1 00:00:18,138 --> 00:00:44,561 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل|| 2 00:00:51,138 --> 00:00:53,561 ."راودتني رؤية في "أمتيفيل 3 00:00:53,841 --> 00:00:56,309 .راودني هاجس موتك 4 00:00:58,778 --> 00:01:01,746 .كلانا رأى الروح الشيطانية نفسها 5 00:01:01,748 --> 00:01:04,557 أمي، مَن هذه؟ 6 00:01:15,094 --> 00:01:19,268 .الشيطان في لوحتك حقيقي 7 00:01:19,796 --> 00:01:23,882 "الأحداث التالية وقعت في عام 1952" 8 00:01:27,758 --> 00:01:31,753 ."دير سانتا كارتا، رومانيا" 9 00:02:04,206 --> 00:02:08,701 "لا وجود للرب هنا" 10 00:02:09,144 --> 00:02:11,806 أأنتِ واثقة أننا اتخذنا القرار السليم؟ 11 00:02:13,481 --> 00:02:15,711 .ليس لدينا خيار آخر 12 00:02:33,201 --> 00:02:35,622 هل الأثر المقدّس سينقذنا؟ 13 00:02:38,805 --> 00:02:40,596 .تحلي بالإيمان، يا اختاه 14 00:02:56,656 --> 00:02:59,080 ،أبانا الذي في السماوات 15 00:02:59,104 --> 00:03:01,322 ،ليتقدس اسمك 16 00:03:01,594 --> 00:03:07,087 ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض 17 00:03:07,833 --> 00:03:09,892 ،أعطنا خبزنا كفاف يومنا 18 00:03:09,969 --> 00:03:12,784 ،وأغفر لنا ذنوبنا وخطايانا 19 00:03:12,808 --> 00:03:15,071 .كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا 20 00:03:27,153 --> 00:03:28,153 !خذيه 21 00:03:28,154 --> 00:03:31,022 .هذا الشيطان يحتاج إلى وعاء ليهرب 22 00:03:31,588 --> 00:03:34,800 .سيسعى وراءكِ .لا تدعيه يستحوذ عليِكِ 23 00:03:34,824 --> 00:03:37,862 ـ تعرفين ما عليكِ فعله ـ لا يمكنني 24 00:03:38,560 --> 00:03:40,888 .. إذًا، حتى لله لا يمكنه 25 00:04:49,594 --> 00:04:53,210 اغفر ليّ يا ابتاه على الإثم .الذي سارتكبه الآن 26 00:05:26,227 --> 00:05:27,657 .سامحني، يا الله 27 00:06:47,371 --> 00:06:48,717 !يا إلهي 28 00:06:52,271 --> 00:06:55,317 || الراهبة || 29 00:06:57,925 --> 00:07:01,388 "مدينة الفاتيكان" 30 00:07:02,719 --> 00:07:04,140 الأب (بورك)؟ 31 00:07:06,122 --> 00:07:07,464 .ايها الأسقف 32 00:07:08,524 --> 00:07:13,302 متى آخر مرّة كنت هنا؟ منذ 6، 7 أعوام؟ 33 00:07:14,262 --> 00:07:17,206 بعد تكليفي كقسيس في .الحرب، أجل 34 00:07:17,230 --> 00:07:20,880 ،نقدر مجئيك إلى هنا مجددًا .دون انذار مسبق 35 00:07:23,505 --> 00:07:25,049 .(الأب (بورك 36 00:07:25,640 --> 00:07:26,870 .تفضل بالجلوس 37 00:07:31,812 --> 00:07:35,235 تلقينا أنباء تفيد بأن ثمة راهبة اقدمت على الانتحار 38 00:07:35,259 --> 00:07:38,106 ."في دير في جبال "رومانيا 39 00:07:38,252 --> 00:07:41,686 .الانتحار خطيئة شنيعة 40 00:07:42,922 --> 00:07:46,356 لكن هذا ليس سبب قوي .بما يكفي لأستدعائي إلى هنا 41 00:07:46,360 --> 00:07:49,560 لكن أخبار كهذه يمكنها أن تفاقم جدالاتنا 42 00:07:49,584 --> 00:07:52,263 .. للأيمان دومًا في الكنيسة 43 00:07:52,265 --> 00:07:53,877 .انّك لا تخبرني الحقيقة 44 00:07:53,901 --> 00:07:58,088 ـ لمَ تقول هذا؟ "ـ لأننا في "الفاتيكان 45 00:07:58,237 --> 00:08:00,224 .دعني أكون صريحًا، يا أبتاه 46 00:08:00,406 --> 00:08:04,320 .. في هذا اجتماعنا النادر 47 00:08:04,344 --> 00:08:07,973 لا نظن أننا الوحيدون .الذين لدينا سرّ 48 00:08:09,747 --> 00:08:11,659 ،هذه وثائق سفرك 49 00:08:11,683 --> 00:08:16,063 ومعلومات الاتصال بالرجل الذي .اكتشف جثة الراهبة 50 00:08:16,087 --> 00:08:19,066 إنه يعيش بالقرب من الدير في ."قرية صغيرة تدعى "بيرتان 51 00:08:19,090 --> 00:08:21,114 .يجب ان تتحقق معه أولاً 52 00:08:21,192 --> 00:08:23,838 ايضًا في الملف يوجد اسم المرشحة في الرهبنة 53 00:08:23,862 --> 00:08:26,649 التي يمكنها أن تساعدك .في تحقيقك 54 00:08:26,832 --> 00:08:31,947 ،بما ان الدير مغلق الآن .فدخولك سيكون مقيدًا 55 00:08:33,037 --> 00:08:37,558 .إنها ايضًا تعرف المنطقة 56 00:08:42,664 --> 00:08:46,319 "مشفى فنسينت" ______________ "لندن"، انجلترا" 57 00:08:46,343 --> 00:08:49,840 ،لقد نجوت من مواجهات مرعبة كثيرة 58 00:08:50,055 --> 00:08:53,642 لكن لا شيء يمكنه أن .يجعلني مستعدة لهذا 59 00:08:54,290 --> 00:08:58,531 أملي الوحيد الآن هو أن .الوحش لا يمكنه أن يشمني 60 00:08:58,927 --> 00:09:03,139 .. لكن بعدها، تغير اتجاه الريح و 61 00:09:07,069 --> 00:09:09,801 !اهربوا !انجوا بحياتكم 62 00:09:10,538 --> 00:09:13,984 تقول المديرة أن الديناصورات .لم تكن على قيد الحياة ابدًا 63 00:09:14,008 --> 00:09:16,630 فقط وضع الرب عظامهم هنا .ليختبر إيماننا 64 00:09:16,644 --> 00:09:19,817 هذه تبدو وكإنها خدعة ماكرة جدًا، ألّا تظني ذلك؟ 65 00:09:19,841 --> 00:09:21,992 .مهلاً، لم يذكّرهم الكتاب المقدّس 66 00:09:22,016 --> 00:09:25,128 حسنًا، هل تؤمنين في طيور البطريق والدببة كوالا؟ 67 00:09:25,152 --> 00:09:27,663 ـ أجل ـ لم يذكّرهم الكتاب المقدّس ايضًا 68 00:09:28,688 --> 00:09:31,772 الكتاب المقدّس هو رسالة حب من الله إلينا 69 00:09:31,796 --> 00:09:34,816 لكن لا يعني إنه لا يريدنا .. أن نطرح الأسئلة 70 00:09:34,894 --> 00:09:37,038 .عن عجائب خلقه .. 71 00:09:37,062 --> 00:09:38,974 .. لكن تقول المديرة 72 00:09:38,998 --> 00:09:41,523 .مهلاً، ثمة شيء على انفكِ 73 00:09:41,702 --> 00:09:43,033 .هناك 74 00:09:51,877 --> 00:09:55,290 ـ "الفاتيكان"؟ ـ متفاجئة مثلكِ 75 00:09:55,847 --> 00:09:59,259 ـ لم أخذ نذوري حتى الآن ـ إنه يدرك ذلك 76 00:09:59,283 --> 00:10:01,715 .إنه ينتظركِ في الحديقة 77 00:10:03,054 --> 00:10:07,640 .وارتدي رداءكِ .هذه زيارة رسمية 78 00:10:10,929 --> 00:10:13,693 إنه لا ينبغي أن يستغرق أكثر .من بضعة ايام على الأكثر 79 00:10:13,698 --> 00:10:18,372 لقد أوصوا بكِ لهذه الرحلة لأنكِ .تعرفين المنطقة جيّدًا 80 00:10:18,435 --> 00:10:19,635 المنطقة؟ 81 00:10:19,970 --> 00:10:22,399 ."أجل، "رومانيا 82 00:10:25,175 --> 00:10:27,587 .لم يسبق أن كنت هناك من قبل 83 00:10:27,611 --> 00:10:30,389 ـ حقًا؟ ـ لا بد أن هناك خطأ ما 84 00:10:30,413 --> 00:10:33,533 أعتذر إذا كان قدومك إلى .هنا قد اضاع وقتك 85 00:10:33,549 --> 00:10:35,887 .لا يجب أن تعتذري 86 00:10:36,119 --> 00:10:39,745 "كل قرار يتأخذه "الفاتيكان .يكون فيه غرض 87 00:10:40,557 --> 00:10:43,241 .واثق أنّ لديهم أسباب لأختياركِ 88 00:11:08,922 --> 00:11:12,512 ."بيرتان"، "رومانيا" 89 00:11:17,723 --> 00:11:19,055 ما الأمر؟ 90 00:11:19,693 --> 00:11:21,526 سيّد (ثيرولت)؟ 91 00:11:23,962 --> 00:11:25,162 .مرحبًا 92 00:11:26,499 --> 00:11:28,651 أأنت زوج غيور أم أب غاضب؟ 93 00:11:29,068 --> 00:11:30,268 عفوًا، ماذا؟ 94 00:11:30,570 --> 00:11:32,565 في العادة يكون أحد الاثنين 95 00:11:32,739 --> 00:11:37,606 عندما يكون رجل عجوز بصحبة .. شابة جميلة 96 00:11:37,642 --> 00:11:41,400 ليست بريئة جدًا، يظهران أمام .بابي في هذا الوقت من الصباح 97 00:11:41,447 --> 00:11:45,446 ،)استميحك عذرًا، سيّد (ثيرولت .لكننا لم نلتقي من قبل 98 00:11:46,383 --> 00:11:49,102 .إذًا، ربما إنه حان الوقت لنتقابل 99 00:11:50,121 --> 00:11:51,907 ،نادني بـ (فرنتشي) 100 00:11:51,931 --> 00:11:53,635 .كما يفعل الجميع 101 00:11:53,659 --> 00:11:57,794 السيّد (ثيرولت)، سبب قدومنا هنا .هو الراهبة التي وجدتها في الدير 102 00:12:00,197 --> 00:12:01,887 كيف .. ؟ 103 00:12:03,800 --> 00:12:05,198 أنت كاهن؟ 104 00:12:05,336 --> 00:12:07,242 .وهي راهبة 105 00:12:11,073 --> 00:12:13,253 .سامحيني على أفكاري القذرة، يا أختاه 106 00:12:13,809 --> 00:12:18,389 لم أكن أعرف. لم أرّ راهبة .بدون رداء كنيسة ابدًا 107 00:12:18,949 --> 00:12:20,440 .لست معتاد على هذا 108 00:12:21,117 --> 00:12:22,317 .عفوًا 109 00:12:22,753 --> 00:12:24,604 .. (سيّد (ثيرولت 110 00:12:25,822 --> 00:12:28,446 هل الدير بعيد من هنا؟ 111 00:12:28,923 --> 00:12:32,841 ليس بعيدًا لكن يتطلب .بعض الوقت للوصول هناك 112 00:12:33,527 --> 00:12:36,421 ،إذا امكنني أن أسأل لمَ كنت هناك؟ 113 00:12:36,631 --> 00:12:39,041 .كنت أقوم بتوصيل الإمدادات الفصلية 114 00:12:39,065 --> 00:12:45,389 على ما يبدو أن الدير كان لديه نوع .من الاتفاق مع القرية لعدة قرون 115 00:12:45,573 --> 00:12:48,743 هل تظن إنه يمكنك أخذنا إلى هناك بأقرب وقت؟ 116 00:12:49,777 --> 00:12:51,491 .لا أظن ذلك، يا ابتاه 117 00:12:52,245 --> 00:12:54,191 هل هناك شخص آخر في القرية يمكنه فعل ذلك؟ 118 00:12:54,215 --> 00:12:57,644 كل من في القرية يتظاهر .بعدم وجود الدير 119 00:12:57,918 --> 00:13:00,495 حتى الحديث عن هذا .قد يسبب لك المتاعب 120 00:13:01,754 --> 00:13:03,138 .حسم الامر إذًا 121 00:13:03,162 --> 00:13:04,744 .سوف تأخذنا 122 00:13:06,258 --> 00:13:10,651 .. ـ مع فائق احترامي، يا أبتاه (ـ ارجوك، (فرنتشي 123 00:13:12,738 --> 00:13:14,937 .عودوا إلى المنزل 124 00:13:19,306 --> 00:13:22,565 ،"أستقلتما طائرة من "روما "وثم حافلة من "بوخارست 125 00:13:23,007 --> 00:13:26,028 .والآن يا صديقاي، انّكما في العصور المظلمة 126 00:13:26,144 --> 00:13:28,300 ."في أعماق غابات "رومانيا 127 00:13:36,520 --> 00:13:38,618 .الآن ستسافران على الحصان 128 00:13:38,642 --> 00:13:40,938 أين اغراضكما؟ 129 00:14:16,925 --> 00:14:20,715 مهمة ساعة البريد، كلمة مؤلفة ."من عشرة حروف تبدأ بـ "أل 130 00:14:23,464 --> 00:14:24,937 .التسليم 131 00:14:26,000 --> 00:14:28,057 .لكن، هذا خطأ، يا أختاه 132 00:14:30,970 --> 00:14:33,860 ما سبب قدوم الفرنسيين إلى ريف "رومانيا"؟ 133 00:14:33,884 --> 00:14:37,087 ،في الواقع أنا فرنسي كندي .لكن لا تخبري ايّ أحد 134 00:14:37,111 --> 00:14:39,116 .لا يبدو رومانسيًا 135 00:14:39,579 --> 00:14:42,925 جئت هنا بحثًا عن الذهب لكن .. عندما قابلت الناس هنا 136 00:14:42,949 --> 00:14:48,193 عرفت أن هذه المكان الذي كان مقدر أن .أكون فيه. أردت مساعدتهم، أفضل ما يمكنني 137 00:14:48,654 --> 00:14:50,319 .هذا شهامة منك 138 00:14:50,856 --> 00:14:52,267 .أعرف 139 00:14:53,558 --> 00:14:56,836 اخبريني يا أختاه، منذ متى وأنتِ راهبة؟ 140 00:14:58,964 --> 00:15:01,865 ،أنا لست راهبة بعد .لا زلت مبتدئة 141 00:15:02,066 --> 00:15:04,457 ما زلتِ لم تأخذي نذوركِ المؤقتة؟ 142 00:15:04,658 --> 00:15:05,943 مؤقتة؟ 143 00:15:06,078 --> 00:15:09,250 لم أكن اظن ان هناك شيء .مؤقت في الرهبنة 144 00:15:09,274 --> 00:15:12,753 النذور المؤقتة قد تساعدني في .تجهيزي للحياة التقديس 145 00:15:12,777 --> 00:15:16,110 قد" أو "سوف"، يا اختاه؟" 146 00:15:19,683 --> 00:15:21,006 ماذا حدث؟ 147 00:15:22,886 --> 00:15:24,272 هل كل شيء بخير؟ 148 00:15:25,188 --> 00:15:27,064 .سنمشي بقية الطريقة 149 00:15:27,725 --> 00:15:29,541 .لن يستطيع الحصان المضي أكثر 150 00:15:32,362 --> 00:15:34,373 .ربما يجب أن تشتري حصان جديد 151 00:15:34,397 --> 00:15:38,072 ،إنه لا يتعلق بالحصان يا أبتاه .بل ما ينتظرنا هناك 152 00:15:38,401 --> 00:15:39,478 .إنه خائف 153 00:15:39,502 --> 00:15:43,287 .يقول المحليون إنه مكان ملعون .والحصان يتفق في ذلك 154 00:15:50,212 --> 00:15:54,286 إذا جاز ليّ ان أسأل، لمَ الكنيسة ارسلتك في هكذا مهمة يا ابتاه؟ 155 00:15:54,415 --> 00:15:58,737 الكنيسة تتصل بيّ عندما يحتاجون .التحقيق في الظواهر الغير عادية 156 00:15:58,838 --> 00:16:01,294 .التي لها علاقة بالكاثوليكية 157 00:16:02,191 --> 00:16:04,672 بشكل غير رسمي يدعوها ."السعي وراء المعجزات" 158 00:16:04,696 --> 00:16:06,703 .ظننت أن سبب تواجدنا هنا هو الانتحار 159 00:16:06,727 --> 00:16:09,903 .أجل، لكن هذا جزء من تحقيقنا 160 00:16:10,130 --> 00:16:15,164 "لديّ أيضًا اوامر من "الفاتيكان .. لتحديد ما إذا لا زلت الأرض 161 00:16:16,034 --> 00:16:17,127 .مقدّسة 162 00:16:17,151 --> 00:16:20,210 لكن يمكنني أعطاءك رأيي .في هذا الآن، يا أبتاه 163 00:16:30,949 --> 00:16:32,757 مخلفات الحرب؟ 164 00:16:33,952 --> 00:16:35,630 .قنابل القصف، أجل 165 00:16:35,654 --> 00:16:38,931 سمعت قصص حول كيف أهتزت .الأرض لعدة أيام بعد قذفهم 166 00:16:39,057 --> 00:16:41,492 حاولت إيجاد المزيد من المعلومات .. على هذه القلعة نفسها 167 00:16:41,493 --> 00:16:43,938 .لكن لم اجد ايّ سجل عنها في القرية 168 00:16:43,962 --> 00:16:46,531 والمحليين يبصقون عندما .يتم ذكّرها 169 00:16:46,698 --> 00:16:50,605 ـ يبصقون؟ ـ اجل، ليطردوا الشيطان 170 00:16:51,569 --> 00:16:53,897 .إنها خرافة قديمة وسخيفة 171 00:16:53,905 --> 00:16:57,318 وإذا سألتني، هذه الصلبان .. التي تحيط الدير 172 00:16:57,342 --> 00:16:59,857 .تبقي الشيطان في الداخل وليس الخارج 173 00:17:00,844 --> 00:17:03,624 هل حاولت التواصل مع شخص داخل الدير عندما وجدت الراهبة؟ 174 00:17:03,648 --> 00:17:05,866 .فعلت، لكن لم يرد عليّ أحد 175 00:17:06,551 --> 00:17:10,009 وعلى مرور العامين الماضين في توصيل الإمدادات 176 00:17:10,255 --> 00:17:12,213 .كانت الراهبة الاولى التي رأيتها 177 00:17:16,160 --> 00:17:19,901 فرنتشي)، متى وجدت الجثة) وماذا فعلت وقتها؟ 178 00:17:19,936 --> 00:17:22,341 .نقلت الجثة لأحميها من التآكل 179 00:17:22,365 --> 00:17:25,362 ـ إلى اين نقلتها، يا بُني؟ ـ في بيت الثلج 180 00:17:25,968 --> 00:17:27,905 .المكان الذي اترك فيه توصيلاتي 181 00:17:30,139 --> 00:17:32,250 .. عندما وجدت الأخت، فكرت 182 00:17:33,158 --> 00:17:37,444 ،إنه إذا نقلت جثتها إلى الداخل .سيساعدني في الحفاظ عليها 183 00:17:48,456 --> 00:17:50,016 .من بعدك 184 00:18:16,716 --> 00:18:18,706 .يجب أن اخبرك شيء آخر، يا أبتاه 185 00:18:18,718 --> 00:18:22,615 ـ ماذا؟ ـ ليس هكذا تركتها 186 00:18:24,155 --> 00:18:25,355 ماذا تعني؟ 187 00:18:25,356 --> 00:18:30,520 .تركتها مستلقية هنا .ليس هكذا بوضعية الجلوس 188 00:18:48,212 --> 00:18:51,270 كانت هناك حالات لجثث ترتعش 189 00:18:52,182 --> 00:18:55,628 .أو تجلس بعد فترة طويلة من موتها 190 00:18:55,652 --> 00:18:58,731 اجل، لكن يا ابتاه، مَن يعرف كم .مضى على موتها عندما وجدتها 191 00:18:58,755 --> 00:19:01,379 ـ أنّك لا تقدم العون ـ عفوًا 192 00:19:12,435 --> 00:19:16,038 ـ ما هذا، يا ابتاه؟ ـ يبدو إنه مفتاح 193 00:19:22,820 --> 00:19:24,456 "توصيل" 194 00:19:24,480 --> 00:19:27,694 هذا هو الباب الذي كان تدخل .خلاله الراهبات لأخذ الإمدادات 195 00:19:28,451 --> 00:19:30,684 .إذًا، لم يضطرن مغادرة القلعة 196 00:19:33,421 --> 00:19:35,469 .يجب أن نمنحها دفن لائق 197 00:19:37,693 --> 00:19:41,047 .باسم الأب والأبن وروح القدّس 198 00:19:41,061 --> 00:19:42,299 .آمين 199 00:19:52,871 --> 00:19:54,966 ،إنها ممارسة شائعة أثناء الطاعون 200 00:19:55,001 --> 00:19:57,085 .عندما تخشى الناس أن يدفنوا أحياء 201 00:19:57,109 --> 00:20:00,421 إنّ كنت غير محظوظ .. لمواجهة هذا 202 00:20:00,445 --> 00:20:04,240 ،فيمكنكِ ان تقرعي الجرس .. لتخبري الذين بالاعلى 203 00:20:04,254 --> 00:20:06,033 .إنهم ارتكبوا خطأ 204 00:20:06,052 --> 00:20:08,493 .أظن أن التواجد هنا خطأ 205 00:20:28,105 --> 00:20:29,542 .هنا حيث وجدتها 206 00:21:10,911 --> 00:21:13,962 كيف ان يكون هذا ممكنًا؟ .لقد مضت أسابيع 207 00:21:14,509 --> 00:21:17,429 .. لقد حذرتكما، هذا مكان 208 00:21:17,858 --> 00:21:20,493 ما عكس المعجرة، يا ابتاه؟ 209 00:23:05,913 --> 00:23:07,199 مرحبًا؟ 210 00:23:10,838 --> 00:23:13,711 .أرجوكِ اعذرينا لوصولنا المفاجئ 211 00:23:18,062 --> 00:23:19,765 مرحبًا؟ 212 00:23:21,275 --> 00:23:23,772 ماذا تريدون؟ 213 00:23:25,491 --> 00:23:30,198 .(انا الآب (أنتوني بورك .(وهذه الأخت (إيرين 214 00:23:31,209 --> 00:23:35,078 ـ أأنتِ الراهبة العليا؟ ـ اجل 215 00:23:36,757 --> 00:23:40,473 .لم تأخذي نذوركِ حتى الآن 216 00:23:42,436 --> 00:23:43,789 .لا 217 00:23:43,813 --> 00:23:46,960 لمَ أنت هنا، يا أبتاه؟ 218 00:23:46,984 --> 00:23:51,275 جئنا بطلب من "روما" للتحقيق .بحالة الموت الاخيرة في ديركِ 219 00:23:51,700 --> 00:23:54,224 الموت الأخير؟ 220 00:23:54,248 --> 00:23:56,535 .أحدى راهباتكِ 221 00:23:57,630 --> 00:24:01,743 .وجدتها في الخارج، مشنوقة 222 00:24:02,389 --> 00:24:04,642 حقًا؟ 223 00:24:05,743 --> 00:24:10,934 وهل رأيت من المناسب أن تدفنها؟ 224 00:24:13,445 --> 00:24:16,733 هل تسمح لنا للحظة؟ .أرجوك 225 00:24:26,927 --> 00:24:29,215 .يجب أن ترحلا معه 226 00:24:30,557 --> 00:24:34,416 هل تقولين أنّكِ لم تكن تعلمين بالخطر الذي يحدث للراهبات؟ 227 00:24:34,440 --> 00:24:38,631 تشعر "روما" بالقلق بخصوص .سلامتك وصحتك 228 00:24:38,655 --> 00:24:42,737 أود التحدث مع أختكِ، حتى أتمكن .من تقديم تأكيداتي للكنيسة 229 00:24:43,415 --> 00:24:46,869 .يمكنني تقديم الضمان الذي تطلبه 230 00:24:47,170 --> 00:24:49,458 .اخشى ان هذا لن يكن كافيًأ 231 00:24:50,592 --> 00:24:56,369 سيرسلون المزيد من الأشخاص، وربما .مسؤولين اقل دبلوماسية في الكنيسة 232 00:24:56,393 --> 00:24:58,750 .أجل، أبتاه 233 00:24:58,774 --> 00:25:04,884 مع ذلك ستغلق البوابة قريبًا بينما نستعد لصلاة الغروب 234 00:25:04,908 --> 00:25:10,230 يليه الصمت العظيم الذي .سينتهي بحلول الصباح 235 00:25:10,254 --> 00:25:16,336 عد غدًا وستجد الإجابات .التي تسعى وراءها 236 00:25:16,804 --> 00:25:22,513 ،هناك سكن في الدير .يمكن المكوث فيه 237 00:25:28,825 --> 00:25:31,069 .شكرًا لك 238 00:25:40,514 --> 00:25:45,246 لماذا لا يمكنك التحدث مع الأخوات الآن؟ لمَ يجب علينا الانتظار حتى الصباح؟ 239 00:25:45,270 --> 00:25:50,255 أخذت الاخوات نذرًا بلزوم الصمت من .الغروب إلى الشروق. فيجب احترام ذلك 240 00:25:50,278 --> 00:25:52,303 .يجب عليك العودة بمفردك 241 00:25:52,327 --> 00:25:56,404 قد لا ترغب في التورط ببعض .المشاكل هنا عندما يحل الليل 242 00:25:57,627 --> 00:25:59,915 .افضّل الطرق من البقاء هنا، يا ابتاه 243 00:26:01,178 --> 00:26:04,174 .ستكون بخير، يا بُني .يمكنك العودة بعد بضعة ايام 244 00:26:04,724 --> 00:26:07,805 هذا يجب أن يمنحنا وقت .كافِ للحصول على ما نحتاجه 245 00:26:09,692 --> 00:26:11,728 .أجل، ابتاه 246 00:26:54,035 --> 00:26:55,780 مرحبًا؟ 247 00:27:21,604 --> 00:27:25,804 !مهلاً 248 00:29:01,251 --> 00:29:04,299 .سأخذ هذا 249 00:29:10,123 --> 00:29:16,323 .حسنًا 250 00:29:43,908 --> 00:29:45,763 أبتاه؟ 251 00:29:45,787 --> 00:29:48,142 ذكّرت السعي وراء المعجزات .من قبل 252 00:29:48,166 --> 00:29:49,741 .. هل هذا 253 00:29:50,335 --> 00:29:52,314 هل هذا جعلك تسعى وراء شيء مقدّس؟ 254 00:29:52,338 --> 00:29:55,419 .لا. .رباه، لا 255 00:29:56,181 --> 00:29:58,031 ... أنا جزء من 256 00:29:58,055 --> 00:30:01,053 حقل مختار صغير الذي .. تعتمد عليه الكنيسة 257 00:30:02,523 --> 00:30:04,811 .. للبحث عن المزيد 258 00:30:05,861 --> 00:30:07,564 .. من أمورهم الغير عادية 259 00:30:07,950 --> 00:30:10,013 إذًا، كنت تعرف الاسقف (فورني)؟ 260 00:30:10,036 --> 00:30:12,824 .. ـ كيف أمكنكِ ـ لأنه ساعدني عندما كنت صغيرة 261 00:30:13,334 --> 00:30:15,870 راودتني سلسلة من الرؤى .عندما كنت صغيرة 262 00:30:16,379 --> 00:30:19,360 .أعتقد أبي أنّي مختلة عقليًا 263 00:30:19,384 --> 00:30:21,671 .او اسوأ، كاذبة 264 00:30:22,309 --> 00:30:24,622 لكن أخبار رؤيتي وصلت إلى الكنيسة 265 00:30:24,646 --> 00:30:28,127 الكاردينال (كونروي) تحديدًا، وإنه .ارسل الأسقف (فورني) ليقابلني 266 00:30:28,151 --> 00:30:30,562 ماذا كانت رؤيتكِ؟ 267 00:30:33,367 --> 00:30:37,113 كانت تراودني الكثير لكن .لن تتكرر نفسها ابدًا 268 00:30:37,499 --> 00:30:43,237 لكن كل رؤيى تنتهي، نفس .الفكرة تبقى عالقة في راسي 269 00:30:43,261 --> 00:30:45,549 ماذا كانت؟ 270 00:30:47,352 --> 00:30:49,262 .ماري" تشير الطريق" 271 00:30:58,743 --> 00:31:01,037 ما الامر، يا ابتاه؟ 272 00:31:02,209 --> 00:31:08,905 كنت أفكر في حادث مماثل واجهته .في "فرنسا" خلا الحرب 273 00:31:09,597 --> 00:31:12,842 ."كلفوني هناك بالقرب من "ليون 274 00:31:13,605 --> 00:31:16,880 أخبروني ان اتحقق مع .فتى لديه رؤى 275 00:31:19,486 --> 00:31:22,275 .. لكن على خلاف حالتكِ 276 00:31:22,868 --> 00:31:26,025 بعد ما اعتقد، مع التقييم الدقيق 277 00:31:28,711 --> 00:31:30,913 .اصدرت حكم بإنه كان ممسوس 278 00:31:31,214 --> 00:31:34,548 .اقتنعت بالافعال وفقًا لقوانين الكنيسة 279 00:31:36,516 --> 00:31:39,512 .. (رباه. (دانيال 280 00:31:44,157 --> 00:31:46,232 ماذا فعلوا بك؟ 281 00:31:56,049 --> 00:31:57,878 وهل نجح؟ 282 00:31:58,473 --> 00:32:00,464 .ظنت الكنيسة ذلك 283 00:32:01,518 --> 00:32:04,262 .ظنوا أن الشيطان تم طرده 284 00:32:05,693 --> 00:32:07,604 .لكن انت لم تظن 285 00:32:09,616 --> 00:32:13,947 ،أيها الأمير المجيد ،قائد الجيوش السماوية 286 00:32:14,788 --> 00:32:17,493 .. القديس "ميخائيل"، رئيس الملائكة 287 00:32:24,224 --> 00:32:25,591 .ساعدني يا أبتاه 288 00:32:25,975 --> 00:32:31,353 .(تعال وساعد (دانيال .لأنه صورة وخلق الله 289 00:32:32,347 --> 00:32:35,011 ـ انظر إلى صليب الله ـ لماذا لا تساعدني؟ 290 00:32:35,035 --> 00:32:37,308 .ارحلي يا قوى الشيطان 291 00:32:43,757 --> 00:32:47,212 أصيب (دانيال) بجروح خطيرة .خلال عملية طرد الارواح 292 00:32:47,720 --> 00:32:50,117 .جروج لا يمكن أن تتعافى 293 00:32:50,141 --> 00:32:52,513 .(آسف جدًا، يا (دانيال 294 00:33:01,119 --> 00:33:03,615 .لقد مات بعد عدة ايم 295 00:33:07,923 --> 00:33:13,152 كثيرًا ما اتساءل ما إذا كنت .متحمس بعزمي 296 00:33:13,640 --> 00:33:15,512 .هذا هو اللغز 297 00:35:21,550 --> 00:35:23,293 .ابتاه 298 00:36:24,405 --> 00:36:26,192 .ابتاه 299 00:36:33,989 --> 00:36:36,024 دانيال)؟) 300 00:36:54,625 --> 00:36:57,121 .مهلاً، لا 301 00:36:58,092 --> 00:36:59,875 .النجدة 302 00:37:00,468 --> 00:37:02,757 .لا 303 00:38:18,141 --> 00:38:20,344 .النجدة 304 00:38:21,303 --> 00:38:23,114 .ليساعدني أحد 305 00:40:14,204 --> 00:40:15,514 .النجدة 306 00:40:15,538 --> 00:40:17,409 .أخت (إيرين). ساعديني 307 00:40:19,838 --> 00:40:23,086 أبتاه؟ 308 00:40:25,848 --> 00:40:28,135 أبتاه؟ 309 00:40:39,206 --> 00:40:41,034 أبتاه؟ 310 00:41:17,519 --> 00:41:19,522 .النجدة 311 00:41:21,442 --> 00:41:23,273 .ساعيني 312 00:41:37,598 --> 00:41:39,741 ـ أبتاه؟ ـ أختاه؟ 313 00:41:39,765 --> 00:41:42,499 (ـ اخت (ايرين ـ ابتاه، يمكنني سماعك 314 00:41:42,523 --> 00:41:44,642 .هنا 315 00:41:46,029 --> 00:41:48,817 .الحمدة الله. شكرًا لك 316 00:42:51,934 --> 00:42:54,218 !اسرعي 317 00:43:17,223 --> 00:43:19,512 .شكرًا لكِ، أختاه 318 00:43:27,364 --> 00:43:30,554 كيف دخلت إلى هنا؟ .الارض كانت مغطى بالتراب 319 00:43:30,578 --> 00:43:33,911 ثمة قوى شر موجودة .في هذا المكان 320 00:43:41,640 --> 00:43:45,311 ربما هذه الكتب ستساعدنا .في إيجاد الإجابات 321 00:43:48,821 --> 00:43:52,452 ،هناك المزيد من الدماء كيف هذا ممكن؟ 322 00:43:52,476 --> 00:43:53,970 .لغز آخر 323 00:44:09,188 --> 00:44:10,890 أماه؟ 324 00:44:13,070 --> 00:44:17,650 ،كما طلبتِ منا .جئنا لنتحدث مع الراهبات 325 00:44:25,093 --> 00:44:32,333 ـ يبدو إنه ليس مرحب بتواجدنا هنا ـ سأبحث عن الراهبة العليا 326 00:44:32,643 --> 00:44:34,554 .خذي هذه 327 00:44:36,273 --> 00:44:38,314 .حولي ان تتقصي عنها 328 00:44:38,529 --> 00:44:41,382 .كانت من الواضح مهمة جدًا 329 00:44:41,992 --> 00:44:44,780 .اختاه، توخي الحذر، من فضلكِ 330 00:44:45,457 --> 00:44:47,328 .سأفعل، يا أبتاه 331 00:45:09,374 --> 00:45:11,449 مرحبًا؟ 332 00:45:11,586 --> 00:45:13,205 .مهلاً 333 00:45:43,003 --> 00:45:44,661 "الرب معك" 334 00:45:44,662 --> 00:45:50,228 "بوركت انت، وبورك ابنك، وبوركنا" 335 00:45:50,252 --> 00:45:52,876 "الان وحين موتنا، آمين" 336 00:45:53,718 --> 00:45:57,175 "يامريم، الرب معك" 337 00:45:57,308 --> 00:46:00,970 "بوركت وبورك ابنك يسوع" 338 00:46:03,026 --> 00:46:08,442 يامريم بوركت" "...وبوركنا الان وحين 339 00:46:08,827 --> 00:46:11,532 "يامريم بوركت" 340 00:46:13,166 --> 00:46:16,270 "...وبورك ابنك يسوع" - ايتها الاخت - 341 00:46:16,294 --> 00:46:19,543 "يامريم بوركت، الرب معك" 342 00:46:19,800 --> 00:46:22,448 "بوركت" 343 00:46:22,472 --> 00:46:24,242 "وبورك ابنك يسوع" 344 00:46:24,266 --> 00:46:28,959 "وكذلك بوركنا نحن" 345 00:46:28,983 --> 00:46:31,749 "في حياتنا وحين موتنا، آمين" 346 00:46:32,197 --> 00:46:37,057 "يامريم بوركت، الرب معك" 347 00:46:37,081 --> 00:46:39,332 "وكذلك بوركنا نحن" 348 00:46:39,349 --> 00:46:41,472 ايتها الاخت 349 00:46:41,596 --> 00:46:44,721 لا يجب ان نوقف صلواتنا ولو لثانية 350 00:46:44,745 --> 00:46:48,036 فالعبادة الأزلية في هذا الدير قائمة منذ قرون 351 00:46:48,037 --> 00:46:50,671 المصليات يحافظن على ديمومة هذه الشعائر 352 00:46:50,695 --> 00:46:52,521 أسفة لأني اقلقتها 353 00:46:52,645 --> 00:46:57,030 الأخت (روث) شهدت امورا أسوء من تسلل شخص خلفها 354 00:46:57,054 --> 00:47:00,118 (أنا الأخت (أونا أخبرونا عن قدومك 355 00:47:00,142 --> 00:47:02,629 اتبعيني من فضلك 356 00:47:03,872 --> 00:47:08,370 "بوركت وبورك ابنك يسوع" 357 00:47:20,234 --> 00:47:22,146 ماذا؟ 358 00:47:23,589 --> 00:47:28,196 مشروب أخر، أخبرت (لوكا) انه في حساب المحل 359 00:47:30,761 --> 00:47:34,434 ما سبب تغطيتك للمرآة؟ - إنها تقاليد تعقب موت احدهم - 360 00:47:34,435 --> 00:47:36,630 بأن تغطي المرآة حتى لا يتمكن المتوفي 361 00:47:36,654 --> 00:47:38,853 من رؤية إنعكاسه فيتحول إلى شبح 362 00:47:39,647 --> 00:47:42,881 وهل مات أحد؟ - ألم يردك الخبر؟ - 363 00:47:43,027 --> 00:47:45,731 (انتحرت إبنة (لوكاس 364 00:47:48,360 --> 00:47:52,271 لا أصدق ذلك فقد كانت يافعه 365 00:47:52,295 --> 00:47:56,860 في الثانية عشرة شنقت نفسها في حظيرته 366 00:47:57,720 --> 00:47:59,547 شنقت نفسها؟ 367 00:47:59,794 --> 00:48:01,080 لماذا؟ 368 00:48:01,104 --> 00:48:04,429 لماذا تحولت جثة ادي كونستانتين) إلى تراب؟) 369 00:48:04,453 --> 00:48:10,065 لماذا (ستيفان) الصغير اصابه العمى؟ بسبب ذلك المكان، الدير 370 00:48:10,372 --> 00:48:14,754 أيا كان الخبث الموجود هناك بدأ ينساب ويسممنا 371 00:48:17,708 --> 00:48:20,455 الثنائي الذي اخذتهما إلى هناك بالأمس 372 00:48:21,428 --> 00:48:24,269 من كانا؟ - ثمة قس وراهبة - 373 00:48:24,293 --> 00:48:26,581 هل ما زالا هناك؟ 374 00:48:27,089 --> 00:48:29,750 اجل، وسوف اصحبهما 375 00:48:29,879 --> 00:48:31,907 انت من وجد الجثة قريبا هناك 376 00:48:31,932 --> 00:48:34,217 أليس كذلك؟ - اجل (غريغوري)، أجل - 377 00:48:34,241 --> 00:48:38,295 اعتقد انك ستجد جثتين اخرى 378 00:48:51,021 --> 00:48:56,629 ومن الارض خُلقت كل حيوانات اليابسة 379 00:48:56,630 --> 00:49:00,136 وإلى كل طائر يطير في السماء 380 00:49:00,685 --> 00:49:06,812 ومنذ الازل الانسان اسمى الشيطان بإسمه 381 00:49:09,616 --> 00:49:11,237 "فالك" 382 00:49:12,563 --> 00:49:14,919 النجس 383 00:49:14,943 --> 00:49:16,823 المدنس 384 00:49:16,847 --> 00:49:19,318 سيد الافاعي 385 00:49:29,139 --> 00:49:30,802 !أيتها الاخت 386 00:49:34,324 --> 00:49:36,611 !(أيتها الاخت (ايرين 387 00:49:41,619 --> 00:49:46,327 موت الأخت (فيكتوريا) كان كانت فاجعة مؤلمة للدير 388 00:49:46,452 --> 00:49:48,948 ولكن مازلنا نستشعر حضورها 389 00:49:49,224 --> 00:49:52,432 كانت اكثرنا اخلاصا 390 00:49:55,074 --> 00:49:57,361 اعذريني أيتها الأخت 391 00:50:10,558 --> 00:50:12,846 ...(أخت (فيكتوريا 392 00:50:19,513 --> 00:50:23,249 سامحينا، فنحن نهتم بشدة لحماية خوصيصتنا 393 00:50:23,273 --> 00:50:27,009 وبعض الراهبات يفضلن عدم التحدث إليك اطلاقا 394 00:50:27,819 --> 00:50:30,582 ونقدر لك قيامك بالمثل 395 00:50:30,583 --> 00:50:35,495 أخت (أونا) هل بإمكانك اخباري عن تاريخ هذا الدير؟ 396 00:50:37,003 --> 00:50:40,428 بُمي بواسطة احد الدوقات إبان العصور المظلمة 397 00:50:42,126 --> 00:50:44,161 دوق سانت كارتا 398 00:50:44,639 --> 00:50:47,674 له كتابات عديدة حول الشعوذة وطقوس 399 00:50:48,328 --> 00:50:51,236 استدعاء قوى شيطانية 400 00:50:51,457 --> 00:50:57,608 وقد استغلته تلك القوى لفتح بوابة تسمح للرجيم ان يمسي بيننا 401 00:51:12,143 --> 00:51:14,427 ولكن الكنيسة هاجت على القلعة 402 00:51:18,379 --> 00:51:22,625 واحكمت اقفال البوابة بإستخدام بقايا غابرة 403 00:51:23,753 --> 00:51:26,854 تحوي على دماء المسيح 404 00:51:30,873 --> 00:51:33,269 وقامت الكنيسة بضم القلعة إلى جانبها 405 00:51:33,293 --> 00:51:37,969 وهنا بدأت صلواتنا الأبدية وذلك مايحافظ على الدير ويحوي الرجيم 406 00:51:37,993 --> 00:51:42,865 وقد افلح ذلك لقرون وابقى الرجيم في الخليج 407 00:51:42,994 --> 00:51:45,569 حتى ان ارجفت قنابل الحرب جوانب الدير 408 00:51:46,815 --> 00:51:49,852 فوجد الرجيم سبيلا اخر لفتح البوابة 409 00:51:50,814 --> 00:51:56,689 (ايتها الأخت (أونا رأيت البارحة راهبة في المصلى 410 00:51:57,796 --> 00:52:03,442 ...لقد كانت لم استشعر قدسية تجاهها 411 00:52:03,606 --> 00:52:05,894 هل رأيتها ايضا؟ 412 00:52:06,371 --> 00:52:08,991 أراها تسير في الممرات خلسة اثناء الليل 413 00:52:09,216 --> 00:52:11,380 رأيناها كلنا 414 00:52:11,504 --> 00:52:14,096 مظهرها مثلنا ولكنها ليست واحده منّا 415 00:52:14,100 --> 00:52:15,639 انه شيء نجس 416 00:52:15,839 --> 00:52:19,577 انه يتشكل بصور مختلفة لخداعنا ويغتنم من ضعفنا 417 00:52:19,601 --> 00:52:24,393 يظهر على هيئة راهبة ليتسنى له الاختفاء بيننا حتى يستطيع افسادنا جميعا 418 00:52:24,417 --> 00:52:27,822 اخشى ان ظهوره يعني ان البوابة قد فتحت مجددا 419 00:52:27,847 --> 00:52:30,533 (يعني ان الأخت (فيكتوريا ارتكبت اعظم الآثام 420 00:52:30,634 --> 00:52:32,308 (أخت (أونا 421 00:52:35,070 --> 00:52:37,899 (اوشكت الأخت (روث على انهاء صلاتها 422 00:52:38,776 --> 00:52:41,897 اقترب وقت صلاتك - حاضر أيتها الأخت - 423 00:52:48,349 --> 00:52:51,598 ألم تلتزمي بالنذور بعد؟ - لا - 424 00:52:51,922 --> 00:52:56,117 لست مناسبة هنا إذن عليك ان ترحلي حالا 425 00:52:56,118 --> 00:52:57,783 لا يمكنها هذا 426 00:52:57,807 --> 00:53:01,470 فقد اُغلقت البوابات، لابد ان تبقى حتى تفتح 427 00:53:01,471 --> 00:53:05,852 ومتى ستفتح؟ - عند الشروق، عليك ان تبيتي الليلة - 428 00:53:16,045 --> 00:53:18,329 (أيتها الأخت (أيرين 429 00:53:30,986 --> 00:53:32,713 طابت ليلتك أيتها الأخت 430 00:53:32,737 --> 00:53:35,910 مهلا يا أخي - ماذا؟ - 431 00:53:37,451 --> 00:53:40,322 كان هذا بحوزة الأخت (فيكتوريا) عندما 432 00:53:40,346 --> 00:53:43,354 ماتت، هل يصادف ان تعلمي ماذا يكون؟ 433 00:53:43,630 --> 00:53:45,084 لا 434 00:53:49,472 --> 00:53:51,770 من فضلك، يجب ان اذهب لأداء الصلاة 435 00:54:27,934 --> 00:54:30,221 أين انت؟ 436 00:54:32,001 --> 00:54:36,526 لن تعثر على وسيلة اخرى للدخول يا أبت 437 00:54:37,718 --> 00:54:39,673 أيتها الرئيسه؟ 438 00:54:50,571 --> 00:54:54,445 ما الامر الذي يقلق بالك؟ 439 00:54:59,963 --> 00:55:05,987 اخشى ان سوءً يلزم هذا المكان 440 00:55:06,806 --> 00:55:12,811 كالعديد من الاماكن في هذه الدنيا ثمة تاريخ طويل لهذا الدير 441 00:55:12,984 --> 00:55:17,864 ليس كله جيد ولكننا نلوز للتوبة 442 00:55:19,017 --> 00:55:23,570 تلك الراهبة... وجدتها ممسكة بهذا المفتاح بيديها 443 00:55:23,594 --> 00:55:25,364 ماذا يفتح أيتها الرئيسة؟ 444 00:55:26,129 --> 00:55:32,398 تأخر الوقت يا أبت (فقد تاهت الأخت (ايرين 445 00:55:40,360 --> 00:55:42,063 أيتها الراهبة العليا؟ 446 00:56:37,914 --> 00:56:40,017 (أخت (ايرين 447 00:56:40,041 --> 00:56:44,585 العذراء ترشدك 448 00:57:14,513 --> 00:57:15,844 من انت؟ 449 00:58:13,353 --> 00:58:15,641 حماك الرب 450 00:58:40,529 --> 00:58:42,985 تعالي يا أخت رجاء 451 00:58:44,035 --> 00:58:46,030 أيتها الأخت (أونا)؟ 452 01:00:16,931 --> 01:00:18,505 !رباه 453 01:01:50,647 --> 01:01:52,518 صمتا 454 01:01:58,444 --> 01:02:00,339 الرجيم يزداد قوة 455 01:02:00,363 --> 01:02:02,987 احملي اشيائك وقابليني بالمصلى يا أخت 456 01:02:03,011 --> 01:02:05,472 الصلاة وحدها قد تنجينا من هذه الليلة 457 01:02:05,872 --> 01:02:08,159 هيّا غادري 458 01:02:10,023 --> 01:02:11,642 الان 459 01:02:49,975 --> 01:02:51,778 يا مريم كوني معنا 460 01:02:51,802 --> 01:02:53,919 في حياتنا وحين مماتنا 461 01:02:55,072 --> 01:02:56,905 مرحبا؟ 462 01:02:56,929 --> 01:02:58,447 بوركت يا مريم 463 01:02:58,471 --> 01:03:00,058 الرب معك 464 01:03:00,082 --> 01:03:03,215 يامريم كوني معنا 465 01:03:03,239 --> 01:03:05,242 في حياتنا وحين مماتنا 466 01:03:05,266 --> 01:03:07,898 يا مريم كوني معنا 467 01:03:07,922 --> 01:03:11,805 بوركت وبورك ابنك المسيح 468 01:03:11,829 --> 01:03:14,998 يامريم كوني معنا 469 01:03:15,022 --> 01:03:17,238 في حياتنا وحين مماتنا 470 01:03:17,262 --> 01:03:20,228 يامريم كوني معنا 471 01:03:20,252 --> 01:03:22,003 في حياتنا وحين مماتنا 472 01:03:22,027 --> 01:03:24,828 يا مريم، الرب معك 473 01:03:24,852 --> 01:03:28,734 بوركت وبورك ابنك المسيح 474 01:03:28,758 --> 01:03:31,764 كوني معنا يامريم 475 01:03:31,788 --> 01:03:33,875 في حياتنا وحين مماتنا 476 01:03:33,898 --> 01:03:35,978 يامريم، الرب معك 477 01:03:37,363 --> 01:03:38,813 أيتها الاخت (أونا)؟ 478 01:03:39,366 --> 01:03:42,347 كوني معنا يامريم 479 01:03:42,371 --> 01:03:45,701 في حياتنا وحين مماتنا 480 01:03:49,490 --> 01:03:51,986 منذ متى وافتني المنية يا أبت؟ 481 01:03:54,183 --> 01:03:56,302 منذ متى؟ 482 01:04:00,317 --> 01:04:01,643 دانيال)؟) 483 01:04:02,736 --> 01:04:04,484 انا اسف 484 01:04:06,487 --> 01:04:08,655 لماذا ساعدتني؟ 485 01:04:37,016 --> 01:04:39,721 كوني معنا يا مريم 486 01:04:39,748 --> 01:04:41,920 في حياتنا وحين مماتنا 487 01:04:41,944 --> 01:04:44,324 يا مريم، الرب معك 488 01:04:44,348 --> 01:04:48,763 بوركت وبورك ابنك المسيح 489 01:04:49,245 --> 01:04:51,877 كوني معنا يامريم 490 01:04:51,901 --> 01:04:53,935 في حياتنا وحين مماتنا 491 01:04:53,964 --> 01:04:56,084 !علينا ان نصلي الان 492 01:04:56,108 --> 01:04:58,713 مهما يحدث، مهما ترين 493 01:04:58,737 --> 01:05:01,757 او تسمعين، استمري بالنظر امامك ولا تكفي عن صلاتك 494 01:05:12,702 --> 01:05:16,100 يامريم، الرب معك 495 01:05:16,124 --> 01:05:20,455 بوركت وبورك ابنك المسيح 496 01:05:23,140 --> 01:05:26,646 كوني معنا يامريم 497 01:05:26,669 --> 01:05:29,998 في حياتنا وحين مماتنا 498 01:06:03,959 --> 01:06:06,900 يا مريم، الرب معك 499 01:06:06,924 --> 01:06:08,541 بوركت 500 01:06:16,025 --> 01:06:17,792 الحمولة 501 01:06:17,801 --> 01:06:21,222 انها البوابة التي تقصدها الراهبات لتحصلن على مستلزماتهن 502 01:06:21,246 --> 01:06:24,032 حتى لا تضطررن إلى مغاردة القلعة 503 01:07:40,060 --> 01:07:41,753 (فرنتشي) 504 01:07:41,782 --> 01:07:44,069 ظننتك قد تكون في حاجة 505 01:07:45,128 --> 01:07:46,883 شكرا لك 506 01:07:46,907 --> 01:07:52,594 ولكن ارجوك ان تستعمل البندقية في المرة التالية 507 01:07:53,641 --> 01:07:56,681 انا ادخرها للطواريء يا أبت 508 01:07:56,806 --> 01:07:59,678 معك الرب يا مريم 509 01:07:59,771 --> 01:08:01,774 في حياتنا وحين مماتنا 510 01:08:04,157 --> 01:08:09,033 في حياتنا وحين مماتنا 511 01:08:09,868 --> 01:08:11,990 معك الرب يا مريم 512 01:08:13,549 --> 01:08:17,588 بوركت وبورك ابنك المسيح 513 01:08:19,591 --> 01:08:23,618 يا مريم كوني معنا 514 01:08:23,642 --> 01:08:25,368 يا مريم 515 01:08:25,392 --> 01:08:27,431 الرب معك 516 01:08:27,989 --> 01:08:30,737 بوركت بين النساء 517 01:08:32,095 --> 01:08:35,393 كوني معنا 518 01:08:35,417 --> 01:08:37,749 في حياتنا وحين الممات 519 01:08:39,134 --> 01:08:42,115 يا مريم كان الرب معك 520 01:08:42,139 --> 01:08:45,593 يا مريم 521 01:08:48,106 --> 01:08:50,310 يا أخت 522 01:08:51,512 --> 01:08:53,800 (يا أخت (ايرين 523 01:08:55,386 --> 01:08:57,673 (قس (بورك 524 01:09:04,601 --> 01:09:05,995 (ذلك القس (بورك 525 01:09:06,019 --> 01:09:08,123 سوف يساعدنا 526 01:09:08,147 --> 01:09:10,017 يا أخت 527 01:09:17,862 --> 01:09:20,066 (يا أخت (ايرين 528 01:09:24,348 --> 01:09:27,929 شكرا للرب، يا أبت - هل انت بخير يا أخت؟ - 529 01:09:28,355 --> 01:09:30,174 فرنتشي)؟) 530 01:09:30,198 --> 01:09:31,867 ماذا حدث؟ 531 01:09:31,868 --> 01:09:34,989 ظللنا نصلي كلنا معا 532 01:09:35,335 --> 01:09:40,290 الصلوات المستمرة هي التي ابقت الشيطان مدحورا 533 01:09:40,314 --> 01:09:42,114 من كانت تصلي؟ 534 01:09:42,138 --> 01:09:44,421 كلنا، باقي الراهبات 535 01:10:06,309 --> 01:10:08,136 كن هنا 536 01:10:08,436 --> 01:10:11,201 كن يصلين معي عندما تعرضنا لهجوم 537 01:10:13,645 --> 01:10:15,773 حذرتني الراهبات 538 01:10:15,780 --> 01:10:18,759 كانت رؤى - بدت حقيقية - 539 01:11:09,889 --> 01:11:12,172 لم يتبق منهم احد 540 01:11:15,037 --> 01:11:17,281 توصلنا للحل يا أبت 541 01:11:17,994 --> 01:11:21,814 فلا شك ان هذا المكان لم يعد مقدسا 542 01:11:28,226 --> 01:11:29,591 أبت 543 01:11:36,997 --> 01:11:39,116 ماذا نفعل يا أبت؟ 544 01:11:40,186 --> 01:11:43,067 اخرجي الصليب من حقيبتي يا أخت 545 01:11:43,091 --> 01:11:45,045 ضعي عليه القليل من الماء المقدس 546 01:11:45,069 --> 01:11:47,650 اسرع، ارجوك يا أبت 547 01:11:49,793 --> 01:11:52,081 على الارض، وفوق وجهها 548 01:11:55,163 --> 01:11:58,075 خرج الحق ودخل الباطل 549 01:11:58,099 --> 01:12:03,199 بإسم الرب وقوته 550 01:12:03,223 --> 01:12:07,314 أسأل بالإسم العظيم 551 01:12:07,338 --> 01:12:10,472 وهو القاضي بين الاحياء والاموات 552 01:12:10,496 --> 01:12:12,991 وعالم النيران 553 01:12:30,692 --> 01:12:33,481 بدت كحالة طارئة 554 01:12:35,208 --> 01:12:37,123 تأخرنا كثيرا 555 01:12:37,747 --> 01:12:39,451 لقد تحرر الرجيم 556 01:12:39,475 --> 01:12:41,176 لا 557 01:12:41,694 --> 01:12:45,580 لكي يدخل الشيطان إلى عالمنا عليه ان يستحوذ على روح بشرية 558 01:12:46,211 --> 01:12:50,019 (لابد ان الأخت (فيكتوريا كانت الراهبة الاخيرة في هذا الدير 559 01:12:50,043 --> 01:12:52,295 تدركين ماعليك القيام به - لا استطيع ذلك - 560 01:12:52,319 --> 01:12:55,123 ...حينها مامن قوة 561 01:12:58,066 --> 01:13:00,299 لم يكن ذلك انتحارا 562 01:13:01,451 --> 01:13:03,738 إنما تضحية 563 01:13:05,257 --> 01:13:08,013 حتى لا يتمكن الرجيم من استحواذ روحها 564 01:13:09,815 --> 01:13:12,489 لم افهم كلمة من ...كلامك ولكنني 565 01:13:12,512 --> 01:13:16,743 يبدو ان التحقيقات قد اكتملت، لذا دعونا نرحل 566 01:13:16,767 --> 01:13:20,309 لا يمكننا ان نرحل ببساطة - بربك!، لماذا؟ - 567 01:13:22,404 --> 01:13:26,635 علينا ان نغلق البوابة حتى يمكن احتواء الرجيم 568 01:13:33,579 --> 01:13:35,782 البوابة توجد في المدافن 569 01:13:35,906 --> 01:13:40,950 ولكن لايسعنا غلقها دون البقايا، الدماء المقدسة 570 01:13:41,316 --> 01:13:44,105 الدماء المقدسة؟ 571 01:13:45,899 --> 01:13:47,893 وهل اخبرتك الأخوات بمكانها؟ 572 01:13:48,017 --> 01:13:51,567 عثر على الرئيسة ميته في نفق المدافن 573 01:13:53,310 --> 01:13:55,361 اعتقد اني اعلم مكان ذلك النفق 574 01:13:55,366 --> 01:13:58,996 عظيم، سيكون اول مكان نبحث فيه 575 01:13:59,020 --> 01:14:02,022 ولكن قبل ان نفعل ذلك يا أبت 576 01:14:03,387 --> 01:14:05,780 أود ان أقدم نذوري 577 01:14:06,986 --> 01:14:09,212 هل أنت متأكده؟ 578 01:14:09,745 --> 01:14:11,948 الرؤى 579 01:14:11,977 --> 01:14:17,193 اصبحت اعلم انها معجزة ربانية وأود تكريس حياتي لأجله 580 01:14:17,249 --> 01:14:20,037 هذا تصرف نبيل منك يا أخت 581 01:14:20,708 --> 01:14:22,326 ...وهو مؤسف ولكن 582 01:14:24,061 --> 01:14:29,405 بالسلطة المخولة إليّ ونيابة عن الكنيسة 583 01:14:29,429 --> 01:14:31,717 أقبل نذورك 584 01:14:34,453 --> 01:14:36,740 وأوصي بك إلى عهدة الرب 585 01:14:36,782 --> 01:14:42,935 وان تكريسك لذاتك قد اشتمل مع التضحية الكبرى 586 01:14:43,017 --> 01:14:45,011 وأن يؤول بك إلى الكمال 587 01:14:45,240 --> 01:14:50,155 أسأل الرب أن يجمع شتاتك إلى الأبد 588 01:14:51,005 --> 01:14:55,213 بإسم الثالوث 589 01:14:55,424 --> 01:14:57,389 آمين 590 01:15:14,980 --> 01:15:17,183 لا يوجد شيء هنا 591 01:15:17,308 --> 01:15:19,270 لا بد من وجود شيء 592 01:15:19,294 --> 01:15:22,299 اخبروني ان هذا المفتاح يفتح السبيل إلى البقايا المقدسة 593 01:15:22,323 --> 01:15:24,611 قد يكون ذلك في أي مكان في القلعة 594 01:15:25,829 --> 01:15:30,150 انه هنا يا أخت، الا ترين؟ 595 01:15:30,460 --> 01:15:32,080 ماذا؟ 596 01:15:34,775 --> 01:15:36,562 مريم تشير إلى السبيل 597 01:16:35,243 --> 01:16:37,530 الدماء المقدسة 598 01:16:38,888 --> 01:16:41,099 !ويلاه 599 01:16:41,861 --> 01:16:44,148 ويلاه 600 01:16:51,805 --> 01:16:58,384 فقط التابع المخلص يمكنه استعمال شيء بهذه القدسية 601 01:17:03,666 --> 01:17:05,031 مهلا 602 01:17:05,760 --> 01:17:07,555 ما الامر؟ 603 01:17:07,579 --> 01:17:11,295 ألا يفترض ان نتلو صلاة او نقول شيئا ما اولا؟ 604 01:17:11,317 --> 01:17:14,775 هناك اوقات للصلاة واخرى للعمل يا بُني 605 01:17:14,786 --> 01:17:16,842 الأن هو وقت العمل 606 01:17:16,866 --> 01:17:20,631 وكذلك يبدو انه وقت للصلاة يا أبت 607 01:17:32,450 --> 01:17:34,460 "لا سلطة للدين هنا" 608 01:17:45,990 --> 01:17:49,736 علينا تفحص كل شيء حتى نجد البوابة 609 01:19:05,996 --> 01:19:08,948 (من هنا أيتها الاخت (ايرين 610 01:19:14,509 --> 01:19:16,672 مرحبا؟ 611 01:19:21,096 --> 01:19:23,383 (أيتها الأخت (ايرين 612 01:19:23,924 --> 01:19:25,667 أيتها الأخت 613 01:20:41,900 --> 01:20:43,939 (ايرين) 614 01:21:03,303 --> 01:21:07,380 ...ويلاه، بإسم 615 01:21:07,902 --> 01:21:11,648 اربط كل الارواح الشريرة في هذه النار 616 01:21:12,342 --> 01:21:16,216 !احفظنا من الارواح الشريرة 617 01:21:39,053 --> 01:21:42,427 !(ساعدني (فرنتشي 618 01:21:45,379 --> 01:21:47,289 بالتأكيد 619 01:22:52,573 --> 01:22:55,401 ياربنا 620 01:22:55,429 --> 01:22:57,533 تمجد اسمك 621 01:22:57,557 --> 01:22:59,760 احكمنا بسلطانك على الارض 622 01:23:00,438 --> 01:23:03,514 كما حكمت في السماء 623 01:23:04,084 --> 01:23:06,246 آمين 624 01:23:25,935 --> 01:23:30,842 فشلت، مثلما اديت لفشل كل من في حياتك 625 01:23:37,607 --> 01:23:42,436 غدا ستسحق القرية يا غبي 626 01:23:42,446 --> 01:23:46,152 كان عليك ان تفر عندما سنحت لك الفرصة يافرنسي 627 01:23:46,685 --> 01:23:48,679 انا فرنسي-كندي 628 01:23:57,819 --> 01:23:59,442 اهربي 629 01:24:00,893 --> 01:24:02,639 !(فرنتشي) 630 01:24:05,463 --> 01:24:07,663 !لا 631 01:24:22,972 --> 01:24:26,957 (يا أخت (ايرين 632 01:25:40,999 --> 01:25:44,908 بإسم الثالوث 633 01:27:46,136 --> 01:27:47,963 هيّا 634 01:28:18,612 --> 01:28:22,428 آمل ألا تمانعي انها قبلة الحياة 635 01:28:23,387 --> 01:28:26,116 هكذا اسمها انه ليست في الحقيقة 636 01:28:26,140 --> 01:28:29,613 ماهو اسمك الحقيقي يا (فرنتشي)؟ 637 01:28:30,275 --> 01:28:31,849 (موريس) 638 01:28:32,811 --> 01:28:35,613 (شكرا لإنقاذك لحياتي يا (موريس 639 01:28:36,441 --> 01:28:37,895 انت على الرحب والسعة 640 01:29:12,692 --> 01:29:14,403 ينبغي ان نذهب 641 01:29:14,427 --> 01:29:18,009 نودع خادماتك بخشوع بين يديك 642 01:29:18,432 --> 01:29:20,472 "راهبات دير "سانت كارتا 643 01:29:21,221 --> 01:29:24,426 قمن بخدمتك في هذه الحياة بالعزيمة والاخلاص 644 01:29:24,965 --> 01:29:28,048 احفظهن من كل شر 645 01:29:28,057 --> 01:29:32,061 وهب لهن نعيما ابديا 646 01:29:32,148 --> 01:29:34,435 آمين 647 01:29:35,180 --> 01:29:37,716 ظننت ان هذه الارض لم تعد مقدسة 648 01:29:41,147 --> 01:29:43,434 اصبحت كذلك الان 649 01:29:45,478 --> 01:29:47,616 هل ستبقى في "بيرتان"؟ 650 01:29:47,639 --> 01:29:52,432 "اعتقد اني احمل مشاعر لـ"رومانيا ابي كان يزرع الطماطم 651 01:29:53,666 --> 01:29:55,953 ربما سأجرب ذلك لبعض الوقت 652 01:29:56,387 --> 01:29:59,496 يبدو امرا مملا لمرتحل مثلك 653 01:29:59,520 --> 01:30:01,347 آمل ذلك بالتأكيد 654 01:30:19,261 --> 01:30:21,668 {\an6}"بعد عشرين سنه" 655 01:30:20,231 --> 01:30:22,457 طرد الروح الشريرة قد يكون أمرا خطيرا 656 01:30:24,357 --> 01:30:26,687 {\an4}"ويكفيلد"، "ماساشوستس" 657 01:30:22,657 --> 01:30:25,687 ليس فقط على الضحية وانما على كل الحاضين في الحجرة 658 01:30:25,710 --> 01:30:29,232 إليكم (موريس تيرولت) كمثال (اصدقاؤه ينادونه (فرنتشي 659 01:30:29,256 --> 01:30:32,866 كان مزارع فرنسي كندي لم تتعدى دراسته الصف الثالث 660 01:30:32,890 --> 01:30:35,511 ...بعد ان التبس 661 01:30:37,146 --> 01:30:39,377 تحدث بأعرق لغة لاتينية سمعتها في حياتي 662 01:30:39,401 --> 01:30:44,557 وعلى فجأة بدأ يظهر صليب مقلوب من داخل جسده 663 01:30:44,581 --> 01:30:48,406 كايدعوني إلى خوض المراحل الثلاثة من التفاعل الشيطاني 664 01:30:48,457 --> 01:30:49,866 الإبتلاء 665 01:30:50,351 --> 01:30:51,906 الجور 666 01:30:51,930 --> 01:30:53,796 الاستحواذ 667 01:30:54,930 --> 01:30:57,796 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 668 01:30:58,930 --> 01:31:53,796 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||