1 00:00:01,209 --> 00:00:03,502 (whooshing) 2 00:00:05,296 --> 00:00:07,631 (shimmering) 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,301 (ambient music) 4 00:00:22,022 --> 00:00:24,732 (dramatic music) 5 00:01:48,441 --> 00:01:51,026 (somber music) 6 00:02:39,492 --> 00:02:42,619 (leaves rustling) 7 00:02:42,662 --> 00:02:44,246 (men hollering) 8 00:02:44,289 --> 00:02:47,666 (explosion booming) 9 00:02:47,709 --> 00:02:50,294 (bomb booming) 10 00:02:59,304 --> 00:03:00,637 - We're gonna hit 'em. 11 00:03:02,473 --> 00:03:03,473 - You got it, sir. 12 00:03:08,396 --> 00:03:11,023 (ominous music) 13 00:03:13,026 --> 00:03:17,279 (men speaking in foreign language) 14 00:03:23,995 --> 00:03:25,621 - First on the left. 15 00:03:27,123 --> 00:03:28,665 Second on the left. 16 00:03:31,628 --> 00:03:33,170 First on the right. 17 00:03:41,387 --> 00:03:44,348 (explosion booming) 18 00:03:48,561 --> 00:03:51,355 (distant gunfire) 19 00:03:52,357 --> 00:03:55,692 (suspenseful beat music) 20 00:04:03,451 --> 00:04:06,328 (gunshots booming) 21 00:04:10,750 --> 00:04:13,210 (men yelling) 22 00:04:16,631 --> 00:04:19,591 (gunfire commotion) 23 00:04:46,494 --> 00:04:49,955 (bullets zooming) 24 00:04:49,998 --> 00:04:50,789 Fall back! 25 00:04:51,958 --> 00:04:54,918 (gunfire commotion) 26 00:04:56,629 --> 00:04:58,380 (men yelling in foreign language) 27 00:04:58,423 --> 00:04:59,381 Here they come. 28 00:05:00,717 --> 00:05:02,301 Rock, cover me. 29 00:05:04,178 --> 00:05:06,555 - You crazy son of a bitch. 30 00:05:06,597 --> 00:05:09,433 (gunshots booming) 31 00:05:11,811 --> 00:05:14,771 (suspenseful music) 32 00:05:16,107 --> 00:05:19,067 (explosion booming) 33 00:05:20,778 --> 00:05:23,447 (dramatic music) 34 00:05:58,107 --> 00:05:59,232 We gotta move! 35 00:06:00,360 --> 00:06:02,903 (somber music) 36 00:06:09,118 --> 00:06:11,745 (radio buzzing) 37 00:06:12,997 --> 00:06:15,332 - The 23rd was suppose to push into Wahlerscheid 38 00:06:15,375 --> 00:06:18,126 but they got all caught up and now they're pinned down. 39 00:06:20,338 --> 00:06:21,380 What's your situation? 40 00:06:22,965 --> 00:06:25,550 - Sector two is not clear. 41 00:06:26,469 --> 00:06:29,388 Made contact with the enemy here. 42 00:06:30,807 --> 00:06:33,141 Took on a pack gun, some 42s. 43 00:06:33,184 --> 00:06:34,518 Tried to pick our way through a mine field 44 00:06:34,560 --> 00:06:35,894 but we couldn't get through. 45 00:06:36,813 --> 00:06:38,438 They had 43s, some bettys. 46 00:06:39,524 --> 00:06:41,191 Marked them for engineers. 47 00:06:41,234 --> 00:06:42,025 - Casualties? 48 00:06:45,405 --> 00:06:46,988 - None this time. 49 00:06:47,031 --> 00:06:48,990 - S-2 has reports with boys and old men 50 00:06:49,033 --> 00:06:51,410 from the 192nd in that area. 51 00:06:51,452 --> 00:06:52,452 - Well these were SS. 52 00:06:54,247 --> 00:06:56,873 (radio buzzing) 53 00:07:02,422 --> 00:07:04,548 - What do you think, Gene? 54 00:07:06,050 --> 00:07:07,968 - I don't think they're boys and old men. 55 00:07:09,178 --> 00:07:10,220 - All right, Captain, 56 00:07:11,347 --> 00:07:13,306 get back to the gate S-2. 57 00:07:13,349 --> 00:07:16,893 Have them double check their intelligence again. 58 00:07:16,936 --> 00:07:18,520 I don't want any surprises. 59 00:07:18,563 --> 00:07:19,354 - Yes, sir. 60 00:07:20,940 --> 00:07:22,649 - I got to pull the 23rd out. 61 00:07:24,152 --> 00:07:25,902 They're not gonna do anything today. 62 00:07:25,945 --> 00:07:26,695 - We could go. 63 00:07:28,698 --> 00:07:30,615 - What, you're volunteering again? 64 00:07:30,658 --> 00:07:31,908 - If that's what's needed. 65 00:07:33,286 --> 00:07:34,161 God bless you, Gene. 66 00:07:34,203 --> 00:07:36,329 You are one of my best. 67 00:07:36,372 --> 00:07:38,039 But you're looking pretty whipped. 68 00:07:40,751 --> 00:07:41,543 - Not yet, sir. 69 00:07:42,712 --> 00:07:43,628 - No, all right. 70 00:07:45,089 --> 00:07:47,257 Well I got a little job for you and your boys. 71 00:07:47,300 --> 00:07:48,091 Look here. 72 00:07:49,218 --> 00:07:51,470 We've got the 99th on our left 73 00:07:51,512 --> 00:07:53,472 and the 106th on our right. 74 00:07:54,599 --> 00:07:55,974 They're spread real thin. 75 00:07:56,017 --> 00:07:59,561 Lots of gaps in that line and that makes me real nervous. 76 00:07:59,604 --> 00:08:00,896 I want your platoon 77 00:08:02,398 --> 00:08:05,150 to move into here and fill in those holes 78 00:08:05,193 --> 00:08:06,401 at Lanzerath. 79 00:08:08,488 --> 00:08:10,363 You gotta hold that line. 80 00:08:10,406 --> 00:08:11,198 - When do we go? 81 00:08:14,243 --> 00:08:15,035 - Well, 82 00:08:16,496 --> 00:08:18,622 check with Miller over at the 73rd armor. 83 00:08:18,664 --> 00:08:21,541 He's got a patrol leaving in about 15 minutes. 84 00:08:21,584 --> 00:08:23,460 I think you can catch a ride with them. 85 00:08:24,504 --> 00:08:25,295 - Yes, sir. 86 00:08:27,006 --> 00:08:28,423 - Gene, try and stay warm. 87 00:08:29,759 --> 00:08:31,301 The division field hospital is reporting 88 00:08:31,344 --> 00:08:34,179 hundreds and hundreds of cases of frostbite. 89 00:08:34,222 --> 00:08:35,972 Don't want you getting trench foot out there. 90 00:08:36,015 --> 00:08:37,098 Understood? 91 00:08:37,141 --> 00:08:37,891 - No, sir. 92 00:08:37,934 --> 00:08:38,725 - Carry on. 93 00:08:42,939 --> 00:08:45,148 (ominous music) 94 00:08:45,191 --> 00:08:47,150 - So those are our orders? 95 00:08:47,193 --> 00:08:47,984 - Yep. 96 00:08:48,903 --> 00:08:51,738 - 10 days pushing on crossroads in Kraut Wirtfeld 97 00:08:51,781 --> 00:08:54,449 and our reward is a exclusive stay in the woods? 98 00:08:55,660 --> 00:08:56,451 - That's what the Army tells me. 99 00:08:56,494 --> 00:08:58,662 - On the front of the line? 100 00:08:58,704 --> 00:09:01,081 - Better believe it. 101 00:09:01,123 --> 00:09:03,208 - You know the war's over, right? 102 00:09:03,251 --> 00:09:04,876 - Last time I checked. 103 00:09:04,919 --> 00:09:07,170 - The boys are gonna love you. 104 00:09:07,213 --> 00:09:08,505 Listen up, Joes'. 105 00:09:09,715 --> 00:09:10,507 - Orders are in. 106 00:09:12,468 --> 00:09:13,843 We're moving back to the front. 107 00:09:13,886 --> 00:09:15,011 (men groaning) 108 00:09:15,054 --> 00:09:16,429 - Hey. 109 00:09:16,472 --> 00:09:18,181 Quiet down. 110 00:09:18,224 --> 00:09:19,975 - We're going to the quiet part of the line. 111 00:09:20,017 --> 00:09:22,269 Plug some gaps, fill some holes. 112 00:09:22,311 --> 00:09:23,520 - When do we go? 113 00:09:23,563 --> 00:09:24,688 - 40 minutes. 114 00:09:24,730 --> 00:09:26,356 (men groaning) 115 00:09:26,399 --> 00:09:27,357 - Hey, what? 116 00:09:28,359 --> 00:09:30,360 You all volunteered for this, right? 117 00:09:31,320 --> 00:09:33,738 - I know it's not warm sheets and cozy beds 118 00:09:33,781 --> 00:09:36,491 but this is the army, what did you expect? 119 00:09:36,534 --> 00:09:37,826 (men chuckling) 120 00:09:37,868 --> 00:09:39,160 Grab your gear. 121 00:09:39,203 --> 00:09:39,995 Moving in 20. 122 00:09:42,790 --> 00:09:45,417 (ominous music) 123 00:09:53,009 --> 00:09:55,385 - You see, this would've been a hell of a lot better 124 00:09:55,428 --> 00:09:57,178 than sleeping outside. 125 00:09:57,221 --> 00:09:58,305 - You did good, Rock. 126 00:09:59,974 --> 00:10:03,393 - Yeah. 127 00:10:03,436 --> 00:10:05,270 They say the war would be over by now. 128 00:10:06,188 --> 00:10:08,064 - Well, the Army says a lot of things. 129 00:10:11,819 --> 00:10:14,362 - How long we been doing this, Gene? 130 00:10:14,405 --> 00:10:16,072 - Since Fort Riley, I suppose. 131 00:10:16,115 --> 00:10:17,699 - Yeah, that's right. 132 00:10:18,701 --> 00:10:20,702 And the Army says go here 133 00:10:20,745 --> 00:10:21,995 and then they say go there 134 00:10:23,205 --> 00:10:26,750 and now they say that the war's almost over. 135 00:10:26,792 --> 00:10:28,043 - What's your point, Rock? 136 00:10:31,047 --> 00:10:32,130 - My point is, 137 00:10:33,841 --> 00:10:35,925 I'm getting really tired of this damn war. 138 00:10:36,969 --> 00:10:39,262 (chuckling) 139 00:10:40,640 --> 00:10:42,265 What do you think? 140 00:10:42,308 --> 00:10:43,099 - About what? 141 00:10:44,894 --> 00:10:47,103 - You think the Krauts are actually finished? 142 00:10:49,565 --> 00:10:51,232 - No, no I don't. 143 00:10:53,778 --> 00:10:54,736 - You really think that we're going 144 00:10:54,779 --> 00:10:56,237 to the quiet part of the line? 145 00:10:58,449 --> 00:11:00,283 - They call it the front for a reason. 146 00:11:03,204 --> 00:11:05,288 - Well, aren't you just full of good news. 147 00:11:06,332 --> 00:11:08,833 (wind howling) 148 00:11:13,255 --> 00:11:14,089 - So you're pulling out soon? 149 00:11:14,131 --> 00:11:14,881 - Sir. 150 00:11:16,384 --> 00:11:17,509 We leave in a few, sir. 151 00:11:20,638 --> 00:11:22,472 Have you heard anything back from S-2? 152 00:11:24,767 --> 00:11:25,558 - No, not yet. 153 00:11:26,686 --> 00:11:28,603 Phone lines have been down all morning. 154 00:11:29,647 --> 00:11:30,480 It's hit and miss. 155 00:11:30,523 --> 00:11:31,439 It comes and goes. 156 00:11:33,734 --> 00:11:35,443 - I'm sure it's the weather. 157 00:11:35,486 --> 00:11:36,361 - Yeah. 158 00:11:36,404 --> 00:11:38,488 I'm sure Division will get it figured out. 159 00:11:44,078 --> 00:11:46,788 Are you sure those were SS troops you saw? 160 00:11:46,831 --> 00:11:48,581 - Seen a lot of troops in this area. 161 00:11:50,418 --> 00:11:52,544 But yeah, make no mistake. 162 00:11:53,546 --> 00:11:54,629 Those were SS. 163 00:11:56,298 --> 00:11:57,090 - I believe you 164 00:11:57,925 --> 00:11:59,843 but intelligence doesn't. 165 00:11:59,885 --> 00:12:02,178 Them again, when have they been sure about anything? 166 00:12:03,180 --> 00:12:03,972 - Hit or miss. 167 00:12:04,932 --> 00:12:06,099 - Right, hit or miss. 168 00:12:07,226 --> 00:12:09,144 I see you're still sporting that cross. 169 00:12:10,229 --> 00:12:11,020 - Yeah. 170 00:12:12,523 --> 00:12:13,857 Yeah, I am. 171 00:12:13,899 --> 00:12:15,984 - I probably shouldn't show you this. 172 00:12:17,695 --> 00:12:19,028 - What are those? 173 00:12:22,783 --> 00:12:24,784 - Well, I have a girl back home. 174 00:12:24,827 --> 00:12:25,618 Irene. 175 00:12:26,579 --> 00:12:27,662 And she writes me, 176 00:12:28,831 --> 00:12:30,790 well, just about every week. 177 00:12:32,042 --> 00:12:34,210 - Those are all her letters? 178 00:12:34,253 --> 00:12:35,044 - Yes, they are. 179 00:12:36,505 --> 00:12:37,297 - Dedicated. 180 00:12:40,384 --> 00:12:41,885 - The thing is though, 181 00:12:41,927 --> 00:12:44,721 I haven't opened a single one of them. 182 00:12:44,764 --> 00:12:45,889 - No, not one? 183 00:12:47,016 --> 00:12:47,891 - No, not one. 184 00:12:49,769 --> 00:12:50,560 - Really? 185 00:12:51,562 --> 00:12:52,353 Why not? 186 00:12:55,274 --> 00:12:56,566 - I guess I don't open them 187 00:12:59,612 --> 00:13:02,614 because they give me something to look forward to. 188 00:13:02,656 --> 00:13:04,491 Every time a new letter shows up, 189 00:13:05,785 --> 00:13:07,368 keeps me a reason to keep going. 190 00:13:09,580 --> 00:13:11,456 - Get you through this war. 191 00:13:11,499 --> 00:13:12,457 - Right. 192 00:13:12,500 --> 00:13:13,291 Right. 193 00:13:14,585 --> 00:13:15,585 Just like your cross. 194 00:13:18,631 --> 00:13:19,422 - Yeah. 195 00:13:22,510 --> 00:13:25,261 Sir, what do you know about this sector we're going to? 196 00:13:26,472 --> 00:13:27,806 - To be honest, not much. 197 00:13:28,849 --> 00:13:30,433 Those boys over there are fresh from the States, 198 00:13:30,476 --> 00:13:31,643 never seen any action. 199 00:13:33,229 --> 00:13:36,314 Short on communications, ammo and food, I'm sure. 200 00:13:38,150 --> 00:13:40,610 - And some combat veterans looking over their shoulders. 201 00:13:40,653 --> 00:13:42,278 - Yes they do. 202 00:13:42,321 --> 00:13:44,322 That's why the Major's sending you, Gene. 203 00:13:46,575 --> 00:13:47,367 - To be honest, 204 00:13:48,536 --> 00:13:49,702 I'd much rather be here. 205 00:13:50,746 --> 00:13:53,206 Leading in those attacks on the water shed. 206 00:13:53,249 --> 00:13:54,791 - That I know, Gene. 207 00:13:54,834 --> 00:13:57,585 But you and your men have earned some rest 208 00:13:57,628 --> 00:13:58,545 and a little quiet. 209 00:14:01,757 --> 00:14:03,800 - The men, they could use the break. 210 00:14:05,135 --> 00:14:07,136 - I will get you back to our side of the lines 211 00:14:07,179 --> 00:14:08,054 as soon as I can. 212 00:14:09,473 --> 00:14:10,306 - Thank you, sir. 213 00:14:11,475 --> 00:14:14,435 - I will also get S-2 to get on the brass tax 214 00:14:14,478 --> 00:14:16,187 about what you're seeing out there. 215 00:14:17,189 --> 00:14:18,273 - I appreciate that, sir. 216 00:14:18,315 --> 00:14:21,192 - SS troops in any sector is never a good sign. 217 00:14:23,112 --> 00:14:23,987 - No. 218 00:14:24,029 --> 00:14:25,405 Never is. 219 00:14:25,447 --> 00:14:28,241 - Usually it means the Germans are up to something. 220 00:14:28,284 --> 00:14:29,742 - Yeah, yeah it does. 221 00:14:32,538 --> 00:14:33,872 - Thanks for the chat, Gene. 222 00:14:35,374 --> 00:14:36,165 - Thank you, sir. 223 00:14:37,376 --> 00:14:38,668 - You will be missed. 224 00:14:40,045 --> 00:14:41,004 Good luck out there. 225 00:14:43,215 --> 00:14:44,007 - Thank you, sir. 226 00:14:45,050 --> 00:14:47,260 If you see anything, you let me know. 227 00:14:48,220 --> 00:14:49,304 - You can count on it. 228 00:15:00,608 --> 00:15:03,234 (ominous music) 229 00:15:12,870 --> 00:15:15,580 (men chattering) 230 00:15:17,666 --> 00:15:19,667 - [Rock] Major at least got one thing right, huh? 231 00:15:19,710 --> 00:15:20,585 - [Soldier] How's the right, sir? 232 00:15:20,628 --> 00:15:22,378 - It's fine. 233 00:15:22,421 --> 00:15:24,339 - You tank boys sure know how to ride in style. 234 00:15:24,381 --> 00:15:27,133 - Say that to Jerry when he shows up with tigers. 235 00:15:27,176 --> 00:15:28,426 - Yeah, well, 236 00:15:28,469 --> 00:15:31,262 that's why you got one of these. 237 00:15:31,305 --> 00:15:32,722 - Like shooting spit wads. 238 00:15:34,350 --> 00:15:35,892 - We appreciate the lift, Sergeant. 239 00:15:35,935 --> 00:15:37,268 - [Sergeant] Our pleasure, sir. 240 00:15:40,356 --> 00:15:43,483 (dramatic beat music) 241 00:16:28,654 --> 00:16:31,280 (tank rumbling) 242 00:16:46,005 --> 00:16:48,256 (rumbling) 243 00:16:49,717 --> 00:16:52,343 (ominous music) 244 00:17:17,119 --> 00:17:20,705 - You know, I think you could live in a place like this. 245 00:17:20,748 --> 00:17:21,873 - Belgium? 246 00:17:21,915 --> 00:17:22,707 - No. 247 00:17:23,751 --> 00:17:25,835 Well, yeah actually. 248 00:17:27,546 --> 00:17:29,047 Quiet. 249 00:17:29,089 --> 00:17:30,423 Maybe snow covered earth. 250 00:17:32,885 --> 00:17:34,427 - I really hate the winter. 251 00:17:34,470 --> 00:17:35,261 (chuckling) 252 00:17:35,304 --> 00:17:37,472 - I've never really liked it much myself 253 00:17:38,557 --> 00:17:39,807 but nice and quiet though. 254 00:17:41,226 --> 00:17:42,351 I like the quiet. 255 00:17:44,563 --> 00:17:47,273 - We haven't had quiet since we hit the beaches of Normandy. 256 00:17:51,779 --> 00:17:53,154 - What do you think of this? 257 00:17:54,490 --> 00:17:55,698 - [Gene] Of this mission? 258 00:17:56,992 --> 00:17:58,409 - How are we suppose to hold? 259 00:17:59,536 --> 00:18:01,079 We are spaced so thin. 260 00:18:03,123 --> 00:18:03,915 - Well, 261 00:18:06,710 --> 00:18:07,835 young boys and old men. 262 00:18:08,921 --> 00:18:09,712 - Right? 263 00:18:10,672 --> 00:18:13,049 That's another thing we haven't had since Normandy. 264 00:18:20,015 --> 00:18:22,558 (wind howling) 265 00:18:23,519 --> 00:18:24,310 Well, 266 00:18:26,105 --> 00:18:27,605 this must be it. 267 00:18:27,648 --> 00:18:28,773 - Home sweet home. 268 00:18:28,816 --> 00:18:29,774 - Yeah. 269 00:18:29,817 --> 00:18:31,150 Trench foot, here I come. 270 00:18:32,694 --> 00:18:33,820 - Could be worse. 271 00:18:33,862 --> 00:18:35,530 Could've had to dig 'em ourselves. 272 00:18:37,074 --> 00:18:38,199 - Well the 99th is on a ride. 273 00:18:38,242 --> 00:18:39,575 I'm sure they checked us in. 274 00:18:41,286 --> 00:18:42,328 - That's nice of them. 275 00:18:43,288 --> 00:18:44,080 Anyway. 276 00:18:45,958 --> 00:18:48,751 - I want interlocking fields of fire with the BAR in thirty. 277 00:18:48,794 --> 00:18:51,087 - Okay. 278 00:18:51,130 --> 00:18:52,797 - Outposts on the heads. 279 00:18:52,840 --> 00:18:54,090 Communication spread down. 280 00:18:56,468 --> 00:18:57,802 - And you? 281 00:18:57,845 --> 00:18:59,804 - Contact with the 106 boys on our left. 282 00:19:00,973 --> 00:19:01,931 - All right. 283 00:19:02,808 --> 00:19:04,016 Where do you want the CP? 284 00:19:07,104 --> 00:19:08,104 - Here is as good as any. 285 00:19:08,147 --> 00:19:09,564 - All right. 286 00:19:09,606 --> 00:19:11,983 I'll get Rudy over here, set up the radio. 287 00:19:14,069 --> 00:19:15,194 - Keep your heard down. 288 00:19:16,989 --> 00:19:17,905 - It's not my head. 289 00:19:18,824 --> 00:19:20,074 My ass I'm worried about. 290 00:19:22,286 --> 00:19:23,286 - Keep that down too. 291 00:19:24,997 --> 00:19:27,081 - You know, 292 00:19:27,124 --> 00:19:29,417 maybe this quiet will be different the Normandy. 293 00:19:32,671 --> 00:19:34,255 All right, you stone heads! 294 00:19:36,675 --> 00:19:39,969 (ominous music) 295 00:19:40,012 --> 00:19:40,970 - Chief! 296 00:19:41,013 --> 00:19:42,054 Sill! 297 00:19:42,097 --> 00:19:43,181 On me. 298 00:19:43,223 --> 00:19:45,850 (ominous music) 299 00:19:49,688 --> 00:19:52,190 (somber music) 300 00:20:47,704 --> 00:20:50,206 (somber music) 301 00:21:08,934 --> 00:21:11,978 (snows crunching) 302 00:21:12,020 --> 00:21:13,562 - Where are you boys headed? 303 00:21:14,815 --> 00:21:15,773 - [Gene] Lanzerath. 304 00:21:15,816 --> 00:21:17,900 - Oh sorry, sir, didn't see you there. 305 00:21:19,861 --> 00:21:20,653 - Enemy movement? 306 00:21:21,822 --> 00:21:22,697 - Light incoming. 307 00:21:23,865 --> 00:21:26,617 Rumor has it, Jerry has two horse drawn artillery pieces 308 00:21:26,660 --> 00:21:28,160 covering this whole sector. 309 00:21:29,288 --> 00:21:31,497 - Those poor horses must be getting worked to death. 310 00:21:31,540 --> 00:21:34,125 - Yeah well, I think the Krauts are about finished here. 311 00:21:35,794 --> 00:21:36,711 Good hunting, sir. 312 00:21:38,463 --> 00:21:39,338 - Have a good one. 313 00:21:41,758 --> 00:21:44,385 (ominous music) 314 00:21:50,934 --> 00:21:53,436 (wind howling) 315 00:22:08,660 --> 00:22:09,785 - [Soldier] Major League. 316 00:22:11,038 --> 00:22:11,829 - Baseball. 317 00:22:15,834 --> 00:22:16,625 - Sorry, sir. 318 00:22:19,838 --> 00:22:21,505 - You boys in the 99? 319 00:22:21,548 --> 00:22:22,798 - [Solider] Yes, sir. 320 00:22:22,841 --> 00:22:24,133 - Lieutenant Cappa, 23rd. 321 00:22:25,052 --> 00:22:26,719 - You here to relieve us, sir? 322 00:22:26,762 --> 00:22:30,264 - No, we're here to plug some gaps in your lines. 323 00:22:30,307 --> 00:22:31,474 Who's in command? 324 00:22:31,516 --> 00:22:32,683 - I am, sir. 325 00:22:32,726 --> 00:22:33,517 Well, at least, 326 00:22:34,936 --> 00:22:37,646 lost Captain Watts a few days back. 327 00:22:37,689 --> 00:22:38,647 Kraut artillery. 328 00:22:38,690 --> 00:22:40,149 Took one in the chest. 329 00:22:40,192 --> 00:22:41,150 - So it's just you? 330 00:22:41,193 --> 00:22:42,526 - Yeah, we got a CP though. 331 00:22:43,487 --> 00:22:44,737 - You wanna show me? 332 00:22:44,780 --> 00:22:45,988 - Sure, just follow me. 333 00:22:56,375 --> 00:22:57,666 Rigged that baby myself. 334 00:23:00,921 --> 00:23:03,130 - [Gene] Seen any use on these roads? 335 00:23:03,173 --> 00:23:06,133 - [Mcquire] A few MPs on jeeps came threw this morning. 336 00:23:06,176 --> 00:23:07,968 - [Gene] We saw some MPs on the road too. 337 00:23:08,011 --> 00:23:09,845 - Probably the same guys. 338 00:23:09,888 --> 00:23:11,555 - Yeah, I guess so. 339 00:23:11,598 --> 00:23:13,224 - Really, sir, 340 00:23:13,266 --> 00:23:14,141 it's been quiet. 341 00:23:15,060 --> 00:23:17,186 I don't think anyone wants to start anything. 342 00:23:19,398 --> 00:23:20,314 - What do you mean? 343 00:23:21,566 --> 00:23:23,526 - It's winter, it's Christmas. 344 00:23:24,569 --> 00:23:25,528 Germans are finished. 345 00:23:27,739 --> 00:23:28,656 - You may be right. 346 00:23:32,619 --> 00:23:33,828 I'll run the wire over, 347 00:23:33,870 --> 00:23:35,663 connect you to my CP. 348 00:23:35,705 --> 00:23:37,665 - [Mcquire] That would be swell, sir. 349 00:23:37,707 --> 00:23:39,208 - You see anything, let me know. 350 00:23:39,251 --> 00:23:40,209 - [Mcquire] Yes, sir. 351 00:23:43,547 --> 00:23:46,173 (ominous music) 352 00:23:47,592 --> 00:23:50,219 (radio buzzing) 353 00:23:55,642 --> 00:23:56,434 - Anything? 354 00:23:58,603 --> 00:23:59,937 - First and second are in position 355 00:23:59,980 --> 00:24:02,398 for their push on Walerscheid. 356 00:24:02,441 --> 00:24:03,941 - Artillery? 357 00:24:03,984 --> 00:24:05,818 - Pre-ambled before kickoff. 358 00:24:05,861 --> 00:24:06,652 - Good. 359 00:24:10,115 --> 00:24:11,365 Heard anything from Cappa? 360 00:24:12,367 --> 00:24:13,159 - Nothing yet. 361 00:24:15,704 --> 00:24:18,330 (radio beeping) 362 00:24:22,085 --> 00:24:24,211 (sighing) 363 00:24:26,298 --> 00:24:27,423 - [McCulley] What is it? 364 00:24:29,468 --> 00:24:30,718 - Sir, 365 00:24:30,760 --> 00:24:33,179 I would feel a lot more comfortable 366 00:24:33,221 --> 00:24:34,889 if Cappa was leading this attack. 367 00:24:36,391 --> 00:24:38,267 - I couldn't agree with you more, Joe. 368 00:24:40,645 --> 00:24:43,230 And what have you heard from out friends over at S-2? 369 00:24:44,107 --> 00:24:45,774 - Reports are still coming in. 370 00:24:46,651 --> 00:24:48,569 A lot of them are about German patrols. 371 00:24:49,863 --> 00:24:51,113 - An increase? 372 00:24:51,156 --> 00:24:51,947 - [Daniels] Yeah. 373 00:24:51,990 --> 00:24:53,407 Lots of enemy movement. 374 00:24:55,327 --> 00:24:58,078 - What are our reconnaissance planes reporting? 375 00:24:58,121 --> 00:25:01,916 - Sir, division is reporting a major front moving in. 376 00:25:01,958 --> 00:25:03,459 Limited visibility. 377 00:25:03,502 --> 00:25:04,293 All planes. 378 00:25:04,336 --> 00:25:06,879 Fighters, bombers, everything are grounded. 379 00:25:06,922 --> 00:25:08,923 - Oh for God sakes. 380 00:25:08,965 --> 00:25:09,965 No air support? 381 00:25:10,926 --> 00:25:11,675 - None. 382 00:25:13,512 --> 00:25:15,638 (sighing) 383 00:25:17,265 --> 00:25:18,307 - I don't know. 384 00:25:18,350 --> 00:25:22,269 Maybe it's just small reconnaissance and force patrols 385 00:25:23,563 --> 00:25:26,023 doing the usual, feeling us out. 386 00:25:26,066 --> 00:25:26,857 Maybe. 387 00:25:28,693 --> 00:25:30,819 (sighing) 388 00:25:31,821 --> 00:25:32,571 Joe, 389 00:25:35,033 --> 00:25:38,994 you let me know if anything, the smallest thing, changes. 390 00:25:39,037 --> 00:25:39,828 - Yes, sir. 391 00:25:39,871 --> 00:25:40,663 I'll let you know. 392 00:25:41,623 --> 00:25:44,250 (ominous music) 393 00:25:50,966 --> 00:25:51,757 - What? 394 00:25:53,134 --> 00:25:54,093 What're they up to? 395 00:25:55,929 --> 00:25:58,847 (foreboding music) 396 00:26:01,726 --> 00:26:04,353 (tank rumbling) 397 00:26:11,736 --> 00:26:13,362 - Slow it down, Mac. 398 00:26:15,574 --> 00:26:17,032 There's something in the trees. 399 00:26:22,664 --> 00:26:23,664 (booming) 400 00:26:23,707 --> 00:26:26,041 (whooshing) 401 00:26:26,084 --> 00:26:27,042 (explosion rumbling) 402 00:26:27,085 --> 00:26:28,794 Anti-tank gun in the trees! 403 00:26:29,879 --> 00:26:31,088 30 degrees! 404 00:26:33,383 --> 00:26:36,760 (yelling in foreign language) 405 00:26:36,803 --> 00:26:37,595 HG round! 406 00:26:39,139 --> 00:26:41,265 (yelling) 407 00:26:43,935 --> 00:26:45,769 - [Soldier] On the way! 408 00:26:48,648 --> 00:26:49,565 (yelling) 409 00:26:49,608 --> 00:26:51,400 - Fire! Fire! Fire! 410 00:26:51,443 --> 00:26:52,568 (booming) 411 00:26:52,611 --> 00:26:53,736 Nice shot, Mac! 412 00:26:55,071 --> 00:26:57,698 (tank rumbling) 413 00:26:59,993 --> 00:27:01,076 Holy shit! 414 00:27:01,119 --> 00:27:02,578 Tigers, four o'clock! 415 00:27:04,956 --> 00:27:06,582 Come on! 416 00:27:06,625 --> 00:27:08,375 Come on, Mac! 417 00:27:08,418 --> 00:27:09,209 Come on! 418 00:27:11,046 --> 00:27:11,962 Tigers! 419 00:27:12,005 --> 00:27:13,839 Four o'clock, four o'clock, four o'clock! 420 00:27:19,971 --> 00:27:22,097 (booming) 421 00:27:25,268 --> 00:27:27,436 (clinking) 422 00:27:32,150 --> 00:27:33,192 - Well, 423 00:27:33,234 --> 00:27:34,568 holy shit, Danny. 424 00:27:35,654 --> 00:27:37,446 We are not digging to China, here. 425 00:27:40,158 --> 00:27:43,160 - Yeah, you get down in this foxhole and try and dig. 426 00:27:43,203 --> 00:27:43,994 - What? 427 00:27:44,996 --> 00:27:46,622 You see this here? 428 00:27:46,665 --> 00:27:47,456 - Yeah. 429 00:27:47,499 --> 00:27:49,083 - You know what this means? 430 00:27:50,418 --> 00:27:51,794 Keep digging. 431 00:27:51,836 --> 00:27:54,046 (clinking) 432 00:27:55,090 --> 00:27:55,881 Hey. 433 00:27:56,883 --> 00:27:59,051 Good to see you're safe and sound. 434 00:27:59,094 --> 00:28:00,552 - Men spread out? 435 00:28:00,595 --> 00:28:01,387 - Yeah. 436 00:28:01,429 --> 00:28:03,305 I got them spaced out the best I can. 437 00:28:03,348 --> 00:28:04,306 - [Gene] Provisions? 438 00:28:05,308 --> 00:28:06,392 - It's no turkey dinner 439 00:28:07,852 --> 00:28:08,769 but men got food 440 00:28:09,979 --> 00:28:10,896 and plenty of ammo. 441 00:28:15,276 --> 00:28:16,276 - [Gene] Can we hold? 442 00:28:17,195 --> 00:28:17,986 - What? 443 00:28:19,280 --> 00:28:20,823 You mean, if the Krauts make a push? 444 00:28:20,865 --> 00:28:21,657 - Yeah. 445 00:28:23,743 --> 00:28:25,869 (sighing) 446 00:28:27,497 --> 00:28:30,332 - The men will follow you to hell and back, sir. 447 00:28:30,375 --> 00:28:33,168 (dramatic music) 448 00:28:33,211 --> 00:28:36,171 So how are they over there? 449 00:28:37,590 --> 00:28:38,716 - They're pretty green. 450 00:28:41,052 --> 00:28:41,844 - Come on. 451 00:28:41,886 --> 00:28:43,053 I'll show you to your new home. 452 00:28:54,190 --> 00:28:56,024 Definitely isn't gonna be like being back home 453 00:28:56,067 --> 00:28:59,695 but this should be a little bit warmer than a foxhole. 454 00:28:59,738 --> 00:29:00,654 - Fine, Rock. 455 00:29:25,889 --> 00:29:28,432 (wind howling) 456 00:29:30,477 --> 00:29:33,061 (somber music) 457 00:30:08,640 --> 00:30:09,431 - Gene! 458 00:30:10,350 --> 00:30:11,141 Gene! 459 00:30:11,184 --> 00:30:12,976 (ominous music) 460 00:30:13,019 --> 00:30:15,771 There is a hell of a fire fight to the east of us. 461 00:30:15,814 --> 00:30:18,273 (eerie music) 462 00:30:19,400 --> 00:30:20,359 - All right, let's go see Rudy. 463 00:30:20,401 --> 00:30:21,193 - Yeah. 464 00:30:23,071 --> 00:30:25,697 (ominous music) 465 00:30:27,283 --> 00:30:28,534 - What do you got, Rudy? 466 00:30:28,576 --> 00:30:29,827 - I don't know, sir. 467 00:30:29,869 --> 00:30:31,620 I got a scrambled message from the 99 boys 468 00:30:31,663 --> 00:30:33,872 but couldn't make anything out. 469 00:30:34,874 --> 00:30:35,791 The line went dead. 470 00:30:39,796 --> 00:30:40,921 - Hey, 471 00:30:40,964 --> 00:30:42,214 keep trying. 472 00:30:42,257 --> 00:30:43,090 - [Rudy] I will, sir. 473 00:30:45,844 --> 00:30:47,970 (distant explosions rumbling) 474 00:30:48,012 --> 00:30:49,012 - Outposts see anything? 475 00:30:49,055 --> 00:30:50,097 - No. 476 00:30:50,139 --> 00:30:51,765 I even checked before I woke you. 477 00:30:54,310 --> 00:30:55,102 (whooshing) 478 00:30:55,144 --> 00:30:56,645 (booming) 479 00:30:56,688 --> 00:30:58,522 Get down! Get down! 480 00:30:58,565 --> 00:30:59,356 - Down! 481 00:31:02,068 --> 00:31:04,194 (booming) 482 00:31:05,822 --> 00:31:09,032 (missiles whooshing) 483 00:31:09,075 --> 00:31:11,702 (ominous music) 484 00:31:15,874 --> 00:31:18,000 (booming) 485 00:31:20,962 --> 00:31:24,089 (explosions rumbling) 486 00:31:26,509 --> 00:31:29,219 (dramatic music) 487 00:31:31,556 --> 00:31:32,347 - Well that was pretty close 488 00:31:32,390 --> 00:31:34,850 for two cannons and some horses. 489 00:31:34,893 --> 00:31:36,476 - [Gene] Those are 105s, Rock. 490 00:31:36,519 --> 00:31:38,604 - You think the Germans are making a push? 491 00:31:38,646 --> 00:31:39,855 - I don't know. 492 00:31:40,815 --> 00:31:43,442 (ominous music) 493 00:31:47,864 --> 00:31:48,697 - [Soldier] Sir? 494 00:31:48,740 --> 00:31:51,533 - You see anything, give it hell! 495 00:31:51,576 --> 00:31:52,701 You guys be ready! 496 00:31:54,078 --> 00:31:54,870 (distant rumbling) 497 00:31:54,913 --> 00:31:55,704 - [Doc] Sir! 498 00:31:55,747 --> 00:31:56,538 - Doc? 499 00:31:56,581 --> 00:31:57,372 - We're running low on plasma. 500 00:31:57,415 --> 00:31:59,207 We could use a little more morphine. 501 00:31:59,250 --> 00:32:00,042 - We'll get what we can. 502 00:32:00,084 --> 00:32:01,126 You find a hole. 503 00:32:01,169 --> 00:32:02,377 We're gonna be busy soon. 504 00:32:05,632 --> 00:32:06,423 - [Danny] Sarge? 505 00:32:06,466 --> 00:32:07,257 - [Rock] Shut up! 506 00:32:07,300 --> 00:32:08,091 - [Danny] What's happening, Rock? 507 00:32:08,134 --> 00:32:09,384 - Keep your head down. 508 00:32:09,427 --> 00:32:10,218 Germans are making a push. 509 00:32:10,261 --> 00:32:11,219 Rifles on ready. 510 00:32:11,262 --> 00:32:12,220 Get down, get ready. 511 00:32:18,394 --> 00:32:21,355 (suspenseful music) 512 00:32:24,609 --> 00:32:25,567 - Get ready. 513 00:32:33,117 --> 00:32:36,161 (ominous beat music) 514 00:32:53,805 --> 00:32:58,767 - Don't fall back. 515 00:33:06,901 --> 00:33:09,778 (distant rumbling) 516 00:33:20,748 --> 00:33:23,875 (dramatic beat music) 517 00:33:46,691 --> 00:33:48,900 (clicking) 518 00:34:14,969 --> 00:34:18,096 (dramatic beat music) 519 00:34:26,689 --> 00:34:28,231 (gunshots booming) 520 00:34:28,274 --> 00:34:30,400 (yelling) 521 00:34:39,452 --> 00:34:40,660 Pour it on 'em! 522 00:34:40,703 --> 00:34:43,538 (gunshots popping) 523 00:34:52,090 --> 00:34:54,216 (yelling) 524 00:35:08,231 --> 00:35:10,524 (hollering) 525 00:35:11,776 --> 00:35:14,402 (rapid booming) 526 00:35:15,696 --> 00:35:18,573 (gunshots zipping) 527 00:35:27,500 --> 00:35:30,627 (machine gun buzzing) 528 00:35:36,759 --> 00:35:39,261 (gagging) 529 00:35:39,303 --> 00:35:42,347 (war zone commotion) 530 00:35:47,353 --> 00:35:49,604 (gunshots popping) 531 00:35:49,647 --> 00:35:51,857 (groaning) 532 00:35:53,401 --> 00:35:56,945 (yelling in foreign language) 533 00:35:56,988 --> 00:36:00,323 (rapid gunshots popping) 534 00:36:06,289 --> 00:36:09,416 (machine gun buzzing) 535 00:36:11,586 --> 00:36:14,462 (gunshots booming) 536 00:36:25,183 --> 00:36:27,976 (gunshot zipping) 537 00:36:34,567 --> 00:36:37,027 (men yelling) 538 00:36:39,030 --> 00:36:40,739 They're falling back. 539 00:36:42,533 --> 00:36:45,535 (gunshots whistling) 540 00:36:48,039 --> 00:36:50,957 (gunshots booming) 541 00:37:03,804 --> 00:37:06,598 (distant gunfire) 542 00:37:12,730 --> 00:37:16,858 (men yelling in foreign language) 543 00:37:20,571 --> 00:37:21,613 - Medic! 544 00:37:21,656 --> 00:37:24,115 (eerie music) 545 00:37:33,876 --> 00:37:34,751 Sorry, sir. 546 00:37:38,256 --> 00:37:40,799 (man groaning) 547 00:37:46,722 --> 00:37:48,223 - He needs an aid station, sir. 548 00:37:50,101 --> 00:37:52,102 - We don't got one, doc. 549 00:37:52,144 --> 00:37:55,105 (ominous music) 550 00:37:55,147 --> 00:37:57,399 (groaning) 551 00:37:58,859 --> 00:38:01,569 - No, I don't wanna go. 552 00:38:05,116 --> 00:38:07,242 (moaning) 553 00:38:15,167 --> 00:38:17,627 (eerie music) 554 00:38:21,215 --> 00:38:23,341 (sighing) 555 00:38:36,522 --> 00:38:37,314 - Sorry, sir. 556 00:38:40,026 --> 00:38:42,652 (ominous music) 557 00:39:03,424 --> 00:39:06,134 (dramatic music) 558 00:39:20,483 --> 00:39:21,483 - Victor three, over. 559 00:39:22,985 --> 00:39:23,818 In section eight. 560 00:39:25,196 --> 00:39:25,987 How many? 561 00:39:26,864 --> 00:39:28,281 No, no, no, we need you to... 562 00:39:29,200 --> 00:39:29,991 Hello? 563 00:39:31,077 --> 00:39:31,868 Hello? 564 00:39:33,829 --> 00:39:34,621 Line's dead. 565 00:39:35,831 --> 00:39:37,749 (radio buzzing) 566 00:39:37,792 --> 00:39:39,751 - All reports say the same. 567 00:39:39,794 --> 00:39:43,671 Kraut movement, infantry, tanks, everything. 568 00:39:43,714 --> 00:39:45,382 Right down the Elsenborn road, 569 00:39:46,217 --> 00:39:47,884 are weakest point of our lines. 570 00:39:49,720 --> 00:39:51,638 This could be a major German offensive. 571 00:39:55,059 --> 00:39:57,727 - And you've heard nothing from Division? 572 00:39:57,770 --> 00:39:59,187 - No. 573 00:39:59,230 --> 00:40:03,024 Our flanks are in danger of being exposed. 574 00:40:03,067 --> 00:40:04,025 If we're cut off 575 00:40:05,486 --> 00:40:06,986 we'll be completely surrounded. 576 00:40:12,410 --> 00:40:15,078 - If this is a major German offensive 577 00:40:15,121 --> 00:40:17,497 they'll have to get the crossroads up Bastogne 578 00:40:18,499 --> 00:40:19,666 and down here, St. Vith. 579 00:40:20,876 --> 00:40:22,460 - And if they take those, 580 00:40:22,503 --> 00:40:24,170 they'll easily cross the Meuse river. 581 00:40:24,213 --> 00:40:27,173 - Yeah, if they cross the Meuse, you know what's next. 582 00:40:27,216 --> 00:40:29,384 They got a straight bath all the way to the English Channel 583 00:40:29,427 --> 00:40:30,552 and the port ofAntwerp. 584 00:40:30,594 --> 00:40:32,137 They'll cut us and the British in half 585 00:40:32,179 --> 00:40:35,098 as four entire armies surrounded with no supplies 586 00:40:35,141 --> 00:40:36,266 behind enemy lines. 587 00:40:39,562 --> 00:40:41,187 Crossroads at Lazaranth. 588 00:40:42,273 --> 00:40:43,898 That's the only place that has a road 589 00:40:43,941 --> 00:40:45,567 that'll support German armor. 590 00:40:45,609 --> 00:40:46,985 They have to take Lazaranth. 591 00:40:48,654 --> 00:40:50,530 - That's Cappa's position. 592 00:40:50,573 --> 00:40:51,364 - Yeah. 593 00:40:53,284 --> 00:40:54,075 Get my jeep. 594 00:40:55,619 --> 00:40:57,245 - Sir? 595 00:40:57,288 --> 00:40:58,079 - I'm blind. 596 00:40:58,122 --> 00:41:00,123 We have to get the hell out there and see what's going on. 597 00:41:00,166 --> 00:41:01,124 Saddle up, Captain! 598 00:41:01,167 --> 00:41:01,958 - Yes, sir! 599 00:41:04,336 --> 00:41:06,963 (ominous music) 600 00:41:09,467 --> 00:41:11,843 - I am losing my edge. 601 00:41:12,928 --> 00:41:14,053 - [Gene] How're we doing, Rock? 602 00:41:16,015 --> 00:41:17,599 - [Rock] Real thin, sir. 603 00:41:17,641 --> 00:41:19,726 Those two new replacements bought it already. 604 00:41:19,768 --> 00:41:20,977 - Who? 605 00:41:21,020 --> 00:41:22,645 - I don't know, I didn't get their names. 606 00:41:22,688 --> 00:41:23,855 (gunshot booming) 607 00:41:23,898 --> 00:41:24,731 Shit! 608 00:41:24,773 --> 00:41:25,565 - Krauts behind us! 609 00:41:25,608 --> 00:41:28,109 (gunshots booming) 610 00:41:28,152 --> 00:41:30,069 (groaning) 611 00:41:30,112 --> 00:41:32,238 (yelling) 612 00:41:40,873 --> 00:41:43,124 - How the hell did they get behind us? 613 00:41:43,167 --> 00:41:44,375 - I don't know. 614 00:41:45,878 --> 00:41:47,003 - All right, 615 00:41:47,046 --> 00:41:48,379 so what do we do now, sir? 616 00:41:55,012 --> 00:41:56,596 - SS. 617 00:41:56,639 --> 00:41:57,430 - Tank support? 618 00:41:59,391 --> 00:42:00,308 - All right, 619 00:42:00,351 --> 00:42:01,643 we gotta get to the crossroads. 620 00:42:01,685 --> 00:42:03,478 Rock, second squad at our flanks. 621 00:42:03,521 --> 00:42:04,896 I'll go get third. 622 00:42:04,939 --> 00:42:06,356 We meed back here, okay? 623 00:42:06,398 --> 00:42:07,190 - Okay. 624 00:42:10,027 --> 00:42:12,654 (ominous music) 625 00:42:20,996 --> 00:42:22,622 - Be careful, Sarge. 626 00:42:24,917 --> 00:42:27,168 - What in the hell is that? 627 00:42:28,170 --> 00:42:29,003 - That's my goat. 628 00:42:30,756 --> 00:42:32,131 - Your goat? 629 00:42:32,174 --> 00:42:33,550 - Gotta have something to carry my goods. 630 00:42:33,592 --> 00:42:36,344 - Oh my God, you are killing me. 631 00:42:36,387 --> 00:42:37,262 - What's going on? 632 00:42:38,389 --> 00:42:40,348 - The Germans are pushing. 633 00:42:40,391 --> 00:42:41,182 Where's Kelly? 634 00:42:41,225 --> 00:42:42,433 - He's out checking points. 635 00:42:43,477 --> 00:42:45,270 - Are you kidding me? 636 00:42:45,312 --> 00:42:47,063 - Well, I gotta guard my goods. 637 00:42:47,106 --> 00:42:48,231 (chuckling) 638 00:42:48,274 --> 00:42:49,065 - God! 639 00:42:53,237 --> 00:42:54,237 How many? 640 00:42:54,280 --> 00:42:56,781 - 20, maybe 30. (goat bleating) 641 00:42:56,824 --> 00:42:58,116 - They're trying to flank us. 642 00:42:58,158 --> 00:42:59,534 - They might have us cut off. 643 00:43:01,120 --> 00:43:01,869 - Well shit! 644 00:43:03,581 --> 00:43:05,498 Okay, you two, 645 00:43:05,541 --> 00:43:06,708 stay close. 646 00:43:08,502 --> 00:43:09,377 - What about Betty? 647 00:43:10,421 --> 00:43:13,214 - Unless she can carry a rifle, leave her! 648 00:43:13,257 --> 00:43:14,048 God! 649 00:43:23,475 --> 00:43:25,643 (goat bleating) 650 00:43:25,686 --> 00:43:28,688 (radio buzzing) 651 00:43:28,731 --> 00:43:30,648 - Baker, baker, this if Fox Red, over. 652 00:43:32,568 --> 00:43:33,985 - Any luck? 653 00:43:34,028 --> 00:43:35,236 - [Rudy] I'm getting nothing, sir. 654 00:43:35,279 --> 00:43:36,571 - Keep trying. 655 00:43:36,614 --> 00:43:38,031 - [Rudy] Yes, sir. 656 00:43:38,073 --> 00:43:39,407 - Got second squad ready, sir. 657 00:43:39,450 --> 00:43:40,241 - You seen Rock? 658 00:43:41,285 --> 00:43:42,410 - Hadn't come back yet. 659 00:43:44,788 --> 00:43:46,372 - We can't wait any longer. 660 00:43:46,415 --> 00:43:47,165 Send the scouts out. 661 00:43:47,207 --> 00:43:47,999 - Yes, sir. 662 00:43:49,835 --> 00:43:51,711 - Baker, baker, this is Fox Red, over. 663 00:43:52,796 --> 00:43:55,757 (radio buzzing) 664 00:43:55,799 --> 00:43:58,509 Baker, baker, this is Fox Red, over. 665 00:43:58,552 --> 00:44:01,179 (ominous music) 666 00:44:05,142 --> 00:44:06,351 - Damn it, watch it! 667 00:44:06,393 --> 00:44:07,185 - Sorry, Sarge. 668 00:44:08,437 --> 00:44:10,605 Sarge, are we lost? 669 00:44:12,483 --> 00:44:14,233 - I am way too old for this. 670 00:44:16,153 --> 00:44:16,944 - Sarge? 671 00:44:19,907 --> 00:44:21,407 Do you think Betty's all right? 672 00:44:23,160 --> 00:44:25,328 - Forget about your goddamn goat for a minute, will you? 673 00:44:25,371 --> 00:44:26,579 Jesus! 674 00:44:26,622 --> 00:44:28,289 Just move it! 675 00:44:28,332 --> 00:44:29,123 Go! 676 00:44:33,087 --> 00:44:34,796 I shoulda joined the Navy. 677 00:44:36,006 --> 00:44:38,883 (foreboding music) 678 00:44:50,896 --> 00:44:51,729 - Krauts up ahead, sir. 679 00:44:51,772 --> 00:44:53,106 - You saw the crossroads? 680 00:44:53,148 --> 00:44:55,483 - Yeah, it looks like they're overrun. 681 00:44:55,526 --> 00:44:56,317 - Right. 682 00:44:56,360 --> 00:44:57,694 Pass the word back to the squad. 683 00:44:57,736 --> 00:44:58,528 I'm gonna go check it out. 684 00:44:58,570 --> 00:44:59,362 - Yes, sir. 685 00:45:15,337 --> 00:45:17,839 (wind howling) 686 00:45:35,232 --> 00:45:36,149 - Hey, bud. 687 00:45:38,736 --> 00:45:40,069 - They came out of nowhere. 688 00:45:42,948 --> 00:45:43,740 I'm sorry, sir. 689 00:45:44,742 --> 00:45:46,159 - It's okay, son. 690 00:45:49,580 --> 00:45:51,539 (gunshot booming) 691 00:45:51,582 --> 00:45:52,373 Move it! 692 00:45:54,209 --> 00:45:57,211 (gunshots popping) 693 00:45:57,254 --> 00:45:59,881 (ominous music) 694 00:46:13,437 --> 00:46:16,272 (gunshots booming) 695 00:46:27,326 --> 00:46:30,286 (suspenseful music) 696 00:46:45,177 --> 00:46:47,386 (grunting) 697 00:46:50,766 --> 00:46:52,975 (thudding) 698 00:47:16,458 --> 00:47:19,752 (man yelling in German) 699 00:47:49,408 --> 00:47:50,157 - How's it look? 700 00:47:52,160 --> 00:47:53,744 - Bad. 701 00:47:53,787 --> 00:47:55,788 There's more Krauts here than in Germany. 702 00:47:59,501 --> 00:48:01,377 We need to find another way around. 703 00:48:02,921 --> 00:48:04,088 - What do we do? 704 00:48:09,511 --> 00:48:10,386 - [Rock] Lieutenant? 705 00:48:11,638 --> 00:48:12,847 - Sure looks like him. 706 00:48:15,350 --> 00:48:16,475 - All right. 707 00:48:16,518 --> 00:48:19,061 Kelly, on point. 708 00:48:19,104 --> 00:48:20,479 We can flank 'em. 709 00:48:45,505 --> 00:48:46,631 (man hollering) 710 00:48:46,673 --> 00:48:49,550 (gunshots booming) 711 00:48:51,094 --> 00:48:51,886 - [Rock] Clear! 712 00:48:51,929 --> 00:48:52,720 - Clear! 713 00:48:56,224 --> 00:48:57,683 (man speaking German) 714 00:48:57,726 --> 00:48:59,852 - Watch your socks. 715 00:49:01,021 --> 00:49:02,396 Good to see you too, sir. 716 00:49:04,775 --> 00:49:07,068 What're we gonna do with him? 717 00:49:07,110 --> 00:49:07,902 Sir? 718 00:49:08,862 --> 00:49:11,656 (speaking German) 719 00:49:18,622 --> 00:49:19,413 - Go. 720 00:49:21,291 --> 00:49:22,083 Go. 721 00:49:23,460 --> 00:49:24,710 - You can't let him go. 722 00:49:24,753 --> 00:49:26,462 You can't let him go. 723 00:49:32,302 --> 00:49:33,094 - Go! 724 00:49:34,179 --> 00:49:34,971 Go! 725 00:49:45,565 --> 00:49:46,565 Let's find our lines. 726 00:49:48,276 --> 00:49:50,152 - Kelly, on point. 727 00:49:51,989 --> 00:49:54,699 (dramatic music) 728 00:50:47,377 --> 00:50:50,171 (speaking German) 729 00:50:58,305 --> 00:50:59,805 - They're just sitting there. 730 00:51:00,807 --> 00:51:03,476 - We must be getting close to our lines. 731 00:51:03,518 --> 00:51:05,186 - How many grenades we got? 732 00:51:05,228 --> 00:51:07,396 - Couple captured potato mashers, why? 733 00:51:08,398 --> 00:51:09,690 - Take Grace. 734 00:51:09,733 --> 00:51:11,734 Flank on the right, I'm gonna hit them on the left. 735 00:51:11,777 --> 00:51:14,195 - We're not seriously gonna attack, are we? 736 00:51:14,237 --> 00:51:15,196 - Kelly, you're with me. 737 00:51:15,238 --> 00:51:16,072 - [Kelly] Yes, sir. 738 00:51:16,114 --> 00:51:17,406 - Sir, 739 00:51:17,449 --> 00:51:19,116 we can get to our lines. 740 00:51:19,159 --> 00:51:19,950 We'll meet them there. 741 00:51:19,993 --> 00:51:21,702 - We're gonna fight them here. 742 00:51:21,745 --> 00:51:24,371 (ominous music) 743 00:51:25,457 --> 00:51:28,334 - When you guys hit them left, lay cover. 744 00:51:28,376 --> 00:51:30,419 I'm gonna blast them with the grenades. 745 00:51:30,462 --> 00:51:32,213 - Move quick, wait for my shot. 746 00:51:33,548 --> 00:51:34,340 - You got it. 747 00:51:34,382 --> 00:51:35,174 - Let's go. 748 00:51:46,937 --> 00:51:50,523 (soldiers speaking German) 749 00:52:22,973 --> 00:52:25,766 (speaking German) 750 00:52:48,582 --> 00:52:51,792 (gunshots booming) 751 00:52:51,835 --> 00:52:53,961 (yelling) 752 00:52:58,800 --> 00:53:01,635 (bullets clinking) 753 00:53:11,521 --> 00:53:14,481 (suspenseful music) 754 00:53:16,401 --> 00:53:19,695 (rapid gunfire popping) 755 00:53:37,756 --> 00:53:41,175 (tinnitus ringing) 756 00:53:41,218 --> 00:53:43,928 (dramatic music) 757 00:53:46,640 --> 00:53:49,683 (explosions booming) 758 00:53:59,444 --> 00:54:02,363 (gunshots popping) 759 00:54:02,405 --> 00:54:05,491 (men yelling German) 760 00:54:09,579 --> 00:54:10,371 - Clear! 761 00:54:13,959 --> 00:54:14,750 - Grace, clear? 762 00:54:16,711 --> 00:54:17,503 Grace! 763 00:54:20,590 --> 00:54:21,382 - Sorry, Sarge. 764 00:54:22,509 --> 00:54:23,425 - Grace! 765 00:54:23,468 --> 00:54:24,551 Grace! 766 00:54:24,594 --> 00:54:25,386 Grace! 767 00:54:26,429 --> 00:54:31,475 Grace! 768 00:54:31,518 --> 00:54:32,309 No, Grace! 769 00:54:37,107 --> 00:54:37,898 Medic! 770 00:54:39,234 --> 00:54:40,442 - Rock, we have to go! 771 00:54:41,736 --> 00:54:43,946 Rock, we have to go! 772 00:54:43,989 --> 00:54:45,906 Kelly, see if that jeep is working! 773 00:54:45,949 --> 00:54:47,533 - Yes, sir. 774 00:54:47,575 --> 00:54:48,367 - Rock, go! 775 00:54:49,619 --> 00:54:52,329 (dramatic music) 776 00:55:33,246 --> 00:55:35,456 - Hey, Sarge, good to see you. 777 00:55:35,498 --> 00:55:36,290 Found that. 778 00:55:37,709 --> 00:55:38,792 - Good work, corporal. 779 00:55:41,212 --> 00:55:42,379 How's our radio? 780 00:55:42,422 --> 00:55:43,839 - Rudy's been trying all day. 781 00:55:45,508 --> 00:55:46,592 - Rudy! 782 00:55:46,634 --> 00:55:49,470 (radio buzzing) 783 00:55:49,512 --> 00:55:50,512 How're we doing? 784 00:55:50,555 --> 00:55:51,638 - I can't get out to anyone, sir. 785 00:55:51,681 --> 00:55:53,932 The Germans are jamming our signal. 786 00:55:57,604 --> 00:55:59,021 - Maybe they've been overrun. 787 00:56:01,399 --> 00:56:02,733 Wonder what we're gonna do. 788 00:56:05,403 --> 00:56:06,278 - I have an idea. 789 00:56:08,198 --> 00:56:09,990 - [Rock] What're you doing? 790 00:56:10,033 --> 00:56:10,824 - Morse Code. 791 00:56:15,372 --> 00:56:17,081 - Let's hope our boys are listening. 792 00:56:19,334 --> 00:56:21,710 - Break four, nine, zero, breaker four, nine, zero. 793 00:56:21,753 --> 00:56:22,920 Victor three. 794 00:56:22,962 --> 00:56:24,630 Anyone out there, over? 795 00:56:24,672 --> 00:56:27,299 (radio buzzing) 796 00:56:29,052 --> 00:56:31,387 Break four, nine, zero, breaker four, nine, zero. 797 00:56:31,429 --> 00:56:32,221 Victor three. 798 00:56:32,263 --> 00:56:34,014 Anyone out there, over? 799 00:56:37,477 --> 00:56:39,353 (radio beeping) 800 00:56:39,396 --> 00:56:40,187 Holy shit. 801 00:56:42,315 --> 00:56:43,899 That's Morse Code. 802 00:56:45,360 --> 00:56:46,151 Copy this. 803 00:56:47,404 --> 00:56:50,030 (radio beeping) 804 00:56:55,412 --> 00:56:57,371 Cappa, I could kiss you. 805 00:56:57,414 --> 00:56:59,915 Sir, we made contact with Cappa. 806 00:56:59,958 --> 00:57:02,209 He's at the crossroads at Lanzeranth. 807 00:57:02,252 --> 00:57:03,585 He wants to know his orders. 808 00:57:04,587 --> 00:57:07,047 - My God, those poor kids. 809 00:57:08,341 --> 00:57:09,883 This just breaks my heart. 810 00:57:12,387 --> 00:57:13,178 - Sir? 811 00:57:16,808 --> 00:57:18,225 - Tell Cappa he's on his own. 812 00:57:19,436 --> 00:57:22,062 (radio beeping) 813 00:57:31,698 --> 00:57:34,408 (dramatic music) 814 00:57:41,916 --> 00:57:42,791 - Verify it. 815 00:57:42,834 --> 00:57:43,709 - [Rudy] Yes, sir. 816 00:57:44,878 --> 00:57:46,753 - So what did they say? 817 00:57:46,796 --> 00:57:47,754 - [Gene] Ordered to hold. 818 00:57:47,797 --> 00:57:48,589 - Hold? 819 00:57:50,091 --> 00:57:50,883 Hold with what? 820 00:57:51,843 --> 00:57:52,676 - What do we got? 821 00:57:53,720 --> 00:57:55,596 - Scrounged what we could but it ain't much. 822 00:57:56,723 --> 00:57:59,016 Got the two 30s with a few boxes. 823 00:57:59,058 --> 00:58:01,393 Bazooka but we only got three rounds. 824 00:58:01,436 --> 00:58:02,936 Hand grenades, a few landmines. 825 00:58:04,814 --> 00:58:05,606 Plus the 50. 826 00:58:07,984 --> 00:58:09,443 - It's not much to stop armor. 827 00:58:14,115 --> 00:58:14,907 - Listen up! 828 00:58:18,328 --> 00:58:19,620 We've been ordered to hold. 829 00:58:21,331 --> 00:58:22,706 Germans are coming this way. 830 00:58:23,833 --> 00:58:26,543 (dramatic music) 831 00:58:33,968 --> 00:58:35,219 - We're all with you, sir. 832 00:58:40,975 --> 00:58:41,767 - All right! 833 00:58:41,809 --> 00:58:42,643 Let's get to work! 834 00:58:47,273 --> 00:58:48,565 - Chief! 835 00:58:48,608 --> 00:58:49,483 That thing clean? 836 00:58:49,526 --> 00:58:50,734 - Almost, Sarge. 837 00:58:50,777 --> 00:58:51,568 - Great. 838 00:58:53,530 --> 00:58:54,488 Corporal? 839 00:58:54,531 --> 00:58:55,322 - Hey, Sarge. 840 00:58:55,365 --> 00:58:56,156 - [Rock] How are we? 841 00:58:56,199 --> 00:58:56,990 - Ready to go. 842 00:59:06,042 --> 00:59:06,833 - [Rock] Sir? 843 00:59:08,211 --> 00:59:09,002 We're all set. 844 00:59:10,880 --> 00:59:12,339 - Germans are gonna love this. 845 00:59:14,050 --> 00:59:14,967 - [Rock] Brilliant. 846 00:59:16,344 --> 00:59:18,345 - Baker, Baker, four, seven, is anyone out there? 847 00:59:18,388 --> 00:59:21,181 (radio crackling) 848 00:59:23,476 --> 00:59:25,769 Baker, Baker, four, seven, is anyone out there? 849 00:59:27,814 --> 00:59:29,273 - [Gene] Captain? 850 00:59:29,315 --> 00:59:30,357 - Lieutenant? 851 00:59:31,526 --> 00:59:33,277 - [Gene] Good to hear your voice, sir. 852 00:59:33,319 --> 00:59:34,695 - Good to hear yours as well. 853 00:59:36,114 --> 00:59:39,241 - [Gene] What's going on up there, sir? 854 00:59:39,284 --> 00:59:40,284 - Nothing good, Gene. 855 00:59:41,327 --> 00:59:44,496 We're plumb in the middle of a major German offensive. 856 00:59:44,539 --> 00:59:45,872 - [Gene] Yeah, we are seeing that too. 857 00:59:46,916 --> 00:59:49,042 - Germans have broken through every sector. 858 00:59:50,503 --> 00:59:51,837 US Forces are withdrawing. 859 00:59:53,631 --> 00:59:55,549 - [Gene] What about us? 860 00:59:57,594 --> 00:59:59,219 - Gene, 861 00:59:59,262 --> 01:00:01,763 your position is at a critical road junction. 862 01:00:02,765 --> 01:00:04,933 You're gonna be seeing heavy infantry and troops 863 01:00:04,976 --> 01:00:06,101 coming your way soon. 864 01:00:09,314 --> 01:00:10,480 I know it's a lot to ask, Gene, 865 01:00:10,523 --> 01:00:14,693 but you and your men have got to hold the Germans back. 866 01:00:14,736 --> 01:00:17,070 You've gotta hold them off as long as possible. 867 01:00:19,240 --> 01:00:20,574 - [Gene] Those are our orders? 868 01:00:25,204 --> 01:00:27,831 - Gene, if we do not hold the Germans back, 869 01:00:29,000 --> 01:00:31,752 we could very well find ourself retreating back 870 01:00:31,794 --> 01:00:33,253 to the English coastline. 871 01:00:35,131 --> 01:00:37,758 A lot ofAmerican troops are going to die. 872 01:00:37,800 --> 01:00:40,802 So, yes, those are your orders. 873 01:00:42,764 --> 01:00:43,555 - [Gene] Okay. 874 01:00:44,807 --> 01:00:47,184 So we'll hold them off as long as we can. 875 01:00:50,355 --> 01:00:51,730 - You're a hell of a solider, Gene. 876 01:00:53,149 --> 01:00:55,108 - [Gene] Thank you, sir. 877 01:00:57,654 --> 01:00:59,613 - You take care out there. 878 01:01:01,324 --> 01:01:03,241 - [Gene] Yes, sir. 879 01:01:03,284 --> 01:01:05,410 Over and out. 880 01:01:05,453 --> 01:01:07,162 - Over and out. 881 01:01:07,205 --> 01:01:09,998 (radio crackling) 882 01:01:21,469 --> 01:01:23,970 (somber music) 883 01:01:56,713 --> 01:01:57,504 - Here. 884 01:02:03,845 --> 01:02:04,636 - Rock? 885 01:02:05,555 --> 01:02:07,305 How come your coffee's always cold? 886 01:02:09,684 --> 01:02:11,518 - Because it started off that way, sir. 887 01:02:18,401 --> 01:02:20,277 Think there's any luck in that for us? 888 01:02:24,574 --> 01:02:27,367 (engine rumbling) 889 01:02:30,705 --> 01:02:32,038 Well, 890 01:02:32,081 --> 01:02:35,709 here they come. 891 01:02:35,752 --> 01:02:37,586 - Hell of a lot of Germans coming down that road, sir. 892 01:02:37,628 --> 01:02:38,420 - They're moving in fast. 893 01:02:38,463 --> 01:02:39,337 - All right, get this out of here. 894 01:02:39,380 --> 01:02:40,172 Good work! 895 01:02:41,174 --> 01:02:44,134 (suspenseful music) 896 01:02:49,807 --> 01:02:50,932 - Get that thing ready. 897 01:02:52,310 --> 01:02:54,394 - Sarge, I'm having second thoughts about this one. 898 01:02:54,437 --> 01:02:55,562 - You know what, 899 01:02:55,605 --> 01:02:57,481 I've been having second thoughts about this entire war, 900 01:02:57,523 --> 01:03:00,108 so stop your bitching! 901 01:03:00,151 --> 01:03:02,694 (somber music) 902 01:03:31,015 --> 01:03:33,934 (foreboding music) 903 01:04:03,172 --> 01:04:06,132 (suspenseful music) 904 01:04:50,636 --> 01:04:53,346 (dramatic music) 905 01:05:19,040 --> 01:05:21,166 (booming) 906 01:05:22,084 --> 01:05:25,378 (rapid gunfire popping) 907 01:05:33,471 --> 01:05:36,389 (gunshots booming) 908 01:05:40,311 --> 01:05:42,771 (men yelling) 909 01:05:59,080 --> 01:06:01,247 (yelling in German) 910 01:06:01,290 --> 01:06:04,125 (gunshots booming) 911 01:06:46,210 --> 01:06:49,504 (rapid gunfire popping) 912 01:07:02,059 --> 01:07:04,853 (bullets zipping) 913 01:07:08,941 --> 01:07:11,568 (ominous music) 914 01:07:16,532 --> 01:07:18,783 - Rudy, see if you can get us some artillery. 915 01:07:18,826 --> 01:07:19,617 - Yes, sir. 916 01:07:29,462 --> 01:07:30,837 - Anything? 917 01:07:30,880 --> 01:07:32,047 - We're on our own. 918 01:07:33,049 --> 01:07:35,800 (dramatic music) 919 01:07:38,012 --> 01:07:40,972 (engines rumbling) 920 01:07:41,015 --> 01:07:42,599 - [Rock] Kraut armor! 921 01:07:42,641 --> 01:07:43,433 - Get down! 922 01:07:43,476 --> 01:07:44,267 Get down! 923 01:07:45,311 --> 01:07:48,271 (suspenseful music) 924 01:07:53,694 --> 01:07:56,321 (tank rumbling) 925 01:08:28,604 --> 01:08:31,439 (gunshots booming) 926 01:08:40,241 --> 01:08:41,407 - No you don't! 927 01:08:42,743 --> 01:08:45,620 (gunshots booming) 928 01:08:56,340 --> 01:08:58,466 (booming) 929 01:09:01,178 --> 01:09:04,222 (bullets zipping) 930 01:09:04,265 --> 01:09:05,056 - Rudy! 931 01:09:05,099 --> 01:09:05,932 Get a message! 932 01:09:05,975 --> 01:09:06,766 Rudy! 933 01:09:07,685 --> 01:09:08,476 - Is he dead? 934 01:09:08,519 --> 01:09:09,435 - Not yet! 935 01:09:09,478 --> 01:09:10,228 Get him out of here! 936 01:09:10,271 --> 01:09:11,688 - Come on, let's go. 937 01:09:11,730 --> 01:09:12,564 - Retreat! 938 01:09:12,606 --> 01:09:14,357 We're gonna fallback in the woods! 939 01:09:17,570 --> 01:09:18,611 - This fight ain't over. 940 01:09:18,654 --> 01:09:20,363 We can flank them, hit them in the ass! 941 01:09:20,406 --> 01:09:21,281 - Let's go! 942 01:09:24,118 --> 01:09:26,619 (wind howling) 943 01:09:47,600 --> 01:09:50,476 (gunshots booming) 944 01:09:53,022 --> 01:09:57,984 (bullet zipping) (groaning) 945 01:09:58,819 --> 01:10:01,654 (gunshots booming) 946 01:10:06,660 --> 01:10:09,621 (yelling in German) 947 01:10:13,167 --> 01:10:16,502 (rapid gunshots booming) 948 01:10:55,751 --> 01:10:57,710 - We can't hold this position too long! 949 01:10:58,921 --> 01:11:00,755 Is this our last stand? 950 01:11:00,798 --> 01:11:03,716 (men yelling in German) 951 01:11:03,759 --> 01:11:06,386 (tank rumbling) 952 01:11:09,139 --> 01:11:12,100 (yelling in German) 953 01:11:24,154 --> 01:11:27,448 (rapid gunfire popping) 954 01:11:31,245 --> 01:11:33,871 (tank rumbling) 955 01:11:40,004 --> 01:11:41,004 - Hey! Hey! 956 01:11:41,046 --> 01:11:42,213 - Yeah? 957 01:11:42,256 --> 01:11:43,464 - Let's fallback. 958 01:11:43,507 --> 01:11:44,924 We can use these. 959 01:11:44,967 --> 01:11:47,176 (rumbling) 960 01:11:56,562 --> 01:11:57,520 - Gene, get down! 961 01:11:57,563 --> 01:11:59,689 (booming) 962 01:12:04,445 --> 01:12:06,946 (wind howling) 963 01:12:24,423 --> 01:12:26,132 - Baker, Baker, four, seven, 964 01:12:26,175 --> 01:12:27,967 is anyone out there? 965 01:12:28,010 --> 01:12:30,803 (radio crackling) 966 01:12:38,020 --> 01:12:40,313 Is anyone out there? 967 01:12:40,356 --> 01:12:43,149 (radio crackling) 968 01:12:50,532 --> 01:12:52,867 If you can hear me, hear this. 969 01:12:56,580 --> 01:12:57,997 At 5:30 this morning 970 01:12:59,541 --> 01:13:03,336 the 6th Panzer Army attacked all through our lines 971 01:13:03,379 --> 01:13:05,421 along the Ardennes Forest. 972 01:13:05,464 --> 01:13:08,257 (radio crackling) 973 01:13:11,970 --> 01:13:15,848 This is not a small, localized counterattack 974 01:13:15,891 --> 01:13:17,850 but a major German offensive. 975 01:13:17,893 --> 01:13:19,477 I repeat, 976 01:13:19,520 --> 01:13:23,022 this is not a small, localized counterattack 977 01:13:23,065 --> 01:13:25,358 but a major German offensive. 978 01:13:26,443 --> 01:13:29,237 (radio crackling) 979 01:13:32,241 --> 01:13:35,701 Heavy German infantry and armor 980 01:13:36,787 --> 01:13:39,622 have broken through our lines are are trying to flank us. 981 01:13:44,420 --> 01:13:45,211 Orders. 982 01:13:47,172 --> 01:13:48,965 Hold at all cost. 983 01:13:49,007 --> 01:13:52,593 I repeat, hold at all cost. 984 01:13:54,179 --> 01:13:57,598 We have to slow the German advance. 985 01:13:57,641 --> 01:14:00,893 Give time for reinforcements. 986 01:14:02,396 --> 01:14:05,189 (radio crackling) 987 01:14:29,756 --> 01:14:31,466 What we do here today 988 01:14:34,511 --> 01:14:36,262 may affect the outcome of the war. 989 01:14:38,307 --> 01:14:39,515 Hold your ground. 990 01:14:44,104 --> 01:14:45,563 Good luck and God bless. 991 01:14:51,862 --> 01:14:54,405 (wind howling) 992 01:15:13,759 --> 01:15:16,302 (wind howling) 993 01:15:21,308 --> 01:15:22,099 - Rock. 994 01:15:23,685 --> 01:15:24,977 - [Rock] Sir, you're back. 995 01:15:26,772 --> 01:15:27,563 - It's snowing. 996 01:15:28,482 --> 01:15:30,942 - Yeah, you've been out for awhile. 997 01:15:34,988 --> 01:15:36,239 Does that help? 998 01:15:36,281 --> 01:15:37,073 - What? 999 01:15:38,200 --> 01:15:38,991 - Your cross. 1000 01:15:40,577 --> 01:15:42,828 - Reminds me of my faith, why we fight. 1001 01:15:43,997 --> 01:15:44,789 - Yeah, well, 1002 01:15:46,124 --> 01:15:47,500 sure has been lucky for you. 1003 01:15:49,878 --> 01:15:52,213 (tanks rumbling) 1004 01:15:52,256 --> 01:15:53,339 You hear that? 1005 01:15:53,382 --> 01:15:54,173 - Yeah. 1006 01:16:01,515 --> 01:16:04,141 (tank rumbling) 1007 01:16:19,658 --> 01:16:21,534 Do we have anything that can stop them? 1008 01:16:23,370 --> 01:16:24,579 - Just the panzer buster. 1009 01:16:28,458 --> 01:16:29,375 - Okay. 1010 01:16:29,418 --> 01:16:30,334 If we can bottleneck the tank, 1011 01:16:30,377 --> 01:16:32,044 we can take out it's tread, 1012 01:16:32,087 --> 01:16:34,171 slow them down for a few more hours. 1013 01:16:34,214 --> 01:16:35,214 - Yeah. 1014 01:16:35,257 --> 01:16:36,465 Yeah, I like it. 1015 01:16:36,508 --> 01:16:37,258 I'll cover you. 1016 01:16:53,609 --> 01:16:56,235 (tank rumbling) 1017 01:17:02,159 --> 01:17:02,950 Okay. 1018 01:17:04,202 --> 01:17:06,245 You only got one go, sir. 1019 01:17:08,498 --> 01:17:10,708 - Here it comes. 1020 01:17:10,751 --> 01:17:13,377 (tank rumbling) 1021 01:17:14,588 --> 01:17:16,589 (whooshing) 1022 01:17:16,632 --> 01:17:18,758 (booming) 1023 01:17:30,145 --> 01:17:31,270 - Hell of a shot, sir. 1024 01:17:33,732 --> 01:17:36,692 (yelling in German) 1025 01:17:41,740 --> 01:17:43,824 You got any more tricks up your sleeve now? 1026 01:17:44,826 --> 01:17:45,993 - Not this time, Rock. 1027 01:17:49,373 --> 01:17:50,748 - Heard anything from Cappa? 1028 01:17:51,792 --> 01:17:54,919 - As of last report, they were still holding. 1029 01:17:57,130 --> 01:17:58,714 - So we don't know if he made it. 1030 01:17:59,633 --> 01:18:00,424 - No. 1031 01:18:04,304 --> 01:18:05,638 - Soldier, 1032 01:18:05,681 --> 01:18:06,681 damn fine one too. 1033 01:18:08,183 --> 01:18:09,642 Saddle up there, Captain. 1034 01:18:09,685 --> 01:18:10,476 - Yes, sir. 1035 01:18:21,530 --> 01:18:24,532 (soldiers hollering) 1036 01:18:28,787 --> 01:18:31,330 - So much for the war being over by Christmas. 1037 01:18:43,927 --> 01:18:46,512 (somber music) 1038 01:19:02,362 --> 01:19:03,904 - You just got ahead and take those 1039 01:19:03,947 --> 01:19:05,614 because I didn't need them anyway. 1040 01:19:09,411 --> 01:19:11,620 You think the others made it back? 1041 01:19:11,663 --> 01:19:12,455 - I hope so. 1042 01:19:15,917 --> 01:19:17,376 - What do you think they're gonna do with us? 1043 01:19:17,419 --> 01:19:19,336 - Probably ship us back to Germany. 1044 01:19:19,379 --> 01:19:20,337 You know, they're separate us. 1045 01:19:20,380 --> 01:19:21,630 Officers and enlisted men. 1046 01:19:21,673 --> 01:19:22,840 - Yeah, I know. 1047 01:19:24,384 --> 01:19:25,634 But they haven't yet. 1048 01:19:30,640 --> 01:19:31,474 - You know, it's been a real pleasure 1049 01:19:31,516 --> 01:19:32,683 fighting with you, Rock. 1050 01:19:34,936 --> 01:19:36,687 - Stop talking like this is goodbye. 1051 01:19:38,565 --> 01:19:41,692 (man speaking German) 1052 01:19:47,699 --> 01:19:50,868 Looks like the Krauts probably have a party waiting for us. 1053 01:19:50,911 --> 01:19:51,702 Cap and Rock. 1054 01:19:52,788 --> 01:19:54,330 - [Gene] I hope so. 1055 01:19:56,374 --> 01:19:59,335 (yelling in German) 1056 01:20:03,423 --> 01:20:04,215 - No. 1057 01:20:05,300 --> 01:20:08,052 (dramatic music) 1058 01:20:36,915 --> 01:20:39,458 (somber music) 1059 01:21:42,898 --> 01:21:45,566 (dramatic music) 1060 01:24:08,126 --> 01:24:10,669 (somber music) 1061 01:26:29,017 --> 01:26:31,768 (dramatic music) 1062 01:29:31,074 --> 01:29:33,784 (dramatic music) 1063 01:31:15,511 --> 01:31:18,054 (somber music) 1064 01:33:24,390 --> 01:33:26,933 (somber music) 1065 01:34:49,684 --> 01:34:52,227 (wind howling) 1066 01:34:59,735 --> 01:35:01,945 (groaning)