1 00:00:06,436 --> 00:00:09,030 MOSKVA, RUSLAND 2 00:00:32,545 --> 00:00:35,890 Meget flot, Tatiana. Så er det Natasha. 3 00:01:02,367 --> 00:01:05,128 Bravo! Det var smukt! 4 00:01:06,454 --> 00:01:09,882 Tatiana. Stil dig ved siden af Natasha. 5 00:01:11,417 --> 00:01:15,773 Presnensky-balletten er heldig at have så meget talent. 6 00:01:15,797 --> 00:01:22,770 Men der kan kun være en prima. I får min beslutning i morgen tidlig. 7 00:01:30,144 --> 00:01:31,738 Vent, Tatiana! 8 00:01:35,900 --> 00:01:38,953 Dine chaine-sving var fejlfri. 9 00:01:40,279 --> 00:01:43,750 Men du var helt forpustet til sidst. 10 00:01:45,952 --> 00:01:47,554 Mær. 11 00:01:47,578 --> 00:01:54,937 Mig? Hold op med at spille komedie. Du tror, at du har vundet. 12 00:01:54,961 --> 00:02:00,516 Alexei kunne dårligt se dig i øjnene. Det er tydeligt, hvem taberen er. 13 00:02:03,469 --> 00:02:07,857 - Nej! - Jeg beder dig! Gør det ikke! 14 00:02:09,058 --> 00:02:10,693 Ind med dig! 15 00:02:18,484 --> 00:02:22,121 Her er mange nye retter. Skal vi prøve det hele? 16 00:02:23,865 --> 00:02:27,261 - Skat? - Jeg tjekker lige med babysitteren. 17 00:02:27,285 --> 00:02:32,099 - Cody og Amy hjælper med badet. - Ønsker du, at du var der? 18 00:02:32,123 --> 00:02:36,886 Ja. Når jeg er hjemme, vil jeg være sammen med dem hvert sekund. 19 00:02:39,464 --> 00:02:41,942 - Hvad? - Intet. 20 00:02:41,966 --> 00:02:47,230 Vil du bestille noget at spise eller er jeg bare luft for dig? 21 00:02:48,723 --> 00:02:52,077 - Jeg er forfærdelig. - Du er ikke døset hen. 22 00:02:52,101 --> 00:02:55,780 Så vores aften i byen går bedre, end den plejer. 23 00:02:57,523 --> 00:03:02,004 Dine børn og din anden mand lægger meget beslag på dig. 24 00:03:02,028 --> 00:03:05,924 - Kald ham ikke det. - Eric er mere sammen med dig. 25 00:03:05,948 --> 00:03:11,462 Hold nu op. Sådan er jobbet. Eric er min chef. Du er min mand. 26 00:03:12,789 --> 00:03:16,259 Uanset hvad, kommer du altid først. 27 00:03:17,293 --> 00:03:19,104 Det er rart at vide. 28 00:03:19,128 --> 00:03:25,852 Skal vi ikke blive i byen længere og se, hvad natten byder på? 29 00:03:36,813 --> 00:03:39,365 Jeg ringer til ham senere. 30 00:03:44,862 --> 00:03:48,458 Hej, Eric. Hvad sker der? Ja, hun er lige her. 31 00:03:53,204 --> 00:03:54,797 Hej. 32 00:03:56,749 --> 00:03:59,927 Fint. Jeg tager et fly i aften. 33 00:04:01,129 --> 00:04:02,940 PRESNENSKY-BALLETTEN 34 00:04:02,964 --> 00:04:08,946 - Vi sagde "kontakt ikke politiet". - Jeg er ballettens forhandler. 35 00:04:08,970 --> 00:04:14,076 Mit eneste mål er at sikre, at begge parter opnår, hvad de ønsker. 36 00:04:14,100 --> 00:04:18,789 Du ved, hvad vi ønsker. 4 millioner dollar i kontanter. 37 00:04:18,813 --> 00:04:25,504 Før vi fortsætter, skal vi have bevis for, at Natasha og Tatiana lever. 38 00:04:25,528 --> 00:04:27,372 Her er dit bevis. 39 00:04:33,202 --> 00:04:38,392 Tatiana! Hvis det svin krummer et hår på min datters hoved... 40 00:04:38,416 --> 00:04:41,511 Mr Popov. De må bevare fatningen. 41 00:04:43,838 --> 00:04:45,848 Min lille skat. 42 00:04:48,009 --> 00:04:51,280 - Er du tilfreds? - Ja. Tak. 43 00:04:51,304 --> 00:04:56,526 De fleste af kompagniets midler er bundet i produktionen. 44 00:04:57,894 --> 00:05:02,213 - Vi kan tilbyde jer to millioner. - Det er kun halvdelen. 45 00:05:02,237 --> 00:05:08,464 I har bortført to dansere fra verdens mest anerkendte balletkompagni. 46 00:05:08,488 --> 00:05:11,675 Hvor længe kan politiet holdes udenfor? 47 00:05:11,699 --> 00:05:15,586 Skaf pengene. Vi vender tilbage med instrukser. 48 00:05:15,912 --> 00:05:21,551 - Tak. - I får dog kun en ballerina retur. 49 00:05:23,169 --> 00:05:28,901 - Hvad? - Vi forhandler jo om dem begge. 50 00:05:28,925 --> 00:05:32,562 En ballerina. I vælger selv hvilken. 51 00:06:02,005 --> 00:06:07,361 - Bortføreren er stædig og viljefast. - Der er ingen fleksibilitet. 52 00:06:07,385 --> 00:06:12,539 Vi tilbød ham halvdelen af løsepengene. Så får vi en danser. 53 00:06:12,563 --> 00:06:18,581 - Han tvinger os til at betale resten. - Men vi har ikke flere penge. 54 00:06:18,605 --> 00:06:26,178 Bortførerne kendte til prøverne. Ergo kendte de kompagniets tidsplan. 55 00:06:26,202 --> 00:06:31,719 - Nogen herfra må være indblandet. - Det kan jeg ikke forestille mig. 56 00:06:31,743 --> 00:06:37,683 - Men du har en i tankerne? - Ja. Ivan Orlov, min forgænger. 57 00:06:37,707 --> 00:06:44,023 Balletten var præget af korruption. Man mente, Ivan tog imod bestikkelse. 58 00:06:44,047 --> 00:06:49,403 Penge og seksuelle ydelser fra dansere i bytte for roller. 59 00:06:49,427 --> 00:06:53,658 Der var en stor skandale. Han blev fyret for tre år siden. 60 00:06:53,682 --> 00:06:58,454 - Og det tog han ikke så pænt? - Det er en underdrivelse. 61 00:06:58,478 --> 00:07:01,448 Eric? Vi har et problem. 62 00:07:03,108 --> 00:07:10,216 Hør nu! Jeg gav 100.000 i løsepenge! Hun bidrog kun med småpenge. 63 00:07:10,240 --> 00:07:14,929 Natashas liv er lige så dyrebart som Tatianas. Hvis ikke mere. 64 00:07:14,953 --> 00:07:19,517 Hun er den bedste danser. Hun bør være den, de vælger. 65 00:07:19,541 --> 00:07:25,857 Vi vælger ikke. Jeg blev hyret til at få begge jeres døtre tilbage. 66 00:07:25,881 --> 00:07:30,736 - Hvordan? - Vi må prøve at skaffe flere penge. 67 00:07:30,760 --> 00:07:35,982 For jeres døtres skyld må I lade os gøre vores arbejde. 68 00:07:38,602 --> 00:07:41,748 Hvordan vil De skaffe resten af beløbet? 69 00:07:41,772 --> 00:07:46,753 I har lige fået øget budgettet af kulturministeren. Hvad med ham? 70 00:07:46,777 --> 00:07:53,009 - Han ville kontakte politiet. - Lige nu er han vores bedste håb. 71 00:07:53,033 --> 00:07:57,180 Undskyld. Jeg har skitserne, som De skal godkende. 72 00:07:57,204 --> 00:08:01,216 Fokuser på Deres arbejde. Vi tager den herfra. 73 00:08:02,751 --> 00:08:10,141 Zara og jeg kontakter ministeren. I to må finde den forrige balletchef. 74 00:08:11,593 --> 00:08:15,364 - Åbn så døren! - Stop. Du gør ham vred, Natasha. 75 00:08:15,388 --> 00:08:18,659 - Åbn døren! - Har du brug for mig? 76 00:08:18,683 --> 00:08:23,539 - Nej. Jeg kan tage den herfra. - Åbn så døren! 77 00:08:23,563 --> 00:08:28,127 - Kom nu. Jeg beder jer! - Natasha. Jeg sagde "stop"! 78 00:08:28,151 --> 00:08:33,466 Kun en af os kommer hjem! Jeg må forsøge at stoppe ham! 79 00:08:33,490 --> 00:08:38,253 Tror du, at du kan få ham til at vælge dig? Og lade mig rådne op her? 80 00:08:39,496 --> 00:08:45,010 - Selvfølgelig ikke. Det var ikke... - Alt er så nemt for dig. 81 00:08:46,002 --> 00:08:49,890 Prinsessen, der får alt serveret på et sølvfad. 82 00:08:50,882 --> 00:08:55,729 Bank du bare på døren. Jeg håber, han kommer og skyder dig. 83 00:09:01,601 --> 00:09:05,081 Miroslav er vist regeringens sorte får. 84 00:09:05,105 --> 00:09:10,128 Han har også været forsvarsminister. Efter et år blev han fyret. 85 00:09:10,152 --> 00:09:15,466 - Hvad var årsagen? - En lang række militære fiaskoer. 86 00:09:15,490 --> 00:09:19,345 Kulturministeriet er hans sidste chance. 87 00:09:19,369 --> 00:09:22,598 - Jeg beklager det med i går. - I går? 88 00:09:22,622 --> 00:09:26,394 Jeg ødelagde din date. Hvordan har Mike det? 89 00:09:26,418 --> 00:09:30,555 - Han har det godt. Vi har det godt. - Godt. 90 00:09:31,798 --> 00:09:36,237 - Det er vist ham. - Mr Kutznetsov? Eric Beaumont. 91 00:09:36,261 --> 00:09:43,026 - Vi forsøgte at få en aftale med Dem. - Jeg har travlt. Prøv i næste uge. 92 00:09:47,814 --> 00:09:50,418 - Hvem tror De, at De er? - Kom ud! 93 00:09:50,442 --> 00:09:54,996 Det haster. De har et problem på Presnensky-balletten. 94 00:10:03,580 --> 00:10:05,183 Jeg pander dig en. 95 00:10:05,207 --> 00:10:10,271 Jeg er hyret til at håndtere bortførelsen af disse to dansere. 96 00:10:10,295 --> 00:10:13,223 - Kender De dem? - Naturligvis. 97 00:10:14,299 --> 00:10:18,196 To af Ruslands stjerner i svøb. Hvornår skete det? 98 00:10:18,220 --> 00:10:20,990 - I går. - Hvad lyder kravet på? 99 00:10:21,014 --> 00:10:26,079 4 millioner. Vi har skaffet det halve, men bortføreren står fast. 100 00:10:26,103 --> 00:10:31,167 Han vil kun returnere den ene. Vi håber, at De kan hjælpe. 101 00:10:31,191 --> 00:10:37,998 - Tak. Jeg varskor FSB med det samme. - Det ville være en fejl. 102 00:10:39,032 --> 00:10:45,848 Her i landet forhandler myndighederne ikke med terrorister og bortførere. 103 00:10:45,872 --> 00:10:48,810 - Og hvad har I fået ud af det? - Hvad? 104 00:10:48,834 --> 00:10:53,856 Under aktionen ved Dubrovka-teatret døde der 170 gidsler. 105 00:10:53,880 --> 00:10:59,654 Og ved Beslan-skolen døde 334. Alle redningsforsøg går galt i Rusland. 106 00:10:59,678 --> 00:11:04,575 - Hvad sker der, hvis FSB dukker op? - Bland dig ikke i mit arbejde! 107 00:11:04,599 --> 00:11:10,530 Samarbejder vi, kan vi undgå endnu en tragedie. De vil være en helt. 108 00:11:21,199 --> 00:11:26,848 - Lykkedes det? - Jeg bankede på i fem minutter. 109 00:11:26,872 --> 00:11:33,146 - Ivan vil ikke have ubudne gæster. - Hans bil har vist kendt bedre dage. 110 00:11:33,170 --> 00:11:37,650 - Er der noget interessant? - Det ved jeg ikke endnu. 111 00:11:37,674 --> 00:11:43,990 "Jeg ved det ikke, høje dommer. Hun brød bare ind i mandens bil." 112 00:11:44,014 --> 00:11:45,607 Ti stille. 113 00:11:46,057 --> 00:11:48,568 - Tjek bagagerummet. - Tjek...? 114 00:12:00,947 --> 00:12:03,667 Jeg har fundet et telefonnummer. 115 00:12:04,034 --> 00:12:05,794 Cynthia. 116 00:12:10,999 --> 00:12:15,804 - Det er da ikke så klamt. - Overvågningsfotos af ballerinaer. 117 00:12:19,049 --> 00:12:21,184 Kl. 13.38 118 00:12:26,848 --> 00:12:30,068 - Vær stille, alle sammen. - Kontakt. 119 00:12:31,269 --> 00:12:36,292 - Vi har nu skaffet hele løsesummen. - Det var gode nyheder. 120 00:12:36,316 --> 00:12:41,329 - Nævn bare tid og sted. - Har balletchefen bestemt sig? 121 00:12:43,115 --> 00:12:48,096 Jeg tror, at du misforstod mig. Vi har alle fire millioner dollar. 122 00:12:48,120 --> 00:12:54,310 Nej. Det er dig, der misforstår. Jeg sagde, at I skulle vælge. 123 00:12:54,334 --> 00:12:59,107 - Hvad er det, du virkelig ønsker? - Send en sms med dit valg. 124 00:12:59,131 --> 00:13:03,111 - Nej. Denne leg gider vi ikke. - Gør, som du vil. 125 00:13:03,135 --> 00:13:07,156 Får jeg ikke et navn inden midnat, dræber jeg dem begge. 126 00:13:07,180 --> 00:13:09,566 Vælg med omhu. 127 00:13:15,836 --> 00:13:21,193 Send en sms med dit valg. Gør, som du vil. Får jeg ikke et navn... 128 00:13:21,217 --> 00:13:26,627 - Lå de i Ivans bil? - Overvågningsfotos af 4 ballerinaer. 129 00:13:26,651 --> 00:13:31,995 De fleste er af Tatiana og Natasha. Han har tydeligvis stalket dem. 130 00:13:32,019 --> 00:13:39,252 Valget er et urealistisk krav. Det lugter af personlig vendetta. 131 00:13:39,276 --> 00:13:43,256 Ivan måtte forlade jobbet til fordel for Alexei. 132 00:13:43,280 --> 00:13:48,512 Han kunne have iscenesat dette for at hævne sig på balletten. 133 00:13:48,536 --> 00:13:53,767 - Men hvorfor disse to dansere? - Alexei sagde, at de var de bedste. 134 00:13:53,791 --> 00:13:59,064 Han sagde "vælg med omhu". Er det en test, må valget betyde noget. 135 00:13:59,088 --> 00:14:04,194 De dystede om rollen som prima og blev bortført inden afgørelsen. 136 00:14:04,218 --> 00:14:07,406 Hvorfor ikke tvinge os til at vælge nu? 137 00:14:07,430 --> 00:14:09,064 Mr Beaumont? 138 00:14:09,932 --> 00:14:13,944 - Hvad kan vi gøre for jer? - Ministeren vil se Dem. 139 00:14:15,187 --> 00:14:18,949 Naturligvis. Kan jeg lige få et øjeblik? 140 00:14:21,026 --> 00:14:24,423 - Skal en af os tage med dig? - Nej. 141 00:14:24,447 --> 00:14:31,462 Hold forældrene på afstand af Alexei. Og få sat Ivan i stævne. 142 00:14:34,081 --> 00:14:40,021 "Over 30 års uovertruffen erfaring. Lær af den allerbedste." 143 00:14:40,045 --> 00:14:44,683 Han er en kunstner med et stort ego, der håber på et comeback. 144 00:14:45,176 --> 00:14:47,436 Han skal bare opmuntres lidt. 145 00:15:00,775 --> 00:15:04,838 Jeg kan ikke forestille mig, hvor svært dette må være. 146 00:15:04,862 --> 00:15:08,582 Navnlig når forholdet til mr Popov er så spændt. 147 00:15:09,450 --> 00:15:14,839 Jeg kender Bogdan. Vi gør, hvad der skal til for at redde vores døtre. 148 00:15:16,165 --> 00:15:20,312 De var venner, dengang de var børn. 149 00:15:20,336 --> 00:15:23,931 Men da de begyndte at dyste om roller - 150 00:15:26,133 --> 00:15:28,153 - ændrede alt sig. 151 00:15:28,177 --> 00:15:34,743 - Rivaliseringen kan være nådesløs. - I ballet er man et produkt. 152 00:15:34,767 --> 00:15:41,083 Hver gang man danser, hviler hele landets forventninger på ens skuldre. 153 00:15:41,107 --> 00:15:48,831 Ingen tænker på ens følelser. Og kæmper man ikke, overlever man ikke. 154 00:15:50,032 --> 00:15:52,302 Var det for meget for Natasha? 155 00:15:52,326 --> 00:15:56,922 For et par år siden var der en anden danser. 156 00:15:58,541 --> 00:16:04,064 Hun begik selvmord, da hun blev vraget som primaballerina. 157 00:16:04,088 --> 00:16:08,058 Det rystede hende. Natasha elsker ballet. 158 00:16:09,385 --> 00:16:13,355 Men hun hader, når verden bliver for kynisk. 159 00:16:18,727 --> 00:16:20,821 Du begår en fejl. 160 00:16:23,149 --> 00:16:24,742 Spis. 161 00:16:38,164 --> 00:16:43,562 - Sæt dig op. Træk vejret langsomt. - Det kan jeg ikke. 162 00:16:43,586 --> 00:16:47,056 Jo, du kan. Ind og ud. 163 00:16:50,509 --> 00:16:54,897 - Du får stadig astmaanfald. - Det er ikke sket i årevis. 164 00:16:56,015 --> 00:16:58,192 Ikke siden akademiet. 165 00:16:59,852 --> 00:17:05,699 Det skyldes stress. Prøv at bevare roen. Det skal nok gå. 166 00:17:06,859 --> 00:17:10,538 - Hvordan ved du det? - Det gør jeg bare. 167 00:17:13,991 --> 00:17:18,546 Drik dette. Der er koffein i. Det burde hjælpe. 168 00:17:23,084 --> 00:17:28,231 - Går du og tænker på noget? - Jeg vil overraske Mike med en rejse. 169 00:17:28,255 --> 00:17:33,487 - Jeg kan ikke finde på et sted. - Er der gnidninger på hjemmefronten? 170 00:17:33,511 --> 00:17:39,993 - Spil nu ikke psykiater over for mig. - Hvad med skisportsstedet i Colorado? 171 00:17:40,017 --> 00:17:43,538 Det, hvor ejerens søn tog alle som gidsler? 172 00:17:43,562 --> 00:17:50,587 At tage Mike med til et gammelt gerningssted kan give bagslag. 173 00:17:50,611 --> 00:17:54,999 Han kalder Eric "min anden mand", hvilket er latterligt. 174 00:17:57,451 --> 00:17:59,429 Hvad? 175 00:17:59,453 --> 00:18:04,851 Kan du huske Delaine-sagen, hvor Eric ville melde sig til politiet? 176 00:18:04,875 --> 00:18:09,981 Du fløj tilbage til Budapest. Han bad os blive væk, men du tog afsted. 177 00:18:10,005 --> 00:18:13,235 - Jeg forsøgte at være en god ven. - Ja. 178 00:18:13,259 --> 00:18:18,272 Men tænk på, hvordan det så ud fra Mikes synsvinkel. 179 00:18:21,225 --> 00:18:24,695 Se lige, hvem der er trukket i søndagstøjet. 180 00:18:28,482 --> 00:18:32,578 - Tak, fordi De ville møde os. - Det er mig, der takker. 181 00:18:33,529 --> 00:18:37,426 Jeg har stor respekt for Chicago Ballet Institute. 182 00:18:37,450 --> 00:18:40,512 I sagde, at der var en stilling ledig? 183 00:18:40,536 --> 00:18:47,352 Vores balletmester skal på pension, og De er blevet anbefalet. 184 00:18:47,376 --> 00:18:53,608 Sikken ære. Jeg kan helt sikkert løfte opgaven. I har vel set mit cv? 185 00:18:53,632 --> 00:18:56,570 Ja. Det er meget imponerende. 186 00:18:56,594 --> 00:19:02,483 Men vi har nogle bekymringer omkring Deres år på Presnensky-balletten. 187 00:19:03,893 --> 00:19:10,866 Anklagerne mod mig er falske. "Fake news", som I amerikanere siger. 188 00:19:12,610 --> 00:19:16,590 De var altså ikke involveret i nogen korruption? 189 00:19:16,614 --> 00:19:21,877 Jeg blev gjort til syndebuk for en kultur, der fandtes, før jeg kom til. 190 00:19:23,078 --> 00:19:27,434 Det var en bitter pille at sluge, men jeg er kommet videre. 191 00:19:27,458 --> 00:19:32,647 - Er De sikker på det? - Vi har talt med Alexei Smirnov. 192 00:19:32,671 --> 00:19:36,818 Han sagde, at De har truet ham og balletkompagniet. 193 00:19:36,842 --> 00:19:42,565 - Det har jeg ikke gjort. - Deres kropssprog siger noget andet. 194 00:19:46,185 --> 00:19:47,778 Hvad foregår her? 195 00:19:49,063 --> 00:19:52,709 - Hvem er I i virkeligheden? - Vi er forhandlere. 196 00:19:52,733 --> 00:19:58,455 Vi er her, fordi disse to dansere blev bortført i går aftes. 197 00:20:00,908 --> 00:20:07,099 - Jeg ved intet om nogen bortførsel. - Det har vi svært ved at tro på. 198 00:20:07,123 --> 00:20:11,844 - De nærer modvilje mod kompagniet. - Det er ikke, som I tror. 199 00:20:13,671 --> 00:20:16,807 I har ret. Jeg nærer modvilje. 200 00:20:18,300 --> 00:20:22,948 Men dem, der snigløb mig på balletten, var kun marionetter. 201 00:20:22,972 --> 00:20:25,733 - Marionetter for hvem? - Miroslav. 202 00:20:27,351 --> 00:20:32,040 Kulturministeren. Min fyring var udelukkende politisk. 203 00:20:32,064 --> 00:20:36,169 Alt, hvad jeg er blevet beskyldt for, har han også gjort. 204 00:20:36,193 --> 00:20:41,040 - Det var derfor, jeg tog billederne. - Det forstår jeg ikke. 205 00:20:41,240 --> 00:20:46,221 Jeg hørte, at Miroslav havde en affære med en ung solodanser. 206 00:20:46,245 --> 00:20:51,560 Han lovede at hjælpe hende. Jeg ville vise alle, at han var en hykler. 207 00:20:51,584 --> 00:20:55,513 - Forsøgte De at skaffe beviser? - Ja. 208 00:20:56,797 --> 00:21:01,528 De tog altså fejl. Bortførelsen handler ikke om penge. 209 00:21:01,552 --> 00:21:07,117 - Vi undersøger personlige motiver. - Har I nogen spor? 210 00:21:07,141 --> 00:21:09,527 - Intet konkret endnu. - Jaså. 211 00:21:10,644 --> 00:21:13,781 Mr Beaumont. Vi gjorde det på Deres måde. 212 00:21:15,191 --> 00:21:19,921 Og nu sidder vi her. Det har ikke kastet resultater af sig. 213 00:21:19,945 --> 00:21:22,632 Ja. Nej, De har ret. 214 00:21:22,656 --> 00:21:29,181 Skal der træffes et valg imellem de to dansere, må jeg stå over. 215 00:21:29,205 --> 00:21:36,021 Min mening tæller ikke. Det må være op til kulturministeren. 216 00:21:36,045 --> 00:21:41,193 - Hvem skal vi da vælge? - Beslutningen må ikke være politisk. 217 00:21:41,217 --> 00:21:47,491 Jeg er enig. Skal vi ikke lægge det politiske til side... 218 00:21:47,515 --> 00:21:51,787 - ...og lade skæbnen afgøre det? - Og slå plat og krone? 219 00:21:51,811 --> 00:21:57,324 - Hvorfor ikke? - Vælger vi ikke, mister vi dem begge. 220 00:21:59,527 --> 00:22:03,330 - Vi må mindst redde et liv. - Nemlig. 221 00:22:16,210 --> 00:22:18,220 Tatiana. 222 00:22:19,922 --> 00:22:22,475 Tak. De har været en stor hjælp. 223 00:22:24,176 --> 00:22:28,949 Han går i seng med Tatiana. Nogen må vide, at han presser Alexei. 224 00:22:28,973 --> 00:22:33,620 Natasha stod til at blive snydt, men hun er et af ofrene. 225 00:22:33,644 --> 00:22:38,083 Det vedrører måske tidligere korruptionssager. 226 00:22:38,107 --> 00:22:43,964 Natashas mor nævnte en danser, der begik selvmord for nogle år siden. 227 00:22:43,988 --> 00:22:49,553 Sofia Petrov. Balletten skulle opføre "Giselle". Hun skulle være prima - 228 00:22:49,577 --> 00:22:53,265 - men da en rival fik rollen, begik hun selvmord. 229 00:22:53,289 --> 00:22:56,810 Det var hende, der opsøgte Alexei tidligere. 230 00:22:56,834 --> 00:23:01,398 Sofias mor, Olga, arbejder i kostumeafdelingen. 231 00:23:01,422 --> 00:23:06,153 - Nogen indefra var jo involveret. - Sorg er en drivkraft. 232 00:23:06,177 --> 00:23:12,159 Bortførelsen er måske Olgas måde at eksponere korruptionen på. 233 00:23:12,183 --> 00:23:15,203 "Vælg med omhu." 234 00:23:15,227 --> 00:23:19,949 Hun giver Alexei muligheden for at træffe det rette valg. 235 00:23:20,191 --> 00:23:24,963 Sms'er han Natashas navn, får vi måske begge dansere tilbage. 236 00:23:24,987 --> 00:23:29,718 - Træffer han den gale beslutning... - Bliver Tatiana dræbt. 237 00:23:29,742 --> 00:23:33,629 Om to timer. Find Olga. Klarer du den, Cynthia? 238 00:23:38,167 --> 00:23:42,355 - Vi må tale sammen. - Er der noget galt? 239 00:23:42,379 --> 00:23:49,780 Prøven var fup. De blev presset af ministeren til at vælge Tatiana. 240 00:23:49,804 --> 00:23:56,620 - Jeg aner ikke, hvad De taler om. - Det er Olga Petrov, der står bag. 241 00:23:56,644 --> 00:24:01,824 For at bestå bortførerens test skal De vælge Natasha. 242 00:24:05,778 --> 00:24:07,371 Jeg beklager. 243 00:24:08,823 --> 00:24:12,751 Det er for sent. Jeg har allerede truffet valget. 244 00:24:13,494 --> 00:24:15,546 TATIANA. 245 00:24:21,001 --> 00:24:22,636 Tiden er inde. 246 00:24:29,297 --> 00:24:31,602 Hvorfor valgte De Tatiana? 247 00:24:31,626 --> 00:24:38,776 Da jeg blev forfremmet, ville jeg ændre Presnensky til det bedre. 248 00:24:38,800 --> 00:24:44,615 Men ministeren truede med at halvere vores bevilling. 249 00:24:44,639 --> 00:24:50,371 Vi har 800 ansatte, der alle er afhængige af mig. 250 00:24:50,395 --> 00:24:52,748 Jeg måtte tænke på fremtiden. 251 00:24:52,772 --> 00:24:58,212 Den beslutning, du lige traf, gjaldt liv eller død. 252 00:24:58,236 --> 00:24:59,829 Jeg ved det godt. 253 00:25:03,241 --> 00:25:06,044 Han har også truet min familie. 254 00:25:07,412 --> 00:25:12,175 Ved at sende den sms har du underskrevet hans elskers dødsdom. 255 00:25:16,963 --> 00:25:23,853 Hun er væk. Se, om du kan finde noget med en hjemmeadresse på. 256 00:25:28,141 --> 00:25:30,494 - Zara? - Hvad er der? 257 00:25:30,518 --> 00:25:36,083 - Jeg tjekkede hendes søgehistorik. - Er det en manual til en bombe? 258 00:25:36,107 --> 00:25:38,993 Uanset hvad, er det ikke godt. 259 00:25:43,198 --> 00:25:48,419 - Hendes adresse. Jeg har den. - Lad os komme ud. Jeg sms'er Eric. 260 00:25:51,122 --> 00:25:56,937 - Kan du huske Madame Petrova? - Jeg kan huske hendes dumme accent. 261 00:25:56,961 --> 00:26:01,349 Og at hun tvang os til at kalde hende "madame". 262 00:26:03,134 --> 00:26:08,115 Hun tog fjerboaerne frem efter timen og lærte os burleske-trin. 263 00:26:08,139 --> 00:26:12,861 Du og jeg blev altid længere, end de andre. Det var sjovt. 264 00:26:16,314 --> 00:26:17,907 Det var det. 265 00:26:19,609 --> 00:26:25,257 Indtil den dag, talentspejderne kom, og du ikke ville være venner længere. 266 00:26:25,281 --> 00:26:30,554 Det var ikke noget, jeg valgte. Det blev tvunget ned over os. 267 00:26:30,578 --> 00:26:33,882 Vi skulle konkurrere om at være den bedste. 268 00:26:35,291 --> 00:26:37,510 Venskab var en svaghed. 269 00:26:44,676 --> 00:26:48,897 - Tag denne på. - Hvorfor? Skal jeg hjem? 270 00:26:50,265 --> 00:26:52,118 Tag den på nu. 271 00:26:52,142 --> 00:26:54,777 - Lad hende være i fred. - Lad være. 272 00:26:57,063 --> 00:26:58,865 Det er i orden. 273 00:27:07,991 --> 00:27:13,171 - Der er hun. - Olga! Vent! Vi vil bare tale. 274 00:27:20,420 --> 00:27:24,817 - Af banen! - Vi ved, hvad du har planlagt, Olga. 275 00:27:24,841 --> 00:27:31,031 - Han traf sit valg. Flyt jer så! - Vi har jo indtil midnat. 276 00:27:31,055 --> 00:27:32,649 Flyt så bilen! 277 00:27:40,023 --> 00:27:43,368 - Zara? - Hvem tror I, at I er? 278 00:27:49,282 --> 00:27:54,263 Du og Oliver skal smutte hen til Ivan igen. 279 00:27:54,287 --> 00:27:57,767 Find ud af, hvorfor Sofia blev forbigået. 280 00:27:57,791 --> 00:28:04,472 Olga. Du kan enten tale med os eller politiet. Det er dit valg. 281 00:28:15,767 --> 00:28:20,071 Er det ikke din søn, Roman, vi har talt med? 282 00:28:21,314 --> 00:28:26,879 Vi laver baggrundstjek. Du er enlig mor og havde to børn. 283 00:28:26,903 --> 00:28:31,717 - Roman var storebror. Sofia... - Hvad er der med Sofia? 284 00:28:31,741 --> 00:28:38,808 Jeg kan ikke forestille mig, hvor hårdt hendes død må have ramt jer. 285 00:28:38,832 --> 00:28:42,218 Hvad hed den danser, der fik hendes plads? 286 00:28:43,086 --> 00:28:45,898 - Olga? - Hendes navn betyder intet. 287 00:28:45,922 --> 00:28:49,893 - Var hun ud af en rig familie? - Oligarkiet. 288 00:28:51,386 --> 00:28:57,108 Jeg ved, Ivan tog imod bestikkelse, men Sofias talent var ubestrideligt. 289 00:28:58,393 --> 00:29:05,658 Jeg var også selv danser. Jeg var blevet prima, men blev skadet. 290 00:29:07,485 --> 00:29:11,915 Min skat var endnu bedre. Hun ville være blevet den bedste. 291 00:29:14,409 --> 00:29:20,048 Den slags talent har kun en ud af en million. Så du det i Natasha? 292 00:29:21,749 --> 00:29:29,525 Da jeg så hende danse solo, var det, som om Sofia var vakt til live igen. 293 00:29:29,549 --> 00:29:35,614 Jeg kunne ikke lade historien gentage sig. Korruptionen skal stoppes. 294 00:29:35,638 --> 00:29:38,367 Opnår du det med Tatianas død? 295 00:29:38,391 --> 00:29:43,330 Det vil skabe store overskrifter. Hvordan kan de ignorere det? 296 00:29:43,354 --> 00:29:47,575 Du får verdens opmærksomhed, men straffer du den rette? 297 00:29:48,693 --> 00:29:56,510 Jeg så hende med ministeren i hans limousine. Hun grinede og var glad! 298 00:29:56,534 --> 00:30:01,714 Tatiana gik i seng med ham. Hun skal møde samme skæbne som min datter. 299 00:30:07,003 --> 00:30:13,527 Jeg havde aldrig troet, at Olga kunne være i stand til sådan noget. 300 00:30:13,551 --> 00:30:19,950 - Sorg kan ændre mennesker. - Hvad har jeg med alt dette at gøre? 301 00:30:19,974 --> 00:30:24,997 - De var chef, da Sofia døde. - Hvad er det, De antyder? 302 00:30:25,021 --> 00:30:31,786 Olga mener, at hun begik selvmord, fordi De tog imod bestikkelse. 303 00:30:33,863 --> 00:30:38,135 I leder altså efter nogen at skyde skylden på? 304 00:30:38,159 --> 00:30:45,643 - Vi leder bare efter sandheden. - Tog De imod bestikkelse eller ej? 305 00:30:45,667 --> 00:30:51,148 Der blev tilbudt penge, og jeg tog dem. Men det var efter Sofias brev. 306 00:30:51,172 --> 00:30:52,765 Hvilket brev? 307 00:30:58,930 --> 00:31:02,775 Jeg kunne ikke vise det til Olga. 308 00:31:05,979 --> 00:31:09,532 At se den pige danse var som at være i et eventyr. 309 00:31:11,317 --> 00:31:13,286 Hun var noget særligt. 310 00:31:16,531 --> 00:31:23,722 Olga. Miroslav pressede balletchefen til at gøre hende til prima. 311 00:31:23,746 --> 00:31:28,894 Du gjorde det for at få retfærdighed og ære din datters minde. 312 00:31:28,918 --> 00:31:35,642 Kan jeg garantere, at Natasha bliver prima, slipper du så Tatiana fri? 313 00:31:42,182 --> 00:31:43,775 Hvad? 314 00:31:44,642 --> 00:31:46,319 Hov! 315 00:31:46,519 --> 00:31:51,750 - Vi overtager herfra. - Jeg har brug for lidt mere tid. 316 00:31:51,774 --> 00:31:58,373 Jeg er vant til kompromiser. Men denne kvinde giver mig intet valg. 317 00:31:59,908 --> 00:32:05,264 Disse vagter er tidligere soldater og har stærke overtalelsesevner. 318 00:32:05,288 --> 00:32:09,467 - Siger du ikke, hvor Tatiana er... - Jeg gør det. 319 00:32:11,377 --> 00:32:13,012 Vi laver en aftale. 320 00:32:15,381 --> 00:32:17,100 Så er det på plads. 321 00:32:19,594 --> 00:32:21,187 Tjek websiden. 322 00:32:23,890 --> 00:32:30,748 Den bekræfter, at Natasha er prima. Jeg holdt ord. Hvor er Tatiana? 323 00:32:30,772 --> 00:32:35,419 - Jeg fører Dem til hende. - Bed din søn slippe dem fri. 324 00:32:35,443 --> 00:32:38,746 - Han har intet mobilsignal. - Ring til ham. 325 00:32:40,448 --> 00:32:45,721 Der er kun 20 minutter tilbage. Det vil tage cirka 15 at køre derhen. 326 00:32:45,745 --> 00:32:47,755 Lad os komme afsted! 327 00:32:51,417 --> 00:32:56,273 - Hun fører Dem ind i en fælde. - Jeg gav hende, hvad hun ville have. 328 00:32:56,297 --> 00:33:03,030 Hun vil have hævn for sin datter. De skal betale for Deres valg. 329 00:33:03,054 --> 00:33:06,742 Mine bodyguards er veltrænede. 330 00:33:06,766 --> 00:33:11,279 De har gjort Deres del. Hav en sikker flyvetur hjem. 331 00:33:18,987 --> 00:33:23,374 Du skal se dette, Eric. Det er et brev fra Sofia til Ivan. 332 00:33:24,951 --> 00:33:31,100 Vi kan bruge det. Tatiana skulle have samme skæbne som hendes datter. 333 00:33:31,124 --> 00:33:35,011 - Ved vi, hvor Sofia begik selvmord? - Jeg tjekker. 334 00:33:49,225 --> 00:33:50,818 Skynd jer! 335 00:33:54,564 --> 00:33:56,533 Ikke den vej. Følg mig. 336 00:33:58,067 --> 00:34:01,913 - Hvor er din søn? - Jeg kalder på ham indenfor. 337 00:34:04,532 --> 00:34:08,336 Når vi har Tatiana, skal du skyde dem begge. 338 00:34:25,428 --> 00:34:27,021 Herinde. 339 00:34:33,394 --> 00:34:38,334 - Hvor er Tatiana? - Den maskerede mand tog hende. 340 00:34:38,358 --> 00:34:39,993 Tag hende med. 341 00:34:46,491 --> 00:34:49,335 - Kald på din dreng. - Er du her, Roman? 342 00:34:55,416 --> 00:34:57,760 - Tatiana! - Kom ikke tættere! 343 00:35:03,466 --> 00:35:06,112 - Stop! - Bliv, hvor I er! 344 00:35:06,136 --> 00:35:10,690 Smid pistolerne, eller jeres chef bliver skudt i hovedet. 345 00:35:21,162 --> 00:35:23,214 Kl. 00.00 346 00:35:25,661 --> 00:35:27,713 Anden akt, "Giselle". 347 00:35:30,248 --> 00:35:33,102 - Du kender den! - Nu giver det mening. 348 00:35:33,126 --> 00:35:36,773 Ved midnat genopstår villierne og tager hævn. 349 00:35:36,797 --> 00:35:39,484 De danser naive mænd til døde. 350 00:35:39,508 --> 00:35:45,198 De kalder Giselle frem fra graven og får hende til at slutte sig til dem. 351 00:35:45,222 --> 00:35:49,118 Sofia opførte denne dans til sin prøve som prima. 352 00:35:49,142 --> 00:35:51,028 Den var vanvittig flot. 353 00:35:53,397 --> 00:35:54,990 Vis dem den. 354 00:35:57,901 --> 00:35:59,786 Det kan jeg ikke. 355 00:36:02,948 --> 00:36:04,583 Gør det så! 356 00:36:17,212 --> 00:36:21,359 - Nu får verden det at se. - Jeg ved, at du er ked af det. 357 00:36:21,383 --> 00:36:27,031 Jeg er ikke ked af det. Jeg er vred. De tog min lille skat fra mig. 358 00:36:27,055 --> 00:36:32,402 De stjal hendes rolle fra hende. Nu gør disse to det samme mod Natasha. 359 00:36:33,854 --> 00:36:35,456 Passer det? 360 00:36:35,480 --> 00:36:39,877 Ja. Du og Sofia fortjener retfærdighed. 361 00:36:39,901 --> 00:36:44,507 Du vil have hævn for det, balletkompagniet gjorde mod hende. 362 00:36:44,531 --> 00:36:49,721 Hun hængte sig en uge efter, at hun mistede rollen som prima. 363 00:36:49,745 --> 00:36:55,643 Hun døde på den scene. Nu er det slut! Det skal aldrig ske igen. 364 00:36:55,667 --> 00:37:01,848 Prøv at se her. Presnensky-balletten dræbte ikke din datter. 365 00:37:03,425 --> 00:37:09,949 - Det er et brev fra Sofia til Ivan. - Selvmordet skyldes ikke korruption. 366 00:37:09,973 --> 00:37:15,204 Ivan valgte en anden danser, da Sofia tryglede om at blive fri. 367 00:37:15,228 --> 00:37:17,406 Du lyver! 368 00:37:18,815 --> 00:37:20,409 Du kan selv se her. 369 00:37:25,906 --> 00:37:31,220 Hun skrev, at hun i hele sit liv var tvunget til at udleve din drøm. 370 00:37:31,244 --> 00:37:37,740 For at opnå det, du mistede. Og at balletten var din besættelse. 371 00:37:37,764 --> 00:37:42,357 - Presset blev for meget for hende. - Det kan ikke passe. 372 00:37:42,381 --> 00:37:49,113 Hun tænkte, at hvis hun ikke blev prima, ville du slippe hende fri. 373 00:37:49,137 --> 00:37:52,700 Vi finder nok aldrig årsagen til din datters valg - 374 00:37:52,724 --> 00:37:56,579 - men du kan træffe et andet valg lige nu. 375 00:37:56,603 --> 00:38:00,240 - Mor? - Lad mig hjælpe dig. 376 00:38:02,359 --> 00:38:07,289 - Det er for sent. - Du kan stadig rette op på dette. 377 00:38:08,865 --> 00:38:10,834 Giv mig detonatoren. 378 00:38:35,642 --> 00:38:38,028 - Er du kommet noget til? - Nej. 379 00:38:41,273 --> 00:38:44,836 Jeg er uskadt. 380 00:38:44,860 --> 00:38:49,623 Godt. Lad os smutte. Hvad venter du på? 381 00:38:53,160 --> 00:38:54,753 Natasha! 382 00:39:01,543 --> 00:39:03,470 Vi ses til prøverne. 383 00:39:18,024 --> 00:39:22,540 Jeg har været til ballet mange gange og har altid nydt det. 384 00:39:22,564 --> 00:39:27,962 Man glemmer nemt det pres, som danserne er udsat for. 385 00:39:27,986 --> 00:39:32,416 At gøre det, man elsker, er måske ikke altid prisen værd. 386 00:39:39,748 --> 00:39:41,768 Hvordan er det sket, Mike? 387 00:39:41,792 --> 00:39:47,190 Du sagde: "Skaf en håndværker." Og jeg sagde: "Det kan jeg klare." 388 00:39:47,214 --> 00:39:49,725 Men forhammere er ingen spøg. 389 00:39:51,385 --> 00:39:53,488 Det var derfor, du ringede. 390 00:39:53,512 --> 00:39:59,244 Jeg kunne ikke få nogen til at se efter børnene, men smerten tog til. 391 00:39:59,268 --> 00:40:04,540 - Hvorfor lagde du ikke en besked? - Jeg sagde jo, at det flaskede sig. 392 00:40:04,564 --> 00:40:07,659 Eric havde mere brug for dig end jeg. 393 00:40:08,402 --> 00:40:11,130 - Hvorfor gør du altid det? - Hvad? 394 00:40:11,154 --> 00:40:15,125 - Inddrager Eric? - Jeg holder mig bare til fakta. 395 00:40:16,118 --> 00:40:19,296 Er du jaloux på ham? 396 00:40:21,415 --> 00:40:24,852 Hold nu op, Mike. 397 00:40:24,876 --> 00:40:30,140 Du sagde, at jeg altid kom først, men vi ved jo begge, at det ikke passer. 398 00:40:32,050 --> 00:40:36,188 Har du ikke to ægtemænd, har du i hvert fald to liv. 399 00:40:39,057 --> 00:40:44,071 Du har ret. Og jeg beklager, at jeg ikke var her til at hjælpe. 400 00:40:46,273 --> 00:40:50,035 Vi finder ud af det. Det lover jeg. 401 00:40:52,487 --> 00:40:55,749 - Lad os tage hjem. - Lad os tage hjem. 402 00:41:10,964 --> 00:41:15,185 Carsten Mogensen BTI Studios