1 00:00:40,941 --> 00:00:45,612 FRIDAY JULY 16TH 10:15 2 00:00:55,830 --> 00:00:57,999 LET 3 00:01:04,130 --> 00:01:06,049 I never miss. Is that what you want? 4 00:01:14,057 --> 00:01:16,142 Do it. Fire at will. 5 00:01:20,105 --> 00:01:20,939 Shoot. 6 00:01:21,106 --> 00:01:23,275 THE 7 00:01:25,694 --> 00:01:26,486 Shoot! 8 00:01:26,653 --> 00:01:28,822 CORPSES 9 00:01:33,743 --> 00:01:35,954 TAN 10 00:01:40,667 --> 00:01:42,419 What the hell are you doing? 11 00:01:59,394 --> 00:02:01,438 Too symmetrical. 12 00:02:19,247 --> 00:02:22,083 Don't you appreciate a little gunfire before breakfast? 13 00:02:24,920 --> 00:02:26,171 How many eggs? 14 00:02:26,671 --> 00:02:29,132 Just one. Cooked on both sides. 15 00:04:00,341 --> 00:04:04,341 Sub by :- shreyashjit Thanks to 'Ped0triba' 16 00:07:08,245 --> 00:07:10,497 Make another one. - There's none left. 17 00:07:10,664 --> 00:07:12,499 We're going shopping today. 18 00:08:01,590 --> 00:08:03,091 Did you sleep well? 19 00:08:11,391 --> 00:08:13,768 - And you, Rhino? - Yeah. 20 00:08:14,394 --> 00:08:17,689 There's something wholesome about being out in nature. 21 00:08:17,856 --> 00:08:20,108 Something otherworldly. 22 00:08:20,483 --> 00:08:23,862 I wouldn't be surprised to awake to supernatural music. 23 00:08:24,029 --> 00:08:26,448 And then attend Sabbath in the valley. 24 00:08:30,577 --> 00:08:32,913 It's a pleasant ambience, at least? 25 00:08:35,999 --> 00:08:36,999 Yes. 26 00:08:39,753 --> 00:08:42,130 I hope you'll make the very most of it. 27 00:08:44,966 --> 00:08:46,217 All summer long. 28 00:08:50,305 --> 00:08:53,516 Only if you agree to let us stay that long, my love. 29 00:08:56,019 --> 00:08:57,020 Let's go. 30 00:13:28,959 --> 00:13:29,959 Six minutes! 31 00:13:41,054 --> 00:13:42,054 Five minutes! 32 00:14:12,168 --> 00:14:13,253 Stop! 33 00:14:27,976 --> 00:14:31,146 Please, we're not going far. But with this bag and the child... 34 00:14:33,648 --> 00:14:34,648 Get in. 35 00:15:00,717 --> 00:15:03,470 You came all this way like that? - We come and we go. 36 00:15:05,430 --> 00:15:06,556 Where are you going? 37 00:15:07,057 --> 00:15:09,100 - Are you from here? - We're on holiday. 38 00:15:11,728 --> 00:15:13,813 Do you know where Madame Luce lives? 39 00:15:15,941 --> 00:15:19,069 Do you need to drive so fast? The kid will be sick. 40 00:15:20,779 --> 00:15:22,489 Is he your son? - No. 41 00:15:22,906 --> 00:15:23,990 He's mine. 42 00:15:32,582 --> 00:15:36,169 We happen to be staying with Madame Luce. Are you expected? 43 00:15:37,587 --> 00:15:39,005 Not exactly. 44 00:16:15,500 --> 00:16:16,793 Is Monsieur Bernier here? 45 00:16:16,960 --> 00:16:18,211 Bernier? - The writer. 46 00:16:18,378 --> 00:16:20,297 Oh yeah, he's here. Just over there. 47 00:16:34,185 --> 00:16:36,021 I'm here to see Monsieur Bernier. 48 00:16:36,187 --> 00:16:37,439 Max! 49 00:16:41,318 --> 00:16:43,361 What the hell are you doing here? 50 00:16:48,700 --> 00:16:50,285 Who's this? 51 00:16:50,827 --> 00:16:52,621 My wife, Mélanie. 52 00:16:54,873 --> 00:16:56,750 With that boy and all! 53 00:17:01,755 --> 00:17:04,341 I couldn't leave him! - You'll be put away for this! 54 00:17:06,051 --> 00:17:08,428 Since when were you ever married, Max? 55 00:17:09,387 --> 00:17:10,680 I'm getting a divorce! 56 00:17:10,847 --> 00:17:13,016 That's enough! We're exhausted. 57 00:17:16,144 --> 00:17:17,354 We married last month. 58 00:17:17,979 --> 00:17:19,606 Congratulations! 59 00:17:20,023 --> 00:17:22,817 She's crazy! Her ex got custody of the kid. 60 00:17:23,735 --> 00:17:25,612 Oh, so she kidnapped him then? 61 00:18:10,490 --> 00:18:13,201 We need to leave They'll bring the police here! 62 00:18:15,412 --> 00:18:17,789 The girl with the suitcase... Who is she? 63 00:18:19,583 --> 00:18:20,583 Who is she? 64 00:18:21,668 --> 00:18:23,295 Pia. The maid. 65 00:18:23,461 --> 00:18:24,921 Do they have any family? 66 00:18:25,422 --> 00:18:27,716 Does anyone know they're here? - No idea. 67 00:18:27,882 --> 00:18:30,510 Let's just get the hell out! - We need to know. 68 00:18:30,927 --> 00:18:31,927 Listen here... 69 00:18:32,596 --> 00:18:36,099 You listen, lawyer. We agreed that you'd handle the money and the hideout 70 00:18:36,266 --> 00:18:37,559 that's all. 71 00:18:37,726 --> 00:18:39,811 I handle the rest until we part ways. 72 00:18:39,978 --> 00:18:42,272 And we part ways when I say so, understood? 73 00:18:42,439 --> 00:18:44,316 But... - Understood? 74 00:18:46,026 --> 00:18:47,360 Ok! 75 00:18:48,236 --> 00:18:51,156 Don't lose your cool. We have to look like regular people. 76 00:18:52,657 --> 00:18:54,576 We need to stop all the arguing. 77 00:18:54,743 --> 00:18:56,578 We can't let those girls leave. 78 00:18:56,745 --> 00:18:58,622 Otherwise, we need to kill them all. 79 00:19:00,415 --> 00:19:02,709 But it won't come to that... 80 00:19:34,532 --> 00:19:37,744 You should keep live sheep. Then you wouldn't need a fridge. 81 00:19:37,911 --> 00:19:39,871 I wouldn't know how to kill them. 82 00:19:53,301 --> 00:19:54,636 I'd know how to. 83 00:21:03,079 --> 00:21:04,998 Go make friends with the maid. 84 00:21:06,124 --> 00:21:07,125 Why? 85 00:21:07,292 --> 00:21:09,878 The girls mustn't just get up and leave. 86 00:21:10,045 --> 00:21:11,713 Find out more about them. 87 00:22:15,860 --> 00:22:19,656 Don't you mind harboring a fugitive? - A fugitive... 88 00:22:20,365 --> 00:22:22,409 You mean what happened with the kid? 89 00:22:22,784 --> 00:22:24,536 I don't mind. 90 00:22:25,328 --> 00:22:28,456 A mother should have the right to keep her child. 91 00:22:30,417 --> 00:22:32,502 Did you bring a radio with you? 92 00:22:34,129 --> 00:22:35,338 No. Why? 93 00:22:35,505 --> 00:22:39,301 They might announce a missing person. Stuff like that. 94 00:22:41,094 --> 00:22:43,638 I'm certain they won't find me here. 95 00:22:44,472 --> 00:22:46,391 People know that Bernier is here. 96 00:22:49,436 --> 00:22:52,147 Nobody's interested in Max Bernier nowadays. 97 00:23:05,243 --> 00:23:08,914 I listened to the car radio. All they're talking about is us. 98 00:23:09,080 --> 00:23:10,707 Not now. 99 00:26:50,844 --> 00:26:53,805 Damn, seems like everyone's after those gold bars. 100 00:26:59,185 --> 00:27:02,856 Those two girls with the kid... Did you pick them up? 101 00:27:03,023 --> 00:27:06,318 Those Parisians of yours? I didn't see anyone on the road. 102 00:27:06,610 --> 00:27:10,238 They were going to see that madwoman It's odd you didn't see them. 103 00:27:10,405 --> 00:27:11,990 I didn't see a soul. 104 00:27:12,449 --> 00:27:14,993 Hey, tell me what those women look like. 105 00:27:15,160 --> 00:27:16,620 I don't know anything. 106 00:27:16,786 --> 00:27:19,581 Well, she's black, pretty... 107 00:27:20,582 --> 00:27:23,793 Stylish clothes. A younger girl is with her. 108 00:27:24,127 --> 00:27:25,587 I couldn't say... 109 00:27:36,765 --> 00:27:38,516 Let's swing by the artists's place. 110 00:27:38,683 --> 00:27:41,603 I want to check out these Parisians. Tell the others. 111 00:27:41,770 --> 00:27:46,066 No! We're after three robbers. Not some Parisian tourists. 112 00:30:00,283 --> 00:30:01,993 They're hiding out here... 113 00:30:05,622 --> 00:30:07,040 Take cover! 114 00:30:18,677 --> 00:30:21,638 He's in the cave! - Did you hit him? 115 00:30:21,805 --> 00:30:23,181 I don't think so! 116 00:30:27,018 --> 00:30:28,937 He's heading for the other end! 117 00:31:22,407 --> 00:31:23,407 Halt! 118 00:31:44,429 --> 00:31:46,139 Take cover! 119 00:31:48,850 --> 00:31:50,560 He's in the cave! 120 00:31:50,727 --> 00:31:53,188 Did you hit him?? - I don't think so! 121 00:31:54,439 --> 00:31:56,149 He's heading for the other end! 122 00:32:09,913 --> 00:32:11,122 Halt! 123 00:32:20,924 --> 00:32:22,467 What's going on? 124 00:32:26,930 --> 00:32:28,723 We need a doctor. 125 00:32:33,061 --> 00:32:36,690 No telephone. And I don't think we can go outside. 126 00:32:59,963 --> 00:33:01,339 Take cover! 127 00:33:06,720 --> 00:33:09,681 He's in the cave! - Did you hit him? 128 00:33:09,848 --> 00:33:11,016 I don't think so! 129 00:33:12,517 --> 00:33:14,269 He's heading for the other end! 130 00:33:29,784 --> 00:33:30,784 Halt! 131 00:33:48,678 --> 00:33:51,348 I missed him twice. - He's not dead yet. 132 00:33:54,893 --> 00:33:56,645 One, we destroy the motorbikes. 133 00:33:56,811 --> 00:33:58,939 Two, we destroy Bernier's 504. 134 00:33:59,105 --> 00:34:00,774 We should switch cars... - Three! 135 00:34:00,941 --> 00:34:03,485 Go to Bernier's place. Kill them all. - Ok. 136 00:34:03,652 --> 00:34:05,779 The kid too? - No. 137 00:34:06,238 --> 00:34:07,864 We'll take him with us. 138 00:34:08,990 --> 00:34:11,952 Four, the lawyer, Gros and me will take care of the cop. 139 00:34:12,410 --> 00:34:13,495 Ok. 140 00:34:13,662 --> 00:34:16,623 Deal with the painter and the maid. After that, we'll see. 141 00:34:17,082 --> 00:34:18,083 Let's go. 142 00:34:18,250 --> 00:34:19,876 I'm giving you a chance to surrender! 143 00:34:20,043 --> 00:34:21,253 Out with your hands up! 144 00:34:21,419 --> 00:34:24,256 Lay down in the courtyard! You have to the count of five! 145 00:34:26,716 --> 00:34:27,968 One! 146 00:34:34,266 --> 00:34:35,266 Two! 147 00:36:27,712 --> 00:36:30,048 This piece of shit is jammed... 148 00:36:30,507 --> 00:36:31,883 Don't panic. 149 00:37:12,924 --> 00:37:14,217 Now, the 504. 150 00:37:16,469 --> 00:37:18,638 I said we should go! We're cornered now! 151 00:37:22,267 --> 00:37:23,643 Do that one more time... 152 00:37:24,978 --> 00:37:26,813 It's the cop who's cornered here. 153 00:37:26,980 --> 00:37:29,482 From where he is, he's cutting off our exit. 154 00:37:32,903 --> 00:37:34,738 I should go join him. 155 00:37:34,905 --> 00:37:36,990 I'm just a lawyer on holiday, after all. 156 00:37:38,491 --> 00:37:39,826 I'll offer to help him... 157 00:37:39,993 --> 00:37:43,455 Then kill him when his back is turned? - Obviously! 158 00:37:46,291 --> 00:37:49,628 Fine. You destroy the 504. 159 00:37:49,794 --> 00:37:52,839 Then make sure he doesn't see you coming from here. 160 00:37:53,214 --> 00:37:55,091 We'll keep him holed up there. 161 00:37:55,258 --> 00:37:57,302 To make sure he stays in one place. 162 00:37:58,929 --> 00:38:00,055 You've got 15 minutes. 163 00:38:00,347 --> 00:38:01,347 Here. 164 00:38:01,598 --> 00:38:04,017 You've got three magazines to get into position. 165 00:38:41,263 --> 00:38:42,639 Come one! 166 00:39:17,674 --> 00:39:19,009 Step on it! 167 00:40:13,980 --> 00:40:15,649 Hey, cop! You hear me? 168 00:40:47,597 --> 00:40:50,267 Are you sure Brisorgueil isn't part of the gang? 169 00:40:50,433 --> 00:40:53,728 He's my lawyer. An upstanding man. 170 00:41:28,763 --> 00:41:30,724 Hey, cop! You hear me? 171 00:41:31,600 --> 00:41:33,184 That's Rhino... 172 00:41:36,771 --> 00:41:40,734 Hand yourself in! - If you come out, we won't kill you! 173 00:41:46,156 --> 00:41:49,034 Did all that really happen while we were asleep? 174 00:41:49,367 --> 00:41:50,535 Yes. 175 00:41:51,328 --> 00:41:53,872 So don't leave this place, at all costs. 176 00:43:45,692 --> 00:43:46,943 I'll come with you. 177 00:43:50,739 --> 00:43:52,657 As for you, don't go anywhere! 178 00:45:21,371 --> 00:45:23,248 Don't shoot! We're friends! 179 00:45:36,928 --> 00:45:38,346 Are you the lawyer? 180 00:45:39,848 --> 00:45:41,099 On the floor. 181 00:45:47,689 --> 00:45:48,940 On the floor! 182 00:45:52,986 --> 00:45:54,905 The ambulance is coming 183 00:46:50,043 --> 00:46:51,962 You won't make it on your own. 184 00:46:52,712 --> 00:46:55,590 We can help you. I know the layout of this place. 185 00:46:56,883 --> 00:46:59,469 You're the one who invited these men here. 186 00:47:00,011 --> 00:47:02,180 We invite lots of people to stay here. 187 00:47:02,681 --> 00:47:05,934 People we meet and take a liking to. - That's the truth. 188 00:47:06,101 --> 00:47:07,852 It kills the monotony. 189 00:47:08,019 --> 00:47:09,896 Can't you understand that? 190 00:47:10,605 --> 00:47:12,232 There's a rifle. 191 00:47:12,607 --> 00:47:14,317 That's all we need. - He's right. 192 00:47:14,484 --> 00:47:16,152 My 12 caliber. 193 00:47:26,246 --> 00:47:29,165 Ok, you come with me. We'll take the by surprise. 194 00:47:29,332 --> 00:47:31,418 What about me? - You stay put. 195 00:47:34,004 --> 00:47:37,841 We'll use the terrace. There's a wall we can use for cover. 196 00:47:38,008 --> 00:47:40,093 There's a guy to the left. He's all yours. 197 00:47:40,260 --> 00:47:42,178 I'll deal with the one in front. 198 00:47:42,345 --> 00:47:44,764 On my signal, we shoot, ok? 199 00:47:44,931 --> 00:47:45,932 After you. 200 00:48:10,373 --> 00:48:12,709 On the count of three, we shoot. 201 00:48:13,960 --> 00:48:15,003 One... 202 00:48:18,423 --> 00:48:19,507 Two... 203 00:48:33,897 --> 00:48:35,148 The gold! 204 00:48:35,398 --> 00:48:36,398 Stop! 205 00:48:37,108 --> 00:48:38,108 Get down! 206 00:48:44,032 --> 00:48:46,034 Don't shoot! That's my wife! 207 00:49:10,684 --> 00:49:12,227 Mélanie! 208 00:49:15,230 --> 00:49:16,564 Mélanie! 209 00:49:18,900 --> 00:49:19,985 We're ok! 210 00:49:20,360 --> 00:49:21,736 Don't shoot her! 211 00:49:22,112 --> 00:49:23,321 All right! 212 00:49:55,312 --> 00:49:58,607 Stop, Madame Bernier! I've got the kid in my sights! 213 00:49:58,773 --> 00:50:00,483 I've got you in my sights too! 214 00:50:00,650 --> 00:50:02,694 Come to me, nice and slow! 215 00:50:05,906 --> 00:50:07,073 Hurry up! 216 00:50:08,617 --> 00:50:10,410 Hurry up or I'll shoot! 217 00:50:11,745 --> 00:50:13,455 Cover me! 218 00:50:49,324 --> 00:50:51,117 What the hell is going on? 219 00:50:51,743 --> 00:50:53,328 Haven't you worked it out yet? 220 00:50:54,663 --> 00:50:56,873 When you and Alex left the garage, 221 00:50:57,040 --> 00:50:59,626 Rhino told me he'd destroy the car himself. 222 00:50:59,793 --> 00:51:01,336 I trusted him. Now look! 223 00:51:05,423 --> 00:51:06,633 What is it? 224 00:51:06,925 --> 00:51:08,760 See how the rear is sagging? 225 00:51:11,304 --> 00:51:13,390 He put the gold in there. 226 00:51:13,556 --> 00:51:14,891 Bastard... 227 00:51:15,433 --> 00:51:19,104 No way... not Rhino. There must be another explanation. 228 00:51:19,271 --> 00:51:21,898 250 kilos of gold is a pretty good explanation! 229 00:51:23,400 --> 00:51:24,985 I'll kill him! 230 00:51:34,244 --> 00:51:35,412 Gros! 231 00:51:36,413 --> 00:51:38,373 I'm going to kill you! 232 00:51:39,040 --> 00:51:40,333 Bastard! 233 00:51:41,042 --> 00:51:43,545 Brisorgueil has double-crossed us! 234 00:51:43,712 --> 00:51:46,548 Yeah, right! Just come out, no guns! 235 00:51:46,715 --> 00:51:48,758 You're making a huge mistake! 236 00:51:49,050 --> 00:51:51,595 Too scared to come out? - You fucking moron! 237 00:51:52,304 --> 00:51:54,055 I'll kill you! 238 00:52:13,408 --> 00:52:16,119 We should make the most of this and attack. 239 00:52:16,286 --> 00:52:17,537 I don't know.. 240 00:52:34,304 --> 00:52:36,014 You bastards are in cahoots! 241 00:52:40,894 --> 00:52:42,687 What are you going to do to us? 242 00:52:42,854 --> 00:52:46,066 Look after your husband. He just took a bullet to the thigh. 243 00:52:54,699 --> 00:52:56,534 Make a tourniquet! 244 00:53:02,707 --> 00:53:05,418 He got lucky It missed the artery. 245 00:53:24,396 --> 00:53:25,897 Where's the girl? 246 00:53:26,064 --> 00:53:27,983 She just left. 247 00:53:28,149 --> 00:53:29,693 Are you serious? 248 00:53:29,859 --> 00:53:31,695 I'm doing ok too, thanks... 249 00:54:40,639 --> 00:54:44,351 Look after your husband. He just took a bullet to the thigh. 250 00:54:48,396 --> 00:54:49,981 Make a tourniquet! 251 00:55:04,871 --> 00:55:06,831 He got lucky It missed the artery. 252 00:55:28,144 --> 00:55:29,479 Hand over the gun. 253 00:55:39,364 --> 00:55:42,325 Go over there and tell me if you see Gros or the lawyer. 254 00:56:04,931 --> 00:56:06,057 Nobody's there. 255 00:56:06,683 --> 00:56:08,351 Is there blood? - No. 256 00:56:10,604 --> 00:56:13,315 Wait, there is! Just a few drops in one spot. 257 00:56:13,481 --> 00:56:14,608 Ok! Get back here! 258 00:56:26,536 --> 00:56:28,872 They'll kill me if I go outside. 259 00:56:47,682 --> 00:56:50,352 I've come alone. I'm not armed. 260 00:56:51,311 --> 00:56:53,188 I've got a message for you. 261 00:56:53,647 --> 00:56:55,023 I've come alone. 262 00:56:55,565 --> 00:56:58,443 I'm not armed. Don't shoot! 263 00:57:04,616 --> 00:57:06,409 Rhino sent me. 264 00:57:07,285 --> 00:57:10,747 One, Brisorgueil betrayed you. 265 00:57:11,456 --> 00:57:14,668 He put the gold in the 504 so he could drive off with it. 266 00:57:15,543 --> 00:57:17,963 Two, Gros has sided with him. 267 00:57:18,463 --> 00:57:21,591 He's hurt If you see them, shoot them. 268 00:57:23,635 --> 00:57:28,056 Three, we need to get back to Rhino once night falls. 269 00:57:36,314 --> 00:57:37,983 Are you going to kill us all? 270 00:57:38,942 --> 00:57:40,318 It isn't worth the hassle. 271 00:57:44,322 --> 00:57:46,199 Before you leave, you'll have to. 272 00:57:49,035 --> 00:57:51,663 I promise I won't say anything to the police. 273 00:57:52,414 --> 00:57:53,582 Sure. 274 00:58:00,964 --> 00:58:02,799 Seven years' bad luck! 275 00:58:03,091 --> 00:58:04,551 That's real funny. 276 00:58:05,552 --> 00:58:08,555 But I don't think you'll live for that long. 277 00:58:42,756 --> 00:58:46,801 Do you think that Rhino and his palls have left and the others are dead? 278 00:58:58,229 --> 00:58:59,814 Got any rope? 279 00:59:03,485 --> 00:59:04,819 Rope? 280 00:59:05,487 --> 00:59:06,655 Sure, 281 00:59:06,821 --> 00:59:08,240 I've got rope. 282 01:00:45,837 --> 01:00:48,214 We could get down the cliff face with this... 283 01:00:49,007 --> 01:00:50,926 Why would you want to do that? 284 01:00:51,092 --> 01:00:53,511 There are people in the valley, with telephones... 285 01:00:53,929 --> 01:00:55,764 Well, I'm not going down. 286 01:00:57,057 --> 01:00:58,183 Why? 287 01:00:59,935 --> 01:01:01,937 I don't like cops. 288 01:01:02,103 --> 01:01:04,189 I don't like society. 289 01:01:04,356 --> 01:01:06,942 Do you understand? No. 290 01:01:07,108 --> 01:01:08,818 You don't get it. 291 01:01:08,985 --> 01:01:13,865 It might be an amusing debate, but you'd be at a loss for words. 292 01:01:14,032 --> 01:01:17,369 I don't think you're too smart. You are a cop, after all. 293 01:01:17,535 --> 01:01:20,956 You should just die. I hope Rhino kills you. 294 01:04:31,563 --> 01:04:33,356 What the hell did you do? 295 01:04:35,275 --> 01:04:37,861 First it wasn't dark enough. Now it's too dark. 296 01:04:39,571 --> 01:04:40,947 Stay calm. 297 01:05:13,521 --> 01:05:15,065 The kid seems calm. 298 01:05:15,231 --> 01:05:18,526 Maybe he thinks it's all a game - No, he's just stupid. 299 01:05:20,612 --> 01:05:21,738 Ok, talk. 300 01:05:23,865 --> 01:05:26,326 I don't know where Brisorgueil and Gros are. 301 01:05:30,247 --> 01:05:31,706 I've no idea what they're up to. 302 01:05:34,042 --> 01:05:36,503 We need to quietly take them out. 303 01:05:36,878 --> 01:05:39,881 The cops will come looking. We need to go as soon as we can. 304 01:05:40,048 --> 01:05:42,717 As I see it, it's not worth shooting everyone. 305 01:05:42,884 --> 01:05:45,804 We'd lose at least 30 minutes - So where do we go? 306 01:05:53,019 --> 01:05:56,356 If we can take back roads we could reach the border by tomorrow. 307 01:05:56,523 --> 01:05:58,358 Are you crazy? - Hold on. 308 01:05:58,525 --> 01:06:00,360 I know a guy who works at the port. 309 01:06:00,527 --> 01:06:03,572 He could hide us in a hangar. Once things calm down, we sail away. 310 01:06:04,114 --> 01:06:06,616 Is this guy reliable? - He's a friend. 311 01:06:06,783 --> 01:06:09,578 That's not what I asked you. - Yeah, he's reliable. 312 01:06:14,124 --> 01:06:16,293 Here, it's yours. 313 01:06:17,961 --> 01:06:20,505 I'll see if the 504 still works. Cover me. 314 01:06:21,214 --> 01:06:22,257 Let me go. 315 01:06:25,302 --> 01:06:26,595 Ok. 316 01:06:26,886 --> 01:06:29,973 Once the motor starts, they'll try to shoot you. 317 01:06:31,099 --> 01:06:32,767 I'll throw the grenade. 318 01:06:33,351 --> 01:06:35,145 I get in, then you hit the gas. 319 01:06:39,274 --> 01:06:41,026 We won't kill you. 320 01:07:33,870 --> 01:07:34,955 Rhino! 321 01:07:41,294 --> 01:07:42,379 Get out of there! 322 01:07:51,179 --> 01:07:52,514 Get out of there! 323 01:09:43,458 --> 01:09:45,710 Rhino! We have to go! 324 01:09:51,967 --> 01:09:55,345 The cops will see the fire! We have to move! 325 01:11:09,336 --> 01:11:10,587 Why? 326 01:11:11,087 --> 01:11:13,632 Why's she doing this? - Making the cops think it's a party. 327 01:11:14,257 --> 01:11:16,384 Now, the cops won't come up here - Why? 328 01:11:16,551 --> 01:11:18,011 She doesn't like them. 329 01:11:18,178 --> 01:11:21,598 You don't know us. You think we care about law and order? 330 01:11:21,765 --> 01:11:24,893 You could kill all the cops on earth and I'd be rather happy. 331 01:11:25,060 --> 01:11:27,395 If you run, I won't do a thing about it. 332 01:11:27,771 --> 01:11:29,481 Take my car. I don't care. 333 01:11:29,648 --> 01:11:32,150 It's not about money. It's a question of ethics. 334 01:11:32,317 --> 01:11:33,944 Don't you believe me? 335 01:11:35,946 --> 01:11:37,656 The fire will go out soon. 336 01:11:42,619 --> 01:11:45,247 We can reach the valley in the 504. 337 01:11:45,413 --> 01:11:48,333 We'll hijack another car. Then we do as we planned. 338 01:11:48,500 --> 01:11:49,876 We can do it. 339 01:11:51,044 --> 01:11:52,337 We can. 340 01:11:59,928 --> 01:12:02,180 No, we have to eliminate them first. 341 01:12:02,347 --> 01:12:05,600 I don't want to live in fear of Rhino. - Ok. 342 01:12:06,434 --> 01:12:07,811 You deal with the cop. 343 01:12:07,978 --> 01:12:09,688 I'll take Rhino and the kid. 344 01:12:10,105 --> 01:12:11,982 Come on! We have to act now! 345 01:16:08,260 --> 01:16:10,553 Dogs! You pack of dogs! 346 01:17:10,155 --> 01:17:11,656 Mother Mary. 347 01:17:12,741 --> 01:17:14,367 Give me strength. 348 01:17:34,804 --> 01:17:36,431 You startled me. 349 01:17:39,392 --> 01:17:41,853 I've never orgasmed so hard in my life. 350 01:17:44,439 --> 01:17:48,026 This should never stop. Tonight should last forever. 351 01:17:50,111 --> 01:17:52,739 What did you do to screw up this whole mess? 352 01:17:52,906 --> 01:17:54,866 They robbed an armored car. 353 01:17:55,033 --> 01:17:57,077 I found their stash here. 354 01:17:57,661 --> 01:17:59,120 Then I double-crossed them. 355 01:18:22,936 --> 01:18:26,231 If I were you, I'd escape and go hide in the mountains. 356 01:18:26,398 --> 01:18:30,735 Even if the police catch you, you didn't kill anybody, right? 357 01:18:36,324 --> 01:18:38,285 We can't stay here all night. 358 01:18:38,451 --> 01:18:41,121 We need to know where the cop and Brisorgueil are. 359 01:18:42,706 --> 01:18:46,001 Unless you want to go back to the car to see if someone shoots you. 360 01:18:47,836 --> 01:18:50,046 Don't lose your never, kid. I need you! 361 01:18:50,547 --> 01:18:53,967 You stay here. I'll go. I'll find out where they're hiding. 362 01:19:54,653 --> 01:19:55,654 Pia. 363 01:20:05,914 --> 01:20:06,957 Pia? 364 01:20:47,831 --> 01:20:49,708 What are you doing? Let's go! 365 01:21:31,249 --> 01:21:32,542 Max! 366 01:21:34,210 --> 01:21:36,129 Max! Max! 367 01:22:09,579 --> 01:22:11,748 I found the cop. He's in the steeple. 368 01:22:13,083 --> 01:22:14,209 Alex! 369 01:22:15,043 --> 01:22:16,043 Alex! 370 01:22:17,921 --> 01:22:19,172 Don't move! 371 01:22:19,881 --> 01:22:21,258 He'll come. 372 01:22:22,217 --> 01:22:24,052 I know he'll come. 373 01:22:33,103 --> 01:22:34,437 He's here. 374 01:22:34,813 --> 01:22:36,273 He's unarmed. 375 01:23:04,926 --> 01:23:06,886 They did a runner. 376 01:23:07,387 --> 01:23:09,139 I never thought Alex would do that. 377 01:23:09,306 --> 01:23:11,933 Shall we drink on the terrace? 378 01:23:13,226 --> 01:23:14,728 Not on the terrace. 379 01:23:15,061 --> 01:23:16,730 The cop is in the steeple. 380 01:23:20,275 --> 01:23:21,902 I'm going to kill him. 381 01:28:24,955 --> 01:28:25,789 LET 382 01:28:25,956 --> 01:28:26,790 THE 383 01:28:26,957 --> 01:28:27,707 CORPSES 384 01:28:27,874 --> 01:28:28,874 TAN