1 00:01:38,359 --> 00:01:41,579 NARRATOR: What does that say? 2 00:01:41,623 --> 00:01:45,105 Oh, I see. It's backwards. 3 00:01:45,148 --> 00:01:47,281 "What follows is based on events 4 00:01:47,324 --> 00:01:49,848 in the life of Leonardo da Vinci." 5 00:01:49,892 --> 00:01:53,983 Ta-ta-ta... The story begins. 6 00:01:58,205 --> 00:02:00,903 LEONARDO: In rivers, the water that you touch 7 00:02:00,946 --> 00:02:02,731 is the last of what has passed 8 00:02:02,774 --> 00:02:05,473 and the first of that which comes. 9 00:02:05,516 --> 00:02:08,084 So with present time. 10 00:02:25,319 --> 00:02:26,363 [OWL HOOTS] 11 00:02:27,843 --> 00:02:30,019 [CREAKING] 12 00:02:31,238 --> 00:02:32,543 [OWL HOOTS] 13 00:02:47,167 --> 00:02:48,994 [MIRROR SQUEAKS] 14 00:02:51,562 --> 00:02:54,261 [WIND WHOOSHES] 15 00:03:13,671 --> 00:03:17,588 Maestro. Maestro Leonardo. 16 00:03:19,068 --> 00:03:20,809 Lost in your thoughts again? 17 00:03:20,852 --> 00:03:23,115 You had something you wanted to show me. 18 00:03:23,159 --> 00:03:26,510 Sorry, Francesco. I... I... I was somewhere else. 19 00:03:26,554 --> 00:03:30,471 Uh, si! I wanted to show you this. 20 00:03:30,514 --> 00:03:33,822 [CLUNKING] 21 00:03:33,865 --> 00:03:37,086 Bellissima questa! 22 00:03:37,129 --> 00:03:40,132 Cecco, these mirrors will allow me 23 00:03:40,176 --> 00:03:42,613 to study the moon more closely 24 00:03:42,657 --> 00:03:45,790 to discover if indeed it is covered in seas. 25 00:03:45,834 --> 00:03:50,752 Here and here. Or maybe it isn't. Who knows? 26 00:03:50,795 --> 00:03:54,234 Find if there is a man in the moon. And... And look here. 27 00:03:54,277 --> 00:03:58,020 I can continue my study of the cosmos. 28 00:03:58,063 --> 00:04:00,892 Did you know, Lucretius predicted 29 00:04:00,936 --> 00:04:03,460 other earths around these stars? 30 00:04:03,504 --> 00:04:07,247 That we are not the center of all things. 31 00:04:07,290 --> 00:04:11,468 No. But I do know these ideas will bring you much trouble. 32 00:04:11,512 --> 00:04:13,775 Like, dead trouble. 33 00:04:13,818 --> 00:04:17,996 Oh, pah. It's all just so fascinating. 34 00:04:18,040 --> 00:04:21,348 There's so much to discover, so much to learn, and... 35 00:04:21,391 --> 00:04:23,393 -But, Maestro... -Anyway. 36 00:04:23,437 --> 00:04:26,527 Don't you worry that your desire to know everything 37 00:04:26,570 --> 00:04:28,616 might be dangerous with the Pope? 38 00:04:28,659 --> 00:04:31,227 Ah, yes, the Pope. 39 00:04:31,271 --> 00:04:32,924 He'd like it if these mirrors 40 00:04:32,968 --> 00:04:37,277 were a weapon to fry his blasphemous enemies. 41 00:04:40,889 --> 00:04:43,500 They could be used that way, you know. 42 00:04:43,544 --> 00:04:47,983 Just as the great Archimedes demonstrated at Syracuse. 43 00:04:50,507 --> 00:04:54,381 Of course, I'm using the moon's reflected light here. 44 00:04:56,252 --> 00:04:58,689 But if this were the direct light of the sun, 45 00:04:58,733 --> 00:05:02,432 it would be a very powerful weapon for His Holiness. 46 00:05:04,869 --> 00:05:07,481 Si, terribile. 47 00:05:07,524 --> 00:05:09,613 [DOOR SLAMS] 48 00:05:09,657 --> 00:05:11,920 [FOOTSTEPS APPROACH] 49 00:05:13,878 --> 00:05:17,534 Ah, Zoroastro. Has the delivery arrived? 50 00:05:17,578 --> 00:05:18,970 Mm-hm. 51 00:05:20,668 --> 00:05:24,062 [LAUGHS] Excellent. We've not a moment to lose. 52 00:05:24,106 --> 00:05:27,501 Nothing to fear in truth and knowledge. 53 00:05:27,544 --> 00:05:30,373 But not everyone is a Leonardo da Vinci. 54 00:05:30,417 --> 00:05:33,202 LEONARDO: Well, no, they don't have to be. 55 00:05:33,245 --> 00:05:36,423 They just have to open up their minds and see. 56 00:05:36,466 --> 00:05:40,775 See what can be unburdened by what has been. 57 00:05:40,818 --> 00:05:43,560 The Holy Father may differ with you on this point. 58 00:05:43,604 --> 00:05:47,303 -It's late. Maybe some rest. -Cecco, remember. 59 00:05:47,347 --> 00:05:50,915 A well-spent day brings a happy sleep. 60 00:05:50,959 --> 00:05:53,875 Uno, due, tre. 61 00:05:53,918 --> 00:05:57,835 And I have much, much more to do this day 62 00:05:57,879 --> 00:06:01,143 before... before I sleep. 63 00:06:02,492 --> 00:06:04,712 [MUTTERING] 64 00:06:04,755 --> 00:06:07,976 [DRAMATIC MUSIC] 65 00:06:14,069 --> 00:06:17,246 [CHEERFUL MUSIC] 66 00:06:43,403 --> 00:06:47,755 -Buonasera, Zoroastro! -[GRUNTS] 67 00:06:47,798 --> 00:06:51,759 I see you prepared the delivery, our new specimen. 68 00:06:51,802 --> 00:06:58,461 Bravo, mi amico. Look, here. See how all is in balance. 69 00:06:58,505 --> 00:07:04,815 How all is interconnected. Man is such a marvelous machine. 70 00:07:04,859 --> 00:07:08,689 I will now journey further into the unknown. 71 00:07:08,732 --> 00:07:11,909 Bring the light closer, Cecco. Per favore. 72 00:07:13,520 --> 00:07:15,391 Aristotle called it "anima." 73 00:07:15,435 --> 00:07:17,088 The spirit, the soul, 74 00:07:17,132 --> 00:07:20,744 the animating principle of all things. 75 00:07:20,788 --> 00:07:26,271 If I can find its home, I will find the answer to life itself. 76 00:07:26,315 --> 00:07:29,449 [MELODIC MUSIC] 77 00:07:43,114 --> 00:07:47,031 [WIND HOWLS] 78 00:07:47,075 --> 00:07:50,121 Who's that? Could... Could it be... 79 00:07:53,951 --> 00:07:56,127 Tell me your secrets! 80 00:08:06,747 --> 00:08:09,358 [WHIMPERS] I fear you. 81 00:08:09,401 --> 00:08:14,798 But you will not stop me until I find the answer to life itself! 82 00:08:14,842 --> 00:08:16,887 [GASPS] 83 00:08:16,931 --> 00:08:21,762 Blasphemy! That's it. Call in the executioner. 84 00:08:21,805 --> 00:08:24,373 Make ready this heretic's pyre. 85 00:08:24,416 --> 00:08:29,334 You... You... You cannot hide this sacrilege from me. 86 00:08:31,598 --> 00:08:33,556 -[DOORS CLOSE] -MAN: But, Your Holiness... 87 00:08:33,600 --> 00:08:36,820 Florentine, this dissection business is foul. 88 00:08:36,864 --> 00:08:39,867 Tell him, Giuliano. You are his patron after all. 89 00:08:39,910 --> 00:08:43,174 Yes, Your Holiness. Leonardo, what... 90 00:08:43,218 --> 00:08:47,048 Why can't you just be satisfied with painting pretty things? 91 00:08:47,091 --> 00:08:50,573 Pretty things for the everlasting glory of the Lord. 92 00:08:50,617 --> 00:08:54,490 -Like a good little artist. -MAN: Mmm. 93 00:08:54,534 --> 00:08:57,319 POPE: Even Michelangelo agrees. Is that right? 94 00:08:57,362 --> 00:09:00,322 -[BLOWS RASPBERRY] -Mmm. 95 00:09:02,498 --> 00:09:05,414 With due respect, Your Holiness does only manage 96 00:09:05,457 --> 00:09:08,156 to give the art commissions to the younger talents. 97 00:09:08,199 --> 00:09:10,114 Well, yes. But he never finishes anything. 98 00:09:10,158 --> 00:09:11,899 I mean, what do you expect me to do? 99 00:09:11,942 --> 00:09:14,075 [SIGHS] Your Holiness. 100 00:09:14,118 --> 00:09:17,905 I investigate these mysteries, the cosmos... 101 00:09:17,948 --> 00:09:19,559 -[GRUNTS] -...human body, 102 00:09:19,602 --> 00:09:21,735 out of curiosity. 103 00:09:21,778 --> 00:09:25,173 It's to learn. The outside often hides what is inside. 104 00:09:25,216 --> 00:09:29,307 -[GASPS] -Would it not be wondrous to find the answer? 105 00:09:29,351 --> 00:09:32,659 The answer? Some things are left unanswered. 106 00:09:32,702 --> 00:09:36,880 Some things are only answered by God and the Church. 107 00:09:36,924 --> 00:09:41,189 This is the end of your curiosity. No more dissections. 108 00:09:41,232 --> 00:09:45,019 No more desecrations. There is nothing else to learn. 109 00:09:45,062 --> 00:09:46,368 At least not with the cutting 110 00:09:46,411 --> 00:09:48,718 and the blood and offal and the... Ugh! 111 00:09:48,762 --> 00:09:51,895 I don't even want to think about it. 112 00:09:51,939 --> 00:09:54,550 My incense. Bring me my incense. 113 00:09:54,594 --> 00:09:57,684 -[INHALES DEEPLY] Ah. -GIULIANO: Your Holiness. 114 00:09:57,727 --> 00:09:59,947 If we are created in God's image, 115 00:09:59,990 --> 00:10:02,253 then certainly Leonardo's abilities 116 00:10:02,297 --> 00:10:05,343 are an exemplar of God's creation of man. 117 00:10:05,387 --> 00:10:07,432 Well, more like the devil's, really. 118 00:10:07,476 --> 00:10:10,958 But like all men, he is fallible. 119 00:10:11,001 --> 00:10:13,525 And in need of a shepherd. 120 00:10:13,569 --> 00:10:18,966 -Oh, not this again. -Ah, yes, a shepherd. 121 00:10:19,009 --> 00:10:22,317 ♪ My child, the shepherd leads the way 122 00:10:22,360 --> 00:10:24,188 ♪ Sheep go about their day 123 00:10:24,232 --> 00:10:27,844 ♪ They grow their wool They breed and then they die 124 00:10:27,888 --> 00:10:29,237 ♪ And with each hour spent 125 00:10:29,280 --> 00:10:31,413 ♪ Sheep are safe They are content 126 00:10:31,456 --> 00:10:34,938 ♪ They have no need to learn nor question why 127 00:10:34,982 --> 00:10:36,897 ♪ For the shepherd He will feed them 128 00:10:36,940 --> 00:10:38,899 ♪ On the narrow path He'll lead them 129 00:10:38,942 --> 00:10:42,119 ♪ For evil wolves can tear them limb from limb 130 00:10:42,163 --> 00:10:44,382 ♪ For the shepherd will protect them 131 00:10:44,426 --> 00:10:46,428 ♪ Wolves he will deflect them 132 00:10:46,471 --> 00:10:49,779 ♪ They need only place their trust in him 133 00:10:49,823 --> 00:10:53,740 ♪ Amen 134 00:10:53,783 --> 00:10:54,784 It is simple. 135 00:10:54,828 --> 00:10:56,220 Now, as your shepherd, 136 00:10:56,264 --> 00:10:59,920 may I suggest you paint me a nice altarpiece. 137 00:10:59,963 --> 00:11:04,054 Or, I know, I have a lot of ceilings. 138 00:11:04,098 --> 00:11:06,013 You can paint me one of those. 139 00:11:06,056 --> 00:11:10,017 It's urgent. I must see His Holiness. 140 00:11:10,060 --> 00:11:12,584 [CLANKING] 141 00:11:14,891 --> 00:11:18,503 Your Holiness, I regret to inform you 142 00:11:18,547 --> 00:11:21,463 of the defeat of your gallant army, 143 00:11:21,506 --> 00:11:27,948 and that of your allies, the Milanese, at Marignano. 144 00:11:27,991 --> 00:11:29,166 [GROANS] 145 00:11:29,210 --> 00:11:32,343 [GASPS] The French? 146 00:11:33,605 --> 00:11:36,260 Um... 147 00:11:36,304 --> 00:11:39,611 A war council, Your Holiness? 148 00:11:39,655 --> 00:11:45,792 Yes, war council! 149 00:11:45,835 --> 00:11:48,403 War council. 150 00:11:48,446 --> 00:11:49,796 -War council. -War council. 151 00:11:49,839 --> 00:11:52,276 War council. 152 00:11:54,975 --> 00:12:00,023 Ah, yes. Now you can earn your keep, military engineer to the papal court. 153 00:12:00,067 --> 00:12:02,112 I want something really awful. 154 00:12:02,156 --> 00:12:03,984 Something that will put the fear of God 155 00:12:04,027 --> 00:12:06,508 into that heathen French king of theirs. 156 00:12:06,551 --> 00:12:10,077 Um, what's his name again? You know, he's the new one. 157 00:12:10,120 --> 00:12:13,036 -Charles? Henry? -Francis I, Your Holiness. 158 00:12:13,080 --> 00:12:16,039 -I just married his cousin. -Oh, yes, lovely wedding. 159 00:12:16,083 --> 00:12:17,519 Thank you, Your Holiness. 160 00:12:17,562 --> 00:12:19,869 Florentine, let's show Francis I 161 00:12:19,913 --> 00:12:23,351 what God Almighty is all about. 162 00:12:23,394 --> 00:12:28,356 Your Holiness. Uh... may I request a sheaf of paper? 163 00:12:28,399 --> 00:12:33,143 Paper? Why, for heaven's sake? Oh, I suppose. 164 00:12:33,187 --> 00:12:34,754 -Paper. -Paper. 165 00:12:34,797 --> 00:12:35,580 Paper. 166 00:12:35,624 --> 00:12:37,757 -Paper. -Paper. 167 00:12:52,684 --> 00:12:57,080 Seems rather odd. What are they doing? 168 00:13:03,957 --> 00:13:06,524 Your Holiness, I can easily create 169 00:13:06,568 --> 00:13:09,832 the most effective machines of war. 170 00:13:09,876 --> 00:13:11,616 Lights, please. 171 00:13:16,970 --> 00:13:19,842 [WHIRRING] 172 00:13:22,453 --> 00:13:24,325 [IMITATE GUNFIRE] 173 00:13:25,717 --> 00:13:28,459 [GRUNTING] 174 00:13:28,503 --> 00:13:29,721 Kang-ah! 175 00:13:29,765 --> 00:13:32,376 -[IMITATE GUNFIRE] -Yes. Yes. 176 00:13:33,334 --> 00:13:34,901 Oh, yes! 177 00:13:36,206 --> 00:13:39,949 -I love it. I really do. -[EXCLAIMING] 178 00:13:39,993 --> 00:13:43,692 Oh, that's just heinous! Look at those French rats. 179 00:13:43,735 --> 00:13:48,131 Oh la la. Get those weapons, my spies! 180 00:13:48,175 --> 00:13:51,613 FRANCESCO AND ZOROASTRO: Bzzzz. Bzzzz. 181 00:13:51,656 --> 00:13:54,746 Bzzzz. Bzzzz. 182 00:13:54,790 --> 00:13:57,837 -[YELLING] -FRANCIS I: ♪ Bom, bom, bom! 183 00:13:57,880 --> 00:14:01,275 I... I... I... Wait, what just happened? 184 00:14:01,318 --> 00:14:03,190 [FRANCESCO AND ZOROASTRO IMITATE GUNFIRE] 185 00:14:03,233 --> 00:14:07,411 [EXCLAIMING] 186 00:14:07,455 --> 00:14:09,500 They're attacking the wrong army! 187 00:14:11,328 --> 00:14:15,593 [FRANCESCO AND ZOROASTRO IMITATE CANNON FIRE] 188 00:14:31,958 --> 00:14:34,003 Oh, that is horrible. 189 00:14:34,047 --> 00:14:36,440 Well, certainly in war, 190 00:14:36,484 --> 00:14:38,051 one must be prepared for the enemy 191 00:14:38,094 --> 00:14:40,444 to acquire and learn your technology. 192 00:14:40,488 --> 00:14:43,883 They then use your weapons against you. 193 00:14:43,926 --> 00:14:45,580 It has always been that way. 194 00:14:45,623 --> 00:14:50,367 Oh, well, I don't love that. I really don't. Always? 195 00:14:50,411 --> 00:14:55,416 It does seem that way, Your Holiness. Never ends, really. 196 00:14:55,459 --> 00:14:58,419 Ah, shoot. Those weapons seemed really fun too. 197 00:14:58,462 --> 00:15:00,116 Well, what do we do? 198 00:15:00,160 --> 00:15:03,163 Can't let some brie-eating namby-pamby get my weapons. 199 00:15:03,206 --> 00:15:04,860 And I can't let him trounce my army 200 00:15:04,904 --> 00:15:05,992 and get away with it either. 201 00:15:06,035 --> 00:15:07,602 Your Holiness, 202 00:15:07,645 --> 00:15:08,995 may I recommend that you show 203 00:15:09,038 --> 00:15:12,389 that you are greater than he and offer peace? 204 00:15:12,433 --> 00:15:15,305 Show him the power of God's love to forgive. 205 00:15:15,349 --> 00:15:19,396 Show him the way. Be his shepherd. 206 00:15:22,573 --> 00:15:25,446 Shepherd? Mmm... 207 00:15:26,534 --> 00:15:27,796 Mmm. 208 00:15:27,839 --> 00:15:30,668 Florentine, using your curiosity, 209 00:15:30,712 --> 00:15:32,714 I command you to create a bauble, 210 00:15:32,757 --> 00:15:34,716 a gift that will cement the peace 211 00:15:34,759 --> 00:15:38,459 between the Kingdom of Heaven and the Kingdom of France. 212 00:15:38,502 --> 00:15:40,069 If you are successful, 213 00:15:40,113 --> 00:15:42,942 I shall allow you to continue your studies. 214 00:15:42,985 --> 00:15:45,335 However, search for the soul, 215 00:15:45,379 --> 00:15:51,298 you will find you and your curiosity on the heretic's pyre. 216 00:16:06,574 --> 00:16:11,709 -Let there be peace! -Yahoo! 217 00:16:11,753 --> 00:16:15,017 [CHEERING] 218 00:16:19,717 --> 00:16:22,459 [CLUNKING] 219 00:16:22,503 --> 00:16:27,116 [CROWD MUTTERING] 220 00:16:30,119 --> 00:16:32,556 [CROWD GASPING] 221 00:16:37,735 --> 00:16:39,999 [CLUNKING] 222 00:16:44,003 --> 00:16:47,223 [CROWD MUTTERING] 223 00:17:02,934 --> 00:17:04,023 Wha...? 224 00:17:04,066 --> 00:17:05,459 [ROARS] 225 00:17:05,502 --> 00:17:07,417 Uh... 226 00:17:08,679 --> 00:17:10,159 [CHUCKLES] 227 00:17:10,203 --> 00:17:15,643 Unbelievable. Amazing. Fascinating. 228 00:17:15,686 --> 00:17:17,253 How does it come alive? 229 00:17:17,297 --> 00:17:18,646 You see, Your Majesty, 230 00:17:18,689 --> 00:17:21,127 it is powered by a clockwork mechanism 231 00:17:21,170 --> 00:17:23,259 based on springs. 232 00:17:23,303 --> 00:17:24,391 [GIGGLES] 233 00:17:26,175 --> 00:17:28,134 [GIGGLES] 234 00:17:28,177 --> 00:17:31,224 LEONARDO: Operating in an efficient, elegant way. 235 00:17:31,267 --> 00:17:33,704 Not unlike that of a real animal. 236 00:17:33,748 --> 00:17:35,184 Although much simpler, of course. 237 00:17:35,228 --> 00:17:38,057 Whoa. Oh, oh, oh. 238 00:17:38,100 --> 00:17:40,537 [WHIMPERS] 239 00:17:42,017 --> 00:17:43,323 I don't understand. 240 00:17:43,366 --> 00:17:45,194 How can one recoil in fear 241 00:17:45,238 --> 00:17:49,198 at something as inventive as your wonderful lion? 242 00:17:50,634 --> 00:17:53,811 Ha-ha! Ho-ho! Whoo-hoo! 243 00:17:53,855 --> 00:17:55,552 -Ha-ha! -Ha-ha-ha-ha-ha! 244 00:17:55,596 --> 00:17:57,554 Whoo-hoo-hoo! 245 00:17:57,598 --> 00:17:59,774 Yahoo! 246 00:17:59,817 --> 00:18:01,515 Wo-ho-ho-ho-ho! 247 00:18:04,126 --> 00:18:07,608 Wow! Oh! 248 00:18:07,651 --> 00:18:12,003 Fascinating... 249 00:18:12,047 --> 00:18:14,919 You are a wizard, Maestro Leonardo. 250 00:18:14,963 --> 00:18:16,573 [LION ROARS] 251 00:18:16,617 --> 00:18:19,576 Whoa! Whoa! 252 00:18:23,624 --> 00:18:26,409 Um, Your Majesty, 253 00:18:26,453 --> 00:18:31,022 would you ever consider an old wizard, such as myself, 254 00:18:31,066 --> 00:18:33,373 welcomed in your kingdom? 255 00:18:33,416 --> 00:18:37,681 A most generous offer, Maestro. I would be honored. 256 00:18:37,725 --> 00:18:40,162 However, you already have a powerful patron 257 00:18:40,206 --> 00:18:42,338 in Cardinal Giuliano de Medici. 258 00:18:42,382 --> 00:18:47,691 True. Forgive me, Majesty, for such a presumptuous inquiry. 259 00:18:47,735 --> 00:18:51,913 Perhaps if your situation should change. 260 00:18:51,956 --> 00:18:54,307 -[LION CLUNKING] -Huh. 261 00:18:58,224 --> 00:19:00,269 [COUGHS] 262 00:19:10,192 --> 00:19:12,063 POPE: With Giuliano dead, 263 00:19:12,107 --> 00:19:16,024 now, what am I supposed to do with you? 264 00:19:17,460 --> 00:19:20,071 [CHURCH BELL RINGS] 265 00:19:23,988 --> 00:19:28,689 [TUNES INSTRUMENT] 266 00:19:38,786 --> 00:19:41,963 [PLAYS GENTLE MELODY] 267 00:19:44,400 --> 00:19:49,884 LEONARDO: Now the raindrops fall and join the river's flow. 268 00:19:49,927 --> 00:19:56,499 They heed the ocean's call whose depths we'll never know. 269 00:19:56,543 --> 00:19:59,241 Can you ever forgive me? 270 00:19:59,285 --> 00:20:02,288 Have I let you down, my friend? 271 00:20:02,331 --> 00:20:08,381 What counsel can you give me? Have we really reached the end? 272 00:20:08,424 --> 00:20:11,471 MAN: ♪ We're out of time We're out of time 273 00:20:11,514 --> 00:20:14,343 ♪ There's nowhere left to go 274 00:20:14,387 --> 00:20:17,781 ♪ We're out of time We're out of time 275 00:20:17,825 --> 00:20:20,871 ♪ Now we will never know 276 00:20:22,395 --> 00:20:25,180 [THUNDER CRASHES] 277 00:20:43,894 --> 00:20:46,549 [KNOCKING] 278 00:20:46,593 --> 00:20:49,509 [FOOTSTEPS APPROACH] 279 00:20:49,552 --> 00:20:53,164 A message from the royal court of France. 280 00:20:53,208 --> 00:20:59,214 LEONARDO: "Maestro Leonardo, the Florentine, mon père." 281 00:20:59,258 --> 00:21:01,085 FRANCIS I: May I call you "mon père"? 282 00:21:01,129 --> 00:21:04,219 For I could very well see you as a father to me. 283 00:21:04,263 --> 00:21:05,960 I, King Francis I, 284 00:21:06,003 --> 00:21:08,832 monarch of the magnificent Kingdom of France, 285 00:21:08,876 --> 00:21:12,009 have reconsidered your offer and invite you, 286 00:21:12,053 --> 00:21:14,055 the genius of all artists, 287 00:21:14,098 --> 00:21:16,536 to join the royal court of France 288 00:21:16,579 --> 00:21:18,668 and become first painter, engineer, 289 00:21:18,712 --> 00:21:21,018 and architect to myself, 290 00:21:21,062 --> 00:21:26,197 King Francis I, the King of France. 291 00:21:26,241 --> 00:21:30,637 PS. Do make haste, for mighty fortune awaits. 292 00:21:37,948 --> 00:21:41,561 ♪ Oh, how I love a blank canvas Far from the shadow of Rome 293 00:21:41,604 --> 00:21:44,172 ♪ What fun it will be to plan this arrangement 294 00:21:44,215 --> 00:21:45,869 ♪ Of our new home 295 00:21:52,746 --> 00:21:54,617 ♪ This will be the perfect library 296 00:21:54,661 --> 00:21:56,227 ♪ A study beyond compare 297 00:21:56,271 --> 00:21:58,186 ♪ I could openly look at any book 298 00:21:58,229 --> 00:22:00,754 ♪ The Pope need not know nor care... 299 00:22:00,797 --> 00:22:03,800 -The Pope will find out. -Mm-hm. 300 00:22:03,844 --> 00:22:05,454 ♪ Over here we'll study optics 301 00:22:05,498 --> 00:22:07,413 ♪ How this prism refracts our light 302 00:22:07,456 --> 00:22:09,328 ♪ We'll investigate so many topics 303 00:22:09,371 --> 00:22:12,026 ♪ Even build a mechanical knight 304 00:22:15,203 --> 00:22:16,900 ♪ This room is for engineering 305 00:22:16,944 --> 00:22:18,554 ♪ The physics of weight and measure 306 00:22:18,598 --> 00:22:20,774 ♪ Hydraulics, mathematics Applied kinematics 307 00:22:20,817 --> 00:22:23,342 ♪ We'll have no time for leisure 308 00:22:33,526 --> 00:22:37,443 ♪ Down here, this room A place to perfect machines 309 00:22:37,486 --> 00:22:41,316 ♪ Ornithopter, helioscrew Secret, hidden and out of view 310 00:22:41,360 --> 00:22:45,015 ♪ Secure and remote An underground location 311 00:22:45,059 --> 00:22:46,843 ♪ The perfect place to continue 312 00:22:46,887 --> 00:22:50,194 ♪ My investigation of the ultimate goal 313 00:22:50,238 --> 00:22:52,501 ♪ The discovery and the whereabouts 314 00:22:52,545 --> 00:22:54,285 ♪ Of the human soul... 315 00:22:57,941 --> 00:22:59,900 We're not sleeping down here. 316 00:22:59,943 --> 00:23:04,165 -Right, where will you stay? -Come. Come this way. 317 00:23:14,567 --> 00:23:16,569 ♪ The Chateau de Cloux has got everything 318 00:23:16,612 --> 00:23:18,440 ♪ Pure intellectual freedom 319 00:23:18,484 --> 00:23:20,486 ♪ The trust of a young and enlightened king 320 00:23:20,529 --> 00:23:22,052 ♪ How I'll inspire and lead him 321 00:23:22,096 --> 00:23:23,880 -♪ A new age -♪ New age 322 00:23:23,924 --> 00:23:25,491 -♪ Of wisdom -♪ Of wisdom 323 00:23:25,534 --> 00:23:32,933 -♪ And freedom -♪ Freedom 324 00:23:32,976 --> 00:23:36,284 Ha-ha! [CHUCKLES] 325 00:23:36,327 --> 00:23:39,374 Maestro, do you think it advisable 326 00:23:39,418 --> 00:23:42,203 to begin your dissections again? 327 00:23:42,246 --> 00:23:45,641 We don't know this king's views on such matters. 328 00:23:45,685 --> 00:23:51,342 Yes, your concern is noted, but this king must be different. 329 00:23:51,386 --> 00:23:53,954 He was born in an age of discovery. 330 00:23:53,997 --> 00:23:56,826 His mind is open to new ideas and... 331 00:23:56,870 --> 00:23:58,698 [TRUMPET SOUNDS] 332 00:23:58,741 --> 00:24:01,962 PAGE: Most honorable Maestro Leonardo the Florentine. 333 00:24:02,005 --> 00:24:05,487 I am required to escort you and your companions 334 00:24:05,531 --> 00:24:09,709 to be received by His Royal Majesty, King Francis I, 335 00:24:09,752 --> 00:24:13,452 at Castle Remorantin, a two-day journey. 336 00:24:13,495 --> 00:24:16,237 [SIGHS] But we've only just arrived 337 00:24:16,280 --> 00:24:19,109 at Le Cloux and Castle Amboise. 338 00:24:19,153 --> 00:24:22,678 By order of the king, please prepare to leave upon the hour. 339 00:24:22,722 --> 00:24:24,506 Merci beaucoup. 340 00:24:27,291 --> 00:24:30,773 Ah, I'm sure he has an excellent reason. 341 00:24:30,817 --> 00:24:33,210 [HORSE NEIGHS] 342 00:24:34,864 --> 00:24:36,605 [FRANCIS I GRUNTS] 343 00:24:36,649 --> 00:24:39,042 Is that you? Is it really you? 344 00:24:39,086 --> 00:24:42,481 Welcome to France, Maestro Leonardo. 345 00:24:42,524 --> 00:24:44,918 I thought you would never get here. 346 00:24:44,961 --> 00:24:46,397 How was your journey? Exciting? 347 00:24:46,441 --> 00:24:49,923 Come! Everyone is anxious to meet you. Yup! 348 00:24:49,966 --> 00:24:52,142 As you can see, we are building a modern castle 349 00:24:52,186 --> 00:24:53,622 to project my new power. 350 00:24:53,666 --> 00:24:55,058 It is going to be huge. 351 00:24:55,102 --> 00:24:58,061 It is made of stone and it will have cannons. 352 00:24:58,105 --> 00:25:01,195 It is going to be grand. Very grand. 353 00:25:03,937 --> 00:25:07,157 Everyone, everyone, he is finally here. 354 00:25:07,201 --> 00:25:09,725 Leonardo the Florentine, mon père, 355 00:25:09,769 --> 00:25:13,424 the greatest mind in all of Europe. 356 00:25:16,297 --> 00:25:18,517 -[CHILDREN LAUGH] -Shh. Be quiet. 357 00:25:18,560 --> 00:25:23,696 Maestro, may I introduce my mother, Louise de Savoy. 358 00:25:23,739 --> 00:25:25,698 I welcome you, Maestro. 359 00:25:25,741 --> 00:25:30,790 Aristotle to my Alexander. Merlin to my Arthur. 360 00:25:30,833 --> 00:25:33,488 Your prestige and wisdom will aid our Petit César 361 00:25:33,532 --> 00:25:37,536 to be the greatest king in the history of France. 362 00:25:37,579 --> 00:25:41,452 [CROWD CHANTING IN FRENCH] 363 00:25:41,496 --> 00:25:45,282 -Mother, you're embarrassing me. -LEONARDO: Madame la Duchesse. 364 00:25:45,326 --> 00:25:48,068 I am honored to be thought of in such company 365 00:25:48,111 --> 00:25:50,461 and humbled by your faith in me. 366 00:25:50,505 --> 00:25:52,202 Um, now, with so much to do, 367 00:25:52,246 --> 00:25:54,204 I'd like to return to my new workshop. 368 00:25:54,248 --> 00:25:57,207 Perhaps you have met the king's current architect and engineer, 369 00:25:57,251 --> 00:25:59,296 Il Boccador and Pierre Nepveu. 370 00:25:59,340 --> 00:26:01,037 We are merely servants 371 00:26:01,081 --> 00:26:04,824 in the presence of such a genius as yourself. 372 00:26:04,867 --> 00:26:09,872 -Your reputation precedes you. -Grazie, signori. 373 00:26:09,916 --> 00:26:11,700 Your Majesty, I would like to... 374 00:26:11,744 --> 00:26:15,356 -Il Boccador, how about a tour? -Thank you, Your Majesty. 375 00:26:15,399 --> 00:26:17,837 If you will all follow me this way... 376 00:26:17,880 --> 00:26:20,274 Your Majesty, I would like to return to my work. 377 00:26:20,317 --> 00:26:21,797 Oh, yes, yes, of course. 378 00:26:21,841 --> 00:26:26,149 But, Maestro, you will find this quite fascinating. 379 00:26:38,945 --> 00:26:40,294 IL BOCCADOR: Notice here on the left, 380 00:26:40,337 --> 00:26:42,775 to protect against modern cannon fire, 381 00:26:42,818 --> 00:26:44,472 we've angled the curtain walls 382 00:26:44,515 --> 00:26:46,039 following the latest advancements 383 00:26:46,082 --> 00:26:48,737 in defense thinking and construction. 384 00:26:48,781 --> 00:26:50,086 Hmm. 385 00:26:50,130 --> 00:26:51,522 IL BOCCADOR: The idea being 386 00:26:51,566 --> 00:26:53,220 that when a cannon ball hits the wall, 387 00:26:53,263 --> 00:26:55,744 it bounces off at a 45-degree angle, 388 00:26:55,788 --> 00:27:00,183 clearing the lake and landing on the enemy approaching... 389 00:27:00,227 --> 00:27:04,187 This will matter for efficiency in defense... 390 00:27:04,231 --> 00:27:06,755 -[CHILDREN LAUGH] -If you look outside the castle, 391 00:27:06,799 --> 00:27:10,411 you'll notice the digging of the trench which was made... 392 00:27:10,454 --> 00:27:12,282 [CHILDREN LAUGH] 393 00:27:12,326 --> 00:27:15,242 Huh? Fascinating. 394 00:27:15,285 --> 00:27:19,289 Populating this moat, crocodiles, alligators and... 395 00:27:19,333 --> 00:27:21,857 What is the Maestro doing? 396 00:27:23,337 --> 00:27:24,860 Yes, do tell, mon père. 397 00:27:24,904 --> 00:27:27,384 Maestro Leonardo, this is quite unusual behavior. 398 00:27:27,428 --> 00:27:31,214 You see, we are testing the ground, Your Majesty. 399 00:27:31,258 --> 00:27:34,348 Something that was not done prior to construction. 400 00:27:34,391 --> 00:27:37,220 Why, it most certainly was. 401 00:27:37,264 --> 00:27:39,919 -Wasn't it? -It was. Of course it was. 402 00:27:39,962 --> 00:27:43,270 My best people tested it and told me it was perfect. 403 00:27:43,313 --> 00:27:45,664 In fact, solid. Did you not, Nepveu? 404 00:27:45,707 --> 00:27:50,538 Oh, yes, I did. Perfect, solid. Perfect and solid. Solid soil. 405 00:27:50,581 --> 00:27:53,846 Well, my good man, if you tested it yourself, 406 00:27:53,889 --> 00:27:57,110 you would have found that this ground is completely unsuitable 407 00:27:57,153 --> 00:27:58,720 to build a castle on. 408 00:27:58,764 --> 00:28:01,592 -[GASPING] -It is too soft. 409 00:28:01,636 --> 00:28:03,856 One good rainstorm and the castle will slide 410 00:28:03,899 --> 00:28:04,987 right into the river. 411 00:28:06,685 --> 00:28:08,469 [SCREAMS] 412 00:28:08,512 --> 00:28:11,602 [LAUGHS] Was I correct? He's a genius! 413 00:28:13,517 --> 00:28:17,304 Maestro, where should this powerful castle be located? 414 00:28:17,347 --> 00:28:22,222 I would propose you build it, um... uh... 415 00:28:22,265 --> 00:28:24,572 Ah, yes. Over there. 416 00:28:24,615 --> 00:28:27,227 IL BOCCADOR: But that is full of rocks! 417 00:28:27,270 --> 00:28:30,056 -It would be too hard to dig there. -Hmm. 418 00:28:30,099 --> 00:28:33,842 -What is he talking about? -I don't know. 419 00:28:33,886 --> 00:28:36,323 [LAUGHING] His head must be full of rocks! 420 00:28:36,366 --> 00:28:38,847 [LAUGHING] That's what I was going to say! 421 00:28:38,891 --> 00:28:40,544 It has come to my attention, gentlemen, 422 00:28:40,588 --> 00:28:42,024 that people of accomplishment 423 00:28:42,068 --> 00:28:44,766 rarely sit back and let things happen to them. 424 00:28:44,810 --> 00:28:49,336 They go forth and happen to things. 425 00:28:49,379 --> 00:28:52,774 Ha-ha! Well said, Maestro! 426 00:28:52,818 --> 00:28:55,211 Now that the location of the castle has been decided, 427 00:28:55,255 --> 00:28:58,998 we must consider my statue. 428 00:28:59,041 --> 00:29:01,957 Maestro, let me show you what I am thinking. 429 00:29:02,001 --> 00:29:04,525 Il Boccador, Nepveu, will you assist me? 430 00:29:08,485 --> 00:29:10,052 [IL BOCCADOR GRUNTS] Oh, my back. 431 00:29:10,096 --> 00:29:13,621 Hey, what do you think? Something like this? 432 00:29:13,664 --> 00:29:14,840 Of course, we are representing 433 00:29:14,883 --> 00:29:16,929 a scaled-down model of the statue. 434 00:29:16,972 --> 00:29:21,760 I should be more, more, more, more big! 435 00:29:21,803 --> 00:29:27,504 Something powerful and bold to impress my fellow kings! Ha-ha! 436 00:29:53,269 --> 00:29:54,749 Uh-oh, Zoro. 437 00:29:54,793 --> 00:29:58,709 -I think the Maestro is lost again. -Mm-hm. 438 00:29:58,753 --> 00:30:01,190 -Is he all right? -What is wrong with him? 439 00:30:01,234 --> 00:30:03,671 Hmm... Hmm. 440 00:30:07,327 --> 00:30:13,681 Your Majesties, it will be revealed in uno, due, tre... 441 00:30:13,724 --> 00:30:18,251 [LAUGHS] Of course! An ideal city! 442 00:30:18,294 --> 00:30:22,342 We will build the ideal city! 443 00:30:22,385 --> 00:30:25,562 An idol city? What's an idol city? 444 00:30:25,606 --> 00:30:31,090 Ideal. An ideal city, Your Majesty. 445 00:30:31,133 --> 00:30:33,222 Imagine this. 446 00:30:33,266 --> 00:30:36,399 On the lowest level, canals and cart traffic 447 00:30:36,443 --> 00:30:38,880 carrying goods in and out of the city. 448 00:30:39,576 --> 00:30:40,795 Amazing! 449 00:30:40,839 --> 00:30:44,103 Above that, pedestrians stroll 450 00:30:44,146 --> 00:30:45,234 the shops and galleries. 451 00:30:45,278 --> 00:30:48,107 -Huh? -What? 452 00:30:48,150 --> 00:30:51,327 Gardens in abundance to clean the air. 453 00:30:51,371 --> 00:30:52,981 All the water would be circulated 454 00:30:53,025 --> 00:30:55,636 using Archimedes' ingenious screw 455 00:30:55,679 --> 00:30:58,421 and the waste brought out away from the city 456 00:30:58,465 --> 00:30:59,945 to the swamps beyond, 457 00:30:59,988 --> 00:31:03,862 where nature's own systems, smarter than ours, 458 00:31:03,905 --> 00:31:06,342 will clean the water again. 459 00:31:06,386 --> 00:31:10,564 The city would be living, breathing, healthy, 460 00:31:10,607 --> 00:31:14,481 and much better for the people than another castle. 461 00:31:14,524 --> 00:31:18,615 Your Majesty, something of that magnitude and audacity is impossible. 462 00:31:18,659 --> 00:31:21,096 Why, it is crazy talk! 463 00:31:21,140 --> 00:31:25,318 -It does seem ridiculous. -Hmm. No, I'm sorry, Maestro. 464 00:31:25,361 --> 00:31:28,799 I just don't see it. Seems far too expansive and complicated. 465 00:31:28,843 --> 00:31:30,323 Frankly, not very powerful. 466 00:31:30,366 --> 00:31:32,978 What would King Henry and King Charles think? 467 00:31:33,021 --> 00:31:35,023 King Henry? King Charles? 468 00:31:35,067 --> 00:31:39,288 Besides, where would my statue go? 469 00:31:39,332 --> 00:31:42,857 [INHALES] I believe it should be built. 470 00:31:42,901 --> 00:31:45,120 -[GASPS] Marguerite of Navarre! -Oh! 471 00:31:45,164 --> 00:31:47,035 Why, young lady, are you not back at Amboise 472 00:31:47,079 --> 00:31:48,819 attending to your duties? 473 00:31:48,863 --> 00:31:50,647 And with the children! 474 00:31:50,691 --> 00:31:52,127 On the contrary, Mother, 475 00:31:52,171 --> 00:31:54,913 I would like to hear what Marguerite has to say. 476 00:31:56,610 --> 00:31:58,742 Ah, sister, a grand entrance. 477 00:31:58,786 --> 00:32:01,310 If only you were permitted to wear breeches, 478 00:32:01,354 --> 00:32:03,704 you'd be every bit my equal. 479 00:32:03,747 --> 00:32:05,401 Hmm. 480 00:32:08,839 --> 00:32:11,581 [MELODIC MUSIC] 481 00:32:21,374 --> 00:32:25,682 Why, Your Majesty, I... I think it should be built. 482 00:32:25,726 --> 00:32:30,209 All roads of France will travel through this magnificent city. 483 00:32:30,252 --> 00:32:33,995 A city for the people at the center of the world. 484 00:32:34,039 --> 00:32:38,957 It would be a new Rome. A new Rome on the Rantin River. 485 00:32:40,001 --> 00:32:45,137 Rome on the Rantin. Romorantin. 486 00:32:45,180 --> 00:32:50,316 Why not rename Remorantin Romorantin? 487 00:32:50,359 --> 00:32:52,492 Oh! I like it! 488 00:32:52,535 --> 00:32:57,671 Now that sounds powerful. Okay, let's give it a go. 489 00:32:57,714 --> 00:32:59,629 [CHANTING IN FRENCH] 490 00:32:59,673 --> 00:33:03,982 And don't forget my statue and maybe a big castle. 491 00:33:10,640 --> 00:33:12,468 [BIRD CRIES] 492 00:33:24,045 --> 00:33:27,831 Ooh. This daft beggar's picked a right cold night to go on, eh? 493 00:33:27,875 --> 00:33:31,139 Well, I certainly wouldn't want to go on a night like tonight. 494 00:33:31,183 --> 00:33:35,752 -Oh, love, it's not your time. -How about a wee little kiss? 495 00:33:35,796 --> 00:33:37,406 BOTH: Mmm. 496 00:33:37,450 --> 00:33:38,451 And a little dance. 497 00:33:38,494 --> 00:33:41,062 [BOTH HUM] 498 00:33:41,106 --> 00:33:43,499 No dancing in the graves. 499 00:33:43,543 --> 00:33:45,023 [BOTH CHUCKLE] 500 00:33:45,980 --> 00:33:47,286 Who do you think he was? 501 00:33:47,329 --> 00:33:50,985 Just a lost soul with no kin or relations. 502 00:33:51,029 --> 00:33:54,119 [SIGHS] What's it all about, then? 503 00:33:54,162 --> 00:33:57,209 -What's what all about? -This. Life. 504 00:33:57,252 --> 00:33:59,080 Don't be getting all "philio-sosophical." 505 00:33:59,124 --> 00:34:01,691 -We just come here come rain or shine. -All these questions... 506 00:34:01,735 --> 00:34:05,260 -We'll all get eaten by worms one day. -I don't know. 507 00:34:05,304 --> 00:34:08,002 Here today, gone tomorrow is all. 508 00:34:08,046 --> 00:34:09,917 Let's put him in before he gets away. 509 00:34:09,960 --> 00:34:12,050 Uh! Where did he go? 510 00:34:12,920 --> 00:34:15,966 [BOTH WHIMPER] 511 00:34:35,160 --> 00:34:36,552 [GRUNTS] 512 00:35:01,403 --> 00:35:03,318 [KNOCKING] 513 00:35:08,541 --> 00:35:10,108 Oof! Che puzza! 514 00:35:10,151 --> 00:35:12,936 What? Did you go back to Italy to get this one? 515 00:35:14,373 --> 00:35:16,201 Hurry. Get inside. 516 00:35:44,577 --> 00:35:46,318 What is this? 517 00:35:49,234 --> 00:35:51,888 [CHATTERING] 518 00:35:52,759 --> 00:35:54,152 LEONARDO: Ooh. 519 00:35:56,328 --> 00:35:57,372 The senses? 520 00:35:59,592 --> 00:36:04,727 These must be the senses. You must be sight. 521 00:36:05,772 --> 00:36:07,426 [CHUCKLES] 522 00:36:07,469 --> 00:36:09,819 And you are smell. 523 00:36:09,863 --> 00:36:12,866 [SNEEZES] 524 00:36:16,217 --> 00:36:20,090 -Hearing. Hello! -[ECHOES] Hello, hello. 525 00:36:20,134 --> 00:36:22,223 [CHUCKLES] Ooh! 526 00:36:22,267 --> 00:36:26,575 -Yuck! -Ah! I don't taste so good. Huh? 527 00:36:26,619 --> 00:36:30,710 [LAUGHS] Touch, of course! How do you do? 528 00:36:30,753 --> 00:36:35,932 The mind's eye, the window to the soul. 529 00:36:45,115 --> 00:36:46,769 [GRUNTS] 530 00:36:54,124 --> 00:36:55,343 Oh. 531 00:36:58,041 --> 00:37:01,306 [WHISPERS] Amazing. Unbelievable. 532 00:37:04,526 --> 00:37:06,311 [GIGGLES] 533 00:37:06,354 --> 00:37:07,790 [CHATTERING] 534 00:37:07,834 --> 00:37:10,793 The senses, the ministers of the soul. 535 00:37:10,837 --> 00:37:13,622 They should lead me to the common sense 536 00:37:13,666 --> 00:37:17,147 and to the soul itself. 537 00:37:17,191 --> 00:37:20,194 -Come è possibile? -[GIGGLES] 538 00:37:20,238 --> 00:37:24,372 Princess, forgive me. Mathurine did not announce you. 539 00:37:24,416 --> 00:37:25,808 -Uh... -Oh, quite all right. 540 00:37:25,852 --> 00:37:30,683 I found my own way in. These are wonderful. 541 00:37:30,726 --> 00:37:33,729 I've never seen such imagination realized. 542 00:37:33,773 --> 00:37:38,604 Si, si. Realized as just toys. 543 00:37:38,647 --> 00:37:43,478 Prototypes of the Maestro's unfinished projects. 544 00:37:43,522 --> 00:37:45,306 Ah. 545 00:37:45,350 --> 00:37:46,655 Speaking of projects, 546 00:37:46,699 --> 00:37:48,266 I was hoping to share some thoughts I had 547 00:37:48,309 --> 00:37:49,963 on the Ideal City. 548 00:37:50,006 --> 00:37:53,488 The Ideal City. Uh... [CHUCKLES] Um... 549 00:37:53,532 --> 00:37:56,230 I believe the Maestro would be most interested. 550 00:37:56,274 --> 00:37:59,973 -Wh... Huh... Wait. Aspetta. -No need to announce me. 551 00:38:00,016 --> 00:38:03,237 The Maestro has not finished... the drawings. 552 00:38:03,281 --> 00:38:06,066 -He's dissecting dead people. -Si. 553 00:38:06,109 --> 00:38:10,113 The soul appears to reside in the seat of judgment, 554 00:38:10,157 --> 00:38:12,246 where all the senses come together, 555 00:38:12,290 --> 00:38:14,944 which is called the "common sense." 556 00:38:14,988 --> 00:38:16,903 The senso comune. 557 00:38:16,946 --> 00:38:22,256 It is the seat of the soul, the ruler, the sovereign of life. 558 00:38:30,482 --> 00:38:33,093 You will not stop me, O Death! 559 00:38:33,136 --> 00:38:36,314 -Does he do this often? -Si. 560 00:38:36,357 --> 00:38:39,055 And he has so many other interests to explore. 561 00:38:39,099 --> 00:38:40,883 LEONARDO: Cecco, I was in the cave of the mind, 562 00:38:40,927 --> 00:38:42,668 the senso comune. 563 00:38:42,711 --> 00:38:46,019 I envisioned the five senses and how they all converged 564 00:38:46,062 --> 00:38:48,238 toward the common sense and... 565 00:38:48,282 --> 00:38:50,632 Oh, Princess. [CHUCKLES] 566 00:38:54,767 --> 00:38:58,118 A city, much like the human body, hums and pulsates, 567 00:38:58,161 --> 00:39:01,034 flexes, stretches, beats, even sings. 568 00:39:01,077 --> 00:39:02,862 Everything is interconnected. 569 00:39:02,905 --> 00:39:05,299 Thus, the purpose of my anatomy studies. 570 00:39:05,343 --> 00:39:09,347 MARGUERITE: Interesting. Hmm. That's how that works. 571 00:39:12,698 --> 00:39:15,265 Maestro Leonardo, you do not perform these studies 572 00:39:15,309 --> 00:39:17,790 to benefit the Ideal City. 573 00:39:17,833 --> 00:39:20,183 No, no, you are correct. 574 00:39:20,227 --> 00:39:25,014 I am an anatomist to learn what makes us work. 575 00:39:25,058 --> 00:39:26,973 Is there something inside? 576 00:39:27,016 --> 00:39:29,584 Aristotle called it "anima," the breath of life 577 00:39:29,628 --> 00:39:34,894 that... that makes us... that makes us who we are. 578 00:39:34,937 --> 00:39:36,722 What we might call "the soul"? 579 00:39:36,765 --> 00:39:39,855 Si, anima, soul. 580 00:39:39,899 --> 00:39:44,338 The question is, why are we here? What is our purpose? 581 00:39:44,382 --> 00:39:46,296 What is the meaning of life? 582 00:39:46,340 --> 00:39:49,604 I understand now why you left Rome. 583 00:39:49,648 --> 00:39:53,216 Your questions carry with them consequences. 584 00:39:53,260 --> 00:39:54,740 Do you not have faith, then? 585 00:39:54,783 --> 00:39:56,655 Not that of blind faith, I assure you. 586 00:39:56,698 --> 00:40:00,093 That is too easy. 587 00:40:00,136 --> 00:40:03,096 Oh, come, now. Faith does not make things easy. 588 00:40:03,139 --> 00:40:07,361 Rather, faith makes things possible. Don't you agree? 589 00:40:07,405 --> 00:40:10,103 All I know is that blind faith 590 00:40:10,146 --> 00:40:13,019 cannot prove the existence of a soul. 591 00:40:13,062 --> 00:40:15,325 Using the power of reason, however, 592 00:40:15,369 --> 00:40:18,285 observation and experiment, 593 00:40:18,328 --> 00:40:23,464 I endeavor to find that soul, that meaning, 594 00:40:23,508 --> 00:40:29,296 the one that lives on after we die, the immortal one. 595 00:40:29,339 --> 00:40:31,341 And when I find this immortal soul, 596 00:40:31,385 --> 00:40:35,215 I hope it will share its answers about life. 597 00:40:35,258 --> 00:40:39,959 -So you will not die? -No, I... No. 598 00:40:40,002 --> 00:40:42,701 I don't know. 599 00:40:42,744 --> 00:40:45,181 Hmm. Interesting. 600 00:40:45,225 --> 00:40:48,358 I wonder if this great question can be answered. 601 00:40:50,709 --> 00:40:53,929 [WIND HOWLS] 602 00:41:09,249 --> 00:41:13,688 Bring me more paper! I need something to show His Majesty in the morning! 603 00:41:24,830 --> 00:41:29,138 En garde. Prêts. Allez! 604 00:41:29,182 --> 00:41:30,662 [GRUNTING] 605 00:41:30,705 --> 00:41:33,099 -Maestro? -Madame la Duchesse. 606 00:41:33,142 --> 00:41:36,624 Avance. Engager. 607 00:41:42,369 --> 00:41:45,938 -Attack! -Majesty, if I could... 608 00:41:45,981 --> 00:41:48,201 Oh. Nice thrust, sir. 609 00:41:48,244 --> 00:41:50,769 -Cercle-parer. -I have these sketches which... 610 00:41:50,812 --> 00:41:52,422 Balestra. 611 00:41:52,466 --> 00:41:54,990 Maybe you could just glance. Sir, if you would... 612 00:41:55,034 --> 00:41:56,514 Would Your Majesty care... 613 00:41:56,557 --> 00:42:01,388 -Reprise de l'attaque. -Mon père! Ha-ha! 614 00:42:01,431 --> 00:42:04,173 To further promote myself as King of France, 615 00:42:04,217 --> 00:42:09,004 I have invited Emperor Charles V of Spain and Germany, 616 00:42:09,048 --> 00:42:11,137 an expert with sword... 617 00:42:11,180 --> 00:42:12,747 [GRUNTING] 618 00:42:12,791 --> 00:42:16,708 ...and Henry VIII of England, more a wrestler, 619 00:42:16,751 --> 00:42:20,581 -to visit us at Amboise and partake... -Look out! 620 00:42:20,625 --> 00:42:25,151 ...in several weeks of festivities and excitement. 621 00:42:25,194 --> 00:42:26,718 They are my equals, you know? 622 00:42:26,761 --> 00:42:30,286 It is a king's job to be strong for his people, 623 00:42:30,330 --> 00:42:34,987 cementing a peace with these kings like I did with the Pope. 624 00:42:35,030 --> 00:42:39,165 And you shall help me by knocking Charles and Henry 625 00:42:39,208 --> 00:42:43,430 clean out of their crowns with your dazzling contraptions. 626 00:42:43,473 --> 00:42:45,127 Oh. Ah-ha. 627 00:42:45,171 --> 00:42:46,651 I thought you had summoned me 628 00:42:46,694 --> 00:42:50,437 to view the latest sketches of the Ideal City. 629 00:42:50,480 --> 00:42:53,962 These project powerful forward-thinking. 630 00:42:54,006 --> 00:42:55,964 Of course, of course, we can show them that, 631 00:42:56,008 --> 00:42:58,706 as well as battle re-enactments, pyrotechnics, 632 00:42:58,750 --> 00:43:00,926 and, I know, a big party! 633 00:43:00,969 --> 00:43:04,494 A grand fête! You are good at that. Just no jousts. 634 00:43:04,538 --> 00:43:07,976 -Jousts are very last year. -Ah, yes. 635 00:43:08,020 --> 00:43:11,023 -But what about the city? -LOUISE: Prise de fer! 636 00:43:12,894 --> 00:43:15,244 Of course the king would like to see your city. 637 00:43:15,288 --> 00:43:17,246 -En garde! -You will show me. 638 00:43:17,290 --> 00:43:19,379 But, first, make plans for a celebration. 639 00:43:19,422 --> 00:43:22,382 One that will show the world my Petit César, the king, 640 00:43:22,425 --> 00:43:23,818 to be reckoned with. 641 00:43:23,862 --> 00:43:26,647 Attaque! Touché. 642 00:43:26,691 --> 00:43:29,781 As you wish, Your Majesties. 643 00:43:29,824 --> 00:43:31,957 -[LEONARDO COUGHS] -FRANCESCO: Fammi capire. 644 00:43:32,000 --> 00:43:36,265 You are tasked with the Ideal City, battle re-enactments, 645 00:43:36,309 --> 00:43:38,790 a grande fête for the kings of Europe, 646 00:43:38,833 --> 00:43:42,837 all while hiding your studies into the secret of life. 647 00:43:42,881 --> 00:43:45,623 Isn't the king asking a lot of you? 648 00:43:45,666 --> 00:43:49,452 Yes, but all easily manageable. 649 00:43:49,496 --> 00:43:52,194 -What are you looking for? -Your twin. 650 00:43:52,238 --> 00:43:54,283 The only way you could do all of this 651 00:43:54,327 --> 00:43:56,068 is for there to be two or three of you. 652 00:43:56,111 --> 00:43:59,114 Come along. [CHUCKLES] 653 00:44:00,899 --> 00:44:02,596 It's about balance. 654 00:44:02,640 --> 00:44:05,991 Now that he asks for this big show for these kings, 655 00:44:06,034 --> 00:44:07,732 we concentrate on that. 656 00:44:07,775 --> 00:44:11,257 And I'll continue to hide my investigations. 657 00:44:11,300 --> 00:44:17,045 And, um, what if the king wants to see the Ideal City? 658 00:44:17,089 --> 00:44:18,960 He won't. Not for some time. 659 00:44:19,004 --> 00:44:22,268 Why, he never even looked at these sketches. 660 00:44:22,311 --> 00:44:24,879 It's... It's one less project to worry about. 661 00:44:24,923 --> 00:44:28,622 Si, va bene. You had me worried. 662 00:44:32,582 --> 00:44:34,541 [HORSE NEIGHS] 663 00:44:35,890 --> 00:44:38,501 Ah, Maestro Leonardo, wonderful. 664 00:44:40,416 --> 00:44:42,331 The way I see it, the people, 665 00:44:42,375 --> 00:44:46,292 they want to work, they want to create. 666 00:44:46,335 --> 00:44:49,991 Annette, Samuel, we'll need bread to feed the workers. 667 00:44:50,035 --> 00:44:53,560 Merci, Your Highness. We're forever grateful. 668 00:44:53,603 --> 00:44:55,954 The people want to be appreciated, 669 00:44:55,997 --> 00:44:59,522 remembered for what they can accomplish. 670 00:44:59,566 --> 00:45:02,221 Pierre-Luc, we will need your beautiful stonework. 671 00:45:02,264 --> 00:45:06,007 -Merci, Your Highness. -See you at the Ideal City! 672 00:45:08,183 --> 00:45:13,101 -The Ideal City? -Yes, you are such a genius. 673 00:45:13,145 --> 00:45:16,191 As you said, the city is human, so it also provides. 674 00:45:16,235 --> 00:45:19,455 A city like this excites minds, it gives hope. 675 00:45:19,499 --> 00:45:21,849 It's just so extraordinary. 676 00:45:21,893 --> 00:45:24,330 [CHUCKLES, SIGHS] 677 00:45:27,159 --> 00:45:28,726 -Princess, perhap... -FRANCESCO: Hey. 678 00:45:28,769 --> 00:45:31,380 [GRUNTING] 679 00:45:31,424 --> 00:45:34,035 -Perhaps you'd like... -No. 680 00:45:34,079 --> 00:45:35,863 Perhaps you'd like to see more? 681 00:45:35,907 --> 00:45:37,038 [GRUNTING] 682 00:45:37,082 --> 00:45:38,910 Hey, look! It's Michelangelo! 683 00:45:38,953 --> 00:45:40,172 What? Where? 684 00:45:44,742 --> 00:45:48,397 Princess, perhaps you'd like to see more sketches of the city? 685 00:45:48,441 --> 00:45:50,008 MARGUERITE: Yes, please. 686 00:45:53,185 --> 00:45:54,403 The city was diverting funds 687 00:45:54,447 --> 00:45:56,275 from the poor and others in need, 688 00:45:56,318 --> 00:45:58,799 so I've had to scale back on certain things. 689 00:45:58,843 --> 00:46:01,410 The statue, for instance, no longer seems necessary. 690 00:46:01,454 --> 00:46:04,283 Also, Lord knows, we don't need more cannons in this world. 691 00:46:04,326 --> 00:46:05,763 Reallocation of military spending 692 00:46:05,806 --> 00:46:07,808 seemed the obvious course of action. 693 00:46:07,852 --> 00:46:10,550 LEONARDO: A wise decision, my lady. 694 00:46:10,593 --> 00:46:14,467 -FRANCESCO: His Majesty has approved these funding changes? -MARGUERITE: No, but he will. 695 00:46:14,510 --> 00:46:16,774 The court is worried about the European kings and power, 696 00:46:16,817 --> 00:46:19,254 public relations, the big picture. 697 00:46:19,298 --> 00:46:21,953 We are helping by concerning ourselves with the day-to-day 698 00:46:21,996 --> 00:46:24,956 and making change happen. 699 00:46:24,999 --> 00:46:28,394 So, Maestro, does the city capture your studies? 700 00:46:28,437 --> 00:46:30,613 Quite impressive, indeed. 701 00:46:30,657 --> 00:46:33,312 I was thinking you should publish these ideas. 702 00:46:33,355 --> 00:46:35,575 That way innovation and cities like this 703 00:46:35,618 --> 00:46:37,142 could be created everywhere. 704 00:46:37,185 --> 00:46:38,970 Huh. Perhaps. 705 00:46:39,013 --> 00:46:41,973 But, Princess, there are three classes of people in this world. 706 00:46:42,016 --> 00:46:44,932 Those who see, those who see when they are shown, 707 00:46:44,976 --> 00:46:46,412 and those who do not see. 708 00:46:46,455 --> 00:46:49,458 When those who do not see are in power, 709 00:46:49,502 --> 00:46:54,942 which is often, they fear those who see. 710 00:46:56,726 --> 00:46:58,946 You're implying my brother cannot see? 711 00:46:58,990 --> 00:47:02,820 I'm beginning to have my doubts. 712 00:47:02,863 --> 00:47:05,039 We will just have to make him see, then, won't we? 713 00:47:05,083 --> 00:47:07,433 Uh... yes. 714 00:47:10,697 --> 00:47:13,221 So what about this one? Any idea what he's all about? 715 00:47:13,265 --> 00:47:14,962 -Pierre, le petit pois? -[GASPS] 716 00:47:15,006 --> 00:47:16,572 -He was a thief! -And a killer! 717 00:47:16,616 --> 00:47:18,400 BOTH: A monster! 718 00:47:18,444 --> 00:47:20,141 Well, seems like a right waste. 719 00:47:20,185 --> 00:47:22,665 To have just one life and to use it for bad. 720 00:47:22,709 --> 00:47:26,017 But an honest day's work is something to strive for. 721 00:47:26,060 --> 00:47:27,192 Let's dance! 722 00:47:27,235 --> 00:47:29,107 [HUMS] 723 00:47:29,150 --> 00:47:31,022 -Oh, nope, nope, no, no. -No dancing in the graves! 724 00:47:31,065 --> 00:47:32,545 That's right. 725 00:47:32,588 --> 00:47:34,025 [BOTH GASP] 726 00:47:34,068 --> 00:47:37,289 Isn't it said, my love, the dead don't talk? 727 00:47:37,332 --> 00:47:39,204 But do they walk? 728 00:47:39,247 --> 00:47:41,597 -Maybe they can. -Oh! 729 00:47:49,214 --> 00:47:50,824 -Ha-ha! -Oh. 730 00:47:50,868 --> 00:47:52,521 Remind me again why we needed to take 731 00:47:52,565 --> 00:47:53,914 this dirty secret passage. 732 00:47:53,958 --> 00:47:55,785 Oh, why, maman? 733 00:47:55,829 --> 00:48:00,268 Because we have a passage secret and can make a big surprise. 734 00:48:00,312 --> 00:48:02,923 -It is fun. -If you say so. 735 00:48:02,967 --> 00:48:05,404 -LEONARDO: ...all the senses... -Ah, mon père. 736 00:48:05,447 --> 00:48:06,971 LEONARDO: They can join in one... 737 00:48:07,014 --> 00:48:09,190 [KNOCKING] 738 00:48:09,234 --> 00:48:11,279 -I wonder who that could be. -Hmm. 739 00:48:15,936 --> 00:48:18,330 -Hmm? -[BOTH GASP] 740 00:48:18,373 --> 00:48:20,332 [FLIES BUZZ] 741 00:48:21,072 --> 00:48:23,770 Hmm... Hmm. 742 00:48:24,945 --> 00:48:29,297 You... 743 00:48:29,341 --> 00:48:34,824 are Leonardo's apprentice, Zoroastro. 744 00:48:34,868 --> 00:48:37,610 -Aren't I correct? -Mmm. 745 00:48:37,653 --> 00:48:40,656 Huh! I never forget a face. 746 00:48:43,616 --> 00:48:45,531 It appears your friend isn't well. 747 00:48:45,574 --> 00:48:48,273 This must be, um... 748 00:48:48,316 --> 00:48:50,101 Now, don't tell me. 749 00:48:52,494 --> 00:48:56,281 -It sounds like, um... Melvin? -Melon? 750 00:48:56,324 --> 00:48:58,892 FRANCIS I: Melon? What kind of a name is Melon? 751 00:48:58,936 --> 00:49:01,155 I don't know. You said it sounds like Melvin. 752 00:49:01,199 --> 00:49:05,029 Melbo, Marlo, Marzo, Marvin, Marzipan! 753 00:49:05,072 --> 00:49:07,074 Or is the R messing me up? 754 00:49:07,118 --> 00:49:09,859 You know how you can have that one letter that just throws you? 755 00:49:09,903 --> 00:49:12,950 -FRANCESCO: Zoro. -LOUISE: Yes, Your Majesty. 756 00:49:12,993 --> 00:49:15,343 -Meltin, Melvin, Melzin, Melzina. -Ugh! 757 00:49:15,387 --> 00:49:18,390 -These flies are so bothersome. -FRANCESCO: Mamma mia, Zoroastro. 758 00:49:18,433 --> 00:49:21,654 I don't feel so good. 759 00:49:21,697 --> 00:49:24,222 Oh, poor signor Melzi. 760 00:49:24,265 --> 00:49:28,139 Signor Melzi! See? I never forget. 761 00:49:28,182 --> 00:49:29,401 Yes. 762 00:49:29,444 --> 00:49:31,098 FRANCESCO: Very good, Your Majesty. 763 00:49:31,142 --> 00:49:35,320 Now, if you'll excuse me. Zoro, I need my bed. 764 00:49:35,363 --> 00:49:38,062 -Too much of our local wine? -Si. 765 00:49:38,105 --> 00:49:41,761 -It is good, isn't it? -So good. Che buono. 766 00:49:41,804 --> 00:49:46,984 Gentlemen, where is the cadaver... Royal Majesties. 767 00:49:47,027 --> 00:49:48,637 I've... I've been expecting you. 768 00:49:48,681 --> 00:49:50,770 -You have? -Uh, yes. 769 00:49:50,813 --> 00:49:54,426 I, uh... I thought I'd show you my work. 770 00:49:54,469 --> 00:49:56,080 Ah, Maestro. 771 00:49:56,123 --> 00:49:59,039 But first, allow me, as it were, 772 00:49:59,083 --> 00:50:02,042 to paint a picture for you. 773 00:50:08,875 --> 00:50:12,705 [CACKLING] 774 00:50:16,491 --> 00:50:21,670 FRANCIS I: What do you think of that? Is it not a most audacious plan? 775 00:50:21,714 --> 00:50:24,412 -One to impress the kings of Europe? -Mmm. 776 00:50:24,456 --> 00:50:29,113 So... So this plan is to remove the Last Supper painting, 777 00:50:29,156 --> 00:50:31,245 wall and all, and bring it to France? 778 00:50:31,289 --> 00:50:32,768 [DOOR OPENS] 779 00:50:32,812 --> 00:50:34,379 Perfect timing, gentlemen. 780 00:50:34,422 --> 00:50:38,035 Why don't you set up over... here? Voilà. 781 00:50:39,645 --> 00:50:42,169 We have laid out detailed diagrams. 782 00:50:42,213 --> 00:50:45,085 -It is foolproof? -It is foolproof. 783 00:50:45,129 --> 00:50:47,566 We'll have the painting in Amboise six months tops. 784 00:50:47,609 --> 00:50:49,133 -Should take 10... -10, maybe 20. 785 00:50:49,176 --> 00:50:52,179 Twenty oxen to cart the fresco over the Alps. 786 00:50:52,223 --> 00:50:53,180 Yes, correct. 787 00:50:53,224 --> 00:50:54,399 We are going over for sure 788 00:50:54,442 --> 00:50:55,574 and oxen is the best way. 789 00:50:55,617 --> 00:50:57,054 Yes, definitely oxen. 790 00:50:57,097 --> 00:50:59,839 We tested different animals, chickens, hogs... 791 00:50:59,882 --> 00:51:01,884 Not chickens. Oxen should be... 792 00:51:01,928 --> 00:51:03,756 Chickens were not strong at all. 793 00:51:03,799 --> 00:51:05,845 But we thought having eggs along the way, 794 00:51:05,888 --> 00:51:07,847 supplying ample protein for the journey. 795 00:51:07,890 --> 00:51:10,154 A simple experiment. We learned much from it. 796 00:51:10,197 --> 00:51:13,200 Very flimsy animals. Turns out chickens can't pull carts. 797 00:51:13,244 --> 00:51:14,897 No need to worry about the chickens. 798 00:51:14,941 --> 00:51:16,682 We'll have 20, which is much more than we need. 799 00:51:16,725 --> 00:51:18,075 -NEPVEU: Twenty oxen. -Oxen, yes. 800 00:51:18,118 --> 00:51:19,815 NEPVEU: To be clear, not the chickens. 801 00:51:19,859 --> 00:51:21,904 IL BOCCADOR: Very similar to cows, but mightier. 802 00:51:21,948 --> 00:51:24,298 We'll be diagramming this all out more thoroughly soon. 803 00:51:24,342 --> 00:51:27,084 -Come with me. I told you, don't mention the chickens. -[DOOR CLOSES] 804 00:51:27,127 --> 00:51:32,132 I'm endeavoring to comprehend why this is a good idea. 805 00:51:32,176 --> 00:51:34,134 I want something big, mon père. 806 00:51:34,178 --> 00:51:37,311 Something to impress Henry and Charles. 807 00:51:37,355 --> 00:51:40,575 In fact, we can add the présentation of the Last Supper 808 00:51:40,619 --> 00:51:41,663 to the grand show. 809 00:51:41,707 --> 00:51:43,883 How are your preparations 810 00:51:43,926 --> 00:51:46,320 for the battle re-enactments and the grand fête proceeding? 811 00:51:46,364 --> 00:51:49,410 -Oh! -Oh, quite well. Very well indeed. 812 00:51:49,454 --> 00:51:53,588 You see, this model here depicts the Ideal City. 813 00:51:53,632 --> 00:51:57,026 Now, as you can see, every building will be surrounded by gardens, 814 00:51:57,070 --> 00:51:58,854 regulating temperature and reminding us 815 00:51:58,898 --> 00:52:01,640 of our connection to the natural world. 816 00:52:01,683 --> 00:52:05,339 Zoro, hand me that bottle. Grazie. 817 00:52:07,341 --> 00:52:10,039 Powered by water, much like the human body, 818 00:52:10,083 --> 00:52:12,346 the city's canals act like arteries. 819 00:52:12,390 --> 00:52:14,000 They not only circulate the water 820 00:52:14,043 --> 00:52:17,264 but automate the bridges, pumps and locks, 821 00:52:17,308 --> 00:52:19,614 moving goods from here to there. 822 00:52:19,658 --> 00:52:24,141 Is this all there is? Where is my statue? 823 00:52:24,184 --> 00:52:27,927 I do not see that represented on this... this toy! 824 00:52:27,970 --> 00:52:29,885 Well, this is just a model. 825 00:52:29,929 --> 00:52:32,540 The construction of the Ideal City is going well. 826 00:52:32,584 --> 00:52:34,586 Perhaps a visit to... to... to show you... 827 00:52:34,629 --> 00:52:37,458 Maestro Leonardo, the kings arrive this spring 828 00:52:37,502 --> 00:52:39,417 and it appears that rather than focusing 829 00:52:39,460 --> 00:52:41,288 on His Majesty's celebration, 830 00:52:41,332 --> 00:52:44,335 you have focused on this ridiculous city! 831 00:52:44,378 --> 00:52:48,469 On the contrary, I... I have all these ideas here. 832 00:52:48,513 --> 00:52:50,167 Um, uh, uh... 833 00:52:50,210 --> 00:52:53,648 Where did I, um... Ah, grazie. 834 00:52:53,692 --> 00:52:57,609 Uh, you see, a mechanical horse like the lion. 835 00:52:57,652 --> 00:53:01,700 And, uh... Oh, oh! This knight. Hmm? 836 00:53:01,743 --> 00:53:05,747 [GASPS] Oh! Oops. Um... 837 00:53:05,791 --> 00:53:08,750 This here is a cannon 838 00:53:08,794 --> 00:53:13,494 that shoots bouncing sheep-bladder balls. 839 00:53:13,538 --> 00:53:17,846 We'd make larger ones for the grande fête, of course. 840 00:53:20,980 --> 00:53:24,940 All right, Maestro, I expect you to apply all of your energies 841 00:53:24,984 --> 00:53:27,943 to the presentation of my monarchy to my fellow kings. 842 00:53:27,987 --> 00:53:29,989 Do not fail me, mon père. 843 00:53:30,032 --> 00:53:33,166 Of course not, Your Majesty. I will not fail you. 844 00:53:38,563 --> 00:53:40,042 [SQUEAKS] 845 00:53:43,263 --> 00:53:44,743 [SQUEAKS] 846 00:53:47,789 --> 00:53:49,269 [SQUEAKS] 847 00:53:51,097 --> 00:53:53,099 [SNORES] 848 00:54:01,194 --> 00:54:04,110 -[THUDDING] -Oh. Oh! Oh. Oh. 849 00:54:04,153 --> 00:54:09,898 Forgive me. I... I regret that I cannot do more with the city. 850 00:54:09,942 --> 00:54:12,466 I must focus on the king's event. 851 00:54:12,510 --> 00:54:14,512 It was Seneca, wasn't it, 852 00:54:14,555 --> 00:54:16,557 who said we are but dogs on our leads, 853 00:54:16,601 --> 00:54:19,734 our freedom only extending as far as the leash is long? 854 00:54:19,778 --> 00:54:23,738 Only to have fate pull us back. 855 00:54:23,782 --> 00:54:26,045 Yes. Driver, turn us around quick. 856 00:54:26,088 --> 00:54:27,873 -Oui, Your Highness. -Merci. 857 00:54:27,916 --> 00:54:31,746 COACHMAN: Hue! Hue! 858 00:54:31,790 --> 00:54:35,054 MARGUERITE: Cheer up, Maestro. We will help you. 859 00:54:35,097 --> 00:54:38,275 [CHEERFUL MUSIC] 860 00:54:40,320 --> 00:54:46,283 ♪ Simple melody Sing along with me 861 00:54:46,326 --> 00:54:54,421 ♪ Soon our melody becomes a harmony 862 00:54:58,599 --> 00:55:04,301 ♪ First we make a start Each one plays a part 863 00:55:04,344 --> 00:55:12,787 ♪ Find a path with heart But first we make a start 864 00:55:16,617 --> 00:55:22,493 ♪ Each one choose your role Each part forms a whole 865 00:55:22,536 --> 00:55:30,327 ♪ Body, spirit, soul Each part will form a whole 866 00:55:30,370 --> 00:55:33,634 [CHEERFUL MUSIC CONTINUES] 867 00:55:52,523 --> 00:55:58,529 ♪ Each fulfills their role Each part forms a whole 868 00:55:58,572 --> 00:56:06,188 ♪ Our community exists in harmony 869 00:56:06,232 --> 00:56:09,496 [CHEERFUL MUSIC CONTINUES] 870 00:56:25,382 --> 00:56:27,906 Whoa! Whoa! 871 00:56:28,950 --> 00:56:30,996 [LAUGHS] 872 00:56:31,953 --> 00:56:35,348 [CHILDREN LAUGH] 873 00:56:39,047 --> 00:56:40,309 Hmm. 874 00:56:41,180 --> 00:56:42,399 Ah. 875 00:56:46,054 --> 00:56:48,230 What are we looking for? 876 00:56:48,883 --> 00:56:50,842 Ha-ha-ha-ha! 877 00:56:50,885 --> 00:56:52,887 -This! -A seed? 878 00:56:52,931 --> 00:56:57,109 Si, from a tiny seed to the great cosmos, 879 00:56:57,152 --> 00:56:59,111 everything is interconnected. 880 00:56:59,154 --> 00:57:03,942 For it is from the smallest things, the smallest gestures, 881 00:57:03,985 --> 00:57:08,860 that kingdoms of the wonderful are born! 882 00:57:08,903 --> 00:57:12,167 ♪ From this tiny seed knowledge is growing 883 00:57:12,211 --> 00:57:19,479 ♪ From this tiny seed From this tiny seed 884 00:57:19,523 --> 00:57:21,742 [BOTH LAUGH] 885 00:57:23,483 --> 00:57:25,964 -[MARGUERITE LAUGHS] -LEONARDO: Ah! 886 00:57:27,095 --> 00:57:29,097 Whoo-hoo! Ha-ha! 887 00:57:29,141 --> 00:57:31,796 [BOTH LAUGH] 888 00:57:31,839 --> 00:57:33,101 [MUSIC ENDS] 889 00:57:43,764 --> 00:57:46,767 Charging! Ah! 890 00:57:46,811 --> 00:57:50,336 Run-n-n-n-n-n-n-n-n! 891 00:57:50,379 --> 00:57:51,946 Whoo-hoo! 892 00:57:57,691 --> 00:57:59,780 Whoo-hoo-hoo! 893 00:57:59,824 --> 00:58:01,826 [LAUGHS] 894 00:58:03,131 --> 00:58:04,350 [GIGGLES] 895 00:58:08,093 --> 00:58:10,704 Maestro, you have outdone yourself. 896 00:58:10,748 --> 00:58:13,620 The kings will be impressed, indeed. 897 00:58:21,367 --> 00:58:23,587 Whoa! 898 00:58:23,630 --> 00:58:26,677 [CLATTERING] 899 00:58:31,899 --> 00:58:32,900 [COUGHS] 900 00:58:32,944 --> 00:58:36,121 [BALLOON WHISTLES] 901 00:58:36,164 --> 00:58:37,470 [GROANS] 902 00:58:37,514 --> 00:58:39,298 This will not do. 903 00:58:39,341 --> 00:58:42,736 I cannot be seen ridiculous in front of Charles and Henry. 904 00:58:42,780 --> 00:58:45,609 Ow. 905 00:58:45,652 --> 00:58:50,222 Maestro, didn't you mention showing us this city of yours? 906 00:58:50,265 --> 00:58:51,789 Uh, yes. 907 00:58:51,832 --> 00:58:53,399 Well, then, on to Remo... 908 00:58:53,442 --> 00:58:55,923 -I mean, Romorantin. -But, maman... 909 00:58:55,967 --> 00:58:58,273 -The Ideal City. -...we must redouble our efforts here. 910 00:58:58,317 --> 00:59:00,449 I don't think we have the time. 911 00:59:01,494 --> 00:59:02,800 [SIGHS] 912 00:59:07,631 --> 00:59:10,634 ♪ Humans in balance with God's creation 913 00:59:10,677 --> 00:59:13,593 ♪ To all the world an inspiration 914 00:59:13,637 --> 00:59:16,640 ♪ That's what's in store for our Ideal City 915 00:59:16,683 --> 00:59:20,992 ♪ And what's more it's charming and pretty 916 00:59:21,035 --> 00:59:24,212 ♪ Imagine the elements of the town 917 00:59:24,256 --> 00:59:27,302 ♪ Each one a part of a healthy body 918 00:59:27,346 --> 00:59:30,305 ♪ Each road an artery flowing around 919 00:59:30,349 --> 00:59:35,484 ♪ Carrying nutrients near and broadly 920 00:59:35,528 --> 00:59:38,226 ♪ Fresh water fountains are centrally placed 921 00:59:38,270 --> 00:59:41,316 ♪ Ensuring there's always clean water to drink 922 00:59:41,360 --> 00:59:44,363 ♪ Sewers invisibly expel our waste 923 00:59:44,406 --> 00:59:48,715 ♪ Securing our health without having to think 924 00:59:48,759 --> 00:59:56,157 ♪ Come see, we'll be humans and nature in harmony 925 00:59:56,201 --> 00:59:59,291 ♪ Because our king is the city's heart 926 00:59:59,334 --> 01:00:02,468 ♪ He will reside in its most central part 927 01:00:02,511 --> 01:00:05,471 ♪ No remote palace crowned with a steeple 928 01:00:05,514 --> 01:00:09,910 ♪ Our king will want to live amongst his people 929 01:00:09,954 --> 01:00:13,131 ♪ We'll all reside perfectly pleasantly 930 01:00:13,174 --> 01:00:16,177 ♪ Arm in arm Monarch and peasantry 931 01:00:16,221 --> 01:00:19,224 ♪ All work together A unified whole 932 01:00:19,267 --> 01:00:24,011 ♪ Then we can say that the city has soul 933 01:00:24,055 --> 01:00:30,061 ♪ Come see, we'll be humans and nature in harmony 934 01:00:30,104 --> 01:00:37,895 ♪ You'll see, we'll be a city of peace and unity 935 01:00:37,938 --> 01:00:44,902 Bravo, bravo, bravo. There are some fascinating things here. 936 01:00:47,295 --> 01:00:51,125 A word comes to mind to describe it. 937 01:00:55,434 --> 01:00:58,567 Unique. It is unique. 938 01:00:58,611 --> 01:01:03,311 And curious. Curious. 939 01:01:03,355 --> 01:01:05,531 Curious, I never saw once, 940 01:01:05,574 --> 01:01:10,449 never even so much as a pedestal, saw my statue! 941 01:01:10,492 --> 01:01:13,321 -Your Majesty, with all due... -I canceled the statue. 942 01:01:13,365 --> 01:01:15,062 -[GASPS] You what? -Sister. 943 01:01:15,106 --> 01:01:17,630 We needed the funds to build the city. 944 01:01:17,674 --> 01:01:19,632 I diverted funds from the military as well. 945 01:01:19,676 --> 01:01:21,503 You did wh... wh... what? 946 01:01:21,547 --> 01:01:24,724 But what about my show of strength to the kings? 947 01:01:24,768 --> 01:01:28,206 If you are creating a peace with them, you don't need weapons. 948 01:01:28,249 --> 01:01:32,819 Creating a city of ideas, of innovation, will bring peace. 949 01:01:32,863 --> 01:01:35,692 Innovation? You are so naive. 950 01:01:35,735 --> 01:01:38,607 These kings don't care about cities and ideas. 951 01:01:38,651 --> 01:01:42,307 They only care about power. Their power. 952 01:01:42,350 --> 01:01:45,136 Get rid of it. Tear it down. Ugh! 953 01:01:45,179 --> 01:01:49,793 I will be the laughing stock of kings! 954 01:01:49,836 --> 01:01:52,273 Whoo. 955 01:01:52,317 --> 01:01:53,840 I'm disappointed in you. 956 01:01:53,884 --> 01:01:55,276 I thought you had better sense. 957 01:01:55,320 --> 01:01:58,192 -I'm sending you to Paris. -MARGUERITE: Paris? 958 01:01:58,236 --> 01:02:00,238 You will attend your proper duties, 959 01:02:00,281 --> 01:02:04,242 away from the influence of these blasphemous new ideas. 960 01:02:04,285 --> 01:02:06,026 And as for you, Maestro, 961 01:02:06,070 --> 01:02:08,986 you are to serve your king, not yourself. 962 01:02:09,029 --> 01:02:12,641 No more of this witchcraft. No more of your heresy. 963 01:02:12,685 --> 01:02:16,080 You will create war machines, a grand statue. 964 01:02:16,123 --> 01:02:17,908 You will create a symbol of power 965 01:02:17,951 --> 01:02:20,911 for the everlasting glory of your king. 966 01:02:20,954 --> 01:02:23,957 Like a good little artist. 967 01:02:30,181 --> 01:02:33,750 [SIGHS] I guess our leashes are shorter than we thought. 968 01:02:55,380 --> 01:02:56,773 [LEONARDO GRUNTS] 969 01:03:01,865 --> 01:03:07,479 No one wants to know the truth! The real truth! 970 01:03:07,522 --> 01:03:11,091 All they want are worthless baubles, 971 01:03:11,135 --> 01:03:17,881 war machines, and statues! 972 01:03:21,449 --> 01:03:23,887 [DRAMATIC MUSIC] 973 01:04:00,097 --> 01:04:03,230 [ROUSING MUSIC] 974 01:04:25,078 --> 01:04:29,169 No, don't go! I must know! 975 01:04:30,649 --> 01:04:33,565 [RUMBLING] 976 01:05:04,639 --> 01:05:06,119 [CLANGING] 977 01:05:06,163 --> 01:05:08,426 [GROANS] 978 01:05:28,576 --> 01:05:31,710 Oh. Really? Oof. 979 01:05:31,753 --> 01:05:34,408 Michelangelo, my spies have informed me 980 01:05:34,452 --> 01:05:35,844 Leonardo is back at it. 981 01:05:35,888 --> 01:05:40,153 -He's looking for the soul again. -[GRUNTS] 982 01:05:40,197 --> 01:05:43,069 I agree. Excommunication is too good for him. 983 01:05:43,113 --> 01:05:45,550 I should boil him in his own drawing ink. 984 01:05:45,593 --> 01:05:49,293 This talk of science and reason, of exploring and discovering, 985 01:05:49,336 --> 01:05:52,122 makes my stomach go all queasy-wheezy. 986 01:05:52,165 --> 01:05:55,299 That's it! His heresy must be stopped. 987 01:05:55,342 --> 01:05:58,824 He is forbidden from finding the soul! 988 01:05:58,867 --> 01:06:01,000 [THUNDER CRASHES] 989 01:06:02,306 --> 01:06:04,090 [TRUMPET SOUNDS] 990 01:06:04,134 --> 01:06:07,224 [YELLING] 991 01:06:07,267 --> 01:06:09,400 Oh, no. Maestro. 992 01:06:11,532 --> 01:06:13,534 [YELLING] 993 01:06:13,578 --> 01:06:17,103 -Perhaps if we wait... -Until winter. 994 01:06:17,147 --> 01:06:20,150 -We can slide. -The Last Supper down. 995 01:06:20,193 --> 01:06:23,936 The ice of the Alps on a herd of sheep. 996 01:06:23,980 --> 01:06:26,765 Ooh! Maybe we can use sheep instead of the oxen. 997 01:06:26,808 --> 01:06:28,810 IL BOCCADOR: Cushioned by their winter wool coats. 998 01:06:28,854 --> 01:06:31,204 Yes, slip the painting on a herd of sheep 999 01:06:31,248 --> 01:06:32,597 and send 'em down the Alps. 1000 01:06:32,640 --> 01:06:35,556 The perfect transport for the painting. 1001 01:06:35,600 --> 01:06:39,473 Sheep? Winter? We don't have until winter. 1002 01:06:39,517 --> 01:06:41,258 The kings will be here in a fortnight. 1003 01:06:41,301 --> 01:06:43,173 If we can't manage the Last Supper, 1004 01:06:43,216 --> 01:06:45,914 we need something else impressive for them. 1005 01:06:45,958 --> 01:06:49,440 I know you don't like 'em, but how about a joust? 1006 01:06:49,483 --> 01:06:53,226 -Always a crowd-pleaser. -Ooh. No jousts. 1007 01:06:53,270 --> 01:06:54,401 [GROANS] 1008 01:06:54,445 --> 01:06:58,797 Why did Maestro Leonardo fall ill? 1009 01:07:00,842 --> 01:07:03,106 [PLAYS FANFARE] 1010 01:07:03,149 --> 01:07:06,892 A carriage of the papal court approaches. 1011 01:07:06,935 --> 01:07:08,589 A cardinal? 1012 01:07:10,374 --> 01:07:14,726 Stand straight, shoulders back. Fix this. Look taller. 1013 01:07:16,075 --> 01:07:19,687 Breathe. [INHALES, EXHALES RAPIDLY] 1014 01:07:19,731 --> 01:07:21,646 Puff out your chest. 1015 01:07:22,864 --> 01:07:24,823 [HORSE NEIGHS] 1016 01:07:24,866 --> 01:07:26,085 Oh! 1017 01:07:26,999 --> 01:07:28,740 Hmm? Mmm. 1018 01:07:28,783 --> 01:07:31,308 Perhaps he's come to drag the Maestro back to the Pope. 1019 01:07:31,351 --> 01:07:33,092 -You are the king. -Yes, I am. 1020 01:07:33,136 --> 01:07:35,790 -Find out what he wants. -Okay, maman. On my way. 1021 01:07:38,228 --> 01:07:41,796 LEONARDO: Get out, you quack, you murderer! 1022 01:07:41,840 --> 01:07:44,060 No one is putting leeches on me! 1023 01:07:44,103 --> 01:07:47,585 You have suffered a stroke, monsieur. 1024 01:07:48,673 --> 01:07:51,893 But I must purge your blood. 1025 01:07:51,937 --> 01:07:56,463 Learn something about the human body first, you vampire! 1026 01:07:56,507 --> 01:07:57,812 Good luck. 1027 01:07:59,118 --> 01:08:01,033 [WHEEZES] 1028 01:08:01,077 --> 01:08:02,295 Pah. 1029 01:08:03,818 --> 01:08:06,473 [GROANS] 1030 01:08:06,517 --> 01:08:09,868 [CHURCH BELL RINGS] 1031 01:08:09,911 --> 01:08:14,394 -LEONARDO: He never finishes anything. -[CARRIAGE PULLS UP OUTSIDE] 1032 01:08:15,439 --> 01:08:17,658 [GASPS] Could it be Marguerite? 1033 01:08:17,702 --> 01:08:20,661 [FOOTSTEPS OUTSIDE] 1034 01:08:22,533 --> 01:08:26,754 And these notes, as you can see, are of the Ideal City. 1035 01:08:41,726 --> 01:08:45,643 And these? Why are they not with the others? 1036 01:08:45,686 --> 01:08:46,861 [GASPS] 1037 01:08:51,170 --> 01:08:53,607 Oh! [CHUCKLES] 1038 01:09:06,011 --> 01:09:09,232 [CLEARS THROAT] Cecco, open the folio. 1039 01:09:09,275 --> 01:09:11,016 Let them see the notes. 1040 01:09:11,059 --> 01:09:14,802 Are you certain, Maestro? But the studies... 1041 01:09:14,846 --> 01:09:17,718 Let them see the drawings. 1042 01:09:34,257 --> 01:09:35,823 Hmm. 1043 01:09:35,867 --> 01:09:38,086 [GASPING] 1044 01:09:38,913 --> 01:09:41,612 Oh. Oh. 1045 01:09:41,655 --> 01:09:43,179 That's how that works. 1046 01:09:46,486 --> 01:09:48,880 -Amazing. -Whoa. 1047 01:09:48,923 --> 01:09:52,492 I have dissected at least 30 bodies, you know. 1048 01:09:52,536 --> 01:09:56,061 -Thirty? -You have, have you? 1049 01:09:56,104 --> 01:09:58,542 I must admit it is not for the faint of heart. 1050 01:09:58,585 --> 01:10:01,327 As my assistant can attest, it is, uh... 1051 01:10:01,371 --> 01:10:05,070 -Uh-huh. -...a most macabre affair. 1052 01:10:05,113 --> 01:10:07,464 -Fascinating. -Thirty bodies? 1053 01:10:07,507 --> 01:10:09,248 How did you find them? 1054 01:10:09,292 --> 01:10:13,078 Oh, we just find them lying around, you know. 1055 01:10:14,949 --> 01:10:16,168 In this, I have been impeded 1056 01:10:16,212 --> 01:10:18,170 neither by avarice nor negligence, 1057 01:10:18,214 --> 01:10:20,694 but only by time. 1058 01:10:20,738 --> 01:10:24,611 Signor da Vinci, I have been charged by His Holiness 1059 01:10:24,655 --> 01:10:27,614 -to escort you back to Rome. -No, no, no. 1060 01:10:27,658 --> 01:10:30,661 Excuse me, gentlemen. I believe the Maestro is tired. 1061 01:10:30,704 --> 01:10:32,880 We should allow him to rest. 1062 01:10:32,924 --> 01:10:35,970 But His Holiness insists. You've seen the drawings. They're disgusting! 1063 01:10:36,014 --> 01:10:41,324 His Holiness made peace with France, did he not? 1064 01:10:41,367 --> 01:10:44,979 And the Maestro was a reward for that peace. 1065 01:10:45,023 --> 01:10:49,506 He belongs to my court and serves at my pleasure. 1066 01:10:49,549 --> 01:10:52,900 The Pope has seen all that there is to see here. 1067 01:10:52,944 --> 01:10:54,728 [DOOR CLOSES] 1068 01:10:55,903 --> 01:11:00,952 [COUGHS] 1069 01:11:00,995 --> 01:11:06,218 ♪ Kings, kings, kings, kings Kings, kings, kings, kings 1070 01:11:06,262 --> 01:11:10,440 ♪ On your knees Pay tribute to the kings 1071 01:11:10,483 --> 01:11:14,922 ♪ Bow down to he, bow lower still, you simple little things 1072 01:11:14,966 --> 01:11:16,837 ♪ They'll squeeze you with their taxes 1073 01:11:16,881 --> 01:11:18,926 ♪ Each percent of pound and pence 1074 01:11:18,970 --> 01:11:23,366 ♪ Their armies and their treasuries are fighting real men 1075 01:11:23,409 --> 01:11:27,500 ♪ Bow down to he, Henry Number Eight 1076 01:11:27,544 --> 01:11:31,896 ♪ You cannot be England's head of church as well as state 1077 01:11:31,939 --> 01:11:36,117 ♪ His name is so huge It fills his enemies with dread 1078 01:11:36,161 --> 01:11:37,771 ♪ Be sure to keep your distance 1079 01:11:37,815 --> 01:11:42,515 ♪ Or you're sure to lose your head 1080 01:11:42,559 --> 01:11:48,042 ♪ Bow down to he, Charles Number Five, emperor to be 1081 01:11:48,086 --> 01:11:50,871 ♪ The fanciest and fiercest king alive 1082 01:11:50,915 --> 01:11:54,788 ♪ Conquistadors are conquering And we are all so proud 1083 01:11:54,832 --> 01:12:01,621 ♪ And can report his treasury is extremely well endowed 1084 01:12:01,665 --> 01:12:05,582 ♪ On your knees Pay tribute to your kings 1085 01:12:05,625 --> 01:12:07,279 ♪ Distract us, please 1086 01:12:07,323 --> 01:12:10,021 ♪ With knights and jousts and other kingly things 1087 01:12:10,064 --> 01:12:14,242 ♪ Don't ask me who elected them For God himself selected them 1088 01:12:14,286 --> 01:12:16,244 ♪ To fulfill their right as kings... 1089 01:12:16,288 --> 01:12:18,072 [MUTTERS] 1090 01:12:18,116 --> 01:12:25,297 ♪ Kings, kings, kings, kings Kings, kings, kings, kings 1091 01:12:26,254 --> 01:12:28,648 [CHEERING] 1092 01:12:34,088 --> 01:12:36,047 Hola, bella. 1093 01:12:36,090 --> 01:12:37,353 Oh. 1094 01:12:40,138 --> 01:12:42,009 [CHUCKLES] 1095 01:12:45,883 --> 01:12:48,276 -Ow! -Blimey, blimey, blimey. 1096 01:12:50,888 --> 01:12:52,759 Ah-ha-ha-ha-ha-ha! 1097 01:13:03,030 --> 01:13:05,859 [CHUCKLES] 1098 01:13:08,471 --> 01:13:09,689 Oops. 1099 01:13:09,733 --> 01:13:12,649 [LAUGHS] 1100 01:13:12,692 --> 01:13:15,521 You've been practicing, you little salamander. 1101 01:13:15,565 --> 01:13:19,656 -But I'll get you next time. -[CHUCKLES] 1102 01:13:19,699 --> 01:13:24,138 [CLEARS THROAT] Gentlemen, can we show you to your accommodations? 1103 01:13:24,182 --> 01:13:27,838 No need, little salamander. I've brought my own. 1104 01:13:27,881 --> 01:13:30,144 [TRUMPET FANFARE] 1105 01:13:30,188 --> 01:13:34,758 -Comforts of one's own court, you know. -[CHEERING] 1106 01:13:34,801 --> 01:13:37,717 And I have brought mine. 1107 01:13:37,761 --> 01:13:40,720 [TRUMPET FANFARE] 1108 01:13:40,764 --> 01:13:43,549 [CHEERING CONTINUES] 1109 01:13:43,593 --> 01:13:46,639 [TRUMPET FANFARE] 1110 01:13:47,901 --> 01:13:50,295 [TRUMPET FANFARE] 1111 01:13:50,338 --> 01:13:52,819 -[COUGHS] -[TRUMPET FANFARE] 1112 01:13:52,863 --> 01:13:56,083 [TRUMPET FANFARES CONTINUE] 1113 01:13:56,127 --> 01:14:01,132 Gentlemen. Ge... My fellow majesties... My fell... 1114 01:14:01,175 --> 01:14:04,222 My fellow majesties, dinner is served. 1115 01:14:04,265 --> 01:14:05,528 You can continue that later. 1116 01:14:05,571 --> 01:14:07,486 Allow us to adjourn to the banquet. 1117 01:14:07,530 --> 01:14:10,402 I am sure you are famished from your journeys, huh? 1118 01:14:10,446 --> 01:14:13,884 Righto. I hope there's enough food, little salamander. 1119 01:14:13,927 --> 01:14:15,799 I could eat an elephant. 1120 01:14:15,842 --> 01:14:18,976 You look like you could eat two elephants, and a moose, 1121 01:14:19,019 --> 01:14:24,024 and a cow, and a whale, and a dolphin, a giraffe, 1122 01:14:24,068 --> 01:14:26,462 rhinoceros, a little chinchilla. 1123 01:14:26,505 --> 01:14:29,421 -Why, you stuck-up rooster! -Stork, snake. 1124 01:14:29,465 --> 01:14:30,857 [CAWS] 1125 01:14:30,901 --> 01:14:32,685 Crow about this. 1126 01:14:40,476 --> 01:14:42,086 This should go well. 1127 01:14:42,129 --> 01:14:43,827 [CHUCKLES NERVOUSLY] 1128 01:14:51,487 --> 01:14:52,618 [WHEEZES] 1129 01:14:52,662 --> 01:14:55,012 Merci, Mathurine. 1130 01:14:57,362 --> 01:15:00,104 [LEONARDO COUGHS] 1131 01:15:00,147 --> 01:15:04,891 -Cecco. -Yes, Maestro? 1132 01:15:04,935 --> 01:15:07,328 It, uh... [COUGHS] 1133 01:15:07,372 --> 01:15:09,896 It appears there isn't enough time in this life 1134 01:15:09,940 --> 01:15:12,029 to find all the answers. 1135 01:15:13,596 --> 01:15:14,684 Si. 1136 01:15:16,207 --> 01:15:21,429 It's time to put my affairs in order. 1137 01:15:25,521 --> 01:15:28,480 As you wish, Maestro. 1138 01:15:28,524 --> 01:15:30,569 [LEONARDO COUGHS] 1139 01:15:32,615 --> 01:15:35,269 [WHEEZES] 1140 01:15:39,230 --> 01:15:44,061 [TUNES INSTRUMENT] 1141 01:15:45,149 --> 01:15:48,326 [PLAYS GENTLE MELODY] 1142 01:15:56,856 --> 01:16:03,080 LEONARDO: I carried you all this way from a distant land. 1143 01:16:03,123 --> 01:16:05,691 Looked at you every day. 1144 01:16:05,735 --> 01:16:12,176 I still don't understand the secret behind your smile. 1145 01:16:12,219 --> 01:16:15,266 Now I will never know. 1146 01:16:15,309 --> 01:16:20,967 I am reconciled. It is time to let you go. 1147 01:16:21,011 --> 01:16:24,014 -MAN: ♪ We're out of time... -I'm out of time. 1148 01:16:24,057 --> 01:16:26,756 MAN: ♪ There's nowhere left to go 1149 01:16:26,799 --> 01:16:30,063 -♪ We're out of time We're out of time -I'm out of time. 1150 01:16:30,107 --> 01:16:32,675 ♪ Now we will never know 1151 01:16:34,894 --> 01:16:38,071 Maestro, you should see this. 1152 01:16:38,115 --> 01:16:40,247 [CHILDREN CHATTER AND LAUGH] 1153 01:16:40,291 --> 01:16:42,380 Come, I'll help you. 1154 01:16:43,555 --> 01:16:45,601 [LAUGHTER] 1155 01:16:45,644 --> 01:16:48,604 Oh, come on, girls. 1156 01:16:48,647 --> 01:16:51,519 [LAUGHTER CONTINUES] 1157 01:17:26,859 --> 01:17:28,600 Now do you understand? 1158 01:17:28,644 --> 01:17:30,994 Do you understand the secret of the soul? 1159 01:17:31,037 --> 01:17:32,909 It is not difficult. 1160 01:17:32,952 --> 01:17:35,172 You have been looking at the answer the whole time, 1161 01:17:35,215 --> 01:17:37,870 right in front of you. 1162 01:17:37,914 --> 01:17:43,746 ♪ From this tiny seed From this tiny seed 1163 01:17:43,789 --> 01:17:46,183 ♪ From this tiny seed... 1164 01:17:46,226 --> 01:17:47,837 Ha-ha-ha! 1165 01:17:47,880 --> 01:17:52,102 Cecco! I know the secret of the soul! 1166 01:17:52,145 --> 01:17:55,888 The secret to life itself. Ha, ha, ha! 1167 01:17:55,932 --> 01:17:58,238 You do? Fantastico! 1168 01:17:58,282 --> 01:18:01,938 -Buona fortuna! -[LAUGHS] 1169 01:18:01,981 --> 01:18:04,897 ♪ From this tiny seed... 1170 01:18:04,941 --> 01:18:10,511 Could it be that simple? Could that be the ultimate goal? 1171 01:18:10,555 --> 01:18:13,514 To share our passions with others. 1172 01:18:13,558 --> 01:18:16,692 That is the gift of the soul. 1173 01:18:16,735 --> 01:18:19,520 ♪ Now I can see from this tiny seed 1174 01:18:19,564 --> 01:18:22,610 ♪ The greatest of trees may grow 1175 01:18:22,654 --> 01:18:28,965 ♪ Now I can see, now finally And I can let you go, Mona Lisa 1176 01:18:29,008 --> 01:18:34,448 ♪ From this tiny seed From this tiny seed 1177 01:18:34,492 --> 01:18:37,930 -♪ From this tiny seed... -[LAUGHS] 1178 01:18:37,974 --> 01:18:42,152 -♪ From this tiny seed... -The soul, the soul. 1179 01:18:42,195 --> 01:18:46,460 Life's meaning is not something you find. 1180 01:18:46,504 --> 01:18:51,988 The soul is something you give. You give your soul. 1181 01:18:52,031 --> 01:18:55,078 -[LAUGHS] -♪ From this tiny seed... 1182 01:18:55,121 --> 01:18:57,036 [CHUCKLING] I guess it is. 1183 01:18:57,080 --> 01:18:59,691 [CHUCKLES] 1184 01:19:05,001 --> 01:19:07,481 When I heard you were ill, I rushed back as quick as I could. 1185 01:19:07,525 --> 01:19:09,570 I never imagined... 1186 01:19:09,614 --> 01:19:13,226 Wonderful to see you up and on your feet. 1187 01:19:13,270 --> 01:19:15,838 [TRUMPET FANFARE] 1188 01:19:15,881 --> 01:19:18,536 He may not see it. He may very well fear it. 1189 01:19:18,579 --> 01:19:20,190 But our king needs us right now. 1190 01:19:20,233 --> 01:19:23,846 Well, then, we shall help him see the seed. 1191 01:19:23,889 --> 01:19:27,023 [CROWD CHEERING] 1192 01:19:30,200 --> 01:19:33,464 [TRUMPET FANFARE] 1193 01:19:38,121 --> 01:19:40,036 Maestro, I need to show these two 1194 01:19:40,079 --> 01:19:42,125 that I am as powerful as they are. 1195 01:19:42,168 --> 01:19:45,737 What you are proposing is simply too... small. 1196 01:19:45,781 --> 01:19:50,829 On the contrary, Your Majesty, it is the grandest idea. 1197 01:19:50,873 --> 01:19:55,138 Dear sister, I know what I need to do. Hu-ta-ta! 1198 01:19:55,181 --> 01:19:58,141 [CROWD CHEERING] 1199 01:19:58,184 --> 01:20:00,578 [CLATTERING] 1200 01:20:00,621 --> 01:20:03,494 [CROWD MUTTERING] 1201 01:20:03,537 --> 01:20:07,977 Little salamander, this is fun. I love a good joust. 1202 01:20:08,020 --> 01:20:11,197 Let's have another go. 1203 01:20:11,241 --> 01:20:14,505 Okay, what do we do? 1204 01:20:14,548 --> 01:20:17,943 Your Majesty, don't miss rehearsals. 1205 01:20:17,987 --> 01:20:22,165 Madame la Duchesse, you just have to keep Charles and Henry entertained 1206 01:20:22,208 --> 01:20:23,731 while we get things ready. 1207 01:20:23,775 --> 01:20:26,299 Oui, Maestro Leonardo. 1208 01:20:27,735 --> 01:20:31,087 ♪ En garde, prêts, allez 1209 01:20:31,130 --> 01:20:34,960 ♪ If you lose a fight, then smile, say touché 1210 01:20:35,004 --> 01:20:38,877 ♪ Then you pivot and you parry And you leave no time to tarry 1211 01:20:38,921 --> 01:20:42,315 ♪ Soon you'll find the perfect repartee 1212 01:20:42,359 --> 01:20:45,753 -♪ En garde, prêts, allez -Whoa! Whoa! Whoa! 1213 01:20:45,797 --> 01:20:49,540 ♪ First you're winning Then your plans all go astray 1214 01:20:49,583 --> 01:20:53,587 ♪ When the world makes you feel dizzy, don't go into a tizzy 1215 01:20:53,631 --> 01:20:57,069 ♪ Turn your spinning into a ballet 1216 01:20:57,113 --> 01:21:00,681 ♪ En garde, prêts, allez 1217 01:21:00,725 --> 01:21:04,294 -♪ Politics is a game we all must play -Ouch! 1218 01:21:04,337 --> 01:21:08,080 ♪ If at first you don't succeed Change your tactics Don't concede 1219 01:21:08,124 --> 01:21:11,083 ♪ Until you can proceed another way 1220 01:21:11,127 --> 01:21:15,783 [WAILS] 1221 01:21:17,524 --> 01:21:20,614 [PLAYS SUSTAINED NOTE] 1222 01:21:20,658 --> 01:21:22,138 [CLEARS THROAT] 1223 01:21:22,181 --> 01:21:24,792 [SINGS SUSTAINED NOTE] 1224 01:21:27,360 --> 01:21:31,538 -[SINGS SUSTAINED NOTE] -♪ En garde, prêts, allez 1225 01:21:31,582 --> 01:21:35,107 ♪ Do whatever is required Win the day 1226 01:21:35,151 --> 01:21:39,329 ♪ When you have a clear objective You're sure to be effective 1227 01:21:39,372 --> 01:21:42,201 ♪ When you make your family your forte 1228 01:21:42,245 --> 01:21:46,510 [SINGS SUSTAINED NOTES] 1229 01:21:46,553 --> 01:21:50,166 ♪ En garde, prêts, allez! 1230 01:21:52,342 --> 01:21:54,648 [CHEERING] 1231 01:22:02,395 --> 01:22:04,615 [AUDIENCE MURMURING] 1232 01:22:05,703 --> 01:22:08,532 Excuse me. Merci. 1233 01:22:08,575 --> 01:22:09,750 [GRUNTS] 1234 01:22:10,926 --> 01:22:11,927 [GROWLS] 1235 01:22:11,970 --> 01:22:13,189 Huh! 1236 01:22:24,026 --> 01:22:26,811 Are you sure about this, mon père? 1237 01:22:26,854 --> 01:22:29,945 Oh, yes, yes, it will go off perfectly. 1238 01:22:29,988 --> 01:22:33,600 -But I look like everyone else. -Yes, that's the point. 1239 01:22:33,644 --> 01:22:36,952 You are just an... an ordinary star at first, 1240 01:22:36,995 --> 01:22:39,867 and then you give birth to the five planets, 1241 01:22:39,911 --> 01:22:43,436 becoming our great sun, giver of life. 1242 01:22:43,480 --> 01:22:45,612 I am not exactly comfortable 1243 01:22:45,656 --> 01:22:48,137 that as a man, I would give birth. 1244 01:22:48,180 --> 01:22:51,618 Well, it isn't exactly that kind of birth. 1245 01:22:51,662 --> 01:22:55,840 It's fiery and exciting, you know, um, chemical. 1246 01:22:55,883 --> 01:22:58,147 I am all for fiery and exciting, 1247 01:22:58,190 --> 01:23:02,760 but, still, I am unclear how this projects power. 1248 01:23:02,803 --> 01:23:04,501 It's a different sort of power. 1249 01:23:04,544 --> 01:23:09,027 The power of ideas, the power of inspiration. 1250 01:23:09,071 --> 01:23:13,075 -But how will I... But how... -Places, Your Majesty. 1251 01:23:15,816 --> 01:23:18,689 [APPLAUSE] 1252 01:23:26,610 --> 01:23:28,873 -MAN AND WOMAN: Is that the king? -MAN 2: That's the king. 1253 01:23:28,916 --> 01:23:31,702 -MAN 3: It's the king. -[AUDIENCE LAUGHING] 1254 01:23:31,745 --> 01:23:33,878 -MAN 4: It's the king. -WOMAN 2: Oh, really? It's the king. 1255 01:23:33,921 --> 01:23:36,533 -MAN 5: What? -[AUDIENCE LAUGHING] 1256 01:23:36,576 --> 01:23:41,016 [BOTH LAUGH] 1257 01:23:43,540 --> 01:23:47,022 [CHILDREN GIGGLE] 1258 01:23:47,065 --> 01:23:50,242 [MELODIC MUSIC STARTS] 1259 01:23:52,288 --> 01:23:55,334 [LAUGHTER CONTINUES] 1260 01:24:07,781 --> 01:24:09,609 [LAUGHS] 1261 01:24:10,697 --> 01:24:11,698 [LAUGHS] 1262 01:24:11,742 --> 01:24:12,786 Ooh. 1263 01:24:12,830 --> 01:24:16,573 [MELODIC MUSIC CONTINUES] 1264 01:24:48,953 --> 01:24:52,565 [MELODIC MUSIC CONTINUES] 1265 01:24:53,262 --> 01:24:56,395 [CHILDREN LAUGH] 1266 01:25:08,146 --> 01:25:10,322 [MUSIC SLOWS] 1267 01:25:13,282 --> 01:25:16,067 [AUDIENCE MURMURING] 1268 01:25:16,111 --> 01:25:17,808 -[CHUCKLES] -Oh, it's so embarrassing. 1269 01:25:17,851 --> 01:25:20,898 [BOTH LAUGH] 1270 01:25:20,941 --> 01:25:22,726 -[THUD] -Ouch! 1271 01:25:22,769 --> 01:25:24,771 -[THUD] -Ow! 1272 01:25:24,815 --> 01:25:28,035 -This is not me. I cannot go on. -You must! 1273 01:25:28,079 --> 01:25:31,561 The people were connecting to you. You were with them. 1274 01:25:31,604 --> 01:25:36,522 No, Maestro Leonardo, they were connecting to you, not me. 1275 01:25:36,566 --> 01:25:40,657 You sly magician. I do not belong on this stage. 1276 01:25:40,700 --> 01:25:42,267 You have tricked me into realizing 1277 01:25:42,311 --> 01:25:44,965 that I belong out there with the people, 1278 01:25:45,009 --> 01:25:50,667 looking up at your inspiration, your ideas, your power. 1279 01:25:50,710 --> 01:25:52,451 Strength, power. 1280 01:25:52,495 --> 01:25:54,584 They used to count for something, 1281 01:25:54,627 --> 01:25:57,761 but now it seems old and tired. 1282 01:25:57,804 --> 01:26:00,764 Ideas, thought, science. 1283 01:26:00,807 --> 01:26:03,897 Like in your anatomy sketches. That is the future. 1284 01:26:03,941 --> 01:26:07,901 As king, I will from this day onwards set France 1285 01:26:07,945 --> 01:26:10,817 on a course of artistic and scientific renewal. 1286 01:26:10,861 --> 01:26:17,302 A rebirth, a renaissance. All thanks to you, mon père. 1287 01:26:19,348 --> 01:26:23,003 A renaissance? Mmm. I like the sound of that. 1288 01:26:23,047 --> 01:26:26,485 But, first, how about I set off the pyrotechnics? 1289 01:26:26,529 --> 01:26:30,315 -I like watching things explode. -[CHUCKLES] 1290 01:26:30,359 --> 01:26:32,883 Zoroastro is behind the stage. 1291 01:26:32,926 --> 01:26:34,754 Mind you don't blow yourself up. 1292 01:26:34,798 --> 01:26:39,759 Merci, mon père. I am king, dear sister. I do not blow up. 1293 01:26:39,803 --> 01:26:41,326 Faith, Maestro. 1294 01:26:41,370 --> 01:26:44,111 We have to have faith that some can see after all. 1295 01:26:44,155 --> 01:26:46,810 Yes, faith. [CHUCKLES] 1296 01:26:46,853 --> 01:26:49,378 -You're very wise. -[CHUCKLES] 1297 01:26:49,421 --> 01:26:52,555 Are you ready, Maestro? It is almost our cue. 1298 01:26:53,643 --> 01:26:56,907 Si. Into the future. 1299 01:27:06,090 --> 01:27:08,440 [BANGS] 1300 01:27:12,227 --> 01:27:14,664 [COUGHS] 1301 01:27:24,848 --> 01:27:28,330 [AUDIENCE MURMURING] 1302 01:27:28,373 --> 01:27:29,940 [AUDIENCE EXCLAIMING] 1303 01:27:41,473 --> 01:27:44,650 [GENTLE MUSIC] 1304 01:27:52,310 --> 01:27:55,487 [AUDIENCE EXCLAIMING] 1305 01:28:17,814 --> 01:28:20,947 [GENTLE MUSIC CONTINUES] 1306 01:28:27,780 --> 01:28:33,917 Isn't this magnificent? Maestro Leonardo is a true wizard. 1307 01:28:33,960 --> 01:28:39,531 -Yes, powerful and inspiring. -It makes me feel kind of small. 1308 01:28:39,575 --> 01:28:42,142 Si. Beautiful. 1309 01:28:42,186 --> 01:28:46,277 Aw. Does little Chucky have something in his little eye? 1310 01:28:46,321 --> 01:28:49,498 No. I am moved. The same as you are. 1311 01:28:49,541 --> 01:28:52,936 Oi, I'll move you. Let's wrestle. 1312 01:28:52,979 --> 01:28:55,373 [MUSIC ENDS] 1313 01:28:55,417 --> 01:28:57,419 [CHANTING IN FRENCH] 1314 01:28:58,637 --> 01:29:02,337 [MELODIC MUSIC STARTS] 1315 01:29:06,123 --> 01:29:11,563 ♪ We bid you join us Oh, guests of the king 1316 01:29:11,607 --> 01:29:17,221 ♪ The melody's simple if you care to sing 1317 01:29:17,264 --> 01:29:23,488 ♪ Eyes filled with wonder With science and art 1318 01:29:23,532 --> 01:29:28,972 ♪ With caring, and sharing, and heart 1319 01:29:29,015 --> 01:29:35,457 ♪ See things unseen Behind the screen 1320 01:29:35,500 --> 01:29:38,329 ♪ Ever beyond our reach... 1321 01:29:38,373 --> 01:29:41,724 Thank you, Zoro, Francesco. 1322 01:29:41,767 --> 01:29:44,857 My Cecco. It is my time. 1323 01:29:44,901 --> 01:29:48,774 You two have been like sons to me. 1324 01:29:48,818 --> 01:29:55,912 Until we meet again, remember, a life well spent is long. 1325 01:29:59,306 --> 01:30:01,134 Addio, Maestro. 1326 01:30:03,267 --> 01:30:05,530 Addio. 1327 01:30:05,574 --> 01:30:12,015 ♪ See things unseen Behind the screen 1328 01:30:12,058 --> 01:30:16,802 ♪ Ever beyond our reach 1329 01:30:16,846 --> 01:30:23,069 ♪ Expand our mind Then share in kind 1330 01:30:23,113 --> 01:30:28,379 ♪ This is the lesson we teach 1331 01:30:28,423 --> 01:30:33,906 ♪ The joy to discover Discover the joy 1332 01:30:33,950 --> 01:30:39,738 ♪ A childlike wonder that all can employ 1333 01:30:39,782 --> 01:30:46,266 ♪ A long day of toil and smiles and song 1334 01:30:46,310 --> 01:30:51,576 ♪ A life well spent is long 1335 01:30:51,620 --> 01:30:58,061 ♪ See things unseen Behind the screen 1336 01:30:58,104 --> 01:31:03,022 ♪ Ever beyond our reach 1337 01:31:03,066 --> 01:31:09,202 ♪ Expand our mind Then share in kind 1338 01:31:09,246 --> 01:31:14,904 ♪ This is the lesson we teach 1339 01:33:34,783 --> 01:33:37,960 Trying not to sound like Alec Guinness. 1340 01:33:38,003 --> 01:33:40,049 "These are not the drawings you want." 1341 01:33:40,092 --> 01:33:42,094 [CHUCKLES] That sort of thing. 1342 01:33:43,966 --> 01:33:47,143 [GENTLE MUSIC] 1343 01:33:58,154 --> 01:34:07,250 ♪ Put a stone in the river and see how the water flows 1344 01:34:07,293 --> 01:34:09,948 ♪ Something as simple as a stone 1345 01:34:09,992 --> 01:34:16,085 ♪ Can sure change how the story goes 1346 01:34:16,128 --> 01:34:21,612 ♪ Change how the story goes 1347 01:34:21,656 --> 01:34:25,268 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 1348 01:34:26,312 --> 01:34:30,969 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 1349 01:34:31,013 --> 01:34:35,626 ♪ Find a stone and toss it far 1350 01:34:35,670 --> 01:34:40,109 ♪ In a deep blue lake 1351 01:34:40,152 --> 01:34:48,857 ♪ Stand back, can you count the ripples you make? 1352 01:34:48,900 --> 01:34:54,384 ♪ All the ripples you make 1353 01:34:54,427 --> 01:34:59,084 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 1354 01:34:59,128 --> 01:35:03,698 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 1355 01:35:03,741 --> 01:35:08,267 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 1356 01:35:08,311 --> 01:35:12,924 ♪ Ooh, ooh, ooh 1357 01:35:12,968 --> 01:35:16,623 ♪ Take a turn down the wrong long road 1358 01:35:16,667 --> 01:35:22,368 ♪ And see what you can find 1359 01:35:22,412 --> 01:35:26,503 ♪ Turn around Retrace your steps 1360 01:35:26,546 --> 01:35:30,550 ♪ If you change your mind 1361 01:35:30,594 --> 01:35:38,123 ♪ And change the story they'll tell about you 1362 01:35:38,167 --> 01:35:39,646 ♪ Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm 1363 01:35:39,690 --> 01:35:47,437 ♪ And change the world around you 1364 01:35:47,480 --> 01:35:49,004 ♪ Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm 1365 01:35:49,047 --> 01:35:58,056 ♪ And change the world around you 1366 01:35:58,100 --> 01:36:00,972 [MUSIC ENDS] 1367 01:36:01,016 --> 01:36:04,236 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1368 01:38:18,544 --> 01:38:24,594 ♪ From this tiny seed From this tiny seed 1369 01:38:24,637 --> 01:38:27,553 ♪ From this tiny seed 1370 01:38:27,597 --> 01:38:30,556 -♪ From this tiny seed -♪ Knowledge is growing 1371 01:38:30,600 --> 01:38:31,775 ♪ From this tiny seed 1372 01:38:31,818 --> 01:38:35,213 ♪ Knowledge is growing 1373 01:38:39,652 --> 01:38:45,223 ♪ From this tiny seed From this tiny seed... 1374 01:38:45,267 --> 01:38:47,791 LEONARDO: Could it be that simple? 1375 01:38:47,834 --> 01:38:50,881 Could that be the ultimate goal? 1376 01:38:50,925 --> 01:38:53,971 To share our passions with others. 1377 01:38:54,015 --> 01:38:57,105 That is the gift of the soul. 1378 01:38:57,148 --> 01:39:00,108 ♪ Now I can see from this tiny seed 1379 01:39:00,151 --> 01:39:03,241 ♪ The greatest of trees may grow 1380 01:39:03,285 --> 01:39:09,508 ♪ Now I can see, now finally And I can let you go, Mona Lisa 1381 01:39:09,552 --> 01:39:15,601 ♪ From this tiny seed From this tiny seed 1382 01:39:15,645 --> 01:39:18,430 ♪ From this tiny seed 1383 01:39:18,474 --> 01:39:24,567 ♪ From this tiny seed From this tiny seed 1384 01:39:24,610 --> 01:39:27,352 ♪ From this tiny seed 1385 01:39:27,396 --> 01:39:33,576 ♪ From this tiny seed From this tiny seed 1386 01:39:33,619 --> 01:39:38,276 ♪ From this tiny seed 1387 01:39:38,320 --> 01:39:40,539 Subtitles [English SDH]: Plint 1388 01:39:54,858 --> 01:39:57,165 You're getting your money's worth, I'll say that. 1389 01:39:57,208 --> 01:39:59,428 You're getting vibrato, you're getting singing, 1390 01:39:59,471 --> 01:40:00,646 you're getting the lot. 1391 01:40:00,690 --> 01:40:03,432 Yeah, it's an extra ten quid.