1 00:00:07,063 --> 00:00:37,689 ترجمة بسام شقير 2 00:00:39,375 --> 00:00:43,455 الجمعة , 16 تموز 10:15 3 00:00:53,656 --> 00:00:55,736 دع 4 00:01:01,616 --> 00:01:03,457 .أنا لا اخطئ أبدا هل هذا ما تريدينه ؟ 5 00:01:11,137 --> 00:01:13,137 .أطلق بشهوة 6 00:01:16,938 --> 00:01:17,738 .أطلق 7 00:01:17,898 --> 00:01:19,978 ال 8 00:01:22,298 --> 00:01:23,058 !أطلق 9 00:01:23,218 --> 00:01:25,298 جثث 10 00:01:30,018 --> 00:01:32,139 تسمر 11 00:01:36,659 --> 00:01:38,339 ما الذي تفعلونه بحق الجحيم ؟ 12 00:01:54,620 --> 00:01:56,580 .متناسقة جدا 13 00:02:13,661 --> 00:02:16,381 ألا تقدر قليلا من اطلاق النار قبل الفطور ؟ 14 00:02:19,102 --> 00:02:20,302 كم بيضة ؟ 15 00:02:20,782 --> 00:02:23,142 .واحدة فقط . مطهية من الجانبين 16 00:04:42,082 --> 00:04:44,142 ورود تحت الرماد 17 00:06:50,840 --> 00:06:53,000 .اقلي واحدة أخرى - .لم يتبقى شيء - 18 00:06:53,160 --> 00:06:54,920 .سنذهب اليوم للتبضع 19 00:07:42,004 --> 00:07:43,443 هل نمتي جيدا ؟ 20 00:07:51,404 --> 00:07:53,684 وأنت , (رينو) ؟ - .أجل - 21 00:07:54,284 --> 00:07:57,444 .هناك شيء صحي حول الخروج في الطبيعة 22 00:07:57,604 --> 00:07:59,764 .شيء روحاني 23 00:08:00,124 --> 00:08:03,365 لن أكون مندهشًا للاستيقاظ .على موسيقى خارقة 24 00:08:03,525 --> 00:08:05,845 .من بعدها أسهر السبت في الوادي 25 00:08:09,805 --> 00:08:12,046 انها أجواء ممتعة , على الأقل ؟ 26 00:08:15,005 --> 00:08:15,964 .نعم 27 00:08:18,606 --> 00:08:20,886 .أتمنى أن تقوم بمعظمها 28 00:08:23,606 --> 00:08:24,805 .طوال كل صيف 29 00:08:28,726 --> 00:08:31,806 فقط ان أنتِ وافقتي على بقائنا .هذه المدة , حبيبتي 30 00:08:34,207 --> 00:08:35,167 .هيا بنا 31 00:08:59,007 --> 00:09:01,167 11:20 32 00:11:41,084 --> 00:11:43,243 12:30 33 00:12:55,984 --> 00:12:56,543 !ستة دقائق 34 00:12:56,550 --> 00:12:58,543 12:39 35 00:13:07,585 --> 00:13:08,544 !خمسة دقائق 36 00:13:37,426 --> 00:13:38,467 !توقف 37 00:13:52,588 --> 00:13:55,628 .من فضلكم , نحن لا نريد الذهاب بعيدا ...لكن مع هذه الحقيبة والطفل 38 00:13:58,028 --> 00:13:58,987 .ادخلوا 39 00:14:23,990 --> 00:14:26,630 هل جئتم كل هذه الطريق هكذا ؟ - .نأتي ونذهب - 40 00:14:28,510 --> 00:14:29,590 الى أين أنتم ذاهبون ؟ 41 00:14:30,071 --> 00:14:32,030 هل أنتم من هنا ؟ - .نحن في اجازة - 42 00:14:34,550 --> 00:14:36,550 هل تعرفون أين تعيش السيدة (لوس) ؟ 43 00:14:38,591 --> 00:14:41,591 هل انت بحاجة أن تقود بسرعة ؟ .الصبي سوف يمرض 44 00:14:43,231 --> 00:14:44,871 هل هو ابنكِ ؟ - .لا - 45 00:14:45,271 --> 00:14:46,311 .انه ابني 46 00:14:54,552 --> 00:14:57,992 .(نحن نقيم مع مدام (لوس هل تتوقع قدومكم ؟ 47 00:14:59,352 --> 00:15:00,712 .ليس بالضبط 48 00:15:35,714 --> 00:15:36,955 هل السيد (بيرنييه) موجود ؟ 49 00:15:37,115 --> 00:15:38,315 بيرنييه) ؟) - .الكاتب - 50 00:15:38,475 --> 00:15:40,315 .أوه اجل , أنه هنا .هناك 51 00:15:53,635 --> 00:15:55,396 .(أنا هنا لأرى السيد (بيرنييه 52 00:15:55,555 --> 00:15:56,756 !(ماكس) 53 00:16:00,477 --> 00:16:02,436 ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم ؟ 54 00:16:07,557 --> 00:16:09,077 من هذه ؟ 55 00:16:09,597 --> 00:16:11,317 .(زوجتي , (ميلاني 56 00:16:13,477 --> 00:16:15,277 !مع ذلك الصبي والكل 57 00:16:20,078 --> 00:16:22,558 !لا يمكنني تركه - !أنتِ سوف تحتجزين بسبب هذا - 58 00:16:24,198 --> 00:16:26,478 منذ متى وأنت متزوج ، (ماكس) ؟ 59 00:16:27,398 --> 00:16:28,638 !أنا أتلقى الطلاق 60 00:16:28,798 --> 00:16:30,878 .هذا يكفي نحن منهكون 61 00:16:33,878 --> 00:16:35,039 .لقد تزوجنا الشهر الماضي 62 00:16:35,638 --> 00:16:37,199 !تهانينا 63 00:16:37,599 --> 00:16:40,278 !انها مجنونة .زوجها السابق حصل على وصاية الطفل 64 00:16:41,159 --> 00:16:42,959 أوه , اذاً لهذا هي تختطفه ؟ 65 00:17:26,002 --> 00:17:28,602 علينا الرحيل هم سيجلبون ! الشرطة الى هنا 66 00:17:30,722 --> 00:17:33,002 ...الفتاة مع الحقيبة من هي ؟ 67 00:17:34,723 --> 00:17:35,682 من هي ؟ 68 00:17:36,723 --> 00:17:38,283 .بيا) . الخادمة) 69 00:17:38,442 --> 00:17:39,843 هل لديهم أي عائلات ؟ 70 00:17:40,323 --> 00:17:42,523 هل هناك أحد يعرف انهم هنا ؟ - .ليست لدي فكرة - 71 00:17:42,682 --> 00:17:45,203 !دعونا فقط نسرع بالمغادرة - .يجب أن نعرف - 72 00:17:45,603 --> 00:17:46,562 ...اسمع هنا 73 00:17:47,204 --> 00:17:50,563 استمع ايها المحامي . اتفقنا على ,انك ستتولى أمر النقود والمخبأ 74 00:17:50,724 --> 00:17:51,964 .هذا كل شيء 75 00:17:52,124 --> 00:17:54,124 .أنا سأتولى الباقي الى أن ننفصل 76 00:17:54,284 --> 00:17:56,484 ونحن ننفصل عندما أقول ذلك , مفهوم ؟ 77 00:17:56,644 --> 00:17:58,444 ...لكن - مفهوم ؟ - 78 00:18:00,084 --> 00:18:01,364 !حسنا 79 00:18:02,204 --> 00:18:05,005 .لا تفقد هدوءك .علينا ان نبدو كأناس عاديين 80 00:18:06,444 --> 00:18:08,285 .يجب أن نوقف كل المجادلات 81 00:18:08,445 --> 00:18:10,205 .لا يمكننا ترك الفتيات يرحلن 82 00:18:10,365 --> 00:18:12,165 .وألا , نحن مضطرين الى قتلهن 83 00:18:13,885 --> 00:18:16,085 ...لكن الأمر لن يصل الى هذا الحد 84 00:18:17,085 --> 00:18:19,085 1:20 85 00:18:46,607 --> 00:18:49,687 .يجب عليكِ الاحتفاظ بالخراف حية .عندها لن تحتاجين الى ثلاجة 86 00:18:49,848 --> 00:18:51,727 .أنا لا أعرف كيف أقتلهم 87 00:19:04,608 --> 00:19:05,889 .كنت أريد ان أعرف كيف 88 00:20:11,533 --> 00:20:13,373 .اذهب واصنع صداقة مع الخادمة 89 00:20:14,453 --> 00:20:15,413 لماذا ؟ 90 00:20:15,573 --> 00:20:18,053 .لا يجب على البنات النهوض والرحيل 91 00:20:18,214 --> 00:20:19,813 .اكتشف المزيد عنهم 92 00:21:21,337 --> 00:21:24,978 ألا تمانع في إيواء هاربة ؟ - ...هاربة - 93 00:21:25,658 --> 00:21:27,618 تقصدين ما يحدث مع الطفل ؟ 94 00:21:27,978 --> 00:21:29,658 .لا أمانع 95 00:21:30,418 --> 00:21:33,418 .للأم الحق بالأحتفاظ بأبنها 96 00:21:35,299 --> 00:21:37,298 هل أحضرتِ راديو معكِ ؟ 97 00:21:38,859 --> 00:21:40,018 لا . لماذا ؟ 98 00:21:40,179 --> 00:21:43,819 .ربما يعلنون عن شخص مفقود .شيء من هذا القبيل 99 00:21:45,539 --> 00:21:47,979 .أنا متأكدة انهم لن يجدوني هنا 100 00:21:48,779 --> 00:21:50,619 .الناس تعرف ان (بيرنييه) هنا 101 00:21:53,540 --> 00:21:56,140 .لا أحد يهتم ب (ماكس بيرنييه) هذه الأيام 102 00:22:08,700 --> 00:22:12,221 .لقد استمعت لراديو السيارة .كل ما يتحدثون عنه هو نحن 103 00:22:12,381 --> 00:22:13,941 ,ليس الأن 104 00:22:44,381 --> 00:22:46,341 15:50 105 00:23:52,081 --> 00:23:54,141 16:30 106 00:25:36,681 --> 00:25:38,841 17:05 107 00:25:45,075 --> 00:25:47,915 اللعنة , يبدو وكأن الجميع يركض . خلف صفائح الذهب هذه 108 00:25:53,075 --> 00:25:56,596 ...هاتان الفتاتان مع الطفل هل قمت باحضارهم ؟ 109 00:25:56,756 --> 00:25:59,916 هؤلاء الباريسيين منكم؟ .أنا لم أرى أحدا على الطريق 110 00:26:00,196 --> 00:26:03,676 كانوا في طريقهم لرؤية تلك المجنونة .من الغريب انك لم تراهم 111 00:26:03,836 --> 00:26:05,356 .أنا لم أرى أحدا 112 00:26:05,797 --> 00:26:08,237 .أخبرني كيف هو شكل تلك النسوة 113 00:26:08,397 --> 00:26:09,797 .أنا لا اعرف شيئا 114 00:26:09,956 --> 00:26:12,637 ...حسنا , هي سوداء , جميلة 115 00:26:13,597 --> 00:26:16,677 .ملابس أنيقة .معها فتاة أصغر 116 00:26:16,997 --> 00:26:18,397 ...لا يمكنني الجزم 117 00:26:29,118 --> 00:26:30,798 .دعنا نقوم بزيارة صغيرة لمنزل الفنان 118 00:26:30,958 --> 00:26:33,758 .أريد تفحص اولئك الباريسيين .أخبري الأخرين 119 00:26:33,918 --> 00:26:38,039 .لا ! نحن نطارد 3 لصوص .ليس مجرد سياح باريسيين 120 00:26:59,018 --> 00:27:01,039 17:30 121 00:28:09,767 --> 00:28:12,007 17:32 122 00:28:29,067 --> 00:28:31,107 17:28 123 00:28:39,567 --> 00:28:41,607 17:33 124 00:28:46,767 --> 00:28:48,407 ...انهم يختبئون هناك 125 00:28:51,887 --> 00:28:53,247 احتمي 126 00:29:04,409 --> 00:29:07,248 !أنه في الكهف - هل أصبته ؟ - 127 00:29:07,409 --> 00:29:08,728 !لا أعتقد ذلك - 128 00:29:12,408 --> 00:29:14,249 !انه يتجه الى الطرف الأخر 129 00:30:05,532 --> 00:30:06,491 !مكانكِ 130 00:30:17,032 --> 00:30:19,191 17:33 131 00:30:26,654 --> 00:30:28,294 !احتمي 132 00:30:30,894 --> 00:30:32,534 !انه في الكهف 133 00:30:32,694 --> 00:30:35,054 هل اصبته ؟ - !لا أعتقد - 134 00:30:36,254 --> 00:30:37,894 !انه يتجه الى الطرف الأخر 135 00:30:51,095 --> 00:30:52,255 !مكانكِ 136 00:31:01,656 --> 00:31:03,136 ما الذي يحدث ؟ 137 00:31:07,416 --> 00:31:09,136 .نحتاج طبيبا 138 00:31:13,297 --> 00:31:16,777 .لا هواتف .وانا لا أعتقد انه يمكننا الخروج 139 00:31:26,697 --> 00:31:28,777 17:34 140 00:31:39,099 --> 00:31:40,418 !احتمي 141 00:31:45,579 --> 00:31:48,419 !انه في الكهف هل اصبته ؟ - 142 00:31:48,579 --> 00:31:49,700 !لا أعتقد ذلك - 143 00:31:51,139 --> 00:31:52,819 !انه يتجه الى الطرف الأخر 144 00:32:07,700 --> 00:32:08,659 !مكانكِ 145 00:32:25,821 --> 00:32:28,382 .لقد اخطأته مرتين - .انه لم يمت بعد - 146 00:32:31,782 --> 00:32:33,462 .أولاً , نقوم بتدمير الدراجات النارية 147 00:32:33,622 --> 00:32:35,663 .(ثانيا , ندمر سيارة (بيرنييه 148 00:32:35,822 --> 00:32:37,423 ...يجب علينا تبديل السيارات - !ثالثا - 149 00:32:37,583 --> 00:32:40,023 .اذهب لبيت (بيرنييه) . اقتلهم جميعا - .حسنا - 150 00:32:40,183 --> 00:32:42,223 الطفل أيضا ؟ - .لا - 151 00:32:42,663 --> 00:32:44,223 .سوف نأخذه معنا - 152 00:32:45,303 --> 00:32:48,143 رابعا , المحامي , (جروس) وأنا .سوف نهتم بأمر الشرطي 153 00:32:48,583 --> 00:32:49,623 .حسنا 154 00:32:49,784 --> 00:32:52,623 .تولى أمر الرسامة والخادمة .بعد ذلك , سوف نرى 155 00:32:53,064 --> 00:32:54,024 .هيا بنا 156 00:32:54,184 --> 00:32:55,743 !أنا أعطيك فرصة للاستسلام 157 00:32:55,904 --> 00:32:57,064 !اخرج رافعا يداك 158 00:32:57,223 --> 00:32:59,944 !انبطح في الساحة !وجب عليك العد حتى الخمسة 159 00:33:00,004 --> 00:33:02,104 17:55 160 00:33:02,304 --> 00:33:03,504 !واحد 161 00:33:09,545 --> 00:33:10,504 !اثنان 162 00:34:55,051 --> 00:34:57,192 18:05 163 00:34:58,351 --> 00:35:00,592 ...هذا المسدس معطل 164 00:35:01,032 --> 00:35:02,352 .لا تفزع 165 00:35:41,714 --> 00:35:42,955 .الأن , السيارة 166 00:35:45,114 --> 00:35:47,195 !قلت انه علينا أن نذهب !نحن محاصرون الآن 167 00:35:50,675 --> 00:35:51,995 ...قم بهذا مرة أخرى 168 00:35:53,275 --> 00:35:55,035 .انه الشرطي المحاصر هنا 169 00:35:55,196 --> 00:35:57,595 ,من مكان وجوده .هو يقطع مخرجك 170 00:36:00,876 --> 00:36:02,636 .يجب أن اذهب لأنضم اليه 171 00:36:02,796 --> 00:36:04,796 .أنا مجرد محامي في عطلة , بعد كل ذلك 172 00:36:06,236 --> 00:36:07,516 ...سوف أعرض مساعدته 173 00:36:07,676 --> 00:36:10,997 ثم اقتله عندما يدير ظهره ؟ - !بالتأكيد - 174 00:36:13,717 --> 00:36:16,917 .جيد . دمر السيارة 175 00:36:17,077 --> 00:36:19,997 .ثم تأكد بأنه لم يراك تأتي من هنا 176 00:36:20,357 --> 00:36:22,157 .سوف نبقيه محتجزا هناك 177 00:36:22,317 --> 00:36:24,277 .للتأكد أن يبقى بمكان واحد 178 00:36:25,838 --> 00:36:26,918 .لديك 15 دقيقة 179 00:36:27,198 --> 00:36:28,157 .خذ 180 00:36:28,398 --> 00:36:30,718 .لديك ثلاث عنابر يمكنك الدخول منها 181 00:37:06,441 --> 00:37:07,760 !اسرع 182 00:37:37,641 --> 00:37:39,560 18:16 183 00:37:41,363 --> 00:37:42,643 !أسرع 184 00:38:35,366 --> 00:38:36,967 أيها الشرطي ! هل تسمعني ؟ 185 00:38:55,008 --> 00:38:57,269 18:15 186 00:39:07,608 --> 00:39:10,169 هل أنتِ متأكدة ان (برسونجل) ليس فردا من العصابة ؟ 187 00:39:10,328 --> 00:39:13,488 .أنه المحامي خاصتي .رجل بارز 188 00:39:47,090 --> 00:39:48,971 أيها الشرطي ! هل تسمعني ؟ 189 00:39:49,811 --> 00:39:51,331 ...(هذا (رينو 190 00:39:54,771 --> 00:39:58,572 !سلم نفسك !ان خرجت لن نقوم بقتلك 191 00:40:01,072 --> 00:40:03,132 18:30 192 00:40:03,772 --> 00:40:06,532 هل حدث حقا كل هذا ونحن نائمون ؟ 193 00:40:06,852 --> 00:40:07,972 .نعم 194 00:40:08,733 --> 00:40:11,173 .لذا لا تغادروا هذا المكان , بأي ثمن 195 00:41:58,420 --> 00:41:59,619 .سوف آتي معك 196 00:42:03,260 --> 00:42:05,100 !بالنسبة لكِ , لا تذهبي لأي مكان 197 00:43:14,086 --> 00:43:16,286 18:40 198 00:43:30,186 --> 00:43:31,986 !لا تطلق النار ! نحن اصدقاء 199 00:43:45,106 --> 00:43:46,466 هل أنت المحامي ؟ 200 00:43:47,907 --> 00:43:49,107 .على الأرض 201 00:43:55,427 --> 00:43:56,627 !على الأرض 202 00:44:00,508 --> 00:44:02,348 سيارة الاسعاف قادمة 203 00:44:55,231 --> 00:44:57,072 .أنت لن تنجح وحدك 204 00:44:57,791 --> 00:45:00,551 .يمكننا مساعدتك .أنا أعرف تصميم هذا المكان 205 00:45:01,792 --> 00:45:04,272 أنت هو من قام بدعوة .هؤلاء الرجال الى هنا 206 00:45:04,792 --> 00:45:06,872 نحن نستدعي كثير من . الناس ليقيموا هنا 207 00:45:07,352 --> 00:45:10,472 .اناس نلتقي بهم ويبدأون يحبون المكان - .هذه هي الحقيقة - 208 00:45:10,633 --> 00:45:12,312 .شيء يقتل الرتابة 209 00:45:12,472 --> 00:45:14,272 ألا يمكنك فهم ذلك ؟ 210 00:45:14,952 --> 00:45:16,513 .هناك بندقية 211 00:45:16,873 --> 00:45:18,513 .هذا كل نحتاجه - .انه محق - 212 00:45:18,673 --> 00:45:20,273 .بندقيتي عيار 12 213 00:45:29,954 --> 00:45:32,753 .حسنا , أنت تعال معي .سوف نقوم بالمفاجأة 214 00:45:32,914 --> 00:45:34,914 ماذا عني ؟ - .ابقي مكانك - 215 00:45:37,394 --> 00:45:41,075 .سوف نستعمل الشرفة .هناك جدار يمكننا استعماله للاحتماء 216 00:45:41,235 --> 00:45:43,234 .هناك شخص على اليسار .كله لك 217 00:45:43,395 --> 00:45:45,234 .أنا سأتعامل مع الشخص في المقدمة 218 00:45:45,394 --> 00:45:47,714 عند اشارتي , سنطلق , حسنا ؟ 219 00:45:47,875 --> 00:45:48,835 .من بعدك 220 00:46:12,276 --> 00:46:14,517 .عند العد ثلاثة , سنطلق 221 00:46:15,716 --> 00:46:16,717 ...واحد 222 00:46:19,997 --> 00:46:21,037 ...اثنان 223 00:46:23,097 --> 00:46:25,137 18:50 224 00:46:34,838 --> 00:46:36,038 !الذهب 225 00:46:36,278 --> 00:46:37,237 !توقفي 226 00:46:37,918 --> 00:46:38,877 !انخفض 227 00:46:44,559 --> 00:46:46,479 !لا تطلق النار ! انها زوجتي 228 00:47:10,121 --> 00:47:11,601 !(ميلاني) 229 00:47:14,481 --> 00:47:15,760 !(ميلاني) 230 00:47:18,001 --> 00:47:19,041 !نحن بخير 231 00:47:19,401 --> 00:47:20,721 !لا تطلق عليها 232 00:47:21,081 --> 00:47:22,241 !حسنا 233 00:47:28,081 --> 00:47:30,241 18:53 234 00:47:52,923 --> 00:47:56,084 !(توقفي , سيدة (بيرنييه !أنا لدي الطفل في وجهي 235 00:47:56,243 --> 00:47:57,883 !أنا لدي أنت في وجهي ايضا 236 00:47:58,043 --> 00:48:00,004 !تعالي الي , بلطف وهدوء 237 00:48:03,084 --> 00:48:04,204 !أسرعي 238 00:48:05,684 --> 00:48:07,404 !أسرعي أو سأطلق النار 239 00:48:08,684 --> 00:48:10,325 !غطني 240 00:48:44,727 --> 00:48:46,446 ما الذي يجري بحق الجحيم ؟ 241 00:48:47,047 --> 00:48:48,567 ألم تفهم بعد ؟ 242 00:48:49,847 --> 00:48:51,967 ,عندما غادرت أنت و (اليكس) المرآب 243 00:48:52,127 --> 00:48:54,607 رينو) , اخبرني) .انه سيدمر السيارة بنفسه 244 00:48:54,767 --> 00:48:56,247 !لقد وثقت به . الأن أنظر 245 00:49:00,167 --> 00:49:01,328 ما الأمر ؟ 246 00:49:01,608 --> 00:49:03,368 الا ترى كيف ان المؤخرة متدلية ؟ 247 00:49:05,808 --> 00:49:07,808 .لقد وضع الذهب هناك 248 00:49:07,968 --> 00:49:09,248 ...وغد 249 00:49:09,768 --> 00:49:13,289 .(محال ... ليس (رينو .لا بد ان هناك تفسير أخر 250 00:49:13,449 --> 00:49:15,968 مئتان وخمسون كغم !من الذهب تفسير جيد جدا 251 00:49:17,409 --> 00:49:18,929 !سوف أقتله 252 00:49:27,810 --> 00:49:28,930 !(غروس) 253 00:49:29,890 --> 00:49:31,770 !سوف أقتلك 254 00:49:32,409 --> 00:49:33,650 !وغد 255 00:49:34,330 --> 00:49:36,730 !بريسوغيل) قام بخداعنا) 256 00:49:36,890 --> 00:49:39,610 !أجل , صحيح !فقط أخرج , لا أسلحة 257 00:49:39,771 --> 00:49:41,730 !أنت تقوم بغلطة جسيمة 258 00:49:42,010 --> 00:49:44,451 خائف جدا من أن تخرج ؟ - !أنت أحمق لعين - 259 00:49:45,131 --> 00:49:46,810 !سوف اقتلك 260 00:50:02,672 --> 00:50:04,672 19:19 261 00:50:05,372 --> 00:50:07,972 .يجب علينا استغلال الوقت والهجوم 262 00:50:08,132 --> 00:50:09,332 ..لا أعرف 263 00:50:25,413 --> 00:50:27,053 !أنتم عصبة ايها الأوغاد 264 00:50:31,734 --> 00:50:33,453 ما الذي ستفعلونه بنا ؟ 265 00:50:33,614 --> 00:50:36,694 . اعتني بزوجكِ .لقد تلقى رصاصة للتو في فخذه 266 00:50:44,974 --> 00:50:46,734 !اصنعي عاصبة لوقف النزيف 267 00:50:52,655 --> 00:50:55,255 .هو محظوظ ان الرصاصة اخطأت الشريان 268 00:50:57,355 --> 00:50:59,055 19:22 269 00:51:13,457 --> 00:51:14,896 أين الفتاة ؟ 270 00:51:15,057 --> 00:51:16,897 .لقد غادرت للتو 271 00:51:17,056 --> 00:51:18,537 هل أنتِ جادة ؟ 272 00:51:18,696 --> 00:51:20,457 ...أنا بخير أيضًا , شكرا 273 00:51:23,055 --> 00:51:25,255 19:21 274 00:52:26,582 --> 00:52:30,142 .اعتني بزوجكِ .لقد تلقى رصاصة للتو في فخذه 275 00:52:34,021 --> 00:52:35,542 !اصنعي عاصبة لوقف النزيف 276 00:52:49,823 --> 00:52:51,703 .هو محظوظ ان الرصاصة اخطأت الشريان 277 00:53:12,144 --> 00:53:13,424 .سلمي السلاح 278 00:53:22,905 --> 00:53:25,745 اذهبي الى هناك واخبريني ان .رأيتي (غروس) أو المحامي 279 00:53:47,426 --> 00:53:48,506 .لا أحد هناك 280 00:53:49,107 --> 00:53:50,707 هل هناك دماء ؟ - .لا - 281 00:53:52,867 --> 00:53:55,468 !انتظر , يوجد هناك .قطرات قليلة في بقعة واحدة 282 00:53:55,627 --> 00:53:56,708 !حسنا ! عودي الى هنا 283 00:54:08,148 --> 00:54:10,388 .سوف يقتلوني ان ذهبت الى الخارج 284 00:54:12,548 --> 00:54:14,788 19:50 285 00:54:28,429 --> 00:54:30,990 .أنا قادم وحدي .أنا غير مسلح 286 00:54:31,910 --> 00:54:33,710 .لدي رسالة لك 287 00:54:34,150 --> 00:54:35,470 .انا قادمة وحدي 288 00:54:35,990 --> 00:54:38,750 !أنا غير مسلحة . لا تطلق النار 289 00:54:44,671 --> 00:54:46,390 .رينو) , أرسلني) 290 00:54:47,230 --> 00:54:50,551 .أولا , (بريسورجيل) خانك 291 00:54:51,231 --> 00:54:54,311 قام بوضع الذهب في السيارة .حتى يتمكن من الهرب بها 292 00:54:55,151 --> 00:54:57,472 .ثانيا , (غروس) وقف الى جانبه 293 00:54:57,951 --> 00:55:00,951 انه مصاب .اذا رأيتهم , أطلق النار عليهم 294 00:55:02,912 --> 00:55:07,152 (ثالثا , علينا أن نعود الى (رينو .حالما يحل الظلام 295 00:55:15,072 --> 00:55:16,673 هل ستقوم بقتلنا جميعا ؟ 296 00:55:17,593 --> 00:55:18,912 .الأمر لا يستحق القتال 297 00:55:22,753 --> 00:55:24,553 .قبل أن تغادر , سيكون عليك هذا 298 00:55:27,273 --> 00:55:29,793 أعدك بأني لن أقول .شيئا للشرطة 299 00:55:30,514 --> 00:55:31,634 .أكيد 300 00:55:32,614 --> 00:55:34,734 20:30 301 00:55:38,714 --> 00:55:40,474 !سبع سنوات حظ سيء 302 00:55:40,754 --> 00:55:42,154 .هذا مضحك جدا 303 00:55:43,114 --> 00:55:45,995 لكني لا أعتقد انك .ستعيش هذه المدة 304 00:56:18,797 --> 00:56:22,677 هل تعتقد ان (رينو) وكفنه قد غادروا والأخرين قد ماتوا ؟ 305 00:56:33,637 --> 00:56:35,157 لديكِ حبل ؟ 306 00:56:38,678 --> 00:56:39,958 حبل ؟ 307 00:56:40,598 --> 00:56:41,719 ,نعم 308 00:56:41,878 --> 00:56:43,239 .لدي حبل 309 00:58:16,844 --> 00:58:19,124 ...يمكننا نزول المنحدر بهذا 310 00:58:19,885 --> 00:58:21,725 لماذا تريد أن تفعل ذلك ؟ 311 00:58:21,884 --> 00:58:24,205 ...هناك أناس في الوادي , معهم هواتف 312 00:58:24,605 --> 00:58:26,365 .حسنا , أنا لن أنزل 313 00:58:27,606 --> 00:58:28,685 لماذا ؟ 314 00:58:30,366 --> 00:58:32,286 .أنا لا أحب الشرطة 315 00:58:32,445 --> 00:58:34,446 .أنا لا احب المجتمع 316 00:58:34,606 --> 00:58:37,086 .هل تفهم ؟ لا 317 00:58:37,245 --> 00:58:38,886 .أنت لم تستوعب 318 00:58:39,046 --> 00:58:43,726 ,قد يكون نقاشا مسليا .لكنك ستفقد الكلمات 319 00:58:43,886 --> 00:58:47,087 .أنا لا اعتقد انك ذكي جدا .أنت شرطي , بعد كل ذلك 320 00:58:47,246 --> 00:58:50,527 .أنت يجب أن تموت .(آمل أن يقتلك (رينو 321 00:59:40,946 --> 00:59:42,727 21:20 322 01:01:53,339 --> 01:01:55,059 ما الذي فعلته بحق الجحيم ؟ 323 01:01:11,399 --> 01:01:13,479 21:40 324 01:01:38,899 --> 01:01:40,879 21:50 325 01:01:56,899 --> 01:01:59,379 .في البداية لم تكن مظلمة بما فيه الكفاية .الأن انها مظلمة جدا 326 01:02:01,020 --> 01:02:02,339 .ابقي هادئة 327 01:02:33,581 --> 01:02:35,062 .الصبي يبدو هادئا 328 01:02:35,221 --> 01:02:38,381 .ربما كان يعتقد ان هذا كله مجرد لعبة - .لا , هو ليس غبيا - 329 01:02:40,382 --> 01:02:41,462 .حسنا , تحدث 330 01:02:43,502 --> 01:02:45,862 لا أعرف .(أين (بريسورجيل) و (غروس 331 01:02:49,623 --> 01:02:51,022 .ليس لدي فكرة ما الذي يخططان له 332 01:02:53,263 --> 01:02:55,623 .نحن بحاجة الى اخراجهم بهدوء 333 01:02:55,983 --> 01:02:58,863 .الشرطة ستأتي للبحث .يجب أن نذهب بالسرعة الممكنة 334 01:02:59,023 --> 01:03:01,583 ,كما أرى .لا شيء يستحق قتل أي أحد 335 01:03:01,743 --> 01:03:04,544 .سوف نخسر على الأقل 30 دقيقة - الى أين سنذهب ؟ - 336 01:03:11,464 --> 01:03:14,664 لو تمكنا من سلك الطرق الخلفية .سنصل الحدود بحلول الغد 337 01:03:14,824 --> 01:03:16,584 هل أنت مجنون ؟ - .تمهل - 338 01:03:16,745 --> 01:03:18,505 .أنا اعرف شخصا يعمل في الميناء 339 01:03:18,665 --> 01:03:21,585 .يمكنه أن يخبئنا في مستودع .حالما تهدا الأمور , يمكننا الأبحار 340 01:03:22,105 --> 01:03:24,505 هل هذا الرجل موثوق ؟ - .أنه صديق - 341 01:03:24,665 --> 01:03:27,346 .ليس هذا ما سألتك - .أجل , انه موثوق - 342 01:03:31,706 --> 01:03:33,786 .خذ , هذه لك 343 01:03:35,386 --> 01:03:37,826 .سوف أرى ان كانت السيارة لا زالت تعمل .غطني 344 01:03:38,506 --> 01:03:39,506 .دعني أذهب 345 01:03:42,427 --> 01:03:43,667 .حسنا 346 01:03:43,946 --> 01:03:46,906 ,حالما يدور المحرك .سوف يحاولون قتلك 347 01:03:47,986 --> 01:03:49,586 .سوف أرمي القنبلة اليدوية 348 01:03:50,146 --> 01:03:51,867 .أدخل , ثم أنت تدوس البنزين 349 01:03:55,827 --> 01:03:57,507 .لن نقتلكِ 350 01:04:10,090 --> 01:04:12,331 22:05 351 01:04:48,190 --> 01:04:49,231 !(رينو) 352 01:04:55,311 --> 01:04:56,351 !أخرج من عندك 353 01:05:02,091 --> 01:05:04,172 22:08 354 01:05:04,791 --> 01:05:06,072 .أخرج من عندك 355 01:05:33,391 --> 01:05:35,572 22:10 356 01:05:48,291 --> 01:05:50,572 22:10 357 01:06:18,279 --> 01:06:20,439 22:15 358 01:06:25,179 --> 01:06:27,239 22:15 359 01:06:30,379 --> 01:06:32,139 22:15 360 01:06:33,979 --> 01:06:35,139 22:15 361 01:06:52,479 --> 01:06:54,639 !رينو) ! علينا أن نذهب) 362 01:07:00,640 --> 01:07:03,880 !الشرطة سوف ترى النار !علينا التحرك 363 01:07:23,750 --> 01:07:25,880 22:25 364 01:08:14,845 --> 01:08:16,044 لماذا ؟ 365 01:08:16,524 --> 01:08:18,965 لماذا هي تفعل هذا ؟ - .لجعل الشرطة تعتقد انها حفلة - 366 01:08:19,564 --> 01:08:21,604 .الأن , الشرطة لن تأتي الى هنا - لماذا ؟ - 367 01:08:21,764 --> 01:08:23,165 .هي لا تحبهم 368 01:08:23,325 --> 01:08:26,605 .أنت لا تعرفنا هل تعتقد أننا نهتم للقانون والنظام ؟ 369 01:08:26,765 --> 01:08:29,765 يمكنك قتل كل الشرطة على وجه الأرض .وسأكون سعيد جدا بذلك 370 01:08:29,926 --> 01:08:32,165 ,ان هربت .فلن أفعل شيء حيال ذلك 371 01:08:32,526 --> 01:08:34,166 .خذ سيارتي . أنا لا يهمني 372 01:08:34,326 --> 01:08:36,726 .الأمر لا يتعلق بالمال .إنها مسألة الأخلاق 373 01:08:36,886 --> 01:08:38,446 ألا تصدقني ؟ 374 01:08:40,366 --> 01:08:42,006 .النار سوف تنطفئ قريبا 375 01:08:46,766 --> 01:08:49,287 .يمكننا الوصول الى الوادي بالسيارة 376 01:08:49,446 --> 01:08:52,247 .سوف نسرق سيارة أخرى .عندها سنفعل ما خططنا له 377 01:08:52,407 --> 01:08:53,727 .يمكننا فعلها 378 01:08:54,847 --> 01:08:56,087 .يمكننا 379 01:09:03,368 --> 01:09:05,527 .لا , علينا أن نطردهم أولا 380 01:09:05,688 --> 01:09:08,808 .(لا أريد العيش بالخوف من (رينو - .حسنا - 381 01:09:09,607 --> 01:09:10,928 .أنت تولى أمر الشرطة 382 01:09:11,088 --> 01:09:12,728 .أنا سآخذ (رينو) والصبي 383 01:09:13,128 --> 01:09:14,929 !هيا ! علينا أن نتصرف فورا 384 01:13:01,544 --> 01:13:03,743 !كلاب ! أنتم حفنة كلاب 385 01:14:00,907 --> 01:14:02,347 .يا مريم العذراء 386 01:14:03,388 --> 01:14:04,947 .أعطني القوة 387 01:14:24,548 --> 01:14:26,109 .أنت أدهشتني 388 01:14:28,949 --> 01:14:31,309 لم اصل لهذه النشوة الجنسية .بحياتي من قبل 389 01:14:33,789 --> 01:14:37,230 .هذا يجب ان لا يتوقف .الليلة يجب أن تدوم للأبد 390 01:14:39,229 --> 01:14:41,750 ماذا فعلت لتفسد هذه الفوضى كلها ؟ 391 01:14:41,910 --> 01:14:43,790 .لقد سرقوا سيارة مصفحة 392 01:14:43,950 --> 01:14:45,910 .وجدت مخبأهم هنا 393 01:14:46,471 --> 01:14:47,870 .ثم قمت بصنع عداوة بينهم 394 01:15:10,712 --> 01:15:13,872 لو كنت مكانك , كنت سأهرب .واذهب للأختباء في الجبال 395 01:15:14,032 --> 01:15:18,192 ,حتى لو أمسكتك الشرطة فانك لم تقتل أحدا , صحيح ؟ 396 01:15:23,552 --> 01:15:25,433 .لا يمكننا البقاء هنا طوال الليل 397 01:15:25,592 --> 01:15:28,153 علينا أن نعرف .(أين الشرطي و (بريسورجيل 398 01:15:29,673 --> 01:15:32,834 الا اذا كنت تريد العودة الى السيارة .لترى ان كان احدا ما سيطلق عليك النار 399 01:15:34,594 --> 01:15:36,713 .لا تتهور يا فتى !أنا أحتاجك 400 01:15:37,194 --> 01:15:40,474 .أنت ابقى هنا . أنا سأذهب .سوف أكتشف أين يختبئون 401 01:16:38,678 --> 01:16:39,638 .(بيا) 402 01:16:49,478 --> 01:16:50,479 بيا) ؟) 403 01:17:03,581 --> 01:17:04,581 بيا) ؟) 404 01:17:29,681 --> 01:17:31,481 !ما الذي تفعلينه ؟ هيا لنذهب 405 01:18:11,324 --> 01:18:12,564 !(اليكس) 406 01:18:14,163 --> 01:18:16,004 !(ماكس) ! (ماكس) 407 01:18:48,086 --> 01:18:50,166 .لقد وجدت الشرطي .انه في برج الكنيسة 408 01:18:51,447 --> 01:18:52,527 !(اليكس) 409 01:18:53,327 --> 01:18:54,286 !(اليكس) 410 01:18:56,087 --> 01:18:57,287 !لا تتحركي 411 01:18:57,967 --> 01:18:59,287 .سوف يأتي 412 01:19:00,207 --> 01:19:01,967 .أعرف بانه سيأتي 413 01:19:10,648 --> 01:19:11,927 .انه هنا 414 01:19:12,288 --> 01:19:13,688 .انه غير مسلح 415 01:19:41,170 --> 01:19:43,049 .هم من بدأ العداء 416 01:19:43,530 --> 01:19:45,210 .لم افكر ابدا ان (اليكس) سيفعل ذلك 417 01:19:45,370 --> 01:19:47,890 هلا شربنا على الشرفة ؟ 418 01:19:49,130 --> 01:19:50,571 .ليس على الشرفة 419 01:19:50,890 --> 01:19:52,491 .الشرطي في برج الكنيسة 420 01:19:55,891 --> 01:19:57,451 .أنا سوف أقتله 421 01:24:48,111 --> 01:24:48,910 دع 422 01:24:49,071 --> 01:24:49,870 ال 423 01:24:50,031 --> 01:24:50,750 جثث 424 01:24:50,910 --> 01:24:51,869 تسمر 425 01:24:52,283 --> 01:25:15,114 ترجمة بسام شقير