1 00:00:01,000 --> 00:00:25,000 সাবটাইটেলঃ তানভীর আহমেদ জুনেদ। ফেসবুক আইডিঃ www.facebook.com/Tukunzel 2 00:01:40,000 --> 00:01:50,000 হ্যালো 3 00:01:51,000 --> 00:01:53,002 মি: লিন 4 00:01:53,022 --> 00:01:55,505 আপনার মেয়ের অবস্থা খুবই আশংকাজনক, কিভাবে হল এমন 5 00:01:56,046 --> 00:01:58,048 আজ সকালেওত "ও" ভাল ছিল 6 00:01:58,079 --> 00:02:00,071 সাধারণ মানুষের চেয়ে "ও" দ্রুত সুস্থ হচ্ছিল 7 00:02:00,102 --> 00:02:01,103 কিন্তু হঠাৎ করে 8 00:02:01,123 --> 00:02:03,125 লিউকোমিয়া সেলের বৃদ্ধি খুব বেড়ে গেছে 9 00:02:04,047 --> 00:02:07,051 তাই "ও"র অবস্থার দ্রুত অবনতি হচ্ছে, কিন্তু XIXI খূবই শক্ত মেয়ে 10 00:02:07,081 --> 00:02:08,983 কোমাতে যাওয়ার আগে 11 00:02:09,003 --> 00:02:11,005 "ও" সবাইকে বলছিল 12 00:02:11,026 --> 00:02:13,028 তুমি "ও"র জন্মদিনে আসার কথা দিয়েছ 13 00:02:14,060 --> 00:02:15,061 পিটার 14 00:02:15,063 --> 00:02:17,064 তুমি আমার মেয়েটাকে বাচাও 15 00:02:17,084 --> 00:02:19,987 আমি রাস্তায় আছি, প্লিজ তুমি তোমার সেরাটা দিয়ে চেষ্টা কর 16 00:02:53,042 --> 00:02:55,044 সরে যাও, দুঃখিত 17 00:03:20,088 --> 00:03:22,090 হ্যালো, অফিসার লিন, আমরা একটা সমস্যায় পড়েছি 18 00:03:22,111 --> 00:03:23,112 কি সমস্যা? 19 00:03:23,142 --> 00:03:25,144 আমাদের উইটনেস প্রটেকশন সংকটাপন্ন 20 00:03:25,165 --> 00:03:27,167 আমরা আমাদের লোকের সাথে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েছি 21 00:03:27,188 --> 00:03:29,090 মনে হয় আমাদের উইটনেস বিপদে পড়েছে 22 00:03:29,120 --> 00:03:31,141 কি বলছ এসব তুমি? উইটনেস প্রটেকশন গ্রেড এ ছিল 23 00:03:31,143 --> 00:03:33,145 কি হয়েছে? নিশ্চিত করে কিছু বলতে পারছি না, স্যার 24 00:03:33,166 --> 00:03:36,069 কিন্তু হেডকোয়ার্টার উইটনেসের পরিচয় নিশ্চিত করেছে 25 00:03:36,100 --> 00:03:39,104 উনি হচ্ছেন ড: জেমস, জেনেটিক্স বিজ্ঞানী। সম্প্রতি সারেন্ডার করেছেন। 26 00:03:40,125 --> 00:03:43,148 পাচ বছর ধরে এক আর্মস ডিলারের হয়ে বায়োকেমিক্যাল উইপন নিয়ে 27 00:03:43,149 --> 00:03:45,151 গোপনে কাজ করেছেন 28 00:03:46,073 --> 00:03:48,075 একসপ্তাহ আগে উনার একটা বায়োরড নিয়ন্ত্রণহীন হয়ে পড়ে 29 00:03:48,106 --> 00:03:51,110 আর ল্যাবের সবাইকে খুন করে 30 00:03:51,130 --> 00:03:53,132 ওই আর্মস ডিলারও নির্মমভাবে খুন হয়েছে 31 00:03:53,152 --> 00:03:56,156 আর ওর সব সম্পত্তি বাজেয়াপ্ত করা হয়েছে 32 00:03:56,186 --> 00:03:57,988 বায়োরড? কিসের গবেষণা? 33 00:03:58,109 --> 00:04:00,111 আমরা বিস্তারিত কিছুই জানিনা, এটা অনেকটা স্পেশাল ফোর্স এর মত, 34 00:04:00,132 --> 00:04:02,134 যা নিউক্লিয়ার রেডিয়েশন কে উদ্ভাসিত করতে পারে 35 00:04:29,180 --> 00:04:31,182 স্যার, 36 00:04:31,213 --> 00:04:33,215 ইউনিফর্ম নাম্বার বলুন? 37 00:04:33,236 --> 00:04:35,238 ইউনিফর্ম নাম্বার ভিক্টর সাত তিন 38 00:04:35,258 --> 00:04:37,260 এজেন্ট লিন, আপনি আর আপনার লোকজনই আমার সেরা টিম 39 00:04:37,291 --> 00:04:39,293 আপনারা ড: জেমস কে উঠিয়ে 40 00:04:39,314 --> 00:04:41,316 মিলিটারি বেস এ নিয়ে আসুন 41 00:04:42,138 --> 00:04:44,140 উইটনেস প্রটেকশন প্ল্যান ভঙ্গ হওয়ায় 42 00:04:44,170 --> 00:04:46,172 হয়ত শহর ও হুমকীর মুখে পড়েছে 43 00:04:48,196 --> 00:04:50,198 হ্যা, স্যার 44 00:05:57,228 --> 00:05:59,230 চল, হ্যা, স্যার 45 00:06:16,774 --> 00:06:18,776 মি: লিন, আপনার মেয়ে মারা যাচ্ছে 46 00:06:19,297 --> 00:06:21,299 Xixi... 47 00:06:24,224 --> 00:06:26,226 যাও 48 00:06:26,256 --> 00:06:28,248 সবাই চোখ কান খোলা রাখ 49 00:07:37,341 --> 00:07:39,343 আমার উপর বিশ্বাস রাখ, চল 50 00:07:54,384 --> 00:07:56,376 পিছু হঠ 51 00:08:08,312 --> 00:08:10,314 ড: জেমস কে বাচাও, 52 00:08:18,346 --> 00:08:20,348 পিছিয়ে আস 53 00:08:28,379 --> 00:08:30,381 শয়..... 54 00:08:32,414 --> 00:08:34,406 শয়তান...... 55 00:08:35,338 --> 00:08:37,340 পিছু হঠ 56 00:08:43,369 --> 00:08:45,371 কাভার নাও সবাই 57 00:08:53,402 --> 00:08:55,404 আমাকে কভার দাও, 58 00:09:02,434 --> 00:09:04,436 আমাকে কাভার দাও, ওকে স্যার 59 00:09:12,368 --> 00:09:14,370 সাবধানে 60 00:09:34,407 --> 00:09:36,409 সুসান, আমি ওদের বিভ্রান্ত করছি, তুমি গাড়িতে যাও 61 00:09:38,442 --> 00:09:40,434 অফিসার, লিন 62 00:09:42,468 --> 00:09:44,470 নিচু হউ, নিচু হউ 63 00:09:50,398 --> 00:09:52,400 ড: জেমস কে নিয়ে এখান থেকে বের হয়ে যাও, আপনার কি হবে? 64 00:09:52,421 --> 00:09:54,423 যাও, উইটনেস কে রক্ষা করা সবচেয়ে বেশি জরুরী 65 00:09:54,454 --> 00:09:56,446 হ্যা 66 00:10:02,485 --> 00:10:04,477 চল আমার সাথে 67 00:10:04,507 --> 00:10:06,509 হ্যা ম্যাডাম 68 00:10:15,442 --> 00:10:17,463 আমাদের ওই গাড়িতে যেতে হবে, তোমার কিছু হবে না জনি 69 00:10:17,464 --> 00:10:19,466 আমি ঠিক আছি 70 00:10:33,506 --> 00:10:35,508 সুসান, তুমি ঠিক আছ? 71 00:10:35,529 --> 00:10:37,531 হ্যা 72 00:11:03,476 --> 00:11:05,478 চল 73 00:11:38,533 --> 00:11:40,535 না 74 00:11:43,559 --> 00:11:45,561 এরকম করোনা 75 00:11:49,597 --> 00:11:51,599 না, এটা করোনা 76 00:12:12,538 --> 00:12:13,539 চল 77 00:12:13,559 --> 00:12:14,560 চল 78 00:12:14,591 --> 00:12:16,593 আস 79 00:12:21,620 --> 00:12:23,622 ডক্টর, ডক্টর 80 00:13:07,581 --> 00:13:09,583 ডক্টর গুলি খেয়েছেন 81 00:13:10,615 --> 00:13:12,617 ব্যাকআপ পাঠানোর অনুরোধ করছি 82 00:13:19,647 --> 00:13:21,649 রিপিট 83 00:13:25,675 --> 00:13:27,677 ডক্টর গুলি খেয়েছেন 84 00:13:27,698 --> 00:13:29,700 ব্যাকআপ পাঠানোর অনুরোধ করছি 85 00:13:33,626 --> 00:13:35,628 আমাকে ওটা দাও, না, না 86 00:13:36,660 --> 00:13:38,652 তুই একটা হিটলার 87 00:13:38,683 --> 00:13:40,685 তুমি আমাকে ছাড়া কখনো সফল হতে পারবে না 88 00:13:40,705 --> 00:13:42,707 ল্যাব রেকর্ডস গুলো কোথায়? ওগুলো আমার 89 00:14:57,698 --> 00:14:59,700 বিদায় 90 00:15:35,759 --> 00:15:37,761 বাবা, বাবা 91 00:16:34,837 --> 00:16:36,839 হ্যালো 92 00:18:16,883 --> 00:18:19,876 রিক রজার্স এর সাম্প্রতিক উপন্যাস টি এখনো পাবলিশড হয়নি 93 00:18:19,907 --> 00:18:25,915 মুভি বানানোর জন্য হলিউড এর কপিরাইট চাচ্ছে 94 00:18:26,937 --> 00:18:29,941 অধিকারগত প্রশ্ন নিয়ে একটা জঘন্য দরকষাকষি শুরু হচ্ছে 95 00:18:30,962 --> 00:18:32,964 আমি বইটাতে একটু উকি দিয়ে দেখেছি 96 00:18:32,985 --> 00:18:36,890 উনার নিজের একটা মিশন আছে, তিনি তার স্মৃতি ভুলে গিয়েছেন। 97 00:18:36,920 --> 00:18:39,924 একদিন, তিনি তার স্মৃতি ফিরে পাবেন 98 00:18:39,944 --> 00:18:41,946 ওয়াও 99 00:18:41,967 --> 00:18:43,969 ব্লিডিং স্টিল 100 00:18:44,901 --> 00:18:45,902 IBS NEWS 101 00:18:45,922 --> 00:18:48,926 সুপ্রিয় দর্শক আপনাদের সামনে আসছেন 102 00:18:48,946 --> 00:18:50,948 উনার নতুন বই ব্লিডিং স্টিল নিয়ে কথা বলার জন্য 103 00:18:51,970 --> 00:18:53,972 রিক রজার্স 104 00:18:54,003 --> 00:18:56,005 অহ, রিক, অহ 105 00:18:56,026 --> 00:18:58,028 কেমন আছেন আপনি? খুব ভাল 106 00:18:58,949 --> 00:19:00,951 শো তে আপনাকে স্বাগতম, ধন্যবাদ 107 00:19:01,984 --> 00:19:02,985 দয়াকরে বসুন 108 00:19:03,005 --> 00:19:05,908 তো আমরা শুনলাম প্রধান চরিত্র নাকি একজন ইউ এস মেরিন ছিল 109 00:19:05,929 --> 00:19:07,931 নিউক্লিয়ার রেডিয়েশন এ মারা যাওয়ার আগে 110 00:19:07,961 --> 00:19:09,963 কিন্তু তারপর তার শরীর কে জেনেটিক ভাবে পরিবর্তন করা হয় 111 00:19:09,984 --> 00:19:12,988 আর সে পরিনত হয় যান্ত্রিক হৃদয়ের বায়োরোবটে 112 00:19:13,909 --> 00:19:15,911 আমার সিক্রেট নিয়ে কোন কথা বলব না 113 00:19:16,933 --> 00:19:18,935 এই পৃথিবীতে কোন কিছুই গোপন থাকে না 114 00:19:19,968 --> 00:19:21,970 হতে পারে 115 00:19:21,990 --> 00:19:24,994 কিন্তু অনেক অজানা গোপন কথা লুকানো আছে আমার উপন্যাসে 116 00:19:25,014 --> 00:19:27,016 তাই সবাই বইটি কিনুন 117 00:19:27,047 --> 00:19:29,940 এটাতে মানুষের শরীর আর মেশিনের এক অপুর্ব মেলবন্ধন আছে 118 00:19:53,993 --> 00:19:55,995 থামুন, চেকিং হবে 119 00:20:05,028 --> 00:20:07,030 ঘুরোন 120 00:20:18,065 --> 00:20:20,067 আমার বিড়ালছানাটা কি এখনো আসেনি? 121 00:20:20,088 --> 00:20:22,090 ও চলে এসেছে বস 122 00:20:26,016 --> 00:20:28,018 পরেরবার, এখন আমার পালা 123 00:20:28,038 --> 00:20:30,040 সিওর 124 00:20:52,090 --> 00:20:54,092 কাছে আস, বিড়াল ছানা 125 00:20:54,113 --> 00:20:56,115 পাপার কাছে আস 126 00:21:51,089 --> 00:21:53,091 ইক্সিউজ মি, আপনি কোথায় যাবেন? 127 00:22:58,118 --> 00:22:59,119 আপনি কে? চুউউপ 128 00:22:59,150 --> 00:23:01,152 বইয়ের গল্পটা তুই কোথায় পেয়েছিস? 129 00:23:01,172 --> 00:23:03,174 বইয়ে ব্যবহার করা তথ্য গুলো কোথায় পেয়েছিস? 130 00:23:03,195 --> 00:23:05,197 আমি নিজেই লিখেছি 131 00:23:06,129 --> 00:23:08,131 কে আপনি? 132 00:23:08,152 --> 00:23:10,154 কি চাও আমার কাছে? 133 00:23:10,174 --> 00:23:12,176 এটা তোমার শেষ সুযোগ 134 00:23:50,238 --> 00:23:52,240 ধ্যাৎ 135 00:24:16,182 --> 00:24:16,776 তুমি কে? 136 00:24:16,807 --> 00:24:19,186 ব্লিডিং স্টিল এর গল্পটা কোথায় পেয়েছ? 137 00:24:19,216 --> 00:24:21,218 দয়াকরে আমাকে মেরোনা, আমি এটা কিনেছি 138 00:24:21,239 --> 00:24:23,241 অরিজিনাল কপি টা কোথায়? 139 00:24:23,262 --> 00:24:26,266 তুমি যা চাও সব এখানে আছে, আমিত শুধু গল্পটা চুরি করেছি 140 00:24:32,194 --> 00:24:34,196 ধ্যাত্তেরি 141 00:25:01,242 --> 00:25:04,566 নজরদারী ভিডিও আপলোড হয়েছে, পুলিশ আসছে, ওখান থেকে ভাগ। 142 00:25:11,276 --> 00:25:13,278 কে ও? ব্যাটম্যান নাকি? 143 00:26:33,375 --> 00:26:36,379 জনপ্রিয় উপন্যাসিক রিক রজার্স খুন হয়েছেন 144 00:26:36,409 --> 00:26:38,411 পুলিশ বলছে আততায়ী ডাকাতি করার উদ্দেশ্যে এসেছিল 145 00:26:38,432 --> 00:26:42,337 আততায়ী আসার আগে সিসিটিভি ক্যামেরা বন্ধ করে দিয়েছিল 146 00:26:42,357 --> 00:26:45,361 যাইহোক আমরা বিকল্প একটা ক্যামেরা থেকে 147 00:26:45,381 --> 00:26:47,383 কিছু ফুটেজ পেয়েছি, যেটা বিল্ডিং এর কোনায় ছিল 148 00:26:48,415 --> 00:26:51,419 আমরা জনগনকে অনুরোধ করছি কেউ যদি এই ব্যাক্তি কে চিনে থাকেন তবে আমাদের জানাবেন 149 00:26:51,439 --> 00:26:53,640 আমরা ধারনা করছি এসবে এই ব্যাক্তির হাত থাকতে পারে 150 00:26:53,671 --> 00:26:55,344 151 00:27:42,437 --> 00:27:44,559 রিক এর এপার্টমেন্ট এ মুখোশ পড়া একজন আক্রমণ করেছিল 152 00:27:45,461 --> 00:27:46,462 দুঃখিত 153 00:27:46,483 --> 00:27:49,386 ও আমাদের বুলেটপ্রুফ জ্যাকেট সম্পর্কে সবই জানে 154 00:28:13,438 --> 00:28:15,430 তোর বই এর গল্পটা কোথায় পেয়েছিস 155 00:28:19,467 --> 00:28:21,469 ব্লিডিং স্টিল বই এর গল্পটা তুই কোথায় পেলি? 156 00:28:21,489 --> 00:28:24,012 দয়াকরে আমাকে মেরোনা, আমি ওটা কিনেছি, অরিজিনাল কপিটা কোথায়? 157 00:28:24,413 --> 00:28:26,415 158 00:28:28,438 --> 00:28:33,444 তেরটা বছর তুমি আমাকে জন্তুর মত খাচায় বন্দি করে রেখেছিলে 159 00:28:35,478 --> 00:28:38,471 আমি যে শাস্তি ভোগ করেছি তোমাকেও তাই ভোগ করতে হবে 160 00:28:39,503 --> 00:28:42,507 স্যার, ওই মেয়েলি ছেলেটার খুজ পাওয়া গেছে 161 00:28:45,431 --> 00:28:47,433 ও অনলাইন থেকে ওর কস্টিউম কিনেছে 162 00:28:47,454 --> 00:28:49,456 আমরা ওর ঠিকানা পেয়ে গেছি, যাও 163 00:28:49,487 --> 00:28:51,489 আবারও আমাকে ব্যার্থ করোনা 164 00:28:52,511 --> 00:28:54,513 হ্যা, স্যার 165 00:29:01,442 --> 00:29:03,444 হ্যাকিং..... 166 00:29:04,466 --> 00:29:06,468 সম্পন্ন 167 00:29:15,501 --> 00:29:17,503 রিক ছিল এক বিকৃত মানসিকতার মানুষ 168 00:29:17,524 --> 00:29:19,526 এই মেয়ের সাথে ওর কি লেনাদেনা ছিল? 169 00:29:49,577 --> 00:29:51,579 আপনার জন্য পিৎজা এনেছি স্যার 170 00:29:51,609 --> 00:29:53,611 ধন্যবাদ 171 00:30:09,543 --> 00:30:11,545 হ্যালো 172 00:30:14,580 --> 00:30:16,582 যখনি তোমাকে খুজে পাব 173 00:30:16,603 --> 00:30:18,605 সাথে সাথে খুন করব 174 00:31:24,613 --> 00:31:26,615 হাই 175 00:31:42,647 --> 00:31:44,649 স্পেগেট্টি 176 00:31:44,680 --> 00:31:46,682 হ্যা, প্লিজ লাল সস 177 00:31:46,703 --> 00:31:48,705 হ্যা 178 00:31:50,628 --> 00:31:52,630 আর বিফ স্যোপ, ঠিক 179 00:31:53,662 --> 00:31:57,657 ধন্যবাদ স্যার, বিফ স্যোপ শুধু সুন্দর মেয়েদের জন্য 180 00:32:10,695 --> 00:32:12,697 দুঃখিত শয়তান 181 00:32:17,624 --> 00:32:19,626 182 00:32:19,657 --> 00:32:21,659 কি বললে তুমি? 183 00:32:21,679 --> 00:32:24,282 দুঃখিত তোমার কথা বুঝতে পারছিনা, আমি বাংলিশ বুঝিনা 184 00:32:24,703 --> 00:32:26,705 এটা ভাল ছিল 185 00:32:28,639 --> 00:32:30,631 অওপ্স 186 00:32:31,663 --> 00:32:33,665 তোর পারিবারিক শিক্ষার অভাব আছে 187 00:32:33,685 --> 00:32:35,687 কি? 188 00:33:15,751 --> 00:33:17,753 আমি দুঃখিত, আর না, আর না 189 00:33:17,774 --> 00:33:19,776 শান্ত হও, শান্ত হও 190 00:33:19,797 --> 00:33:21,799 অনেক হয়েছে, চল এখান থেকে 191 00:33:21,829 --> 00:33:23,831 ঠিক আছে, এটা ফেলে দাও 192 00:33:29,760 --> 00:33:31,762 ফিরে যাও সবাই 193 00:33:31,783 --> 00:33:33,785 আর দেখার কিছু নাই 194 00:33:38,762 --> 00:33:41,766 কি ফাটাফাটি ঘুষি মেরেছ, একেবারে চাইনিজ কুংফু 195 00:33:42,787 --> 00:33:44,789 আর আমিও তোমাকে সাহায্য করেছি, ঠিক না ধন্যবাদ 196 00:33:45,711 --> 00:33:47,713 ঠিক আছে, আমাকে এখন যেতে হবে 197 00:33:47,744 --> 00:33:49,746 আমি লিসন, তোমার নাম কি? 198 00:34:05,778 --> 00:34:07,780 ন্যান্সি 199 00:34:07,811 --> 00:34:09,813 ন্যান্সি? 200 00:34:09,833 --> 00:34:11,835 ঠিক আছ তুমি? আবারও দুঃস্বপ্ন দেখেছ? 201 00:34:12,757 --> 00:34:14,759 এটা খেয়ে নাও, ধন্যবাদ 202 00:34:20,788 --> 00:34:22,790 আবারও তোমাকে জাগিয়ে দিয়েছি তাই না? 203 00:34:23,822 --> 00:34:25,824 দুঃখিত 204 00:34:26,746 --> 00:34:28,748 ডাক্তার বদল করার পর থেকে 205 00:34:28,769 --> 00:34:30,771 সুঃস্বপ্ন আরো বেশি দেখছি 206 00:34:30,801 --> 00:34:32,793 কারন ও কোন ডাক্তার না 207 00:34:32,824 --> 00:34:34,826 ও এক ডাইনি 208 00:34:34,847 --> 00:34:36,849 ও কিন্তু সত্যিকার ডাইনিদের মত না 209 00:34:37,771 --> 00:34:39,773 ও ত আমাকে গাইড করে 210 00:34:41,806 --> 00:34:44,810 আধ্যাত্মিক ভাবে, কিংবা অন্য কোন ভাবে 211 00:34:48,835 --> 00:34:50,837 ঠিক আছে, যাইহোক না কেন 212 00:34:50,858 --> 00:34:52,860 স্বপ্নগুলো ধীরেধীরে পরিষ্কার হচ্ছে 213 00:34:52,881 --> 00:34:55,784 তুমি প্রতিরাতেই দুঃস্বপ্ন দেখছ 214 00:34:55,815 --> 00:34:58,819 আমার আর এসব সহ্য হচ্ছে না, দেখ আমি কেমন শুকিয়ে গেছি 215 00:34:58,839 --> 00:35:00,841 আর আমি ঘুমাতেও পারছি না 216 00:35:00,861 --> 00:35:02,863 প্লিজ ন্যান্সি, ডাইনিটার কাছে যাওয়া বন্ধ কর 217 00:35:03,795 --> 00:35:05,787 অথবা ও কে বল সব ঠিক করে দিতে 218 00:35:42,877 --> 00:35:43,878 হ্যালো 219 00:35:43,899 --> 00:35:45,901 এদিকে দেখ, হ্যালো 220 00:35:46,823 --> 00:35:48,825 নামটাত বল 221 00:35:48,855 --> 00:35:51,859 কাম অন বেবি, আমি তোমারি আশায় পথ চেয়ে আছি 222 00:37:23,962 --> 00:37:24,925 কেমন আছ? 223 00:37:24,956 --> 00:37:27,968 স্বপ্নগুলো আরো পরিষ্কার হচ্ছে, আর খুব ভয়ও পাচ্ছি 224 00:37:27,988 --> 00:37:30,992 মনে হয় আমার স্বপ্নে আমি অন্য কেউ 225 00:37:31,923 --> 00:37:33,915 ভাল হতে আর সময় লাগবে 226 00:37:34,947 --> 00:37:36,949 এটা অনেক কঠিন ব্যাপার মাই ডিয়ার 227 00:37:36,970 --> 00:37:38,972 এসবই তোমার উদ্ভট কল্পনা, আর কিছুনা 228 00:37:38,992 --> 00:37:41,996 কিন্তু সবকিছুই আমার কাছে সত্যি মনে হয় 229 00:37:42,026 --> 00:37:44,929 যেন আমি ওখানে ছিলাম, আর আমি যেন ওদের ভালকরে চিনি 230 00:37:46,953 --> 00:37:48,955 মনে হয় যেন 231 00:37:49,977 --> 00:37:51,979 ওরা আমাকে রাস্তা দেখাচ্ছে, কোন কিছু খোজার জন্য জোড় করছে 232 00:37:54,002 --> 00:37:56,004 এত চিন্তা কর না, শান্ত হও 233 00:38:03,935 --> 00:38:05,937 এক.... 234 00:38:06,970 --> 00:38:08,972 দুই..... 235 00:38:09,994 --> 00:38:11,996 তিন..... 236 00:38:29,029 --> 00:38:31,031 ডক্টর, সাবজেক্ট একাধিক প্রতঙ্গ প্রত্যাখ্যান করছে 237 00:38:31,062 --> 00:38:32,964 ওরা ব্যার্থ হচ্ছে 238 00:38:32,984 --> 00:38:34,986 মনে হয় আমাদের একটা নিয়েই কাজ করতে হবে 239 00:38:42,016 --> 00:38:44,018 ন্যন্সি, না, আমাকে সাহায্য কর 240 00:38:44,039 --> 00:38:46,041 দয়াকরে আমাকে মেরো না 241 00:38:48,074 --> 00:38:50,076 ন্যান্সি, আমাকে মেরোনা 242 00:38:50,998 --> 00:38:53,000 যদি আমাকে মেরে ফেল, কোনকিছুই তোমাকে বাচাতে পারবে না 243 00:39:02,033 --> 00:39:04,035 ধ্যাত্তেরিকা...... 244 00:39:08,061 --> 00:39:10,063 আমি এরকম কিছু আগে কখনওই দেখিনি 245 00:39:11,085 --> 00:39:13,087 তোমার শরীরে অন্য কারো আত্মা ঢুকে পরেছে 246 00:39:14,019 --> 00:39:16,011 আমার পক্ষে আর কিছু করা সম্ভব না 247 00:39:19,046 --> 00:39:21,048 আরেক জন লোক আছে 248 00:39:23,071 --> 00:39:25,073 ও এক হিপনোটিজম মাস্টার 249 00:39:27,096 --> 00:39:29,098 ও ই পারবে সাহায্য করতে 250 00:39:29,129 --> 00:39:31,121 ওর সাথে কাল দেখা করতে পারবে 251 00:39:32,053 --> 00:39:34,055 যদি দেখা করতে চাও তবে যাও 252 00:39:55,094 --> 00:39:58,098 তুমি ওকে যেতে দিলে কেন? ও ওর স্বপ্ন সম্পর্কে কিছুই বলেনি 253 00:40:00,120 --> 00:40:02,122 সুইটা দু টুকরো হয়ে গেছে 254 00:40:03,054 --> 00:40:05,056 রিক মারা গেছে 255 00:40:06,078 --> 00:40:08,080 আমার মনে হচ্ছে 256 00:40:09,102 --> 00:40:11,104 যে টেপ ওর কাছে বিক্রি করেছিলাম 257 00:40:11,135 --> 00:40:13,127 সেটাই ওকে বিপদে ফেলেছে 258 00:40:19,066 --> 00:40:22,070 দেখ কে এসেছে কি মিষ্টি পাখি 259 00:40:22,090 --> 00:40:24,092 দেখতে একেবারে ফালতু ডাইনিটার মত। নাম কি তোমার? 260 00:40:32,123 --> 00:40:34,125 ওই দেখ ভাইজান আসছে 261 00:40:34,146 --> 00:40:36,148 আন্টারা 262 00:40:36,178 --> 00:40:39,071 যেতে দাও আমাকে, এখন দেখি ইংলিশ বলছিস 263 00:40:39,102 --> 00:40:41,104 দেখ এটা 264 00:40:41,125 --> 00:40:43,127 এটাকে বের কর, জানি এটা তোর পছন্দ হবে, হাহহহহ 265 00:40:47,153 --> 00:40:49,155 শয়তানটাকে ধর 266 00:41:17,203 --> 00:41:19,205 আয় দোস্তরা, তাজা মাংস পেয়েছি 267 00:41:22,140 --> 00:41:24,132 আর উপরে উঠবি না। 268 00:41:26,165 --> 00:41:27,166 পিছিয়ে যাও 269 00:41:27,186 --> 00:41:29,188 পিছিয়ে যাও, আর কাছে এস না 270 00:41:31,212 --> 00:41:32,213 অপ্সসসস 271 00:41:32,243 --> 00:41:34,145 272 00:41:34,166 --> 00:41:36,168 আর কোথায় পালাবি? 273 00:41:54,644 --> 00:41:55,284 274 00:42:17,233 --> 00:42:19,235 ওকে 275 00:42:50,287 --> 00:42:52,289 কি মনে করে এখানে এসেছ জ্যাকি চ্যান 276 00:43:02,223 --> 00:43:04,215 চল 277 00:43:07,250 --> 00:43:09,252 থাম, ব্যটা মারুফ 278 00:43:17,283 --> 00:43:19,285 চল 279 00:43:21,308 --> 00:43:24,312 ধ্যাৎ, ভেবেছি আন্ধা হয়ে গেছি ডাইনিটাকে যেতে দিও না 280 00:43:26,235 --> 00:43:28,237 থাম বললাম 281 00:43:47,283 --> 00:43:49,285 দেখে নেব তোকে, তুই আমার বলস ফাটিয়ে দিয়েছিস 282 00:43:50,307 --> 00:43:52,309 দরজা বন্ধ কর, তাড়াতাড়ি 283 00:43:57,336 --> 00:43:59,338 আমাদের আগেও দেখা হয়েছিল, তাই না 284 00:44:00,260 --> 00:44:02,262 অহ, এটা তুমি, তুমি এখানে কি করছ? 285 00:44:02,293 --> 00:44:04,295 তোমাকে অনুসরণ করছিলাম, কেন? 286 00:44:04,316 --> 00:44:06,318 আরেহ মজা করছি 287 00:44:13,348 --> 00:44:15,350 কে তুমি? 288 00:44:16,272 --> 00:44:18,274 গ্যাংস্টার না কি? 289 00:44:18,304 --> 00:44:21,297 কি বলছেন এসব? তুমি সব সময় মারামারি করে বেড়াও 290 00:44:25,334 --> 00:44:27,336 হেই, হেই 291 00:44:29,359 --> 00:44:31,361 শান্ত হও, আমিত শুধু মজা করছিলাম 292 00:44:32,383 --> 00:44:34,385 যেওনা 293 00:44:34,406 --> 00:44:35,407 শুন 294 00:44:35,437 --> 00:44:37,439 চল আজ রাতে ডিনারে যাই 295 00:44:38,361 --> 00:44:40,363 আমার মনে হয় আগে তোমার প্যান্ট চ্যাঞ্জ করা উচিৎ 296 00:44:40,384 --> 00:44:42,386 প্যান্ট 297 00:44:43,318 --> 00:44:45,320 হ্যা 298 00:44:45,340 --> 00:44:46,341 কোন ব্যাপার না 299 00:44:46,362 --> 00:44:48,364 যাইহোক 300 00:44:48,394 --> 00:44:50,396 তোমাকে ওয়ার্নিং দিচ্ছি, যদি আবারো আমাকে অনুসরণ কর তো..... 301 00:44:50,417 --> 00:44:52,419 তাহলে আমি তোমাকে....... 302 00:44:53,341 --> 00:44:54,741 তোমাকে অনুসরণ করছি? বললাম না মজা করছি 303 00:44:54,743 --> 00:44:56,745 এত কাকতালীয় ভাবে ঘটে গেছে 304 00:45:00,370 --> 00:45:02,372 তোমাকে বাচানোর জন্য ধন্যবাদত দিয়ে যাও 305 00:45:03,404 --> 00:45:05,406 মেয়ে, তুমি জান কি..... ধন্যবাদ 306 00:45:06,328 --> 00:45:08,330 স্বাগতম 307 00:45:40,404 --> 00:45:41,405 হেই 308 00:45:41,435 --> 00:45:43,437 শুনুন, আমি একজন পারফর্মার কে খুজছি 309 00:45:43,458 --> 00:45:45,360 একজন পারফর্মার? 310 00:45:45,380 --> 00:45:48,384 ওরা এখন রিহার্সেল করছে। সন্ধায় ওদের শো আছে 311 00:45:49,416 --> 00:45:51,408 আমার এখনি উনার সাথে দেখা করতে হবে, খুবই জরুরী 312 00:45:51,439 --> 00:45:53,441 দুঃখিত, অনুমতি ছাড়া তোমাকে ভেতরে যেতে দিতে পারব না 313 00:45:54,362 --> 00:45:56,364 ওকে, ধন্যবাদ 314 00:46:01,392 --> 00:46:03,394 হাই 315 00:46:04,426 --> 00:46:06,418 হেই বন্ধুরা, ও আমার গার্লফ্রেন্ড 316 00:46:07,450 --> 00:46:09,452 ওকে ভেতরে নিয়ে যেতে পারি 317 00:46:09,473 --> 00:46:11,475 ঠিক আছে, ধন্যবাদ 318 00:46:11,495 --> 00:46:13,497 হেই বেইবি 319 00:46:16,432 --> 00:46:18,434 আস 320 00:46:19,456 --> 00:46:20,457 আমার গার্লফ্রেন্ড 321 00:46:20,477 --> 00:46:22,479 আমার গার্লফ্রেন্ড 322 00:46:23,411 --> 00:46:25,403 আমার গার্লফ্রেন্ড 323 00:46:25,434 --> 00:46:27,436 আমার গার্লফ্রেন্ড 324 00:46:27,457 --> 00:46:29,459 তুমি আবারো আমাকে অনুসরণ করছ 325 00:46:29,479 --> 00:46:32,483 আমি তোমাকে অনুসরণ করছি? বলছ কি এসব? 326 00:46:32,513 --> 00:46:34,515 এইমাত্র কে তোমাকে ভেতরে নিয়ে আসল 327 00:46:36,438 --> 00:46:38,440 যাইহোক 328 00:46:38,461 --> 00:46:40,463 যাইহোক? রাস্তা ওইদিকে না 329 00:46:43,488 --> 00:46:44,489 চেম্বারলেইন 330 00:46:49,426 --> 00:46:51,428 হাই 331 00:46:53,451 --> 00:46:55,453 এখানে একটা গোলকধাঁধা আছে, কোথায় যাচ্ছ তুমি? 332 00:46:58,478 --> 00:47:00,480 তোমার নাম টা যেন কি? 333 00:47:01,502 --> 00:47:03,504 গ্যাংস্টার 334 00:47:03,535 --> 00:47:05,556 ধুর্ররর গতকাল আমিত শুধু মজা করেছিলাম, ভুলে যাও ওসব, ওকে 335 00:47:05,557 --> 00:47:07,559 তোমার? 336 00:47:08,481 --> 00:47:10,483 মনে নাই তোমার? একবারত বলেছিলাম, আমি লিসন 337 00:47:14,509 --> 00:47:16,511 মোহাম্মদ সালামি, ইলেক্ট্রিশিয়ান 338 00:47:16,542 --> 00:47:18,544 মোহাম্মদ সালামি 339 00:47:19,466 --> 00:47:21,468 ওটা আমার স্টেজ নেইম, চুরি করেছ? 340 00:47:21,489 --> 00:47:23,491 আরে না 341 00:47:23,521 --> 00:47:25,513 দুঃখিত 342 00:47:25,544 --> 00:47:26,545 আমি এটা কুড়িয়ে পেয়েছি 343 00:47:26,565 --> 00:47:28,567 তোমাকে দেখে মোহাম্মদ সালামী মনে হয় না 344 00:47:35,497 --> 00:47:37,499 কি করছ তুমি? 345 00:47:38,531 --> 00:47:40,523 কিছু খুজছ নাকি? 346 00:47:43,558 --> 00:47:45,560 মোহাম্মদ সালামী 347 00:47:47,483 --> 00:47:49,485 সালামী, হ্যা, আমি সালামী 348 00:47:49,506 --> 00:47:51,508 সালামী 349 00:47:51,539 --> 00:47:53,541 সালামী, কপাল ভাল তোমাকে খুজে পেয়েছি 350 00:47:54,563 --> 00:47:56,565 চল আমার সাথে, কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন আমাকে? 351 00:47:56,585 --> 00:47:58,587 কিছু বাতি ঠিক করে দাও, ঠিক আছে, ঠিক আছে 352 00:47:59,509 --> 00:48:01,511 এখানেই থাক, প্লিজ এখানেই থাক 353 00:48:01,542 --> 00:48:03,544 আর কোন মারামারি না 354 00:48:03,565 --> 00:48:04,566 ওকে 355 00:48:04,586 --> 00:48:06,588 সালামী 356 00:48:07,520 --> 00:48:09,522 চল সবাই রিহার্সাল শুরু কর 357 00:48:10,544 --> 00:48:12,546 লাইট আর মিউজিক প্রস্তুত কর 358 00:48:16,572 --> 00:48:18,574 ওকে প্রস্তুত, একশন 359 00:48:18,595 --> 00:48:20,597 ভদ্র মহিলা এবং মহোদয় গন 360 00:48:20,627 --> 00:48:22,629 দয়াকরে সবাই মি: কন্সটেন্টিনো কে স্বাগত জানান 361 00:48:22,650 --> 00:48:26,555 ভদ্রমহিলা এবং মহোদয় গন, আজ রাতে আপনারা অবিশ্বরনীয় কিছু দেখতে চান? 362 00:48:28,578 --> 00:48:30,580 আমার পরিটা পৌছে গেছে 363 00:48:31,512 --> 00:48:33,504 আস আমার কাছে 364 00:48:48,545 --> 00:48:50,547 বস 365 00:49:06,589 --> 00:49:09,593 তোমার সময় শেষ হয়ে গেছে 366 00:49:09,613 --> 00:49:13,618 কিন্তু সৃষ্টিকর্তা তোমাকে আরেকটি সুযোগ দিয়েছেন 367 00:49:13,638 --> 00:49:16,642 আমি তোমার সব কষ্ট সম্পর্কে জানি 368 00:49:18,575 --> 00:49:22,570 আমি তোমাকে দিকনির্দেশনা দিব অন্ধকার থেকে আলোর দিকে 369 00:49:24,603 --> 00:49:27,607 আর বের করে আনব তোমার ভেতরের দুষ্টু আত্মাকে 370 00:49:27,627 --> 00:49:30,631 ভালবাসা তোমার উপর বৃষ্টি হয়ে ঝরে পড়ুক 371 00:49:57,677 --> 00:49:59,679 না, না, প্লিজ, সবাই বেড়িয়ে যাও 372 00:50:07,610 --> 00:50:09,612 যাও, যাও, যাও 373 00:50:09,633 --> 00:50:11,635 থাম, সাধারণ মানুষ কে মেরোনা 374 00:50:18,665 --> 00:50:20,667 পেয়েছি 375 00:50:28,698 --> 00:50:30,700 দেড়ি করে ফেলেছ তুমি 376 00:50:35,627 --> 00:50:37,629 এখানে আমার কাজ শেষ 377 00:50:40,664 --> 00:50:42,666 তোমার অস্ত্র নামিয়ে রাখ, আইন নিজের হাতে তুলে নিও না 378 00:51:03,705 --> 00:51:05,707 সাবধানে 379 00:51:28,748 --> 00:51:30,750 ওকে পেয়েছি 380 00:51:50,697 --> 00:51:52,699 মেরে ফেল ওকে 381 00:52:18,745 --> 00:52:20,747 ন্যান্সি দ্বিতীয় তলায় আছে 382 00:52:25,774 --> 00:52:27,776 আমরা উপরের রাস্তা দিয়ে বেড়িয়ে আসছি 383 00:52:36,809 --> 00:52:38,811 মরতে না চাইলে সামনে থেকে সরো 384 00:52:38,831 --> 00:52:40,833 আমার মেয়েকে ছেড়ে দাও 385 00:52:42,767 --> 00:52:44,769 ছেড়ে দেব? এই নাও বাপজান তোমার মেয়ে 386 00:53:12,817 --> 00:53:14,819 387 00:56:13,928 --> 00:56:15,930 দুঃখিত 388 00:56:27,967 --> 00:56:29,969 হেই, এদিকে দেখ 389 00:57:19,035 --> 00:57:22,039 মি:, তুমি ওর কি হও? 390 00:57:22,059 --> 00:57:24,061 চুপ কর 391 00:57:43,107 --> 00:57:46,111 ওয়াও, কি সুন্দর যায়গা, এটাত...... 392 00:57:46,131 --> 00:57:48,133 হেই 393 00:57:48,154 --> 00:57:50,156 কি হচ্ছে এসব, চুপ কর 394 00:57:50,186 --> 00:57:52,188 চল আমার সাথে 395 00:57:55,113 --> 00:57:57,115 396 00:57:59,038 --> 00:57:59,730 চল, কোথায়? 397 00:57:59,761 --> 00:58:01,040 নিচে, না 398 00:58:01,061 --> 00:58:02,091 নিচে যা বললাম, কি চাও তুমি 399 00:58:02,092 --> 00:58:04,094 কি করবে আমার সাথে? 400 00:58:05,116 --> 00:58:07,118 কি জঘন্য যায়গা রে বাবা 401 00:58:07,139 --> 00:58:09,041 হেই 402 00:58:09,072 --> 00:58:11,074 দেখ, সাবধানে 403 00:58:13,097 --> 00:58:15,099 অহ মাই গাড সোনিয়া 404 00:58:15,120 --> 00:58:18,124 কে আপনি? এখানে কি করছেন এসব? 405 00:58:21,048 --> 00:58:23,050 আরে এসবের কি দরকার 406 00:58:24,082 --> 00:58:26,084 ধ্যাত্তেরিকা 407 00:58:30,110 --> 00:58:32,112 হচ্ছে কি এসব আমার সাথে 408 00:58:35,136 --> 00:58:37,138 এটা একটা টাইম বোমা 409 00:58:37,159 --> 00:58:39,161 এখন বল, ন্যান্সি কে কেন অনুসরণ করছিস? 410 00:58:41,094 --> 00:58:43,086 তুমিও মজা নিচ্ছ 411 00:58:43,117 --> 00:58:45,119 এটা আমাদের নিজস্ব ব্যাপার, ম্যান 412 00:58:45,140 --> 00:58:49,145 তোমার চেয়ে আমি বেশি স্মার্ট এতে আমার কি দোষ? আমার প্রেমিকার জন্য কি আমাকে খুন করবে নাকি? 413 00:58:49,165 --> 00:58:51,167 আমি জানি তুমি কোন ভার্সিটির ছাত্র না 414 00:58:51,198 --> 00:58:54,101 রিক এর এপার্টমেন্ট এ যে মেয়েটা এসেছিল 415 00:58:54,122 --> 00:58:56,124 ওটা তুমি ছিলে, হ্যা আমি ছিলাম 416 00:58:57,146 --> 00:58:59,148 কিন্তু এসবের সাথে ন্যান্সির কি সম্পর্ক? 417 00:58:59,178 --> 00:59:02,171 আমি ওখান থেকে তাই নিয়ে এসেছি যা আমার হওয়ার কথা ছিল 418 00:59:02,202 --> 00:59:04,204 কি আনতে গিয়েছিলে? 419 00:59:04,225 --> 00:59:07,128 কি জিনিস সেটা? বড়লোকের অবৈধ উপার্জন 420 00:59:07,149 --> 00:59:09,151 আমি হলাম এ যুগের রবিনহুড, ঠিক আছে 421 00:59:09,182 --> 00:59:11,184 এটাকে চুরি করা বলে 422 00:59:11,204 --> 00:59:14,107 শুন অলস বালক, তুমি একটা ছিচকে চোর 423 00:59:14,128 --> 00:59:17,132 রিক একটা আস্ত শয়তান, আর ওই আসল চোর 424 00:59:21,158 --> 00:59:23,160 এসবের মাঝে ন্যান্সি কিভাবে এল? 425 00:59:23,190 --> 00:59:25,192 যখন আমি রিক এর ওখানে গিয়েছিলাম 426 00:59:25,213 --> 00:59:27,215 ন্যান্সির লাইব্রেরী পাস ওখানে ছিল 427 00:59:27,236 --> 00:59:29,238 তাই ওর ব্যাপারে আমি আগ্রহী হই 428 00:59:30,170 --> 00:59:32,172 আর ওকে দেখা মাত্র আমি..... 429 00:59:32,192 --> 00:59:34,194 ওর প্রেমে পড়ে যাই 430 00:59:34,215 --> 00:59:36,217 এই হল ঘটনা 431 00:59:39,142 --> 00:59:41,144 আমিত সব কিছুই বলে দিয়েছি 432 00:59:41,174 --> 00:59:43,176 দয়াকরে আমাকে....... 433 00:59:43,197 --> 00:59:45,199 বোমাটা এখনি সরাও, ভিটামিন বি 434 00:59:47,122 --> 00:59:49,124 প্রেম এবং স্বাস্থ্যর জন্য খুবই উপকারী 435 00:59:51,158 --> 00:59:53,150 তুমি আমাকে বোকা বানিয়েছ। কোন নরকে যাচ্ছ তুমি? 436 00:59:53,180 --> 00:59:56,184 সবাইকে বলে দেব ওই মুখোশ পড়া লোকটাই তুমি 437 00:59:56,204 --> 01:00:00,072 নিজেকে কি ভাব তুমি? স্পাইডারম্যান? 438 01:00:00,130 --> 01:00:02,292 যতক্ষণ না তোমার পরিচয় জানতে পারছি ততক্ষণ তুমি এখানেই থাকবে। 439 01:00:05,166 --> 01:00:07,158 বের কর আমাকে 440 01:00:08,190 --> 01:00:10,192 অফিসার লিন, ব্যাংক রেকর্ড থেকে প্রাপ্ত 441 01:00:10,213 --> 01:00:13,217 তথ্য মোতাবেক রিক আর ডাইনিটার মাঝে একটা চুক্তি হয় 442 01:00:13,237 --> 01:00:16,241 দুই বছর ধরে ডাইনিটা ন্যান্সির থেরাপি ভিডিও রিক এর কাছে বিক্রি করে আসছিল 443 01:00:16,271 --> 01:00:19,174 পরিষ্কারভাবে বলতে, রিক ওই ভিডিও রেকর্ডিং এর উপর ভিত্তি করেই তার উপন্যাস লিখেছিল 444 01:00:19,195 --> 01:00:21,197 আমারও তাই মনে হয়েছে 445 01:00:21,218 --> 01:00:24,222 ওহ, তোমাকে একটা ভিডিও ফাইল পাঠাচ্ছি 446 01:00:24,252 --> 01:00:26,244 খুজে দেখ এই ছেলেটা কে 447 01:00:26,274 --> 01:00:28,276 ওকে 448 01:00:56,224 --> 01:00:58,226 হ্যালো 449 01:00:59,248 --> 01:01:01,250 হ্যালো 450 01:02:31,361 --> 01:02:34,365 হেই, আর কতক্ষণ আমাকে এখানে বেধে রাখবে? 451 01:02:35,286 --> 01:02:37,288 মানবিক অধিকার বলেওত একটা কথা আছে 452 01:02:38,310 --> 01:02:40,341 আমাকে যেতে না দিলে আমি কিন্তু এখানেই মুত্র বিসর্জন করে দেব। 453 01:02:40,343 --> 01:02:42,345 আমাকে এখনি ছোট বাথরুমে যেতে হবে 454 01:02:47,372 --> 01:02:49,374 দয়া করে কিছু খাবার আর পানি অন্তত দাও 455 01:02:49,395 --> 01:02:51,397 ক্ষুধায় আমি মারা যাচ্ছি 456 01:03:14,368 --> 01:03:16,370 457 01:03:28,407 --> 01:03:30,399 ও অবশ্যই ভাল হয়ে যাবে 458 01:03:32,332 --> 01:03:34,334 আমার সব কাজ ওর শরীরের ভেতর 459 01:03:35,356 --> 01:03:37,358 একদিন ও সারা পৃথিবীকে দেখিয়ে দিবে 460 01:03:37,379 --> 01:03:39,381 মানব জাতীর প্রতি আমার অবদান কতটুকু 461 01:04:00,450 --> 01:04:02,452 হ্যালো, ন্যান্সি চলে গেছে, অদিসার লিন 462 01:04:02,483 --> 01:04:05,376 ও Xingan যাওয়ার প্লেন ধরবে 463 01:04:05,406 --> 01:04:07,427 যা ভয় পেয়েছিলাম তাই হয়েছে 464 01:04:07,429 --> 01:04:08,149 আমি ওকে আনতে যাচ্ছি 465 01:04:08,180 --> 01:04:09,450 আমি এয়ারপোর্ট থেকে তোমাকে কল করব 466 01:04:09,452 --> 01:04:11,454 কপি, কি হয়েছে? আমাকে খুলে দাও 467 01:04:11,485 --> 01:04:13,487 দেখ আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি 468 01:04:13,507 --> 01:04:15,409 যাইহোক এটা কোন খেলা না 469 01:04:15,430 --> 01:04:18,434 ওর কাছ থেকে দূরে থাক, এসব তোমার ধারনার চেয়েও অনেক বেশি বিপদজনক 470 01:04:18,464 --> 01:04:20,466 আমি ওকে বাচাতে চাই, ওর তোমাকে কোন দরকার নেই 471 01:04:21,388 --> 01:04:24,392 এই রইল চাবি, আগামীকাল দরজাটা আপনা আপনি খুলে যাবে 472 01:04:24,412 --> 01:04:26,494 এখানে খাবার আর পানি আছে, ক্ষুধায় মারা যেও না 473 01:04:28,437 --> 01:04:30,439 এগুলো কুত্তার খাবার, ওখানে 474 01:04:30,470 --> 01:04:32,472 মাথা খাটাও 475 01:04:33,394 --> 01:04:35,396 আরে এত খাড়া শয়তানি 476 01:04:36,418 --> 01:04:38,420 হেই 477 01:04:49,455 --> 01:04:51,457 478 01:04:51,478 --> 01:04:53,480 479 01:05:50,456 --> 01:05:52,458 ভূমিকম্প? 480 01:05:56,495 --> 01:05:58,487 হা...... 481 01:06:10,523 --> 01:06:12,525 অফিসার লিন, এই নিন আপনার নতুন পরিচয়ের কাগজপত্র 482 01:06:15,550 --> 01:06:17,552 পুরাতন ফাইলগুলো 483 01:06:18,484 --> 01:06:20,486 Xixi মারা যাওয়ার পরপর নষ্ট করে ফেলা হয়েছে 484 01:06:23,511 --> 01:06:25,513 আর ড: জেমস এর লাশ 485 01:06:25,533 --> 01:06:27,535 যত্ন করে রেখে দেয়া হয়েছে 486 01:06:28,567 --> 01:06:31,560 উনি বায়ো ইঞ্জিনিয়ারিং রক্ত আর কৃত্রিম হার্ট দিয়ে 487 01:06:32,493 --> 01:06:34,495 Xixi কে বাচিয়েছেন 488 01:06:35,517 --> 01:06:37,519 Xixi 'র শরীরের ভেতর 489 01:06:37,539 --> 01:06:39,541 ড: জেমস এর বায়োইঞ্জিনিয়ারিং জিন আছে 490 01:06:40,573 --> 01:06:42,575 ওর শরীর তা প্রত্যাখ্যান করেনি 491 01:06:42,596 --> 01:06:44,598 Xixi'র শরীরের বায়ো ইঞ্জিনিয়ারিং রক্ত 492 01:06:44,619 --> 01:06:47,522 সহজেই পূনঃপ্রতিস্থাপিত হয় 493 01:06:48,554 --> 01:06:50,546 যাইহোক, ও যখন জেগে উঠবে 494 01:06:52,579 --> 01:06:54,581 ওর সব স্মৃতি মুছে যাবে 495 01:06:58,607 --> 01:07:00,609 এমনকি..... আপনার কথাও ভুলে যাবে 496 01:07:06,538 --> 01:07:09,542 যে জিনিসটাকে আমি মেরেছিলাম 497 01:07:09,562 --> 01:07:11,564 ওটা কি বায়োরোবট ছিল? 498 01:07:11,595 --> 01:07:13,587 হ্যা 499 01:07:14,619 --> 01:07:16,621 ও ছিল একটা পরীক্ষামূলক সাবজেক্ট 500 01:07:17,543 --> 01:07:21,548 ড: জেমস ওকে আন্দ্রে বলে ডাকতেন, আমরা ওর লাশ পাইনি 501 01:07:22,569 --> 01:07:24,571 খোজ এখনও অব্যাহত আছে 502 01:07:25,603 --> 01:07:27,595 সুসান 503 01:07:27,626 --> 01:07:29,628 হ্যা স্যার, আমার একটা কাজ করে দিবে? 504 01:07:29,649 --> 01:07:31,551 অবশ্যই স্যার 505 01:07:31,571 --> 01:07:33,573 Xixi কে অস্ট্রেলিয়া নিয়ে যাও 506 01:07:33,604 --> 01:07:35,606 ডিরেক্টর ইসাবেলার কাছে 507 01:07:35,627 --> 01:07:37,629 ঠিক আছে 508 01:07:37,649 --> 01:07:39,651 আন্দ্রে অবশ্যই ফিরে আসবে 509 01:07:40,583 --> 01:07:42,585 আমি চাইনা Xixi এসবের ভেতর থাকুক 510 01:07:42,606 --> 01:07:44,608 যতদিন ও বেচে থাকবে 511 01:07:46,631 --> 01:07:48,633 আমি একজন অপরিচিত মানুষ হিসেবেই ওকে রক্ষা করে যাব 512 01:07:50,557 --> 01:07:52,860 বাবা হিসেবে, ওর নিরাপত্তা আমার কাছে সবার উর্ধ্বে 513 01:08:09,602 --> 01:08:11,604 অফিসার লিন, যদি কখনো Xixi'র স্মৃতি ফিরে আসে 514 01:08:11,625 --> 01:08:13,627 ও কি নিজেকে Xixi ভাববে 515 01:08:13,657 --> 01:08:15,659 নাকি ড: জেমস? 516 01:08:15,680 --> 01:08:17,682 এ নিয়ে আমারো খুব দুঃচিন্তা হয় 517 01:08:17,703 --> 01:08:20,606 আর হ্যা, যে ছেলেটার ব্যাপারে খোজ নিতে বলেছিলাম তার কি হল? 518 01:08:20,637 --> 01:08:22,639 ওর নাম লিসন 519 01:08:22,659 --> 01:08:24,661 সিডনীতে থাকে 520 01:08:24,682 --> 01:08:26,684 ২০১১ সাল থেকে আমেরিকা 521 01:08:26,715 --> 01:08:28,707 কোরিয়া, চায়না আর জাপান ঘুরে বেড়িয়েছে 522 01:08:28,737 --> 01:08:30,739 দুই বছর আগে সিডনীতে ফিরে এসেছে 523 01:08:30,760 --> 01:08:33,663 ও কোন কাজ করে না, পরিবারের কোন খোজও পাইনি 524 01:08:33,684 --> 01:08:36,688 চুরির দায়ে একবছর আগে একবার গ্রেফতার হয়েছিল 525 01:08:36,718 --> 01:08:39,621 কিন্তু প্রমানের অভাবে ছাড়া পেয়ে যায় 526 01:08:39,642 --> 01:08:41,644 কি চুরি করেছিল? 527 01:08:41,665 --> 01:08:44,669 জানি না, ওর ফাইল সংরক্ষিত 528 01:08:44,699 --> 01:08:46,701 আমরা এখনো অস্ট্রেলিয়ান পুলিশের সাথে 529 01:08:46,721 --> 01:08:48,723 যোগাযোগ করার চেষ্টা করে যাচ্ছি 530 01:08:49,645 --> 01:08:51,647 ও কোন সাধারণ চোর না 531 01:08:51,668 --> 01:08:53,670 জ্বী, আমাদেরও তাই মনে হয় 532 01:08:56,705 --> 01:08:59,709 Xixi'র সিগন্যাল হারিয়ে গেছে, আমাদের এখন আলাদা হয়ে যেতে হবে 533 01:08:59,729 --> 01:09:01,771 ঠিক আছে, আমি হেডকোর্টার এ ফিরে যাচ্ছি, আর প্ল্যান বি মোতাবেক কাজ করব 534 01:09:22,669 --> 01:09:24,671 আপনার পুরাতন পরিচয় ফিরে পেতে 535 01:09:24,702 --> 01:09:26,704 যা কিছু সম্ভব সবই করব আমরা 536 01:09:31,731 --> 01:09:34,735 যদি Xixi কে খুজে পাই, তাহলে ওকে নিয়ে আমি অনেক দূর চলে যাব 537 01:09:36,658 --> 01:09:38,660 দেখা হবে, স্যার..... 538 01:09:40,683 --> 01:09:42,685 ভাল থাকবেন, অফিসার লিন 539 01:10:28,757 --> 01:10:30,759 540 01:10:45,790 --> 01:10:47,792 আমার উপর বিশ্বাস রাখ 541 01:10:48,824 --> 01:10:50,816 হ্যালো 542 01:10:59,749 --> 01:11:02,753 আমার সব গবেষনা ওর শরীরের ভিতর, ওর রক্তে সব বিস্তারিত রেকর্ড করা আছে 543 01:11:03,784 --> 01:11:05,786 ওকে অবশ্যই সুরক্ষিত রাখতে হবে 544 01:11:05,807 --> 01:11:08,811 একদিন ও পৃথিবীকে দেখিয়ে দিবে মানবজাতির জন্য আমি কি আবিষ্কার করেছি 545 01:11:46,872 --> 01:11:48,874 বাবা 546 01:11:49,795 --> 01:11:51,797 বাবা 547 01:12:00,830 --> 01:12:02,832 বাবা 548 01:12:02,853 --> 01:12:04,855 তুমি সব সময় আমার সাথে ছিলে 549 01:12:20,897 --> 01:12:22,899 বাবা 550 01:12:41,835 --> 01:12:43,837 বাবা 551 01:12:43,867 --> 01:12:45,869 বাবা 552 01:12:45,890 --> 01:12:47,892 Xixi! 553 01:13:06,938 --> 01:13:08,930 বাবা 554 01:13:10,863 --> 01:13:12,865 বাবা 555 01:13:12,886 --> 01:13:14,888 বাবা 556 01:13:33,934 --> 01:13:35,926 এসবের জন্য কোন সময় নেই 557 01:14:50,026 --> 01:14:52,028 জাহান্নামে যাও 558 01:15:19,976 --> 01:15:22,980 হায় ইশ্বর!! কাজ হয়েছে 559 01:15:43,016 --> 01:15:45,018 হেই, তুমি ভুল গাড়িকে ধাওয়া করছ 560 01:15:45,049 --> 01:15:47,051 তুমি বাহিরে এলে কিভাবে? 561 01:15:47,072 --> 01:15:49,074 পৃথিবীতে এমন কোন কারাগার নেই যা আমায় আটকাতে পারে 562 01:15:49,996 --> 01:15:51,998 তুমি যদি এতবড় হিরু আলম হও, তাহলে ওদের কে খুজে বের করতে সাহায্য কর 563 01:15:52,028 --> 01:15:54,020 আরে এটা একবিংশ শতাব্দী, আমরা এখানকার স্থানীয়ও না 564 01:15:54,051 --> 01:15:56,053 তাই আমাদের গ্লোবাল পজিশনিং সিস্টেম ব্যবহার করতে হবে 565 01:16:01,080 --> 01:16:03,082 ধরে থাক 566 01:16:08,110 --> 01:16:10,112 শাবাস, সিডনী ফিরে যাও 567 01:16:11,034 --> 01:16:13,036 কি? আবারো গাট্টা মারলে, 568 01:16:13,066 --> 01:16:15,068 ঠিক আছে একাই যাও, ওরা ন্যান্সি কে ধরে নিয়ে গেছে 569 01:16:15,089 --> 01:16:17,091 তোমাকে একটা লোকেশন পাঠাচ্ছি 570 01:16:17,112 --> 01:16:19,114 পেয়েছি স্যার, ওকে 571 01:16:34,054 --> 01:16:36,056 শুভ অপরাহ্ন, আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 572 01:16:43,086 --> 01:16:44,486 দয়াকরে একমিনিট দাড়ান 573 01:16:44,488 --> 01:16:46,090 হানি, দেখ 574 01:16:46,110 --> 01:16:48,112 তিনটা এলিয়েন দাঁড়িয়ে আছে 575 01:17:00,149 --> 01:17:02,151 Terima kasih. 576 01:17:02,172 --> 01:17:04,174 এই দিকে প্লিজ 577 01:17:17,112 --> 01:17:19,114 578 01:18:07,188 --> 01:18:09,180 না, না, না, না, না..... অসভ্য 579 01:18:10,212 --> 01:18:12,214 580 01:18:14,138 --> 01:18:16,140 এই দিকে 581 01:18:27,175 --> 01:18:29,177 সুসান? ভেতরে আসুন 582 01:19:13,236 --> 01:19:15,238 অসাধারণ আইডিয়া 583 01:19:15,269 --> 01:19:17,271 আমি চাই না আর কেউ আঘাত পাক 584 01:19:17,292 --> 01:19:20,195 এই ম্যান ইন ব্ল্যাক এর ব্যাপারে আমি খুজ নিয়েছি, যাকে তের বছর আগে আমরা খুন করেছিলাম 585 01:19:21,217 --> 01:19:23,379 ওই পোশাক শুধুমাত্র গ্যাস দিয়েই আক্রান্ত করা সম্ভব 586 01:19:24,241 --> 01:19:26,243 এটাই ওদের একমাত্র দুর্বল পয়েন্ট 587 01:20:01,300 --> 01:20:03,302 ম্যাডাম, কি এটা 588 01:20:04,234 --> 01:20:06,226 এটাই আমরা সেফ এ পেয়েছি 589 01:20:06,257 --> 01:20:07,657 আর কিছু নেই। শুধু একটা ক্যামেরা? 590 01:20:07,659 --> 01:20:09,661 ওকে, হ্যা 591 01:20:20,296 --> 01:20:22,298 উচ্চক্ষমতা সম্পন্ন পূনঃপ্রতিস্থাপন সক্ষমতা 592 01:20:22,318 --> 01:20:26,323 স্ট্রার ফিস এর জিনের সাথে মেশানো হল 593 01:20:27,245 --> 01:20:30,249 প্রত্যেক রিকম্বাইন্ড সেলে ইনটাইর জেনোম পাওয়া গেছে 594 01:20:31,280 --> 01:20:34,273 আর সেটা অন্য টিস্যুর সাথে জুড়ে নতুন টিস্যু তৈরি করছে 595 01:20:36,307 --> 01:20:40,312 এই পরিক্ষার সাবজেক্ট এক কমান্ডো, যে নিউক্লিয়ার রেডিয়েশন এ আক্রান্ত 596 01:20:42,335 --> 01:20:45,339 যদি এই পরিক্ষা সফল হয় তবে ও ই হবে পৃথিবীর প্রথম বায়োরোবট যোদ্ধা 597 01:21:11,384 --> 01:21:14,388 আমরা একটি প্রথম প্রজন্মের কৃত্রিম হার্ট লাগিয়ে দিচ্ছি 598 01:21:14,408 --> 01:21:18,313 যা বায়োইঞ্জিনিয়ারিং রক্ত কে সচল রাখবে 599 01:21:19,334 --> 01:21:20,794 যদি এই পরিক্ষা সফল হয় 600 01:21:20,825 --> 01:21:24,340 তাহলে কৃত্রিম হার্ট আর রক্ত নিয়ে ও হবে 601 01:21:24,371 --> 01:21:26,373 ভবিষ্যৎ পৃথিবীর এক অমর যোদ্ধা 602 01:21:34,405 --> 01:21:36,407 আন্দ্রে যদি এই ল্যাব রেকর্ড পেয়ে যায় 603 01:21:36,427 --> 01:21:38,429 তাহলে ও ওর মত বায়োরোবটের সেনাবাহিনী বানিয়ে ফেলবে 604 01:21:40,352 --> 01:21:42,354 কি ভয়ংকর 605 01:21:42,375 --> 01:21:44,377 এটা কিছুতেই আন্দ্রের হাতে পড়তে দেয়া যাবে না 606 01:21:44,408 --> 01:21:47,412 খবর পেয়েছি, আন্দ্রে একটি ডিল করছে 607 01:21:47,432 --> 01:21:49,434 এক বিশিষ্ট অস্ত্র ব্যাবসায়ীর সাথে 608 01:21:49,455 --> 01:21:53,360 বাজি ধরে বলতে পারি, ওরা একসাথে ভয়ংকর কিছু করার পরিকল্পনা করছে 609 01:21:53,390 --> 01:21:56,394 এই ক্যামেরাটা ওকে দিয়ে ন্যান্সি কে বের করে আনব 610 01:21:56,414 --> 01:21:59,418 কোন কিছুর বিনিময়েই ও ন্যান্সি কে ছাড়বে না 611 01:21:59,438 --> 01:22:01,440 অফিসার লিন, তের বছর আগে 612 01:22:01,461 --> 01:22:04,364 আন্দ্রে যদি আহত হয়ে থাকে, তাহলে ওর শরীর গুরুতর ভাবে আক্রান্ত হয়েছে 613 01:22:04,394 --> 01:22:07,398 আর একটা মাত্র উপায়ই পারে ওকে বাচাতে 614 01:22:08,420 --> 01:22:11,424 ন্যান্সির রক্ত 615 01:22:12,345 --> 01:22:14,347 এই ক্যামেরা আর ন্যান্সির রক্ত দুটোই ওর দরকার 616 01:22:15,379 --> 01:22:17,371 যদি ল্যাব রেকর্ডস আমাদের কাছে থাকে 617 01:22:17,402 --> 01:22:19,404 তাহলেই ন্যান্সি বেচে থাকবে 618 01:22:19,425 --> 01:22:22,429 আমাদের হাতে বেশি সময় নেই, আন্দ্রে কে খুজে বের করতে হবে 619 01:22:25,352 --> 01:22:27,354 আমার একটা আইডিয়া আছে 620 01:22:27,385 --> 01:22:29,387 ক্যামেরাটা কোথায়? 621 01:22:34,415 --> 01:22:36,417 ক্যামেরাটা নিয়ে সোজা হেডকোয়ার্টার চলে যাও 622 01:22:36,437 --> 01:22:38,439 ঠিক আছে ম্যাডাম 623 01:23:03,483 --> 01:23:05,485 বস, ওরা ফিরে এসেছে 624 01:23:12,415 --> 01:23:14,417 তুমি আর আমি, একেবারে একইরকম 625 01:23:16,451 --> 01:23:20,446 আমরা হলাম এক ল্যাব গবেষনার গিনিপিগ 626 01:23:24,481 --> 01:23:28,476 পার্থক্য শুধু তোমাকে এত কষ্ট পেতে হয়নি 627 01:23:28,507 --> 01:23:30,509 যে কষ্ট আমি ভোগ করেছি 628 01:23:32,432 --> 01:23:34,434 ওই চালাক শেয়াল 629 01:23:36,457 --> 01:23:38,459 ওর সমস্থ গবেষণা লুকিয়েছে 630 01:23:38,490 --> 01:23:40,492 তোমার শরীরের ভিতরে 631 01:23:44,518 --> 01:23:46,520 আর এতগুলো বছর ধরে 632 01:23:46,541 --> 01:23:49,444 তোমাকে খুজেছি 633 01:23:52,469 --> 01:23:55,473 তোমার দেখা পাওয়ার অপেক্ষা আমাকে দানব বানিয়ে দিয়েছে 634 01:24:22,519 --> 01:24:25,523 ট্রান্সফিউশন শুরু হয়েছে, পিউরিফিকেশন জারি আছে 635 01:24:43,567 --> 01:24:45,569 কে তুমি? 636 01:24:49,495 --> 01:24:51,497 আমাদের একই ধরনের যান্ত্রিক হার্ট আছে 637 01:24:51,517 --> 01:24:54,521 কিন্তু আমার সেলগুলোই আমাকে ভেতর থেকে খেয়ে ফেলছে 638 01:24:56,544 --> 01:24:58,546 ড: জেমস এর রক্তের জন্য ধন্যবাদ 639 01:24:58,577 --> 01:25:01,581 আমি যে শুধু আমার ক্ষমতা ফিরে পাব তা না 640 01:25:01,601 --> 01:25:06,507 তোমার রক্ত আমাকে পূনঃপ্রতিস্থাপন সক্ষমতাও এনে দিবে 641 01:25:07,529 --> 01:25:10,533 পৃথিবীর সর্বপ্রথম বায়োরোবট যোদ্ধা 642 01:25:10,553 --> 01:25:15,559 আমার রক্তে তের বছরের আলাদা আলাদা দুই ধরনের স্মৃতি জমা হয়েছে 643 01:25:17,592 --> 01:25:21,587 দিনের পর দিন সেগুলো আমাকে তীব্র যন্ত্রণা দিয়েছে 644 01:25:25,523 --> 01:25:27,525 তোমার রক্তে এখন তিন ধরনের স্মৃতি জমা হবে 645 01:25:27,545 --> 01:25:29,547 যা আমার কাছ থেকে যাচ্ছে 646 01:25:30,569 --> 01:25:32,571 বিশ্বাস কর 647 01:25:32,602 --> 01:25:34,594 তুমাকে তা উন্মাদ করে দিবে 648 01:25:36,627 --> 01:25:38,629 না 649 01:25:38,650 --> 01:25:40,652 ওই ডাইভারটার মেশিনটা দেখেছ 650 01:25:40,673 --> 01:25:43,576 ওটা তোমার রক্তে থাকা সব স্মৃতি মুছে দিবে 651 01:25:44,608 --> 01:25:47,612 আর কখনো কোন ব্যাথা আমাকে কাবু করতে পারবে না 652 01:25:55,643 --> 01:25:57,645 কি এটা? 653 01:25:57,665 --> 01:25:59,667 শান্ত থাকতে পার না? 654 01:26:02,592 --> 01:26:04,594 ল্যাবটা দ্বিতীয় তলায় 655 01:26:04,615 --> 01:26:06,617 চল যাওয়া যাক 656 01:26:25,663 --> 01:26:27,665 এশিয়ান মেয়েটা কোথায়? ল্যাবের ভিতরে 657 01:26:27,685 --> 01:26:29,687 দরজাটা খোল 658 01:26:40,623 --> 01:26:42,625 তোমরা এখানে কি করছ? 659 01:26:43,647 --> 01:26:45,649 ন্যান্সি, কোথায় যাচ্ছ তুমি? 660 01:26:45,679 --> 01:26:48,683 শন.... এলার্ম বাজাও 661 01:26:49,605 --> 01:26:51,607 বের হও এখান থেকে, 662 01:26:52,629 --> 01:26:54,631 ন্যান্সি 663 01:26:54,651 --> 01:26:56,653 ন্যান্সি 664 01:26:59,688 --> 01:27:01,690 ন্যান্সি 665 01:27:02,612 --> 01:27:04,614 ন্যান্সি 666 01:27:04,635 --> 01:27:06,637 এটা কিভাবে খুলব? ন্যান্সি 667 01:27:06,667 --> 01:27:08,659 ভেতরে যাব কিভাবে 668 01:27:10,693 --> 01:27:12,695 পিছিয়ে যাও 669 01:27:15,619 --> 01:27:17,621 এটা কাজ করছে না 670 01:27:34,665 --> 01:27:36,667 বাবা 671 01:27:45,699 --> 01:27:47,691 খুল এটাকে, এটা শুধু বসই খুলতে পারেন 672 01:27:47,722 --> 01:27:49,724 ধ্যাৎ 673 01:30:23,890 --> 01:30:25,891 এটা আমি, এটা আমি, আমিত সাহায্য করার চেষ্টা করছিলাম 674 01:30:25,893 --> 01:30:27,895 কিন্তু আমার বন্দুকের চার্জ শেষ হয়ে গেছে 675 01:30:45,829 --> 01:30:47,831 তোমাকে মারতে খুবই ভাল লাগবে 676 01:31:14,878 --> 01:31:16,880 তিন বলার সাথে সাথে আমরা আক্রমণ করব 677 01:31:16,911 --> 01:31:18,913 আমি এখনো গণনা শুরু করিনি 678 01:32:13,987 --> 01:32:16,991 রক্ত পরিবহণ বিঘ্নিত হয়েছে, পুনরায় শুরু করুন 679 01:33:20,966 --> 01:33:22,968 বিদায় 680 01:34:01,030 --> 01:34:03,032 এসে আমাকে সাহায্য কর, ওকে 681 01:34:05,055 --> 01:34:07,057 যাহান্নামে যা 682 01:34:14,087 --> 01:34:16,089 ওয়ার্নিং : সিস্টেম স্বাভাবিক ভাবে কাজ করছে না 683 01:34:16,120 --> 01:34:18,012 বাবা, সাবধান 684 01:34:18,042 --> 01:34:20,044 সবাই প্রস্তান করুন 685 01:34:21,066 --> 01:34:23,068 ওয়ার্নিং : সিস্টেম স্বাভাবিক ভাবে কাজ করছে না 686 01:34:25,092 --> 01:34:27,094 সবাই প্রস্তান করুন 687 01:34:29,027 --> 01:34:31,019 ওয়ার্নিং : সিস্টেম স্বাভাবিক ভাবে কাজ করছে না 688 01:34:31,050 --> 01:34:32,070 বাবা, চাচা 689 01:34:32,100 --> 01:34:33,052 অফিসার লিন 690 01:34:34,074 --> 01:34:36,076 বাবা, ওটা বিস্ফোরিত হতে যাচ্ছে, চল 691 01:34:37,098 --> 01:34:39,100 তাড়াতাড়ি 692 01:34:39,130 --> 01:34:41,132 সবাই প্রস্তান করুন 693 01:34:57,064 --> 01:34:59,066 চল লিসন 694 01:35:00,098 --> 01:35:02,100 লিসন...... 695 01:35:02,121 --> 01:35:04,123 তাড়াতাড়ি 696 01:35:35,075 --> 01:35:37,077 এটা বিস্ফোরিত হচ্ছে, প্রি হ্যাচ এর দিকে চল 697 01:35:37,098 --> 01:35:39,100 ওকে 698 01:35:40,132 --> 01:35:42,124 বাবা, বাবা ভাল আছি 699 01:35:44,157 --> 01:35:46,159 চিন্তা করোনা, সুসান 700 01:35:46,180 --> 01:35:48,182 ওকে বাধ 701 01:35:48,202 --> 01:35:50,204 আমাকে আর কখনো ছেড়ে যেওনা 702 01:35:55,142 --> 01:35:57,134 বাবা, অফিসার লিন 703 01:36:03,172 --> 01:36:05,174 ওকে এখান থেকে বের করে নিয়ে যাও, যাও 704 01:36:22,208 --> 01:36:24,210 বাবা, বাবা যখন আমি ভাল হয়ে যাব 705 01:36:24,240 --> 01:36:27,133 ওয়াদা কর আমাকে নিয়ে পার্কে বেড়াতে যাবে 706 01:36:28,166 --> 01:36:30,168 আমার হাতে বেশি সময় নেই 707 01:36:30,188 --> 01:36:34,193 বায়োইঞ্জিনিয়ারিং রক্ত আমার সবচেয়ে বড় সাফল্য, যার সব আমি Xixi কে দিয়েছিলাম 708 01:36:35,215 --> 01:36:37,217 এটার উচ্চতর পুনঃপ্রতিস্থাপন সামর্থ আছে 709 01:36:38,149 --> 01:36:40,141 ভাল করে ওর যত্ন নিও 710 01:38:03,242 --> 01:38:07,247 অফিসার লিন, বাবা 711 01:38:07,278 --> 01:38:09,270 সুসান কিছু একটা কর, বাবাকে বাচাও 712 01:38:10,302 --> 01:38:12,323 আমি বলা মাত্র তোমার বা দিকের কালো হ্যান্ডেল ধরে টানবে 713 01:38:12,324 --> 01:38:14,326 ওকে 714 01:38:17,251 --> 01:38:19,253 টানো 715 01:39:04,324 --> 01:39:06,326 বাবা, Xixi 716 01:39:06,346 --> 01:39:08,348 বাবা 717 01:39:13,276 --> 01:39:15,278 ভয় পেও না, বাবা এসে গেছি তোমার হাত? 718 01:39:17,301 --> 01:39:19,303 ম্যাডাম, ল্যাব রিপোর্ট চুরি হয়ে গেছে 719 01:39:19,334 --> 01:39:21,336 কি? ল্যাব রিপোর্ট চুরি হয়ে গেছে 720 01:39:29,367 --> 01:39:32,371 পনির, রেকর্ডিং হচ্ছে 721 01:39:32,391 --> 01:39:34,393 হাসি দাও 722 01:39:46,430 --> 01:39:48,432 723 01:39:51,356 --> 01:39:53,358 তোমাকে ভালবাসি বাবা 724 01:39:56,383 --> 01:39:58,385 আমি খুবই সুখি 725 01:39:58,406 --> 01:39:58,725 বাবা 726 01:39:58,755 --> 01:40:00,408 727 01:40:00,439 --> 01:40:02,441 728 01:40:02,461 --> 01:40:04,463 729 01:40:04,484 --> 01:40:06,386 প্লিজ, Xixi 730 01:40:06,417 --> 01:40:08,419 আমি যাচ্ছি, ঠিক আছে 731 01:40:08,439 --> 01:40:09,277 তুমি একটু বিশ্রাম নাও 732 01:40:09,307 --> 01:40:11,342 আমি তোমাদের জন্য আইসক্রিম নিয়ে আসছি 733 01:40:11,363 --> 01:40:13,365 আমার জন্য চকলেট ফ্লেভার ওকে 734 01:40:13,396 --> 01:40:14,148 আমাকে একটু বসতে হবে 735 01:40:14,178 --> 01:40:16,039 চলুন বসার যায়গা খুজি, ওখানে 736 01:40:16,420 --> 01:40:18,422 আমি শুটিং করতাম, ওটার মত 737 01:40:19,344 --> 01:40:21,346 আমি জানি আপনি বিহ্বল হয়েছেন 738 01:40:24,370 --> 01:40:26,372 সবকিছু কেমন স্বপ্ন মনে হচ্ছে, চিমটি কাটোত আমাকে 739 01:40:27,405 --> 01:40:30,398 আমি পারব না, তাহলে আপনার ঘুম ভেঙ্গে যাবে 740 01:40:30,429 --> 01:40:33,433 অফিসার লিন, আপনি এর জন্য তের বছর অপেক্ষা করেছেন 741 01:40:33,453 --> 01:40:35,455 আপনাকে নিয়ে আমি খুবই খুশি 742 01:40:45,388 --> 01:40:47,390 অফিসার লিন, হেডকোয়ার্টার থেকে কল এসেছে 743 01:40:47,411 --> 01:40:50,415 আমরা লিসন এর আসল পরিচয় জানতে পেরেছি 744 01:40:50,445 --> 01:40:52,447 ওর আসল নাম Choi Kyung-ho 745 01:40:55,372 --> 01:40:59,377 ওর বাবা ছিলেন একজন আর্মস ডিলার, যাকে আন্দ্রে তের বছর আগে খুন করেছিল 746 01:41:00,398 --> 01:41:03,402 তাই ওর লক্ষ ছিল প্রতিশোধ নেওয়া 747 01:41:03,423 --> 01:41:05,425 আর ওর পারিবারিক সম্পত্তি ফিরিয়ে নেয়া 748 01:41:05,455 --> 01:41:08,448 আমি ওখান থেকে তাই নিয়েছি যা আমার হওয়ার কথা ছিল 749 01:41:10,382 --> 01:41:13,386 যখন ওর পরিবার খুন হয়েছিল, তখন ও বিদেশ ভ্রমনে ছিল 750 01:41:13,406 --> 01:41:15,408 তাই ও বেচে যায় 751 01:41:15,429 --> 01:41:18,433 কাকতালীয়ভাবে ও আর Xixi 752 01:41:18,463 --> 01:41:20,465 একসাথে অনাথ আশ্রমে বড় হয়েছে 753 01:41:26,493 --> 01:41:29,497 শুভ জন্মদিন 754 01:41:30,419 --> 01:41:33,423 শুভ জন্মদিন ন্যান্সি 755 01:41:33,443 --> 01:41:36,447 শুভ জন্মদিন 756 01:41:39,471 --> 01:41:41,473 শুভ জন্মদিন ন্যান্সি 757 01:41:51,507 --> 01:41:53,509 লিসন 758 01:41:56,433 --> 01:41:58,435 লিসন 759 01:42:04,474 --> 01:42:06,466 লিসন 760 01:42:25,502 --> 01:42:27,504 দাম কোন ব্যাপার না 761 01:42:29,537 --> 01:42:32,541 ইমেইল এ যা বলেছিলে তা যদি আমার জন্য এনে থাক 762 01:42:34,464 --> 01:42:36,466 আমার মস্কোর অফিসে চলে এস 763 01:42:36,487 --> 01:42:38,489 ভাল কথা 764 01:42:39,511 --> 01:42:41,513 তোমাকে আনতে লোক পাঠাব 765 01:42:42,545 --> 01:42:44,547 হেই ম্যান 766 01:42:44,567 --> 01:42:47,470 দাম নিয়ে খুলাখুলি কথা বলার জন্য ধন্যবাদ 767 01:42:47,491 --> 01:42:49,493 যদিও.... এটা বিশ্বাসের ব্যাপার 768 01:42:50,525 --> 01:42:54,520 দুঃখিত, আমাকে জ্যাকি চ্যানের সাথে ডিনারে যেতে হবে 769 01:42:54,551 --> 01:42:55,951 শেষ 770 01:42:55,953 --> 01:42:57,955 ধ্যাৎ