1 00:00:00,031 --> 00:00:05,031 تمّت الترجمة بواسطة سيف العطار www.facebook.com/saif.fender 2 00:00:19,105 --> 00:00:20,106 ...حسناً 3 00:00:20,140 --> 00:00:21,307 أحبك 4 00:00:21,341 --> 00:00:22,375 أحبك 5 00:00:40,628 --> 00:00:42,328 أحبك 6 00:00:46,232 --> 00:00:47,200 ...حبيبي 7 00:00:47,233 --> 00:00:48,268 ...أغلق الباب 8 00:00:48,301 --> 00:00:50,970 فهذا وقت خصوصية ماما وستيف 9 00:00:51,004 --> 00:00:52,939 ماما؟ 10 00:00:54,675 --> 00:00:56,911 لقد سمعت ما قالته أمك أغلق الباب 11 00:00:56,943 --> 00:00:59,613 حبيبي، إسمع ما قاله ستيف وأغلق الباب 12 00:01:02,949 --> 00:01:04,652 لقد وقع بنجو في مصيدة الفئران 13 00:01:04,685 --> 00:01:05,719 !أوه، يا إلهي 14 00:01:08,988 --> 00:01:10,658 ماذا جرى؟ ماذا جرى؟ 15 00:01:47,160 --> 00:01:48,629 تعال إلى هنا يا ولد 16 00:01:52,999 --> 00:01:54,568 ...أنا أقصد تصليحات بسيطة 17 00:01:54,602 --> 00:01:55,569 لا شيء كبير 18 00:01:55,603 --> 00:01:57,337 مجرد دواليب المطبخ 19 00:01:57,370 --> 00:01:59,473 ربما نحدثها إلى موديل القرن ...الحادي والعشرين 20 00:01:59,507 --> 00:02:01,107 كما هو الحال مع بقية البيت 21 00:02:01,140 --> 00:02:04,377 وكم ستكلف هذه التصليحات البسيطة؟ 22 00:02:04,411 --> 00:02:06,212 لا أعرف. فأنا لم أبحث في موضوع السعر للآن 23 00:02:06,246 --> 00:02:07,581 ربما ثلاثة آلاف أو شيء من هذا القبيل 24 00:02:07,615 --> 00:02:08,749 ثلاثة آلاف؟ 25 00:02:08,782 --> 00:02:10,016 أوه، بالله عليكِ يا لورا 26 00:02:10,049 --> 00:02:11,585 أنتِ تعرفين بأنّ هذا سيكلف أكثر بكثير من ثلاثة آلاف 27 00:02:11,619 --> 00:02:13,587 إسمعي، أنا أيضاً أحبّ ...المطبخ الجديد 28 00:02:13,621 --> 00:02:16,557 لكنّنا لسنا في وضع يسمح لنا بتبذير الأموال الآن 29 00:02:17,658 --> 00:02:19,292 ...جيمي، هل تأخذ 30 00:02:19,325 --> 00:02:21,194 حذرك يا حبيبي؟ 31 00:02:21,227 --> 00:02:22,429 ...حسناً، بإمكان المرء أن يقول 32 00:02:22,463 --> 00:02:24,698 أنّ هذا المركب هو تبذير كبير بالأموال 33 00:02:24,732 --> 00:02:27,501 دائماً يتعطل فيه شيء ما 34 00:02:27,535 --> 00:02:31,037 إنّه مستهلك كبير للنقود هذا ما هو عليه 35 00:02:32,473 --> 00:02:34,340 ...جيمي، أنزل سكينة الجيب 36 00:02:34,374 --> 00:02:35,643 وتعال إلى هنا من فضلك 37 00:02:35,676 --> 00:02:38,077 إنّنا على وشك الذهاب 38 00:02:38,111 --> 00:02:40,614 توقفي عن كونكِ أمّاً شديدة الرقابة 39 00:02:40,648 --> 00:02:42,750 إنّه أصغر من أن يحملها 40 00:02:42,783 --> 00:02:44,250 تساهلي قليلاً 41 00:02:45,452 --> 00:02:47,153 أوه، إنتظري لحظة 42 00:02:47,186 --> 00:02:48,789 ...آسف، أنا 43 00:02:48,822 --> 00:02:50,290 أنا فقط... يجب أن أستلم هذه المكالمة 44 00:02:50,323 --> 00:02:51,291 إنتظري 45 00:02:51,324 --> 00:02:52,292 هانا، مرحبا. كلا، كلا، كلا أخبريني بكلّ شيء 46 00:02:52,325 --> 00:02:53,761 أجل 47 00:03:02,268 --> 00:03:03,637 ...هيه 48 00:03:05,573 --> 00:03:06,540 تفضلي 49 00:03:06,574 --> 00:03:07,541 أشكرك 50 00:03:07,575 --> 00:03:08,609 شكراً 51 00:03:09,743 --> 00:03:10,811 أوه، إنّه أثقل ممّا يبدو عليه 52 00:03:10,844 --> 00:03:13,414 لا مشكلة 53 00:03:15,315 --> 00:03:16,817 أجل، هذا يبدو عظيماً 54 00:03:16,850 --> 00:03:18,351 جيد. حسناً إتصلي بي بعد قليل 55 00:03:18,384 --> 00:03:19,653 أنتِ الأفضل، شكراً 56 00:03:19,687 --> 00:03:21,488 أوه، هلّا أمسكتِ بهذه؟ 57 00:03:21,522 --> 00:03:22,690 أريد أن أقرأ هذا عندما أصل إلى البيت 58 00:03:24,090 --> 00:03:25,459 ألم يعثروا على أيّ مشتبه بهم؟ 59 00:03:25,492 --> 00:03:28,127 ذلك غريب 60 00:03:29,162 --> 00:03:30,296 إذاً، كيف حال هانا؟ 61 00:03:30,330 --> 00:03:32,098 تلك كانت هي، صحيح؟ 62 00:03:32,131 --> 00:03:33,099 لا تبدأي ثانيةً 63 00:03:33,132 --> 00:03:34,233 إّنّها مساعدتي 64 00:03:34,267 --> 00:03:35,569 ذلك هو عملها تجري إتصالات 65 00:03:35,603 --> 00:03:38,439 مساعدتك الّتي تطلب منها أن تخبرك بكلّ شيء 66 00:03:43,777 --> 00:03:44,745 - !أوه، يا إلهي - !جيمي 67 00:03:52,352 --> 00:03:54,622 - !جيمي - !جيمي 68 00:03:54,655 --> 00:03:56,590 جيمي، أنظر إليّ هل أنت بخير؟ 69 00:03:56,624 --> 00:03:57,658 هل أنت على ما يرام؟ 70 00:03:57,691 --> 00:03:58,659 حسناً 71 00:03:58,692 --> 00:04:00,226 أين مكان الألم؟ 72 00:04:00,259 --> 00:04:01,595 ساقي 73 00:04:01,629 --> 00:04:03,162 جرفه التيار إلى أسفل الرصيف 74 00:04:03,196 --> 00:04:04,163 كان سيطفو به إلى الجنوب بكلّ سهولة 75 00:04:04,197 --> 00:04:05,432 هل يستطيع السباحة؟ 76 00:04:05,466 --> 00:04:06,467 كلا 77 00:04:07,501 --> 00:04:09,803 لقد جرح إصبعه بتلك السكينة اللعينة 78 00:04:09,837 --> 00:04:10,838 إنّه مجرّد خدش 79 00:04:10,871 --> 00:04:12,506 ...أوه، حبيبي 80 00:04:12,539 --> 00:04:13,574 شكراً جزيلاً 81 00:04:13,607 --> 00:04:14,675 أجل 82 00:04:14,708 --> 00:04:17,243 أرصفة الموانئ ليست أماكن جيدة ليلعب عندها الأطفال 83 00:04:17,276 --> 00:04:19,647 أجل، أوافقك الرأي 84 00:04:19,680 --> 00:04:20,714 هل بإمكانك النهوض يا صديقي؟ 85 00:04:20,748 --> 00:04:22,181 أجل، لنذهب هيا 86 00:04:22,215 --> 00:04:23,517 ...هيا 87 00:04:23,550 --> 00:04:24,518 أشكرك مرّة ثانية 88 00:04:24,551 --> 00:04:25,519 بالمناسبة إسمي جريج هالبرن 89 00:04:25,552 --> 00:04:26,620 أنا إيليوت 90 00:04:26,654 --> 00:04:27,621 وأنتِ؟ لم أسمع أسمكِ 91 00:04:27,655 --> 00:04:28,622 أنا لورا 92 00:04:28,656 --> 00:04:29,623 ...لورا 93 00:04:29,657 --> 00:04:31,458 وهذا جيمي 94 00:04:31,492 --> 00:04:32,493 مرحبا، جيمي 95 00:04:33,460 --> 00:04:35,629 لقد أخفتنا يا جضرة الأستاذ 96 00:04:35,663 --> 00:04:37,464 لنذهب حتى نجفّفك 97 00:04:37,498 --> 00:04:38,499 ...هيا 98 00:04:40,501 --> 00:04:42,168 حسناً، إلعب الكرة 99 00:04:42,201 --> 00:04:43,336 تشارلي، لا تحتفظ بها لنفسك فقط 100 00:04:47,408 --> 00:04:49,543 حسناً، إنّه وسيم 101 00:04:49,576 --> 00:04:51,310 وأنتِ متزوجة 102 00:04:51,344 --> 00:04:53,346 أجل، نحن متزوجتان لكن لا يزال دمنا حار 103 00:04:54,948 --> 00:04:56,617 اللعنة، إنظري إلى ذلك الجسد 104 00:04:56,650 --> 00:04:58,317 ما الّذي لن أفعله مقابل قطعة منه؟ 105 00:05:00,654 --> 00:05:02,756 أوه، بالله عليكِ، لا تقولي لي بأنّكِ ما كنتِ لتنامي معه 106 00:05:02,790 --> 00:05:04,491 ما كنت لأنام معه 107 00:05:04,525 --> 00:05:05,659 بالطبع ما كنتِ لتفعلي 108 00:05:05,693 --> 00:05:06,694 حسناً، أنا بكلّ تأكيد كنت سأفعلها 109 00:05:06,727 --> 00:05:09,530 إذاً... ما هي قصّته؟ 110 00:05:09,563 --> 00:05:10,864 لا أعلم 111 00:05:10,898 --> 00:05:13,667 لم أتحدث معه كثيراً 112 00:05:13,701 --> 00:05:15,602 كلّ ما أعرفه هو ...إنّه أنقذ إبني 113 00:05:15,636 --> 00:05:17,171 وجريج دعاه على العشاء 114 00:05:17,203 --> 00:05:18,172 عن من نثرثر نحن الآن؟ 115 00:05:18,204 --> 00:05:20,174 !اللعنة يا بيل !لقد أخفتني 116 00:05:20,206 --> 00:05:21,274 ...هل خطّطتِ للعودة للمنزل 117 00:05:21,307 --> 00:05:22,476 ...لتنهي تحضير العشاء 118 00:05:22,509 --> 00:05:23,577 أم أنّ النبيذ سيكون ...فاتح شهيتكِ الجديد 119 00:05:23,610 --> 00:05:24,745 أجل، أنا قادمة 120 00:05:24,778 --> 00:05:25,746 جيد، لأنّني أتضور جوعاَ 121 00:05:25,779 --> 00:05:26,747 حسناً 122 00:05:26,780 --> 00:05:27,748 جيد مرحبا، لورا 123 00:05:27,781 --> 00:05:28,749 مرحبا، بيل 124 00:05:28,782 --> 00:05:31,317 أكره تجسسه عليّ 125 00:05:31,350 --> 00:05:33,252 تشارلي، هيا !حان وقت العشاء 126 00:05:34,320 --> 00:05:37,323 لو فقط قام زوجانا بإتباع ...تلك الحمية 127 00:05:37,356 --> 00:05:39,526 وكما تعلمين، قاما بلعب الرياضة بين الفينة والأخرى 128 00:05:39,560 --> 00:05:41,628 لربما حظيا بفرصة أن يكونا بهذا الشكل 129 00:05:41,662 --> 00:05:43,897 ثقي بي، لكنت زوجة ملاطفة جداً 130 00:05:43,931 --> 00:05:45,231 !حسناً يا صديقي، لنذهب 131 00:05:45,264 --> 00:05:47,868 مع السلامة يا ميرا 132 00:05:52,439 --> 00:05:53,306 أوه، هانا أنتِ المنقذة دوماً 133 00:05:53,339 --> 00:05:55,843 حسناً، كلا أنا فعلاً أقدّر لكِ ذلك 134 00:05:55,876 --> 00:05:57,978 أجل، أجل أنتِ الأفضل 135 00:05:58,011 --> 00:06:00,346 حسناً، أجل، فهمت 136 00:06:00,379 --> 00:06:01,515 هذا مذهل 137 00:06:01,548 --> 00:06:03,484 أوه، شكراً 138 00:06:04,718 --> 00:06:06,252 أنتِ من قمتِ بطلائه؟ 139 00:06:06,285 --> 00:06:07,988 أجل 140 00:06:11,390 --> 00:06:12,593 هل تبيعين هذه الأشياء؟ 141 00:06:12,626 --> 00:06:14,495 ...كنت كذلك 142 00:06:14,528 --> 00:06:15,395 ...عندما كان لديّ ستوديو 143 00:06:15,429 --> 00:06:17,498 لكن جريج قام بتحويله ...إلى ورشة 144 00:06:17,531 --> 00:06:18,732 قبل بضعة سنوات 145 00:06:18,766 --> 00:06:21,502 أوه، حسناً ذلك محزن 146 00:06:21,535 --> 00:06:22,436 أوه، أنتِ الأفضل 147 00:06:22,469 --> 00:06:23,904 شكراً جزيلاً أيّتها الجميلة 148 00:06:23,937 --> 00:06:25,806 حسناً، مع السلامة 149 00:06:26,807 --> 00:06:29,543 تلك مساعدته الّتي كانت على الهاتف فحسب 150 00:06:29,576 --> 00:06:30,878 صحيح 151 00:06:30,911 --> 00:06:32,446 آمل أن تكون جائعاً 152 00:06:32,479 --> 00:06:33,781 أجل 153 00:06:35,048 --> 00:06:36,349 هل الصغير نائم؟ 154 00:06:36,382 --> 00:06:37,584 بعمق 155 00:06:37,618 --> 00:06:38,685 ممتاز 156 00:06:38,719 --> 00:06:41,722 لديكم ولد لطيف جداً 157 00:06:41,755 --> 00:06:42,723 شكراً 158 00:06:42,756 --> 00:06:44,491 تجاوز سنّ السابعة الشهر الماضي 159 00:06:44,525 --> 00:06:45,559 أوه، كلا، كلا، كلا ليس تلك يا حبيبتي 160 00:06:45,592 --> 00:06:46,627 فتلك قنّينة عيد زواجنا 161 00:06:46,660 --> 00:06:47,995 أجلبي قنينة المارلو الّتي بجانبه 162 00:06:51,632 --> 00:06:52,733 عيد زواجنا العاشر قادم 163 00:06:52,766 --> 00:06:54,835 حسناً، تهانينا 164 00:06:54,868 --> 00:06:56,003 شكراً 165 00:06:56,036 --> 00:06:57,437 حسناً، أنا أتضور جوعاً لنأكل 166 00:06:57,471 --> 00:06:58,472 حسناً 167 00:06:59,338 --> 00:07:00,741 أجل 168 00:07:00,774 --> 00:07:02,276 ...إذاً، مقاول وبحار 169 00:07:02,308 --> 00:07:03,443 تلك تركيبة تعجبني 170 00:07:03,477 --> 00:07:04,978 أوه، حقاً؟ 171 00:07:05,012 --> 00:07:06,880 بالطبع، أنا دائماً أتطلّع إلى الآخرين الّذين يعملون كبحارين 172 00:07:06,914 --> 00:07:08,347 ...ومقاول 173 00:07:08,381 --> 00:07:09,817 أوه، كلا. ها قد بدأنا 174 00:07:09,850 --> 00:07:10,851 ...لورا تريد أن 175 00:07:10,884 --> 00:07:12,853 ...تضع دواليب صحون جديدة 176 00:07:12,886 --> 00:07:14,054 ...وأن تعطي المطبخ جمالية 177 00:07:14,087 --> 00:07:14,988 إذا جاز التعبير 178 00:07:15,022 --> 00:07:16,056 ...وأنا دائماً أقول لجريج 179 00:07:16,089 --> 00:07:17,323 ...بأن يتوقف عن الإعتراض على هذا الأمر 180 00:07:17,356 --> 00:07:20,460 لأنّه سيكون عملاً بسيطاً جداً 181 00:07:20,494 --> 00:07:21,628 ما رأيك؟ 182 00:07:21,662 --> 00:07:23,797 أنتِ محقة بقولكِ إنّه سيكون بسيطاً 183 00:07:23,831 --> 00:07:24,998 ...إنّه عندما تبدأ بتهديم الجدران 184 00:07:25,032 --> 00:07:26,300 تصبح تلك الأشياء غالية 185 00:07:26,332 --> 00:07:29,069 إيدي يا صديقي، أنت لا تساعدني هنا يا رجل 186 00:07:29,102 --> 00:07:30,938 آسف 187 00:07:30,971 --> 00:07:32,973 ...أنا في الحقيقة متفرغ الآن 188 00:07:33,006 --> 00:07:34,308 للعمل 189 00:07:34,340 --> 00:07:35,909 أستطيع أن أعطيكم يا جماعة خصم الأصدقاء والعائلة 190 00:07:35,943 --> 00:07:37,911 هل أنت جاد؟ 191 00:07:37,945 --> 00:07:39,646 أجل 192 00:07:39,680 --> 00:07:41,415 سيكون ذلك عظيماً 193 00:07:41,448 --> 00:07:42,950 ...لم لا تقم بعمل تقدير للتكاليف مع لورا 194 00:07:42,983 --> 00:07:44,084 حتّى نبدأ بالعمل 195 00:07:44,117 --> 00:07:45,085 أجل 196 00:07:45,118 --> 00:07:47,353 نخب مطبخي الجديد 197 00:07:47,386 --> 00:07:49,323 دواليب الصحون 198 00:07:49,355 --> 00:07:50,991 مشروعنا الصغير مشروعنا الصغير 199 00:07:51,024 --> 00:07:52,059 صغير جداً 200 00:08:08,775 --> 00:08:09,843 كيف هو الأمر؟ 201 00:08:09,877 --> 00:08:11,545 إنّه... لا بأس 202 00:08:14,380 --> 00:08:15,949 حسناً، حسناً 203 00:08:15,983 --> 00:08:17,918 حبيبي؟ 204 00:08:17,951 --> 00:08:20,888 لا أعتقد بأنّني مستعدة الليلة 205 00:08:20,921 --> 00:08:23,090 هل نستطيع أن نحاول غداً؟ 206 00:08:24,658 --> 00:08:25,959 آسفة 207 00:08:28,128 --> 00:08:30,697 أتفهّم الأمر 208 00:08:30,731 --> 00:08:34,067 خسناً، تصبح على خير 209 00:08:35,068 --> 00:08:36,436 تصبحين على خير 210 00:08:36,470 --> 00:08:38,138 أنا في قمّة الغيرة 211 00:08:38,171 --> 00:08:40,374 أنا على يقين بأنّه سيكون مطبخاً عصرياً جداً 212 00:08:40,407 --> 00:08:41,575 كلا، لا أقصد مطبخكِ الجديد 213 00:08:41,608 --> 00:08:42,609 ...أنا أتحدث عن قضاء الصيف 214 00:08:42,643 --> 00:08:43,944 مع السيد مثير 215 00:08:45,979 --> 00:08:46,947 حسناً، هل هو متزوج؟ 216 00:08:46,980 --> 00:08:47,948 لا أعتقد ذلك ليست هنالك حلقة 217 00:08:47,981 --> 00:08:48,949 هه، صديقة؟ 218 00:08:48,982 --> 00:08:49,950 لا أعلم 219 00:08:49,983 --> 00:08:52,586 سيكون عليّ أن أنام معه بشدّة 220 00:08:52,619 --> 00:08:54,721 أعيش أحلام مخيلة الأم الريفيّة كلّها 221 00:08:54,755 --> 00:08:56,123 إذا كنتِ تعرفين ما أقصد 222 00:08:56,156 --> 00:08:57,124 ...عن جد، أنتِ تتفرجين على 223 00:08:57,157 --> 00:08:59,059 حلقات مسلسل الجنس والمدينة المعادة أكثر من اللازم 224 00:08:59,092 --> 00:09:00,694 أوه، بالله عليكِ، سيكون ...جسمه كلّه متعرقاً 225 00:09:00,727 --> 00:09:03,130 وهو يضرب بمطرقته 226 00:09:03,163 --> 00:09:05,732 سيكون عليّ أن آتي ...من دون موعد 227 00:09:05,766 --> 00:09:06,733 ...كما تعلمين، بملابس غير رسمية 228 00:09:06,767 --> 00:09:08,001 سأرتدي فستاني الأسود الشفاف 229 00:09:08,035 --> 00:09:09,736 لأستعير كوباً من السكر أو شيئاً من هذا القبيل؟ 230 00:09:09,770 --> 00:09:10,737 وطبعاً ستكونين أنتِ في عداد المفقودين 231 00:09:10,771 --> 00:09:11,805 هل تعتقدين بأنّكِ تستطيعين ...فعل ذلك 232 00:09:11,838 --> 00:09:14,641 من أجل صديقتكِ المقربة العزيزة المحرومة؟ 233 00:09:14,675 --> 00:09:15,976 ميرا، أنتِ تبالغين بشدّة 234 00:09:17,010 --> 00:09:18,812 أشعر بالحرّ الشديد لمجرّد التفكير بالأمر 235 00:09:18,845 --> 00:09:19,947 لبن مجمّد؟ 236 00:09:19,980 --> 00:09:21,515 أجل 237 00:09:27,220 --> 00:09:28,822 ...حسناً، خمس دقائق إضافية 238 00:09:28,855 --> 00:09:30,958 بعدها لا مزيد من الآي باد لهذا اليوم 239 00:09:30,991 --> 00:09:33,560 حاضر يا أمي 240 00:09:50,610 --> 00:09:51,578 مرحبا 241 00:09:51,611 --> 00:09:52,946 مرحبا 242 00:09:54,247 --> 00:09:55,450 تعالي وأجلسي 243 00:09:55,482 --> 00:09:56,750 حسناً 244 00:09:57,751 --> 00:09:59,486 أجل 245 00:09:59,519 --> 00:10:01,621 ...حسناً، فكرتي هي كالتالي 246 00:10:01,655 --> 00:10:03,724 تخلّي عن خزانة طعامكِ هنا ...وإفتحي هذا من الأعلى 247 00:10:03,757 --> 00:10:05,826 ودعكِ من ديكور السبعينات الضخم ...في الجزء العلوي 248 00:10:05,859 --> 00:10:06,960 وإرفعي دواليب صحونكِ عالياً 249 00:10:06,994 --> 00:10:08,028 لتكسبي مساحة أكثر 250 00:10:08,061 --> 00:10:09,029 ...وبعدها 251 00:10:09,062 --> 00:10:10,964 ...هنا بالتحديد 252 00:10:10,998 --> 00:10:12,933 هو المكان الّذي أعتقد إنّنا ...نستطيع أن نبني لكِ 253 00:10:12,966 --> 00:10:14,034 جزيرة جديدة 254 00:10:14,067 --> 00:10:15,535 هل تعلمين؟ قد تستطيعين وضع ...طباخكِ اللوحي عليه 255 00:10:15,569 --> 00:10:16,737 أو السينك 256 00:10:17,971 --> 00:10:19,573 كلّ هذا يبدو رائعاً 257 00:10:19,606 --> 00:10:20,741 حسناً إذاً 258 00:10:20,774 --> 00:10:21,742 أوه، ولا تقلقي 259 00:10:21,775 --> 00:10:23,110 لن أضيف شيئاً على ...الميزانية، لكن 260 00:10:23,143 --> 00:10:26,680 هل تعلمين؟ أعتقد أنّكِ تستحقين بعض الفوائد الإضافية 261 00:10:26,713 --> 00:10:27,848 شكراً 262 00:10:29,683 --> 00:10:31,985 حسناً، سآخذ حماماً 263 00:10:33,053 --> 00:10:34,021 لكن سأعود في غضون دقيقة 264 00:10:34,054 --> 00:10:35,589 - حسناً - حسناً 265 00:11:20,033 --> 00:11:22,636 مرحبا؟ 266 00:11:43,924 --> 00:11:45,625 ياللجمال 267 00:11:45,659 --> 00:11:47,327 ما الّذي تفعله هنا؟ 268 00:11:48,728 --> 00:11:50,230 لطالما أردت مطبخاً أبيضاً بالكامل 269 00:11:50,263 --> 00:11:51,231 أجل 270 00:11:51,264 --> 00:11:52,732 ...إنّها مجرّد مجموعة أفكار لديّ 271 00:11:52,766 --> 00:11:55,335 فيما يخص الدرجات اللونية والظلال 272 00:11:55,368 --> 00:11:57,170 على الأرجح ليست أفكار ...عظيمة، لكن 273 00:11:57,204 --> 00:11:59,339 كلا، كلا، كلا إختياراتكِ ممتازة 274 00:11:59,372 --> 00:12:01,007 بكل صراحة، أنتِ تملكين ...نظرة طبيعية 275 00:12:01,041 --> 00:12:02,042 في التصاميم يا لورا 276 00:12:02,075 --> 00:12:03,043 شكراً 277 00:12:04,611 --> 00:12:05,645 ما هذا؟ 278 00:12:07,614 --> 00:12:09,082 أغلقي عينيكِ 279 00:12:09,116 --> 00:12:10,083 عينيّ؟ 280 00:12:11,718 --> 00:12:13,086 بالله عليكِ تستطيعين أن تثقي بي 281 00:12:13,120 --> 00:12:14,988 أعد بأنّني لن أؤذيكِ 282 00:12:21,862 --> 00:12:23,130 إمتصّي 283 00:12:23,163 --> 00:12:24,164 المعذرة؟ 284 00:12:25,198 --> 00:12:27,300 هيا، إنّه طازج وحلو وطبيعي 285 00:12:32,939 --> 00:12:33,974 أليس كذلك؟ 286 00:12:34,975 --> 00:12:36,943 أجل 287 00:12:36,977 --> 00:12:37,944 ...والآن 288 00:12:37,978 --> 00:12:38,945 أغلق عينيّ مجدداً؟ 289 00:12:38,979 --> 00:12:39,946 من فضلكِ 290 00:12:39,980 --> 00:12:41,081 حسناً 291 00:12:49,289 --> 00:12:51,725 عضّي 292 00:12:59,232 --> 00:13:00,367 لذبذة، أليس كذلك؟ 293 00:13:00,401 --> 00:13:01,835 تذوب في فمكِ 294 00:13:01,868 --> 00:13:03,203 إنّها جيدة 295 00:13:04,304 --> 00:13:06,072 فعلاً، فعلاً جيدة 296 00:13:10,377 --> 00:13:11,646 ...إنّه ديليزي 297 00:13:11,678 --> 00:13:12,712 مخبز في البلدة 298 00:13:12,746 --> 00:13:14,314 إنّه واحد من المفضّلين لديّ 299 00:13:14,347 --> 00:13:17,083 أظنّ إنّك قلت بأنّك من خارج البلدة 300 00:13:17,117 --> 00:13:18,752 ...حسناً، أنا كذلك 301 00:13:18,785 --> 00:13:19,786 ...لكن 302 00:13:20,787 --> 00:13:21,821 أنا وأمّي إعتدنا على الذهاب هناك 303 00:13:21,855 --> 00:13:22,856 عندما كنّا في البلدة 304 00:13:22,889 --> 00:13:24,891 خالي يعيش قريباً من هناك 305 00:13:27,194 --> 00:13:28,228 وأين تعيش أمّك الآن؟ 306 00:13:28,261 --> 00:13:30,230 هل لا تزال تأتي إلى البلدة؟ 307 00:13:30,263 --> 00:13:32,400 ...كلا 308 00:13:34,301 --> 00:13:35,735 هل أنتما متقاربان؟ 309 00:13:35,769 --> 00:13:37,704 جداً، أجل 310 00:13:41,274 --> 00:13:43,276 ...كان لديها أزواج خونة 311 00:13:43,310 --> 00:13:44,811 ...و 312 00:13:44,844 --> 00:13:47,981 وكانت مسؤوليتي أن أهتمّ بها 313 00:13:49,049 --> 00:13:50,150 ...لذا 314 00:13:53,920 --> 00:13:56,424 حسناً، يفترض أن ...نلفّ هذه 315 00:13:56,457 --> 00:13:57,958 ونعود إلى بيتكم 316 00:13:57,991 --> 00:13:59,192 أجل 317 00:13:59,226 --> 00:14:00,760 أجل، طبعاً 318 00:14:00,794 --> 00:14:02,128 على الأرجح سيعود جيمي ...في البيت 319 00:14:02,162 --> 00:14:04,264 من درسه قريباً 320 00:14:12,506 --> 00:14:14,040 !مرحبا 321 00:14:14,074 --> 00:14:15,041 !أهلاً 322 00:14:15,075 --> 00:14:16,876 إيليوت، صحيح؟ 323 00:14:16,910 --> 00:14:18,479 أجل 324 00:14:18,512 --> 00:14:20,747 هل أستطيع مساعدتكِ بشيء؟ 325 00:14:20,780 --> 00:14:22,115 ...حسناً، لا أعلم 326 00:14:22,148 --> 00:14:24,084 ربما 327 00:14:24,117 --> 00:14:25,419 إسمي ميرا 328 00:14:25,453 --> 00:14:26,786 صديقة لورا؟ 329 00:14:26,820 --> 00:14:28,021 تعارفنا أوّل البارحة في الحديقة الخلفية 330 00:14:28,054 --> 00:14:28,955 أنا الجارة 331 00:14:28,989 --> 00:14:30,090 صحيح، صحيح صحيح، صحيح 332 00:14:30,123 --> 00:14:32,225 إنّها في المكتب 333 00:14:32,259 --> 00:14:33,494 أوه، عظيم 334 00:14:38,098 --> 00:14:40,300 إذاً يا إيليوت من أين أنت؟ 335 00:14:42,035 --> 00:14:43,870 جزيرة صغيرة بالقرب من هنا 336 00:14:43,903 --> 00:14:45,872 جرّبني 337 00:14:47,408 --> 00:14:48,442 دانتون 338 00:14:48,476 --> 00:14:49,443 أنت تمزح 339 00:14:49,477 --> 00:14:50,777 أختي تعيش هناك 340 00:14:51,878 --> 00:14:53,947 وهل تعاود زيارة المكان؟ 341 00:14:53,980 --> 00:14:54,981 كلا 342 00:14:55,015 --> 00:14:56,182 حقاً؟ ولم لا؟ 343 00:14:56,216 --> 00:14:57,250 المكان في غاية الجمال هناك 344 00:14:57,284 --> 00:14:59,252 لم يعد هناك شيء لي بعد الآن 345 00:14:59,286 --> 00:15:00,421 حقاً؟ 346 00:15:01,788 --> 00:15:02,956 إنّها لا تزعجك بالكثير ...من الأسئلة 347 00:15:02,989 --> 00:15:04,090 أليس كذلك؟ 348 00:15:04,124 --> 00:15:05,125 أوه، نحن نتعرّف على بعضنا فحسب 349 00:15:05,158 --> 00:15:07,260 إنّها تقيس حجم مطرقتي 350 00:15:09,497 --> 00:15:11,399 ...أنت معجب بي 351 00:15:12,533 --> 00:15:14,067 أو هذا ما أتمنّاه 352 00:15:14,100 --> 00:15:15,368 أنا أمزح فحسب 353 00:15:15,403 --> 00:15:18,171 إذاً... هل لديك صديقة يا إيليوت؟ 354 00:15:18,204 --> 00:15:19,105 ...هل أنت محجوز 355 00:15:19,139 --> 00:15:20,307 أو إذا جاز التعبير؟ 356 00:15:20,340 --> 00:15:22,342 إنّها كذلك مع الجميع أقسم بذلك 357 00:15:22,375 --> 00:15:23,444 أوه، بالله عليكِ إنّه مقاولكِ 358 00:15:23,477 --> 00:15:24,545 وأنا صديقتكِ المفضلة 359 00:15:24,578 --> 00:15:25,945 ...ألا يجب علينا جميعاً أن 360 00:15:25,979 --> 00:15:27,113 كما تعلمون... نتعرف على بعضنا؟ 361 00:15:27,147 --> 00:15:28,114 أجل 362 00:15:28,148 --> 00:15:29,450 أجل 363 00:15:29,483 --> 00:15:30,917 أوه، كلا 364 00:15:30,950 --> 00:15:32,952 ليس لديّ صديقة 365 00:15:34,220 --> 00:15:35,221 أنت، بلا صديقة؟ 366 00:15:35,255 --> 00:15:36,956 بالله عليك 367 00:15:38,391 --> 00:15:41,495 حسناً، لديّ واحدة في بالي 368 00:15:42,496 --> 00:15:43,464 رائع 369 00:15:44,598 --> 00:15:47,200 حسناً، إنّها فتاة محظوظة 370 00:15:48,569 --> 00:15:50,370 مع السلامة أيّتها السيدات 371 00:15:50,404 --> 00:15:52,005 حقاً؟ 372 00:15:54,007 --> 00:15:55,175 أنتِ مستحيلة 373 00:15:55,208 --> 00:15:56,376 !إنّه... واو 374 00:15:56,410 --> 00:15:57,411 أعلم ذلك 375 00:16:07,220 --> 00:16:08,489 أجل، لقد قال بأنّ لديه ...إجتماع متأخر 376 00:16:08,522 --> 00:16:10,357 مع... هانا؟ 377 00:16:10,390 --> 00:16:11,391 أعتقد انّ ذلك هو إسمها 378 00:16:11,425 --> 00:16:12,493 أجل، إنّها مساعدته 379 00:16:12,526 --> 00:16:13,594 بالضبط 380 00:16:15,529 --> 00:16:18,264 أجل، لا أرى أيّ ...ضرر واضح 381 00:16:18,298 --> 00:16:21,301 لكنّني فعلاً أعتقد بأنّكم بحاجة إلى واحد جديد 382 00:16:21,334 --> 00:16:22,570 سحقاً 383 00:16:22,603 --> 00:16:24,270 لقد إشترينا هذه الأغطية للتو، أيضاً 384 00:16:24,304 --> 00:16:25,305 ...سيكون عليّ الدخول إلى هناك 385 00:16:25,338 --> 00:16:27,408 لأتأكّد من أنّ لا أحد حاول أن يقتحم المكان 386 00:16:27,441 --> 00:16:28,409 أجل، أجل 387 00:16:28,442 --> 00:16:29,844 تعالي لتوصليني عندما تنتهين 388 00:16:29,876 --> 00:16:30,910 سأذهب لأضع أدواتي في مكانها فحسب 389 00:16:30,944 --> 00:16:32,546 حسناً 390 00:17:35,709 --> 00:17:38,044 لورا؟ 391 00:17:43,283 --> 00:17:44,284 ...هيه 392 00:17:45,318 --> 00:17:47,287 هيه، ما الخطب؟ 393 00:17:47,320 --> 00:17:48,422 لا شيء، لا شيء لا شيء 394 00:17:48,456 --> 00:17:49,423 لنذهب فحسب هيا 395 00:17:49,457 --> 00:17:50,491 إنتظري، إنتظري الأمر لا يبدو وكإنّه لا شيء 396 00:17:50,524 --> 00:17:53,159 ما الخطب، لورا؟ 397 00:17:53,193 --> 00:17:55,061 بإمكانكِ أن تثقي بي 398 00:17:56,963 --> 00:17:58,699 لطالما كنت في غاية السذاجة 399 00:17:58,732 --> 00:18:00,468 فعلاً كان يجب أن أعرف 400 00:18:01,602 --> 00:18:04,137 لا أفهمكِ 401 00:18:04,170 --> 00:18:05,271 ...وجدت هذه 402 00:18:05,305 --> 00:18:06,339 هنا على القارب 403 00:18:09,242 --> 00:18:10,243 ...وأنتِ تعتقدين بأنّها 404 00:18:10,276 --> 00:18:11,344 تعود لهانا؟ 405 00:18:11,377 --> 00:18:12,947 هل رأيت؟ 406 00:18:12,979 --> 00:18:14,013 أنت رأيته أيضاً، صحيح؟ 407 00:18:14,047 --> 00:18:15,381 إنّه يقيم علاقة معها، أليس كذلك؟ 408 00:18:15,416 --> 00:18:16,382 ...أنا 409 00:18:16,417 --> 00:18:17,984 لا أستطيع أن أقول 410 00:18:18,017 --> 00:18:20,119 لقد قلتها للتوّ 411 00:18:22,322 --> 00:18:23,491 ما الّذي تفعليه يا لورا؟ 412 00:18:23,524 --> 00:18:25,559 هنالك موقع للمواعدة هي موجودة فيه 413 00:18:25,593 --> 00:18:27,962 ...يُدعى 414 00:18:27,994 --> 00:18:29,062 آه، سحقاً، لا أستطيع أن أتذكّر 415 00:18:29,095 --> 00:18:30,731 ...إنّه 416 00:18:30,764 --> 00:18:32,198 مثيرة وشابة وعزباء؟ 417 00:18:32,232 --> 00:18:34,267 إنّه هو 418 00:18:37,638 --> 00:18:39,239 بنفسجي 419 00:18:39,272 --> 00:18:41,475 سروال تحتي بنفسجي 420 00:18:41,509 --> 00:18:43,611 !الأمر كلّه مقرف بحق اللعنة 421 00:18:43,644 --> 00:18:45,546 ...هيه، هيه 422 00:18:54,087 --> 00:18:56,991 هل تريدين أن تأتي إلى قاربي لتشربي كوباً من الشاي؟ 423 00:18:57,023 --> 00:18:58,324 أجل 424 00:18:58,358 --> 00:18:59,392 شكراً يا ميرا 425 00:18:59,426 --> 00:19:00,393 حسناً 426 00:19:00,427 --> 00:19:02,328 سأكون في البيت على العشاء 427 00:19:02,362 --> 00:19:03,464 شكراً، مع السلامة 428 00:19:04,465 --> 00:19:06,433 هل جيمي على ما يرام؟ 429 00:19:06,467 --> 00:19:08,769 أجل 430 00:19:08,802 --> 00:19:10,069 شكراً 431 00:19:10,103 --> 00:19:11,405 أجل 432 00:19:11,438 --> 00:19:12,606 ...أجل. إنّه سوف 433 00:19:12,640 --> 00:19:15,643 يكون عنده موعد مباراة وسيتأخر بعض الوقت 434 00:19:15,676 --> 00:19:19,112 أنا بحاجة لبعض الوقت لأستوعب الوضع كله 435 00:19:19,145 --> 00:19:20,681 أجل 436 00:19:22,616 --> 00:19:25,118 بالإضافة إلى أنّه يحب اللعب مع إبن ميرا 437 00:19:25,151 --> 00:19:26,687 كلاهما بلا أخوة ولا أخوات ...لذا 438 00:19:28,254 --> 00:19:29,757 وأنا كنت بلا أخوة ولا أخوات أيضاً 439 00:19:31,291 --> 00:19:34,461 لطالما أردت أن أحظى بأخ أو أخت 440 00:19:34,495 --> 00:19:37,464 لطالما ظننت ...بأنّني سأنجب المزيد 441 00:19:37,498 --> 00:19:38,632 لكن جريج لا يريد ذلك 442 00:19:38,666 --> 00:19:39,633 كلا؟ 443 00:19:39,667 --> 00:19:43,504 عندما تقابلنا لأوّل مرة ...كنّا متفقين 444 00:19:43,537 --> 00:19:46,707 لكن بطريقة ما تغيّرت تطلّعاتنا 445 00:19:46,740 --> 00:19:50,243 أعتقد أنّ كلّ شيء قد تغيّر الآن 446 00:19:50,276 --> 00:19:52,546 أنا آسفة ...أنا آسفة 447 00:19:52,580 --> 00:19:54,848 ...أنا أنا مصدومة 448 00:19:56,182 --> 00:19:59,118 ...إسمعي 449 00:19:59,152 --> 00:20:02,322 هل تؤمنين بأنّ كلّ الأشياء تحدث لسبب ما؟ 450 00:20:02,355 --> 00:20:05,091 عندما تُغلق باب تُفتح باب أخرى؟ 451 00:20:05,124 --> 00:20:07,628 أظنني أؤمن 452 00:20:07,661 --> 00:20:08,629 وأنا أيضاً 453 00:20:08,662 --> 00:20:12,265 ...جريج خائن 454 00:20:12,298 --> 00:20:13,634 ...وهو قد آذاكِ بشدّة 455 00:20:13,667 --> 00:20:15,636 لكن يجب أن تكوني أكبر من هذا 456 00:20:15,669 --> 00:20:19,473 يجب أن تحومي فوق أفعاله المؤذية 457 00:20:19,506 --> 00:20:20,708 ...أنتِ فقط بحاجة 458 00:20:20,741 --> 00:20:22,208 ...إلى أن تغلقي الباب 459 00:20:22,241 --> 00:20:24,143 ...وتقفليه 460 00:20:24,177 --> 00:20:25,079 ...وبعدها تديري وجهكِ 461 00:20:25,111 --> 00:20:27,648 وتمشي إلى ما هو أمامكِ 462 00:20:32,653 --> 00:20:35,121 أنتِ في غاية الجمال يا لورا 463 00:20:39,258 --> 00:20:41,862 شكراً، إيليوت 464 00:20:48,569 --> 00:20:50,136 يجب أن أذهب 465 00:20:50,169 --> 00:20:51,371 أجل 466 00:20:51,405 --> 00:20:52,640 أجل 467 00:21:02,583 --> 00:21:03,717 ...هيه 468 00:21:07,855 --> 00:21:08,922 الجوّ بارد في الخارج 469 00:21:10,924 --> 00:21:11,892 شكراً 470 00:21:11,925 --> 00:21:12,926 أجل 471 00:21:16,195 --> 00:21:18,132 مع السلامة يا إيليوت 472 00:21:31,344 --> 00:21:33,212 مع السلامة يا لورا 473 00:21:57,705 --> 00:21:58,739 ...أمّي 474 00:22:17,691 --> 00:22:20,326 أين كنت الليلة؟ 475 00:22:20,359 --> 00:22:22,361 كنت في العمل 476 00:22:24,398 --> 00:22:25,833 مع هانا؟ 477 00:22:25,866 --> 00:22:28,736 ...كلا، أنا 478 00:22:28,769 --> 00:22:31,739 ...أقصد نحن كنّا نعمل لوقت متأخر 479 00:22:31,772 --> 00:22:34,608 إنّها مشغولة جداً في هذه ...القضية، لذا قمت 480 00:22:34,641 --> 00:22:36,009 أمرتها بالبقاء 481 00:22:39,012 --> 00:22:41,648 ...أمرتها بالبقاء 482 00:22:41,682 --> 00:22:46,553 أمرتها بأن تكتب... ملاحظات 483 00:22:46,587 --> 00:22:48,889 صحيح 484 00:22:48,922 --> 00:22:51,357 ملاحظات 485 00:22:51,390 --> 00:22:53,827 حسناً 486 00:22:56,329 --> 00:22:57,598 تعالي إلى هنا 487 00:23:00,567 --> 00:23:01,935 لا تفعل 488 00:23:09,643 --> 00:23:11,044 حسناً 489 00:23:55,088 --> 00:23:58,357 أجل، إضربها جيداً 490 00:24:01,595 --> 00:24:03,463 واو! هذا عظيم يا حبيبي 491 00:24:03,497 --> 00:24:04,865 إنتبه إلى إصبعك فحسب 492 00:24:04,898 --> 00:24:07,301 علّمني إيليوت كيف أقوم بذلك 493 00:24:07,333 --> 00:24:09,368 أين بابا؟ 494 00:24:09,403 --> 00:24:10,871 لقد غادر إلى العمل 495 00:24:13,907 --> 00:24:16,109 أنت فعلاً تجيد التعامل مع الأطفال 496 00:24:17,444 --> 00:24:19,780 هل تريد أن يكون لك أطفال يوماً ما؟ 497 00:24:19,813 --> 00:24:21,448 أجل، أريد 498 00:24:21,481 --> 00:24:23,450 ...لكن كما تعلمين، مجرّد 499 00:24:23,483 --> 00:24:26,820 أن أكون زوج أم سيكون ذلك كافياً 500 00:24:26,854 --> 00:24:28,522 بغضّ النظر عن الوسيلة الّتي ...أحصل بها على الأطفال 501 00:24:28,555 --> 00:24:29,556 ...أنا مؤمن وبقوة 502 00:24:29,590 --> 00:24:32,092 بأن العائلة يجب أن تكون كلّ شيء بالنسبة للرجل 503 00:24:36,830 --> 00:24:37,664 أوه، حبيبي ...إذهب لتغير حذائك 504 00:24:37,698 --> 00:24:38,932 تشارلي وميرا في الخارج 505 00:24:38,966 --> 00:24:40,567 ستذهب إلى عالم العلوم معهم اليوم 506 00:24:40,601 --> 00:24:41,835 !أجل 507 00:24:41,869 --> 00:24:43,337 ...أجل 508 00:24:50,143 --> 00:24:51,678 ...حسناً 509 00:24:51,712 --> 00:24:53,814 سأذهب لأستحمّ 510 00:24:53,847 --> 00:24:54,915 أراك عن قريب 511 00:24:54,948 --> 00:24:56,650 حسناً 512 00:27:36,843 --> 00:27:39,279 !هيه 513 00:27:39,312 --> 00:27:42,182 إنّها مفاجأة سارّة 514 00:27:42,215 --> 00:27:43,717 تبدين كالفتيات اليائسات 515 00:27:43,750 --> 00:27:46,853 كلامك صحيح 516 00:27:46,887 --> 00:27:48,622 أعتقد إنّنا يجب أن نتحدث 517 00:27:48,655 --> 00:27:50,525 حسناً أمسكي المقدّمة 518 00:27:50,557 --> 00:27:52,192 وساعديني على سحبها 519 00:27:55,028 --> 00:27:56,129 شكراً 520 00:28:07,808 --> 00:28:08,909 أنظري إلى هذين العاشقين 521 00:28:08,942 --> 00:28:10,677 هه؟ 522 00:28:10,710 --> 00:28:11,778 هل يعيدون لنا الذكريات؟ 523 00:28:11,812 --> 00:28:13,613 أنا وأنتِ، في ذلك الصيف عند بحيرة واتسون؟ 524 00:28:13,647 --> 00:28:15,749 أعتقد إنّنا عمّدنا كلّ بوصة من ذلك الرصيف 525 00:28:17,584 --> 00:28:19,653 لقد خرجا للتوّ من مركب ديرك جيرش 526 00:28:19,686 --> 00:28:21,688 الإسبوع الماضي ...وجدهم توني في مركبه 527 00:28:21,721 --> 00:28:23,558 وكولين وجد حمّالة صدر وردية في مركبهما 528 00:28:23,590 --> 00:28:24,691 ...كانت قياس أي 529 00:28:24,724 --> 00:28:27,194 وبالتأكيد هي ليست لباربرا 530 00:28:27,227 --> 00:28:31,598 الشباب هذه الأيام، هه؟ 531 00:28:32,699 --> 00:28:34,734 أجل، لقد وجدت ...ملابس داخلية بنفسجية 532 00:28:34,768 --> 00:28:36,169 في مركبنا 533 00:28:36,203 --> 00:28:37,237 ماذا؟ 534 00:28:37,270 --> 00:28:38,238 أوه، أنتِ تمزحين معي 535 00:28:38,271 --> 00:28:40,073 هؤلاء المراهقون اللعينون 536 00:28:40,107 --> 00:28:41,041 كنت أعتقد أنّ شخصاً ما كان على المركب 537 00:28:41,074 --> 00:28:42,742 تركوا الغطاء مفتوحاً 538 00:28:42,776 --> 00:28:43,777 ...أجل 539 00:28:43,810 --> 00:28:45,946 مراهقون، هه؟ 540 00:28:46,980 --> 00:28:48,748 ...هيه 541 00:28:48,782 --> 00:28:51,318 إذاً، ما الأمر؟ 542 00:28:51,351 --> 00:28:53,653 ...شيء ما 543 00:28:53,687 --> 00:28:56,022 بالتأكيد يزعجكِ 544 00:28:56,056 --> 00:28:58,258 لا شيء 545 00:28:59,659 --> 00:29:01,228 فعلاً 546 00:29:01,261 --> 00:29:03,363 متأكدة؟ 547 00:29:03,397 --> 00:29:04,664 أجل 548 00:29:09,669 --> 00:29:11,838 أحبّكِ كثيراً يا حبيبتي 549 00:29:14,808 --> 00:29:18,111 إبدأ 550 00:29:18,145 --> 00:29:19,346 أوه، أيّتها الجميلة 551 00:29:19,379 --> 00:29:21,882 مرحبا، إيليوت 552 00:29:21,915 --> 00:29:23,316 مرحبا 553 00:29:23,350 --> 00:29:24,384 تمريرة جميلة 554 00:29:24,418 --> 00:29:25,952 ينبغي علينا أنا وأنت أن نلعب بالكرة في يوم ما 555 00:29:25,986 --> 00:29:28,021 أوه، أجل. هل تعرفين اللعب؟ 556 00:29:28,054 --> 00:29:29,956 أنا جيدة جداً في التعامل مع الكرات 557 00:29:32,259 --> 00:29:33,927 أليس كذلك يا لورا؟ 558 00:29:33,960 --> 00:29:35,396 ما كنت لأعرف 559 00:29:35,429 --> 00:29:36,997 مع السلامة يا ميرا 560 00:29:37,030 --> 00:29:38,031 حسناً، إستمتعوا بوقتكم 561 00:29:39,132 --> 00:29:40,167 مع السلامة 562 00:29:40,200 --> 00:29:41,636 !أنظري يا أمي 563 00:29:41,668 --> 00:29:43,870 علّمني إيليوت كيف أمرّر الكرة 564 00:29:43,904 --> 00:29:44,971 أوه، ذلك جيد جداً يا حبيبي 565 00:29:45,005 --> 00:29:45,972 ...أجل، كما تعلمين 566 00:29:46,006 --> 00:29:47,007 بعض الوقت الخاص بالرجال 567 00:29:51,945 --> 00:29:53,313 ...هيه، صديقي 568 00:29:54,915 --> 00:29:56,082 هل يلعب أباك معك؟ 569 00:29:56,116 --> 00:29:59,319 كلا، إنّه ليس من أطباعه 570 00:29:59,352 --> 00:30:01,888 أجل، أعتقد إنّه ...مشغول قليلاً 571 00:30:01,922 --> 00:30:03,290 بالإبحار والعمل، صحيح؟ 572 00:30:03,323 --> 00:30:04,925 على الأرجح لا يخصّص وقتاً لك 573 00:30:04,958 --> 00:30:06,760 حسناً، أعتقد ذلك 574 00:30:06,793 --> 00:30:07,794 ...أجل 575 00:30:09,095 --> 00:30:12,065 حسناً، لقد أثّرت بي الآن يا صديقي 576 00:30:12,098 --> 00:30:13,934 وأنا أحبّ أن أقضي الوقت معك، أتفقنا؟ 577 00:30:16,036 --> 00:30:17,204 هل تعلم؟ 578 00:30:22,909 --> 00:30:24,811 إنّه سرّنا الصغير، إتفقنا؟ 579 00:30:27,047 --> 00:30:28,048 حسناً 580 00:30:31,051 --> 00:30:32,819 حسناً، يبدو إنّكم ترتّبون لمصيبة 581 00:30:32,852 --> 00:30:34,054 !إيليوت هو الأفضل يا أمي 582 00:30:34,087 --> 00:30:35,055 أوه، حقاً؟ 583 00:30:35,088 --> 00:30:36,056 حسناً، ماذا يمكنني أن أقول؟ 584 00:30:36,089 --> 00:30:37,891 لدى الصغير ذوق جيد 585 00:30:37,924 --> 00:30:39,192 !مرحبا، جيمي 586 00:30:39,226 --> 00:30:41,027 هل تريد أن تأتي ...عندنا للعب 587 00:30:41,061 --> 00:30:42,295 لبضعة ساعات؟ 588 00:30:42,329 --> 00:30:43,263 هل أستطيع ذلك يا أمي؟ 589 00:30:43,296 --> 00:30:44,764 طبعاً إستمتع بوقتك 590 00:30:44,798 --> 00:30:46,199 هيا يا صديقي 591 00:30:46,233 --> 00:30:47,401 أراك لاحقاً يا صديقي 592 00:30:50,337 --> 00:30:52,005 شكراً على إهتمامك به 593 00:30:52,038 --> 00:30:54,007 فتلك بالأحرى ليس من واجبك 594 00:30:54,040 --> 00:30:56,309 أنا متفاجئة من أنّ جريج تركه هنا معك 595 00:30:56,343 --> 00:30:59,079 حسناً، بعض الآباء يختلفون عن الآباء الآخرين 596 00:30:59,112 --> 00:31:00,113 أجل 597 00:31:00,146 --> 00:31:02,483 لكن جريج فعلاً أب صالح 598 00:31:02,516 --> 00:31:03,850 ...غير أنّه يكون مشغولاً أحياناً 599 00:31:03,883 --> 00:31:04,851 هذا كلّ ما في الأمر 600 00:31:04,884 --> 00:31:06,353 صحيح 601 00:31:06,386 --> 00:31:09,289 إسمع، يجب أن أتكلّم معك في موضوع ما 602 00:31:09,322 --> 00:31:11,758 أوه، حقاً؟ 603 00:31:11,791 --> 00:31:14,194 ...أجل، إنّه 604 00:31:14,227 --> 00:31:15,996 إنّه بخصوص هذا في الحقيقة 605 00:31:17,130 --> 00:31:18,765 إذاً، لنتكلّم 606 00:31:20,401 --> 00:31:22,335 ...إذاً 607 00:31:22,369 --> 00:31:25,872 ما الّذي تريدين التكلّم بشأنه؟ 608 00:31:27,807 --> 00:31:29,943 أعتقد أنّنا يجب أن نتوقّف عن ما نقوم به 609 00:31:29,976 --> 00:31:31,479 لكن لماذا؟ 610 00:31:31,512 --> 00:31:32,779 كنّا للتوّ قد بدأنا في شيء جاد 611 00:31:33,813 --> 00:31:35,882 أنا متزوجة 612 00:31:39,085 --> 00:31:41,354 حسناً، أنتِ لستِ مجبرةً أن تكوني كذلك 613 00:31:43,356 --> 00:31:46,494 جريج لم يكن هنا من أجلكِ، أليس كذلك؟ 614 00:31:46,527 --> 00:31:50,196 حسب ما يبدو لي، إنّه أمّا في البحر أو في العمل 615 00:31:50,230 --> 00:31:52,866 إنّه لا يحترمكِ يا لورا 616 00:31:54,402 --> 00:31:58,406 إنّه لا يفهم معنى الكنز الّذي يملكه 617 00:32:01,875 --> 00:32:03,877 ...إمرأة مثلكِ 618 00:32:03,910 --> 00:32:06,414 تستحقّ أن يُصنع ...لها تمثال 619 00:32:06,447 --> 00:32:09,215 وليس في قعر مخلّفات رجل 620 00:32:09,249 --> 00:32:10,383 ...جريج يعاملني جيداً 621 00:32:10,418 --> 00:32:12,886 إنّه فعلاً كذلك 622 00:32:12,919 --> 00:32:15,456 أعتقد إنّني قد أكون مخطئة بشأن هانا 623 00:32:15,489 --> 00:32:16,557 أنا فقط بحاجة ...إلى التكلّم معه 624 00:32:16,590 --> 00:32:19,826 وحلّ الموضوع 625 00:32:19,859 --> 00:32:21,462 ...ذلك كلّه يجعلكِ شعرين 626 00:32:21,495 --> 00:32:24,465 بإنّها ضربة حظ على أية حال أليس كذلك؟ 627 00:32:24,498 --> 00:32:26,500 ...أنا وجيمي 628 00:32:26,534 --> 00:32:29,570 ...أنا وأنت 629 00:32:31,037 --> 00:32:33,106 في الحالتين تسير الامور 630 00:32:33,973 --> 00:32:35,041 ...لا أعرف يا إيليوت 631 00:32:35,075 --> 00:32:37,243 ...إنّك تتخطّى تتخطّى حدودك كثيراً 632 00:32:38,244 --> 00:32:39,212 أنا وجريج ...لدينا مشاكلنا 633 00:32:39,245 --> 00:32:40,448 ...بالطبع 634 00:32:40,481 --> 00:32:42,282 لكن أنا متأكّدة جداً من إنّه مخلص 635 00:32:44,485 --> 00:32:47,220 ...لكن الآن أنا هي الغير مخلصة 636 00:32:47,253 --> 00:32:50,223 وذلك ليس من أطباعي أبداً 637 00:32:52,258 --> 00:32:55,028 أشعر بأنّني سيئة 638 00:32:55,061 --> 00:32:58,131 لا أستطيع حتّى النظر إلى نفسي في المرآة 639 00:33:13,079 --> 00:33:14,180 قبّلني...؟ 640 00:33:17,917 --> 00:33:18,952 كلا، كلا، كلا لا نستطيع 641 00:33:18,985 --> 00:33:20,488 ...لا نستطيع، لا نستطيع 642 00:33:20,521 --> 00:33:21,888 بل نستطيع 643 00:33:32,433 --> 00:33:34,134 ...أرجوك، توقّف 644 00:33:36,936 --> 00:33:39,305 إتركي الأمر لي فحسب، إتفقنا؟ 645 00:33:39,339 --> 00:33:41,107 إتركيه لي فحسب 646 00:35:04,023 --> 00:35:05,559 الوضوح 647 00:35:34,320 --> 00:35:35,489 ما هذه؟ 648 00:35:35,523 --> 00:35:36,790 لكِ يا حبيبتي 649 00:35:39,460 --> 00:35:40,694 عيد ميلاد سعيد 650 00:35:42,161 --> 00:35:43,731 !أرجوك، لا تفعل 651 00:35:44,732 --> 00:35:47,100 وعيد ميلادي يكون غداً 652 00:35:47,133 --> 00:35:49,168 حسناً، نحن وُلِدنا خارج البلد، صحيح؟ 653 00:35:49,202 --> 00:35:51,805 لذا من الناحية الفعلية فعيد ميلادكِ يكون اليوم 654 00:35:53,674 --> 00:35:55,409 وكيف تعرف محلّ ولادتي؟ 655 00:35:56,410 --> 00:35:58,278 أنا أعرف كلّ شيء عنكِ يا عشقي 656 00:35:58,311 --> 00:35:59,713 حبيبتي؟ 657 00:35:59,747 --> 00:36:01,415 أوه، ها أنتِ هنا 658 00:36:01,448 --> 00:36:03,082 ظننتِ أنّكِ لا زلتِ بالداخل 659 00:36:03,116 --> 00:36:04,150 مرحبا يا رجل 660 00:36:04,183 --> 00:36:05,218 مرحبا 661 00:36:05,251 --> 00:36:06,787 وزود؟ 662 00:36:06,820 --> 00:36:08,154 أجل 663 00:36:08,187 --> 00:36:09,757 إيليوت إشتراهم لي 664 00:36:09,790 --> 00:36:10,758 بمناسبة عيد ميلادي 665 00:36:10,791 --> 00:36:11,792 حقاً؟ 666 00:36:14,160 --> 00:36:15,396 !يا لها من مفاجأة جميلة 667 00:36:15,429 --> 00:36:16,564 إنّها مبادرة ذكية منك 668 00:36:17,765 --> 00:36:20,233 وورود صفراء؟ 669 00:36:20,266 --> 00:36:21,702 المفضلة لديك 670 00:36:21,735 --> 00:36:22,803 أنت بارع 671 00:36:22,836 --> 00:36:24,805 Okay, well, I have to get to work. 672 00:36:26,774 --> 00:36:29,142 يجب أن نخطّط أنا وأنت للإبحار يوماً ما 673 00:36:29,175 --> 00:36:31,311 أجل. بالطبع 674 00:36:31,344 --> 00:36:32,680 وأنا أيضاً يجب أن أذهب للعمل 675 00:36:32,713 --> 00:36:34,682 أراكِ بالداخل يا لورا 676 00:36:35,749 --> 00:36:37,651 حسناً يا رجل أراك لاحقاً 677 00:36:41,555 --> 00:36:43,457 ينبغي أن أدعكِ تضعين هذه في الماء 678 00:36:52,733 --> 00:36:56,570 أنت لن تذهب للإبحار مع زوجي 679 00:36:56,604 --> 00:36:57,571 ...أنت لن تقوم 680 00:36:57,605 --> 00:36:58,806 بأيّ نشاط إجتماعي معه إتفقنا؟ 681 00:37:00,641 --> 00:37:03,711 ممنوع عليك أن تقبل أيّ دعوة من أيّ نوع 682 00:37:09,650 --> 00:37:12,519 ...إسمعي 683 00:37:12,553 --> 00:37:14,287 أنا فقط ظننت إنّ الأمر سيكون لطيفاً 684 00:37:15,288 --> 00:37:18,792 كما تعلمين، حتّى لا يبدأ بالشكّ في أيّ شيء؟ 685 00:37:18,826 --> 00:37:21,462 أقصد ...إذا كنتِ ستتركيه 686 00:37:21,495 --> 00:37:22,463 فيجب أن يتمّ ذلك بالتروّي 687 00:37:22,496 --> 00:37:24,098 ماذا؟ 688 00:37:24,130 --> 00:37:28,301 أنا لن أتركه يا إيليوت 689 00:37:28,334 --> 00:37:30,537 لا أستطيع القيام بذلك بعد الآن 690 00:37:31,605 --> 00:37:33,540 لن تستطيعي القيام بذلك بعد الآن؟ 691 00:37:33,574 --> 00:37:36,710 أنت رجل لطيف 692 00:37:36,744 --> 00:37:38,679 لكنّني متزوجة 693 00:37:38,712 --> 00:37:40,447 لديّ عائلة 694 00:37:40,481 --> 00:37:44,752 وبصراحة كنت أظنّ بأنّ ...جريج يخونني 695 00:37:44,785 --> 00:37:47,153 وأنا أقمت علاقة معك لأغيظه 696 00:37:48,154 --> 00:37:49,790 وأنا جداً... جداً آسفة 697 00:37:49,823 --> 00:37:51,525 كلّ شيء إنتهى 698 00:37:52,526 --> 00:37:53,894 ...أنت 699 00:37:55,829 --> 00:37:58,699 ...أنت لا تستطيع 700 00:37:58,732 --> 00:38:00,834 أنت لا تستطيع العمل هنا بعد الآن 701 00:38:02,803 --> 00:38:04,705 ...أنت فقط 702 00:38:04,738 --> 00:38:07,141 ...يجب أن 703 00:38:07,173 --> 00:38:08,174 ترجل 704 00:38:38,939 --> 00:38:41,240 هل أستطيع أن أشاهد فيديو على الآي باد؟ 705 00:38:41,274 --> 00:38:43,711 طبعاً، إنّه بالطابق العلوي على الطاولة بجانب السرير 706 00:39:02,763 --> 00:39:04,998 أين إيليوت اليوم يا أمي؟ 707 00:39:06,667 --> 00:39:08,435 حبيبي، إيليوت لن يعمل معنا بعد الآن، إتفقنا؟ 708 00:39:08,469 --> 00:39:09,436 لن يعمل؟ 709 00:39:09,470 --> 00:39:11,805 كلا، لا إيليوت بعد الآن 710 00:39:11,839 --> 00:39:13,841 لم لا تذهب إلى هناك وتتفرّج في أي بادك، إتفقنا؟ 711 00:39:52,378 --> 00:39:53,346 وأخيراً 712 00:39:53,379 --> 00:39:55,048 الحمدلله 713 00:40:09,863 --> 00:40:11,565 جيمي، هل بإمكانك أن تفتح الباب؟ 714 00:40:11,598 --> 00:40:13,901 إنّها دوريس جاءت لمجالسة الطفل 715 00:40:21,340 --> 00:40:22,843 آسفة لأنّني تأخرت 716 00:40:22,876 --> 00:40:25,779 لا بأس، يسرّني إنّكِ إستطعتِ المجيء 717 00:40:25,813 --> 00:40:27,047 إذاً، أين بيل وجريج؟ 718 00:40:27,080 --> 00:40:28,882 أوه، لقد سبقانا إلى المطعم أصلاً 719 00:40:28,916 --> 00:40:30,984 فكّرت بأن نقود نحن بأنفسنا 720 00:40:31,018 --> 00:40:32,286 أوه، حسناً 721 00:40:32,318 --> 00:40:33,787 أجل 722 00:40:33,821 --> 00:40:35,055 !مفاجأة 723 00:40:35,088 --> 00:40:36,757 !مفاجأة 724 00:40:36,790 --> 00:40:37,791 - !عيد ميلاد سعيد - !شكراُ 725 00:40:41,327 --> 00:40:43,063 عيد ميلاد سعيد يا حبيبتي 726 00:40:43,096 --> 00:40:44,565 شكراً، حبيبي 727 00:40:46,332 --> 00:40:47,434 هل تفاجأتِ؟ 728 00:40:47,467 --> 00:40:48,435 أجل 729 00:40:48,468 --> 00:40:49,436 !لقد نجحنا 730 00:40:49,469 --> 00:40:50,904 !إنجاز رائع 731 00:40:50,938 --> 00:40:52,606 كان ذلك عظيماً 732 00:40:52,639 --> 00:40:54,308 !عيد ميلاد سعيد 733 00:40:54,340 --> 00:40:55,776 شكراً 734 00:40:55,809 --> 00:40:56,977 - لحظة واحدة - أجل 735 00:40:57,010 --> 00:40:57,978 عيد ميلاد سعيد يا لورا 736 00:40:58,011 --> 00:40:58,979 أوه، شكراً 737 00:40:59,012 --> 00:41:01,481 !أوه يا إلهي ...أعجز عن إخباركِ 738 00:41:01,515 --> 00:41:03,650 عن مدى حماسة جريج بخصوص التخطيط لهذه الحفلة 739 00:41:03,684 --> 00:41:06,053 عقدنا إجتماعات سرّية مع ميرا والعصابة كلّها 740 00:41:06,086 --> 00:41:08,055 إجتماعات سرّية؟ 741 00:41:09,388 --> 00:41:10,356 جعلني جريج أبقى لوقت ...متأخر في المكتب 742 00:41:10,389 --> 00:41:11,357 ...ثلاثة مرّات الإسبوع الماضي 743 00:41:11,390 --> 00:41:12,426 للتخطيط لهذا 744 00:41:12,459 --> 00:41:16,063 أقصد إنّكِ كنتِ متضايقة من هذا الموضوع، أيضاً 745 00:41:16,096 --> 00:41:17,363 كنت كذلك 746 00:41:17,397 --> 00:41:18,899 كانت كذلك 747 00:41:18,932 --> 00:41:22,803 وهذا يذكّرني بسبب عدم رغبتي بالزواج مطلقاً 748 00:41:22,836 --> 00:41:23,837 هل تعلمين؟ 749 00:41:23,871 --> 00:41:25,672 لا تكن خجولاً لا تكن خجولاً 750 00:41:25,706 --> 00:41:27,407 هانا، أنتِ بالذات الفتاة الّتي كنت أبحث عنها 751 00:41:27,441 --> 00:41:29,743 هانا، أقدّم لكِ إيليوت إيليوت، أقدّم لك هانا 752 00:41:30,911 --> 00:41:32,378 مرحبا 753 00:41:32,412 --> 00:41:33,814 فرصة سعيدة 754 00:41:33,847 --> 00:41:35,883 لقد سمعت عنك أشياء جيدة من جريج 755 00:41:35,916 --> 00:41:37,618 وأنا سمعت الكثير عنكِ أيضاً يا هانا 756 00:41:42,055 --> 00:41:45,525 أوه، يقصد مدى الجهد الّذي تبذليه بالعمل تحت إدارة جريج 757 00:41:45,559 --> 00:41:46,693 هذا صحيح 758 00:41:46,727 --> 00:41:48,562 إنّها أفضل مساعدة في البلدة 759 00:41:48,595 --> 00:41:49,563 شكراً 760 00:41:49,596 --> 00:41:52,099 وهو بحّار مثلي تماماً 761 00:41:52,132 --> 00:41:54,067 هل أنت بحّار؟ 762 00:41:54,101 --> 00:41:55,369 أجل 763 00:41:55,402 --> 00:41:56,970 !أوه، يا إلهي ذلك واضح 764 00:42:01,441 --> 00:42:03,176 هل أنت بخير يا رجل؟ 765 00:42:04,845 --> 00:42:06,079 أجل 766 00:42:07,915 --> 00:42:11,585 أجل، أجل، أجل أنا بخير 767 00:42:11,618 --> 00:42:13,453 هلّا عذرتموني يا جماعة؟ 768 00:42:13,487 --> 00:42:16,123 أعتقد أنّني سأجلب قدحاً من الشراب 769 00:42:19,660 --> 00:42:22,062 في الحقيقة، أنا بحاجة إلى قدح ثانٍ لنفسي 770 00:42:24,598 --> 00:42:25,599 وأنا أيضاً 771 00:42:27,935 --> 00:42:28,902 هل رأيتِ ذلك؟ 772 00:42:28,936 --> 00:42:29,903 أجل 773 00:42:29,937 --> 00:42:31,038 إيليوت ليس رقيقاً مع السيدات 774 00:42:31,071 --> 00:42:32,072 أعرف 775 00:42:44,518 --> 00:42:45,485 ...إذاً 776 00:42:45,519 --> 00:42:48,021 هل تحبّ بناء المنازل؟ 777 00:42:51,558 --> 00:42:53,193 كلا 778 00:42:53,226 --> 00:42:54,828 ...أوه، ظننت إنّك كنت ترمّم 779 00:42:54,861 --> 00:42:56,797 مطبخ جريج ولورا 780 00:42:56,830 --> 00:42:58,031 أجل، أجل أنا كذلك 781 00:43:02,569 --> 00:43:04,638 - حسناً. اراكم لاحقاً يا جماعة - سعدت برؤيتك 782 00:43:04,671 --> 00:43:05,706 مع السلامة 783 00:43:07,107 --> 00:43:08,108 أوه، إيليوت 784 00:43:13,814 --> 00:43:15,615 إيليوت، مرحبا؟ 785 00:43:15,649 --> 00:43:17,851 هل كلّ شيء على ما يرام؟ 786 00:43:17,884 --> 00:43:19,553 أجل 787 00:43:19,586 --> 00:43:20,554 أجل، كلّ شيء بخير 788 00:43:20,587 --> 00:43:21,555 عظيم 789 00:43:21,588 --> 00:43:24,491 يبدو إنّ قدحكِ بحاجة لزيادة 790 00:43:24,524 --> 00:43:25,525 أجل. أعتقد ذلك 791 00:43:25,559 --> 00:43:26,893 حسناً، لنملأه لكِ هلّا فعلنا؟ 792 00:43:26,927 --> 00:43:28,228 أودّ ذلك 793 00:43:34,234 --> 00:43:35,502 إيليوت 794 00:43:35,535 --> 00:43:36,636 إيليوت 795 00:43:36,670 --> 00:43:37,938 إنتظر لحظة 796 00:43:37,971 --> 00:43:40,807 أنا أحبّ لورا، لكنّ الحفلة مملّة للغاية 797 00:43:40,841 --> 00:43:43,478 كنت أبحث عن عذر للخروج من هنا 798 00:43:43,510 --> 00:43:44,711 هل لديك عذر من أجلي؟ 799 00:43:49,282 --> 00:43:50,951 لديّ بالتأكيد 800 00:43:57,691 --> 00:43:59,860 أنتِ لم تتكلّمي كثيراً الليلة 801 00:43:59,893 --> 00:44:03,130 فكّري بالأمر، لقد أصبحتِ هادئة جداً في الفترة الأخيرة 802 00:44:04,798 --> 00:44:06,166 هل تريدين التحدّث بالموضوع؟ 803 00:44:08,201 --> 00:44:11,071 ...إسمعي، أنا 804 00:44:11,104 --> 00:44:13,040 أعرف عندما يطرأ معكِ خطب ما 805 00:44:20,781 --> 00:44:23,583 لقد وجدت ملابساً داخلية ...على القارب 806 00:44:23,617 --> 00:44:27,621 وخطر ببالي إنّها ...تعود لهانا 807 00:44:27,654 --> 00:44:28,955 ...و 808 00:44:28,989 --> 00:44:31,224 لذا ذهبت إلى الموقع الّذي ...لديها حساب فيه 809 00:44:31,258 --> 00:44:34,661 ...وكانت تبدو نفسها 810 00:44:34,694 --> 00:44:37,197 بعدها إرتكبت غلطة كبيرة 811 00:44:37,230 --> 00:44:39,833 ...غلطة سيئة جداً جداً 812 00:44:39,866 --> 00:44:40,934 حسناً، إسمعي، إسمعي ...إسمعي 813 00:44:40,967 --> 00:44:42,903 سأتوقّف عند هذا الحد، إتفقنا؟ 814 00:44:45,772 --> 00:44:46,873 ...إسمعي، أعرف إنّني 815 00:44:46,907 --> 00:44:52,779 لم أكن الزوج المثالي ...في الماضي 816 00:44:52,813 --> 00:44:55,048 لكنّني كنت أراكِ بشكل ...أوضح مؤخراً 817 00:44:55,082 --> 00:44:57,818 ...وأنا 818 00:44:57,851 --> 00:44:58,852 أنا آسف 819 00:45:00,821 --> 00:45:03,623 تصرّفت بشكل مزعج فيما يخصّ الترميم 820 00:45:03,657 --> 00:45:04,825 ...وأنتِ كنتِ محقة تماماً 821 00:45:04,858 --> 00:45:06,026 ...فالمطبخ يبدو عظيماً 822 00:45:06,059 --> 00:45:07,227 وأنا مسرور لأنّنا نقوم بذلك 823 00:45:08,695 --> 00:45:09,763 أنت لا تفهم 824 00:45:09,796 --> 00:45:11,131 ...يجب أن أخبرك 825 00:45:12,132 --> 00:45:15,602 لا تعاقبي نفسكِ بسبب الأخطاء، إتفقنا؟ 826 00:45:15,635 --> 00:45:18,805 ...أنتِ 827 00:45:18,839 --> 00:45:20,073 أنتِ رائعة 828 00:45:21,942 --> 00:45:24,778 ...أنتِ أمّ رائعة 829 00:45:24,811 --> 00:45:25,979 ...وزوجة رائعة 830 00:45:26,012 --> 00:45:27,380 وأنا محظوظ للغاية لحصولي عليكِ 831 00:45:29,683 --> 00:45:31,218 يبدو إنّكِ بحاجة لبعض الراحة 832 00:45:31,251 --> 00:45:33,253 أجل، أنا كذلك 833 00:45:38,658 --> 00:45:39,726 أحبك 834 00:45:41,962 --> 00:45:42,963 وأنا أحبّك أيضاً يا لورا 835 00:45:45,031 --> 00:45:46,032 كثيراً 836 00:46:33,447 --> 00:46:35,449 ...إذاً 837 00:46:38,351 --> 00:46:40,086 هل تحبّ اللعب القذر أيّها الوسيم؟ 838 00:46:50,764 --> 00:46:52,699 قاسي 839 00:46:52,732 --> 00:46:54,067 يعجبني ذلك 840 00:47:07,781 --> 00:47:08,782 تعالي 841 00:47:08,815 --> 00:47:11,151 ...إذاً 842 00:47:11,184 --> 00:47:12,986 ...أنت 843 00:47:13,019 --> 00:47:15,121 من النوع القويّ والقليل الكلام؟ 844 00:47:31,838 --> 00:47:33,340 !أوه، يا إلهي 845 00:47:59,799 --> 00:48:02,302 !لا بدّ أنّك تمزح معي 846 00:48:03,803 --> 00:48:04,904 هل تمزح معي؟ 847 00:48:06,873 --> 00:48:08,108 ألا تستطيع الإنتصاب؟ 848 00:48:18,419 --> 00:48:20,086 ما هذا بحقّ الجحيم؟ 849 00:48:22,055 --> 00:48:23,290 هل أنت معجب بلورا؟ 850 00:48:27,060 --> 00:48:28,194 أنت معجب بها، أليس كذلك؟ 851 00:48:28,228 --> 00:48:29,996 في الحفلة، كنت نوعاً ما مهووساً بها 852 00:48:30,030 --> 00:48:31,766 وإستمرّيت بالنظر إليها 853 00:48:31,798 --> 00:48:32,932 هل أنت مجنون أو شيء من هذا القبيل؟ 854 00:48:32,966 --> 00:48:35,869 فقط المجنون يكون مهووساً بلورا 855 00:48:50,350 --> 00:48:51,351 حبيبتي؟ 856 00:48:54,321 --> 00:48:55,822 يجب أن أذهب 857 00:48:55,855 --> 00:48:57,223 حسناً 858 00:48:59,926 --> 00:49:01,027 أحبك 859 00:49:01,061 --> 00:49:02,496 وأنا أحبّكِ أيضاً 860 00:49:04,864 --> 00:49:06,966 أوه، جيمي ...يلعب مع تشارلي 861 00:49:07,000 --> 00:49:08,335 في بيت ميرا وبيل 862 00:49:08,368 --> 00:49:09,336 حسناً 863 00:49:09,369 --> 00:49:11,137 سأذهب إلى هناك قريباً 864 00:49:13,373 --> 00:49:16,376 إسمعي، عندما ...تنتهي سفرتي 865 00:49:16,410 --> 00:49:17,812 ...يجب أن نخرج أنا وأنتِ 866 00:49:17,844 --> 00:49:19,480 ...فقط نحن الإثنان 867 00:49:19,513 --> 00:49:21,147 في رحلة بحرية نصف ليلية 868 00:49:21,181 --> 00:49:22,349 إتفقنا 869 00:49:22,382 --> 00:49:23,451 تلك هي فتاتي 870 00:49:31,592 --> 00:49:33,293 - أحبكِ - أحبك 871 00:49:33,326 --> 00:49:34,528 - أراكِ لاحقاً - مع السلامة 872 00:50:18,506 --> 00:50:20,106 !جيمي 873 00:50:21,007 --> 00:50:22,543 ماذا حدث؟ ماذا حدث؟ 874 00:50:22,576 --> 00:50:24,210 هل كنت على الدرج؟ 875 00:50:24,244 --> 00:50:25,378 أجل 876 00:50:25,413 --> 00:50:26,614 هل أصبت؟ 877 00:50:26,647 --> 00:50:28,416 كلا، كلا أنا بخير يا أمي 878 00:50:28,449 --> 00:50:30,618 أنزلقت فحسب وخفت من جراء ذلك 879 00:50:30,651 --> 00:50:33,621 جيمي، أنت تعرف بأن ليس من ...المفروض أن تلعب 880 00:50:33,654 --> 00:50:36,089 بأيّ من هذه عندما لا تكون ماما هنا 881 00:50:36,122 --> 00:50:37,558 بابا قال بأنّكِ كنت في منزل تشارلي 882 00:50:37,591 --> 00:50:39,926 ...لكن إيليوت كان هنا 883 00:50:39,959 --> 00:50:43,196 وأنا مسموح لي بأن أصعد الدرج عندما يكون شخص كبير هنا 884 00:50:43,229 --> 00:50:46,199 أين إيليوت؟ 885 00:50:46,232 --> 00:50:48,301 أين إيليوت؟ 886 00:50:48,334 --> 00:50:50,069 لا أعرف 887 00:50:51,204 --> 00:50:52,338 حسناً. هل أنت متأكّد من أنّك لم تصب؟ 888 00:50:52,372 --> 00:50:53,339 ليس هنالك كسر؟ 889 00:50:53,373 --> 00:50:55,409 ليس هنالك كسر 890 00:50:55,443 --> 00:50:56,976 حسناً 891 00:50:57,010 --> 00:50:59,279 لم لا تشاهد التلفاز، إتفقنا؟ 892 00:50:59,312 --> 00:51:00,380 حسناً يا أمي 893 00:51:00,414 --> 00:51:01,649 حسناً 894 00:51:12,392 --> 00:51:14,462 !إيليوت 895 00:51:14,495 --> 00:51:16,464 هنا 896 00:51:16,497 --> 00:51:19,700 ما الّذي تفعله؟ 897 00:51:19,733 --> 00:51:21,968 أعمل فحسب يا حلوتي 898 00:51:22,001 --> 00:51:23,169 أنهي العمل بمطبخنا الجديد 899 00:51:23,203 --> 00:51:24,605 هل رأيتِ السقيفة؟ 900 00:51:24,638 --> 00:51:28,041 قمت بصناعة أستوديو أحلامكِ الفني أليس كذلك؟ 901 00:51:28,074 --> 00:51:30,544 أنا فقط أريد أن أجعلكِ سعيدة ألا ترين ذلك؟ 902 00:51:32,078 --> 00:51:33,079 إرحل 903 00:51:35,381 --> 00:51:36,584 هيه... تعالي إلى هنا 904 00:51:36,617 --> 00:51:37,585 لا تلمسني 905 00:51:37,618 --> 00:51:40,386 إيّاك أن تتجرّأ على لمسي 906 00:51:40,421 --> 00:51:42,021 أريدك أن ترحل فوراً 907 00:51:42,055 --> 00:51:43,022 هل تفهم؟ 908 00:51:43,056 --> 00:51:46,192 ما خطبكِ؟ 909 00:51:47,495 --> 00:51:49,128 لا أعرف ماذا أقول لك 910 00:51:50,464 --> 00:51:51,364 أستمرّ بإخبارك بأنّ ...الأمر قد إنتهى 911 00:51:51,398 --> 00:51:53,333 وأنت لا تسمعني 912 00:51:53,366 --> 00:51:55,235 لا يمكنك إقتحام بيتي هكذا 913 00:51:55,268 --> 00:51:56,236 ...الأمر كلّه 914 00:51:56,269 --> 00:51:57,270 تجاوز للحدود 915 00:51:59,305 --> 00:52:00,306 ...أمّي تريد أن تتعرّف عليكِ 916 00:52:00,340 --> 00:52:02,443 وظننت بأنّه ربما أنا ...وأنتِ وجيمي 917 00:52:02,476 --> 00:52:03,611 نستطيع الذهاب كعائلة 918 00:52:03,644 --> 00:52:04,979 ألن يكون ذلك لطيفاً؟ 919 00:52:05,011 --> 00:52:06,680 حسناً، يجب أن ترحل وأنا أقصد فوراً 920 00:52:11,050 --> 00:52:13,554 !أنتِ ناكرة جداً للجميل يا لورا 921 00:52:13,587 --> 00:52:17,525 أنا لست مهتمّة بتوظيفك من أجل إكمال المنزل 922 00:52:17,558 --> 00:52:19,158 أو عمل أيّ مفاجآت بالنسبة لي 923 00:52:19,192 --> 00:52:23,196 أنا لن أكون مرتاحة لمجيئك إلى بيتي بعد الآن 924 00:52:23,229 --> 00:52:24,297 هل تفهم؟ 925 00:52:24,330 --> 00:52:26,099 - كلا - دعني وشأني 926 00:52:26,132 --> 00:52:28,435 ما بينكٍ وبين جريج قد إنتهى، إتفقنا؟ 927 00:52:28,469 --> 00:52:31,037 يجب أن يفهم ذلك 928 00:52:31,070 --> 00:52:32,773 أنا أحبّ جريج 929 00:52:32,806 --> 00:52:33,774 لقد إرتكبت غلطة 930 00:52:33,807 --> 00:52:35,208 ...بالزواج منه 931 00:52:35,241 --> 00:52:36,209 كلا! بكوني معك 932 00:52:36,242 --> 00:52:37,678 !أتركني 933 00:52:37,711 --> 00:52:40,146 أنا أحبّكِ يا لورا 934 00:52:40,179 --> 00:52:41,180 إتفقنا؟ 935 00:52:42,716 --> 00:52:44,652 ...أنتِ إخترتني 936 00:52:44,685 --> 00:52:46,520 والآن أنتِ ملكي 937 00:52:46,554 --> 00:52:49,690 عليكٍ أن تعرفي بأنّني لن أقبل بأيّ بديل 938 00:52:52,091 --> 00:52:53,594 ...يجب أن ترحل فوراً 939 00:52:53,627 --> 00:52:55,194 ...وإلّا سأتصل بالشرطة 940 00:52:55,228 --> 00:52:57,063 ليأتوا ويقبضوا عليك 941 00:53:01,735 --> 00:53:02,736 تتصلين بالشرطة؟ 942 00:53:09,208 --> 00:53:12,245 تتصلين برجال الشرطة؟ 943 00:53:14,147 --> 00:53:15,816 ليأتوا ويقبضوا عليّ؟ 944 00:53:18,786 --> 00:53:20,421 ...لو حاولتِ إيذائي 945 00:53:21,789 --> 00:53:24,157 ...أو حاولتِ أن تبعديني 946 00:53:27,861 --> 00:53:29,663 سأخبر الجميع بكلّ شيء 947 00:53:31,532 --> 00:53:32,733 سوف تخبر الجميع بكلّ شيء؟ 948 00:53:33,767 --> 00:53:34,735 جيمي 949 00:53:34,768 --> 00:53:36,704 ...جيمي يستحقّ أن يعرف 950 00:53:36,737 --> 00:53:39,138 ...وأنا وأنتِ 951 00:53:39,172 --> 00:53:40,273 لا تقلقي 952 00:53:40,306 --> 00:53:42,076 ليس هنالك ما تخجلي منه 953 00:53:42,108 --> 00:53:43,510 المفروض أن يعلم جريج أيضاً سأخبره عنّا 954 00:53:44,878 --> 00:53:46,747 ...عمّا فعلته بي 955 00:53:49,282 --> 00:53:52,620 ...سوف يتفهّم 956 00:53:52,653 --> 00:53:54,755 ...لأنّه يعلم 957 00:53:54,788 --> 00:53:58,092 بأنّ قدركِ أن تكوني معي 958 00:53:58,124 --> 00:53:59,560 معي فقط 959 00:53:59,593 --> 00:54:00,561 !لا تلمسني 960 00:54:00,594 --> 00:54:01,829 !دعني وشأني 961 00:54:01,862 --> 00:54:03,764 !إنّك تؤذيني 962 00:54:04,732 --> 00:54:06,299 ...إنّك تؤذيني 963 00:54:06,332 --> 00:54:07,367 ما الّذي تفعله بأمّي؟ 964 00:54:09,302 --> 00:54:10,571 لا بأس 965 00:54:11,472 --> 00:54:13,339 الأمر على ما يرام الأمر على ما يرام يا صغيري 966 00:54:13,373 --> 00:54:16,309 كان سوء تفاهم فحسب 967 00:54:16,342 --> 00:54:18,412 كلّ شيء سيكون بخير 968 00:54:23,517 --> 00:54:25,586 هيا لنذهب للداخل 969 00:54:39,700 --> 00:54:40,668 إحتجت لبعض التوجيه 970 00:54:40,701 --> 00:54:42,703 أوصي به قام بعمل رائع 971 00:54:47,273 --> 00:54:48,274 ماذا؟ 972 00:54:48,307 --> 00:54:49,610 لا توظّفوه سوف يدمّر حياتكم 973 00:54:49,643 --> 00:54:50,644 خطر 974 00:55:38,257 --> 00:55:39,760 هل أستطيع مساعدتكِ؟ 975 00:55:39,793 --> 00:55:43,430 أوه، آسفة لم أكن أعلم بأنّك تعمل هنا 976 00:55:44,865 --> 00:55:46,433 لسبع وثلاثين عاماً 977 00:55:49,335 --> 00:55:50,537 لديّ سؤال غريب 978 00:55:50,571 --> 00:55:53,507 لطالما أحببت الأسئلة الغريبة 979 00:55:53,540 --> 00:55:54,675 إنطلقي 980 00:55:54,708 --> 00:55:56,810 كنت أبحث عن شخص كان قد إستخدم الإنترنيت هنا 981 00:55:56,844 --> 00:55:59,312 هل لديكِ إسم؟ 982 00:55:59,345 --> 00:56:00,346 كلا 983 00:56:02,516 --> 00:56:03,684 الكثير من الناس بستخدمون الإنترنيت الخاص بي 984 00:56:03,717 --> 00:56:04,685 لا توجد خدمة إنترنيت ...أعلى التلّ 985 00:56:04,718 --> 00:56:06,252 ...لذا فمن حسن جظي 986 00:56:06,285 --> 00:56:08,589 أنّني أقرب مزود خدمة لمنطقة الشاطئ 987 00:56:10,323 --> 00:56:11,725 لكن إذا لم يكن لديكِ إسم فلن أستطيع مساعدتكِ أيّتها السيدة 988 00:56:15,028 --> 00:56:17,431 وردة الجدار البنفسجية؟ هل يعني هذا الإسم شيئاً لك؟ 989 00:56:19,666 --> 00:56:21,367 وردة الجدار البنفسجية 990 00:56:22,870 --> 00:56:25,773 وردة الجدار الوحيدة الّتي أعرفها هي ويني هاميل 991 00:56:25,806 --> 00:56:28,341 وهي تأتي إلى هنا كثيراً في كلّ صباح 992 00:56:29,910 --> 00:56:31,344 هل تعرف أين بإمكاني أن أجدها؟ 993 00:56:31,377 --> 00:56:33,580 نهاية الطريق قرب شارع جريمسلي 994 00:56:33,614 --> 00:56:37,818 منزل أزرق، جدار شجيرات عالٍ 995 00:56:37,851 --> 00:56:39,820 شكراً 996 00:56:39,853 --> 00:56:41,989 لا تخبريها بأنّني سمّيتها وردة جدار، هلّا فعلتِ؟ 997 00:56:42,022 --> 00:56:44,825 كلا، لن أفعل. شكراً 998 00:57:20,060 --> 00:57:21,360 مرحبا 999 00:57:29,770 --> 00:57:30,771 هل أستطيع مساعدتكِ؟ 1000 00:57:30,804 --> 00:57:32,706 كنت أبحث عن ويني هاميل 1001 00:57:34,340 --> 00:57:35,309 لماذا؟ 1002 00:57:35,341 --> 00:57:36,743 هل أنتِ ويني؟ 1003 00:57:38,377 --> 00:57:39,646 أنا لورا 1004 00:57:39,680 --> 00:57:40,714 أتيت من منطقة الجزر 1005 00:57:42,082 --> 00:57:44,051 وماذا تريدين؟ 1006 00:57:44,084 --> 00:57:47,754 ...حسناً، قد يبدو هذا غريباً 1007 00:57:47,788 --> 00:57:49,723 لكن هل أنتِ وردة الجدار؟ 1008 00:57:49,756 --> 00:57:52,326 ...هل كتبتِ شيئاً على الإنترنيت 1009 00:57:52,358 --> 00:57:53,327 عن مقاول إسمه إيليوت؟ 1010 00:57:53,359 --> 00:57:54,428 يجب أن أذهب 1011 00:57:54,461 --> 00:57:55,996 ...أوه، من فضلك، كلا، أنا ...فقط عليّ أن أعرف 1012 00:57:56,029 --> 00:57:58,364 كلا. لا أريد المزيد من المشاكل 1013 00:57:58,398 --> 00:57:59,365 أرجوكِ، دعيني وشأني 1014 00:57:59,399 --> 00:58:01,101 ما الّذي فعله بكِ؟ 1015 00:58:02,502 --> 00:58:03,804 أرجوكِ 1016 00:58:03,837 --> 00:58:05,539 أنا فعلاً، فعلاً يجب أن أعرف 1017 00:58:05,572 --> 00:58:08,709 تقريباً خسرت كلّ شيء بسببه 1018 00:58:08,742 --> 00:58:10,878 ...زواجي 1019 00:58:10,911 --> 00:58:13,914 وعائلتي 1020 00:58:15,549 --> 00:58:16,583 إنّه مجنون 1021 00:58:16,617 --> 00:58:18,452 من هناك يا ويني؟ 1022 00:58:18,485 --> 00:58:20,087 إسمعي، لا أستطيع ...التكلّم عن الموضوع 1023 00:58:20,120 --> 00:58:22,122 لكن أنظري لما فعله بأمّه 1024 00:58:22,155 --> 00:58:23,624 حسناً؟ هذا كلّ ما أنتِ بحاجة لمعرفته 1025 00:58:23,657 --> 00:58:24,892 أمّه؟ 1026 00:58:24,925 --> 00:58:25,893 ماذا تقصدين بذلك؟ 1027 00:58:25,926 --> 00:58:27,561 ...إيليوت 1028 00:58:27,594 --> 00:58:29,396 هل قلت إيليوت؟ 1029 00:58:29,429 --> 00:58:31,431 !أرجوكِ، دعيني وشأني 1030 00:58:43,410 --> 00:58:44,778 !تباً 1031 00:58:48,482 --> 00:58:49,950 هيا 1032 00:59:01,695 --> 00:59:04,464 !أوه، يا إلهي إتّصلوا بـ911 1033 00:59:04,498 --> 00:59:06,867 !أوه، يا إلهي 1034 00:59:13,941 --> 00:59:15,809 ...أنثى في منتصف العشرينات 1035 00:59:15,842 --> 00:59:17,544 وُجِدت مقتولة في الميناء المحلّي 1036 00:59:17,577 --> 00:59:19,146 ...أكّدت مصادرنا 1037 00:59:19,179 --> 00:59:23,116 بأنّ الشرطة أعلنت بأنّها جريمة قتل 1038 00:59:23,150 --> 00:59:24,618 ...متحّدث بإسم الشرطة قال 1039 00:59:24,651 --> 00:59:27,154 بأنّه يعتقد أنّ القتيلة هي ...هانا جوبكنز من ماكينز 1040 00:59:27,187 --> 00:59:28,455 - !سحقاُ - أليست...؟ 1041 00:59:28,488 --> 00:59:29,690 !أجل! مساعدة جريج ذاك هو إسمها 1042 00:59:29,723 --> 00:59:33,060 كانت في الحفلة الّتي أقمناها للورا 1043 00:59:33,093 --> 00:59:34,861 كلا، كلا، كلا سأتولّى الأمر 1044 00:59:34,895 --> 00:59:36,096 أجل 1045 00:59:36,129 --> 00:59:38,198 أجل، أعرف الرجل الّذي يعمل في النادي هناك 1046 00:59:38,231 --> 00:59:41,134 كلا، أنا حجزت ساعة الشاي في الثالثة والنصف يوم الخميس 1047 00:59:41,168 --> 00:59:42,469 أتسائل فيما إذا كان ...جريج على علم 1048 00:59:42,502 --> 00:59:43,603 من المفروض أن نتصل به، هه؟ 1049 00:59:43,637 --> 00:59:45,205 أعطني هاتفكِ سأتصل به الآن 1050 00:59:45,238 --> 00:59:47,574 أجل، أعتقد أنّك لو كنت ...قادماً من مكتبك 1051 00:59:47,607 --> 00:59:49,009 أوه، إنتظر لحظة 1052 00:59:50,477 --> 00:59:52,512 أنظر، بيل يتصل على الخط الآخر 1053 00:59:52,546 --> 00:59:53,914 أجل 1054 00:59:53,947 --> 00:59:57,651 حسناً، بالطبع. موعدنا هناك في الثانية عشر والربع يوم الخميس 1055 00:59:57,684 --> 00:59:59,619 حسناً هذا عظيم يا رجل 1056 01:00:14,167 --> 01:00:15,168 لا يردّ 1057 01:00:42,662 --> 01:00:43,630 مرحبا؟ 1058 01:01:05,318 --> 01:01:06,887 جريج؟ 1059 01:01:06,920 --> 01:01:09,089 هل أنت في البيت؟ 1060 01:02:57,998 --> 01:02:59,799 ما هذا بحقّ الجحيم؟ 1061 01:03:02,669 --> 01:03:04,037 !إنّها ملكي 1062 01:03:14,247 --> 01:03:15,882 !إنّها ملكي !إنّها ملكي 1063 01:03:17,017 --> 01:03:18,885 لن أدعك تبعدها عني !ثانيةً أبداً 1064 01:03:26,693 --> 01:03:28,396 لقد كانت الشرطة للتوّ في المنزل 1065 01:03:28,429 --> 01:03:30,864 أحياناً، يبدّل جريج ملابسه ويذهب للإبحار 1066 01:03:30,897 --> 01:03:32,667 ذلك غريب 1067 01:03:32,699 --> 01:03:34,067 أنا قلقة 1068 01:03:34,100 --> 01:03:35,135 كان جريج سيقول شيئاً 1069 01:03:35,168 --> 01:03:37,137 هل إتصلتِ به؟ 1070 01:03:37,170 --> 01:03:38,205 كلا ...إنّه على الأرجح 1071 01:03:38,238 --> 01:03:40,307 يبحر في منطقة ليس فيها تغطية أو شيء من هذا القبيل 1072 01:03:40,340 --> 01:03:42,309 إذاُ فهم لا يملكون أيّ دليل، هه؟ 1073 01:03:42,342 --> 01:03:43,343 كلا، لقد قالوا بأنّهم لا يملكون دليلاً 1074 01:03:43,376 --> 01:03:44,445 لكن أقصد ...بأنّ الشرطة سوف 1075 01:03:44,478 --> 01:03:45,812 يطلبون جريج للتحقيق في ايّة لحظة 1076 01:03:45,845 --> 01:03:46,947 ليأخذوا فكرة عن الموضوع أليس كذلك؟ 1077 01:03:46,980 --> 01:03:49,382 ليعرفوا فيما إذا كانت تواعد أحداً 1078 01:03:49,417 --> 01:03:50,451 كما تعلمين ...في الحفلة 1079 01:03:50,484 --> 01:03:52,018 قالت بأنّها ستخرج ...برفقة 1080 01:03:52,052 --> 01:03:54,321 شخص ما من مواقع المواعدة تلك 1081 01:03:54,354 --> 01:03:55,690 لا أعرف 1082 01:03:55,722 --> 01:03:57,123 - الأمر لا يصدّق - أجل 1083 01:03:58,191 --> 01:03:59,359 حبيبي؟ 1084 01:03:59,392 --> 01:04:02,095 هل أنت على ما يرام؟ 1085 01:04:02,128 --> 01:04:03,397 إذاً، ما الّذي اردتِ أن تحدثيني بشأنه؟ 1086 01:04:03,431 --> 01:04:04,465 قلتِ بأنّ لديكِ ...شيئاً مهماً 1087 01:04:04,498 --> 01:04:07,200 قبل أن نتكلّم عن قضية هانا 1088 01:04:07,234 --> 01:04:09,769 كان عليّ أن أخبركِ ...بهذا قبل وقت طويل 1089 01:04:09,803 --> 01:04:10,870 وأنا لم أفعل 1090 01:04:10,904 --> 01:04:11,871 حسناً، هلّا أخبرتني؟ 1091 01:04:11,905 --> 01:04:13,073 إنّكِ تقتلينني 1092 01:04:13,106 --> 01:04:15,976 أقمت علاقة مع إيليوت 1093 01:04:17,344 --> 01:04:18,945 المعذرة، أنتِ ماذا؟ 1094 01:04:18,979 --> 01:04:20,981 لا تجعليني أقولها ثانيةً 1095 01:04:21,014 --> 01:04:22,215 !اللعنة 1096 01:04:22,249 --> 01:04:24,351 أقمتِ؟ تقصدين زمن الماضي؟ 1097 01:04:24,384 --> 01:04:26,286 حصل ذلك مرّتين 1098 01:04:26,319 --> 01:04:28,221 وإنتهى 1099 01:04:28,255 --> 01:04:30,924 جريج لا يعلم 1100 01:04:33,760 --> 01:04:34,928 ...أعلم بأنّني أنا الملامة 1101 01:04:34,961 --> 01:04:37,230 ...للتورّط معه منذ البداية 1102 01:04:37,264 --> 01:04:39,734 لكن بعد أن حصل ذلك ...في المرة الأولى 1103 01:04:39,766 --> 01:04:42,436 عرفت بأنّها كانت ...غلطة كبيرة، لأنّه 1104 01:04:42,470 --> 01:04:44,971 ...تصرّف بعدائية معي 1105 01:04:45,005 --> 01:04:48,409 ...بشكل غريب ومهووس 1106 01:04:48,442 --> 01:04:50,411 ...مثلاً يقول بأنّني زوجته 1107 01:04:50,444 --> 01:04:52,379 وإنّه يعرف حقائق عنّي 1108 01:04:52,413 --> 01:04:53,748 وكإنّه كان يجمع معلومات عنّي 1109 01:04:53,780 --> 01:04:55,915 ...حسناً، ذلك في غريب جداً 1110 01:04:55,949 --> 01:04:57,217 ...أجل، والأغرب من ذلك 1111 01:04:57,250 --> 01:04:58,318 ...أنّني قابلت إمرأة 1112 01:04:58,351 --> 01:05:00,086 كانت جدّاً مرعوبة منه 1113 01:05:00,120 --> 01:05:01,354 قالت بأنّه قد خرّب حياتها 1114 01:05:01,388 --> 01:05:02,989 - مرحبا، أمي - مرحبا، حبيبي 1115 01:05:05,191 --> 01:05:07,227 كانت تكتب مدوّنة ...عن إيليوت 1116 01:05:07,260 --> 01:05:09,764 وإنّها من جزيرة دانتون 1117 01:05:09,796 --> 01:05:11,532 لحظة، جزيرة دانتون؟ تلك هي منطقته 1118 01:05:11,565 --> 01:05:12,767 لقد أخبرني بذلك 1119 01:05:12,799 --> 01:05:15,135 أجل، أعلم 1120 01:05:16,136 --> 01:05:19,039 إنّه يهدّدني 1121 01:05:19,072 --> 01:05:21,174 حسناً يا حبيبتي ...يجب أن تكوني حذرة 1122 01:05:21,207 --> 01:05:22,175 من ذلك الرجل 1123 01:05:22,208 --> 01:05:23,411 يجب أن تكوني حذرة جداً جداً 1124 01:05:25,912 --> 01:05:28,248 !أوه، يا إلهي 1125 01:05:39,493 --> 01:05:41,495 مرحبا، هل أستطيع مساعدتكِ؟ 1126 01:05:41,529 --> 01:05:44,799 ...أجل، سآخذ 1127 01:05:44,831 --> 01:05:45,865 شاي بالبابونج 1128 01:05:45,899 --> 01:05:48,001 بالتأكيد 1129 01:05:52,872 --> 01:05:54,542 زيارتكِ الأولى لهذا المكان؟ 1130 01:05:54,575 --> 01:05:57,877 أجل، إنّها كذلك كيف عرفتِ؟ 1131 01:05:57,911 --> 01:06:00,880 حسناً، الناس لا يأتون إلى هنا من أجل الشاي 1132 01:06:00,914 --> 01:06:02,916 إنّهم يأتون من أجل المخبوزات 1133 01:06:02,949 --> 01:06:05,285 هل ترغبين بقطعة من الكانولي؟ "نوع من المعجنات" 1134 01:06:06,520 --> 01:06:07,854 قد آخذ كعكة موفين "معجنات صغيرة لفرد واحد توضع في صحن ورقي" 1135 01:06:07,887 --> 01:06:09,055 حسناً 1136 01:06:09,089 --> 01:06:10,390 بنكهة البرتقال والكرز؟ 1137 01:06:18,399 --> 01:06:20,468 إنّه حائطي التاريخي 1138 01:06:24,170 --> 01:06:26,440 هل تعرفيه؟ إيليوت؟ 1139 01:06:26,474 --> 01:06:27,874 أوه، طبعاً 1140 01:06:27,907 --> 01:06:29,142 ...كان يأتي مع أمّه 1141 01:06:29,175 --> 01:06:30,944 عندما كان ولداً صغيراً 1142 01:06:30,977 --> 01:06:34,415 مع الأسف لم تكن حياتها سهلة معه 1143 01:06:34,448 --> 01:06:37,083 ولد غريب للغاية 1144 01:06:38,318 --> 01:06:40,454 ماذا تقصدين بغريب؟ 1145 01:06:40,488 --> 01:06:43,289 ...حسناً، إذا كان لا بدّ أن تعرفي 1146 01:06:43,323 --> 01:06:47,961 والد إيليوت هجر ستيلا ...قبل أن يولد حتّى 1147 01:06:47,994 --> 01:06:51,432 لذا فقد تزوّجت عندما ...كان صغيراً جداً 1148 01:06:51,465 --> 01:06:54,134 لتعويضه عن فقدان الأب هل تفهمين قصدي؟ 1149 01:06:54,167 --> 01:06:56,269 لكي يحظى بحياة طبيعية 1150 01:06:56,302 --> 01:07:00,006 لكن... الحياة الطبيعية لم تكن من ضمن مقدّراتهم 1151 01:07:01,207 --> 01:07:04,310 دائماً تطرأ فوضى ...تخرجه هي منها 1152 01:07:04,344 --> 01:07:07,013 ...وهو كان يدافع بشدّه عن أمّه 1153 01:07:07,046 --> 01:07:09,550 ...ومتأثّر بشدة في شخصيتها 1154 01:07:09,583 --> 01:07:11,585 إلى أن حلّت النهاية 1155 01:07:13,153 --> 01:07:15,121 النهاية؟ 1156 01:07:15,155 --> 01:07:19,125 حريق منزل في جزيرة دانتون 1157 01:07:19,159 --> 01:07:21,060 ...هل تقصدين حريق المنزل 1158 01:07:21,094 --> 01:07:22,162 الّذي كان منشوراً في الصحف؟ 1159 01:07:22,195 --> 01:07:23,597 الّذي لم تحل قضيّته؟ 1160 01:07:23,631 --> 01:07:24,665 أجل 1161 01:07:24,698 --> 01:07:28,234 ...ستيلا تزوّجت من رجل طيب 1162 01:07:28,268 --> 01:07:30,604 ...وبنوا منزلاً جميلاً 1163 01:07:30,638 --> 01:07:31,605 ...في جزيرة دانتون 1164 01:07:31,639 --> 01:07:34,207 ...وبعدها سمعت 1165 01:07:34,240 --> 01:07:35,643 ...بأنّها وزوجها 1166 01:07:35,676 --> 01:07:37,944 ماتا كلاهما في حريق منزل 1167 01:07:37,977 --> 01:07:39,012 !أوه، يا إلهي 1168 01:07:39,045 --> 01:07:40,548 !ياللأسف 1169 01:07:40,581 --> 01:07:43,249 ...أقصد، لم يحظ إيليوت أبداً بالفرصة 1170 01:07:43,283 --> 01:07:45,920 لمصالحة أمّه 1171 01:07:45,952 --> 01:07:48,021 كلّ شيء كان يبدو على ما يرام 1172 01:07:48,054 --> 01:07:49,222 ...أقصد، كانت لديه وظيفة 1173 01:07:49,255 --> 01:07:52,593 كان يعمل في منزل ...في مكان ما 1174 01:07:52,626 --> 01:07:55,496 وبعدها بدأت المشاكل 1175 01:07:55,529 --> 01:07:57,932 طُرِد من ذلك المنزل 1176 01:07:57,964 --> 01:07:59,400 وكان على ستيلا أن ...تعنني به ثانيةً 1177 01:07:59,433 --> 01:08:02,101 لكن زوجها الجديد ...أقصد 1178 01:08:02,135 --> 01:08:04,070 ...لم يكن يحب... حسناً 1179 01:08:04,103 --> 01:08:08,074 أيّ رجل بالغ يحبّ رجلاً بالغاً آخر في بيته؟ 1180 01:08:08,107 --> 01:08:10,143 هل تعلمين شيئاً؟ 1181 01:08:10,176 --> 01:08:12,646 في الحقيقة يجب أن أذهب ...أنا آسفة. أنا 1182 01:08:13,747 --> 01:08:15,381 شكراً جزيلاً 1183 01:08:15,416 --> 01:08:17,250 سأعود في وقت آخر 1184 01:08:17,283 --> 01:08:19,285 شكراً 1185 01:08:23,491 --> 01:08:26,392 أنتِ لم تريه مؤخراً، أليس كذلك؟ 1186 01:08:27,994 --> 01:08:29,329 حسناً، أجل 1187 01:08:29,362 --> 01:08:31,398 ...كما ترين، ذلك هو صلب الموضوع 1188 01:08:31,432 --> 01:08:33,734 ...لقد أصبح يأتي كثيراً مؤخراً 1189 01:08:33,767 --> 01:08:36,069 ...الليلة الماضية بالتحديد 1190 01:08:37,170 --> 01:08:40,508 أتى ليشتري الكانولي لخطيبته؟ 1191 01:08:41,742 --> 01:08:43,142 خطيبته؟ 1192 01:08:43,176 --> 01:08:44,310 أجل! لقد قال بأنّه مقبل على الزواج 1193 01:08:44,344 --> 01:08:46,279 ...من فنّانة أرملة 1194 01:08:46,312 --> 01:08:49,750 سيدة طيبة تعيش في البلدة المجاورة 1195 01:08:49,783 --> 01:08:52,720 وقال أيضاً بأنّه سيحظى بإبن زوجة جديد 1196 01:08:52,753 --> 01:08:56,657 أقصد، بصراحة، كان يبدو في حالة جيدة جداً جداً 1197 01:08:56,690 --> 01:08:59,627 أقصد، ليس كما كان بعدما توفّت أمّه 1198 01:09:01,762 --> 01:09:04,398 ربّما قلت ما هو أكثر من اللازم 1199 01:09:07,434 --> 01:09:11,104 ميرا... أنا في طريقي لآخذ ...جيمي الآن 1200 01:09:11,137 --> 01:09:12,573 لكن إذا رأيتِ إيليوت ...قرب المنزل 1201 01:09:12,606 --> 01:09:14,173 هل تستطيعين الإتصال بي فوراً؟ 1202 01:09:14,207 --> 01:09:17,011 أو الأفضل أن تتصلي بالشرطة 1203 01:09:20,614 --> 01:09:22,583 مرحبا، معك جريج هالبيرن 1204 01:09:22,616 --> 01:09:24,585 آسف لأنّني لم فوّتت مكالمتك سأكلّمك بأقرب وقت 1205 01:09:25,486 --> 01:09:27,421 ...جريج 1206 01:09:27,454 --> 01:09:29,790 أحبّك أحبّك كثيراً 1207 01:09:29,823 --> 01:09:31,025 ...إذا إستلمت هذه الرسالة 1208 01:09:31,057 --> 01:09:33,827 هل تستطيع أرجوك... أرجوك أن تعاود الإتصال بي؟ 1209 01:09:39,600 --> 01:09:42,436 أوه، الحمدلله بابا بالبيت 1210 01:09:42,469 --> 01:09:44,103 ومن الرائحة يبدو إنّه قد أعدّ العشاء 1211 01:09:44,137 --> 01:09:45,171 !إنّها كذلك فعلاً 1212 01:09:45,204 --> 01:09:46,607 ...لم لا تذهب للطابق العلوي 1213 01:09:46,640 --> 01:09:48,509 وتغسل يديك؟ 1214 01:09:48,542 --> 01:09:50,044 !حبيبي 1215 01:09:50,076 --> 01:09:51,645 حبيبي؟ 1216 01:09:51,679 --> 01:09:54,048 حبيبي، لماذا لم تعاود الإتصال بي؟ 1217 01:09:54,080 --> 01:09:56,115 كنت قلقة جداً 1218 01:09:57,116 --> 01:09:59,753 كان يجب أن تتصل بي 1219 01:10:00,788 --> 01:10:02,723 ...ماذا 1220 01:10:02,756 --> 01:10:03,657 ...لماذا 1221 01:10:03,691 --> 01:10:04,692 إسمعي 1222 01:10:06,660 --> 01:10:08,629 أعرف أنّنا مررنا ...ببعض الخلافات 1223 01:10:08,662 --> 01:10:12,466 وأنا فعلاً أريد أن أعتذر 1224 01:10:13,567 --> 01:10:15,101 هل تريدين بعض النبيذ؟ 1225 01:10:15,134 --> 01:10:16,202 إنّها معتّقة جيداً 1226 01:10:16,235 --> 01:10:18,772 إنّها قنينة عيد زواجنا 1227 01:10:22,443 --> 01:10:24,445 خذي 1228 01:10:27,848 --> 01:10:29,883 أريدك أن ترحل 1229 01:10:38,224 --> 01:10:39,292 ...لورا 1230 01:10:39,325 --> 01:10:40,326 ...أنتِ 1231 01:10:40,360 --> 01:10:42,730 ...أغلى شيء 1232 01:10:42,763 --> 01:10:44,230 في العالم كلّه بالنسبة لي 1233 01:10:44,263 --> 01:10:46,165 إتفقنا؟ 1234 01:10:46,199 --> 01:10:49,637 أنا أحلم بكِ ليلاً ونهاراً 1235 01:10:51,472 --> 01:10:52,840 ...لذا لماذا 1236 01:10:52,873 --> 01:10:54,408 ...أنتِ بهذا الـ 1237 01:10:54,441 --> 01:10:56,477 جنون؟ 1238 01:10:56,510 --> 01:10:58,512 ظننت أنّكِ ستكونين سعيدة 1239 01:10:59,546 --> 01:11:01,548 وما الّذي سأكون سعيدة بشأنه؟ 1240 01:11:01,582 --> 01:11:02,883 أين جريج؟ 1241 01:11:04,283 --> 01:11:06,687 لقد تولّيت أمرهما 1242 01:11:06,720 --> 01:11:08,656 !تولّيت أمرهما؟ 1243 01:11:09,690 --> 01:11:12,258 تولّيت أمر من؟ 1244 01:11:12,291 --> 01:11:13,427 أين جريج؟ 1245 01:11:13,460 --> 01:11:16,162 !دائماً يتعلق الأمر بجريج 1246 01:11:18,432 --> 01:11:19,633 هل أنتِ جائعة؟ 1247 01:11:25,338 --> 01:11:26,440 ماما؟ 1248 01:11:26,473 --> 01:11:28,709 !إبق في الأعلى !لا تنزل إلى هنا أبداً 1249 01:11:31,578 --> 01:11:32,513 أين هو؟ 1250 01:11:32,546 --> 01:11:34,515 توقّفي عن الكلام بخصوص جريج 1251 01:11:34,548 --> 01:11:35,616 أين هو؟ كلا 1252 01:11:35,649 --> 01:11:37,451 أنتِ مثلها تماماً، أليس كذلك؟ 1253 01:11:40,386 --> 01:11:42,388 هل تتكلّم عن والدتك؟ 1254 01:11:42,423 --> 01:11:44,290 هل أنا مثل والدتك تماماً؟ 1255 01:11:45,459 --> 01:11:47,695 ماذا حصل لها؟ ماذا حصل لها؟ 1256 01:11:47,728 --> 01:11:49,396 !لا تتحدّثي عن والدتي 1257 01:11:51,799 --> 01:11:53,867 لقد ماتت في حريق منزلها 1258 01:11:53,901 --> 01:11:56,235 وكيف إندلع ذلك الحريق؟ 1259 01:11:56,269 --> 01:11:57,638 كيف إندلع؟ 1260 01:12:02,241 --> 01:12:05,479 أعتقد أنّ الوقت قد حان لتلقينكِ درساً يا لورا 1261 01:12:06,513 --> 01:12:08,247 أنتِ لا تريدين ان تعامليني ...بنفس الحب والإحترام 1262 01:12:08,281 --> 01:12:09,248 ...الّذي أعاملك بهما 1263 01:12:09,282 --> 01:12:10,383 يجب أن يتمّ تلقينكِ درساً 1264 01:12:10,417 --> 01:12:11,418 - كلا - ألا تعتقدين ذلك؟ 1265 01:12:11,452 --> 01:12:12,419 كلا 1266 01:12:12,453 --> 01:12:13,520 أرجوك، كلا 1267 01:12:13,554 --> 01:12:16,990 أعني، هل ستختارينه فعلاً بدلاً مني؟ 1268 01:12:18,525 --> 01:12:19,526 كلا 1269 01:12:19,560 --> 01:12:21,662 لن أسمح لكِ بأن تفعلي ذلك ثانيةً 1270 01:12:22,830 --> 01:12:26,533 لقد فعلت الكثير من أجلكِ أصلاً 1271 01:12:26,567 --> 01:12:28,469 ماما؟ 1272 01:12:28,502 --> 01:12:30,504 !إذهب إلى غرفتك يا جيمي 1273 01:12:32,005 --> 01:12:33,774 !لقد بلّل سرواله 1274 01:12:33,807 --> 01:12:35,709 يجب أن أغيّر له ملابسه 1275 01:12:36,744 --> 01:12:38,846 إنّه خائف 1276 01:12:43,316 --> 01:12:45,786 هل أنت جائع يا صديقي؟ 1277 01:12:46,653 --> 01:12:48,622 لم لا تأتي لتناول وجبة لطيفة، إتفقنا؟ 1278 01:12:53,961 --> 01:12:56,530 يبدو أنّ أمّك بحاجة إلى بعض التهذيب، يا جيمو 1279 01:12:57,531 --> 01:12:59,767 لنذهب. لنذهب 1280 01:13:01,300 --> 01:13:02,803 !أمشي 1281 01:13:02,836 --> 01:13:05,439 !إنهضي 1282 01:13:06,573 --> 01:13:08,509 !هيا يا جيمي 1283 01:13:08,542 --> 01:13:10,744 !أمّك بحاجة إلى بعض التهذيب 1284 01:13:21,755 --> 01:13:24,390 هل تعلّمتِ درسكِ؟ 1285 01:13:36,470 --> 01:13:38,572 أجل 1286 01:13:38,605 --> 01:13:40,306 تعلّمت، أقسم بذلك 1287 01:13:40,339 --> 01:13:41,675 أنا لا أريد أن أؤذيكِ يا لورا 1288 01:13:41,708 --> 01:13:43,977 أنا لا أريد أن أؤذيكِ ...يا لورا 1289 01:13:45,311 --> 01:13:47,514 لكنّكِ تستمرين بإبعادي 1290 01:13:48,682 --> 01:13:50,951 ...وتقلّلين من إحترامنا 1291 01:13:50,984 --> 01:13:52,820 ما بيننا 1292 01:13:53,854 --> 01:13:55,656 آسفة 1293 01:13:55,689 --> 01:13:56,924 ما كان يجب أن أفعل ذلك 1294 01:13:56,957 --> 01:13:59,593 ...أريدنا أن نكون عائلة 1295 01:14:00,627 --> 01:14:03,297 ...وأن تكون أنت زوجي 1296 01:14:03,329 --> 01:14:06,300 أنا وأنت لنكون زوجين 1297 01:14:06,332 --> 01:14:07,634 زوجين؟ 1298 01:14:07,668 --> 01:14:10,336 بإمكانك الوثوق بي 1299 01:14:11,471 --> 01:14:12,472 أنا أحبّك 1300 01:14:13,941 --> 01:14:16,777 أرى ذلك الآن 1301 01:14:16,810 --> 01:14:17,878 ...هل تتذكّر 1302 01:14:17,911 --> 01:14:20,346 الّتي غطّيتني بها؟ 1303 01:14:22,049 --> 01:14:24,718 لقد إحتفظت بها 1304 01:14:25,986 --> 01:14:29,388 أردتها أن تكون قريبة مني حتّى أشعر بك دائماً 1305 01:14:31,692 --> 01:14:35,796 أنت دائماً في قمة الرومانسية يا إيليوت 1306 01:14:36,830 --> 01:14:40,500 ...أنت في غاية العطف 1307 01:14:42,368 --> 01:14:44,037 ...ذلك لأنّني زوج جيد 1308 01:14:44,071 --> 01:14:47,341 وشريك 1309 01:14:47,373 --> 01:14:49,810 ليس مثل باقي الرجال 1310 01:14:49,843 --> 01:14:52,412 بالضبط 1311 01:14:52,446 --> 01:14:54,081 تعرف كيف تعامل المرأة 1312 01:14:54,114 --> 01:14:55,749 أنا كذلك 1313 01:14:57,451 --> 01:14:59,786 ...أرجوك 1314 01:14:59,820 --> 01:15:01,788 فكّ وثاقي 1315 01:15:03,924 --> 01:15:05,391 أحبّك 1316 01:15:06,760 --> 01:15:07,895 وأنا أحبّكِ أيضاً 1317 01:15:23,810 --> 01:15:24,912 أين جيمي؟ 1318 01:15:31,885 --> 01:15:33,053 !ماما 1319 01:15:33,086 --> 01:15:34,087 !أوه، يا إلهي 1320 01:15:35,956 --> 01:15:37,524 !لا بأس يا حبيبي 1321 01:15:37,557 --> 01:15:38,759 لا بأس 1322 01:15:38,792 --> 01:15:39,927 كلّ شيء سيكون على ما يرام 1323 01:15:39,960 --> 01:15:41,795 هل ترين ما أتحدّث عنه؟ 1324 01:15:43,630 --> 01:15:46,867 إنّه لم ينهِ عشاءه للآن 1325 01:15:48,035 --> 01:15:50,070 جيمي، حبيبي؟ 1326 01:15:50,103 --> 01:15:52,205 لم لا ننفّذ ما يطلبه إيليوت؟ 1327 01:15:54,107 --> 01:15:55,809 إبدأ بالأكل 1328 01:16:03,617 --> 01:16:04,918 هل ترى؟ 1329 01:16:04,952 --> 01:16:07,621 إنّه ولد عاقل 1330 01:16:07,654 --> 01:16:08,789 إنّه ولد عاقل جداً 1331 01:16:13,493 --> 01:16:15,095 نبيذ؟ 1332 01:16:16,663 --> 01:16:18,532 بالتأكيد. أجل، بالتأكيد سيكون ذلك رائعاً 1333 01:16:27,808 --> 01:16:31,044 هل يرونكِ يا أمي؟ !لوّحي يا أمّي. لوّحي 1334 01:16:31,078 --> 01:16:32,913 !إبتعدي عن النافذة 1335 01:16:32,946 --> 01:16:34,014 !تحرّكي 1336 01:16:34,047 --> 01:16:36,083 كنت أنظر فحسب 1337 01:16:36,116 --> 01:16:38,453 قلت إبتعدي عن النافذة !فوراً 1338 01:16:38,485 --> 01:16:39,953 هيا 1339 01:16:39,987 --> 01:16:41,456 إلى الطابق العلوي 1340 01:16:41,488 --> 01:16:42,990 لنذهب جميعنا إلى الطابق العلوي 1341 01:16:43,023 --> 01:16:44,658 هيا الجميع إلى الطابق العلوي 1342 01:16:44,691 --> 01:16:45,559 الآن 1343 01:16:45,592 --> 01:16:46,927 !دعه وشأنه 1344 01:16:48,228 --> 01:16:50,697 !هيا! هيا! هيا 1345 01:16:58,271 --> 01:16:59,272 هيه 1346 01:17:01,074 --> 01:17:01,975 هيا يا صديقي 1347 01:17:02,009 --> 01:17:02,976 ما الّذي ستفعله به؟ 1348 01:17:03,010 --> 01:17:03,977 هيا 1349 01:17:04,011 --> 01:17:05,712 - تعال معي، إتفقنا؟ - ما الّذي ستفعله؟ 1350 01:17:05,746 --> 01:17:06,913 هيا 1351 01:17:08,148 --> 01:17:10,917 ماما وبابا بحاجة لبعض الخصوصية 1352 01:17:16,656 --> 01:17:18,225 ...ستقضي بعض الوقت 1353 01:17:18,258 --> 01:17:19,893 هنا، إتفقنا؟ هكذا بالضبط 1354 01:17:30,604 --> 01:17:32,906 هيه 1355 01:17:32,939 --> 01:17:34,941 تعالي إلى هنا 1356 01:17:51,024 --> 01:17:52,159 ما الأمر؟ 1357 01:17:53,994 --> 01:17:56,229 ألم تعودي تريدينني بعد الآن؟ 1358 01:17:58,565 --> 01:18:00,700 كلا 1359 01:18:02,069 --> 01:18:04,037 كلا، أريدك 1360 01:18:04,071 --> 01:18:06,006 أجل 1361 01:18:07,841 --> 01:18:09,776 أجل، حسناً 1362 01:18:19,319 --> 01:18:20,555 ماما؟ 1363 01:18:25,759 --> 01:18:26,893 لا بأس، حبيبي 1364 01:18:26,927 --> 01:18:28,161 لا بأس 1365 01:18:28,195 --> 01:18:29,329 ماما بخير 1366 01:18:31,932 --> 01:18:33,700 ماما؟ 1367 01:18:33,733 --> 01:18:34,768 ماما على ما يرام 1368 01:18:34,801 --> 01:18:36,703 حبيبي، أغلق الباب 1369 01:18:36,736 --> 01:18:39,172 هذا وقت خصوصية ماما وستيف 1370 01:18:54,721 --> 01:18:55,922 كلا 1371 01:18:58,992 --> 01:19:01,027 !هيا !لنذهب 1372 01:19:07,367 --> 01:19:09,069 حسناً، إجلس 1373 01:19:09,102 --> 01:19:10,670 ...إسمعني 1374 01:19:10,704 --> 01:19:12,607 أريدك أن تركض إلى منزل ميرا وبيل، إتفقنا؟ 1375 01:19:12,639 --> 01:19:13,940 ...حسناً 1376 01:19:13,974 --> 01:19:17,644 أركض إلى منزل ميرال وبيل وأخبرهما بأنّنا نحتاج إلى مساعدة 1377 01:19:17,677 --> 01:19:18,812 إتفقنا؟ هل فهمت؟ 1378 01:19:18,845 --> 01:19:20,313 سأكون بخير 1379 01:19:20,347 --> 01:19:21,982 سيكون الأمر على ما يرام 1380 01:19:22,015 --> 01:19:23,618 فقط تذكر، إستمر بالركض، إتفقنا؟ 1381 01:19:23,650 --> 01:19:24,651 !إستمر بالركض 1382 01:19:24,684 --> 01:19:26,286 !أركض! أركض 1383 01:19:26,319 --> 01:19:27,622 !أركض! أركض 1384 01:19:28,822 --> 01:19:30,357 !كلا. كلا 1385 01:19:30,390 --> 01:19:32,192 !أركض 1386 01:21:03,183 --> 01:21:04,317 !لورا 1387 01:21:19,032 --> 01:21:21,034 جريج؟ 1388 01:21:26,906 --> 01:21:28,842 جريج؟ 1389 01:21:28,875 --> 01:21:31,244 جريج، هل أنت هنا؟ 1390 01:21:31,278 --> 01:21:32,279 !أوه، يا إلهي 1391 01:21:32,312 --> 01:21:34,114 !جريج 1392 01:21:34,147 --> 01:21:35,181 !جريج 1393 01:21:35,215 --> 01:21:36,883 جريج، هل تسمعني؟ 1394 01:21:36,916 --> 01:21:37,884 !جريج 1395 01:21:38,918 --> 01:21:40,320 !أوه، يا إلهي ...حبيبي 1396 01:21:40,353 --> 01:21:41,422 ...كلا، كلا 1397 01:21:41,455 --> 01:21:43,156 هل أنت بخير؟ هيا 1398 01:21:43,189 --> 01:21:45,025 هيا، يجب أن نخرجك من هنا 1399 01:21:45,058 --> 01:21:46,293 هكذا 1400 01:21:46,326 --> 01:21:48,028 حسناً 1401 01:21:49,929 --> 01:21:51,164 ما هذا؟ 1402 01:21:51,197 --> 01:21:52,767 ساقي أظنّها مكسورة 1403 01:21:52,799 --> 01:21:55,135 لا... لا أستطيع المشي 1404 01:21:55,168 --> 01:21:57,405 حسناً. حسناً، سأجلب لك المساعدة، إتفقنا؟ 1405 01:21:57,438 --> 01:21:59,306 خسناً. حذاري 1406 01:22:00,373 --> 01:22:03,009 حسناً، حسناً 1407 01:22:05,546 --> 01:22:08,181 !النجدة! النجدة 1408 01:22:09,849 --> 01:22:11,117 أنا لورا هالبرن 1409 01:22:11,151 --> 01:22:13,086 حرس السواحل هل تسمعني؟ 1410 01:22:16,289 --> 01:22:19,125 أوه، كلا أوه، كلا 1411 01:22:19,159 --> 01:22:20,160 حسناً 1412 01:22:41,314 --> 01:22:43,183 لورا 1413 01:23:19,119 --> 01:23:21,221 !حبّي 1414 01:23:22,889 --> 01:23:26,126 !عودي إلى هنا 1415 01:23:26,159 --> 01:23:28,128 !لورا 1416 01:23:38,539 --> 01:23:39,372 !لورا 1417 01:23:40,408 --> 01:23:42,275 !تعالي إلى هنا 1418 01:23:58,626 --> 01:24:00,093 ...لورا 1419 01:24:03,363 --> 01:24:04,364 تعالي إلى هنا 1420 01:24:05,699 --> 01:24:06,966 !تعالي إلى هنا 1421 01:24:15,141 --> 01:24:17,912 ألا تفهمين؟ 1422 01:24:17,944 --> 01:24:19,647 أنتِ ملكي 1423 01:24:21,080 --> 01:24:22,716 كلا 1424 01:24:23,717 --> 01:24:25,619 كلا؟ 1425 01:24:30,290 --> 01:24:32,460 كلا... معناها كلّا 1426 01:25:33,219 --> 01:25:34,354 !ضربة جيدة 1427 01:25:36,389 --> 01:25:38,559 نحاول ثانيةً؟ حسناً 1428 01:25:47,735 --> 01:25:48,736 هيه 1429 01:25:48,769 --> 01:25:51,070 أرى أنّك وجدت هديتي 1430 01:25:51,104 --> 01:25:52,238 هديتك؟ 1431 01:25:52,272 --> 01:25:54,307 ...أجل. قابلت سيدة طيبة 1432 01:25:54,340 --> 01:25:55,543 ...في منطقة الشاطئ 1433 01:25:55,576 --> 01:25:57,711 ...وحوّلتني إلى مخبز رائع 1434 01:25:57,745 --> 01:25:59,013 ...وهم... أوه 1435 01:25:59,045 --> 01:26:00,748 هم يصنعون أفضل معجنات الكانولي 1436 01:26:00,781 --> 01:26:02,016 ...والآن، أعلم أنِكِ في حمية 1437 01:26:02,048 --> 01:26:03,017 ...لكن أحياناً 1438 01:26:03,049 --> 01:26:06,420 لا بدّ أن تغشّي 1439 01:26:09,672 --> 01:26:11,956 تمت الترجمة بواسطة سيف العطار www.facebook.com/saif.fender