1 00:00:01,381 --> 00:00:04,279 SPLENDID FILM 2 00:00:05,502 --> 00:00:15,201 AMAZIA THE FINEST ART OF ASIAN MOVIES 3 00:00:18,523 --> 00:00:20,221 HEYI PICTURES 4 00:00:22,545 --> 00:00:25,244 YOUKU 5 00:00:29,567 --> 00:00:35,266 WANDA PICTURES 6 00:00:35,591 --> 00:00:38,287 PERFECT VILLAGE 7 00:00:39,588 --> 00:00:43,287 JETSEN 8 00:00:47,288 --> 00:00:48,387 TUS FILM TELEVISION 9 00:00:48,588 --> 00:00:50,287 DADI FILM 10 00:00:52,588 --> 00:00:55,287 FUNHIGH 11 00:00:57,288 --> 00:01:00,287 58 PICTURES 12 00:01:00,578 --> 00:01:29,166 please no resync/re-upload/delete-credit 13 00:01:50,381 --> 00:01:52,380 Halo? / Tn. Lin. 14 00:01:52,404 --> 00:01:54,403 Kondisi kesehatan putrimu menurun. / Bagaimana mungkin? 15 00:01:55,427 --> 00:01:57,426 Pagi tadi dia baik-baik saja. 16 00:01:57,450 --> 00:01:59,449 Dia pulih lebih cepat dari orang normal. 17 00:01:59,473 --> 00:02:00,473 Namun, 18 00:02:00,497 --> 00:02:02,496 sel leukimia dengan cepat mengumpul lagi, 19 00:02:03,419 --> 00:02:06,418 sehingga kondisinya sekarang menurun. Tapi Xixi tetap teguh pendirian. 20 00:02:06,442 --> 00:02:08,341 Sebelum dia mulai koma, 21 00:02:08,365 --> 00:02:10,365 dia bilang pada semua orang 22 00:02:10,389 --> 00:02:12,388 kau berjanji akan datang pada ulang tahunnya. 23 00:02:13,411 --> 00:02:14,411 Peter 24 00:02:14,412 --> 00:02:16,411 kau harus selamatkan dia! 25 00:02:16,435 --> 00:02:19,334 Aku akan berusaha semampuku. Aku dalam perjalanan, mohon berusahalah. 26 00:02:52,344 --> 00:02:54,343 Mohon minggir! Maaf! 27 00:03:19,356 --> 00:03:21,355 Halo? / Petugas Lin, kami ada masalah. 28 00:03:21,379 --> 00:03:22,379 Apa maksudmu? 29 00:03:22,403 --> 00:03:24,402 Perlindungan saksi kita dalam bahaya. 30 00:03:24,426 --> 00:03:26,425 Kami baru saja kehilangan kontak orang kita. 31 00:03:26,449 --> 00:03:28,349 Aku khawatir saksi kita akan ketahuan. 32 00:03:28,372 --> 00:03:30,372 Perlindungan Saksi adalah Peringkat A! Kau mau bicara apa? 33 00:03:30,396 --> 00:03:32,395 Apa yang terjadi? / Aku kurang yakin, 34 00:03:32,419 --> 00:03:35,318 tapi markas memastikan identitas saksi. 35 00:03:35,342 --> 00:03:38,340 Dia adalah Dr. James, ahli genetika yang menyendiri yang baru-baru ini membelot. 36 00:03:39,364 --> 00:03:42,363 Selama 5 tahun, diam-diam dia bekerja pada pengedar senjata terbesar di tepi pantai, 37 00:03:42,387 --> 00:03:44,386 meneliti senjata bio-kimia. 38 00:03:46,309 --> 00:03:48,308 Seminggu lalu, Bioroid-nya makin tak terkendali 39 00:03:48,332 --> 00:03:51,331 dan menewaskan semua orang di dalam lab. 40 00:03:51,355 --> 00:03:53,354 Para pengedar senjata secara sadis tewas terbunuh 41 00:03:53,378 --> 00:03:55,477 dan semua asetnya disita. 42 00:03:55,501 --> 00:03:57,300 Bioroid? Penelitian apa? 43 00:03:57,424 --> 00:03:59,423 Kami tak tahu secara rinci. Kayak semacam 44 00:03:59,447 --> 00:04:02,547 pasukan khusus yang terpapar radiasi nuklir. 45 00:04:28,459 --> 00:04:30,458 Pak. 46 00:04:30,482 --> 00:04:32,481 Nomer seragam? 47 00:04:32,505 --> 00:04:34,505 Nomor Seragam Victor-Tujuh-Tiga. 48 00:04:34,529 --> 00:04:36,528 Agen Lin, kau dan anak buahmu 49 00:04:36,552 --> 00:04:38,551 adalah orang terbaik yang kupunya untuk memindahkan Dr. James 50 00:04:38,575 --> 00:04:40,574 ke perlindungan pangkalan militer 51 00:04:41,398 --> 00:04:43,397 Pembobolan rencana perlindungan saksi 52 00:04:43,421 --> 00:04:45,420 mungkin mengancam keamanan wilayah. 53 00:04:47,443 --> 00:04:49,442 Ya, pak. 54 00:04:57,363 --> 00:04:59,362 RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN 55 00:05:56,386 --> 00:05:58,385 Ayo berangkat. 56 00:06:15,901 --> 00:06:17,901 "Tn. Lin, putrimu sekarat." 57 00:06:18,425 --> 00:06:20,424 Xixi... 58 00:06:23,346 --> 00:06:25,346 Ayo! 59 00:06:39,670 --> 00:06:41,669 Tetap waspada! 60 00:07:36,564 --> 00:07:38,563 Percaya padaku. Ayo, masuk. 61 00:07:53,580 --> 00:07:55,579 Berlindung! 62 00:08:07,498 --> 00:08:09,498 Mundur! 63 00:08:17,518 --> 00:08:19,517 Mundur! 64 00:08:27,538 --> 00:08:29,537 Ib... 65 00:08:31,560 --> 00:08:33,559 Iblis... 66 00:08:53,523 --> 00:08:55,522 Lindungi aku. / Baik! 67 00:09:11,463 --> 00:09:13,462 Hati-hati! 68 00:09:34,478 --> 00:09:37,777 Susan, akan kualihkan mereka. Kau menujulah mobil! 69 00:09:38,500 --> 00:09:40,499 Pak Lin! 70 00:09:42,523 --> 00:09:44,522 Tiarap! / Tiarap! 71 00:09:50,843 --> 00:09:52,942 Bawa pergi Dr. James dari sini! / Bagaimana denganmu? 72 00:09:53,266 --> 00:09:54,866 Pergi saja! Lindungi saksi lebih dulu. 73 00:09:54,890 --> 00:09:56,889 Baik. / Bom cahaya. 74 00:10:02,910 --> 00:10:04,909 Kamu, ikuti aku. 75 00:10:15,853 --> 00:10:17,852 Kita harus masuk ke mobil! / Johnny, bertahanlah disini. 76 00:10:17,876 --> 00:10:19,875 Aku tak apa. 77 00:10:33,893 --> 00:10:35,892 Susan, kau tak apa-apa? 78 00:10:35,893 --> 00:10:37,892 Untuk saat ini baik-baik saja. 79 00:11:02,528 --> 00:11:04,527 Ayo! 80 00:11:37,538 --> 00:11:39,537 Tidak! 81 00:11:42,559 --> 00:11:44,559 Jangan lakukan itu! 82 00:11:48,581 --> 00:11:50,580 Jangan lakukan itu! 83 00:12:13,519 --> 00:12:14,518 Ayo! 84 00:12:14,542 --> 00:12:16,541 Ayo pergi! 85 00:12:20,563 --> 00:12:22,562 Tidak, Dokter! 86 00:13:06,468 --> 00:13:10,567 Dokter telah tertembak. 87 00:13:10,568 --> 00:13:12,567 Meminta bantuan. 88 00:13:18,511 --> 00:13:20,510 Ulangi, 89 00:13:20,532 --> 00:13:22,531 Dokter telah tertembak. 90 00:13:26,555 --> 00:13:29,554 Meminta bantuan. 91 00:13:32,477 --> 00:13:35,576 Serahkan padaku. / Tidak, tidak... 92 00:13:36,500 --> 00:13:38,499 Kau seorang iblis. 93 00:13:38,523 --> 00:13:40,522 Kau tak akan berhasil tanpa aku. 94 00:13:40,546 --> 00:13:43,645 Mana rekaman lab-nya? Itu milikku! 95 00:14:58,537 --> 00:15:00,536 Selamat tinggal! 96 00:15:35,445 --> 00:15:37,444 Ayah, ayah. 97 00:16:34,444 --> 00:16:36,443 Halo? 98 00:16:37,444 --> 00:16:38,442 | 99 00:16:38,467 --> 00:16:38,966 t| 100 00:16:38,967 --> 00:16:39,465 te| 101 00:16:39,466 --> 00:16:39,965 ter| 102 00:16:39,966 --> 00:16:40,465 terj| 103 00:16:40,466 --> 00:16:40,965 terje| 104 00:16:40,966 --> 00:16:41,465 terjem| 105 00:16:41,466 --> 00:16:41,964 terjema| 106 00:16:41,965 --> 00:16:42,464 terjemah| 107 00:16:42,465 --> 00:16:42,964 terjemaha| 108 00:16:42,965 --> 00:16:43,464 terjemahan| 109 00:16:43,465 --> 00:16:43,964 terjemahanb| 110 00:16:43,965 --> 00:16:44,463 terjemahanbr| 111 00:16:44,464 --> 00:16:44,963 terjemahanbro| 112 00:16:44,964 --> 00:16:45,463 terjemahanbrot| 113 00:16:45,464 --> 00:16:45,963 terjemahanbroth| 114 00:16:45,964 --> 00:16:46,463 terjemahanbroth3| 115 00:16:46,464 --> 00:16:46,962 terjemahanbroth3r| 116 00:16:46,963 --> 00:16:47,462 terjemahanbroth3rm| 117 00:16:47,463 --> 00:16:47,962 terjemahanbroth3rma| 118 00:16:47,963 --> 00:16:48,463 terjemahanbroth3rmax| 119 00:16:48,463 --> 00:17:19,949 t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x 120 00:17:19,950 --> 00:18:13,028 t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x 121 00:18:13,552 --> 00:18:16,452 SYDNEY - AUSTRALIA 13 TAHUN KEMUDIAN 122 00:18:16,550 --> 00:18:19,549 Walaupun novel terbaru Rick Rogers belum diterbitkan, 123 00:18:19,573 --> 00:18:25,570 hak cipta untuk filmnya sudah diminta oleh Hollywood. 124 00:18:26,594 --> 00:18:29,593 Tawaran hak cipta seperti itu datang dalam jumlah mengejutkan. 125 00:18:30,616 --> 00:18:32,615 Aku telah mengintip isi buku ini. 126 00:18:32,639 --> 00:18:36,538 Dia punya misi sendiri. Darahnya memenuhi semua ingatannya. 127 00:18:36,562 --> 00:18:39,560 Suatu saat, dia akan menemukan ingatannya lagi. 128 00:18:39,584 --> 00:18:41,583 Wow! 129 00:18:41,607 --> 00:18:43,607 RICK ROGERS: BLEEDING STEEL SIAPA BILANG SEMUA MANUSIA SAMA? 130 00:18:44,530 --> 00:18:45,530 IBS NEWS 131 00:18:45,554 --> 00:18:48,552 Kita merasa sangat istimewa menyambutnya pada acara ini 132 00:18:48,576 --> 00:18:50,576 untuk membicarakan buku barunya BLEEDING STEEL. 133 00:18:52,099 --> 00:18:54,098 Rick Rogers! 134 00:18:54,122 --> 00:18:56,121 Oh Rick, oh. 135 00:18:56,145 --> 00:18:58,145 Apa kabar? / Aku baik. 136 00:18:59,068 --> 00:19:01,067 Selamat datang di acara ini, terima kasih. 137 00:19:02,091 --> 00:19:03,091 Silahkan duduk. 138 00:19:03,115 --> 00:19:06,013 Jadi kami dengar karakter utamanya adalah marinir Amerika 139 00:19:06,037 --> 00:19:08,036 sebelum dia tewas dari radiasi nuklir. 140 00:19:08,060 --> 00:19:10,060 Namun kemudian, beberapa ahli-genetika membawa tubuhnya. 141 00:19:10,084 --> 00:19:13,082 Dan merubahnya menjadi Bioroid dengan sebuah jantung mesin. 142 00:19:14,006 --> 00:19:16,005 Memang aku tak bisa menyimpan rahasia darimu, begitu 'kan? 143 00:19:17,029 --> 00:19:19,028 Tak ada rahasia di dunia ini. 144 00:19:20,051 --> 00:19:22,050 Mungkin begitu. 145 00:19:22,074 --> 00:19:25,073 Tapi banyak rahasia tak diketahui tersembunyi dalam novelku. 146 00:19:25,097 --> 00:19:27,096 Maka belilah bukunya. 147 00:19:27,120 --> 00:19:30,019 Ini merupakan sinergi yang sempurna antara tubuh dan mesin. 148 00:19:54,033 --> 00:19:56,032 Berhenti, pemeriksaan keamanan. 149 00:20:05,052 --> 00:20:07,051 Putar badan. 150 00:20:18,071 --> 00:20:20,070 Apa kittyku sudah sampai ke sini? 151 00:20:20,094 --> 00:20:22,093 Dia sedang menuju ke sana, bos. 152 00:20:26,015 --> 00:20:28,015 Lain kali, giliran aku yang periksa. 153 00:20:28,039 --> 00:20:30,038 Bolehlah. 154 00:20:52,052 --> 00:20:54,052 Kemarilah kitty. 155 00:20:54,076 --> 00:20:56,075 Mendekatlah ke papa. 156 00:21:51,175 --> 00:21:53,175 Maaf, kau mau kemana? 157 00:22:16,588 --> 00:22:18,587 MULAI MENYALIN... 158 00:22:29,207 --> 00:22:31,206 Sial! 159 00:22:58,119 --> 00:22:59,119 Siapa kamu? / Diam! 160 00:22:59,143 --> 00:23:01,142 Dari mana kau mendapat informasi di buku novelmu? 161 00:23:01,166 --> 00:23:03,165 Dari mana kau mendapat informasi itu? 162 00:23:03,189 --> 00:23:05,188 Itu hasil inspirasiku. 163 00:23:06,112 --> 00:23:08,111 Siapa kamu? 164 00:23:08,135 --> 00:23:10,134 Apa yang kau inginkan? 165 00:23:10,158 --> 00:23:12,157 Ini kesempatan terakhirmu. 166 00:23:50,565 --> 00:23:52,564 Persetan kau! 167 00:24:15,378 --> 00:24:18,377 Siapa kamu? / Bagaimana kamu mendapat cerita di BLEEDING STEEL? 168 00:24:18,401 --> 00:24:20,400 Kumohon jangan bunuh aku. Aku membelinya. 169 00:24:20,424 --> 00:24:22,423 Mana salinan aslinya? 170 00:24:22,447 --> 00:24:25,446 Semua yang kau butuhkan ada dalam situ. Aku cuma mencuri ceritanya. 171 00:24:31,367 --> 00:24:33,366 Kau memang payah. 172 00:25:00,479 --> 00:25:03,478 Video CCTV telah di-unggah. Sekelompok polisi sedang menuju ke tempatmu. 173 00:25:10,499 --> 00:25:12,498 Siapa itu? / Apa itu Batman? 174 00:26:33,388 --> 00:26:36,387 Penulis novel populer Rick Rogers telah dibunuh. 175 00:26:36,411 --> 00:26:38,410 Ketika polisi menduga itu sebuah perampokan yang berlangsung gagal. 176 00:26:38,434 --> 00:26:42,332 Kami yakin para penjahat sengaja mematikan kamera CCTV, 177 00:26:42,356 --> 00:26:45,355 namun kami telah memperoleh rekaman tambahan. 178 00:26:45,379 --> 00:26:47,378 dari satu kamera CCTV di pojok gedung. 179 00:26:48,402 --> 00:26:51,400 Kami harap bila ada warga yang mengenali orang ini mohon melapor. 180 00:26:51,424 --> 00:26:55,323 Kami punya alasan untuk meyakini kalau dia mungkin terlibat kejadian di tempat ini malam ini. 181 00:27:29,332 --> 00:27:32,931 {\an9}broth3rmax 182 00:27:42,351 --> 00:27:44,350 Kami diserang oleh pria bertopeng di apartemennya Rick. 183 00:27:45,374 --> 00:27:46,373 Maafkan aku. 184 00:27:46,397 --> 00:27:49,296 Dia banyak tahu soal rompi anti peluru kita. 185 00:28:13,310 --> 00:28:15,309 Dari mana kau mendapat informasi di buku novelmu? 186 00:28:19,331 --> 00:28:21,330 Bagaimana kamu mendapat cerita di BLEEDING STEEL? 187 00:28:21,354 --> 00:28:23,353 Mohon jangan bunuh aku, aku membelinya. / Dimana salinan aslinya? 188 00:28:24,277 --> 00:28:26,276 SISTEM PENCOCOKAN 189 00:28:28,299 --> 00:28:33,297 13 tahun kau membuatku terjebak dalam kandang steril ini seperti binatang. 190 00:28:35,320 --> 00:28:38,319 Kau akan menderita seperti semua yang aku derita. 191 00:28:39,343 --> 00:28:42,341 Pak, kami menemukan info tentang si banci itu. 192 00:28:45,264 --> 00:28:47,263 Dia membeli kostum di internet. 193 00:28:47,287 --> 00:28:49,286 Kami telah kirim alamatnya. / Pergilah. 194 00:28:49,310 --> 00:28:51,310 Jangan mengecewakanku lagi. 195 00:28:52,333 --> 00:28:54,332 Ya, pak. 196 00:29:01,253 --> 00:29:03,253 MERETAS... 197 00:29:04,276 --> 00:29:06,275 SELESAI 198 00:29:15,295 --> 00:29:17,295 Rick memang orang cabul. 199 00:29:17,319 --> 00:29:19,318 Kenapa dia terobsesi dengan gadis ini? 200 00:29:49,329 --> 00:29:51,328 1 pizza untuk Leeson. 201 00:29:51,352 --> 00:29:53,351 Terima kasih. 202 00:30:08,269 --> 00:30:10,268 "HALO!" 203 00:30:14,290 --> 00:30:16,290 Bila aku menemukanmu 204 00:30:16,314 --> 00:30:18,313 akan kubunuh kau. 205 00:31:16,212 --> 00:31:18,211 INSTITUT TEKNOLOGI ROYAL SYDNEY 206 00:31:24,233 --> 00:31:26,232 Hai. 207 00:31:42,249 --> 00:31:44,248 Spageti? 208 00:31:44,272 --> 00:31:46,272 Ya, tolong. / Saus merah? 209 00:31:46,296 --> 00:31:48,295 Ya. 210 00:31:50,218 --> 00:31:52,217 Dan sup daging sapi 'kan? 211 00:31:53,241 --> 00:31:57,239 Terima kasih, pak. / Sup daging sapi untuk wanita muda yang cantik ini. 212 00:32:10,257 --> 00:32:12,257 Maaf. / Dasar sundal. 213 00:32:17,178 --> 00:32:19,178 Permisi? 214 00:32:19,202 --> 00:32:21,201 Tadi kau bilang apa? 215 00:32:21,225 --> 00:32:24,224 Maaf, sungguh aku tak mengerti bahasamu. Aku tak bisa bahasa Chinglish. 216 00:32:24,247 --> 00:32:26,247 Itu istilah yang bagus. 217 00:32:28,170 --> 00:32:30,169 Ups. 218 00:32:31,192 --> 00:32:33,192 Apa kau pernah operasi hidung? 219 00:32:33,216 --> 00:32:35,215 Apa? 220 00:33:15,222 --> 00:33:17,221 Maaf ya. / Jangan lagi, jangan lagi. 221 00:33:17,245 --> 00:33:19,244 Mundur! Mundur! 222 00:33:19,268 --> 00:33:21,267 Sudahlah, lupakan saja. 223 00:33:21,291 --> 00:33:23,290 Mundurlah, nona. / Sudah, lupakan saja. 224 00:33:29,212 --> 00:33:31,211 Bubar, bubar, 225 00:33:31,235 --> 00:33:33,234 tak ada yang perlu dilihat. 226 00:33:33,258 --> 00:33:35,257 Semuanya bubar. 227 00:33:35,281 --> 00:33:37,281 Kalian, semuanya. 228 00:33:38,204 --> 00:33:41,203 Tadi itu pukulan yang mantap. Kau membanggakan kami rakyat Cina. 229 00:33:42,226 --> 00:33:45,126 Dan kamu tahu tadi aku sudah membantu 'kan? / Terima kasih. 230 00:33:45,149 --> 00:33:47,148 Aku harus pergi sekarang. 231 00:33:47,172 --> 00:33:49,171 Aku Leeson, siapa namamu? 232 00:34:05,189 --> 00:34:07,188 Nancy! 233 00:34:07,212 --> 00:34:09,211 Nancy! 234 00:34:09,235 --> 00:34:11,234 Kau tak apa-apa? Mimpi buruk lagi? 235 00:34:12,158 --> 00:34:14,157 Minumlah dulu. / Terima kasih. 236 00:34:20,178 --> 00:34:22,177 Apa aku membangunkanmu lagi? 237 00:34:23,201 --> 00:34:25,200 Maafkan aku. 238 00:34:26,124 --> 00:34:28,123 Semenjak aku berganti dokter, 239 00:34:28,147 --> 00:34:30,146 mimpi buruknya semakin parah. 240 00:34:30,170 --> 00:34:32,169 Karena dia bukanlah dokter. 241 00:34:32,193 --> 00:34:34,192 Dia itu penyihir. 242 00:34:34,216 --> 00:34:36,216 Dia bukan kayak penyihir sebenarnya. 243 00:34:37,139 --> 00:34:40,538 Dia lebih kayak... pemandu 244 00:34:41,161 --> 00:34:44,160 atau paranormal atau semacam itulah. 245 00:34:48,182 --> 00:34:50,182 Baik, siapapunlah dia. 246 00:34:50,206 --> 00:34:52,205 Mimpi itu semakin memburuk dan semakin jelas. 247 00:34:52,229 --> 00:34:55,128 Kau mengalaminya tiap malam. 248 00:34:55,152 --> 00:34:58,150 Aku tak tahan lagi. Berat badanku turun. 249 00:34:58,174 --> 00:35:00,173 Dan aku tak bisa tidur. 250 00:35:00,197 --> 00:35:02,197 Kumohon Nancy, jangan pergi ke penyihir itu lagi. 251 00:35:03,120 --> 00:35:05,119 Atau suruh dia menyembuhkannya. 252 00:35:40,128 --> 00:35:42,128 Lihat itu, tembakan yang bagus bro. 253 00:35:42,152 --> 00:35:43,151 [Jepang] Konichiwa. (Halo) 254 00:35:43,175 --> 00:35:46,074 Lihatlah. / [Korea] annyeonghaseyo. (Halo.) 255 00:35:46,098 --> 00:35:48,097 Siapa namamu? 256 00:35:48,121 --> 00:35:51,120 Kemarilah sayang, aku sudah lama sekali menunggumu. 257 00:37:23,105 --> 00:37:27,103 Bagaimana keadaanmu? / Mimpi buruknya makin sering dan makin jelas. 258 00:37:27,127 --> 00:37:30,126 Aku merasa menjadi orang lain dalam mimpiku. 259 00:37:31,050 --> 00:37:33,049 Memang butuh waktu untuk sembuh. 260 00:37:34,072 --> 00:37:36,071 Ini karena stress, sayang. 261 00:37:36,095 --> 00:37:38,095 Khayalan dari imajinasimu. Tak lebih. 262 00:37:38,119 --> 00:37:41,117 Namun setiap mimpi agak terasa begitu nyata. 263 00:37:41,141 --> 00:37:44,040 Sepertinya aku pernah ke sana, dan aku kenal orang-orang itu. 264 00:37:46,063 --> 00:37:48,062 Seolah-olah 265 00:37:49,086 --> 00:37:51,085 mereka sedang menuntunku, memaksaku untuk menemukan sesuatu. 266 00:37:53,108 --> 00:37:55,107 Janganlah berpikir berlebihan. Santai saja. 267 00:38:03,028 --> 00:38:05,027 Satu... 268 00:38:06,051 --> 00:38:08,050 Dua... 269 00:38:09,073 --> 00:38:11,073 Tiga... 270 00:38:28,089 --> 00:38:30,089 Dokter, subyek menolak organ yang banyak. 271 00:38:30,112 --> 00:38:32,012 Mereka gagal. 272 00:38:32,036 --> 00:38:34,035 Kurasa kita hentikan saja yang satu ini. 273 00:38:41,056 --> 00:38:43,055 Nancy! Jangan... / Tolong aku. 274 00:38:43,079 --> 00:38:45,078 Mohon jangan bunuh aku. 275 00:38:47,101 --> 00:38:49,100 Nancy... / Jangan bunuh aku. 276 00:38:50,024 --> 00:38:52,023 Jika kau membunuhku, tak ada yang bisa menyelamatkanmu. 277 00:39:01,043 --> 00:39:03,043 Apa-apaan ini...? 278 00:39:07,065 --> 00:39:09,064 Aku belum pernah lihat yang seperti ini sebelumnya. 279 00:39:10,088 --> 00:39:12,087 Ada jiwa orang lain dalam dirimu. 280 00:39:13,010 --> 00:39:15,009 Ini diluar kemampuanku sekarang. 281 00:39:18,032 --> 00:39:20,031 Ada seorang pria. 282 00:39:22,054 --> 00:39:24,054 Dia seorang ahli hipnotis. 283 00:39:26,077 --> 00:39:28,076 Dia mungkin bisa membantu. 284 00:39:28,100 --> 00:39:30,099 Dia akan datang ke tempat ini besok. 285 00:39:31,023 --> 00:39:33,022 Coba saja barangkali kau bisa menemui dia. 286 00:39:54,037 --> 00:39:57,036 Kenapa kau biarkan dia pergi? Dia belum menceritakan semua tentang mimpinya. 287 00:39:59,059 --> 00:40:01,058 Jarum ini patah separoh. 288 00:40:01,982 --> 00:40:03,981 Rick sudah mati. 289 00:40:05,004 --> 00:40:07,003 Aku punya firasat 290 00:40:08,027 --> 00:40:10,026 rekaman yang kita jual padanya, 291 00:40:10,050 --> 00:40:12,549 telah membuat dia dalam masalah. 292 00:40:17,971 --> 00:40:20,970 Siapa yang kita lihat disini. Aku sering melihatmu kesini. 293 00:40:20,994 --> 00:40:22,493 Menemui si penyihir peot itu. 294 00:40:22,494 --> 00:40:24,494 Siapa namamu? 295 00:40:31,013 --> 00:40:33,012 Sekarang itu baru kawanku. 296 00:40:33,036 --> 00:40:35,036 Kau tak bisa kemana-mana. 297 00:40:35,060 --> 00:40:38,458 Biarkan aku lewat. / Jadi sekarang kamu bicara Inggris? 298 00:40:39,282 --> 00:40:41,281 Bagaimana kalau begini, 299 00:40:41,305 --> 00:40:43,305 lewatlah di bawah sini. Aku tahu kamu suka, huh? 300 00:40:46,427 --> 00:40:48,426 Kejar si jalang itu! 301 00:41:16,338 --> 00:41:18,337 Sini kawan-kawan. Kita mendapat daging segar. 302 00:41:21,260 --> 00:41:23,259 Jangan takut. 303 00:41:25,282 --> 00:41:26,282 Mundur. 304 00:41:26,306 --> 00:41:28,305 Mundur! Jangan mendekat! 305 00:41:30,328 --> 00:41:31,328 Ups. 306 00:41:31,352 --> 00:41:33,251 Gadis yang bersemangat. 307 00:41:33,275 --> 00:41:35,274 Kamu tak bisa lolos sekarang. 308 00:41:53,498 --> 00:41:55,498 Hajar dia! 309 00:42:16,281 --> 00:42:18,280 Baik. 310 00:42:49,291 --> 00:42:51,290 Memang kau pikir kamu ini siapa, Jackie Chan? 311 00:43:01,210 --> 00:43:03,209 Ayo pergi! 312 00:43:06,232 --> 00:43:08,231 Berhenti! / Brengsek kau! 313 00:43:16,251 --> 00:43:18,251 Ayo cepat! 314 00:43:20,274 --> 00:43:23,272 Sial, rasanya aku buta. / Jangan biarkan si jalang itu lolos! 315 00:43:25,196 --> 00:43:27,195 Jangan lari! 316 00:43:46,211 --> 00:43:48,210 Aku akan menangkapmu! Kau memecahkan pelirku. 317 00:43:49,233 --> 00:43:51,233 Tutup pintunya. Cepat! 318 00:43:56,254 --> 00:43:58,254 Rasanya kita pernah ketemu sebelumnya. 319 00:43:59,177 --> 00:44:01,176 Oh, kamu rupanya. / Apa yang kamu lakukan disini? 320 00:44:01,200 --> 00:44:03,200 Aku mengikutimu. / Kenapa kau lakukan itu? 321 00:44:03,224 --> 00:44:05,523 Cuma bercanda, cepatlah. 322 00:44:05,547 --> 00:44:07,547 Ini lagi berusaha. 323 00:44:12,244 --> 00:44:14,243 Lalu kamu siapa? 324 00:44:15,166 --> 00:44:17,566 Kamu bukan... anggota Gangster 'kan? 325 00:44:17,590 --> 00:44:20,588 Apa? / Kamu selalu saja berkelahi. 326 00:44:24,211 --> 00:44:26,210 Hey, kau mau kemana? 327 00:44:28,233 --> 00:44:31,132 Ayo, santai saja. Aku tadi cuma bercanda. 328 00:44:31,256 --> 00:44:33,255 Jangan pergi, tunggu dulu. 329 00:44:33,279 --> 00:44:34,278 Ayolah. 330 00:44:34,302 --> 00:44:36,302 Ayo makan bareng nanti malam. 331 00:44:37,225 --> 00:44:39,224 Kurasa kamu harus ganti celana. 332 00:44:39,248 --> 00:44:41,247 Celana? 333 00:44:42,171 --> 00:44:44,170 Ya. 334 00:44:44,194 --> 00:44:45,194 Anu, yah. 335 00:44:45,218 --> 00:44:47,217 Terserahlah. 336 00:44:47,241 --> 00:44:49,240 Kuperingatkan kau. Jika mengikuti aku lagi, 337 00:44:49,264 --> 00:44:51,263 maka aku akan... 338 00:44:52,187 --> 00:44:53,586 Kubilang tadi aku cuman bercanda. 339 00:44:53,587 --> 00:44:55,586 Ini cuma kebetulan saja, paham? 340 00:44:59,209 --> 00:45:02,208 Bahkan tak berterima kasih karena menyelamatkanmu? 341 00:45:02,232 --> 00:45:04,231 Kau tahu nona... kamu tadi gila. / Terima kasih. 342 00:45:04,255 --> 00:45:05,153 Dasar kamu gila! 343 00:45:05,154 --> 00:45:07,153 Sama-sama. 344 00:45:16,174 --> 00:45:18,173 "MIRAGE" GEDUNG OPERA SYDNEY PESAN TIKET SEKARANG 345 00:45:29,597 --> 00:45:31,597 346 00:45:39,188 --> 00:45:40,187 Hey. 347 00:45:40,211 --> 00:45:42,211 Permisi, aku mencari seorang penampil. 348 00:45:42,235 --> 00:45:44,134 Penampil? 349 00:45:44,158 --> 00:45:47,157 Mereka sedang latihan sekarang. Pertunjukannya nanti malam. 350 00:45:48,180 --> 00:45:50,179 Aku perlu temui dia sekarang. Ini penting. 351 00:45:50,203 --> 00:45:53,102 Maaf, tak bisa kubiarkan kau masuk tanpa tiket masuk. 352 00:45:53,126 --> 00:45:56,525 Baik, terima kasih. 353 00:46:01,047 --> 00:46:03,046 Hai. 354 00:46:04,070 --> 00:46:06,069 Hey kawan-kawan, dia ini pacarku. 355 00:46:07,092 --> 00:46:09,092 Boleh dia masuk? 356 00:46:09,116 --> 00:46:11,115 Tak apa kalau begitu. / Terima kasih. 357 00:46:11,139 --> 00:46:13,138 Hey sayang. 358 00:46:16,061 --> 00:46:18,060 Ayo. 359 00:46:19,083 --> 00:46:20,083 Pacarku. 360 00:46:20,107 --> 00:46:22,106 Pacarku. 361 00:46:23,030 --> 00:46:25,029 Pacarku. 362 00:46:25,053 --> 00:46:27,052 Pacarku. 363 00:46:27,076 --> 00:46:29,075 Kau mengikutiku lagi. 364 00:46:29,099 --> 00:46:32,098 Aku mengikutimu? Kamu ini bicara apa? 365 00:46:32,122 --> 00:46:35,021 Kurasa kau yang mengikutiku. Lalu siapa tadi yang membawamu masuk? 366 00:46:36,044 --> 00:46:38,043 Terserahlah. 367 00:46:38,067 --> 00:46:41,366 Kau mau kemana... bukan ke situ! 368 00:46:43,089 --> 00:46:44,089 "BENDAHARA KERAJAAN" 369 00:46:49,011 --> 00:46:51,010 Hai. 370 00:46:53,033 --> 00:46:55,032 Jalannya berliku disini, kau mau kemana? 371 00:46:58,055 --> 00:47:00,054 Siapa namamu? 372 00:47:01,078 --> 00:47:03,077 Gangster. 373 00:47:03,101 --> 00:47:05,500 Yang benar saja. Kau tahulah aku cuman bercanda kemarin itu. Lupakan saja, setuju? 374 00:47:05,524 --> 00:47:07,523 Namamu? 375 00:47:08,447 --> 00:47:10,446 Apa kau tak ingat? Sudah kubilang. Namaku Leeson. 376 00:47:14,468 --> 00:47:15,667 "Mohammed Salaami" TUKANG LISTRIK 377 00:47:15,691 --> 00:47:17,690 Mohammed Salaami. 378 00:47:19,414 --> 00:47:21,413 Ini nama panggungku. / Curian? 379 00:47:21,437 --> 00:47:23,436 Ini bukan curian. 380 00:47:23,460 --> 00:47:25,459 Maaf. 381 00:47:25,483 --> 00:47:26,483 Aku nemu. 382 00:47:26,507 --> 00:47:28,506 Jelas kamu tak mirip Salaami. 383 00:47:35,427 --> 00:47:37,426 Apa yang kamu cari? 384 00:47:38,450 --> 00:47:40,449 Siapa yang kau cari? 385 00:47:43,472 --> 00:47:45,471 Mohammed Salaami. 386 00:47:47,394 --> 00:47:49,393 Salaami. Yeah, aku Salaami. 387 00:47:49,417 --> 00:47:51,416 Salaami. 388 00:47:51,440 --> 00:47:53,440 Salaami! / Baguslah, senang bisa menemukanmu. 389 00:47:54,463 --> 00:47:56,462 Kuingin kau ikut aku. / Kita kemana? 390 00:47:56,486 --> 00:47:58,485 Kuingin kau benahi lampunya. / Baik, baik, baik. 391 00:47:59,409 --> 00:48:01,408 Disini saja ya. Tolong jangan kemana-mana. 392 00:48:01,432 --> 00:48:03,431 Jangan berkelahi lagi. 393 00:48:03,455 --> 00:48:04,455 Mengerti? 394 00:48:04,479 --> 00:48:06,478 Salaami. 395 00:48:07,702 --> 00:48:09,701 Baik, semuanya. Kita mulai latihannya. 396 00:48:10,724 --> 00:48:12,724 Lampu, musik, siap. 397 00:48:16,746 --> 00:48:18,745 Baik, siap? Action! 398 00:48:18,769 --> 00:48:20,768 Hadirin sekalian, 399 00:48:20,792 --> 00:48:22,791 mari kita sambut Tn. Cosentino. 400 00:48:22,815 --> 00:48:26,714 Hadirin sekalian, yang akan anda saksikan disini malam ini adalah sungguh luar biasa. 401 00:48:28,737 --> 00:48:30,736 Malaikatku telah tiba. 402 00:48:31,660 --> 00:48:33,659 Datanglah padaku. 403 00:48:48,676 --> 00:48:50,675 Duduklah. 404 00:49:06,693 --> 00:49:09,691 Kau dulu malaikat yang diusir, 405 00:49:09,715 --> 00:49:13,714 tapi Tuhan memberimu kehidupan kedua. 406 00:49:13,738 --> 00:49:16,736 Aku tahu semua penderitaanmu. 407 00:49:18,660 --> 00:49:22,658 Akan kupandu kau melewati kegelapan menuju jalan terang. 408 00:49:24,681 --> 00:49:27,680 Dan menemukan jiwa yang memang milikmu. 409 00:49:27,704 --> 00:49:30,703 Cinta ada di sekelilingmu. 410 00:49:57,715 --> 00:49:59,714 Tidak, tidak... kumohon. / Semuanya, keluar! 411 00:50:07,635 --> 00:50:09,634 Cepat, cepat, cepat... 412 00:50:09,658 --> 00:50:11,657 Berhenti, jangan bunuh orang tak bersalah. 413 00:50:18,678 --> 00:50:20,677 Biar kuatasi. 414 00:50:28,698 --> 00:50:30,697 Kau terlambat. 415 00:50:35,619 --> 00:50:37,618 Pekerjaanku disini sudah selesai. 416 00:50:40,641 --> 00:50:42,640 Jatuhkan senjatamu! / Tiarap! 417 00:51:03,655 --> 00:51:05,654 Awas! 418 00:51:28,669 --> 00:51:30,668 Urus dia. 419 00:51:50,583 --> 00:51:52,582 Bunuh dia. 420 00:52:18,595 --> 00:52:20,595 Nancy di lantai 2. 421 00:52:25,516 --> 00:52:27,516 Jemput aku di pintu masuk. 422 00:52:36,536 --> 00:52:38,535 Kau tahu, kau mulai membuatku kesal. 423 00:52:38,559 --> 00:52:40,558 Kembalikan putriku. 424 00:52:42,481 --> 00:52:44,480 Kau menginginkan dia? Dia milikmu, ayah. 425 00:53:12,493 --> 00:53:14,492 HANYA RAK PAKAIAN SAJA 426 00:53:41,504 --> 00:53:49,101 {\an7}broth3rmax 427 00:56:13,364 --> 00:56:15,363 Maaf. 428 00:56:27,382 --> 00:56:29,381 Hey! Kesini! 429 00:57:18,384 --> 00:57:21,383 Tuan, apa hubunganmu dengan dia? 430 00:57:21,407 --> 00:57:23,406 Diam. 431 00:57:42,422 --> 00:57:45,421 Wow, tempat yang bagus, apa ini... 432 00:57:45,445 --> 00:57:47,444 Hey. 433 00:57:47,468 --> 00:57:49,467 Apa-apaan ini? / Diamlah. 434 00:57:49,491 --> 00:57:51,490 Lepaskan aku. 435 00:57:54,413 --> 00:57:56,412 IDENTITAS DIKENALI 436 00:57:58,335 --> 00:58:00,335 Ayo. / Kemana? / Turun ke sana. / Tak mau. 437 00:58:00,359 --> 00:58:01,358 Ayo turun! / Apa maumu? 438 00:58:01,382 --> 00:58:03,381 Kau berniat menyingkirkanku? 439 00:58:04,405 --> 00:58:06,404 Tempat apa sebenarnya ini? 440 00:58:06,428 --> 00:58:08,327 Hey. 441 00:58:08,351 --> 00:58:10,350 Awas, pelan-pelan dong. 442 00:58:12,374 --> 00:58:14,373 Ya Tuhan, banyak sekali senjatanya. 443 00:58:14,397 --> 00:58:17,395 Siapa kau ini? Memang apa pekerjaanmu? 444 00:58:20,318 --> 00:58:22,317 Apa kau perlu lakukan ini? 445 00:58:23,341 --> 00:58:25,340 Apa-apaan ini? 446 00:58:29,362 --> 00:58:31,362 Ada masalah apa sebenarnya ini? 447 00:58:34,784 --> 00:58:36,783 Ini bom waktu. 448 00:58:36,807 --> 00:58:38,807 Katakan. Mengapa kau selalu mengikuti Nancy? 449 00:58:40,730 --> 00:58:42,729 Kau pasti bercanda ya. 450 00:58:42,753 --> 00:58:44,752 Jadi ini persaingan antar pria ya. 451 00:58:44,776 --> 00:58:48,774 Aku tak kuasa bila aku ini sangat menawan. 452 00:58:48,798 --> 00:58:50,797 Kau bukan mahasiswa di universitas itu. 453 00:58:50,821 --> 00:58:53,720 Bencong yang di tempatnya Rick. 454 00:58:53,744 --> 00:58:55,743 Itu kau 'kan? / Ya, memang. 455 00:58:56,767 --> 00:58:58,766 Tapi apa hubungannya ini dengan Nancy? 456 00:58:58,790 --> 00:59:01,789 Yang kulakukan hanyalah merebut kembali milikku sejak awal. 457 00:59:01,813 --> 00:59:03,812 Apa yang menjadi milikmu? 458 00:59:03,836 --> 00:59:06,735 Apa itu? / Barang yang dimiliki orang kaya. 459 00:59:06,759 --> 00:59:08,758 Aku kayak Robin Hood, paham? 460 00:59:08,782 --> 00:59:10,781 Itu mencuri namanya. 461 00:59:10,805 --> 00:59:13,704 Dasar kau pemuda pemalas, kau cuma seorang pencuri. 462 00:59:13,728 --> 00:59:16,726 Rick itu yang pencuri. Dan dia orang brengsek. 463 00:59:20,749 --> 00:59:22,748 Lalu apa hubungannya dengan Nancy? 464 00:59:22,772 --> 00:59:24,771 Saat aku masuk ke brankasnya Rick, 465 00:59:24,795 --> 00:59:26,794 kartu masuk perpusnya Nancy ada di sana. 466 00:59:26,818 --> 00:59:28,817 Aku jadi penasaran sama dia. 467 00:59:29,741 --> 00:59:31,740 Lalu kemudian dia... 468 00:59:31,764 --> 00:59:33,763 menawan hatiku. Dan aku jatuh cinta. 469 00:59:33,787 --> 00:59:35,786 Tamat. 470 00:59:38,709 --> 00:59:40,708 Sudah kukatakan semuanya. 471 00:59:40,732 --> 00:59:42,731 Tolong maukah kau... 472 00:59:42,755 --> 00:59:44,755 enyahkan bomnya sekarang? 473 00:59:44,780 --> 00:59:46,677 Vitamin B. 474 00:59:46,678 --> 00:59:48,677 Bagus untuk kesehatanmu, dan sembuh dari mabuk. 475 00:59:50,700 --> 00:59:52,699 Kau mengelabuiku. Siapa kau ini? 476 00:59:52,723 --> 00:59:55,722 Aku tahu kamulah orang dibalik topeng itu. 477 00:59:55,746 --> 00:59:57,745 Jangan pergi begitu saja. Memang kau ini siapa? 478 00:59:58,569 --> 01:00:01,567 Spiderman? / Sampai kuperiksa identitasmu kau harus tetap disini. 479 01:00:04,690 --> 01:00:06,689 Biarkan aku keluar! 480 01:00:08,413 --> 01:00:10,412 Petugas Lin, bukti yang kau minta 481 01:00:10,436 --> 01:00:13,435 membuktikan transaksi antara Rick dan si penyihir itu. 482 01:00:13,459 --> 01:00:16,457 Selama 2 tahun, penyihir itu menjual rekaman video terapinya Nancy kepada Rick. 483 01:00:16,481 --> 01:00:19,380 Ini jelas, novelnya Rick berdasarkan rekaman ini. 484 01:00:19,404 --> 01:00:21,403 Itulah yang kuduga. 485 01:00:21,427 --> 01:00:24,426 Oh, aku baru kirimkan file suara. 486 01:00:24,450 --> 01:00:26,449 Cari tahu siapa orang ini. 487 01:00:56,685 --> 01:00:58,684 Halo? 488 01:00:59,707 --> 01:01:01,706 Halo? 489 01:02:30,692 --> 01:02:33,691 Hey, tuan, berapa lama kau terus mengurungku disini? 490 01:02:34,615 --> 01:02:36,614 Aku punya hak sebagai manusia. 491 01:02:37,637 --> 01:02:41,537 Aku akan pipis disini jika kau tak melepaskanku. baik, kalau itu maumu. 492 01:02:46,682 --> 01:02:48,681 Bisa tidak kau beri aku makan minum, tolonglah. 493 01:02:48,705 --> 01:02:50,704 Aku dehidrasi, aku juga tak bisa pipis. 494 01:02:52,627 --> 01:03:00,124 {\an9}broth3rmax 495 01:03:13,642 --> 01:03:15,641 {\an3}RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN 496 01:03:27,660 --> 01:03:29,659 Dia harus dilindungi. 497 01:03:31,583 --> 01:03:33,582 Semua hasil kerjaku ada dalam tubuhnya. 498 01:03:34,605 --> 01:03:36,604 Suatu hari nanti dia akan buktikan pada dunia 499 01:03:36,628 --> 01:03:38,628 tentang kontribusiku pada umat manusia. 500 01:03:57,643 --> 01:03:59,643 RINCIAN PENGGUNAAN KARTU KREDIT 501 01:03:59,667 --> 01:04:01,666 Halo, Nancy sudah pergi. 502 01:04:01,690 --> 01:04:04,589 Dia baru saja naik pesawat menuju Xingan. 503 01:04:04,613 --> 01:04:06,612 Aku khawatir sekarang saatnya ini sekarang terjadi. 504 01:04:06,636 --> 01:04:08,635 Aku akan cari dia. Kau akan kutelpon dari bandara. 505 01:04:08,659 --> 01:04:10,658 Apa yang terjadi? Lepaskan aku. 506 01:04:10,682 --> 01:04:12,681 Dengar, aku bisa membantumu. 507 01:04:12,705 --> 01:04:14,604 Apapun permainanmu, 508 01:04:14,628 --> 01:04:17,627 tetap jauhi dia. Ini lebih serius dari yang kau tahu. 509 01:04:17,651 --> 01:04:19,650 Aku ingin melindungi dia. / Dia tak butuh dirimu. 510 01:04:20,574 --> 01:04:23,573 Ini kuncinya. Pintu akan terbuka otomatis besok. 511 01:04:23,597 --> 01:04:25,596 Ada makanan dan minuman di kamar. Kau tak akan kelaparan. 512 01:04:27,619 --> 01:04:29,618 Yang itu makanan anjing. Yang di sana. 513 01:04:29,642 --> 01:04:31,641 Latih tanganmu. 514 01:04:32,565 --> 01:04:34,564 Ini penahanan ilegal. 515 01:04:35,587 --> 01:04:37,587 Hey, lepaskan aku! 516 01:04:48,606 --> 01:04:50,605 {\an1}SISTEM PENGENDALI 517 01:04:50,629 --> 01:04:52,628 PERINGATAN... 518 01:05:49,528 --> 01:05:51,527 Apa itu? Gempa bumi? 519 01:05:55,550 --> 01:05:57,549 Haaa... 520 01:06:09,568 --> 01:06:11,967 Petugas Lin, identitas barumu. 521 01:06:14,589 --> 01:06:16,589 Berkas yang lama 522 01:06:17,512 --> 01:06:19,511 tetap kau bawa saat Xixi meninggal. 523 01:06:22,534 --> 01:06:24,533 Dan mayatnya Dr. James, 524 01:06:24,557 --> 01:06:26,556 sudah kami urus. 525 01:06:27,580 --> 01:06:30,579 Dia berhasil menyelamatkan nyawa Xixi dengan jantung mekanik, 526 01:06:31,502 --> 01:06:34,501 dan darah bioteknologi, yang berusaha direbut oleh Andre sebelum dia mati. 527 01:06:34,525 --> 01:06:36,524 di dalam tubuh Xixi, 528 01:06:36,548 --> 01:06:38,547 adalah gen bioteknologi dari Dr. James. 529 01:06:40,571 --> 01:06:42,570 Sejauh ini tak ada tanda-tanda penolakan. 530 01:06:42,594 --> 01:06:44,593 Darah bioteknologi dalam tubuh Xixi 531 01:06:44,617 --> 01:06:47,516 adalah super-regenerative. (sangat bisa memperbarui) 532 01:06:48,540 --> 01:06:50,539 Namun saat dia terbangun, 533 01:06:52,562 --> 01:06:54,561 ingatan lamanya akan hilang. 534 01:06:58,583 --> 01:07:00,582 Ingatan tentang dirimu. 535 01:07:06,504 --> 01:07:09,503 Makhluk apa yang meledak itu? 536 01:07:09,527 --> 01:07:11,526 Bioroid? 537 01:07:11,550 --> 01:07:13,549 Ya. 538 01:07:14,573 --> 01:07:16,572 Dia dulunya sebuah subyek percobaan. 539 01:07:17,495 --> 01:07:21,494 Dr. James memanggil dia Andre. Tubuhnya tak bisa pulih dari kecelakaan. 540 01:07:22,517 --> 01:07:24,516 Kami masih mencari... 541 01:07:25,540 --> 01:07:27,539 Susan. 542 01:07:27,563 --> 01:07:29,562 Ya, pak. / Kau bisa bantu aku? 543 01:07:29,586 --> 01:07:31,485 Tentu saja. 544 01:07:31,509 --> 01:07:33,508 Bawa dia ke panti asuhan di Australia, 545 01:07:33,532 --> 01:07:35,532 temui Direktur Isabella. 546 01:07:37,579 --> 01:07:39,578 Andre, pastinya akan kembali. 547 01:07:40,502 --> 01:07:42,501 Aku tak mau Xixi terlibat. 548 01:07:42,525 --> 01:07:44,524 Selama dia masih hidup, 549 01:07:46,547 --> 01:07:48,546 aku akan melindunginya sebagai orang asing. 550 01:07:48,569 --> 01:07:52,568 Sebagai seorang ayah, hanya keselamatannya yang kuminta. 551 01:08:09,485 --> 01:08:11,484 Petugas Lin, jika ingatan Xixi pulih kembali, 552 01:08:11,508 --> 01:08:13,508 apa itu ingatannya dia 553 01:08:13,532 --> 01:08:15,531 atau ingatannya Dr. James? 554 01:08:15,555 --> 01:08:17,554 Itulah yang aku khawatirkan. 555 01:08:17,578 --> 01:08:20,477 Oh ya, bagaimana dengan orang yang kuminta untuk kau periksa? 556 01:08:20,501 --> 01:08:22,500 Namanya adalah Leeson. 557 01:08:22,524 --> 01:08:24,523 Dia pindah ke Sydney 15 tahun lalu. 558 01:08:24,547 --> 01:08:26,546 Tahun 2011, dia bepergian ke Amerika 559 01:08:26,570 --> 01:08:28,569 Korea, Cina, dan Jepang 560 01:08:28,593 --> 01:08:30,592 dan kembali ke Sydney 2 tahun lalu. 561 01:08:30,616 --> 01:08:33,515 Dia tak punya catatan kerja, tak ada keluarga yang kami temukan. 562 01:08:33,539 --> 01:08:36,538 Dia ditahan karena mencuri setahun lalu. 563 01:08:36,562 --> 01:08:39,461 Dan dibebaskan karena kurangnya barang bukti. 564 01:08:39,485 --> 01:08:41,484 Apa yang dia curi? 565 01:08:41,508 --> 01:08:44,506 Kami tak tahu. File-nya dirahasiakan. 566 01:08:44,530 --> 01:08:46,530 Kami masih berkomunikasi dengan 567 01:08:46,554 --> 01:08:48,553 Kepolisian Australia. 568 01:08:49,476 --> 01:08:51,475 Dia bukan pencuri biasa. 569 01:08:51,499 --> 01:08:53,499 Tidak, kami juga tak menganggap begitu. 570 01:08:56,521 --> 01:08:59,520 Kita kehilangan sinyalnya Xixi. Kurasa kita harus berpisah. 571 01:08:59,544 --> 01:09:02,343 Baik, itu ide bagus. Aku akan kembali ke markas. 572 01:09:22,458 --> 01:09:24,458 Kami akan lakukan apapun sebisa mungkin 573 01:09:24,481 --> 01:09:26,481 untuk memulihkan kembali identitasmu. 574 01:09:31,503 --> 01:09:36,301 Andai aku bisa menemukan Xixi, aku hanya ingin hidup tenang bersamanya. 575 01:09:36,424 --> 01:09:40,324 Sampai jumpa. / Hey, petugas Lin. 576 01:09:40,447 --> 01:09:42,446 Berhati-hatilah. 577 01:10:28,450 --> 01:10:30,450 {\an1}0913 578 01:10:45,467 --> 01:10:47,466 Percayalah. 579 01:10:48,490 --> 01:10:50,489 Halo. 580 01:10:59,409 --> 01:11:02,408 Semua hasil kerjaku ada di dalam tubuhnya. Setiap rinciannya terekam dalam darahnya. 581 01:11:03,432 --> 01:11:05,431 Dia harus dilindungi. 582 01:11:05,455 --> 01:11:08,453 Suatu hari nanti, dia akan jadi bukti pada dunia kontribusiku terhadap umat manusia . 583 01:11:46,461 --> 01:11:48,461 Ayah... 584 01:11:49,384 --> 01:11:51,383 Ayah... 585 01:12:00,403 --> 01:12:02,403 Ayah... 586 01:12:02,427 --> 01:12:05,526 selama ini ternyata kau bersamaku. 587 01:12:20,443 --> 01:12:22,442 Ayah... 588 01:12:41,358 --> 01:12:43,357 Ayah! 589 01:12:43,381 --> 01:12:45,380 Ayah! 590 01:12:45,404 --> 01:12:48,404 Xixi! 591 01:13:06,420 --> 01:13:08,419 Ayah! 592 01:13:10,342 --> 01:13:12,341 Ayah! 593 01:13:12,365 --> 01:13:14,364 Ayah! 594 01:13:33,380 --> 01:13:35,379 Aku tak punya waktu buat beginian. 595 01:14:50,372 --> 01:14:52,371 Mampus kau! 596 01:15:20,283 --> 01:15:23,282 OMG! Berhasil juga rupanya! 597 01:15:43,297 --> 01:15:45,297 Hey, itu mobil yang salah. 598 01:15:45,321 --> 01:15:47,320 Bagaimana kau bisa keluar? 599 01:15:47,344 --> 01:15:49,343 Mesin fitness tak cocok buatku. 600 01:15:50,267 --> 01:15:52,266 Jika kau sehebat itu, bantu aku cari mereka. 601 01:15:52,290 --> 01:15:54,289 Perhatikan, aku bisa bantu. 602 01:15:54,313 --> 01:15:57,312 Kita semua pakai Navigasi GPS. Kita memang ditakdirnya menemukan dia. 603 01:16:01,334 --> 01:16:03,333 Tunggu dulu. 604 01:16:05,358 --> 01:16:07,158 Tuh. 605 01:16:08,355 --> 01:16:11,254 Bagus, kau tak perlu berbuat apa-apa lagi. Kembalilah ke Sydney. 606 01:16:11,278 --> 01:16:13,277 Apa? Kau hampir meledakkanku! 607 01:16:13,301 --> 01:16:15,300 Lalu pergi begitu saja. / Mereka menahan Nancy. 608 01:16:15,324 --> 01:16:17,323 Aku kirim lokasinya. 609 01:16:17,347 --> 01:16:19,346 Baik, kami bertindak sekarang. / Baik. 610 01:16:34,264 --> 01:16:36,263 Selamat siang. Bisa saya bantu? 611 01:16:43,284 --> 01:16:44,683 Mohon tunggu sebentar. 612 01:16:44,684 --> 01:16:46,284 Sayang lihatlah. 613 01:16:46,308 --> 01:16:48,307 Alien dari Luar Angkasa. 614 01:17:00,326 --> 01:17:02,325 Terima kasih. 615 01:17:02,349 --> 01:17:04,348 Silahkan lewat sini. 616 01:17:17,267 --> 01:17:19,266 RETINA DIKENALI 617 01:18:07,270 --> 01:18:09,269 Tidak tidak... brengsek! 618 01:18:10,292 --> 01:18:12,291 Mari beraksi. 619 01:18:14,215 --> 01:18:16,614 Belok sini, belok sini. / Baik. 620 01:18:27,233 --> 01:18:29,232 Susan? / Masuk. 621 01:19:13,238 --> 01:19:15,237 Itu cukup bagus. 622 01:19:15,261 --> 01:19:17,260 Aku tak mau lagi melihat orang terluka. 623 01:19:17,284 --> 01:19:21,183 Aku telah pelajari orang berpakaian hitam yang kita bunuh 13 tahun lalu. 624 01:19:21,206 --> 01:19:23,205 Dan kami tahu bila baju mereka itu rentan terhadap gas. 625 01:19:24,229 --> 01:19:26,228 Sekarang kita baru ketahui kelemahan itu. 626 01:20:01,237 --> 01:20:03,236 Bu. / Bagaimana hasilnya? 627 01:20:04,160 --> 01:20:06,159 Hanya ini yang kami temukan di brangkas. 628 01:20:06,183 --> 01:20:07,583 Tak ada lagi. / Cuma sebuah kamera? 629 01:20:07,584 --> 01:20:09,583 Baik, lanjutkan. / Siap. 630 01:20:20,202 --> 01:20:22,201 Kemampuan regenerasi super semacam ini 631 01:20:22,225 --> 01:20:26,224 sifatnya mengaktifkan gen regenerative dari bintang-laut. 632 01:20:27,147 --> 01:20:30,146 Tiap sel yang menyatu kembali mengisi seluruh genom, 633 01:20:31,170 --> 01:20:34,168 dan menggabungkan jaringan lainnya untuk menumbuhkan lagi dengan cepat bagian yang hilang. 634 01:20:36,191 --> 01:20:40,190 Subyek percobaan adalah pasukan khusus yang terpapar radiasi nuklir berat. 635 01:20:42,213 --> 01:20:45,212 Dia akan menjadi tentara-bio pertama di dunia jika percobaan ini berhasil. 636 01:21:11,225 --> 01:21:14,223 Kami telah mengembangan generasi pertama jantung mekanik 637 01:21:14,247 --> 01:21:18,146 untuk dipasangkan dengan fitur darah bioteknologi mempercepat regenerasi. 638 01:21:19,369 --> 01:21:24,367 Jika percobaan ini berhasil, bioroid berjantung mekanik dan berdarah bioteknologi, 639 01:21:25,391 --> 01:21:27,390 akan menjadi tentara abadi di masa depan. 640 01:21:34,411 --> 01:21:36,410 Jika Andre memegang rekaman lab itu, 641 01:21:36,434 --> 01:21:40,133 dia bisa membuat satu pasukan bioroid. 642 01:21:40,356 --> 01:21:42,356 Itu mengerikan! 643 01:21:42,379 --> 01:21:44,379 Jangan biarkan Andre mendapatkan ini. 644 01:21:44,403 --> 01:21:47,401 Menurut intel kita, Andre melakukan transaksi rahasia dengan 645 01:21:47,425 --> 01:21:49,425 pengedar senjata terkemuka. 646 01:21:49,449 --> 01:21:53,347 Aku yakin, inilah yang sedang mereka kerjakan bersama-sama. 647 01:21:53,371 --> 01:21:56,370 Tapi, hanya ini yang kita punyai. Kita bisa menukarnya dengan Nancy. 648 01:21:56,394 --> 01:21:59,392 Apapun yang terjadi, dia tak akan melepaskan Nancy. 649 01:21:59,416 --> 01:22:01,415 Petugas Lin, 13 tahun lalu 650 01:22:01,439 --> 01:22:04,338 Andre itu terluka. Tubuhnya menderita infeksi. 651 01:22:04,362 --> 01:22:07,361 Dan selama bertahun-tahun ini dia terjebak di dalam ruang steril. 652 01:22:08,384 --> 01:22:11,383 Yang dia butuhkan adalah darahnya Nancy untuk menyelamatkan dirinya sendiri. 653 01:22:12,307 --> 01:22:14,306 Ini dan Nancy adalah 2 hal yang dia butuhkan. 654 01:22:15,330 --> 01:22:17,329 Selagi kita punya rekaman labnya, 655 01:22:17,353 --> 01:22:19,352 Nancy pasti selamat. 656 01:22:19,376 --> 01:22:22,375 Kita tak punya banyak waktu. Kita harus temukan Andre. 657 01:22:25,297 --> 01:22:27,296 Aku punya ide. 658 01:22:27,320 --> 01:22:29,320 Kameranya? 659 01:22:34,341 --> 01:22:36,341 Bawa langsung kamera ini ke markas. 660 01:22:36,365 --> 01:22:38,364 Siap Bu. 661 01:23:03,377 --> 01:23:05,376 Bos, mereka sudah kembali. 662 01:23:12,297 --> 01:23:14,297 Kau dan aku, sebenarnya sama. 663 01:23:16,320 --> 01:23:20,318 Kita adalah tikus percobaannya dia. 664 01:23:24,340 --> 01:23:28,339 Yang membedakan hanyalah kau tak mengalami 665 01:23:28,363 --> 01:23:30,362 rasa sakit yang kuderita. 666 01:23:32,285 --> 01:23:34,284 Si rubah licik itu 667 01:23:36,307 --> 01:23:38,306 menyembunyikan karya seumur hidupnya 668 01:23:38,330 --> 01:23:40,330 di dalam dirimu. 669 01:23:45,352 --> 01:23:47,351 Dan selama bertahun-tahun ini 670 01:23:47,375 --> 01:23:50,274 hanya untuk mencarimu. 671 01:23:53,296 --> 01:23:56,295 Kumerasa kau telah merubahku menjadi seorang monster. 672 01:24:22,308 --> 01:24:25,306 Pengalihan dimulai, pemurnian dalam proses. 673 01:24:43,323 --> 01:24:45,322 Kamu siapa? 674 01:24:49,244 --> 01:24:51,244 Kita punya jantung mekanik yang sama. 675 01:24:51,268 --> 01:24:54,266 Dan aku mulai dimakan hidup-hidup oleh sel-selku sendiri. 676 01:24:56,289 --> 01:24:58,289 Berkat darahnya Dr. James 677 01:24:58,313 --> 01:25:01,311 bukan hanya kudapatan kembali kekuatanku, 678 01:25:01,335 --> 01:25:06,233 tapi juga darahmu akan memberiku kemampuan untuk regenerasi. 679 01:25:07,257 --> 01:25:10,255 Ksatria-bio super pertama di dunia. 680 01:25:10,279 --> 01:25:15,277 Darahku berisi 2 set ingatan selama 13 tahun. 681 01:25:17,300 --> 01:25:21,299 Ingatan-ingatan menyakitkan itu terus menyiksaku hari demi hari. 682 01:25:25,221 --> 01:25:27,220 Kau akan punya 3 ingatan 683 01:25:27,244 --> 01:25:29,243 setelah kupindahkan padamu. 684 01:25:30,267 --> 01:25:32,266 Dan percaya padaku 685 01:25:32,290 --> 01:25:34,289 kau akan jadi gila. 686 01:25:36,312 --> 01:25:38,312 Tidak. 687 01:25:38,336 --> 01:25:40,335 Kau lihat alat pemindah disini? 688 01:25:40,359 --> 01:25:43,257 Alat ini akan menghapus semua ingatan dalam darahmu. 689 01:25:44,281 --> 01:25:47,280 Aku tak lagi mengalami penderitaan. 690 01:25:55,300 --> 01:25:57,300 Apa itu? 691 01:25:57,324 --> 01:25:59,323 Diamlah. 692 01:26:02,245 --> 01:26:04,245 Labnya berada di lantai 2. 693 01:26:04,269 --> 01:26:06,268 Ayo. 694 01:26:25,284 --> 01:26:27,283 Dimana gadis asia itu? / Di dalam lab ini. 695 01:26:27,307 --> 01:26:29,306 Buka pintunya. 696 01:26:40,225 --> 01:26:42,225 Apa yang kalian lakukan? 697 01:26:43,248 --> 01:26:45,247 Nancy! / Memangnya kau mau kemana? 698 01:26:45,271 --> 01:26:48,270 Shaun... / Nyalakan alarm! 699 01:26:49,194 --> 01:26:51,193 Keluar dari sini! Ayo cepat, cepat cepat! 700 01:26:52,216 --> 01:26:54,215 Nancy! 701 01:26:54,239 --> 01:26:56,239 Nancy! 702 01:26:59,261 --> 01:27:01,260 Nancy! 703 01:27:02,184 --> 01:27:04,183 Nancy! 704 01:27:04,207 --> 01:27:06,206 Bagaimana cara kita membuka ini? / Nancy! 705 01:27:06,230 --> 01:27:08,229 Bagaimana kita masuk? 706 01:27:10,253 --> 01:27:12,252 Mundur. 707 01:27:15,175 --> 01:27:17,174 Tak berhasil. / Bagaimana mungkin? 708 01:27:34,191 --> 01:27:36,190 Ayah... 709 01:27:45,210 --> 01:27:47,209 Buka ini sekarang! / Hanya bos yang bisa membukanya. 710 01:27:47,233 --> 01:27:49,232 Sial! 711 01:30:23,191 --> 01:30:25,190 Ini aku, aku! Aku tadi berniat membantu. 712 01:30:25,191 --> 01:30:27,190 Tapi senjataku kehabisan daya. 713 01:30:45,107 --> 01:30:47,106 Aku akan menikmati membunuhmu. 714 01:31:14,118 --> 01:31:16,118 Pada hitungan ketiga. Kita serang. 715 01:31:16,142 --> 01:31:18,141 Aku belum hitung. 716 01:32:13,141 --> 01:32:16,140 Transfusi darah terganggu, mengembalikan. 717 01:33:20,037 --> 01:33:22,036 Selamat tinggal! 718 01:34:00,044 --> 01:34:02,043 Sini bantu aku! / Ya. 719 01:34:13,687 --> 01:34:15,686 Peringatan, sistem tak berfungsi. 720 01:34:15,710 --> 01:34:17,609 Awas ayah! 721 01:34:17,633 --> 01:34:19,632 Semua personil diharap mengungsi. 722 01:34:20,656 --> 01:34:22,655 Peringatan, sistem tak berfungsi. 723 01:34:24,678 --> 01:34:26,677 Semua personil diharap mengungsi. 724 01:34:28,600 --> 01:34:30,599 Peringatan, sistem tak berfungsi. 725 01:34:30,623 --> 01:34:32,623 Ayah! / Paman! / Petugas Lin! 726 01:34:33,646 --> 01:34:35,645 Ayah! / Tempat ini mau meledak, lari! 727 01:34:36,669 --> 01:34:38,668 Lari! Cepat! 728 01:34:38,692 --> 01:34:40,691 Semua personil diharap mengungsi. 729 01:34:56,608 --> 01:34:58,608 Ayo. / Leeson! 730 01:34:59,631 --> 01:35:01,630 Ayo. / Leeson! 731 01:35:01,654 --> 01:35:03,653 Ayo cepat! 732 01:35:34,564 --> 01:35:36,563 Pesawat ini akan menabrak! Cari parasut! 733 01:35:36,587 --> 01:35:38,587 Baik. 734 01:35:39,610 --> 01:35:41,609 Ayah. / Ayah tak apa-apa. 735 01:35:43,632 --> 01:35:45,632 Jangan cemas. Susan! 736 01:35:45,656 --> 01:35:47,655 Ikatkan dia. 737 01:35:47,679 --> 01:35:49,678 Jangan pernah tinggalkan aku lagi. 738 01:35:54,600 --> 01:35:56,599 Ayah! / Petugas Lin! 739 01:36:02,620 --> 01:36:04,620 Bawa dia keluar dari sini! Cepat! 740 01:36:21,636 --> 01:36:23,636 Ayah, ayah. Bila aku sudah sembuh 741 01:36:23,660 --> 01:36:26,558 ayah janji akan mengajakku ke taman hiburan. 742 01:36:27,582 --> 01:36:29,581 Aku tak punya banyak waktu tersisa. 743 01:36:29,605 --> 01:36:33,603 Darah bioteknologi kesuksesan terbesarku semua sudah kuserahkan pada Xixi. 744 01:36:34,627 --> 01:36:36,626 Darah itu punya kemampuan regenerasi super. 745 01:36:37,550 --> 01:36:39,549 Jagalah dia baik-baik. 746 01:38:02,538 --> 01:38:06,536 Petugas Lin! / Ayah! 747 01:38:06,560 --> 01:38:08,559 Susan, lakukan sesuatu, tolong dia. 748 01:38:09,583 --> 01:38:11,582 Tarik pegangan hitam di tangan kirimu. Saat kusuruh. 749 01:38:11,606 --> 01:38:13,605 Baik. 750 01:38:16,528 --> 01:38:18,527 Sekarang tarik! 751 01:39:03,532 --> 01:39:05,531 Ayah! / Xixi! 752 01:39:05,555 --> 01:39:07,554 Ayah! 753 01:39:12,476 --> 01:39:14,475 Jangan takut / Bagaimana tangan Ayah? 754 01:39:14,500 --> 01:39:16,497 Aku baik-baik saja. 755 01:39:16,498 --> 01:39:18,497 Halo? / Bu, rekaman lab nya hilang. 756 01:39:18,521 --> 01:39:20,521 Apa? Rekaman lab nya hilang? 757 01:39:28,541 --> 01:39:31,540 Senyum... 758 01:39:45,582 --> 01:39:47,581 Ayo kita coba yang itu. 759 01:39:50,504 --> 01:39:52,503 Aku mencintaimu, Ayah. 760 01:39:55,526 --> 01:39:57,525 Aku sungguh bahagia. 761 01:39:57,549 --> 01:39:59,548 Ayah! Ayo kita coba yang disana. / Aku pusing. 762 01:39:59,572 --> 01:40:01,571 Yang mana? 763 01:40:01,595 --> 01:40:03,594 Yang itu. / Tidak, tidak, tidak. Jantungku tak kuat... 764 01:40:03,618 --> 01:40:05,518 Kumohon. / Xixi. 765 01:40:05,542 --> 01:40:07,541 Aku saja yang ikut, aku suka yang itu. / Baiklah. 766 01:40:07,565 --> 01:40:10,463 Ayah beristirahatlah dulu. Aku mau beli es krim. 767 01:40:10,487 --> 01:40:12,487 Aku pesan yang cokelat. / Baik. 768 01:40:12,511 --> 01:40:14,510 Aku perlu duduk. / Ayo kita cari tempat duduk. Di sana. 769 01:40:15,533 --> 01:40:17,532 Aku tadi merekam begini, kebalik. 770 01:40:18,456 --> 01:40:20,455 Sudah kuduga kau akan pusing. 771 01:40:23,478 --> 01:40:25,477 Ini seperti mimpi saja. Cubit aku. 772 01:40:26,501 --> 01:40:29,499 Aku tak mau. Nanti kau terbangun. 773 01:40:29,523 --> 01:40:32,522 Petugas Lin, kau telah lama menunggu saat seperti ini selama 13 tahun. 774 01:40:32,546 --> 01:40:34,545 Aku turut senang. 775 01:40:45,465 --> 01:40:47,464 Petugas Lin, markas baru saja telpon. 776 01:40:47,488 --> 01:40:50,487 Kami mengetahui identitas Leeson sebenarnya. 777 01:40:50,511 --> 01:40:52,510 Nama aslinya adalah Choi Kyung-ho. 778 01:40:55,433 --> 01:40:59,431 Ayahnya adalah pengedar senjata yang tewas 13 tahun lalu oleh Andre. 779 01:41:00,455 --> 01:41:03,453 Jadi motivasi dia adalah membalas dendam. 780 01:41:03,477 --> 01:41:05,477 Dan mengambil kembali aset keluarganya. 781 01:41:05,501 --> 01:41:08,499 Yang kulakukan hanyalah mengambil kembali milikku sejak awal. 782 01:41:10,422 --> 01:41:13,421 Ketika keluarganya terbunuh, dia bepergian ke luar negeri. 783 01:41:13,445 --> 01:41:15,444 Sehingga dia bisa bertahan. 784 01:41:15,468 --> 01:41:18,467 Secara kebetulan, dia dan Xixi 785 01:41:18,491 --> 01:41:20,490 tumbuh bersama di dalam panti asuhan. 786 01:41:27,512 --> 01:41:30,510 ♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪ 787 01:41:31,434 --> 01:41:34,433 ♪ Selamat ulang tahun buat Nancy ♪ 788 01:41:34,457 --> 01:41:37,455 ♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪ 789 01:41:40,478 --> 01:41:42,477 Selamat ulang tahun Nancy. 790 01:41:52,497 --> 01:41:54,496 Leeson. 791 01:41:57,419 --> 01:41:59,418 Leeson. 792 01:42:05,440 --> 01:42:07,439 Leeson! 793 01:42:26,449 --> 01:42:28,448 Harga tak masalah. 794 01:42:30,471 --> 01:42:33,470 Jika kau bawakan yang kau bilang di dalam e-mail. 795 01:42:35,393 --> 01:42:37,392 Datanglah ke kantorku di Moskow. 796 01:42:37,416 --> 01:42:39,415 Kita akan bicarakan. 797 01:42:40,439 --> 01:42:42,438 Aku bisa kirim pesawat untuk menjemputmu. 798 01:42:43,462 --> 01:42:45,461 Hey bung. 799 01:42:45,485 --> 01:42:48,383 Terima kasih telah membuka pembicaraan harga. 800 01:42:48,407 --> 01:42:50,407 Walau begitu, ini masalah kepercayaan. 801 01:42:50,430 --> 01:42:54,428 Maaf, aku ada kencan makan malam bersama Jackie Chan nanti. 802 01:42:54,452 --> 01:42:55,852 Sekian. 803 01:42:55,853 --> 01:42:57,852 Sialan! 804 01:43:10,371 --> 01:43:20,367 broth3rmax, 4 Januari 2018 805 01:43:20,368 --> 01:43:50,355 please no resync/re-upload/delete-credit broth3rmax, 5 Januari 2018 806 01:43:22,380 --> 01:43:24,380 Bagaimana Tn. Dong Gua? 807 01:43:24,405 --> 01:43:26,405 Dong Guo! 808 01:43:26,430 --> 01:43:28,430 Kau memang terbaik! 809 01:43:28,455 --> 01:43:30,355 Aku belum starter motornya. Kenapa kau gemetaran? 810 01:43:30,380 --> 01:43:32,380 Kenapa gemetaran saat kita lagi parkir begini? 811 01:43:33,305 --> 01:43:36,305 Tunggu, ruang rahasia ini punya pintu anti ledakan. 812 01:43:36,330 --> 01:43:38,330 Kenapa kau nampak begitu senang? 813 01:43:38,355 --> 01:43:41,355 Karena aku harus mengurungmu. 814 01:43:41,380 --> 01:43:43,380 Siap? Mulai. 815 01:43:48,305 --> 01:43:50,305 Sutradara bilang, itu bukan dialog-ku. 816 01:43:50,330 --> 01:43:54,330 Baik, semua ini berisi catatan harian percobaannya Dr. James. 817 01:43:54,355 --> 01:43:57,355 Kukira kamu yang bicara dialognya. / Dia bilang itu bukan dialog-ku. 818 01:44:00,380 --> 01:44:03,380 Susan, kenapa kau belum berpakaian juga? 819 01:44:03,405 --> 01:44:07,305 Cepetan! Kami menunggumu berpakaian. 820 01:44:07,330 --> 01:44:09,330 Karena aku tak tahu cara pakainya! 821 01:44:12,355 --> 01:44:15,355 Sobat, kamu berat sekali. 822 01:44:23,380 --> 01:44:26,380 ♪ Kau terbangun dari mimpi... ♪ 823 01:44:28,305 --> 01:44:31,305 ♪ Tak perlu takut. ♪ 824 01:44:31,330 --> 01:44:33,330 ♪ Kita akan pulang saat matahari terbit. ♪ 825 01:44:36,355 --> 01:44:38,355 Aku tak bisa mengeluarkannya. 826 01:44:51,380 --> 01:44:54,380 Ini menyala sebelum aku siap. Dan wajahku jadinya... 827 01:44:54,405 --> 01:44:56,405 Kamu dikasih makan apa jadi besar? 828 01:44:56,430 --> 01:44:58,430 Hey? 829 01:44:59,355 --> 01:45:02,355 Kamu dikasih makan apa jadi besar? / Apa kita ada tali kawat? 830 01:45:02,380 --> 01:45:04,380 Ya. / Itu... anu, terserahlah. 831 01:45:08,305 --> 01:45:12,305 @$$%%... / Ngomongmu tak jelas! 832 01:45:20,330 --> 01:45:23,330 Ya, tadi itu kecelakaan. / Ambillah es. 833 01:45:25,355 --> 01:45:27,355 Terima kasih, Papa, Mama. 834 01:45:27,380 --> 01:45:30,380 Papa, Mama, Papa, Mama. 835 01:45:31,305 --> 01:45:33,305 Sudah kubilang berhentilah nangis. 836 01:45:33,330 --> 01:45:35,330 Masih nangis? 837 01:45:35,355 --> 01:45:37,355 Masih nangis? Masih nangis? 838 01:45:37,380 --> 01:45:39,380 Kayak betulan 'kan? Kayak betulan 'kan? 839 01:45:39,405 --> 01:45:41,405 Memang kayak betulan. 840 01:45:42,330 --> 01:45:44,330 Ini cuma kadang-kadang. / Kita sudah membuatnya 2 kali. 841 01:45:44,355 --> 01:45:46,355 Apa maksudmu "kadang-kadang"? 842 01:45:46,380 --> 01:45:49,380 Jangan... jangan begini. 843 01:45:50,305 --> 01:45:52,305 Ayo, kalian berdua. 844 01:45:58,330 --> 01:46:01,330 Lebih cantik sebelah sini, jadi kau bisa rekam dari sini. 845 01:46:02,355 --> 01:46:04,355 Disini, disana, dimana-mana. 846 01:46:04,380 --> 01:46:06,380 Ada kamera sebelah sana. 847 01:46:07,305 --> 01:46:09,305 Aku malah akan begini. 848 01:46:17,330 --> 01:46:19,330 Bungkus! 849 01:46:22,355 --> 01:46:24,355 Tak boleh ada yang pergi hari ini. 850 01:46:25,380 --> 01:46:27,380 Tetap di tempatmu dan tempur. 851 01:46:27,405 --> 01:46:30,305 Mereka tiarap atau bangun, mereka sudah tahu caranya. 852 01:46:30,330 --> 01:46:32,330 Baik, cut! 853 01:46:35,355 --> 01:46:37,355 1, 2, 3! 854 01:46:40,380 --> 01:46:43,380 Putar matamu, apa kau merasakan ada debu? 855 01:46:43,405 --> 01:46:46,305 Tidak? Tidak. Bagaimana kalau sekali syuting lagi. 856 01:46:48,330 --> 01:46:50,330 Baik, putar matamu. 857 01:46:50,355 --> 01:46:52,355 1.. 2.. 3... action! 858 01:46:59,380 --> 01:47:02,380 Jadi aku cuma menabraknya begini? / Begini caranya. 859 01:47:02,405 --> 01:47:05,305 Lemparkan kesini sendiri, begitu caranya. 860 01:47:08,330 --> 01:47:11,330 1, 2, 3! 861 01:47:23,355 --> 01:47:26,355 Kurasa kita butuh ambulans. 862 01:47:26,380 --> 01:47:28,380 Kita hentikan pendarahannya lebih dulu. 863 01:47:30,305 --> 01:47:32,305 Apa ambulans-nya sudah tiba? / Sudah datang. 864 01:47:53,330 --> 01:47:55,330 Kurasa aku harus jalan lurus ke sana. 865 01:47:55,355 --> 01:47:58,355 Baik, menyebar, menyebar, menyebar, menyebar. 866 01:48:09,380 --> 01:48:11,380 Action! 867 01:48:14,305 --> 01:48:16,305 Jackie ketiduran. 868 01:48:17,330 --> 01:48:19,330 Sesaat kemudian, aku akan... 869 01:48:19,355 --> 01:48:22,355 Syuting steadicam dari sini dengan 3 adegan. 870 01:48:30,380 --> 01:48:32,380 Ini monitornya. 871 01:48:32,405 --> 01:48:35,305 Kuingin melihat saat dia melepas helm. Kau mulai kendalikan ini. 872 01:49:08,330 --> 01:49:10,330 Mau nggak kau ambil topinya saat lewat? 873 01:49:10,355 --> 01:49:12,355 Aku tak melihatnya. / Kau cuma mikirkan cowok. 874 01:49:12,380 --> 01:49:15,380 Jalan saja disamping begitu. 875 01:49:15,405 --> 01:49:18,399 Selamat, bungkus, Jackie. 876 01:49:20,300 --> 01:49:23,300 Terima kasih bunganya. 877 01:49:23,325 --> 01:49:26,325 Aku masih ada 1, 2 adegan lagi. Terima kasih bunganya. 878 01:49:26,350 --> 01:49:30,350 Kami akan syuting sequelnya tahun depan, "BLEEDING STEEL II". 879 01:50:00,000 --> 01:50:07,000 SEKIAN