1 00:00:33,380 --> 00:00:39,380 tradus și adaptat: indarosa sub-0124-49'18, 26.07.'18 PREMIERA subs.ro 2 00:00:41,000 --> 00:00:45,900 VINERI, IULIE 16, 10:15 3 00:00:56,000 --> 00:00:58,350 ** LASĂ ** 4 00:01:04,425 --> 00:01:06,344 Nu ratez niciodată. Asta vrei? 5 00:01:14,352 --> 00:01:16,438 Fă-o. Foc de voie. 6 00:01:20,350 --> 00:01:20,850 Trage. 7 00:01:21,250 --> 00:01:23,500 ** SĂ SE BRONZEZE ** 8 00:01:25,990 --> 00:01:26,782 Trage! 9 00:01:33,850 --> 00:01:36,200 ** CADAVRELE ** 10 00:01:40,964 --> 00:01:42,715 Ce naiba faci? 11 00:01:59,691 --> 00:02:01,735 Prea simetric. 12 00:02:19,545 --> 00:02:22,382 Domnule, nu apreciați o mică tragere înainte de micul dejun? 13 00:02:25,218 --> 00:02:26,469 Câte ouă? 14 00:02:26,970 --> 00:02:29,430 Doar unul. Prăjit pe ambele părți. 15 00:07:08,555 --> 00:07:10,808 - Fă-mi altul. - Nu a mai rămas niciunul. 16 00:07:10,974 --> 00:07:12,809 Mergem la cumpărături astăzi. 17 00:08:01,902 --> 00:08:03,403 Ai dormit bine? 18 00:08:11,704 --> 00:08:14,081 - Și tu, Rhino? - Da. 19 00:08:14,707 --> 00:08:18,003 E ceva sănătos în a fi în natură. 20 00:08:18,170 --> 00:08:20,421 Ceva nelumesc. 21 00:08:20,797 --> 00:08:24,176 N-aș fi surprins să mă trezesc cu muzică supranaturală 22 00:08:24,342 --> 00:08:26,762 și apoi să particip la Sabatul din vale. 23 00:08:30,891 --> 00:08:33,227 Este o ambiantă plăcută, cel puțin? 24 00:08:36,313 --> 00:08:37,273 Da. 25 00:08:40,067 --> 00:08:42,444 Sper că veți profita foarte mult de ea. 26 00:08:45,280 --> 00:08:46,532 Toată vara. 27 00:08:50,620 --> 00:08:53,832 Doar dacă ești de acord să ne lași să rămânem atât de mult, dragostea mea. 28 00:08:56,334 --> 00:08:57,335 Să mergem. 29 00:13:29,285 --> 00:13:30,203 Șase minute! 30 00:13:41,381 --> 00:13:42,216 Cinci minute! 31 00:14:12,497 --> 00:14:13,582 Stop ! 32 00:14:28,306 --> 00:14:31,476 Vă rog, nu mergem departe. Doar cu valiza și copilul... 33 00:14:33,978 --> 00:14:34,937 Urcă. 34 00:15:01,048 --> 00:15:03,801 - Ai venit tot drumul așa? - Venim și plecăm. 35 00:15:05,761 --> 00:15:06,887 Unde te duci? 36 00:15:07,388 --> 00:15:09,431 - Ești de aici? - Suntem în vacanță. 37 00:15:12,059 --> 00:15:14,145 Știți unde locuiește doamna Luce? 38 00:15:16,272 --> 00:15:19,401 Trebuie să conduci așa de repede? Copilului îi va fi rău. 39 00:15:21,110 --> 00:15:22,820 - Este fiul tău? - Nu. 40 00:15:23,238 --> 00:15:24,322 Este al meu. 41 00:15:32,915 --> 00:15:36,501 Se întâmplă să stăm la doamna Luce. Vă așteaptă? 42 00:15:37,919 --> 00:15:39,337 Nu chiar. 43 00:16:15,834 --> 00:16:17,127 Este domnul Bernier aici? 44 00:16:17,294 --> 00:16:18,545 - Bernier? - Scriitorul. 45 00:16:18,712 --> 00:16:20,631 Da, este aici. Chiar acolo. 46 00:16:34,520 --> 00:16:36,355 Sunt aici să-l văd pe domnul Bernier. 47 00:16:36,522 --> 00:16:37,774 Max! 48 00:16:41,653 --> 00:16:43,696 Ce dracu cauți aici? 49 00:16:49,036 --> 00:16:50,621 Cine este ea? 50 00:16:51,163 --> 00:16:52,956 Soția mea, Mélanie. 51 00:16:55,208 --> 00:16:57,085 Cu băiatul ăla! 52 00:17:02,091 --> 00:17:04,677 - Nu l-am putut lăsa! - Vei fi închisă pentru asta! 53 00:17:06,387 --> 00:17:08,764 De când ești căsătorit, Max? 54 00:17:09,724 --> 00:17:11,017 Sunt în divorț! 55 00:17:11,184 --> 00:17:13,352 Destul! Suntem epuizați. 56 00:17:16,481 --> 00:17:17,690 Ne-am căsătorit luna trecută. 57 00:17:18,316 --> 00:17:19,943 Felicitări! 58 00:17:20,360 --> 00:17:23,155 Ea este nebună! Fostul ei, a obținut custodia copilului. 59 00:17:24,072 --> 00:17:25,949 Așa că l-a răpit? 60 00:18:10,829 --> 00:18:13,540 Trebuie să plecăm. Vor aduce poliția aici! 61 00:18:15,751 --> 00:18:18,128 Fata cu valiza... Cine este? 62 00:18:19,922 --> 00:18:20,839 Cine este? 63 00:18:22,007 --> 00:18:23,634 Pia. Servitoarea. 64 00:18:23,801 --> 00:18:25,261 Are vreuna din ele familie? 65 00:18:25,762 --> 00:18:28,055 - Știe cineva că sunt aici? - Nu știu. 66 00:18:28,222 --> 00:18:30,850 - Să plecăm dracului! - Trebuie să știm. 67 00:18:31,267 --> 00:18:32,102 Ascultă aici... 68 00:18:32,935 --> 00:18:36,440 Ascultă, avocatule. Ne-am înțeles să te ocupi de bani și ascunzătoare 69 00:18:36,606 --> 00:18:37,899 atât. 70 00:18:38,066 --> 00:18:40,151 Mă ocup de restul până când plecăm fiecare pe drumul lui. 71 00:18:40,318 --> 00:18:42,613 Și plecăm, atunci când spun eu, înțelegi? 72 00:18:42,779 --> 00:18:44,656 - Dar... - Ai înțeles? 73 00:18:46,366 --> 00:18:47,701 Bine! 74 00:18:48,577 --> 00:18:51,497 Nu-ți pierde sângele rece. Trebuie să arătăm ca niște oameni obișnuiți. 75 00:18:52,999 --> 00:18:54,916 Trebuie să oprim toate certurile. 76 00:18:55,083 --> 00:18:56,919 Nu putem lăsa fetele să plece. 77 00:18:57,086 --> 00:18:58,963 Altfel, trebuie să-i ucidem pe toți. 78 00:19:00,756 --> 00:19:03,050 Dar nu se va ajunge la asta... 79 00:19:34,876 --> 00:19:38,086 Ar trebui să păstrați "oile" vii. Atunci nu ai nevoie de un frigider. 80 00:19:38,253 --> 00:19:40,214 Nu aș ști cum să-i omor. 81 00:19:53,645 --> 00:19:54,979 Aș ști eu. 82 00:21:03,426 --> 00:21:05,345 Du-te să te împrietenești cu servitoarea. 83 00:21:06,470 --> 00:21:07,472 De ce? 84 00:21:07,638 --> 00:21:09,677 Fetele nu trebuie să plece. 85 00:21:10,392 --> 00:21:12,059 Află mai multe despre ele. 86 00:22:16,211 --> 00:22:20,006 - Nu vă deranjează să adăpostiți un fugar? - Un fugar... 87 00:22:20,714 --> 00:22:22,758 Vrei să spui ce s-a întâmplat cu copilul? 88 00:22:23,134 --> 00:22:24,886 Eu nu mă supăr. 89 00:22:25,678 --> 00:22:28,806 O mamă ar trebui să aibă dreptul de a-și ține copilul. 90 00:22:30,767 --> 00:22:32,852 Ai adus un radio cu tine? 91 00:22:34,479 --> 00:22:35,688 Nu de ce? 92 00:22:35,855 --> 00:22:39,651 Ar putea anunța o persoană dispărută. Chestii de genul ăsta. 93 00:22:41,445 --> 00:22:43,989 Sunt sigură că nu mă vor găsi aici. 94 00:22:44,823 --> 00:22:46,742 Oamenii știu că Bernier este aici. 95 00:22:49,787 --> 00:22:52,498 Nimeni nu e interesat de Max Bernier în zilele astea. 96 00:23:05,594 --> 00:23:09,265 Am ascultat radioul mașinii. Se tot vorbește despre noi. 97 00:23:09,432 --> 00:23:11,059 Nu acum. 98 00:26:51,205 --> 00:26:54,166 La naiba, se pare că toți sunt după acele lingouri de aur. 99 00:26:59,548 --> 00:27:03,217 Cele două fete cu copilul... Tu le-ai luat? 100 00:27:03,384 --> 00:27:06,680 Parizienii ăia ai tăi? Eu n-am văzut pe nimeni pe drum. 101 00:27:06,972 --> 00:27:10,600 Ei mergeau s-o vadă pe nebuna aia. E ciudat că nu i-ai văzut. 102 00:27:10,767 --> 00:27:12,352 Nu am văzut niciun suflet. 103 00:27:12,811 --> 00:27:15,355 Hei, spune-mi cum arătau femeile alea. 104 00:27:15,522 --> 00:27:16,982 Nu știu nimic. 105 00:27:17,149 --> 00:27:19,943 Ei bine, ea e negresă, destul de... 106 00:27:20,944 --> 00:27:24,156 Haine cu stil. O tânără este cu ea. 107 00:27:24,490 --> 00:27:25,950 Nu pot spune... 108 00:27:37,129 --> 00:27:38,880 Hai să trecem pe la locul artiștilor. 109 00:27:39,046 --> 00:27:41,966 Vreau să-i verific pe acești parizieni. Spune-le celorlalți. 110 00:27:42,133 --> 00:27:46,429 Nu! Suntem după trei tâlhari. Nu după niște turiști parizieni. 111 00:30:00,653 --> 00:30:02,363 Se ascund aici... 112 00:30:05,992 --> 00:30:07,410 Adăpostește-te! 113 00:30:19,047 --> 00:30:22,008 - El este în grotă! - L-ai lovit? 114 00:30:22,175 --> 00:30:23,552 Nu cred! 115 00:30:27,390 --> 00:30:29,307 El se îndreaptă spre celălalt capăt! 116 00:31:22,781 --> 00:31:23,698 Stai! 117 00:31:44,803 --> 00:31:46,514 "Adăpostește-te!" 118 00:31:49,225 --> 00:31:50,935 "El este în grotă!" 119 00:31:51,102 --> 00:31:53,562 "-L-ai lovit? - Nu cred.!" 120 00:31:54,814 --> 00:31:56,524 "El se îndreaptă spre celălalt capăt!" 121 00:32:10,288 --> 00:32:11,498 "Stai!" 122 00:32:21,299 --> 00:32:22,843 Ce se întâmplă? 123 00:32:27,306 --> 00:32:29,099 Avem nevoie de un doctor. 124 00:32:33,437 --> 00:32:37,066 Fără telefon. Și nu cred că putem ieși afară. 125 00:33:00,340 --> 00:33:01,716 Adăpostește-te! 126 00:33:07,098 --> 00:33:10,059 - El este în grotă! - L-ai lovit? 127 00:33:10,226 --> 00:33:11,394 Nu cred! 128 00:33:12,895 --> 00:33:14,647 El se îndreaptă spre celălalt capăt! 129 00:33:30,163 --> 00:33:31,123 Stai! 130 00:33:49,058 --> 00:33:51,727 - L-am ratat de două ori. - Nu este încă mort. 131 00:33:55,272 --> 00:33:57,024 Unul, distrugem motocicletele. 132 00:33:57,191 --> 00:33:59,319 Doi, distrugem Peugeot 504 al lui Bernier. 133 00:33:59,486 --> 00:34:01,154 - Ar trebui să schimbăm mașinile... - Trei! 134 00:34:01,320 --> 00:34:03,865 - Du-te la Bernier. Omoară-i pe toți. - Bine. 135 00:34:04,032 --> 00:34:06,159 - Și copilul? - Nu. 136 00:34:06,618 --> 00:34:08,245 Îl luăm cu noi. 137 00:34:09,371 --> 00:34:12,332 Patru: avocatul, eu și Gros vom avea grijă de polițist. 138 00:34:12,791 --> 00:34:13,875 Bine. 139 00:34:14,042 --> 00:34:17,004 Ocupă-te de pictor și de servitoare. După asta, vom vedea. 140 00:34:17,463 --> 00:34:18,464 Să mergem. 141 00:34:18,631 --> 00:34:20,257 Vă dau o șansă să vă predați! 142 00:34:20,424 --> 00:34:21,634 Ieșiți afară cu mâinile sus! 143 00:34:21,801 --> 00:34:24,637 Așezați-vă în curte! Număr până la cinci! 144 00:34:27,097 --> 00:34:28,349 Unu! 145 00:34:34,647 --> 00:34:35,482 Doi! 146 00:36:28,099 --> 00:36:30,435 Rahatul ăsta este blocat... 147 00:36:30,893 --> 00:36:32,269 Nu te panica. 148 00:37:13,313 --> 00:37:14,606 Acum, 504. 149 00:37:16,858 --> 00:37:19,027 Am spus că ar trebui să plecăm! Suntem înconjurați acum! 150 00:37:22,656 --> 00:37:24,032 Mă fă asta încă o dată... 151 00:37:25,367 --> 00:37:27,203 Polițistul e cel care e înconjurat aici. 152 00:37:27,368 --> 00:37:29,872 De unde este el, ne taie ieșirea. 153 00:37:33,292 --> 00:37:35,127 Ar trebui să mă alătur lui. 154 00:37:35,294 --> 00:37:37,380 Sunt doar un avocat în vacanță, la urma urmei. 155 00:37:38,881 --> 00:37:40,216 Mă ofer să-l ajut... 156 00:37:40,383 --> 00:37:43,844 - Apoi îl omori când se întoarce cu spatele? - Evident! 157 00:37:46,681 --> 00:37:50,017 Bine. Tu distrugi 504. 158 00:37:50,184 --> 00:37:53,229 Apoi asigură-te că nu te vede că vii de aici. 159 00:37:53,605 --> 00:37:55,482 Îl vom ține blocat acolo. 160 00:37:55,649 --> 00:37:57,692 Pentru a ne asigura că rămâne într-un singur loc. 161 00:37:59,319 --> 00:38:00,445 Ai 15 minute. 162 00:38:00,737 --> 00:38:01,572 Uite. 163 00:38:01,988 --> 00:38:04,408 Trag trei încărcătoare pentru a ajunge voi pe poziție. 164 00:38:41,655 --> 00:38:43,031 Haide! 165 00:39:18,067 --> 00:39:19,402 Mai repede! 166 00:40:14,377 --> 00:40:16,045 Hei, polițist! Mă auzi? 167 00:40:47,995 --> 00:40:50,664 Ești sigură că Brisorgueil nu face parte din bandă? 168 00:40:50,831 --> 00:40:54,126 Este avocatul meu. Un om vertical. 169 00:41:29,163 --> 00:41:31,123 Hei, polițist! Mă auzi? 170 00:41:31,999 --> 00:41:33,585 Ăsta e Rhino... 171 00:41:37,171 --> 00:41:41,134 Predați-vă! - Dacă ieși, nu te vom omorî! 172 00:41:46,556 --> 00:41:49,434 E adevărat că asta s-a întâmplat în timp ce dormeam? 173 00:41:49,768 --> 00:41:50,936 Da. 174 00:41:51,728 --> 00:41:54,273 Deci, nu părăsiți acest loc, indiferent ce s-ar întâmpla. 175 00:43:46,097 --> 00:43:47,349 Voi veni cu tine. 176 00:43:51,145 --> 00:43:53,063 Și voi, nu plecați nicăieri! 177 00:45:21,781 --> 00:45:23,658 Nu trage! Noi suntem prieteni! 178 00:45:37,338 --> 00:45:38,756 Ești avocatul? 179 00:45:40,258 --> 00:45:41,510 Pe podea. 180 00:45:48,099 --> 00:45:49,351 Pe podea! 181 00:45:53,397 --> 00:45:55,315 Vine ambulanța. 182 00:46:50,456 --> 00:46:52,375 Nu vei reuși singur. 183 00:46:53,126 --> 00:46:56,004 Te putem ajuta. Știu planul acestui loc. 184 00:46:57,297 --> 00:46:59,883 Tu ești cel care ia invitat aici pe acești oameni. 185 00:47:00,425 --> 00:47:02,594 Invităm o mulțime de oameni să rămână aici. 186 00:47:03,095 --> 00:47:06,348 - Oamenii pe care îi întâlnim și îi plăcem. - Ăsta e adevărul. 187 00:47:06,515 --> 00:47:08,267 Omoară monotonia. 188 00:47:08,433 --> 00:47:10,310 Nu înțelegi asta? 189 00:47:11,020 --> 00:47:12,647 Acolo e o pușcă. 190 00:47:13,021 --> 00:47:14,731 - Asta e tot ce avem nevoie. - El are dreptate. 191 00:47:14,898 --> 00:47:16,567 Calibrul meu, 12. 192 00:47:26,661 --> 00:47:29,580 Bine, vino cu mine. O să-i luăm prin surprindere. 193 00:47:29,747 --> 00:47:31,833 - Și cu mine cum rămâne? - Tu rămâi aici. 194 00:47:34,419 --> 00:47:38,256 Vom folosi terasa. E un zid pe care îl putem folosi pentru acoperire. 195 00:47:38,423 --> 00:47:40,509 E un tip în stânga. Este al tău. 196 00:47:40,676 --> 00:47:42,595 Mă voi ocupa de cel din față. 197 00:47:42,760 --> 00:47:45,180 La semnalul meu, tragem, bine? 198 00:47:45,347 --> 00:47:46,348 După tine. 199 00:48:10,790 --> 00:48:13,126 La trei, tragem. 200 00:48:14,377 --> 00:48:15,420 Unu... 201 00:48:18,840 --> 00:48:19,925 Doi... 202 00:48:34,315 --> 00:48:35,566 Aurul! 203 00:48:35,816 --> 00:48:36,692 Stop! 204 00:48:37,527 --> 00:48:38,360 Lasă-te jos! 205 00:48:44,450 --> 00:48:46,453 Nu trage! Aia este soția mea! 206 00:49:11,103 --> 00:49:12,646 Mélanie! 207 00:49:15,649 --> 00:49:16,984 Mélanie! 208 00:49:19,320 --> 00:49:20,404 Suntem în regulă! 209 00:49:20,780 --> 00:49:22,156 Nu o împușca! 210 00:49:22,532 --> 00:49:23,741 În regulă! 211 00:49:55,733 --> 00:49:59,028 Oprește-te, doamnă Bernier! Am copilul în vizorul meu! 212 00:49:59,195 --> 00:50:00,905 Și eu te am în vizorul meu! 213 00:50:01,072 --> 00:50:03,115 Veniți la mine, frumos și lent! 214 00:50:06,327 --> 00:50:07,496 Grăbiți-vă! 215 00:50:09,039 --> 00:50:10,832 Grăbiți-vă sau o să trag! 216 00:50:12,166 --> 00:50:13,877 Acoperă-mă! 217 00:50:49,747 --> 00:50:51,541 Ce naiba se întâmplă? 218 00:50:52,167 --> 00:50:53,752 N-ai rezolvat încă? 219 00:50:55,087 --> 00:50:57,297 Când tu și Alex ați părăsit garajul, 220 00:50:57,464 --> 00:51:00,050 Rhino mi-a spus că va distruge chiar el mașina. 221 00:51:00,217 --> 00:51:01,760 Am avut încredere în el. Acum fi atent! 222 00:51:05,847 --> 00:51:07,058 Ce este? 223 00:51:07,349 --> 00:51:09,184 Vezi cum se lasă spatele? 224 00:51:11,729 --> 00:51:13,814 A pus aurul acolo. 225 00:51:13,981 --> 00:51:15,316 Bastardul... 226 00:51:15,858 --> 00:51:19,528 În nici un caz... nu Rhino. Trebuie să existe o altă explicație. 227 00:51:19,695 --> 00:51:22,323 250 de kilograme de aur sunt o explicație destul de bună! 228 00:51:23,824 --> 00:51:25,409 Îl omor! 229 00:51:34,669 --> 00:51:35,837 Gros! 230 00:51:36,839 --> 00:51:38,798 O să te omor! 231 00:51:39,466 --> 00:51:40,759 Bastardule! 232 00:51:41,469 --> 00:51:43,971 Brisorgueil ne-a tras pe sfoară! 233 00:51:44,138 --> 00:51:46,974 Da, sigur! Doar ieși, fără arme! 234 00:51:47,141 --> 00:51:49,184 Faci o mare greșeală! 235 00:51:49,476 --> 00:51:52,021 -Ți-e prea frică să ieși? - Tâmpitule! 236 00:51:52,730 --> 00:51:54,482 O să te omor! 237 00:52:13,835 --> 00:52:16,546 Ar trebui să profităm din plin de asta și să atacăm. 238 00:52:16,713 --> 00:52:17,964 Nu știu.. 239 00:52:34,732 --> 00:52:36,442 Bastarzilor, sunteți în cârdășie! 240 00:52:41,323 --> 00:52:43,116 Ce ne veți face? 241 00:52:43,283 --> 00:52:46,494 Ai grijă de soțul tău. A luat doar un glonț în coapsă. 242 00:52:55,128 --> 00:52:56,964 Pune un garou! 243 00:53:03,137 --> 00:53:05,848 A avut noroc că am ratat artera. 244 00:53:24,826 --> 00:53:26,327 Unde este fata? 245 00:53:26,494 --> 00:53:28,413 A plecat. 246 00:53:28,580 --> 00:53:30,123 Vorbești serios? 247 00:53:30,290 --> 00:53:32,126 Și eu fac bine, mulțumesc... 248 00:54:41,072 --> 00:54:44,785 Ai grijă de soțul tău. A luat doar un glonț în coapsă. 249 00:54:48,830 --> 00:54:50,415 Pune un garou! 250 00:55:05,306 --> 00:55:07,266 A avut noroc că am ratat artera. 251 00:55:28,581 --> 00:55:29,915 Dă-mi arma. 252 00:55:39,800 --> 00:55:42,762 Du-te acolo și spune-mi dacă îl vezi pe Gros sau pe avocat. 253 00:56:05,369 --> 00:56:06,495 Nu e nimeni acolo. 254 00:56:07,121 --> 00:56:08,789 - Este sânge? - Nu. 255 00:56:11,041 --> 00:56:13,752 Așteaptă! Doar câteva picături într-un loc. 256 00:56:13,919 --> 00:56:15,045 Bine! Vino înapoi aici! 257 00:56:26,974 --> 00:56:29,310 O să mă omoare dacă ies afară. 258 00:56:48,121 --> 00:56:50,791 Am venit singură. Nu sunt înarmată. 259 00:56:51,750 --> 00:56:53,628 Am un mesaj pentru tine. 260 00:56:54,086 --> 00:56:55,462 Am venit singură. 261 00:56:56,005 --> 00:56:58,883 Nu sunt înarmată. Nu trage! 262 00:57:05,056 --> 00:57:06,850 Rhino m-a trimis. 263 00:57:07,725 --> 00:57:11,187 Unul, Brisorgueil te-a trădat. 264 00:57:11,896 --> 00:57:15,108 A pus aurul în 504, ca să poată pleca cu el. 265 00:57:15,984 --> 00:57:18,403 Doi, Gros a trecut de partea lui. 266 00:57:18,904 --> 00:57:22,032 El este rănit, dacă îi vezi, împușcă-i. 267 00:57:24,075 --> 00:57:28,497 Trei, trebuie să ne întoarcem la Rhino odată ce se întunecă. 268 00:57:36,756 --> 00:57:38,424 O să ne omori pe toți? 269 00:57:39,383 --> 00:57:40,760 Nu merită bătaia de cap. 270 00:57:44,764 --> 00:57:46,641 Înainte de a pleca, va trebui. 271 00:57:49,477 --> 00:57:52,104 Promit că nu voi spune nimic poliției. 272 00:57:52,856 --> 00:57:54,023 Sigur. 273 00:58:01,406 --> 00:58:03,242 Șapte ani de ghinion! 274 00:58:03,534 --> 00:58:04,994 Asta e chiar amuzant. 275 00:58:05,994 --> 00:58:08,997 Dar nu cred că vei trăi atât. 276 00:58:43,200 --> 00:58:47,246 Crezi că Rhino și prietenii lui au plecat și ceilalți au murit? 277 00:58:58,674 --> 00:59:00,260 Ai o frânghie? 278 00:59:03,929 --> 00:59:05,265 Frânghie? 279 00:59:05,932 --> 00:59:07,100 Sigur. 280 00:59:07,267 --> 00:59:08,685 Am frânghie. 281 01:00:46,287 --> 01:00:48,664 Am putea coborî de pe faleză cu ea... 282 01:00:49,457 --> 01:00:51,375 De ce ai vrea să faci asta? 283 01:00:51,542 --> 01:00:53,962 Sunt oameni în vale, cu telefoane... 284 01:00:54,378 --> 01:00:56,213 Ei bine, eu nu plec. 285 01:00:57,506 --> 01:00:58,633 De ce? 286 01:01:00,384 --> 01:01:02,387 Nu-mi plac polițiștii. 287 01:01:02,554 --> 01:01:04,640 Nu-mi place societatea. 288 01:01:04,805 --> 01:01:07,392 Înțelegi? Nu. 289 01:01:07,559 --> 01:01:09,268 Nu înțelegi. 290 01:01:09,435 --> 01:01:14,316 S-ar putea să fie o dezbatere amuzantă, dar vei rămâne fără cuvinte. 291 01:01:14,483 --> 01:01:17,820 Nu cred că ești prea deștept. Ești polițist, la urma urmei. 292 01:01:17,987 --> 01:01:21,406 Ar trebui să mori. Sper că Rhino te va ucide. 293 01:04:32,022 --> 01:04:33,816 Ce dracu' ai făcut? 294 01:04:35,734 --> 01:04:38,321 În primul rând nu era suficient de întuneric. Acum e prea întuneric. 295 01:04:40,030 --> 01:04:41,406 Stai calmă. 296 01:05:13,983 --> 01:05:15,526 Copilul pare calm. 297 01:05:15,692 --> 01:05:18,987 - Poate că el crede că totul e un joc. - Nu, e doar prost. 298 01:05:21,073 --> 01:05:22,199 Bine, vorbește. 299 01:05:24,327 --> 01:05:26,788 Nu știu unde sunt Brisorgueil și Gros. 300 01:05:30,708 --> 01:05:32,168 N-am idee ce intenționează. 301 01:05:34,504 --> 01:05:36,965 Trebuie să-i eliminăm în liniște. 302 01:05:37,340 --> 01:05:40,343 Polițiștii vor veni să caute. Trebuie să plecăm cât de repede putem. 303 01:05:40,510 --> 01:05:43,180 După cum văd eu, nu merită să-i împușcăm pe toți. 304 01:05:43,347 --> 01:05:46,266 - Am pierde cel puțin 30 de minute. - Deci, unde mergem? 305 01:05:53,482 --> 01:05:56,819 Dacă mergem pe drumuri lăturalnice, putem ajunge la graniță până mâine. 306 01:05:56,986 --> 01:05:58,821 - Ești nebun? - Stai așa. 307 01:05:58,988 --> 01:06:00,823 Știu un tip care lucrează în port. 308 01:06:00,990 --> 01:06:04,035 Ar putea să ne ascundă într-un hangar. Când lucrurile se calmează, plecăm pe mare. 309 01:06:04,577 --> 01:06:07,080 - Este tipul ăsta de încredere? - Este un prieten. 310 01:06:07,246 --> 01:06:10,041 - Nu asta te-am întrebat. - Da, este sigur. 311 01:06:14,587 --> 01:06:16,757 Uite, este a ta. 312 01:06:18,424 --> 01:06:20,969 Voi vedea dacă 504 încă funcționează. Acoperă-mă. 313 01:06:21,678 --> 01:06:22,721 Lasă-mă pe mine. 314 01:06:25,766 --> 01:06:27,059 Bine. 315 01:06:27,351 --> 01:06:30,437 Odată ce motorul pornește, vor încerca să te împuște. 316 01:06:31,564 --> 01:06:33,232 Voi arunca grenada. 317 01:06:33,816 --> 01:06:35,609 Mă urc, apoi apeși accelerația. 318 01:06:39,738 --> 01:06:41,490 Nu te vom omorî. 319 01:07:34,338 --> 01:07:35,422 Rhino! 320 01:07:41,762 --> 01:07:42,846 Ieși de acolo! 321 01:07:51,647 --> 01:07:52,982 Ieși de acolo! 322 01:09:43,931 --> 01:09:46,183 Rhino! Trebuie să plecăm! 323 01:09:52,440 --> 01:09:55,818 Polițiștii vor vedea focul! Trebuie să ne mișcăm! 324 01:11:09,812 --> 01:11:11,064 De ce? 325 01:11:11,564 --> 01:11:13,166 De ce face asta? 326 01:11:13,166 --> 01:11:15,252 Îi face pe polițiștii să creadă că e o petrecere. 327 01:11:15,253 --> 01:11:16,861 - Acum, polițiștii nu vor veni aici. - De ce? 328 01:11:17,028 --> 01:11:18,488 Ea nu-i place. 329 01:11:18,654 --> 01:11:22,075 Nu ne cunoști. Crezi că ne pasă de lege și de ordine? 330 01:11:22,242 --> 01:11:25,370 Ai putea ucide toți polițiștii de pe planetă și aș fi foarte fericit. 331 01:11:25,537 --> 01:11:27,872 Dacă fugi, nu voi face nimic. 332 01:11:28,248 --> 01:11:29,958 Ia mașina mea. Nu-mi pasă. 333 01:11:30,125 --> 01:11:32,627 Nu este vorba despre bani. Este o chestiune de etică. 334 01:11:32,794 --> 01:11:34,421 Nu mă crezi? 335 01:11:36,424 --> 01:11:38,133 Focul se va stinge în curând. 336 01:11:43,097 --> 01:11:45,724 Putem ajunge în vale, cu 504. 337 01:11:45,891 --> 01:11:48,811 Vom lua o altă mașină. Apoi vom face așa cum am planificat. 338 01:11:48,978 --> 01:11:50,354 Putem să o facem. 339 01:11:51,522 --> 01:11:52,816 Facem așa. 340 01:12:00,407 --> 01:12:02,659 Nu, trebuie să-i eliminăm mai întâi. 341 01:12:02,826 --> 01:12:06,079 - Nu vreau să trăiesc cu teama de Rhino. - Bine. 342 01:12:06,913 --> 01:12:08,290 Tu te ocupi de polițist. 343 01:12:08,456 --> 01:12:10,167 Eu de Rhino și pe copil. 344 01:12:10,584 --> 01:12:12,460 Haide! Trebuie să acționăm acum! 345 01:16:08,749 --> 01:16:11,043 Câinilor! Haită de câini! 346 01:17:10,647 --> 01:17:12,149 Sfântă Maria. 347 01:17:13,233 --> 01:17:14,860 Dă-mi putere. 348 01:17:35,297 --> 01:17:36,924 M-ai speriat. 349 01:17:39,885 --> 01:17:42,347 N-am avut așa orgasm niciodată atât de mult în viața mea. 350 01:17:44,933 --> 01:17:48,519 N-ar trebui să se oprească. Noaptea asta ar trebui să dureze pentru totdeauna. 351 01:17:50,605 --> 01:17:53,233 Ce ai făcut pentru a ajunge în mizeria asta? 352 01:17:53,400 --> 01:17:55,360 Au jefuit o mașină blindată. 353 01:17:55,527 --> 01:17:57,570 Am găsit ascunzătoarea lor aici. 354 01:17:58,155 --> 01:17:59,615 Apoi i-am tras pe sfoară. 355 01:18:23,431 --> 01:18:26,726 În locul tău, aș fugi și m-aș ascunde în munți. 356 01:18:26,893 --> 01:18:31,231 Chiar dacă poliția te-ar prinde, nu ai omorât pe nimeni, nu? 357 01:18:36,820 --> 01:18:38,781 Nu putem rămâne aici toată noaptea. 358 01:18:38,948 --> 01:18:41,617 Trebuie să știm unde sunt polițistul și Brisorgueil. 359 01:18:43,202 --> 01:18:46,497 Doar dacă nu vrei să te întorci la mașină pentru a vedea dacă cineva te împușcă. 360 01:18:48,332 --> 01:18:50,543 Nu te pierde, puștiule. Am nevoie de tine! 361 01:18:51,044 --> 01:18:54,463 Rămâi aici. Merg eu. Voi afla unde se ascund. 362 01:19:55,152 --> 01:19:56,153 Pia. 363 01:20:06,413 --> 01:20:07,456 Pia? 364 01:20:48,332 --> 01:20:50,209 Ce faci? Să fugim! 365 01:21:31,753 --> 01:21:33,045 Max! 366 01:21:34,714 --> 01:21:36,633 Max! Max! 367 01:22:10,084 --> 01:22:12,253 Am găsit polițistul. E în clopotniță. 368 01:22:13,588 --> 01:22:14,714 Alex! 369 01:22:15,549 --> 01:22:16,424 Alex! 370 01:22:18,427 --> 01:22:19,678 Nu vă mișcați! 371 01:22:20,386 --> 01:22:21,764 Va veni. 372 01:22:22,723 --> 01:22:24,558 Știu că va veni. 373 01:22:33,609 --> 01:22:34,944 El este aici. 374 01:22:35,318 --> 01:22:36,778 Este neînarmat. 375 01:23:05,433 --> 01:23:07,394 Au fugit. 376 01:23:07,895 --> 01:23:09,646 N-am crezut că Alex ar face asta. 377 01:23:09,813 --> 01:23:12,441 Să bem pe terasă? 378 01:23:13,734 --> 01:23:15,236 Nu pe terasă. 379 01:23:15,569 --> 01:23:17,237 Polițistul se află în clopotniță. 380 01:23:20,783 --> 01:23:22,410 O să-l omor. 381 01:28:25,050 --> 01:28:26,200 LASĂ 382 01:28:26,201 --> 01:28:27,200 SĂ SE BRONZEZE 383 01:28:28,000 --> 01:28:29,000 CADAVRELE 384 01:28:29,702 --> 01:28:35,702 tradus și adaptat: indarosa sub-0124-49'18, 26.07.'18 PREMIERA subs.ro