1 00:00:58,527 --> 00:01:02,202 Er was lang geleden vrede tussen Groenland en IJsland 2 00:01:02,287 --> 00:01:04,676 die werd bewaakt door machtige draken 3 00:01:04,766 --> 00:01:08,122 Maar toen in IJsland de kwaadaardige Arctos de macht greep, 4 00:01:08,207 --> 00:01:12,836 Alle draken verdwenen behalve op twee mysterieus. 5 00:01:12,927 --> 00:01:16,886 Sinds deze tijd wonen beide mensen gescheiden van elkaar 6 00:01:16,967 --> 00:01:21,438 ondanks alles overwon de Groenlanders een prachtige harmonie 7 00:01:21,527 --> 00:01:22,516 Goedemorgen! 8 00:01:22,607 --> 00:01:23,642 Goedemorgen 9 00:01:23,727 --> 00:01:28,167 Op een ochtend verzon de wijze Raven Kolk kruiden. 10 00:01:28,167 --> 00:01:29,361 Goede morgen, Kolk 11 00:01:29,447 --> 00:01:30,436 Goedemorgen 12 00:01:32,167 --> 00:01:38,167 Hij vermoedde bij de glorieuze zonneschijn niet wat er in de donkere wolk gebeurde, 13 00:01:38,167 --> 00:01:41,523 dat scheidde IJsland van Groenland 14 00:01:44,687 --> 00:01:46,598 [Gelach] 15 00:01:49,967 --> 00:01:53,926 Mythia, het ei! Vlieg! Ik bescherm je! 16 00:01:54,700 --> 00:01:55,679 - Maar ... Ga door! 17 00:01:57,527 --> 00:02:00,724 Laat mijn vrouw met rust! 18 00:02:05,127 --> 00:02:06,687 [verbazing] 19 00:02:06,687 --> 00:02:09,679 [Huilen] 20 00:02:09,767 --> 00:02:11,837 Mythia! 21 00:02:14,367 --> 00:02:16,642 [hees ademhalen] 22 00:02:16,727 --> 00:02:19,924 [Gelach] 23 00:02:20,367 --> 00:02:22,517 [Huilen] 24 00:02:24,247 --> 00:02:30,436 [Neuriën] 25 00:02:40,647 --> 00:02:42,167 [krabgeluid] 26 00:02:42,167 --> 00:02:46,558 Hm? [gaat neuriën] 27 00:02:49,207 --> 00:02:50,686 [Scared Noise] 28 00:02:53,767 --> 00:02:58,204 [krassende geluiden] 29 00:03:00,767 --> 00:03:03,565 [Scared Noise] Ouch! 30 00:03:05,700 --> 00:03:07,760 Mythia, wat is er gebeurd? 31 00:03:08,927 --> 00:03:10,599 Waar is Tyrion? 32 00:03:11,647 --> 00:03:12,875 Hij is 33 00:03:15,407 --> 00:03:16,681 Nee! 34 00:03:18,927 --> 00:03:25,844 Kolk, je moet onze zoon meenemen. Hij is de laatste in zijn soort 35 00:03:25,927 --> 00:03:29,441 Wat? Nee! Ik kan het niet! 36 00:03:30,527 --> 00:03:34,202 Alleen hij kan Groenland beschermen tegen Arctos 37 00:03:34,287 --> 00:03:38,565 Zijn naam is ... Tabaluga 38 00:03:41,167 --> 00:03:42,282 Mythia 39 00:03:43,247 --> 00:03:45,715 Alsjeblieft, alsjeblieft niet sterven! 40 00:03:47,727 --> 00:03:50,327 Tabaluga! 41 00:03:50,327 --> 00:03:57,324 [gunstige muzikale insert] 42 00:04:11,367 --> 00:04:15,997 [Zware] 43 00:04:17,567 --> 00:04:19,797 [Stam] 44 00:04:22,407 --> 00:04:23,840 Hm? 45 00:04:31,470 --> 00:04:32,878 [Lachend] 46 00:04:40,647 --> 00:04:46,164 [Snurken] 47 00:04:48,527 --> 00:04:51,758 Ah ... Oh 48 00:05:23,247 --> 00:05:24,282 [Lachend] 49 00:05:27,487 --> 00:05:31,446 [Huilen] 50 00:05:37,487 --> 00:05:38,522 [Gelach] 51 00:05:42,927 --> 00:05:44,918 Wacht! Wacht! 52 00:05:45,767 --> 00:05:48,420 Oh ... [gelach] 53 00:05:49,470 --> 00:05:51,766 [Babygeluiden] 54 00:05:52,487 --> 00:05:54,842 Hallo, Tabaluga 55 00:05:54,927 --> 00:05:56,679 [Babygeluiden] 56 00:05:57,567 --> 00:06:02,436 Ik ben Kolk. En ik zal goed voor je zorgen 57 00:06:09,567 --> 00:06:13,300 [Rockmuziek over hele scène] 58 00:06:14,327 --> 00:06:16,318 [Huilen] 59 00:06:20,887 --> 00:06:24,880 Als jonge draak zal ik dingen doen die de oude niet doen 60 00:06:26,527 --> 00:06:29,883 Ik wil spuwen vuur Jeuk zelf op bomen 61 00:06:29,967 --> 00:06:32,719 Ja, en ik kan ook heel goed sissen 62 00:06:32,807 --> 00:06:36,243 Wat mijn vader nog meer zegt, is echt geweldig! 63 00:06:38,700 --> 00:06:42,717 Maar kleine draken willen meestal hun eigen weg gaan 64 00:06:43,967 --> 00:06:48,849 Als jonge draak wil ik dingen maken waar een oude moe van is 65 00:06:49,927 --> 00:06:53,363 Draai de hoeken rond tot de vonken vliegen 66 00:06:53,447 --> 00:06:55,403 En ik jaag wolken in schaakmat na 67 00:06:55,487 --> 00:06:59,162 Wat mijn vader nog meer zegt, is echt geweldig 68 00:07:01,247 --> 00:07:05,350 Maar kleine draken willen meestal hun eigen weg gaan 69 00:07:07,470 --> 00:07:09,117 Maar kleine draken willen gaan 70 00:07:10,727 --> 00:07:11,921 meestal hun eigen manieren 71 00:07:15,887 --> 00:07:16,842 Heb je dat gezien? 72 00:07:16,927 --> 00:07:19,487 Ja, dat was een vlam zo groot! 73 00:07:19,567 --> 00:07:22,167 Tenslotte! Een vlam 74 00:07:22,167 --> 00:07:23,804 Of zo groot 75 00:07:25,967 --> 00:07:28,844 Of misschien wel zo groot 76 00:07:31,967 --> 00:07:33,844 Nou, het rookte een beetje 77 00:07:35,527 --> 00:07:38,599 Ah, hm. Dat is OK 78 00:07:38,687 --> 00:07:41,201 Ik weet nu tenminste hoe het werkt 79 00:07:45,527 --> 00:07:47,324 Nou ik ben niet zo zeker ... 80 00:07:48,767 --> 00:07:52,726 En? Um, Bully? 81 00:07:52,807 --> 00:07:54,240 Baah 82 00:07:54,327 --> 00:07:55,999 Heb je iets gezien? 83 00:07:56,870 --> 00:07:59,716 Ik zag veel, maar het was geen vlam 84 00:08:01,700 --> 00:08:02,281 mijn excuses 85 00:08:03,607 --> 00:08:07,156 Ja [huilen] 86 00:08:08,870 --> 00:08:11,284 Ik kan niet goed vliegen, ik kan geen vuur spugen 87 00:08:11,367 --> 00:08:13,483 Ik zal nooit een echte draak zijn 88 00:08:13,567 --> 00:08:17,321 Je vuur zal op een dag komen. Wees geduldig. 89 00:08:17,407 --> 00:08:19,318 Ik ben niet in de stemming voor geduld 90 00:08:19,407 --> 00:08:20,998 Waarom werkt het niet nu? 91 00:08:21,870 --> 00:08:23,965 Je kunt de natuur Tabaluga niet duwen. 92 00:08:24,470 --> 00:08:28,563 Zo! Ik ga naar de menhir om nieuwe kruiden te verzamelen, kom op 93 00:08:29,727 --> 00:08:30,602 Alright! 94 00:08:33,647 --> 00:08:38,437 Als Kolk zoveel weet over kruiden, waarom heeft hij dan geen gebrek aan vuur? 95 00:08:38,527 --> 00:08:42,759 Nog steeds geen vuur, huh? Ik weet toevallig een remedie die helpt. 96 00:08:42,847 --> 00:08:46,521 Dat maakt je tot een echte draak gegarandeerd! 97 00:08:46,607 --> 00:08:48,563 Tabaluga is een echte draak! 98 00:08:48,647 --> 00:08:51,764 Wanneer hij geen vuur kan uitspugen, is hij dat niet! 99 00:08:51,847 --> 00:08:55,680 Er is slechts één remedie tegen gebrek aan vuur 100 00:08:58,870 --> 00:08:59,805 Nettles! 101 00:08:59,887 --> 00:09:02,354 Dus dat is het enige grootste onheil dat ik ooit heb gehoord 102 00:09:02,447 --> 00:09:06,406 Maar hey, ik heb volledig begrip als je dat niet wilt. 103 00:09:06,487 --> 00:09:09,684 Aan het einde is het alleen iets voor echte draken 104 00:09:11,287 --> 00:09:13,721 Luister niet naar hem! Laten we gaan 105 00:09:19,967 --> 00:09:23,800 [Gelach] 106 00:09:25,767 --> 00:09:28,440 [Gelach] 107 00:09:34,247 --> 00:09:35,726 Wacht wacht wacht 108 00:09:35,807 --> 00:09:37,525 Denk je er niet echt over na? 109 00:09:37,607 --> 00:09:40,519 Wat? Nee natuurlijk niet! 110 00:09:40,607 --> 00:09:43,916 Goed, want dat zou de domste en meest lauwe zijn, wat ... 111 00:09:46,887 --> 00:09:50,357 In enkele seconden zal er een luide kreet zijn. Op drie ... één! 112 00:09:50,447 --> 00:09:52,244 [Huilen] 113 00:09:52,327 --> 00:09:53,601 Oke, op één 114 00:09:53,687 --> 00:09:57,123 [Hijgen] 115 00:09:59,807 --> 00:10:01,957 En nu de zwerm bijen op drie! 116 00:10:02,470 --> 00:10:02,797 een 117 00:10:02,887 --> 00:10:06,357 Ah! Ow ... ow 118 00:10:06,447 --> 00:10:07,675 Oke, opnieuw op één 119 00:10:07,767 --> 00:10:10,235 Water water! 120 00:10:15,700 --> 00:10:16,440 Ik heb je al gewaarschuwd ... 121 00:10:16,527 --> 00:10:18,199 [enkele klappen] 122 00:10:19,127 --> 00:10:23,564 - Wat een uitvoering! -[Lachend] 123 00:10:25,287 --> 00:10:27,118 Hé, maak je geen zorgen, niemand ... 124 00:10:27,207 --> 00:10:29,516 [Lachend] 125 00:10:29,607 --> 00:10:31,199 zag dat 126 00:10:37,327 --> 00:10:39,318 Hij zal het nooit opgeven, toch? 127 00:10:39,407 --> 00:10:42,638 Ik weet dat hij zo wanhopig is 128 00:10:42,727 --> 00:10:45,877 Dat was grappig! Kan Tabaluga dat opnieuw doen? 129 00:10:45,967 --> 00:10:47,199 Shh! 130 00:10:49,527 --> 00:10:53,122 [Lachend] 131 00:10:55,887 --> 00:10:56,717 Hm? 132 00:10:57,727 --> 00:11:00,321 Ach, Tabaluga! Daar ben je! 133 00:11:02,700 --> 00:11:05,966 Wat is er in vredesnaam met je aan de hand? En waar zijn mijn kruiden? 134 00:11:06,470 --> 00:11:08,277 Er waren een paar ... complicaties 135 00:11:08,367 --> 00:11:10,562 Welke complicaties? 136 00:11:10,647 --> 00:11:14,959 Eh, wel, Emra liet hem brandnetels eten. 137 00:11:15,470 --> 00:11:17,959 Hij zei dat dat is wat draken doen om hun vuur te vinden. 138 00:11:18,470 --> 00:11:19,924 En hij geloofde hem? 139 00:11:20,700 --> 00:11:21,167 Nee! 140 00:11:21,167 --> 00:11:23,203 Nou ... ja 141 00:11:23,287 --> 00:11:25,755 [Lachend] Oh ... 142 00:11:25,847 --> 00:11:30,127 Ga naar Tabaluga, je zult je vuur vinden. Zeker 143 00:11:30,127 --> 00:11:33,167 Wanneer je moeder je toen in mijn zorg opnam ... 144 00:11:33,167 --> 00:11:35,397 Op de menhir. Ik weet het 145 00:11:35,487 --> 00:11:40,481 Ja, daar vertelde ze me dat je iets bijzonders moest zijn 146 00:11:40,567 --> 00:11:44,719 Ik ben er inderdaad heel goed in om me tot een eikel te maken. 147 00:11:44,807 --> 00:11:45,876 Someday 148 00:11:45,967 --> 00:11:49,960 Ooit ... Dat zeg je al jaren. Someday ... 149 00:11:50,470 --> 00:11:52,845 Ik kan dit "Someday" niet meer horen 150 00:11:54,870 --> 00:11:55,600 Waar ga je naar toe? 151 00:11:55,687 --> 00:11:58,155 Aan de menhir, om je stomme kruiden op te rapen 152 00:12:03,487 --> 00:12:07,161 Emra heeft gelijk: ik zal nooit een echte draak zijn 153 00:12:07,727 --> 00:12:10,924 Emra is een dommerik. Het kan me niet schelen wat ze zeggen 154 00:12:11,700 --> 00:12:14,317 Voor mij ben je een echte draak met of zonder vuur 155 00:12:14,407 --> 00:12:17,399 Bedankt Bully. Ik zou willen Dat ik het ook zo kon zien 156 00:12:17,487 --> 00:12:21,320 Heb je ooit gezien dat ik om de mening van anderen geef? 157 00:12:21,407 --> 00:12:25,446 [Rock muziek] 158 00:12:31,487 --> 00:12:33,795 Ik heb het fort geleast 159 00:12:33,887 --> 00:12:35,843 rond en rond gaat het 160 00:12:36,447 --> 00:12:40,838 Als andere mensen pessimistisch zijn, ben ik altijd kleurrijk. 161 00:12:41,327 --> 00:12:45,798 Ik heb nooit een slecht humeur. Ik geniet van het leven 162 00:12:45,887 --> 00:12:50,402 En als er niets te eten is, dan kauw ik wat gras 163 00:12:51,127 --> 00:12:55,803 Ik ben een lucky beetle badu badi bada 164 00:12:55,887 --> 00:13:00,881 Ik ben een lucky beetle badubadididida 165 00:13:00,967 --> 00:13:02,366 ik ben een 166 00:13:02,447 --> 00:13:06,679 lucky beetle badu badi bada 167 00:13:06,767 --> 00:13:13,240 Ik geniet van het leven Ik heb het fort geleast 168 00:13:13,327 --> 00:13:15,397 O ja 169 00:13:17,327 --> 00:13:18,760 Wauw 170 00:13:18,847 --> 00:13:20,917 Super lied, toch? Zelf geschreven 171 00:13:21,700 --> 00:13:22,599 Ongelooflijk! 172 00:13:22,687 --> 00:13:24,643 Oh, dat was niet zo geweldig. 173 00:13:24,727 --> 00:13:26,399 Er blijft mijn naam! 174 00:13:32,807 --> 00:13:37,483 Tabaluga ... Vuur ... IJsland 175 00:13:37,567 --> 00:13:40,525 Oh, kijk hier eens naar! Een bericht speciaal voor jou 176 00:13:40,607 --> 00:13:42,517 Ik heb altijd geweten dat ik een gelukskever ben 177 00:13:42,607 --> 00:13:47,839 Dat moet de plaats zijn waar mijn moeder stierf. Hier gaf ze me in de zorg van Kolk 178 00:13:49,247 --> 00:13:51,761 Dat moet een boodschap van haar zijn 179 00:13:51,847 --> 00:13:53,439 Wacht even, dat denk je niet echt 180 00:13:53,527 --> 00:13:55,358 Precies dat is wat ik denk! 181 00:13:55,447 --> 00:13:59,281 Oh kom op het is niet zo dat er blijft waar je je fi ... 182 00:13:59,367 --> 00:14:02,996 Een of andere manier. Maar ik zou zeggen dat het een interpretatie is. 183 00:14:04,127 --> 00:14:07,118 Kom op, je wilt echt niet naar IJsland 184 00:14:07,207 --> 00:14:11,325 De ijslanden zijn een gemene folk, nog erger dan gemiddeld. 185 00:14:11,407 --> 00:14:14,100 En Arctos is het ergste van allemaal! Zegt Kolk. 186 00:14:14,870 --> 00:14:16,681 Dat is de kans om mijn vuur te vinden! 187 00:14:16,767 --> 00:14:17,677 Maar Maar 188 00:14:17,767 --> 00:14:21,999 Begrijpt u het niet Bully? Een draak zonder vuur is zoiets 189 00:14:22,870 --> 00:14:23,884 een gelukskever zonder geluk 190 00:14:25,207 --> 00:14:28,244 OK, dat is een argument. Maar ik vind het sowieso niet leuk! 191 00:14:28,327 --> 00:14:33,845 Ik moet het doen! Ik voel het diep in me. Ben je bij me of niet? 192 00:14:39,847 --> 00:14:41,757 Natuurlijk ben ik bij je! 193 00:14:41,847 --> 00:14:44,441 Oh, en wat is dat? 194 00:14:44,527 --> 00:14:48,679 Hallo!? Het heet IJsland! Nadruk op ijs! 195 00:14:48,767 --> 00:14:51,600 En nu gaan we, voordat ik van gedachten verander 196 00:14:51,687 --> 00:14:54,760 Maar ik zal Kolk vertellen dat het jouw idee was! 197 00:14:55,700 --> 00:14:56,565 Hij zal het begrijpen 198 00:15:15,887 --> 00:15:17,810 Wauw 199 00:15:18,167 --> 00:15:20,127 Dus dat is IJsland? 200 00:15:20,127 --> 00:15:23,722 Lijkt niet erg uitnodigend, toch? Ik denk dat we ... 201 00:15:25,887 --> 00:15:28,481 vlieg in de donkere wolk zonder veel na te denken! 202 00:15:32,887 --> 00:15:36,482 Je vuur zal niet veel van nut zijn als je de dood bent! 203 00:15:54,127 --> 00:15:57,243 Wauw, dat is IJsland 204 00:15:58,167 --> 00:15:59,885 We hebben het echt gedaan! 205 00:16:04,327 --> 00:16:07,167 Oh, dat is dan sneeuw? 206 00:16:07,167 --> 00:16:10,127 Wauw, dat is gek! 207 00:16:10,127 --> 00:16:14,678 Hahaha, kijk hier eens! Dit is krokant en zacht tegelijk! 208 00:16:14,767 --> 00:16:21,206 [Lachend] 209 00:16:27,470 --> 00:16:27,843 Opschepper! 210 00:16:35,247 --> 00:16:40,819 [zware stappen] 211 00:16:43,967 --> 00:16:45,360 Icelands! 212 00:17:03,447 --> 00:17:04,242 [Sneezing] 213 00:17:07,807 --> 00:17:08,717 S 214 00:17:32,487 --> 00:17:34,717 Ze zien er nog slechter uit zoals ik dacht! 215 00:17:34,807 --> 00:17:38,197 Heb je eindelijk koude voeten gekregen? Het zal tijd worden! Laten we gaan! 216 00:17:38,287 --> 00:17:39,686 Ik, uh 217 00:17:39,767 --> 00:17:43,965 [verre zang] 218 00:17:44,687 --> 00:17:47,439 Waar wacht je op? 219 00:17:49,407 --> 00:17:50,317 ey! 220 00:17:52,927 --> 00:17:56,397 Hoor je dat? Dat klinkt geweldig! 221 00:17:59,647 --> 00:18:01,877 Hallo! Hallo! Verkeerde kant! 222 00:18:06,607 --> 00:18:11,476 [verre zang] 223 00:18:36,167 --> 00:18:38,236 Hé, wat doe je daar? 224 00:18:38,327 --> 00:18:42,320 Is zij niet het mooiste schepsel dat je ooit hebt gezien? 225 00:18:42,407 --> 00:18:48,197 Nee, nee zij is een landheer. Ze spuit waarschijnlijk vergif uit de ogen! 226 00:18:48,287 --> 00:18:50,755 Maar luister, wat komt uit haar mond 227 00:18:52,727 --> 00:18:57,323 Oh jee, dat komt niet goed uit ik voel het in mijn antennes! 228 00:18:57,407 --> 00:19:02,370 Ze zijn nooit verkeerd! Vooral als ze het erover eens zijn 229 00:19:04,847 --> 00:19:07,600 [Schreeuwen] 230 00:19:12,470 --> 00:19:14,641 Hé, pas op! 231 00:19:14,727 --> 00:19:16,957 [atmosferische muziek] 232 00:19:24,487 --> 00:19:25,840 [keel opruimen] 233 00:19:25,927 --> 00:19:30,682 Sorry, het ijs is glibberig en 234 00:19:30,767 --> 00:19:33,520 Je zingt zo ... oh 235 00:19:33,607 --> 00:19:34,722 Dans zo 236 00:19:37,870 --> 00:19:38,314 en je bent het 237 00:19:38,807 --> 00:19:41,765 heel mooi. Oh! 238 00:19:41,847 --> 00:19:42,677 Wacht! 239 00:19:44,470 --> 00:19:45,321 au 240 00:19:46,407 --> 00:19:49,319 Je bent een ... Dragon 241 00:19:49,407 --> 00:19:52,444 Ja ... ja, ik denk het wel 242 00:19:52,527 --> 00:19:55,564 Ik heb mijn hele leven op je gewacht. 243 00:19:55,647 --> 00:19:57,444 Voor mij? 244 00:19:59,927 --> 00:20:02,839 [Muziek Core] 245 00:20:05,447 --> 00:20:06,800 Wat is dat? 246 00:20:07,407 --> 00:20:11,195 Dat is magie. Dragon magic! 247 00:20:11,287 --> 00:20:13,596 Zoals Arctos het de hele tijd zei 248 00:20:13,687 --> 00:20:15,678 Ik moet je meteen naar hem toe brengen! 249 00:20:15,767 --> 00:20:18,520 Arctos? Maar hij is een monster! 250 00:20:18,607 --> 00:20:22,566 Wat? Nee! Hij is onze beschermer 251 00:20:22,647 --> 00:20:25,764 Werkelijk? Heb je dat gehoord, Bully? 252 00:20:25,847 --> 00:20:28,805 Dat klinkt niet als wat Kolk ons ​​altijd heeft verteld! 253 00:20:30,527 --> 00:20:31,755 Een Groenlander! 254 00:20:31,847 --> 00:20:33,963 Laat hem met rust, Icelands, of anders 255 00:20:34,807 --> 00:20:38,117 Wauw! Bully, het is mijn vriend 256 00:20:38,207 --> 00:20:40,127 Friend? Dat is een Greendlander! 257 00:20:40,127 --> 00:20:43,642 Hij zal je hoofd eraf trekken met zijn klauwen en er voetballen mee. 258 00:20:43,727 --> 00:20:48,881 Dat zegt de juiste! Jij bent degene met de hoektanden en klauwen! 259 00:20:51,687 --> 00:20:55,646 Ik denk dat we allemaal een aantal misvattingen over elkaar hebben 260 00:20:56,927 --> 00:21:00,283 Maar hoe zit het met de ijsberen, die we eerder zagen? 261 00:21:00,367 --> 00:21:03,916 Je bedoelt Limbo? Onzin! Hij zal hier van houden! 262 00:21:05,700 --> 00:21:07,123 Limbo! Je moet dit zien! 263 00:21:07,207 --> 00:21:09,807 Een echte draak! 264 00:21:09,807 --> 00:21:11,684 [verre stappen] 265 00:21:15,207 --> 00:21:18,961 [Schreeuwen] 266 00:21:24,447 --> 00:21:27,962 Een draak? Werkelijk? 267 00:21:28,470 --> 00:21:31,835 Ik moet dit met mijn eigen oren zien! 268 00:21:37,767 --> 00:21:40,361 Wauw, Lilli Hm? 269 00:21:41,470 --> 00:21:46,405 Lilli, dat is het moment waarop je altijd hebt gewacht! 270 00:21:46,487 --> 00:21:49,957 Dus hij kan vuur uit zijn mond spuwen? 271 00:21:50,470 --> 00:21:54,677 Soms komt van mijn achterste vreemde dingen, maar geen vuur. 272 00:21:54,767 --> 00:21:57,361 Kun je alsjeblieft vuur uitspugen? 273 00:21:58,247 --> 00:22:02,167 Oh, alsjeblieft ... alsjeblieft! 274 00:22:02,167 --> 00:22:05,716 Oké, deze vent is niet gevaarlijk! 275 00:22:05,807 --> 00:22:09,880 Een Groenlander! Trek mijn hoofd niet af! 276 00:22:09,967 --> 00:22:14,165 Hij zal je geen pijn doen! Groenlander is niet zo erg als je denkt! 277 00:22:14,247 --> 00:22:15,127 Echt nu? 278 00:22:15,127 --> 00:22:19,600 Wat doet een draak en een Groenlander in IJsland eigenlijk? 279 00:22:19,870 --> 00:22:23,602 Eh ... nou ... ik kan uh, ik bedoel ... 280 00:22:23,687 --> 00:22:26,485 Hij is op zoek naar zijn vuur 281 00:22:28,127 --> 00:22:32,882 Nog een reden om je naar Arctos te brengen. Hij kan je zeker helpen! 282 00:22:33,367 --> 00:22:36,438 Denk je dat? Wel, ik weet het niet 283 00:22:36,527 --> 00:22:38,757 Voor mij ruikt het naar een val 284 00:22:40,647 --> 00:22:44,275 Maar kijk haar aan: Zou ze tegen ons liegen? 285 00:22:44,367 --> 00:22:46,755 Vertrouw me, deze kant op 286 00:22:49,447 --> 00:22:54,157 Ik ga met je mee. Ik kan je niet alleen laten met de Groenlandse! 287 00:22:54,247 --> 00:22:57,284 Wie weet wat er aan de hand is in deze keverkop 288 00:22:57,367 --> 00:22:58,356 Woah! 289 00:23:02,767 --> 00:23:07,158 Kijk naar mijn antennes, ze zeggen dat hier iets niet klopt! 290 00:23:07,247 --> 00:23:09,397 Oh, wees niet zo achterdochtig 291 00:23:24,367 --> 00:23:25,515 Wauw! 292 00:23:25,967 --> 00:23:29,482 Dit zijn de kristalbossen. Zijn ze niet mooi? 293 00:23:30,327 --> 00:23:34,167 Dat je echt, ik bedoel, het bos bent! 294 00:23:34,167 --> 00:23:39,764 Ik bedoel, je bent mooi, ook je bossen ... 295 00:23:39,847 --> 00:23:41,599 Ik ken je naam niet eens 296 00:23:41,687 --> 00:23:45,440 Ik ook niet. Nou, uh ... Tabaluga 297 00:23:45,527 --> 00:23:48,167 Leuk je te ontmoeten Tabaluga. Ik ben Lilli. 298 00:23:48,167 --> 00:23:51,318 Dat is de mooiste naam die ik ooit heb gehoord. 299 00:24:23,167 --> 00:24:24,202 Oh Oh! 300 00:24:24,287 --> 00:24:27,404 Oh Limbo, niet weer 301 00:24:27,487 --> 00:24:30,877 Je weet dat ik deze brug niet kan oversteken! 302 00:24:36,327 --> 00:24:37,123 Volg mij! 303 00:24:37,207 --> 00:24:39,118 U kunt dat doen, geloof me! 304 00:24:39,207 --> 00:24:43,598 Vertrouw een Groenlander? Ik ben klaar... 305 00:24:43,687 --> 00:24:46,325 Je moet niet naar beneden kijken. Kijk me aan! 306 00:24:46,407 --> 00:24:49,399 Daar kan ik beter naar beneden kijken 307 00:24:50,870 --> 00:24:52,965 Ah! Daar kan ik beter opkijken 308 00:24:53,470 --> 00:24:54,685 Je kunt het doen, kom op! 309 00:24:54,767 --> 00:24:59,716 En één ... En twee ... En drie 310 00:24:59,807 --> 00:25:02,799 Ik wist dat deze bug een slecht plan heeft 311 00:25:02,887 --> 00:25:05,355 En vier ... En vijf 312 00:25:05,447 --> 00:25:07,483 Tot ziens, Lilli 313 00:25:08,327 --> 00:25:09,919 Doe je ogen open, bange kat 314 00:25:10,700 --> 00:25:13,790 Ik ben geen kat, ik ben een ijsbeer 315 00:25:14,607 --> 00:25:15,835 Evil Plan, wat? 316 00:25:19,470 --> 00:25:20,196 Sorry 317 00:25:20,287 --> 00:25:23,167 Ik bedoel ... ehh ... bedankt 318 00:25:23,167 --> 00:25:24,315 Bully! 319 00:25:25,407 --> 00:25:26,317 Ik ben Limbo 320 00:25:26,407 --> 00:25:28,966 Ik weet. Kom laten we gaan 321 00:25:40,327 --> 00:25:42,477 Het zal uren duren om daar naar beneden te komen 322 00:25:42,567 --> 00:25:44,523 Nee, dat zal het niet 323 00:26:21,887 --> 00:26:22,763 Waar is Bully? 324 00:26:25,167 --> 00:26:29,524 Bully? Bully! Waar ben jij? 325 00:26:29,607 --> 00:26:30,801 Zoek je iets? 326 00:26:32,967 --> 00:26:35,640 [Gelach] 327 00:26:35,727 --> 00:26:37,100 Wauw! 328 00:26:38,527 --> 00:26:39,926 Wauw! 329 00:26:44,470 --> 00:26:46,880 Dat is Polaris, het paleis van Arctos 330 00:26:46,967 --> 00:26:51,199 Wel, dat is absoluut het huis van een slechte slechterik 331 00:26:51,287 --> 00:26:53,243 Op de een of andere manier cool, vind je niet? 332 00:26:53,687 --> 00:26:55,756 Ja laten we gaan 333 00:26:55,847 --> 00:26:59,237 Wacht, kun je op een of andere manier onzichtbaar worden 334 00:26:59,327 --> 00:27:02,683 Weet je, de IJslanders kennen geen Groenlanders 335 00:27:02,767 --> 00:27:04,883 Hoe moet ik dat doen? 336 00:27:04,967 --> 00:27:08,357 Ik ben klein, maar rood Dat is merkbaar. 337 00:27:09,767 --> 00:27:13,203 Wat? Waar kijk je naar mij? 338 00:27:25,847 --> 00:27:27,485 Zijn we er al? 339 00:27:28,487 --> 00:27:33,436 Wauw, een echte draak 340 00:27:34,700 --> 00:27:40,526 [verbaasd gemurmel] 341 00:27:42,207 --> 00:27:46,644 Bully, kijk: het is alsof ze op ons wachten 342 00:27:47,127 --> 00:27:50,258 Hoe moet ik dat zien? Ik zie alleen neusharen en booger 343 00:27:55,447 --> 00:27:57,277 Een echte draak! 344 00:28:03,967 --> 00:28:06,370 Arctos komt eraan! 345 00:28:06,567 --> 00:28:09,877 [dreigende muziek] 346 00:28:21,807 --> 00:28:24,446 Lang leve Arctos! 347 00:28:24,927 --> 00:28:26,803 Welk geroezemoes is dat hier? 348 00:28:26,887 --> 00:28:30,926 Oh, deze kerel ziet er niet vriendelijk uit. Laten we naar huis gaan! 349 00:28:31,700 --> 00:28:32,918 Nee, dat is mijn enige kans! 350 00:28:33,807 --> 00:28:37,402 Arctos! Ik vond een voorstel! 351 00:28:39,870 --> 00:28:40,439 Wat heb je gevonden? 352 00:28:40,527 --> 00:28:43,246 Ik heb hem bij je gebracht, zoals je me hebt verteld! 353 00:28:43,327 --> 00:28:45,841 Tabaluga, kom alsjeblieft hierheen! 354 00:28:46,887 --> 00:28:47,763 Een draak? 355 00:28:49,927 --> 00:28:55,127 Ik wist het. Een draak, wat een vreugde! 356 00:28:55,127 --> 00:28:56,845 Wees niet bang, Tabaluga 357 00:28:58,447 --> 00:28:59,322 Hallo! 358 00:28:59,407 --> 00:29:00,919 Hij is op zoek naar zijn vuur 359 00:29:01,700 --> 00:29:05,876 De draak heeft geen vuur? Echt niet? 360 00:29:05,967 --> 00:29:06,683 een 361 00:29:06,767 --> 00:29:12,460 Oh, dat is echt triest 362 00:29:13,767 --> 00:29:18,966 Weet je, mijn kleine Ice-Crystal, je maakte me echt gelukkig 363 00:29:19,470 --> 00:29:24,405 Mijn lieve vriend, je bent aan het beven, alsof je voor een monster staat 364 00:29:24,487 --> 00:29:27,167 Welnu, zo is iedereen die je in Groenland belt 365 00:29:27,167 --> 00:29:29,965 Oh, zulke vreselijke vooroordelen 366 00:29:30,470 --> 00:29:32,845 Sta me toe, dat ik mijn vriendschap met je bewijs 367 00:29:32,927 --> 00:29:35,725 Ik geef je je vuur 368 00:29:35,807 --> 00:29:37,100 lacht 369 00:29:38,470 --> 00:29:40,163 Jij bent echt degene die me kan helpen? 370 00:29:40,247 --> 00:29:41,965 Ik ben inderdaad degene 371 00:29:42,470 --> 00:29:48,282 aan wie de draken het geheim van hun vuur toevertrouwden, voordat ze verdwenen 372 00:29:48,367 --> 00:29:53,760 Onder mijn paleis ligt een van de grootste geheimen 373 00:29:53,847 --> 00:29:57,840 de bron van het eeuwige Dragon Fire 374 00:29:58,727 --> 00:29:59,557 u? 375 00:30:03,247 --> 00:30:11,439 Icelands, vandaag is de dag dat ik ... eh ... we hebben langverwacht 376 00:30:11,527 --> 00:30:16,396 De laatste draak vond eindelijk zijn weg naar ons 377 00:30:16,487 --> 00:30:20,400 En nu zal ik hem zijn vuur geven! 378 00:30:20,487 --> 00:30:22,443 [Juichen en applaus] 379 00:30:22,527 --> 00:30:24,518 Volg mij, mijn vriend 380 00:30:28,327 --> 00:30:29,362 Wauw 381 00:30:30,247 --> 00:30:33,450 Ik heb hier een heel slecht gevoel over 382 00:30:38,687 --> 00:30:41,758 Welkom in mijn eenvoudige huis 383 00:30:44,727 --> 00:30:47,446 Penguin-Architects zijn een nachtmerrie 384 00:30:47,527 --> 00:30:50,837 Maar toch is het leuk geworden, vind je niet? 385 00:30:50,927 --> 00:30:54,476 Ja, het is best gezellig 386 00:31:03,167 --> 00:31:08,195 [Clearing the throat] Op deze manier mijn vrienden 387 00:31:17,870 --> 00:31:21,763 Ik ben bang dat vanaf hier alleen draken zijn toegestaan 388 00:31:21,847 --> 00:31:22,836 Maar waarom? 389 00:31:22,927 --> 00:31:28,365 Omdat, nou, het eeuwige Dragon Fire is echt gevoelig 390 00:31:28,447 --> 00:31:31,167 Wanneer iemand anders als een draak de grot binnenkomt 391 00:31:31,167 --> 00:31:33,726 is het voor altijd verdwenen 392 00:31:33,807 --> 00:31:36,446 [Pinguingeluiden] 393 00:31:36,767 --> 00:31:38,325 Alleen voor draken 394 00:31:39,127 --> 00:31:40,845 [Pinguingeluiden] 395 00:31:40,927 --> 00:31:44,601 Ik kom zo snel terug als ik kan! Ik beloof! 396 00:31:49,807 --> 00:31:59,682 Dus, Tabaluga, de allerlaatste draak. Jij bent de allerlaatste, toch? 397 00:31:59,767 --> 00:32:01,962 Ja dat ben ik! 398 00:32:04,287 --> 00:32:07,127 Alleen draken kunnen de grot binnen, toch? 399 00:32:07,127 --> 00:32:08,606 Rechts! 400 00:32:08,687 --> 00:32:13,158 Omdat anders de eeuwige Dragon Fire voor altijd uitgestorven is, toch? 401 00:32:13,247 --> 00:32:15,283 Rechts! 402 00:32:15,367 --> 00:32:19,280 Is het dan niet vreemd dat Arctos daar mag komen? 403 00:32:19,367 --> 00:32:21,500 Juist, uh 404 00:32:21,870 --> 00:32:23,601 Ziet hij eruit als een draak voor jou? 405 00:32:25,470 --> 00:32:27,720 Nou, ehm 406 00:32:28,327 --> 00:32:29,726 Oké, ik vlieg achter ze aan 407 00:32:29,807 --> 00:32:32,526 Wacht Bully, dat kan je niet 408 00:32:34,607 --> 00:32:36,120 Um 409 00:32:45,167 --> 00:32:50,399 We zijn er bijna, alleen een beetje meer! 410 00:33:12,700 --> 00:33:16,319 Waar wacht je nog op, liefje? Voor een uitnodiging? 411 00:33:23,967 --> 00:33:27,118 Oh, het eeuwige Drakenvuur 412 00:33:27,207 --> 00:33:30,279 Dat klopt, Tabaluga 413 00:33:31,407 --> 00:33:34,319 Kijk in de vlammen! 414 00:33:34,407 --> 00:33:35,965 Waarom is het blauw? 415 00:33:36,470 --> 00:33:42,520 Omdat, eh ... het is natuurlijk een magisch vuur 416 00:33:43,127 --> 00:33:44,685 Tabaluga! 417 00:33:45,567 --> 00:33:46,761 Magisch vuur 418 00:33:48,287 --> 00:33:50,596 Wacht ik kom 419 00:33:53,167 --> 00:33:55,442 Tenslotte 420 00:33:58,247 --> 00:33:59,316 Wacht 421 00:34:00,607 --> 00:34:01,596 Wat? 422 00:34:02,887 --> 00:34:03,763 Dragons! 423 00:34:05,887 --> 00:34:07,764 Iedereen dood! Ah! 424 00:34:07,847 --> 00:34:11,886 Nou, niet iedereen hoe het eruit ziet! 425 00:34:14,847 --> 00:34:16,803 -Taba ...! -Wacht, wees voorzichtig 426 00:34:16,887 --> 00:34:19,242 Ik kan het je niet vertellen, Tabaluga 427 00:34:19,327 --> 00:34:22,637 hoe gelukkig ben ik, om je onder mijn controle te hebben! 428 00:34:22,726 --> 00:34:25,399 U! Je hebt mijn ouders vermoord! 429 00:34:25,487 --> 00:34:27,796 Ja, slimme kleine draak! 430 00:34:28,447 --> 00:34:29,675 Wat? 431 00:34:31,407 --> 00:34:32,999 Ik wist dat je bestond! 432 00:34:33,870 --> 00:34:35,884 Dat is waarom ik een onweerstaanbare Dragon-Trap heb gemaakt 433 00:34:35,967 --> 00:34:37,844 om je te lokken 434 00:34:38,487 --> 00:34:39,636 Een drakenval? 435 00:34:39,726 --> 00:34:43,560 Ja, je kent haar misschien onder de naam Lilli. 436 00:34:43,647 --> 00:34:44,442 Wat? 437 00:34:44,527 --> 00:34:46,404 -Nee! - Wat zegt hij? 438 00:34:46,487 --> 00:34:48,167 Dat kan niet! 439 00:34:48,167 --> 00:34:53,446 Ik ben een Dragon-Trap? Mijn hele leven vertrouwde ik Arctos 440 00:34:54,647 --> 00:34:57,444 Oh nee. Wat heb ik gemaakt? 441 00:34:57,527 --> 00:34:59,518 Lilli zou dat nooit doen! 442 00:34:59,607 --> 00:35:01,882 Maar dat doet ze 443 00:35:03,687 --> 00:35:05,643 Distract Arctos, ik ga naar binnen! 444 00:35:07,367 --> 00:35:09,500 Oh wat? 445 00:35:09,767 --> 00:35:11,200 Ergens over nadenken! 446 00:35:11,287 --> 00:35:15,120 [Rock muziek] 447 00:35:16,470 --> 00:35:19,500 Nu zal ik eindelijk voltooien wat ik begonnen ben 448 00:35:20,207 --> 00:35:23,721 Je blijft niet langer in de weg 449 00:35:25,967 --> 00:35:27,559 Ik ben de heerser 450 00:35:28,367 --> 00:35:30,597 van licht en schaduw 451 00:35:33,847 --> 00:35:38,204 En mijn witte maakt iedereen blind 452 00:35:41,127 --> 00:35:45,325 Ik ben een God en je bent kleine ratten 453 00:35:49,470 --> 00:35:53,484 Ik heb de kracht Die je de adem benemen 454 00:35:56,727 --> 00:36:01,517 Arctos Ik ben gebeld. gemaakt van ijs Onthoud mijn naam! 455 00:36:03,727 --> 00:36:07,685 Sommige duivels willen graag zo slecht zijn als ik, 456 00:36:07,767 --> 00:36:12,450 Maar niemand kan zo slecht zijn. Ik ben zo gemeen. Kijk me aan! 457 00:36:12,567 --> 00:36:20,167 Ik ben zo oud als deze wereld en wit koos ik als mijn grijs 458 00:36:20,167 --> 00:36:27,676 De duisternis in mij is als de nacht dat ik de sleutel tot de macht heb. 459 00:36:27,767 --> 00:36:30,327 Hij is de Meester een echte vriend. 460 00:36:30,407 --> 00:36:31,840 Nee! 461 00:36:33,167 --> 00:36:38,525 [Lacht] Precies zo keek je vader aan voordat hij stierf. 462 00:36:39,287 --> 00:36:42,643 Hij heeft de sleutel tot de macht. 463 00:36:42,727 --> 00:36:49,837 Ik heb de sleutel tot de kracht. Ik heb de sleutel tot de kracht. 464 00:36:50,407 --> 00:36:57,643 Ik heb de sleutel tot de kracht. Ik heb de sleutel tot de kracht. 465 00:36:57,727 --> 00:36:58,603 [rapt] Boo! 466 00:36:58,687 --> 00:37:02,645 Chaka-laka, boem. Chaka-laka, boem! 467 00:37:02,727 --> 00:37:05,638 Ik ben een beer en heel blij 468 00:37:05,727 --> 00:37:07,957 en schud wanneer ik mijn witte reet wil 469 00:37:08,470 --> 00:37:13,439 Wat ik niet zo goed kan, is rijmen dat mijn talent meer in mijn benen zit 470 00:37:14,727 --> 00:37:16,160 Hé, wortelneus 471 00:37:16,247 --> 00:37:18,127 Een Groenlander! 472 00:37:18,127 --> 00:37:19,196 Kom hier! 473 00:37:21,767 --> 00:37:24,156 Oh Oh. We kunnen over alles praten! 474 00:37:25,887 --> 00:37:28,276 Ik zou dit alleen geregeld hebben, laat me in de steek! 475 00:37:33,207 --> 00:37:37,359 Blijf hier, ik ben zo terug! 476 00:37:41,727 --> 00:37:45,685 Oh nee! Tabaluga 477 00:37:45,767 --> 00:37:47,883 Dat wist ik niet 478 00:37:47,967 --> 00:37:52,245 Ik heb echt geen flauw idee wat Arctos van plan was 479 00:37:52,327 --> 00:37:56,400 Het spijt me zo, je moet me geloven, alsjeblieft! 480 00:37:57,167 --> 00:38:02,241 Ik zou je nooit pijn kunnen doen Nooit, ik zweer het! 481 00:38:23,607 --> 00:38:28,397 [Ademhaling] Lilli, hoe heb je dat gemaakt? 482 00:38:29,527 --> 00:38:33,725 Ik, ik weet het niet ik, um ... 483 00:38:38,700 --> 00:38:38,803 Oh jee 484 00:38:42,847 --> 00:38:44,485 Hoe durf je te zijn? 485 00:38:44,567 --> 00:38:47,206 Boom, Chaka Chaka, Wham, Wham! 486 00:38:48,647 --> 00:38:53,516 [Geluiden] 487 00:39:15,287 --> 00:39:17,357 Rennen! 488 00:39:26,247 --> 00:39:29,636 Langzaam sta je op mijn ijspegels! 489 00:39:30,647 --> 00:39:32,444 Er! Licht! 490 00:39:40,687 --> 00:39:43,167 Waar wacht je op? Vlieg! 491 00:39:43,167 --> 00:39:45,317 Kom op, spring op mijn rug! 492 00:39:45,407 --> 00:39:47,284 Maar ik ben te zwaar voor jou! 493 00:39:47,367 --> 00:39:49,500 Vlieg zonder mij 494 00:39:50,927 --> 00:39:52,918 Nee, ik ga niet zonder jou 495 00:40:04,927 --> 00:40:08,715 Nee! Ik ben te mooi om voor te sterven! 496 00:40:08,807 --> 00:40:12,879 Tabaluga, je bent een echte draak en je kunt vliegen! 497 00:40:27,807 --> 00:40:31,799 Ik vlieg! Ik vlieg echt 498 00:40:33,870 --> 00:40:35,839 Wauw, waar komen ze vandaan? 499 00:40:38,700 --> 00:40:40,167 Wacht tot Limbo dit ziet 500 00:40:40,167 --> 00:40:44,524 Oh nee, Limbo! We moeten teruggaan 501 00:40:44,607 --> 00:40:46,359 Wooho! 502 00:40:47,567 --> 00:40:51,196 Maak je geen zorgen om mij, het gaat goed! 503 00:40:51,287 --> 00:40:52,435 [Zuchtend] 504 00:40:54,700 --> 00:40:55,564 Gelukkig dat hij het deed 505 00:40:55,647 --> 00:40:56,238 Hm? 506 00:40:56,327 --> 00:40:59,399 Ik hou van deze grote man, vooral vanwege zijn neus! 507 00:41:07,700 --> 00:41:12,683 Echt indrukwekkend, jonge draak. Alleen jammer dat hij je laatste vlucht is! 508 00:41:17,487 --> 00:41:19,000 [Lacht] 509 00:41:23,207 --> 00:41:25,357 Je moet sneller vliegen! 510 00:41:25,447 --> 00:41:26,436 Ik probeer het! 511 00:41:27,687 --> 00:41:29,245 Je ontsnapt niet aan mij! 512 00:41:49,607 --> 00:41:51,860 De grens! 513 00:41:58,287 --> 00:41:59,765 Waar zijn zij? 514 00:42:09,687 --> 00:42:11,600 Is iedereen in orde? 515 00:42:11,870 --> 00:42:11,997 Mhm 516 00:42:12,870 --> 00:42:16,319 Afhankelijk van, houd ik twee vingers of drie omhoog? 517 00:42:16,407 --> 00:42:18,238 Dat is een tak, Bully 518 00:42:18,327 --> 00:42:19,601 Ah, ja 519 00:42:21,807 --> 00:42:25,167 Ik begrijp niet waarom mijn moeder me naar IJsland heeft gestuurd 520 00:42:25,167 --> 00:42:26,645 wanneer Arctos zo gevaarlijk is 521 00:42:27,807 --> 00:42:30,127 Nou, heeft ze het echt gedaan? 522 00:42:30,127 --> 00:42:34,127 Misschien hebben we de boodschap verkeerd begrepen? 523 00:42:34,127 --> 00:42:37,199 Dus dit is Groenland 524 00:42:37,287 --> 00:42:40,198 En Arctos kan ons zeker niet volgen 'tot hier? 525 00:42:40,287 --> 00:42:41,356 u? 526 00:42:44,767 --> 00:42:45,562 [Zuchtend] 527 00:42:57,727 --> 00:42:59,797 Wat? Huh? 528 00:43:02,367 --> 00:43:06,883 Misschien kan ik nu niet naar Groenland maar wacht gewoon af! 529 00:43:09,207 --> 00:43:12,882 Je zult de dag vervloeken, waar je met mij hebt geknoeid 530 00:43:12,967 --> 00:43:16,198 [Gelach] 531 00:43:18,967 --> 00:43:21,401 Ja! Ga weg! 532 00:43:21,487 --> 00:43:23,159 Kom op jongens, laten we thuis vliegen 533 00:43:30,527 --> 00:43:33,564 Groenland is niet zo slecht toch? 534 00:43:33,647 --> 00:43:34,716 [Gelach] 535 00:43:55,767 --> 00:43:58,759 [Snurken] 536 00:44:08,127 --> 00:44:09,276 Is dat niet ...? 537 00:44:17,327 --> 00:44:22,447 Tabaluga, waar was je? Ik zocht overal naar jou en 538 00:44:26,767 --> 00:44:28,644 A Icelands! 539 00:44:28,727 --> 00:44:32,241 [opgewonden verwarring] 540 00:44:32,327 --> 00:44:35,364 Ben je in IJsland geweest? 541 00:44:35,807 --> 00:44:42,325 Hallo, ik ben Lilli, wees niet bang! Kijk, geen hoektanden of klauwen 542 00:44:42,887 --> 00:44:45,276 [verbluffende geluiden] 543 00:44:45,367 --> 00:44:47,517 Ik weet dat we niet naar IJsland moeten gaan 544 00:44:47,607 --> 00:44:50,599 maar veel wat ons werd verteld, is verkeerd 545 00:44:51,567 --> 00:44:53,717 Ze zijn precies zoals wij! 546 00:44:56,870 --> 00:44:59,284 Ja, ze zijn allemaal heel aardig, behalve deze Arctos-Guy ... 547 00:44:59,367 --> 00:45:00,880 Zo'n spoilsport 548 00:45:00,967 --> 00:45:04,755 Arktos heeft mijn ouders op het geweten en alle andere draken! 549 00:45:04,847 --> 00:45:08,167 Mijn mensen hadden geen idee We houden van draken! 550 00:45:08,167 --> 00:45:11,557 We vertrouwden Arctos maar hij loog tegen ons allemaal 551 00:45:11,647 --> 00:45:13,638 Hij loog tegen me 552 00:45:13,727 --> 00:45:17,402 Hij heeft je niet gevolgd, of wel? 553 00:45:17,487 --> 00:45:20,684 Alleen aan de grens kan Arctos deze niet oversteken 554 00:45:20,767 --> 00:45:22,837 Dus Groenland heeft niets te vrezen 555 00:45:22,927 --> 00:45:25,770 Tot nu 556 00:45:33,167 --> 00:45:35,556 Lilli was de perfecte Dragon-Trap 557 00:45:36,207 --> 00:45:38,357 Elegant ... koud 558 00:45:39,607 --> 00:45:42,167 Wat heb ik over het hoofd gezien? 559 00:45:42,247 --> 00:45:45,796 Ik kon haar niet immuun maken voor liefde 560 00:45:45,887 --> 00:45:50,324 En nu is ze van de haak met dat verdomd kleine draakje 561 00:45:53,927 --> 00:45:56,964 Dit wezen moet vernietigd worden 562 00:45:57,470 --> 00:46:03,759 Maar hoe? Ik kan niet gewoon teruggaan naar dit walgelijke Groenland 563 00:46:03,847 --> 00:46:07,396 [Pinguingeluiden] 564 00:46:08,767 --> 00:46:11,998 We moeten de IJslander vertellen dat de draak Lilli heeft gekidnapt? 565 00:46:12,870 --> 00:46:15,921 [Pinguingeluiden] 566 00:46:16,700 --> 00:46:19,522 Zodat de IJslander een oorlog begint met de Groenlanders? 567 00:46:19,607 --> 00:46:20,756 [bevestigende pinguin geluiden] 568 00:46:20,847 --> 00:46:22,750 Onzin! 569 00:46:25,870 --> 00:46:30,605 Ik heb het: ik zeg de IJslander dat de draak Lilli heeft gekidnapt. 570 00:46:30,687 --> 00:46:33,884 Zodat de IJslander een oorlog begint met de Groenlanders! 571 00:46:34,487 --> 00:46:37,240 Waarom heb je nooit zulke ideeën? 572 00:46:37,327 --> 00:46:41,957 Mirmel, bel morgen naar Icelands! 573 00:46:42,470 --> 00:46:44,879 Ik heb een heel belangrijke boodschap voor hen! 574 00:47:03,647 --> 00:47:05,399 Denk je aan thuis? 575 00:47:05,487 --> 00:47:06,363 [bevestigend] Mhm 576 00:47:06,447 --> 00:47:08,199 Denk je dat Limbo goed is? 577 00:47:08,287 --> 00:47:09,720 Oh, daar ben ik vrij zeker van! 578 00:47:09,807 --> 00:47:12,957 Hij haalde het uit Polaris. Hij maakt het goed. 579 00:47:13,470 --> 00:47:14,399 Mhm 580 00:47:14,967 --> 00:47:21,236 Is dat niet raar? Een IJslander en een Groenlander gaan wandelen? 581 00:47:22,327 --> 00:47:23,646 Het volk zou gek worden 582 00:47:24,567 --> 00:47:29,516 Ja, dat zouden ze. Ik word ook gek, ik bedoel op een goede manier. 583 00:47:34,607 --> 00:47:38,202 Daar ga ik naar IJsland, om mijn vuur te vinden en wat vind ik daar? 584 00:47:40,870 --> 00:47:41,122 U! 585 00:47:42,870 --> 00:47:44,726 Mijn hele leven zoek ik naar een draak 586 00:47:45,287 --> 00:47:46,799 Ik dacht altijd dat het gewoon mijn taak was 587 00:47:47,167 --> 00:47:50,000 In werkelijkheid was het mijn lot 588 00:47:51,327 --> 00:47:54,524 [soulvolle muziek] 589 00:48:02,807 --> 00:48:08,399 Ik voel me zoals jij 590 00:48:09,607 --> 00:48:18,879 Ja, het is tijd voor altijd 591 00:48:20,847 --> 00:48:24,237 in alle eeuwigheid 592 00:48:24,327 --> 00:48:29,959 Ik voel me zoals jij 593 00:48:31,487 --> 00:48:34,957 Jij bent mijn alles 594 00:48:35,470 --> 00:48:40,644 Voor altijd jij 595 00:48:42,607 --> 00:48:45,724 Het zal nooit anders zijn 596 00:48:45,807 --> 00:48:50,961 ik luister naar jou 597 00:48:51,470 --> 00:48:59,283 Zelfs zonder woorden. Kan ik je begrijpen? 598 00:48:59,367 --> 00:49:06,682 Je zult het zien omdat als je daar bent 599 00:49:06,767 --> 00:49:12,127 De hemel stort in 600 00:49:12,127 --> 00:49:17,154 Er gaat een storm door mijn bloed 601 00:49:17,247 --> 00:49:25,803 Staat de aarde in vlammen 602 00:49:27,927 --> 00:49:37,598 En zal altijd 603 00:49:54,727 --> 00:50:00,437 Lieve IJslander, vandaag is het een donkere dag 604 00:50:00,527 --> 00:50:04,918 Ironisch genoeg, de draak, die we met open armen hebben verwelkomd 605 00:50:05,700 --> 00:50:11,276 een van onze beste vrienden gekidnapt. Onze Lilli 606 00:50:11,367 --> 00:50:14,484 Wat? Nee! 607 00:50:14,567 --> 00:50:20,403 Ik ben zo wanhopig omdat deze slang onze arme Lilli heeft beroofd 608 00:50:20,487 --> 00:50:22,603 Wat moeten we doen? 609 00:50:22,687 --> 00:50:24,917 [boos gefluister] 610 00:50:25,700 --> 00:50:26,645 Moeten we ons ertegen verdedigen? 611 00:50:27,407 --> 00:50:28,999 Groenland aanvallen? 612 00:50:29,887 --> 00:50:30,683 Vechten? 613 00:50:30,767 --> 00:50:31,562 gejuich 614 00:50:31,647 --> 00:50:33,524 En de laatste draak vermoorden? 615 00:50:33,607 --> 00:50:34,721 Ja... 616 00:50:35,647 --> 00:50:37,956 [Pinguingeluiden] 617 00:50:38,407 --> 00:50:41,126 Om onze Lilli weer thuis te brengen? 618 00:50:42,807 --> 00:50:47,926 Wat heb ik je verteld over gefluister? Nu stinkt het oor naar vis 619 00:50:50,887 --> 00:50:51,876 Open de poort! 620 00:50:56,470 --> 00:50:57,274 [Angstig] 621 00:50:57,687 --> 00:50:58,482 Ha, ha, ha! 622 00:51:11,887 --> 00:51:17,519 [Marching-geluiden] 623 00:51:32,447 --> 00:51:35,120 Nog een IJslander? Weet je het zeker? 624 00:51:35,207 --> 00:51:40,281 Hij was volledig wit en groot een beest met klauwen en een hoektand 625 00:51:40,367 --> 00:51:41,482 [Versteld] 626 00:51:44,527 --> 00:51:46,165 [opgewonden geluiden] 627 00:51:47,367 --> 00:51:48,720 Limbo! 628 00:51:50,327 --> 00:51:54,479 Maak je geen zorgen, hij zal je geen pijn doen. Hij is zo vriendelijk als hij lang is. 629 00:51:54,567 --> 00:51:55,636 [Lachend] 630 00:51:55,727 --> 00:51:58,480 Ik ben zo blij, dat je veilig bent 631 00:51:58,567 --> 00:52:03,167 Lilli, ich hab Neuigkeiten! Aber die von der allerschlimmsten Soıte! 632 00:52:03,167 --> 00:52:03,997 Wat is er gebeurd? 633 00:52:04,870 --> 00:52:08,167 Arctos vertelde iedereen dat je Lilli hebt gestolen 634 00:52:08,167 --> 00:52:09,919 Dat je haar hebt gekidnapt! 635 00:52:10,700 --> 00:52:14,364 Nu heeft hij zijn leger gestuurd om Groenland aan te vallen en ... 636 00:52:14,447 --> 00:52:16,278 om je te vermoorden 637 00:52:16,367 --> 00:52:19,600 [Geruis] 638 00:52:19,870 --> 00:52:23,877 Nou, is dat niet geweldig? Nu zijn we allemaal in gevaar, alleen vanwege jou! 639 00:52:23,967 --> 00:52:27,198 Ik moet terug naar IJsland om iedereen de waarheid te vertellen. 640 00:52:27,287 --> 00:52:29,323 Arctos kan er niet mee wegkomen! 641 00:52:29,407 --> 00:52:30,442 Dan ga ik ook! 642 00:52:30,527 --> 00:52:34,202 Nee, je kunt daar niet nog een keer heengaan Arctos zal je vermoorden! 643 00:52:34,287 --> 00:52:37,127 Het kan me niet schelen! Als je gaat, dan ga ik ook! 644 00:52:37,127 --> 00:52:40,278 Er zal me niets gebeuren, misschien kan ik het leger niet meer vertrouwen. 645 00:52:40,367 --> 00:52:42,881 Maar de IJslanders zijn goede mensen 646 00:52:42,967 --> 00:52:46,403 Als ik hun de waarheid vertel, zullen ze rebelleren tegen Arctos! 647 00:52:46,887 --> 00:52:48,479 Ik ga met je mee! 648 00:52:48,567 --> 00:52:51,127 Maar hoe moeten we Arctos stoppen? 649 00:52:51,687 --> 00:52:53,757 Hij is gewoon te machtig 650 00:52:55,487 --> 00:52:58,160 Er is een kans! 651 00:52:58,767 --> 00:53:01,327 Je moet naar Nessaja gaan 652 00:53:01,927 --> 00:53:04,487 [vragend gemurmel] 653 00:53:04,567 --> 00:53:05,682 Nessaja? 654 00:53:05,767 --> 00:53:11,683 Ja, ze woont in de moerassen. Ze weet dingen die niemand anders weet 655 00:53:11,767 --> 00:53:13,803 Naar Nessaja? Waarom? 656 00:53:13,887 --> 00:53:18,677 Tabaluga, alleen jouw vuur kan Arctos tegenhouden 657 00:53:18,767 --> 00:53:19,404 Wat? 658 00:53:20,567 --> 00:53:21,522 We zijn klaar 659 00:53:21,607 --> 00:53:25,167 Alleen Nessaja kan helpen om je vuur te vinden. 660 00:53:25,167 --> 00:53:27,167 Je hebt geen tijd te verliezen! 661 00:53:27,167 --> 00:53:29,522 Waarom vertel je me dit nu pas? 662 00:53:29,607 --> 00:53:34,362 Omdat je maar één keer in je leven naar haar toe kunt gaan! 663 00:53:34,447 --> 00:53:38,520 En je moest klaar zijn om te leren wie je bent. 664 00:53:39,727 --> 00:53:44,167 l, uh. Alright. Laten we naar Lilli gaan 665 00:53:44,167 --> 00:53:45,566 Veel geluk, Tabaluga 666 00:53:45,647 --> 00:53:47,000 Wat? Ga je niet met me mee? 667 00:53:47,870 --> 00:53:51,444 Grote held! Hij is bang om alleen in de moerassen te gaan! 668 00:53:51,527 --> 00:53:55,486 Ik ben niet bang om alleen te gaan. Het is gewoon, ik dacht ... Lilli ... 669 00:53:55,567 --> 00:53:59,560 Waarom kijk je me niet aan? Wil je dat ik je hand vasthoud? 670 00:54:00,207 --> 00:54:02,198 Het ziet er echt naar uit dat je bang was 671 00:54:03,447 --> 00:54:06,723 Ik ken vuurvliegjes, die meer moed hebben dan jij! 672 00:54:06,807 --> 00:54:08,798 [Lachend] 673 00:54:09,287 --> 00:54:10,356 [Lacht] 674 00:54:16,567 --> 00:54:17,602 Ik ga met je mee! 675 00:54:17,687 --> 00:54:20,679 Ik zal alleen in de moerassen gaan! 676 00:54:24,470 --> 00:54:27,163 Oh ... Ok ... Als je denkt 677 00:54:29,447 --> 00:54:31,802 Dat was zo gemeen! 678 00:54:36,407 --> 00:54:38,716 [Sneering] 679 00:54:49,687 --> 00:54:51,962 Limbo, luister naar me 680 00:54:52,470 --> 00:54:54,481 Dat was het moeilijkste dat ik ooit heb gedaan 681 00:54:54,567 --> 00:54:57,479 Maar ik deed het gewoon om Tabaluga te beschermen 682 00:54:58,870 --> 00:54:59,805 Ik moest hem laten gaan 683 00:54:59,887 --> 00:55:03,562 Omdat hij het nooit zou hebben toegestaan ​​als ik alleen naar IJsland ga 684 00:55:05,567 --> 00:55:09,820 Oh? Ah! 685 00:55:12,367 --> 00:55:14,642 [Pianomuziek] 686 00:55:21,447 --> 00:55:27,363 Voor jou leg ik mijn hart op ijs 687 00:55:28,767 --> 00:55:34,955 en de gevoelens zijn bevroren 688 00:55:36,167 --> 00:55:43,500 Er is niets meer dat mijn ziel beweegt 689 00:55:43,870 --> 00:55:50,118 dat is de prijs die de Liefde heeft gekost 690 00:55:50,207 --> 00:55:55,917 Je zou moeten geloven dat ik je verlaat 691 00:55:56,700 --> 00:55:57,486 Nessaja? 692 00:55:58,327 --> 00:56:04,675 en het is mijn fout dat je verdrietig bent 693 00:56:06,700 --> 00:56:11,683 Ik zou maar één ding willen. Nee, haat me alsjeblieft niet 694 00:56:13,207 --> 00:56:20,283 en denk na over dat geluk niet voor altijd duurt 695 00:56:25,870 --> 00:56:28,477 Ik zou het opnieuw en opnieuw doen 696 00:56:28,567 --> 00:56:32,242 naast je leven, drinken 697 00:56:32,327 --> 00:56:35,956 rustend op je hartslag 698 00:56:36,470 --> 00:56:39,801 en een GoodBye naar het verleden zwaaien 699 00:56:39,887 --> 00:56:43,277 Ik zou het opnieuw en opnieuw doen 700 00:56:43,367 --> 00:56:48,885 Ik zou mijn leven daarvoor geven 701 00:56:48,967 --> 00:56:53,722 doe wat ik ben, ben ik door jou heen 702 00:56:54,727 --> 00:57:01,165 Ik zou het opnieuw en opnieuw doen 703 00:57:07,367 --> 00:57:09,562 [Neus snuiven] 704 00:57:09,647 --> 00:57:12,286 Dus waar wachten we op 705 00:57:12,367 --> 00:57:13,686 [Gelach] 706 00:57:23,727 --> 00:57:27,167 Nessaja? Oh, Nessaja! 707 00:57:27,167 --> 00:57:32,719 Kom op, dat is echt belangrijk. Moet ik een magisch woord zeggen? 708 00:57:32,807 --> 00:57:35,274 Nessaja? Please! 709 00:57:37,367 --> 00:57:41,127 Dat is belachelijk. Het hele leven is belachelijk! 710 00:57:41,127 --> 00:57:43,880 Deze stomme steen is belachelijk! 711 00:57:49,407 --> 00:57:51,841 Wauw! Ah! 712 00:57:53,807 --> 00:57:59,245 Jij moet de jonge draak Tabaluga zijn? 713 00:57:59,327 --> 00:58:01,966 Ja, eh, nou ... Ja! 714 00:58:02,470 --> 00:58:04,196 Ga alstublieft zitten 715 00:58:05,647 --> 00:58:10,840 Dus je bent op zoek naar je vuur. 716 00:58:11,167 --> 00:58:14,125 Wat heb je tot nu toe geprobeerd? 717 00:58:14,207 --> 00:58:18,359 Ik heb elke dag geoefend, ik ben ook naar IJsland gegaan om het te vinden 718 00:58:18,447 --> 00:58:22,235 Als je dorst hebt, ga je dan naar de woestijn? 719 00:58:22,327 --> 00:58:23,237 Wat? Nee! 720 00:58:23,327 --> 00:58:30,483 Als je verse madeliefjes wilt Ben je op zoek naar hen in een meer? 721 00:58:30,567 --> 00:58:34,355 Waarom zou ik madeliefjes willen? Dus luister, Nessaja: 722 00:58:34,447 --> 00:58:36,915 Ik heb mijn vuur nodig, het is erg belangrijk! 723 00:58:37,700 --> 00:58:40,794 Mijn vrienden kunnen dood gaan Ik heb overal gezocht! 724 00:58:40,887 --> 00:58:43,276 Heb je daar ook gekeken? 725 00:58:43,367 --> 00:58:48,885 Ik woon hier en heb je nog nooit daar zien kijken 726 00:58:49,687 --> 00:58:52,997 Hehehe, het is goed, het is goed! 727 00:58:53,870 --> 00:58:55,681 Ik vertel je waar je vuur is 728 00:58:55,767 --> 00:59:01,763 Je had gelijk: je vuur was in IJsland 729 00:59:01,847 --> 00:59:06,716 Het was ook bij jou thuis, het is hier in de moerassen 730 00:59:06,807 --> 00:59:15,317 Het is daar waar je ook gaat in je leven omdat je vuur hier is 731 00:59:15,407 --> 00:59:18,365 In mij? Helemaal niet! Dat is waarom ik hier ben! 732 00:59:21,700 --> 00:59:27,606 Hallo? Ga je daar nu gewoon weer verdwijnen? 733 00:59:27,687 --> 00:59:29,484 Bedankt voor het advies! 734 00:59:29,567 --> 00:59:34,482 Dat was vrij algemeen en niet nuttig, om niet te zeggen nutteloos. 735 00:59:34,567 --> 00:59:38,196 Dus, ik zie je. Of niet. Doei! 736 00:59:41,700 --> 00:59:42,598 [Lacht] 737 01:00:14,207 --> 01:00:17,279 [naderende stappen] 738 01:00:21,807 --> 01:00:24,116 [onbegrijpelijke commando's] 739 01:00:30,807 --> 01:00:34,560 Oh nee, ze breiden IJsland uit naar Groenland! 740 01:00:34,647 --> 01:00:37,605 Arctos kan binnenkort de grens over 741 01:00:39,870 --> 01:00:41,237 Wat moeten we doen? 742 01:00:41,327 --> 01:00:46,447 Het leger is loyaal aan Arktos. We moeten naar de echte IJslanders gaan! 743 01:00:47,567 --> 01:00:48,477 [Slikt] 744 01:01:02,927 --> 01:01:09,360 [Pinguingeluiden] 745 01:01:24,647 --> 01:01:26,125 [Grommen] 746 01:01:28,247 --> 01:01:31,397 Um 747 01:01:32,287 --> 01:01:34,323 [Huilen] 748 01:01:38,967 --> 01:01:42,243 Oh, jij gemene beest! 749 01:01:42,327 --> 01:01:44,477 Om me zo te pakken 750 01:01:44,567 --> 01:01:48,127 Je kunt me niet arresteren. Ik ben een IJslander 751 01:01:48,127 --> 01:01:49,845 Ik deed niets! 752 01:01:50,887 --> 01:01:51,683 uh? 753 01:01:53,327 --> 01:01:55,557 Oh, uh ... Ja! 754 01:01:56,527 --> 01:02:01,965 Dat klopt, zij heeft gelijk. Ik heb haar gearresteerd, de gevaarlijke Lilli 755 01:02:06,327 --> 01:02:08,636 [commandant pinguin geluiden] 756 01:02:10,327 --> 01:02:17,438 [dramatische muziek] 757 01:02:32,127 --> 01:02:33,321 Tabaluga! 758 01:02:38,927 --> 01:02:41,282 Wat zei Nessaja? 759 01:02:41,367 --> 01:02:43,119 Zie je ergens een vuur? 760 01:02:43,207 --> 01:02:44,879 Wat maakt het uit wat ze zei? 761 01:02:44,967 --> 01:02:47,959 Het IJslandse leger komt eraan en ik kan ze niet stoppen 762 01:02:48,470 --> 01:02:51,596 Maar Nessaja? Wat zei ze? 763 01:02:51,687 --> 01:02:54,565 enige onzin over madeliefjes en dat mijn vuur overal is, 764 01:02:54,647 --> 01:02:56,683 waar ik ga en bla bla bla 765 01:02:58,647 --> 01:02:59,557 Wie? 766 01:02:59,647 --> 01:03:03,560 Je weet hoe. Lilli! Ze ging terug naar IJsland 767 01:03:03,647 --> 01:03:09,279 Wat? Maar ze wilde dat dat niet kan ... 768 01:03:09,367 --> 01:03:12,279 Oh nee. Ik ben zo'n idioot! 769 01:03:12,367 --> 01:03:16,280 Ze deed het alleen om mij te beschermen en Groenland te redden! 770 01:03:16,367 --> 01:03:21,999 Dat is mijn schuld, alleen omdat ik mijn domme vuur moest vinden. 771 01:03:22,870 --> 01:03:24,759 Luister naar me. Nu zijn jullie allemaal in gevaar 772 01:03:24,847 --> 01:03:27,407 Lilli is weg! Alles alleen vanwege mij 773 01:03:27,487 --> 01:03:30,843 Hallo! Lucky beetle to whiner! 774 01:03:30,927 --> 01:03:34,636 Ze arresteerden haar. Ze brengen Lilli naar Arctos. 775 01:03:34,727 --> 01:03:35,921 Wat? 776 01:03:36,007 --> 01:03:36,678 Wacht! 777 01:03:36,767 --> 01:03:39,645 Je kunt me niet stoppen, ik zal Lilli redden. 778 01:03:39,727 --> 01:03:42,638 Ik moet het doen, met of zonder mijn vuur 779 01:03:42,727 --> 01:03:44,604 Ik ben zo trots op je! 780 01:03:46,567 --> 01:03:51,516 Luister, soms is Nessaja een beetje vreemd 781 01:03:51,607 --> 01:03:53,962 maar ze heeft nooit verkeerd 782 01:03:55,767 --> 01:03:59,725 Laten we gaan! Ga je vriend redden 783 01:03:59,807 --> 01:04:02,819 [Muziek Core] 784 01:04:04,487 --> 01:04:05,556 Bedankt 785 01:04:06,887 --> 01:04:08,161 Bedankt voor alles 786 01:04:19,127 --> 01:04:21,277 Oké, vlieg! 787 01:04:22,447 --> 01:04:25,996 Vlieg naar je vuur, mijn zoon! 788 01:04:26,887 --> 01:04:32,678 Er is zon in het hart en ijs rond de ziel 789 01:04:34,447 --> 01:04:39,157 Er is passie en een tinteling in de buik 790 01:04:42,700 --> 01:04:47,810 En er zijn ook de stille emoties 791 01:04:49,700 --> 01:04:54,718 en leegte in het hoofd, het is er ook 792 01:04:55,687 --> 01:05:01,717 Tussen de werelden is een stuk verborgen hel 793 01:05:02,767 --> 01:05:10,481 en soms hebben mensen de hemel ertussen ontdekt 794 01:05:10,567 --> 01:05:17,359 Tussen de werelden huilden vele bittere tranen 795 01:05:17,447 --> 01:05:24,922 maar er is hoop. Snel zullen de werelden zijn ... 796 01:05:25,700 --> 01:05:29,558 weer herenigd 797 01:05:32,607 --> 01:05:40,200 Dus we zoeken altijd naar een beter leven 798 01:05:40,870 --> 01:05:47,118 en wil niet blijven waar we zijn 799 01:05:47,207 --> 01:05:54,442 In plaats van de slechte dingen te hervormen en de goede dingen te bewaren 800 01:05:54,527 --> 01:06:01,285 wij bezitten de verslaving voor nieuwe dingen 801 01:06:01,367 --> 01:06:05,201 Tussen de werelden 802 01:06:18,887 --> 01:06:23,119 [Geluiden] 803 01:06:29,567 --> 01:06:31,603 Ga alsjeblieft zitten 804 01:06:41,727 --> 01:06:45,685 Hoe kon je me dit aandoen? Ik vertrouwde u. 805 01:06:45,767 --> 01:06:49,725 [Kwaadaardig gelach] 806 01:06:51,407 --> 01:06:56,401 En ik heb je gemaakt! Je hebt je rol perfect gespeeld, mijn liefste 807 01:06:56,487 --> 01:06:59,445 De ideale valstrik voor onze kleine vriend 808 01:06:59,527 --> 01:07:03,202 Het zal het laatste zijn wat hij in zijn leven doet om je te redden. 809 01:07:09,327 --> 01:07:11,602 [Kwaadaardig gelach] 810 01:07:11,687 --> 01:07:12,915 Jij Monster! 811 01:07:13,700 --> 01:07:16,794 Excuseer mij? Ik ben maar een schattige sneeuwpop! 812 01:07:16,887 --> 01:07:18,400 [Gelach] 813 01:07:18,487 --> 01:07:22,400 Jij bent degene die op een vliegende hagedis wacht om je te redden 814 01:07:22,487 --> 01:07:25,604 En nu, spaar je stem, schat 815 01:07:26,207 --> 01:07:29,563 Anders zul je onze kleine draak laten schrikken. 816 01:07:30,887 --> 01:07:33,685 [Roep om hulp] 817 01:07:43,327 --> 01:07:47,286 De deur staat open en geen bewakers Strange. 818 01:07:47,367 --> 01:07:49,835 Niet als je een gelukskever bij je hebt 819 01:07:49,927 --> 01:07:52,885 Ik heb zoveel geluk, dat je het bijna kunt ruiken 820 01:07:52,967 --> 01:07:55,276 Kom op, ruik het geluk! Ruik het! 821 01:07:55,367 --> 01:07:57,278 Misschien later! 822 01:07:58,967 --> 01:08:00,366 Welke richting? 823 01:08:00,447 --> 01:08:02,438 Naar de top ... Ik denk van wel 824 01:08:08,207 --> 01:08:13,201 [gespannen muziek] 825 01:08:17,470 --> 01:08:20,127 [roep om hulp] 826 01:08:20,127 --> 01:08:21,480 Ik kan haar horen! 827 01:08:23,966 --> 01:08:26,116 Oh, Lilli! Ik hoop dat het goed met je gaat 828 01:08:28,886 --> 01:08:31,526 [Geluiden] 829 01:08:38,926 --> 01:08:41,724 Wacht, ik begrijp je niet! 830 01:08:41,807 --> 01:08:45,830 Dat is een valstrik! Tabaluga, we moeten hier weg. Snel! 831 01:08:47,767 --> 01:08:49,996 Oh, niet goed. Niet goed! 832 01:08:50,647 --> 01:08:52,876 Welkom bacl, kleine draak 833 01:08:52,966 --> 01:08:54,286 [Pinguingeluiden] 834 01:08:56,247 --> 01:08:59,603 Ik ben blij dat je weer als gast bent 835 01:09:02,167 --> 01:09:05,682 Ik denk dat het tijd is voor de laatste draak om te rusten. 836 01:09:05,767 --> 01:09:07,358 Voor altijd! 837 01:09:08,207 --> 01:09:11,244 [Lachend] 838 01:09:11,327 --> 01:09:13,283 Ik doe het! 839 01:09:18,527 --> 01:09:23,430 Nog steeds geen vuur? Oh, ik ben ... 840 01:09:26,767 --> 01:09:28,644 Limbo! 841 01:09:29,407 --> 01:09:32,717 Hm. Oh Oh! 842 01:09:42,687 --> 01:09:43,596 Limbo! 843 01:09:45,327 --> 01:09:48,000 Vile Beast to the Rescue! 844 01:09:48,870 --> 01:09:48,883 U? 845 01:09:51,767 --> 01:09:53,404 Je bent klaar! 846 01:10:11,207 --> 01:10:13,482 Aan de kant! 847 01:10:21,727 --> 01:10:23,460 [Pinguingeluiden] 848 01:10:41,167 --> 01:10:43,487 Wil je me al verlaten? 849 01:10:43,487 --> 01:10:44,442 Nee! 850 01:10:48,870 --> 01:10:51,318 Blijf een beetje op een ijsthee! 851 01:10:52,870 --> 01:10:53,839 Of gewoon een beetje ijs? 852 01:10:55,847 --> 01:10:57,643 [Geluiden] 853 01:11:20,807 --> 01:11:22,684 Tabaluga? Wakker worden! 854 01:11:23,700 --> 01:11:25,362 -Wakker worden! -[Gelach] 855 01:11:25,447 --> 01:11:27,438 Beweeg niet, je dikke ijskluit! 856 01:11:27,527 --> 01:11:29,836 Je bent vervelend, Groenlander 857 01:11:30,887 --> 01:11:33,321 Bully! 858 01:11:33,407 --> 01:11:37,685 Ow, ow, ow. Maak je geen zorgen, ik haal je daar weg! 859 01:11:37,767 --> 01:11:39,598 En nu voor jou! 860 01:11:41,367 --> 01:11:43,500 Nee, Arctos niet! 861 01:11:45,887 --> 01:11:50,960 Doe met me wat je wilt. Vernietig me, maar laat Lilli leven! 862 01:11:51,470 --> 01:11:53,720 Jonge liefde, hoe zoet! 863 01:11:53,807 --> 01:11:58,927 Het zal nog zoeter zijn, als het ene horloge de andere bevriest! 864 01:11:59,700 --> 01:12:00,406 [Gelach] 865 01:12:00,487 --> 01:12:06,756 Wie is eerst? Nicky-Nacky-Noo! 866 01:12:07,447 --> 01:12:10,439 Zeg vaarwel tegen Lilli! 867 01:12:10,527 --> 01:12:12,279 Nee! 868 01:12:26,687 --> 01:12:27,597 Ja, hahaha! 869 01:12:27,687 --> 01:12:30,247 Ja! Laat het hem zien! 870 01:12:30,327 --> 01:12:32,443 Oh? hm 871 01:12:32,927 --> 01:12:35,521 Wauw! 872 01:12:36,127 --> 01:12:37,560 [Zuchtend] 873 01:12:37,647 --> 01:12:38,523 Woah! 874 01:12:38,607 --> 01:12:40,165 Alles wat ik hem heb geleerd 875 01:12:40,247 --> 01:12:42,761 - Wacht, was ik onder je arm? -Mhm. 876 01:12:44,807 --> 01:12:49,722 Du hebt ook dein Feuer gefunden. Aber es ist zu spät, kleiner Drache! 877 01:12:54,470 --> 01:12:56,800 Limbo! Bully! Ga Lilli redden! 878 01:12:56,887 --> 01:12:57,763 OK baas! 879 01:13:18,487 --> 01:13:22,958 Hm? Wah! 880 01:13:56,167 --> 01:13:57,122 Kijk uit!! 881 01:14:36,527 --> 01:14:43,842 [opgewonden verwarring] 882 01:15:11,727 --> 01:15:14,321 Lilli? Lilli! 883 01:15:16,327 --> 01:15:19,637 Lilli, waar ben je? Oh nee... 884 01:15:19,727 --> 01:15:21,922 Alsjeblieft niet! 885 01:15:22,647 --> 01:15:27,641 [Lachend] Geen enkele draak versloeg me ooit 886 01:15:27,727 --> 01:15:30,321 En je zal geen uitzondering zijn 887 01:15:30,407 --> 01:15:32,477 Wat heb je met Lilli, Arctos gedaan? 888 01:15:32,567 --> 01:15:34,558 Lilli is daar, waar ze toe behoort 889 01:15:34,647 --> 01:15:39,167 Als je eenmaal bent vernietigd, staat er niets meer in de weg 890 01:15:39,167 --> 01:15:41,556 Dan zal ik de wereld regeren! 891 01:15:43,967 --> 01:15:44,638 Nee! 892 01:15:52,870 --> 01:15:54,127 Kom op, sta op! 893 01:15:54,127 --> 01:15:55,719 Zorg voor veiligheid, snel! 894 01:15:55,807 --> 01:15:58,200 Nee, geef niet op, je kunt het doen! 895 01:15:58,870 --> 01:15:59,566 [Gelach] 896 01:16:01,487 --> 01:16:04,365 Oh nee! -[Gelach] 897 01:16:04,447 --> 01:16:08,804 Lilli is weg, je vuur is weg 898 01:16:08,887 --> 01:16:12,840 Net als je vader, toen hij je moeder verloor 899 01:16:14,700 --> 01:16:19,099 Interessant dat de grootste zwakte van een draak zijn hart is. 900 01:16:21,807 --> 01:16:24,639 Maar het is ook zijn grootste sterkte! 901 01:16:25,687 --> 01:16:28,963 -Aandacht! Mijn ogen! 902 01:16:39,407 --> 01:16:40,556 Wat? 903 01:16:50,870 --> 01:16:52,317 Arctos, was op! 904 01:16:52,407 --> 01:16:54,125 Nooit! 905 01:17:06,247 --> 01:17:07,999 Wat? Wat gebeurt er? 906 01:17:08,870 --> 01:17:10,521 Krimp het op kevermaat, Tabaluga! 907 01:17:12,247 --> 01:17:14,124 Mijn mooie hoed! 908 01:17:14,207 --> 01:17:17,850 Hier is je hoed, kleine man! 909 01:17:18,647 --> 01:17:21,559 Help mij, mijn trouwe mensen! 910 01:17:22,700 --> 01:17:24,316 Vernietig de draak! 911 01:17:24,407 --> 01:17:25,920 Dat zullen we niet doen! 912 01:17:26,727 --> 01:17:30,117 Wat? Zag je dat niet? 913 01:17:30,207 --> 01:17:35,406 Deze draak viel me aan. Hij heeft Lilli gekidnapt ... hij ... 914 01:17:35,487 --> 01:17:38,365 Denk je dat je ons alles kunt vertellen? 915 01:17:38,447 --> 01:17:43,770 Ik ben je leider! Ik beveel je... 916 01:17:45,767 --> 01:17:49,919 Oh laat maar. Ik zal jullie allemaal invriezen! 917 01:17:50,700 --> 01:17:53,282 Kijk me aan, ik breng de storm! 918 01:17:55,870 --> 01:17:59,683 [Gelach] 919 01:17:59,767 --> 01:18:03,396 Je wilt het niet anders, ik 920 01:18:03,487 --> 01:18:07,400 Nou ik ... ik zal terugkeren! 921 01:18:15,407 --> 01:18:18,399 [Pinguingeluiden] 922 01:18:23,870 --> 01:18:26,635 IJslanders! Ondankbare mensen! 923 01:18:27,327 --> 01:18:31,764 Dat is allemaal jouw schuld! Dat is wat je krijgt als je met pinguïns werkt 924 01:18:31,847 --> 01:18:35,442 Ik had alles onder controle, je moest je gewoon aan het plan houden 925 01:18:35,527 --> 01:18:38,599 Maar nee! Wie heeft je eigenlijk ingehuurd? 926 01:18:50,567 --> 01:18:52,460 Dragon magic! 927 01:18:52,567 --> 01:18:55,365 Nee, onze magie! 928 01:18:59,607 --> 01:19:03,759 En nu nodigen we alle Groenlanders uit voor IJsland! 929 01:19:03,847 --> 01:19:07,157 En alle IJslanders naar Groenland 930 01:19:17,447 --> 01:19:19,517 Wauw, kijk hier eens naar! 931 01:19:19,607 --> 01:19:22,679 Is dat niet fantastisch, hoe zijn ze nu allemaal vrienden? 932 01:19:22,767 --> 01:19:26,202 Niet waar? En tot voor kort dacht Bully nog steeds na 933 01:19:26,287 --> 01:19:30,166 alle IJslanders zouden lange tanden en vlijmscherpe klauwen hebben! 934 01:19:32,247 --> 01:19:35,167 En uiteindelijk kwam iedereen bij elkaar 935 01:19:35,167 --> 01:19:36,156 Zoals wij 936 01:19:36,767 --> 01:19:41,362 Hoera voor de vriendschap Hoera voor het leven 937 01:19:41,447 --> 01:19:46,316 Geniet van het moment Gebruik elke dag opnieuw 938 01:19:46,407 --> 01:19:51,117 Een vriend zou alles aan zijn vriend geven 939 01:19:51,207 --> 01:19:56,327 Zonder een belofte en zonder een verdrag 940 01:19:56,407 --> 01:19:59,100 Hoera voor de vriendschap 941 01:20:05,367 --> 01:20:08,165 Toen zei ik, je spel is afgelopen, Arktos! 942 01:20:08,247 --> 01:20:10,522 Ik won alleen als het ware 943 01:20:10,607 --> 01:20:15,442 De hoop hierover kan niet worden vernietigd 944 01:20:15,527 --> 01:20:18,439 Omdat vrienden ons leuk vinden ... 945 01:20:20,327 --> 01:20:24,161 ... zijn soulmates 946 01:20:26,487 --> 01:20:33,860 [Neus blazen] Sorry, ik ben dol op happy ends 947 01:20:33,860 --> 01:20:36,940 [Neus blaast] mij ook! 948 01:20:49,500 --> 01:20:52,980 Ik wilde nooit volwassen worden, 949 01:20:54,620 --> 01:20:58,680 Ik heb mezelf altijd verdedigd. 950 01:21:00,600 --> 01:21:04,260 Mijn buitenkant werd hard als steen 951 01:21:05,820 --> 01:21:10,240 en toch was ik nogal vaak gewond. 952 01:21:12,140 --> 01:21:22,140 Ergens diep in mij bleef ik een kind. 953 01:21:22,800 --> 01:21:30,060 Alleen als ik het niet langer waarneem 954 01:21:31,000 --> 01:21:42,960 Ik zal het weten. Het is te laat, te laat, te laat voor mij. 955 01:21:45,740 --> 01:21:50,240 Daar beneden op de bodem van de zee, 956 01:21:50,360 --> 01:21:56,040 waar al het leven voor altijd stil is, 957 01:21:56,520 --> 01:22:01,180 Ik kan nog steeds mijn dromen zien, 958 01:22:01,500 --> 01:22:06,800 zoals lucht die uit de diepte opstijgt. 959 01:22:08,380 --> 01:22:13,240 Ergens diep in mij 960 01:22:13,960 --> 01:22:18,260 Ik bleef een kind. 961 01:22:18,640 --> 01:22:26,680 Alleen als ik het niet langer waarneem 962 01:22:27,120 --> 01:22:40,060 Ik zal het weten. Het is te laat, te laat, te laat voor mij. 963 01:23:37,700 --> 01:23:42,440 Ik glij door de duisternis, 964 01:23:43,160 --> 01:23:48,280 wachten op het ochtendlicht. 965 01:23:48,920 --> 01:23:53,480 Dan speel ik met de zonnestraal, 966 01:23:54,280 --> 01:23:59,540 die zilverachtige breekt in het water. 967 01:24:00,680 --> 01:24:05,200 Ergens diep in mij 968 01:24:06,200 --> 01:24:10,700 Ik bleef een kind. 969 01:24:11,280 --> 01:24:13,140 Alleen wanneer 970 01:24:13,900 --> 01:24:18,180 Ik kan het niet langer waarnemen 971 01:24:19,460 --> 01:24:24,740 Ik zal het weten Het is te laat voor mij 972 01:24:24,740 --> 00:00:00,000 Ik weet het. Het is te laat, te laat