1
00:00:07,063 --> 00:00:37,689
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:39,375 --> 00:00:43,455
الجمعة , 16 تموز
10:15
3
00:00:53,656 --> 00:00:55,736
دع
4
00:01:01,616 --> 00:01:03,457
.أنا لا اخطئ أبدا
هل هذا ما تريدينه ؟
5
00:01:11,137 --> 00:01:13,137
.أطلق بشهوة
6
00:01:16,938 --> 00:01:17,738
.أطلق
7
00:01:17,898 --> 00:01:19,978
ال
8
00:01:22,298 --> 00:01:23,058
!أطلق
9
00:01:23,218 --> 00:01:25,298
جثث
10
00:01:30,018 --> 00:01:32,139
تسمر
11
00:01:36,659 --> 00:01:38,339
ما الذي تفعلونه بحق الجحيم ؟
12
00:01:54,620 --> 00:01:56,580
.متناسقة جدا
13
00:02:13,661 --> 00:02:16,381
ألا تقدر قليلا من اطلاق
النار قبل الفطور ؟
14
00:02:19,102 --> 00:02:20,302
كم بيضة ؟
15
00:02:20,782 --> 00:02:23,142
.واحدة فقط . مطهية من الجانبين
16
00:04:42,082 --> 00:04:44,142
ورود تحت الرماد
17
00:06:50,840 --> 00:06:53,000
.اقلي واحدة أخرى -
.لم يتبقى شيء -
18
00:06:53,160 --> 00:06:54,920
.سنذهب اليوم للتبضع
19
00:07:42,004 --> 00:07:43,443
هل نمتي جيدا ؟
20
00:07:51,404 --> 00:07:53,684
وأنت , (رينو) ؟ -
.أجل -
21
00:07:54,284 --> 00:07:57,444
.هناك شيء صحي حول الخروج في الطبيعة
22
00:07:57,604 --> 00:07:59,764
.شيء روحاني
23
00:08:00,124 --> 00:08:03,365
لن أكون مندهشًا للاستيقاظ
.على موسيقى خارقة
24
00:08:03,525 --> 00:08:05,845
.من بعدها أسهر السبت في الوادي
25
00:08:09,805 --> 00:08:12,046
انها أجواء ممتعة , على الأقل ؟
26
00:08:15,005 --> 00:08:15,964
.نعم
27
00:08:18,606 --> 00:08:20,886
.أتمنى أن تقوم بمعظمها
28
00:08:23,606 --> 00:08:24,805
.طوال كل صيف
29
00:08:28,726 --> 00:08:31,806
فقط ان أنتِ وافقتي على بقائنا
.هذه المدة , حبيبتي
30
00:08:34,207 --> 00:08:35,167
.هيا بنا
31
00:08:59,007 --> 00:09:01,167
11:20
32
00:11:41,084 --> 00:11:43,243
12:30
33
00:12:55,984 --> 00:12:56,543
!ستة دقائق
34
00:12:56,550 --> 00:12:58,543
12:39
35
00:13:07,585 --> 00:13:08,544
!خمسة دقائق
36
00:13:37,426 --> 00:13:38,467
!توقف
37
00:13:52,588 --> 00:13:55,628
.من فضلكم , نحن لا نريد الذهاب بعيدا
...لكن مع هذه الحقيبة والطفل
38
00:13:58,028 --> 00:13:58,987
.ادخلوا
39
00:14:23,990 --> 00:14:26,630
هل جئتم كل هذه الطريق هكذا ؟ -
.نأتي ونذهب -
40
00:14:28,510 --> 00:14:29,590
الى أين أنتم ذاهبون ؟
41
00:14:30,071 --> 00:14:32,030
هل أنتم من هنا ؟ -
.نحن في اجازة -
42
00:14:34,550 --> 00:14:36,550
هل تعرفون أين تعيش السيدة (لوس) ؟
43
00:14:38,591 --> 00:14:41,591
هل انت بحاجة أن تقود بسرعة ؟
.الصبي سوف يمرض
44
00:14:43,231 --> 00:14:44,871
هل هو ابنكِ ؟ -
.لا -
45
00:14:45,271 --> 00:14:46,311
.انه ابني
46
00:14:54,552 --> 00:14:57,992
.(نحن نقيم مع مدام (لوس
هل تتوقع قدومكم ؟
47
00:14:59,352 --> 00:15:00,712
.ليس بالضبط
48
00:15:35,714 --> 00:15:36,955
هل السيد (بيرنييه) موجود ؟
49
00:15:37,115 --> 00:15:38,315
بيرنييه) ؟) -
.الكاتب -
50
00:15:38,475 --> 00:15:40,315
.أوه اجل , أنه هنا
.هناك
51
00:15:53,635 --> 00:15:55,396
.(أنا هنا لأرى السيد (بيرنييه
52
00:15:55,555 --> 00:15:56,756
!(ماكس)
53
00:16:00,477 --> 00:16:02,436
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم ؟
54
00:16:07,557 --> 00:16:09,077
من هذه ؟
55
00:16:09,597 --> 00:16:11,317
.(زوجتي , (ميلاني
56
00:16:13,477 --> 00:16:15,277
!مع ذلك الصبي والكل
57
00:16:20,078 --> 00:16:22,558
!لا يمكنني تركه -
!أنتِ سوف تحتجزين بسبب هذا -
58
00:16:24,198 --> 00:16:26,478
منذ متى وأنت متزوج ، (ماكس) ؟
59
00:16:27,398 --> 00:16:28,638
!أنا أتلقى الطلاق
60
00:16:28,798 --> 00:16:30,878
.هذا يكفي نحن منهكون
61
00:16:33,878 --> 00:16:35,039
.لقد تزوجنا الشهر الماضي
62
00:16:35,638 --> 00:16:37,199
!تهانينا
63
00:16:37,599 --> 00:16:40,278
!انها مجنونة
.زوجها السابق حصل على وصاية الطفل
64
00:16:41,159 --> 00:16:42,959
أوه , اذاً لهذا هي تختطفه ؟
65
00:17:26,002 --> 00:17:28,602
علينا الرحيل هم سيجلبون
! الشرطة الى هنا
66
00:17:30,722 --> 00:17:33,002
...الفتاة مع الحقيبة
من هي ؟
67
00:17:34,723 --> 00:17:35,682
من هي ؟
68
00:17:36,723 --> 00:17:38,283
.بيا) . الخادمة)
69
00:17:38,442 --> 00:17:39,843
هل لديهم أي عائلات ؟
70
00:17:40,323 --> 00:17:42,523
هل هناك أحد يعرف انهم هنا ؟ -
.ليست لدي فكرة -
71
00:17:42,682 --> 00:17:45,203
!دعونا فقط نسرع بالمغادرة -
.يجب أن نعرف -
72
00:17:45,603 --> 00:17:46,562
...اسمع هنا
73
00:17:47,204 --> 00:17:50,563
استمع ايها المحامي . اتفقنا على
,انك ستتولى أمر النقود والمخبأ
74
00:17:50,724 --> 00:17:51,964
.هذا كل شيء
75
00:17:52,124 --> 00:17:54,124
.أنا سأتولى الباقي الى أن ننفصل
76
00:17:54,284 --> 00:17:56,484
ونحن ننفصل عندما أقول ذلك , مفهوم ؟
77
00:17:56,644 --> 00:17:58,444
...لكن -
مفهوم ؟ -
78
00:18:00,084 --> 00:18:01,364
!حسنا
79
00:18:02,204 --> 00:18:05,005
.لا تفقد هدوءك
.علينا ان نبدو كأناس عاديين
80
00:18:06,444 --> 00:18:08,285
.يجب أن نوقف كل المجادلات
81
00:18:08,445 --> 00:18:10,205
.لا يمكننا ترك الفتيات يرحلن
82
00:18:10,365 --> 00:18:12,165
.وألا , نحن مضطرين الى قتلهن
83
00:18:13,885 --> 00:18:16,085
...لكن الأمر لن يصل الى هذا الحد
84
00:18:17,085 --> 00:18:19,085
1:20
85
00:18:46,607 --> 00:18:49,687
.يجب عليكِ الاحتفاظ بالخراف حية
.عندها لن تحتاجين الى ثلاجة
86
00:18:49,848 --> 00:18:51,727
.أنا لا أعرف كيف أقتلهم
87
00:19:04,608 --> 00:19:05,889
.كنت أريد ان أعرف كيف
88
00:20:11,533 --> 00:20:13,373
.اذهب واصنع صداقة مع الخادمة
89
00:20:14,453 --> 00:20:15,413
لماذا ؟
90
00:20:15,573 --> 00:20:18,053
.لا يجب على البنات النهوض والرحيل
91
00:20:18,214 --> 00:20:19,813
.اكتشف المزيد عنهم
92
00:21:21,337 --> 00:21:24,978
ألا تمانع في إيواء هاربة ؟ -
...هاربة -
93
00:21:25,658 --> 00:21:27,618
تقصدين ما يحدث مع الطفل ؟
94
00:21:27,978 --> 00:21:29,658
.لا أمانع
95
00:21:30,418 --> 00:21:33,418
.للأم الحق بالأحتفاظ بأبنها
96
00:21:35,299 --> 00:21:37,298
هل أحضرتِ راديو معكِ ؟
97
00:21:38,859 --> 00:21:40,018
لا . لماذا ؟
98
00:21:40,179 --> 00:21:43,819
.ربما يعلنون عن شخص مفقود
.شيء من هذا القبيل
99
00:21:45,539 --> 00:21:47,979
.أنا متأكدة انهم لن يجدوني هنا
100
00:21:48,779 --> 00:21:50,619
.الناس تعرف ان (بيرنييه) هنا
101
00:21:53,540 --> 00:21:56,140
.لا أحد يهتم ب (ماكس بيرنييه) هذه الأيام
102
00:22:08,700 --> 00:22:12,221
.لقد استمعت لراديو السيارة
.كل ما يتحدثون عنه هو نحن
103
00:22:12,381 --> 00:22:13,941
,ليس الأن
104
00:22:44,381 --> 00:22:46,341
15:50
105
00:23:52,081 --> 00:23:54,141
16:30
106
00:25:36,681 --> 00:25:38,841
17:05
107
00:25:45,075 --> 00:25:47,915
اللعنة , يبدو وكأن الجميع يركض
. خلف صفائح الذهب هذه
108
00:25:53,075 --> 00:25:56,596
...هاتان الفتاتان مع الطفل
هل قمت باحضارهم ؟
109
00:25:56,756 --> 00:25:59,916
هؤلاء الباريسيين منكم؟
.أنا لم أرى أحدا على الطريق
110
00:26:00,196 --> 00:26:03,676
كانوا في طريقهم لرؤية تلك المجنونة
.من الغريب انك لم تراهم
111
00:26:03,836 --> 00:26:05,356
.أنا لم أرى أحدا
112
00:26:05,797 --> 00:26:08,237
.أخبرني كيف هو شكل تلك النسوة
113
00:26:08,397 --> 00:26:09,797
.أنا لا اعرف شيئا
114
00:26:09,956 --> 00:26:12,637
...حسنا , هي سوداء , جميلة
115
00:26:13,597 --> 00:26:16,677
.ملابس أنيقة
.معها فتاة أصغر
116
00:26:16,997 --> 00:26:18,397
...لا يمكنني الجزم
117
00:26:29,118 --> 00:26:30,798
.دعنا نقوم بزيارة صغيرة لمنزل الفنان
118
00:26:30,958 --> 00:26:33,758
.أريد تفحص اولئك الباريسيين
.أخبري الأخرين
119
00:26:33,918 --> 00:26:38,039
.لا ! نحن نطارد 3 لصوص
.ليس مجرد سياح باريسيين
120
00:26:59,018 --> 00:27:01,039
17:30
121
00:28:09,767 --> 00:28:12,007
17:32
122
00:28:29,067 --> 00:28:31,107
17:28
123
00:28:39,567 --> 00:28:41,607
17:33
124
00:28:46,767 --> 00:28:48,407
...انهم يختبئون هناك
125
00:28:51,887 --> 00:28:53,247
احتمي
126
00:29:04,409 --> 00:29:07,248
!أنه في الكهف -
هل أصبته ؟ -
127
00:29:07,409 --> 00:29:08,728
!لا أعتقد ذلك -
128
00:29:12,408 --> 00:29:14,249
!انه يتجه الى الطرف الأخر
129
00:30:05,532 --> 00:30:06,491
!مكانكِ
130
00:30:17,032 --> 00:30:19,191
17:33
131
00:30:26,654 --> 00:30:28,294
!احتمي
132
00:30:30,894 --> 00:30:32,534
!انه في الكهف
133
00:30:32,694 --> 00:30:35,054
هل اصبته ؟ -
!لا أعتقد -
134
00:30:36,254 --> 00:30:37,894
!انه يتجه الى الطرف الأخر
135
00:30:51,095 --> 00:30:52,255
!مكانكِ
136
00:31:01,656 --> 00:31:03,136
ما الذي يحدث ؟
137
00:31:07,416 --> 00:31:09,136
.نحتاج طبيبا
138
00:31:13,297 --> 00:31:16,777
.لا هواتف
.وانا لا أعتقد انه يمكننا الخروج
139
00:31:26,697 --> 00:31:28,777
17:34
140
00:31:39,099 --> 00:31:40,418
!احتمي
141
00:31:45,579 --> 00:31:48,419
!انه في الكهف
هل اصبته ؟ -
142
00:31:48,579 --> 00:31:49,700
!لا أعتقد ذلك -
143
00:31:51,139 --> 00:31:52,819
!انه يتجه الى الطرف الأخر
144
00:32:07,700 --> 00:32:08,659
!مكانكِ
145
00:32:25,821 --> 00:32:28,382
.لقد اخطأته مرتين -
.انه لم يمت بعد -
146
00:32:31,782 --> 00:32:33,462
.أولاً , نقوم بتدمير الدراجات النارية
147
00:32:33,622 --> 00:32:35,663
.(ثانيا , ندمر سيارة (بيرنييه
148
00:32:35,822 --> 00:32:37,423
...يجب علينا تبديل السيارات -
!ثالثا -
149
00:32:37,583 --> 00:32:40,023
.اذهب لبيت (بيرنييه) . اقتلهم جميعا -
.حسنا -
150
00:32:40,183 --> 00:32:42,223
الطفل أيضا ؟ -
.لا -
151
00:32:42,663 --> 00:32:44,223
.سوف نأخذه معنا -
152
00:32:45,303 --> 00:32:48,143
رابعا , المحامي , (جروس) وأنا
.سوف نهتم بأمر الشرطي
153
00:32:48,583 --> 00:32:49,623
.حسنا
154
00:32:49,784 --> 00:32:52,623
.تولى أمر الرسامة والخادمة
.بعد ذلك , سوف نرى
155
00:32:53,064 --> 00:32:54,024
.هيا بنا
156
00:32:54,184 --> 00:32:55,743
!أنا أعطيك فرصة للاستسلام
157
00:32:55,904 --> 00:32:57,064
!اخرج رافعا يداك
158
00:32:57,223 --> 00:32:59,944
!انبطح في الساحة
!وجب عليك العد حتى الخمسة
159
00:33:00,004 --> 00:33:02,104
17:55
160
00:33:02,304 --> 00:33:03,504
!واحد
161
00:33:09,545 --> 00:33:10,504
!اثنان
162
00:34:55,051 --> 00:34:57,192
18:05
163
00:34:58,351 --> 00:35:00,592
...هذا المسدس معطل
164
00:35:01,032 --> 00:35:02,352
.لا تفزع
165
00:35:41,714 --> 00:35:42,955
.الأن , السيارة
166
00:35:45,114 --> 00:35:47,195
!قلت انه علينا أن نذهب
!نحن محاصرون الآن
167
00:35:50,675 --> 00:35:51,995
...قم بهذا مرة أخرى
168
00:35:53,275 --> 00:35:55,035
.انه الشرطي المحاصر هنا
169
00:35:55,196 --> 00:35:57,595
,من مكان وجوده
.هو يقطع مخرجك
170
00:36:00,876 --> 00:36:02,636
.يجب أن اذهب لأنضم اليه
171
00:36:02,796 --> 00:36:04,796
.أنا مجرد محامي في عطلة , بعد كل ذلك
172
00:36:06,236 --> 00:36:07,516
...سوف أعرض مساعدته
173
00:36:07,676 --> 00:36:10,997
ثم اقتله عندما يدير ظهره ؟ -
!بالتأكيد -
174
00:36:13,717 --> 00:36:16,917
.جيد
. دمر السيارة
175
00:36:17,077 --> 00:36:19,997
.ثم تأكد بأنه لم يراك تأتي من هنا
176
00:36:20,357 --> 00:36:22,157
.سوف نبقيه محتجزا هناك
177
00:36:22,317 --> 00:36:24,277
.للتأكد أن يبقى بمكان واحد
178
00:36:25,838 --> 00:36:26,918
.لديك 15 دقيقة
179
00:36:27,198 --> 00:36:28,157
.خذ
180
00:36:28,398 --> 00:36:30,718
.لديك ثلاث عنابر يمكنك الدخول منها
181
00:37:06,441 --> 00:37:07,760
!اسرع
182
00:37:37,641 --> 00:37:39,560
18:16
183
00:37:41,363 --> 00:37:42,643
!أسرع
184
00:38:35,366 --> 00:38:36,967
أيها الشرطي ! هل تسمعني ؟
185
00:38:55,008 --> 00:38:57,269
18:15
186
00:39:07,608 --> 00:39:10,169
هل أنتِ متأكدة ان (برسونجل) ليس
فردا من العصابة ؟
187
00:39:10,328 --> 00:39:13,488
.أنه المحامي خاصتي
.رجل بارز
188
00:39:47,090 --> 00:39:48,971
أيها الشرطي ! هل تسمعني ؟
189
00:39:49,811 --> 00:39:51,331
...(هذا (رينو
190
00:39:54,771 --> 00:39:58,572
!سلم نفسك
!ان خرجت لن نقوم بقتلك
191
00:40:01,072 --> 00:40:03,132
18:30
192
00:40:03,772 --> 00:40:06,532
هل حدث حقا كل هذا ونحن نائمون ؟
193
00:40:06,852 --> 00:40:07,972
.نعم
194
00:40:08,733 --> 00:40:11,173
.لذا لا تغادروا هذا المكان , بأي ثمن
195
00:41:58,420 --> 00:41:59,619
.سوف آتي معك
196
00:42:03,260 --> 00:42:05,100
!بالنسبة لكِ , لا تذهبي لأي مكان
197
00:43:14,086 --> 00:43:16,286
18:40
198
00:43:30,186 --> 00:43:31,986
!لا تطلق النار ! نحن اصدقاء
199
00:43:45,106 --> 00:43:46,466
هل أنت المحامي ؟
200
00:43:47,907 --> 00:43:49,107
.على الأرض
201
00:43:55,427 --> 00:43:56,627
!على الأرض
202
00:44:00,508 --> 00:44:02,348
سيارة الاسعاف قادمة
203
00:44:55,231 --> 00:44:57,072
.أنت لن تنجح وحدك
204
00:44:57,791 --> 00:45:00,551
.يمكننا مساعدتك
.أنا أعرف تصميم هذا المكان
205
00:45:01,792 --> 00:45:04,272
أنت هو من قام بدعوة
.هؤلاء الرجال الى هنا
206
00:45:04,792 --> 00:45:06,872
نحن نستدعي كثير من
. الناس ليقيموا هنا
207
00:45:07,352 --> 00:45:10,472
.اناس نلتقي بهم ويبدأون يحبون المكان -
.هذه هي الحقيقة -
208
00:45:10,633 --> 00:45:12,312
.شيء يقتل الرتابة
209
00:45:12,472 --> 00:45:14,272
ألا يمكنك فهم ذلك ؟
210
00:45:14,952 --> 00:45:16,513
.هناك بندقية
211
00:45:16,873 --> 00:45:18,513
.هذا كل نحتاجه -
.انه محق -
212
00:45:18,673 --> 00:45:20,273
.بندقيتي عيار 12
213
00:45:29,954 --> 00:45:32,753
.حسنا , أنت تعال معي
.سوف نقوم بالمفاجأة
214
00:45:32,914 --> 00:45:34,914
ماذا عني ؟ -
.ابقي مكانك -
215
00:45:37,394 --> 00:45:41,075
.سوف نستعمل الشرفة
.هناك جدار يمكننا استعماله للاحتماء
216
00:45:41,235 --> 00:45:43,234
.هناك شخص على اليسار
.كله لك
217
00:45:43,395 --> 00:45:45,234
.أنا سأتعامل مع الشخص في المقدمة
218
00:45:45,394 --> 00:45:47,714
عند اشارتي , سنطلق , حسنا ؟
219
00:45:47,875 --> 00:45:48,835
.من بعدك
220
00:46:12,276 --> 00:46:14,517
.عند العد ثلاثة , سنطلق
221
00:46:15,716 --> 00:46:16,717
...واحد
222
00:46:19,997 --> 00:46:21,037
...اثنان
223
00:46:23,097 --> 00:46:25,137
18:50
224
00:46:34,838 --> 00:46:36,038
!الذهب
225
00:46:36,278 --> 00:46:37,237
!توقفي
226
00:46:37,918 --> 00:46:38,877
!انخفض
227
00:46:44,559 --> 00:46:46,479
!لا تطلق النار ! انها زوجتي
228
00:47:10,121 --> 00:47:11,601
!(ميلاني)
229
00:47:14,481 --> 00:47:15,760
!(ميلاني)
230
00:47:18,001 --> 00:47:19,041
!نحن بخير
231
00:47:19,401 --> 00:47:20,721
!لا تطلق عليها
232
00:47:21,081 --> 00:47:22,241
!حسنا
233
00:47:28,081 --> 00:47:30,241
18:53
234
00:47:52,923 --> 00:47:56,084
!(توقفي , سيدة (بيرنييه
!أنا لدي الطفل في وجهي
235
00:47:56,243 --> 00:47:57,883
!أنا لدي أنت في وجهي ايضا
236
00:47:58,043 --> 00:48:00,004
!تعالي الي , بلطف وهدوء
237
00:48:03,084 --> 00:48:04,204
!أسرعي
238
00:48:05,684 --> 00:48:07,404
!أسرعي أو سأطلق النار
239
00:48:08,684 --> 00:48:10,325
!غطني
240
00:48:44,727 --> 00:48:46,446
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟
241
00:48:47,047 --> 00:48:48,567
ألم تفهم بعد ؟
242
00:48:49,847 --> 00:48:51,967
,عندما غادرت أنت و (اليكس) المرآب
243
00:48:52,127 --> 00:48:54,607
رينو) , اخبرني)
.انه سيدمر السيارة بنفسه
244
00:48:54,767 --> 00:48:56,247
!لقد وثقت به . الأن أنظر
245
00:49:00,167 --> 00:49:01,328
ما الأمر ؟
246
00:49:01,608 --> 00:49:03,368
الا ترى كيف ان المؤخرة متدلية ؟
247
00:49:05,808 --> 00:49:07,808
.لقد وضع الذهب هناك
248
00:49:07,968 --> 00:49:09,248
...وغد
249
00:49:09,768 --> 00:49:13,289
.(محال ... ليس (رينو
.لا بد ان هناك تفسير أخر
250
00:49:13,449 --> 00:49:15,968
مئتان وخمسون كغم
!من الذهب تفسير جيد جدا
251
00:49:17,409 --> 00:49:18,929
!سوف أقتله
252
00:49:27,810 --> 00:49:28,930
!(غروس)
253
00:49:29,890 --> 00:49:31,770
!سوف أقتلك
254
00:49:32,409 --> 00:49:33,650
!وغد
255
00:49:34,330 --> 00:49:36,730
!بريسوغيل) قام بخداعنا)
256
00:49:36,890 --> 00:49:39,610
!أجل , صحيح
!فقط أخرج , لا أسلحة
257
00:49:39,771 --> 00:49:41,730
!أنت تقوم بغلطة جسيمة
258
00:49:42,010 --> 00:49:44,451
خائف جدا من أن تخرج ؟ -
!أنت أحمق لعين -
259
00:49:45,131 --> 00:49:46,810
!سوف اقتلك
260
00:50:02,672 --> 00:50:04,672
19:19
261
00:50:05,372 --> 00:50:07,972
.يجب علينا استغلال الوقت والهجوم
262
00:50:08,132 --> 00:50:09,332
..لا أعرف
263
00:50:25,413 --> 00:50:27,053
!أنتم عصبة ايها الأوغاد
264
00:50:31,734 --> 00:50:33,453
ما الذي ستفعلونه بنا ؟
265
00:50:33,614 --> 00:50:36,694
. اعتني بزوجكِ
.لقد تلقى رصاصة للتو في فخذه
266
00:50:44,974 --> 00:50:46,734
!اصنعي عاصبة لوقف النزيف
267
00:50:52,655 --> 00:50:55,255
.هو محظوظ ان الرصاصة اخطأت الشريان
268
00:50:57,355 --> 00:50:59,055
19:22
269
00:51:13,457 --> 00:51:14,896
أين الفتاة ؟
270
00:51:15,057 --> 00:51:16,897
.لقد غادرت للتو
271
00:51:17,056 --> 00:51:18,537
هل أنتِ جادة ؟
272
00:51:18,696 --> 00:51:20,457
...أنا بخير أيضًا , شكرا
273
00:51:23,055 --> 00:51:25,255
19:21
274
00:52:26,582 --> 00:52:30,142
.اعتني بزوجكِ
.لقد تلقى رصاصة للتو في فخذه
275
00:52:34,021 --> 00:52:35,542
!اصنعي عاصبة لوقف النزيف
276
00:52:49,823 --> 00:52:51,703
.هو محظوظ ان الرصاصة اخطأت الشريان
277
00:53:12,144 --> 00:53:13,424
.سلمي السلاح
278
00:53:22,905 --> 00:53:25,745
اذهبي الى هناك واخبريني ان
.رأيتي (غروس) أو المحامي
279
00:53:47,426 --> 00:53:48,506
.لا أحد هناك
280
00:53:49,107 --> 00:53:50,707
هل هناك دماء ؟ -
.لا -
281
00:53:52,867 --> 00:53:55,468
!انتظر , يوجد هناك
.قطرات قليلة في بقعة واحدة
282
00:53:55,627 --> 00:53:56,708
!حسنا ! عودي الى هنا
283
00:54:08,148 --> 00:54:10,388
.سوف يقتلوني ان ذهبت الى الخارج
284
00:54:12,548 --> 00:54:14,788
19:50
285
00:54:28,429 --> 00:54:30,990
.أنا قادم وحدي
.أنا غير مسلح
286
00:54:31,910 --> 00:54:33,710
.لدي رسالة لك
287
00:54:34,150 --> 00:54:35,470
.انا قادمة وحدي
288
00:54:35,990 --> 00:54:38,750
!أنا غير مسلحة . لا تطلق النار
289
00:54:44,671 --> 00:54:46,390
.رينو) , أرسلني)
290
00:54:47,230 --> 00:54:50,551
.أولا , (بريسورجيل) خانك
291
00:54:51,231 --> 00:54:54,311
قام بوضع الذهب في السيارة
.حتى يتمكن من الهرب بها
292
00:54:55,151 --> 00:54:57,472
.ثانيا , (غروس) وقف الى جانبه
293
00:54:57,951 --> 00:55:00,951
انه مصاب
.اذا رأيتهم , أطلق النار عليهم
294
00:55:02,912 --> 00:55:07,152
(ثالثا , علينا أن نعود الى (رينو
.حالما يحل الظلام
295
00:55:15,072 --> 00:55:16,673
هل ستقوم بقتلنا جميعا ؟
296
00:55:17,593 --> 00:55:18,912
.الأمر لا يستحق القتال
297
00:55:22,753 --> 00:55:24,553
.قبل أن تغادر , سيكون عليك هذا
298
00:55:27,273 --> 00:55:29,793
أعدك بأني لن أقول
.شيئا للشرطة
299
00:55:30,514 --> 00:55:31,634
.أكيد
300
00:55:32,614 --> 00:55:34,734
20:30
301
00:55:38,714 --> 00:55:40,474
!سبع سنوات حظ سيء
302
00:55:40,754 --> 00:55:42,154
.هذا مضحك جدا
303
00:55:43,114 --> 00:55:45,995
لكني لا أعتقد انك
.ستعيش هذه المدة
304
00:56:18,797 --> 00:56:22,677
هل تعتقد ان (رينو) وكفنه
قد غادروا والأخرين قد ماتوا ؟
305
00:56:33,637 --> 00:56:35,157
لديكِ حبل ؟
306
00:56:38,678 --> 00:56:39,958
حبل ؟
307
00:56:40,598 --> 00:56:41,719
,نعم
308
00:56:41,878 --> 00:56:43,239
.لدي حبل
309
00:58:16,844 --> 00:58:19,124
...يمكننا نزول المنحدر بهذا
310
00:58:19,885 --> 00:58:21,725
لماذا تريد أن تفعل ذلك ؟
311
00:58:21,884 --> 00:58:24,205
...هناك أناس في الوادي , معهم هواتف
312
00:58:24,605 --> 00:58:26,365
.حسنا , أنا لن أنزل
313
00:58:27,606 --> 00:58:28,685
لماذا ؟
314
00:58:30,366 --> 00:58:32,286
.أنا لا أحب الشرطة
315
00:58:32,445 --> 00:58:34,446
.أنا لا احب المجتمع
316
00:58:34,606 --> 00:58:37,086
.هل تفهم ؟ لا
317
00:58:37,245 --> 00:58:38,886
.أنت لم تستوعب
318
00:58:39,046 --> 00:58:43,726
,قد يكون نقاشا مسليا
.لكنك ستفقد الكلمات
319
00:58:43,886 --> 00:58:47,087
.أنا لا اعتقد انك ذكي جدا
.أنت شرطي , بعد كل ذلك
320
00:58:47,246 --> 00:58:50,527
.أنت يجب أن تموت
.(آمل أن يقتلك (رينو
321
00:59:40,946 --> 00:59:42,727
21:20
322
01:01:53,339 --> 01:01:55,059
ما الذي فعلته بحق الجحيم ؟
323
01:01:11,399 --> 01:01:13,479
21:40
324
01:01:38,899 --> 01:01:40,879
21:50
325
01:01:56,899 --> 01:01:59,379
.في البداية لم تكن مظلمة بما فيه الكفاية
.الأن انها مظلمة جدا
326
01:02:01,020 --> 01:02:02,339
.ابقي هادئة
327
01:02:33,581 --> 01:02:35,062
.الصبي يبدو هادئا
328
01:02:35,221 --> 01:02:38,381
.ربما كان يعتقد ان هذا كله مجرد لعبة -
.لا , هو ليس غبيا -
329
01:02:40,382 --> 01:02:41,462
.حسنا , تحدث
330
01:02:43,502 --> 01:02:45,862
لا أعرف
.(أين (بريسورجيل) و (غروس
331
01:02:49,623 --> 01:02:51,022
.ليس لدي فكرة ما الذي يخططان له
332
01:02:53,263 --> 01:02:55,623
.نحن بحاجة الى اخراجهم بهدوء
333
01:02:55,983 --> 01:02:58,863
.الشرطة ستأتي للبحث
.يجب أن نذهب بالسرعة الممكنة
334
01:02:59,023 --> 01:03:01,583
,كما أرى
.لا شيء يستحق قتل أي أحد
335
01:03:01,743 --> 01:03:04,544
.سوف نخسر على الأقل 30 دقيقة -
الى أين سنذهب ؟ -
336
01:03:11,464 --> 01:03:14,664
لو تمكنا من سلك الطرق الخلفية
.سنصل الحدود بحلول الغد
337
01:03:14,824 --> 01:03:16,584
هل أنت مجنون ؟ -
.تمهل -
338
01:03:16,745 --> 01:03:18,505
.أنا اعرف شخصا يعمل في الميناء
339
01:03:18,665 --> 01:03:21,585
.يمكنه أن يخبئنا في مستودع
.حالما تهدا الأمور , يمكننا الأبحار
340
01:03:22,105 --> 01:03:24,505
هل هذا الرجل موثوق ؟ -
.أنه صديق -
341
01:03:24,665 --> 01:03:27,346
.ليس هذا ما سألتك -
.أجل , انه موثوق -
342
01:03:31,706 --> 01:03:33,786
.خذ , هذه لك
343
01:03:35,386 --> 01:03:37,826
.سوف أرى ان كانت السيارة لا زالت تعمل
.غطني
344
01:03:38,506 --> 01:03:39,506
.دعني أذهب
345
01:03:42,427 --> 01:03:43,667
.حسنا
346
01:03:43,946 --> 01:03:46,906
,حالما يدور المحرك
.سوف يحاولون قتلك
347
01:03:47,986 --> 01:03:49,586
.سوف أرمي القنبلة اليدوية
348
01:03:50,146 --> 01:03:51,867
.أدخل , ثم أنت تدوس البنزين
349
01:03:55,827 --> 01:03:57,507
.لن نقتلكِ
350
01:04:10,090 --> 01:04:12,331
22:05
351
01:04:48,190 --> 01:04:49,231
!(رينو)
352
01:04:55,311 --> 01:04:56,351
!أخرج من عندك
353
01:05:02,091 --> 01:05:04,172
22:08
354
01:05:04,791 --> 01:05:06,072
.أخرج من عندك
355
01:05:33,391 --> 01:05:35,572
22:10
356
01:05:48,291 --> 01:05:50,572
22:10
357
01:06:18,279 --> 01:06:20,439
22:15
358
01:06:25,179 --> 01:06:27,239
22:15
359
01:06:30,379 --> 01:06:32,139
22:15
360
01:06:33,979 --> 01:06:35,139
22:15
361
01:06:52,479 --> 01:06:54,639
!رينو) ! علينا أن نذهب)
362
01:07:00,640 --> 01:07:03,880
!الشرطة سوف ترى النار
!علينا التحرك
363
01:07:23,750 --> 01:07:25,880
22:25
364
01:08:14,845 --> 01:08:16,044
لماذا ؟
365
01:08:16,524 --> 01:08:18,965
لماذا هي تفعل هذا ؟ -
.لجعل الشرطة تعتقد انها حفلة -
366
01:08:19,564 --> 01:08:21,604
.الأن , الشرطة لن تأتي الى هنا -
لماذا ؟ -
367
01:08:21,764 --> 01:08:23,165
.هي لا تحبهم
368
01:08:23,325 --> 01:08:26,605
.أنت لا تعرفنا
هل تعتقد أننا نهتم للقانون والنظام ؟
369
01:08:26,765 --> 01:08:29,765
يمكنك قتل كل الشرطة على وجه الأرض
.وسأكون سعيد جدا بذلك
370
01:08:29,926 --> 01:08:32,165
,ان هربت
.فلن أفعل شيء حيال ذلك
371
01:08:32,526 --> 01:08:34,166
.خذ سيارتي . أنا لا يهمني
372
01:08:34,326 --> 01:08:36,726
.الأمر لا يتعلق بالمال
.إنها مسألة الأخلاق
373
01:08:36,886 --> 01:08:38,446
ألا تصدقني ؟
374
01:08:40,366 --> 01:08:42,006
.النار سوف تنطفئ قريبا
375
01:08:46,766 --> 01:08:49,287
.يمكننا الوصول الى الوادي بالسيارة
376
01:08:49,446 --> 01:08:52,247
.سوف نسرق سيارة أخرى
.عندها سنفعل ما خططنا له
377
01:08:52,407 --> 01:08:53,727
.يمكننا فعلها
378
01:08:54,847 --> 01:08:56,087
.يمكننا
379
01:09:03,368 --> 01:09:05,527
.لا , علينا أن نطردهم أولا
380
01:09:05,688 --> 01:09:08,808
.(لا أريد العيش بالخوف من (رينو -
.حسنا -
381
01:09:09,607 --> 01:09:10,928
.أنت تولى أمر الشرطة
382
01:09:11,088 --> 01:09:12,728
.أنا سآخذ (رينو) والصبي
383
01:09:13,128 --> 01:09:14,929
!هيا ! علينا أن نتصرف فورا
384
01:13:01,544 --> 01:13:03,743
!كلاب ! أنتم حفنة كلاب
385
01:14:00,907 --> 01:14:02,347
.يا مريم العذراء
386
01:14:03,388 --> 01:14:04,947
.أعطني القوة
387
01:14:24,548 --> 01:14:26,109
.أنت أدهشتني
388
01:14:28,949 --> 01:14:31,309
لم اصل لهذه النشوة الجنسية
.بحياتي من قبل
389
01:14:33,789 --> 01:14:37,230
.هذا يجب ان لا يتوقف
.الليلة يجب أن تدوم للأبد
390
01:14:39,229 --> 01:14:41,750
ماذا فعلت لتفسد هذه الفوضى كلها ؟
391
01:14:41,910 --> 01:14:43,790
.لقد سرقوا سيارة مصفحة
392
01:14:43,950 --> 01:14:45,910
.وجدت مخبأهم هنا
393
01:14:46,471 --> 01:14:47,870
.ثم قمت بصنع عداوة بينهم
394
01:15:10,712 --> 01:15:13,872
لو كنت مكانك , كنت سأهرب
.واذهب للأختباء في الجبال
395
01:15:14,032 --> 01:15:18,192
,حتى لو أمسكتك الشرطة
فانك لم تقتل أحدا , صحيح ؟
396
01:15:23,552 --> 01:15:25,433
.لا يمكننا البقاء هنا طوال الليل
397
01:15:25,592 --> 01:15:28,153
علينا أن نعرف
.(أين الشرطي و (بريسورجيل
398
01:15:29,673 --> 01:15:32,834
الا اذا كنت تريد العودة الى السيارة
.لترى ان كان احدا ما سيطلق عليك النار
399
01:15:34,594 --> 01:15:36,713
.لا تتهور يا فتى
!أنا أحتاجك
400
01:15:37,194 --> 01:15:40,474
.أنت ابقى هنا . أنا سأذهب
.سوف أكتشف أين يختبئون
401
01:16:38,678 --> 01:16:39,638
.(بيا)
402
01:16:49,478 --> 01:16:50,479
بيا) ؟)
403
01:17:03,581 --> 01:17:04,581
بيا) ؟)
404
01:17:29,681 --> 01:17:31,481
!ما الذي تفعلينه ؟ هيا لنذهب
405
01:18:11,324 --> 01:18:12,564
!(اليكس)
406
01:18:14,163 --> 01:18:16,004
!(ماكس) ! (ماكس)
407
01:18:48,086 --> 01:18:50,166
.لقد وجدت الشرطي
.انه في برج الكنيسة
408
01:18:51,447 --> 01:18:52,527
!(اليكس)
409
01:18:53,327 --> 01:18:54,286
!(اليكس)
410
01:18:56,087 --> 01:18:57,287
!لا تتحركي
411
01:18:57,967 --> 01:18:59,287
.سوف يأتي
412
01:19:00,207 --> 01:19:01,967
.أعرف بانه سيأتي
413
01:19:10,648 --> 01:19:11,927
.انه هنا
414
01:19:12,288 --> 01:19:13,688
.انه غير مسلح
415
01:19:41,170 --> 01:19:43,049
.هم من بدأ العداء
416
01:19:43,530 --> 01:19:45,210
.لم افكر ابدا ان (اليكس) سيفعل ذلك
417
01:19:45,370 --> 01:19:47,890
هلا شربنا على الشرفة ؟
418
01:19:49,130 --> 01:19:50,571
.ليس على الشرفة
419
01:19:50,890 --> 01:19:52,491
.الشرطي في برج الكنيسة
420
01:19:55,891 --> 01:19:57,451
.أنا سوف أقتله
421
01:24:48,111 --> 01:24:48,910
دع
422
01:24:49,071 --> 01:24:49,870
ال
423
01:24:50,031 --> 01:24:50,750
جثث
424
01:24:50,910 --> 01:24:51,869
تسمر
425
01:24:52,283 --> 01:25:15,114
ترجمة
بسام شقير