet mitt! 249 00:26:24,881 --> 00:26:30,738 - Du fulgte etter meg pga. barnet. - Hva tror du at du holder på med? 250 00:26:30,762 --> 00:26:36,869 Hold kjeft! Du latet som du var hyggelig for å få Finn. Du stjal ham! 251 00:26:36,893 --> 00:26:42,708 - Det er tull, og det vet du. - Fortell sannheten, ellers dør han. 252 00:26:42,732 --> 00:26:47,338 Kaylee, tror du at du er i stand til å oppdra et barn? 253 00:26:47,362 --> 00:26:50,925 - Ikke et ord til. - Se hva vi har. 254 00:26:50,949 --> 00:26:53,886 Han får gode skoler, to foreldre. 255 00:26:53,910 --> 00:26:58,808 - Folk som ønsker seg barn. - Han er min sønn! Han trenger meg! 256 00:26:58,832 --> 00:27:02,510 Hva om du begynner på stoff igjen? Jeg har sett det før. 257 00:27:03,503 --> 00:27:06,524 Du har kanskje gode intensjoner, - 258 00:27:06,548 --> 00:27:10,852 - men du kan ikke bekjempe det. Og det er alltid barnet som rammes. 259 00:27:19,728 --> 00:27:23,782 - Hvor er han? - Legg fra deg kniven. 260 00:27:24,941 --> 00:27:30,965 - Ikke før de gir meg Finn. - Ingen kommer til å tro deg. 261 00:27:30,989 --> 00:27:33,884 Det gjør ingen, uansett hva jeg gjør. 262 00:27:33,908 --> 00:27:39,964 Du har jobbet hardt så han ikke skal havne i et fosterhjem. 263 00:27:45,795 --> 00:27:50,684 Kaylee, slipp kniven. La dem gjøre jobben sin. 264 00:27:52,927 --> 00:27:56,490 - Der har vi henne. Kaylee Hobbs. - Slipp den. 265 00:27:56,514 --> 00:28:00,828 Du er arrestert for å true med et dødelig våpen. 266 00:28:00,852 --> 00:28:07,084 Det kan svekke forsvaret ditt hvis du ikke nevner noe før rettssaken. 267 00:28:07,108 --> 00:28:10,338 - De er kriminelle! - Hun er gal. 268 00:28:10,362 --> 00:28:12,256 Få henne ut herfra! 269 00:28:12,280 --> 00:28:16,376 - Det kommer til å løse seg. - De tok babyen min. 270 00:28:20,038 --> 00:28:23,100 Kjenner dere hverandre? 271 00:28:23,124 --> 00:28:27,188 Har det noe å si? Hun truet min kone med en kniv! 272 00:28:27,212 --> 00:28:31,266 - Jeg er lei for dette. - Dere vet hvorfor hun kom hit. 273 00:28:32,926 --> 00:28:36,822 - Dere må avgi forklaringer. - Vi gjør det her. 274 00:28:36,846 --> 00:28:41,369 Det skjer på stasjonen før dere deporteres. 275 00:28:41,393 --> 00:28:45,665 - På hvilket grunnlag? - Innblanding i etterforskningen. 276 00:28:45,689 --> 00:28:50,368 Dere fikk en forstyrret kvinne til å plage disse menneskene. 277 00:29:00,745 --> 00:29:06,060 - Bare pust ut. - Jeg burde skjønt at de kom. 278 00:29:06,084 --> 00:29:11,565 Benjamin er en trent soldat. Han kunne ha avvæpnet henne. 279 00:29:11,589 --> 00:29:17,437 Han ville ha politiet der. Troverdigheten hennes er borte. 280 00:29:20,557 --> 00:29:27,665 For hvert sekund vi er her, kommer de seg lenger bort. 281 00:29:27,689 --> 00:29:33,921 Jeg forstår ikke hvordan en politimann kan kidnappe en baby. 282 00:29:33,945 --> 00:29:38,509 - Han må kunne snakkes til fornuft. - Vi er forbi det stadiet. 283 00:29:38,533 --> 00:29:40,168 Hva gjør vi? 284 00:29:41,828 --> 00:29:43,671 Vi truer ham. 285 00:29:54,257 --> 00:29:57,194 Jeg får ikke se Finn igjen. 286 00:29:57,218 --> 00:30:00,573 Jeg planla ikke å ta opp kniven. 287 00:30:00,597 --> 00:30:07,320 - Jeg tok den bare på kjøkkenet. - Problemet er at du ikke tenkte. 288 00:30:08,688 --> 00:30:15,671 Livet har gitt deg grunner til å være sint, men ikke la det drive deg. 289 00:30:15,695 --> 00:30:20,509 Du må ta bevisste valg. Tell til 10. 290 00:30:20,533 --> 00:30:25,973 - Jeg må telle til 1000. - Hva med medaljongen? 291 00:30:25,997 --> 00:30:28,383 Du må se deg rundt før du hopper. 292 00:30:41,262 --> 00:30:44,909 Skriv hva dere observerte i kveld. 293 00:30:44,933 --> 00:30:49,497 Kaylee brøt seg inn i et hus og truet beboerne med en kniv. 294 00:30:49,521 --> 00:30:53,241 - Og kom med ville anklager. - Er de så ville? 295 00:30:56,277 --> 00:31:01,550 Vi brukte stillbildene til å gjenskape bortførerens bevegelser. 296 00:31:01,574 --> 00:31:05,378 Kidnapperen halter, akkurat som deg. 297 00:31:08,790 --> 00:31:10,383 Det betyr ikke noe. 298 00:31:11,793 --> 00:31:15,982 Ikke i seg selv. Den andre tingen er tilgang. 299 00:31:16,006 --> 00:31:18,943 Hvem kan Sandman bedre enn deg? 300 00:31:18,967 --> 00:31:25,857 For ikke å snakke om at det ikke var avvik i håndskriften på tarotkortet. 301 00:31:28,101 --> 00:31:35,293 Du ville redde barnet fra junkiemoren og gi vennene dine en baby. 302 00:31:35,317 --> 00:31:39,662 Hvis du blir tatt, og det blir du, er det verdt det? 303 00:31:43,491 --> 00:31:50,766 Si hvor Benjamin og Andrea er på vei så vi kan gjenforene babyen og moren. 304 00:31:50,790 --> 00:31:53,894 Vi kan si vi fant ham på kirketrappen. 305 00:31:53,918 --> 00:31:58,316 - Ingen får vite noe. - Benjamin er sterk. 306 00:31:58,340 --> 00:32:05,230 Jeg så tårer i øynene hans da landet hans ikke ville la ham adoptere. 307 00:32:08,224 --> 00:32:11,486 Det var bare løst snakk på puben. 308 00:32:13,271 --> 00:32:19,911 Jeg fortalte ham om de unge mødrene, at barna deres ikke har en fremtid. 309 00:32:21,363 --> 00:32:23,581 Det var Andreas idé å redde babyen. 310 00:32:25,283 --> 00:32:29,430 Ben utga seg for å være rusmisbruker for å komme nær henne. 311 00:32:29,454 --> 00:32:35,301 - Hvordan stopper vi dem? - Benjamin er ikke hvem som helst. 312 00:32:36,628 --> 00:32:42,276 Han var spesialsoldat. Hvis han vil forsvinne, finner dere ham aldri. 313 00:32:42,300 --> 00:32:46,197 - Vi må nå dem før de drar. - Det er for sent. 314 00:32:46,221 --> 00:32:51,026 De henter babyen hos søsteren hans, og flyr bort om under en time. 315 00:33:03,535 --> 00:33:07,631 - Hvor langt er det til flyplassen? - 30 minutter. 316 00:33:11,502 --> 00:33:13,855 - Dere er fri til å gå. - Hvordan? 317 00:33:13,879 --> 00:33:15,722 Vi forklarer på veien. 318 00:33:18,300 --> 00:33:23,573 - Er alt i orden? - Ja. Vi må til en privat flyplass. 319 00:33:23,597 --> 00:33:27,160 - Har du noe? - De fikk ikke adoptere. 320 00:33:27,184 --> 00:33:33,083 Han har psykologiske problemer. Moren til Andrea var rusmisbruker. 321 00:33:33,107 --> 00:33:36,795 Arrestert flere ganger, en gang for vanskjøtsel. 322 00:33:36,819 --> 00:33:41,007 Hun tror at hun redder Finns liv ved å bortføre ham. 323 00:33:41,031 --> 00:33:44,344 - Trenger dere meg? - Hvordan det? 324 00:33:44,368 --> 00:33:48,765 Hvis vi får babyen tilbake vil jeg vite om hun kan beholde den. 325 00:33:48,789 --> 00:33:51,341 - Jeg blir med. - Kom an. 326 00:34:14,314 --> 00:34:20,672 - Hva er det? - Vi skulle starte på ny og leve godt. 327 00:34:20,696 --> 00:34:26,886 - Å være på rømmen er ikke planen. - Det kommer ikke til å vare. 328 00:34:26,910 --> 00:34:33,017 Vi bestemte dette for lenge siden. Du kan ikke si nei. Vi er for nærme. 329 00:34:33,041 --> 00:34:39,014 Du lovet ham et godt liv, og du bryter aldri løftene dine. 330 00:34:57,065 --> 00:35:01,379 - Tror du Finn er der? - Kun én måte å finne ut av det på. 331 00:35:01,403 --> 00:35:03,539 - Jeg blir med. - Vent her. 332 00:35:04,990 --> 00:35:08,877 Du trengte hjelpen min. Stoler du på meg? 333 00:35:14,041 --> 00:35:19,596 Bli her med Zara. Hun lar deg lytte og vet når hun skal komme inn. 334 00:36:26,405 --> 00:36:28,341 - Andrea? - Benjamin! 335 00:36:28,365 --> 00:36:31,793 Jeg er ikke her for å skade deg. Jeg vil bare snakke. 336 00:36:33,704 --> 00:36:37,674 - Jeg skjønner hvorfor du gjør dette. - Hold avstand. 337 00:36:42,629 --> 00:36:46,317 Det er i orden. Eric er der inne. 338 00:36:46,341 --> 00:36:52,606 Jeg vet at du ønsket deg et barn. Du vokste opp med en mor som var ruset. 339 00:36:56,643 --> 00:36:58,487 Så hjelp meg. 340 00:37:00,147 --> 00:37:03,334 Hjelp meg å beskytte ham. 341 00:37:03,358 --> 00:37:07,839 Hvorfor hjelper du den fæle jenta når du kan beskytte barnet? 342 00:37:07,863 --> 00:37:11,050 Hun er ikke en fæl jente. Hun er tøff. 343 00:37:11,074 --> 00:37:16,181 Det vil du forstå hvis du gir henne en sjanse. 344 00:37:16,205 --> 00:37:17,798 Kom an. 345 00:37:20,083 --> 00:37:23,512 Hun er moren hans, og hun er god. 346 00:37:27,883 --> 00:37:30,602 - Kaylee. - Kaylee? 347 00:37:32,012 --> 00:37:34,273 Hun fødte babyen. 348 00:37:36,099 --> 00:37:39,788 Hun har ikke rørt stoff siden hun ble gravid. 349 00:37:39,812 --> 00:37:44,491 Da han forsvant, kjempet hun for å få ham tilbake. 350 00:37:45,943 --> 00:37:49,163 Hadde din mor gjort det? 351 00:38:01,041 --> 00:38:05,554 Jeg er lei for det, men vi er glad i ham. 352 00:38:06,547 --> 00:38:09,766 Ikke som meg. Vær så snill. 353 00:38:16,473 --> 00:38:21,830 - Ikke rør dere. - Ingen trenger å bli skadet. 354 00:38:21,854 --> 00:38:23,989 Helikopteret er klart. 355 00:38:25,524 --> 00:38:29,587 Du sier du gjør det for barnet, men du gjør det for din egen del. 356 00:38:29,611 --> 00:38:37,252 Sviket du føler fra landet ditt er ikke Kaylee eller Finns feil. 357 00:38:39,121 --> 00:38:45,520 Dere kan dra. Vi skal ikke si noe. Vi har gjort samme avtale med Turner. 358 00:38:45,544 --> 00:38:49,806 Men først må dere gjøre det som er best for Finn. 359 00:39:04,646 --> 00:39:06,240 Senk våpenet. 360 00:39:09,485 --> 00:39:11,578 Det er over. 361 00:39:59,451 --> 00:40:06,091 Se på deg, du er en så stor gutt. Det er du. For en nydelig gutt. 362 00:40:14,174 --> 00:40:18,645 - Tilbake i sin egen seng. - I sitt eget hjem. For godt. 363 00:40:19,847 --> 00:40:24,911 - Hvordan klarte du det? - Jeg fortalte Dena om en ung kvinne. 364 00:40:24,935 --> 00:40:31,658 Ingen trodde på henne, men hun skjerpet seg og ble advokat. 365 00:40:33,861 --> 00:40:36,246 Snakker du om deg selv? 366 00:40:40,117 --> 00:40:46,298 - Jeg skal gjøre dette helt riktig. - Ingen klarer det, men du blir flink. 367 00:40:57,259 --> 00:41:01,072 - Hvordan gikk det med deg og Kate? - Det er uvisst. 368 00:41:01,096 --> 00:41:07,454 Jeg kjenner igjen følelsen. Alle forhold krever blomster og konfekt. 369 00:41:07,478 --> 00:41:13,200 - Dette er kanskje større enn som så. - Du hadde ingen valg. Gi henne tid. 370 00:41:14,777 --> 00:41:21,041 Du har vært ute av det en stund, men slike ting er ganske normale. 371 00:41:32,961 --> 00:41:36,598 Tekstadministrasjon: BTI Studios