1 00:00:01,398 --> 00:00:04,301 أنا دكتور جاسون بول أنا لست بمحامي 2 00:00:04,304 --> 00:00:07,300 أنا خبير فيما يُدعى علم المحاكمات 3 00:00:07,302 --> 00:00:11,337 أنا أدرس أنماط شخصية المحلفين 4 00:00:11,339 --> 00:00:14,228 أنا أعرف ما يفكرون به قبل أن يفعلوا هم 5 00:00:15,243 --> 00:00:18,645 كل ما يتعلمه فريقي يتم وضعه في مصفوفه 6 00:00:18,647 --> 00:00:21,347 مما يسمح لنا بتكوين هيئة مشابهة 7 00:00:21,349 --> 00:00:24,931 دقيقة في توقعاتها بشكل مخيف 8 00:00:26,788 --> 00:00:29,718 الحكم الذي تحصل عليه يعتمد علي 9 00:00:29,721 --> 00:00:32,500 و هذا ليس بهراء 10 00:00:32,503 --> 00:00:36,395 - translated by - -- maddalena triste -- 11 00:00:36,398 --> 00:00:38,506 مؤشراتها الحيوية تنهار نحن نفقدها 12 00:00:38,509 --> 00:00:39,916 أين أكياس دم سلبي؟o 13 00:00:39,919 --> 00:00:41,838 كيس آخر؟ ضغط الدم لا يرتفع 14 00:00:41,841 --> 00:00:42,986 الكيس الثاني قادم 15 00:00:42,989 --> 00:00:44,337 شريان الفخذ يتمزق 16 00:00:44,339 --> 00:00:45,694 إنها مصابة بالنعور النعور: هو مرض وراثي يجعل الشخص ينزف بغزارة* 17 00:00:45,697 --> 00:00:47,158 ستنزف حتى الموت قبل أن يصل لهنا 18 00:00:47,161 --> 00:00:48,338 بلازما.العامل الثامن و التاسع 19 00:00:48,341 --> 00:00:49,549 لن تعمل.جسد كايرا مقاوم للأجسام 20 00:00:49,552 --> 00:00:50,916 يرفض عوامل التجلط العادية 21 00:00:50,919 --> 00:00:51,978 إنها أختي يُمكنني المساعدة 22 00:00:51,980 --> 00:00:53,533 يجب أن تستخدموا هذا 23 00:00:53,536 --> 00:00:54,647 لا يُمكنكِ التواجد هنا 24 00:00:54,649 --> 00:00:56,415 أنتِ..أنتِ الأمن 25 00:00:56,418 --> 00:00:58,462 أخرجوها من هنا 26 00:00:58,465 --> 00:01:00,153 سيدتي؟ 27 00:01:00,155 --> 00:01:01,287 ماذا أعطيتيها؟ 28 00:01:01,289 --> 00:01:02,486 إن حالتها تستقر 29 00:01:02,489 --> 00:01:03,775 هذا مستحيل 30 00:01:03,778 --> 00:01:05,992 نبضها يتباطئ 31 00:01:05,994 --> 00:01:07,126 الضغط140 32 00:01:07,128 --> 00:01:09,095 إنها خرقاء 33 00:01:09,097 --> 00:01:11,097 130- ما الذي تنتظرينه؟- 34 00:01:11,100 --> 00:01:12,527 قومي بخياطة جروح أختي 35 00:01:15,270 --> 00:01:17,270 الطاولة جاهزة أيتها الطبيبة 36 00:01:17,272 --> 00:01:19,772 ملاك مشفي القلب المقدس بنيويورك 37 00:01:19,774 --> 00:01:22,809 الآن هذا ما يصف به الناس كيري كيتشم 38 00:01:22,811 --> 00:01:24,444 في الخامسة و العشرون من عمرها 39 00:01:24,446 --> 00:01:27,780 حاصلة على درجات متقدمة في الكيمياء و علم الأحياء الجزيئية 40 00:01:27,782 --> 00:01:31,451 و لكن بدون تدريب طبي رسمي لقد أنقذت حياة أختها 41 00:01:31,453 --> 00:01:34,787 بعقار قامت بتطويره في معملها الصغير 42 00:01:43,485 --> 00:01:45,452 إلي أي مدى أنتِ منخرطة في عالمك الخاص؟ 43 00:01:45,454 --> 00:01:48,588 أنا (ماد هاتر) يا داني أنا في وندرلاند 44 00:01:48,590 --> 00:01:50,357 إنها الموكلة المثالية 45 00:01:50,359 --> 00:01:51,791 المشفى لن يوجه تهم 46 00:01:51,793 --> 00:01:53,526 الكثير من الأشخاص يتعبدون عند مذبح 47 00:01:53,528 --> 00:01:54,894 ملاك القلب المقدس 48 00:01:54,896 --> 00:01:56,563 من قد يسئ لملاك؟ 49 00:01:56,565 --> 00:01:57,731 إنه تكفير 50 00:01:57,733 --> 00:01:59,833 المشفي يرغب في العقار الخاص بها 51 00:01:59,835 --> 00:02:01,701 العديد من المستشفيات يريدونه في جميع أنحاء البلاد 52 00:02:01,703 --> 00:02:03,903 لقد عرضت أن تعطيهم إياه 53 00:02:03,905 --> 00:02:06,673 ماذا تعنين بتعطيهم إياه؟- تعني أن تُعطيه لهم مجانًا- 54 00:02:06,675 --> 00:02:08,641 بدون مقابل؟ لا بد أن يكون هناك بعض المال 55 00:02:08,666 --> 00:02:12,172 حسنًا،بسعر التكلفة ولكن هذا يُعتبر مجانًا 56 00:02:12,197 --> 00:02:13,780 لأنها ترغب في التوزيع على الصعيد الدولي 57 00:02:13,782 --> 00:02:15,624 هذا الرجل وينديمير يقوم بمقاضاتها 58 00:02:15,649 --> 00:02:19,252 إيرول وينديمير رئيس مجموعة شركات ويندجين للعقاقير الطبية يقول 59 00:02:19,254 --> 00:02:22,055 إنه حامل لبراءة إختراع لعقار كيري.قام برفع دعوى 60 00:02:22,057 --> 00:02:23,857 قائلًا أنها مخالفة 61 00:02:23,859 --> 00:02:25,992 و هذا هو الجزء الذي سيحبه بول 62 00:02:25,994 --> 00:02:28,962 أنتِ متحمسة لهذه الدرجة بسبب قضية براءة إختراع؟لماذا؟ 63 00:02:28,964 --> 00:02:31,031 على الرغم من أن كيري كاتشام تعيش في نيويورك 64 00:02:31,033 --> 00:02:34,334 لأنها تقوم بطرح العقار في كل مكان بما يتضمن تيكساس 65 00:02:34,336 --> 00:02:38,538 مما وضعها في الولاية القضائية لكاليستو 66 00:02:40,942 --> 00:02:42,907 من يكون كاليستو؟ 67 00:02:42,962 --> 00:02:44,530 كاليستو ليست شخص 68 00:02:44,555 --> 00:02:47,378 بل مكان 69 00:02:47,403 --> 00:02:50,904 جغرافيًا تقع في غرب تيكساس 70 00:02:50,906 --> 00:02:53,307 تعداد السكان25,000 نسمة 71 00:02:53,309 --> 00:02:55,042 و لكن في العالم القانوني تقع 72 00:02:55,044 --> 00:02:57,778 في مكان ما بين الدائرتين السادسة و السابعة من الجحيم 73 00:02:57,780 --> 00:02:58,741 أفهم من ذلك 74 00:02:58,788 --> 00:03:00,147 أنك زرتها من قبل؟ 75 00:03:00,149 --> 00:03:01,304 أجل 76 00:03:01,329 --> 00:03:03,183 مرة واحدة 77 00:03:03,185 --> 00:03:06,620 لا تدع مظهرها الجذاب يخدعك 78 00:03:06,622 --> 00:03:10,257 كاليستو هي فخ في سرعة التقاضي 79 00:03:10,259 --> 00:03:12,793 لقد أسسوا لأنفسهم صناعات للأكواخ من قضايا براءات الإختراع 80 00:03:12,795 --> 00:03:14,895 كيف؟- حسنًا المحلفين دائمًا يأخذون صف- 81 00:03:14,897 --> 00:03:17,130 المُدعين ،و هم يعطون أكبر 82 00:03:17,132 --> 00:03:20,300 الأحكام المالية في الدولة بأكملها 83 00:03:20,302 --> 00:03:22,466 هؤلاء المدعون يقومون بتعيين شركة المحاماة المحلية 84 00:03:22,491 --> 00:03:24,261 و المُحلفين يعرفون 85 00:03:24,263 --> 00:03:25,736 و يحبون هؤلاء المحامون المحليون 86 00:03:25,761 --> 00:03:27,855 و لذللك،إذا كانوا يُمثلون المدعين 87 00:03:27,857 --> 00:03:29,624 فلابد من أن المُدعي محق 88 00:03:29,626 --> 00:03:31,726 هذا يبدو غير عادل بشكل كبير 89 00:03:31,728 --> 00:03:33,561 إنه يُدعى تأثير الهالة 90 00:03:34,463 --> 00:03:37,165 المحلفين يطبقون حبهم للحامون المحليون عبر 91 00:03:37,167 --> 00:03:39,834 أيًا كان من يمثلونه 92 00:03:39,836 --> 00:03:44,005 إذًا،كيف تغلبت عليهم المرة الماضية؟ 93 00:03:44,007 --> 00:03:45,907 لم أفعل 94 00:03:46,976 --> 00:03:50,011 و لكنني إعتقدت أنك لا تخسر قط 95 00:03:50,013 --> 00:03:51,712 لا يعنى ذلك أنني دائمًا أفوز 96 00:03:51,714 --> 00:03:53,581 كاليستو 97 00:03:56,186 --> 00:03:57,622 أنا ليس لدي محامي حتى 98 00:03:57,647 --> 00:03:59,831 لا يُمكنني الذهاب للمحكمة 99 00:03:59,856 --> 00:04:01,689 في تيكساس؟ 100 00:04:01,691 --> 00:04:02,895 هذا غير عادل على الإطلاق 101 00:04:02,920 --> 00:04:05,827 إن الوضع أسوأ من ذلك بكثير يا كيري 102 00:04:05,829 --> 00:04:08,096 ويندمير لديه كل النفوذ في نظام ملتوي 103 00:04:08,098 --> 00:04:09,564 و هو يستخدمه ضدك 104 00:04:09,566 --> 00:04:10,798 هل يٌمكنك أن تخبرينا 105 00:04:10,800 --> 00:04:12,834 بشأن عقارك؟- التحدي بشأن العقار ليس 106 00:04:12,836 --> 00:04:15,002 مجرد توليف عامل التجلط 107 00:04:15,004 --> 00:04:17,872 بل توصيله بطريقه لا يٌمكن للجسد أن يرفضها 108 00:04:17,874 --> 00:04:19,173 مرض أختي 109 00:04:19,175 --> 00:04:21,909 يؤثر على 1 من بين 50.000 شخص 110 00:04:21,911 --> 00:04:24,679 هناك بعض العقاقير و لكن ليس لديها سوق كافي 111 00:04:24,681 --> 00:04:25,913 لدي شركات الأدوية الكبرى 112 00:04:25,915 --> 00:04:27,915 ليجعلها تساهم في تطوير علاج 113 00:04:27,917 --> 00:04:29,627 إنهم يُطلقون على ما أقوم به "عقار يتيم" 114 00:04:29,652 --> 00:04:31,052 إذًا،فأنتِ قمتِ بذلك بدافع الحب 115 00:04:31,077 --> 00:04:32,820 كرست حياتي بأكملها لإبتكار عقار 116 00:04:32,822 --> 00:04:34,422 و لكن شركة ويندجين للأجوية تدعي أن 117 00:04:34,424 --> 00:04:37,558 براءة الإختراع خاصتهم تشمل عقارك 118 00:04:37,560 --> 00:04:39,627 إنهم لم يقوموا بتطوير هذا العقار منذ 17 عامًا 119 00:04:39,629 --> 00:04:42,730 يجب أن يتم إستخدامه مرة أسبوعيًا حتى يٌعطي تأثيرًا 120 00:04:42,732 --> 00:04:44,699 خاصتي يدوم لمدة عام ولا يختفي تأثيره 121 00:04:44,701 --> 00:04:46,701 الآلاف من الأشخاص يُمكنهم أن يحيوا حيوات أفضل 122 00:04:46,703 --> 00:04:48,102 هل هذا يبدو مختلف بما يكفي بالنسبة لك؟ 123 00:04:48,104 --> 00:04:50,404 السؤال هو كيف ستبدو للمحلفين؟ 124 00:04:50,406 --> 00:04:52,240 تقنيات قانون المدعين معقدة للغاية 125 00:04:52,242 --> 00:04:54,275 أعتذر،أنا لا أرى تقنيات 126 00:04:54,277 --> 00:04:55,943 أنا أرى أختى تسقط 127 00:04:55,945 --> 00:04:57,512 تقوم بقطع قطعه بيجل و تمضي شهر 128 00:04:57,514 --> 00:04:59,247 في العناية المركزة- و في هذه الحالة- 129 00:04:59,249 --> 00:05:01,549 ويندمير نفسه سيظر ليدلي بشهادته 130 00:05:02,418 --> 00:05:04,452 إنه على لائحة الشهود 131 00:05:04,454 --> 00:05:05,620 لماذا؟ 132 00:05:05,622 --> 00:05:06,821 أنا لا أعرف 133 00:05:06,846 --> 00:05:09,272 ربما لأنه وغد مسن ليس لديه قلب و طامع في الأموال 134 00:05:09,297 --> 00:05:11,125 يبدو جيدًا لي 135 00:05:11,127 --> 00:05:13,961 أفهم من ذلك أننا سنذهب 136 00:05:13,963 --> 00:05:16,249 أجل،بول،أنا لدي فقط صورة غير واضحة 137 00:05:16,274 --> 00:05:18,466 عن ما حدث في كاليستو في المرة الأولى 138 00:05:18,468 --> 00:05:20,535 و لكنني سمعتك 139 00:05:20,537 --> 00:05:22,637 تقول الكلمات "دوامة شخصية عميقة" 140 00:05:22,639 --> 00:05:24,839 إشارة إلى أعقاب ما حدث 141 00:05:24,841 --> 00:05:27,708 الكثير من الأشياء الجيدة قد تأتي من الدوامات الشخصية العميقة 142 00:05:27,710 --> 00:05:31,179 من قاع حفرة يسهل رؤية الضوء 143 00:05:32,315 --> 00:05:34,081 جاهزين للذهاب 144 00:05:34,083 --> 00:05:36,751 بول،لا يُمكنني الوصول لداني 145 00:05:36,753 --> 00:05:39,320 أجل،إنها في مهمة خاصة 146 00:05:39,322 --> 00:05:42,790 هل ترغب في التوضيح؟- ليس الآن 147 00:05:42,792 --> 00:05:44,559 هل يُمكنني أن أحظى بإنتباه الجميع؟ 148 00:05:44,561 --> 00:05:47,161 لدي طلب منكم جميعًا 149 00:05:47,163 --> 00:05:48,362 أودكم أن تتخيلوا 150 00:05:48,364 --> 00:05:50,932 أننا قوة عاتية من الغزاة 151 00:05:50,934 --> 00:05:53,067 لأنه هكذا سترانا 152 00:05:53,069 --> 00:05:55,436 إبط الشيطان التي نحن مسافرون إليها 153 00:05:55,438 --> 00:05:58,806 و ربما أنني لن أتمكن من مشاركة كل تفصيلة صغيرة 154 00:05:58,808 --> 00:06:01,142 من الخطة معكم في تلك اللحظة 155 00:06:01,144 --> 00:06:04,246 .....ثقوا بأنني...قائدكم 156 00:06:05,448 --> 00:06:07,515 و أنني الآمر الناهي وحدي 157 00:06:09,886 --> 00:06:12,820 بول،ربما أنت تضخم الأمر 158 00:06:12,822 --> 00:06:14,622 لست كذلك وهذا مثال ممتاز 159 00:06:14,624 --> 00:06:16,473 لعكس ما قلته 160 00:06:16,498 --> 00:06:18,059 نحن متمكنون من الأمر يا بول 161 00:06:18,061 --> 00:06:20,328 حقائب محمولة فقط يا تشانك حسنًا- 162 00:06:20,330 --> 00:06:22,151 الآن،أنت تتحدث بجنون 163 00:06:22,176 --> 00:06:23,898 أحضر ما تحتاجه عندما تكون هناك 164 00:06:23,900 --> 00:06:25,666 كيف.....؟ 165 00:06:25,668 --> 00:06:28,135 ما الخُطب؟- كايبل- 166 00:06:28,137 --> 00:06:29,770 أنتِ ستمكثين هنا 167 00:06:29,772 --> 00:06:32,106 كان يٌمكنك أن تلكمني في وجهي فحسب 168 00:06:33,843 --> 00:06:37,545 لا شئ شخصي و لكني أريدك في الخارج 169 00:06:41,017 --> 00:06:44,685 حسنًا،فإن كل محاولة للقيام بما 170 00:06:44,687 --> 00:06:46,387 نقوم به سيتم تقويضها من الثاني 171 00:06:46,389 --> 00:06:49,090 سيتم كشف أمرنا بمجرد نزولنا من الطائرة 172 00:06:49,092 --> 00:06:50,358 ....و لكن 173 00:06:50,360 --> 00:06:53,894 نحن في صف الملاك الأفضل 174 00:06:53,896 --> 00:06:56,097 سيكون الأمر ممتع 175 00:06:57,300 --> 00:07:00,167 لا.إنه لن يفقد رشده 176 00:07:17,720 --> 00:07:19,754 لقد فقدنا منطقة إجتماعاتنا 177 00:07:19,756 --> 00:07:21,856 كيف من المفترض أن نقوم بمحاكمة مشابهة؟ 178 00:07:21,858 --> 00:07:24,391 ليس لدينا أي منطقة عمل- ولا غرف 179 00:07:24,416 --> 00:07:27,413 موظف الفندق إعتذر على فقده لحجوزاتنا 180 00:07:27,438 --> 00:07:29,697 إذا لم أكن أحمل حقائب كنت سأضع علامات تنصيص في الهواء 181 00:07:29,699 --> 00:07:31,332 على الأقل أنتِ لديكِ حقائبك 182 00:07:31,334 --> 00:07:34,503 موظف المطار قال أنهم لم يتمكنوا من العثور على حقيبتي 183 00:07:36,506 --> 00:07:39,040 أنا لن أقم بإلتشكيك بك مرة أخرى 184 00:07:39,042 --> 00:07:42,291 أترون مقعد الحديقة؟ 185 00:07:42,316 --> 00:07:43,644 اللافتات 186 00:07:43,646 --> 00:07:44,979 في جميع أنحاء المدينه؟ 187 00:07:44,981 --> 00:07:46,447 هذه نفس الأسماء الموجوده على 188 00:07:46,449 --> 00:07:48,049 ملعب المدرسة الثانوية لكرة القدم 189 00:07:48,051 --> 00:07:53,054 جميعهم تبرعات سخية من بيندر،ليندسي و شركاهم 190 00:07:53,056 --> 00:07:53,931 من يكونون؟ 191 00:07:53,956 --> 00:07:56,023 محامون المدعي الشركة المحلية 192 00:07:56,025 --> 00:07:57,224 و لكن لا تقلقوا 193 00:07:57,226 --> 00:07:59,097 لدينا أيضًا مستشار محلي 194 00:07:59,122 --> 00:08:01,040 إنه جزء من خطتنا لتقويض كون الأمور لصالحهم 195 00:08:01,064 --> 00:08:03,397 شخص ما من شركة أخرى؟- ليس تمامًا- 196 00:08:03,399 --> 00:08:04,699 و لا تقلقوا بشأن أين سنستعد 197 00:08:04,701 --> 00:08:06,400 لقد قمت ببعض الترتيبات 198 00:08:06,425 --> 00:08:08,697 كاليستو لن تراني و سروالي لأسفل مرة أخرى 199 00:08:13,309 --> 00:08:14,709 فى الوقت المحدد تمامًا 200 00:08:14,711 --> 00:08:16,010 ج.ب؟ 201 00:08:16,012 --> 00:08:18,813 ماذا عن ذلك؟ مرحبًا بعودتك مرة أخرى يا رجل 202 00:08:18,815 --> 00:08:20,247 ميرل اللؤلؤة- صحيح- 203 00:08:20,249 --> 00:08:21,882 من الجيد رؤيتك- أجل- 204 00:08:21,884 --> 00:08:23,784 حسنًا يا ميرل هذا فريقي 205 00:08:23,786 --> 00:08:25,720 فريقي.هذا يكون ميرل ديفرس 206 00:08:25,722 --> 00:08:29,023 نجم كرة القاعدة محلي،ملك حفلة التخرج من قدامى الحرب 207 00:08:29,025 --> 00:08:30,624 و عامل 208 00:08:30,626 --> 00:08:33,828 أجل،حسنًا،أنا الورقة الرابحة في بعض الصفقات و لكن هيا جميعكم 209 00:08:33,830 --> 00:08:35,296 الجميع يصعد لهنا دعيني أحمل هؤلاء عنك 210 00:08:35,298 --> 00:08:36,664 حسنًا 211 00:08:37,447 --> 00:08:39,867 حسنًا- هنا- 212 00:08:42,038 --> 00:08:43,504 من اللطيف مقابلتكم جميعًا 213 00:08:43,506 --> 00:08:45,790 أتعلمون،آخر مرة ج.ب آتى بمفرده 214 00:08:45,815 --> 00:08:48,242 بدون إتصال هاتفي ولا خطاب؟ 215 00:08:48,244 --> 00:08:49,710 كان بإمكانك أن تُعلمنا 216 00:08:49,712 --> 00:08:51,212 أنك عدت للبلدة يا دكتور بول 217 00:08:51,214 --> 00:08:52,646 أنتِ تعلمين أننا قادمون يا ديانا 218 00:08:52,648 --> 00:08:53,588 مرحبًا يا ميرل 219 00:08:53,613 --> 00:08:54,761 هل تعتني بهؤلاء الغرباء؟ 220 00:08:54,785 --> 00:08:56,432 أجل بالطبع يا آنسة ليندسي حسنًا 221 00:08:56,456 --> 00:08:59,687 لم أعتقد أنني سأرى وجهك مرة أخرى يا بول 222 00:08:59,689 --> 00:09:00,855 لقد إتخذت قرار صائب 223 00:09:00,857 --> 00:09:02,556 بالتخلص من مصفاة الحساء القديمة 224 00:09:02,558 --> 00:09:03,858 لطالما وجدت 225 00:09:03,860 --> 00:09:05,962 هذه السوالف مثيرة للدغدغة 226 00:09:05,987 --> 00:09:07,805 بول كان لديه شارب؟ 227 00:09:07,830 --> 00:09:10,564 حسنًا جميعكم 228 00:09:10,566 --> 00:09:13,000 دايانا ليندسي 229 00:09:13,002 --> 00:09:15,403 شريك رئيسي في بيندر و ليندسي 230 00:09:15,405 --> 00:09:17,605 إنها من ستقوم بالإدعاء في قضية كيري 231 00:09:17,607 --> 00:09:19,140 فقط في مهمة إستطلاعية 232 00:09:19,142 --> 00:09:21,593 ترغب في رؤية من ستواجهه 233 00:09:23,546 --> 00:09:27,314 إذًا...كاليستو نوعًا ما شخص 234 00:09:35,428 --> 00:09:38,938 هل سنمكت هنا؟ 235 00:09:38,940 --> 00:09:42,409 الكثير من القش ولا يوجد ماشية 236 00:09:42,411 --> 00:09:44,511 كان هناك بالتأكيد في مرحلة ما 237 00:09:44,513 --> 00:09:46,502 أجل،أحضرت الصناديق الخاصة بك بالأمس 238 00:09:46,527 --> 00:09:47,941 و صلوا على إسمي مثلما قلت 239 00:09:47,966 --> 00:09:49,749 لم يعبث بهم أحد و أعددت قائمة 240 00:09:49,751 --> 00:09:52,519 بأصدقائي و معارفي من أجل المحلفين المماثلين خاصتك 241 00:09:52,521 --> 00:09:53,987 أشخاص لن يثرثروا بشأن ما ستسألهم إياه 242 00:09:53,989 --> 00:09:55,989 سنحتاج أن نقرر مدى 243 00:09:55,991 --> 00:09:58,558 تأثير سرد كيري على تأثير الهالة 244 00:09:58,560 --> 00:10:00,960 لنرى ما إذا كان سيحبها المحلفون أكثر من ديانا 245 00:10:00,962 --> 00:10:03,541 قم بمسحها أولًا؟- معذرة؟- 246 00:10:03,566 --> 00:10:05,432 من أجل أجهزة التنصت أجهزة تنصت؟ 247 00:10:05,434 --> 00:10:06,956 تعني أجهزة مراقبة إلكترونية؟ 248 00:10:06,980 --> 00:10:08,346 بالتأكيد 249 00:10:08,349 --> 00:10:09,482 و لكن هذا ليس قانوني 250 00:10:09,484 --> 00:10:10,683 الآن بدأت تدرك الأمر 251 00:10:10,685 --> 00:10:12,218 معي يا كيري 252 00:10:14,022 --> 00:10:16,455 مرحبًا،معجبة كبيرة بأعمالك 253 00:10:16,457 --> 00:10:18,224 و قلة إحترامك للسلطات 254 00:10:18,226 --> 00:10:19,525 مرحبًا 255 00:10:19,527 --> 00:10:21,060 لذا ،قد تم تكليفي بالعثور على صلة 256 00:10:21,062 --> 00:10:22,395 بينك و بين ويندمير 257 00:10:22,397 --> 00:10:24,397 و حصلت على أبحاثه 258 00:10:24,399 --> 00:10:26,465 منذ عام1999 و التي قادت لبراءة الإختراع 259 00:10:26,467 --> 00:10:27,440 أسماء المشاركين 260 00:10:27,465 --> 00:10:29,468 و بعض التفاصيل من التجربة أيَضا 261 00:10:29,470 --> 00:10:32,405 كانوا سريين ولكن ويندمير نفسه 262 00:10:32,407 --> 00:10:33,606 كان الباحث الرئيسي 263 00:10:33,608 --> 00:10:35,675 و هذا قد يفسر سبب حضوره ليدلي بشهادته 264 00:10:35,677 --> 00:10:38,577 ويندمير أخذ وضعية أنه هو من إخترع عقارك 265 00:10:38,579 --> 00:10:40,813 لا،لم يخترع عقاري إنهم ليسوا متطابقين 266 00:10:40,815 --> 00:10:43,082 لا،أنا أعلم ولكنه سيقول أنهم نفس العقار 267 00:10:43,084 --> 00:10:44,617 شكرًا لكِ يا كابل 268 00:10:44,619 --> 00:10:46,953 سأتولى الأمر من هنا 269 00:10:46,955 --> 00:10:48,788 إنها متحمسة للغاية 270 00:10:52,327 --> 00:10:56,162 كيري،عقارك يتكون من عناصر مشابهة 271 00:10:56,164 --> 00:10:57,596 لبراءة إختراع ويندمير 272 00:10:57,598 --> 00:10:59,031 و لكنني تفوقت على علمه 273 00:10:59,033 --> 00:11:00,599 من حسن الحظ،أن هذا لا يتعلق بالحظ 274 00:11:00,601 --> 00:11:02,501 إنه بشأن الأشخاص 275 00:11:02,503 --> 00:11:05,438 و الأشخاص في هيئة المحلفين لن يفهموا 276 00:11:05,440 --> 00:11:08,107 أي من هذا 277 00:11:08,109 --> 00:11:09,842 لذا يجب أن نلتزم بالخطة 278 00:11:09,844 --> 00:11:11,110 و التي تكون؟ 279 00:11:11,112 --> 00:11:14,013 .....الأشخاص الجيدون الذين هم هيئة محلفين كاليستو 280 00:11:14,015 --> 00:11:16,349 يحبون الجانب الآخر 281 00:11:16,351 --> 00:11:19,819 نحن فقط علينا أن نجعلهم يحبوننا أكثر 282 00:11:19,821 --> 00:11:21,354 نصنع هالتنا الخاصة 283 00:11:21,356 --> 00:11:23,756 يُمكننا إستبعاد أي شخص خدم 284 00:11:23,758 --> 00:11:24,957 كأحد أعضاء هيئة محلفين ويندمير 285 00:11:24,959 --> 00:11:28,127 هذا يترك لنا حوالي 180مُحلف مؤهل 286 00:11:28,129 --> 00:11:29,161 داني؟ 287 00:11:29,163 --> 00:11:30,429 مرحبًا؟ 288 00:11:30,431 --> 00:11:32,310 هذه مهمة داني الخاصة 289 00:11:32,335 --> 00:11:33,265 أنا كورتني جون 290 00:11:33,267 --> 00:11:35,368 نادلتكم- هل أنتِ جديدة في البلدة؟- 291 00:11:35,370 --> 00:11:36,902 بدأت لتوي 292 00:11:36,904 --> 00:11:38,304 مازلت أحاول التعود على الزبائن المعتادين 293 00:11:38,306 --> 00:11:39,505 لم أراكم من قبل 294 00:11:39,507 --> 00:11:41,774 هل أنتم هنا من أجل قضية ويندمير؟ لقد سمعت 295 00:11:41,776 --> 00:11:43,409 عنها الكثير الجميع متحمس 296 00:11:43,411 --> 00:11:44,643 لُمقابلة الرجل 297 00:11:44,645 --> 00:11:46,612 حسنًا 298 00:11:46,614 --> 00:11:48,515 سأعود لأخذ طلباتكم 299 00:11:53,955 --> 00:11:54,887 ما هؤلاء؟ 300 00:11:54,889 --> 00:11:55,855 ملفات عن 301 00:11:55,857 --> 00:11:57,156 محلفينا المحتملين 302 00:11:57,158 --> 00:11:59,725 إنها ليست نادلة،أليس كذلك؟ 303 00:11:59,727 --> 00:12:01,745 إنها معنا.عميلة سابقة في المباحث الفيدرالية 304 00:12:01,770 --> 00:12:03,572 أتمنى لو تُبقي على هذه اللكنة 305 00:12:03,597 --> 00:12:04,830 خلفيات المحلفين 306 00:12:04,832 --> 00:12:06,832 ....مفيدة للغاية؟،و لكن 307 00:12:06,834 --> 00:12:07,967 هذا الإستجواب سيكون مختلف 308 00:12:07,969 --> 00:12:11,170 هؤلاء المحلفون سيثقون بمحامي واحد 309 00:12:11,172 --> 00:12:13,072 أكثر من الأخر 310 00:12:13,074 --> 00:12:15,007 محامينا أم محاميهم 311 00:12:15,009 --> 00:12:16,442 و متى سنلتقي بمحامينا؟ 312 00:12:16,444 --> 00:12:18,177 لقد إلتقينا به بالفعل 313 00:12:18,179 --> 00:12:19,912 مرحبًا 314 00:12:19,914 --> 00:12:21,347 القاضي أنهى قضيته الأخرى مبكرًا 315 00:12:21,349 --> 00:12:23,024 إنه يريدنا أن نقوم بإستجوابنا الآن 316 00:12:23,049 --> 00:12:23,644 حسنًا 317 00:12:23,669 --> 00:12:26,252 الآن،الجميع يعرفون بعضهم في قاعة المحكمة 318 00:12:26,254 --> 00:12:28,277 لذا الأمر سيكون مُريب 319 00:12:28,302 --> 00:12:29,822 أنا أريد سحرك الجانوبي يا تشانك 320 00:12:29,824 --> 00:12:31,557 لا أغادر المنزل بدونه قط 321 00:12:31,559 --> 00:12:33,392 لا تنسوا دفع إكرامية لنادلتكم 322 00:12:33,394 --> 00:12:35,728 هل أنت متأكد بشأن ذلك؟ 323 00:12:35,730 --> 00:12:37,530 ميرل هو محامينا؟ 324 00:12:37,532 --> 00:12:40,199 نحن بحاجة لهالة أكبر؟ 325 00:12:40,201 --> 00:12:42,501 ها قد أتى السيد المشهور بنفسه 326 00:12:42,503 --> 00:12:44,203 حسنًا،لقد كنت في مركز الوصيف 327 00:12:44,205 --> 00:12:46,439 و لكن كارل كرينشو إنتقل لدالاس 328 00:12:46,441 --> 00:12:47,973 الأشخاص هنا لا يحبون الأمر كثيرًا عندما تغادر 329 00:12:47,975 --> 00:12:49,875 لم ألاحظ قط أنك تمارس المحاماة 330 00:12:49,877 --> 00:12:51,777 حسنًا،معظمهم تخطيط عقاري و قوانين ملكية 331 00:12:51,779 --> 00:12:54,547 لقد كان لي بعض قضايا إثبات وصايا منذ عدة سنوات 332 00:12:54,549 --> 00:12:56,348 هل ترافعت قط أمام محلفين؟ 333 00:12:56,350 --> 00:12:57,917 لا 334 00:12:59,921 --> 00:13:01,620 الجميع يحب ميريل 335 00:13:01,622 --> 00:13:03,289 لهذا نحتاجه 336 00:13:03,291 --> 00:13:05,658 حسنًا،أخفوا تعابير وجوهكم جميعًا 337 00:13:06,988 --> 00:13:08,794 لم يتأخر الوقت كثيرًا للتراجع 338 00:13:11,099 --> 00:13:13,499 أنا أكره المحامين 339 00:13:13,501 --> 00:13:14,800 لينهض الجميع 340 00:13:14,802 --> 00:13:16,268 كل من لديه أمور فى محكمة 341 00:13:16,270 --> 00:13:18,337 ....كاليستو بتكساس- أجل،أجل،أجل،لويس 342 00:13:18,339 --> 00:13:21,600 وفر أنفاسك.فتاة تويتر قالت أنه هناك عاصفة قادمة 343 00:13:21,625 --> 00:13:22,475 هيا بنا 344 00:13:22,477 --> 00:13:24,610 برئاسة القاضي ألبرت دارلينج 345 00:13:25,713 --> 00:13:27,012 آنسة لندسي 346 00:13:27,014 --> 00:13:28,581 دعينا نبدأ- حسنًا،سعادتك- 347 00:13:28,583 --> 00:13:30,416 أود في البداية أن أعلمكم أن محامي الدفاع 348 00:13:30,418 --> 00:13:31,617 ميريل ديفرس 349 00:13:31,619 --> 00:13:33,119 لم أره قط في قاعة المحكمة 350 00:13:33,121 --> 00:13:35,187 إنه مثل رؤية كلب يقود جرار 351 00:13:36,591 --> 00:13:39,376 حسنًا،....شكرًا 352 00:13:39,401 --> 00:13:40,860 و أتعلمون،إذا كان الأمر يستحق 353 00:13:40,862 --> 00:13:42,228 لدي كلب لابرادور 354 00:13:42,230 --> 00:13:43,762 يُمكنه قيادة دراجة نارية 355 00:13:43,764 --> 00:13:47,199 إنه سئ في تحديد الإتجاهات ولكن 356 00:13:47,201 --> 00:13:48,868 القيادة كانت دائمًا ممتعة 357 00:13:50,095 --> 00:13:53,405 حسنًا.لننتهي من هذا الأمر 358 00:13:53,407 --> 00:13:55,508 كيف أحوال سخان المياه خاصتك يا ماري؟ 359 00:13:55,510 --> 00:13:56,709 بخير يا ميرل 360 00:13:56,711 --> 00:13:58,377 منظم الحرارة الذي قمت بتركيبه 361 00:13:58,379 --> 00:13:59,645 يعمل جيدًا 362 00:13:59,647 --> 00:14:00,980 جيد،جيد 363 00:14:01,549 --> 00:14:03,215 مقبول من قبل الدفاع 364 00:14:03,217 --> 00:14:05,084 .....ذكرني يا إيثان 365 00:14:05,086 --> 00:14:06,952 لقد خدمت في هيئتين محلفين العام الماضي؟ 366 00:14:06,954 --> 00:14:09,155 أجل يا سيدتي،كانتا كلتاهما لصالح المدعي 367 00:14:12,827 --> 00:14:15,736 هل هربت القطة مرة أخرى؟ 368 00:14:15,761 --> 00:14:18,430 لا،لا،لقد تعودت على الأطفال و أصبحوا يحبونها 369 00:14:18,432 --> 00:14:20,499 شكرًا لك على العثور عليها يا ميرل 370 00:14:22,236 --> 00:14:23,402 تبًا 371 00:14:23,404 --> 00:14:25,037 تحذير من وجود إعصار 372 00:14:25,039 --> 00:14:26,605 لابد أنك تمازحني 373 00:14:26,630 --> 00:14:28,137 حسنًا،جميعًا 374 00:14:28,162 --> 00:14:29,708 يجب أن ننزل للأسفل 375 00:14:29,710 --> 00:14:31,544 من تبقى نعتقد أنه قد يكون محايد؟ 376 00:14:31,546 --> 00:14:33,045 حسنًا،ديبي 377 00:14:33,047 --> 00:14:35,181 لين،كيلي آن 378 00:14:35,183 --> 00:14:37,483 دوغ،جميعكم مقبولون أعدكم أننا 379 00:14:37,485 --> 00:14:40,019 سننتهي من هذه القضية بحلول نهاية الأسبوع يا جيري 380 00:14:40,021 --> 00:14:43,155 حتى لا تضطر أن تلغي رحلة الصيد خاصتك أنت معنا أيضًا 381 00:14:43,157 --> 00:14:45,658 هذه هيئة المحلفين لنبدأ 382 00:14:45,660 --> 00:14:47,359 الجميع في الأسفل في المخبأ 383 00:14:48,529 --> 00:14:49,796 هيا بنا 384 00:14:51,632 --> 00:14:52,965 مرحبًا يا بول دوج 385 00:14:52,967 --> 00:14:55,734 لقد لعبت في خط الدفاع في جورجيا،أليس كذلك؟ 386 00:14:55,736 --> 00:14:58,237 أجل،ذاكرة جيدة 387 00:14:58,239 --> 00:15:00,206 الفرق الخاصة 388 00:15:00,208 --> 00:15:01,907 لقد قمت بعرقلتك ذات مرة 389 00:15:03,611 --> 00:15:05,344 كيف لي أن أنسى؟ 390 00:15:05,346 --> 00:15:07,213 ما أخبارك يا رجل؟ سعيد بمقابلتك 391 00:15:07,215 --> 00:15:08,480 هذا يحدث طوال الوقت 392 00:15:08,482 --> 00:15:09,949 بالكاد يتخطى المستوى الثاني 393 00:15:09,951 --> 00:15:12,084 أنا متأكد أنه سينتهي 394 00:15:13,187 --> 00:15:15,120 أتعلم 395 00:15:15,122 --> 00:15:18,057 بينما نحن هنا يُمكننا التحدث بشأن السوية إذا أردت 396 00:15:20,061 --> 00:15:22,061 لا تبدو محادثة ملائمة أن نحظى بها 397 00:15:22,063 --> 00:15:24,363 أمام هيئة المحلفين 398 00:15:24,365 --> 00:15:26,398 و لكنك تود أن تحظى بها؟ 399 00:15:26,400 --> 00:15:28,434 إذا أردتِ مناقشة 400 00:15:28,436 --> 00:15:30,436 موقف موكلكِ غيابيًا 401 00:15:30,438 --> 00:15:32,271 أسعد بفعل ذلك 402 00:15:32,273 --> 00:15:34,440 نتناول المشروبات لاحقًا؟ 403 00:15:36,143 --> 00:15:38,310 حسنًا 404 00:15:47,955 --> 00:15:49,255 لطيف 405 00:15:49,257 --> 00:15:51,090 بالطبع أتذكر 406 00:15:51,092 --> 00:15:53,492 النزاع كان حول حقوقى ملكية 407 00:15:53,494 --> 00:15:55,928 أحد المعدات الزراعية- صحيح- 408 00:15:55,930 --> 00:15:59,131 لقد كانت قضية تتعلق بالمال بالنسبة لك لم تكن متحمسًا لها 409 00:15:59,133 --> 00:16:00,566 حتى خسرت 410 00:16:01,669 --> 00:16:03,736 أنا لم أربح 411 00:16:03,738 --> 00:16:05,571 احترس يا دكتور بول إذا عدت لهنا 412 00:16:05,573 --> 00:16:07,139 لتسوية نتيجة وهمية 413 00:16:07,141 --> 00:16:09,742 موكلتي بحاجة إلي 414 00:16:09,744 --> 00:16:11,010 لذا أنا هنا 415 00:16:11,012 --> 00:16:12,278 حقًا؟ 416 00:16:12,280 --> 00:16:15,047 ....هل هذا ما يتطلبه الأمر لإعادتك لهنا 417 00:16:15,049 --> 00:16:16,915 إمرأه في ورطة؟ 418 00:16:16,917 --> 00:16:20,052 هل هناك قوة جاذبية معينة 419 00:16:20,054 --> 00:16:21,687 تمنعكِ من مغادرة كاليستو؟ 420 00:16:24,091 --> 00:16:25,624 الآن،أنت تفكر في نشر شائعة 421 00:16:25,626 --> 00:16:29,161 أنني سأتخلى عن كل شئ و أهجر قومي 422 00:16:29,163 --> 00:16:33,065 الآن،ربما ينقلبون ضدي 423 00:16:33,067 --> 00:16:35,601 أنا أراقب خطتك يا عزيزي 424 00:16:35,603 --> 00:16:37,970 ....بلدتي،قومي 425 00:16:37,972 --> 00:16:39,672 هيئة محلفيني 426 00:16:39,674 --> 00:16:42,107 الآن،عليك أن تأمل أن ملاك القلب المقدس خاصتك 427 00:16:42,109 --> 00:16:44,310 ليس لديها جناح مكسور 428 00:16:49,150 --> 00:16:51,016 ماذا؟ 429 00:16:51,018 --> 00:16:52,851 لا،أنا سأركب الثور 430 00:16:52,853 --> 00:16:54,453 كايبل من كايبل 431 00:16:54,455 --> 00:16:55,587 لقد تعقبت المشاركين 432 00:16:55,589 --> 00:16:56,655 في دراسة ويندمير 433 00:16:56,657 --> 00:16:58,557 والتي وقعت من عام98إلي99 434 00:16:58,559 --> 00:17:01,093 في جامعة هادسون 435 00:17:01,095 --> 00:17:03,395 كايرا،أخت كيري الصغيرة كانت جزء من الدراسة 436 00:17:03,397 --> 00:17:04,863 ويندمير قام بالتجارب عليها 437 00:17:04,865 --> 00:17:06,999 إذًا،فهم يعرفون بعضهما البعض- أسوأ 438 00:17:07,001 --> 00:17:09,401 كيري لديها طريقة للوصول لكل شئ يتعلق بالدراسة 439 00:17:09,403 --> 00:17:10,836 و لم تذكر أي شئ 440 00:17:10,838 --> 00:17:13,505 موكلتنا ليست بملاك 441 00:17:13,507 --> 00:17:15,240 إنها كاذبة 442 00:17:17,545 --> 00:17:19,211 إلى الأجنحة المكسورة 443 00:17:24,398 --> 00:17:27,131 أنا لم أكذب.غير مسموح لي بالتحدث بشأن أختي 444 00:17:27,133 --> 00:17:28,900 و مشروع دراسة ويندمير ....الأمر كله 445 00:17:28,902 --> 00:17:31,269 الأمر كله سري بموجب إتفاقية بعدم الكشف 446 00:17:31,271 --> 00:17:32,303 لقد كنتِ طفلة 447 00:17:32,305 --> 00:17:35,106 و قمتِ بتوقيع وثيقة قانونية مُلزمه؟ 448 00:17:35,108 --> 00:17:37,642 ترفق يا بيني- لا،هذا الرجل- 449 00:17:37,644 --> 00:17:41,045 و عدني بالعثور على علاج لأختي 450 00:17:41,047 --> 00:17:43,014 و لم يفعل 451 00:17:43,016 --> 00:17:44,382 لذا قُمت بإنهاء المهمة 452 00:17:44,384 --> 00:17:46,083 ستظهرين كشخص غير أخلاقي 453 00:17:46,085 --> 00:17:47,485 إنه أخلاقي للغاية 454 00:17:47,487 --> 00:17:50,054 أجل،عامل التجلط الخاص بي مشابة لخاصته 455 00:17:50,056 --> 00:17:51,756 و أجل ربطها ببروتين لجعلها تتشابه مع 456 00:17:51,758 --> 00:17:52,957 البلازما الموجودة في مجرى الدم 457 00:17:52,959 --> 00:17:54,659 مما يوقف الأجسام المضادة عن رفضها 458 00:17:54,661 --> 00:17:56,494 و أجل،حصلت على هذا من بحثه أيضًا 459 00:17:56,496 --> 00:17:58,062 و لكنه لم يضعهم سويًا 460 00:17:58,064 --> 00:18:00,765 لقد فهمت نصف ذلك فقط و لكن النصف الذي فهمته هو 461 00:18:00,767 --> 00:18:04,535 الذي يجعل عقاره أقل شأنًا الوضوح 462 00:18:04,537 --> 00:18:06,237 شكرًا لك 463 00:18:06,239 --> 00:18:07,371 سعيدة أن شخص ما يتفهم الأمر 464 00:18:07,373 --> 00:18:09,240 لا.المشكلة القانونية التي تواجهنا 465 00:18:09,242 --> 00:18:11,876 هو مصطلح قانوي يُدعى “الوضوحâ€‌ 466 00:18:11,878 --> 00:18:14,045 أجل،براءة إختراع ويندمير تٌغطي خليط 467 00:18:14,070 --> 00:18:16,388 عامل التجلط و نظام التوصيل 468 00:18:16,390 --> 00:18:17,622 و لكن يُمكنكِ تخطي براءة إختراعه 469 00:18:17,624 --> 00:18:19,491 لو كان الأمر غير واضح 470 00:18:19,493 --> 00:18:20,859 لوضع العناصر سويًا 471 00:18:20,861 --> 00:18:22,160 بالطريقة التي فعلتِ بها 472 00:18:22,162 --> 00:18:24,563 الوضوح 473 00:18:25,866 --> 00:18:28,500 من بين المحلفين فقط ماري،إيثان و كورت 474 00:18:28,502 --> 00:18:30,168 قد تعلموا أي شئ بخلاف كيمياء الثانوية العامة 475 00:18:30,170 --> 00:18:33,438 سيتوجب علينا جعل العلم سهل إستيعابه 476 00:18:33,440 --> 00:18:34,840 حسنًا 477 00:18:34,842 --> 00:18:37,445 بيني،دعنا نعثر على لغة 478 00:18:37,470 --> 00:18:38,844 حتى طفل في الثامنة من عمره يُمكنه فهمها 479 00:18:38,846 --> 00:18:40,579 و ابدأ في العثور على خبراء 480 00:18:40,604 --> 00:18:43,274 يستخدمون هذه الكلمات دايانا تعشق الخبراء 481 00:18:43,276 --> 00:18:45,376 ستبدأ بخبراء خاصين بها 482 00:18:45,378 --> 00:18:47,011 ماريسا 483 00:18:47,013 --> 00:18:48,346 المحلفين المشابهين؟- ....أنا- 484 00:18:48,348 --> 00:18:51,716 ميريل ساعدني في تجهيزهم 485 00:18:54,787 --> 00:18:55,987 حسنًا 486 00:18:55,989 --> 00:18:57,889 حان وقت الذهاب للمحكمة 487 00:18:58,791 --> 00:19:00,524 صباح الخير 488 00:19:00,526 --> 00:19:02,727 مرحبًا،كيف أحوالك؟- صباح الخير،سيد ويندمير- 489 00:19:04,264 --> 00:19:07,164 بالكاد تعرفت على إيريل ويندمير بدون بدلته 490 00:19:07,166 --> 00:19:09,634 حسنًا،دايانا قامت بتحضيراتها 491 00:19:09,636 --> 00:19:11,435 إنها تعرف ألا تجعل ويندمير 492 00:19:11,437 --> 00:19:13,906 يبدو مثل شخص متعجرف من الجنوب- الجينز لمسة لطيفة- 493 00:19:13,931 --> 00:19:15,640 أعطنى دفتر ملاحظاتك 494 00:19:15,642 --> 00:19:18,775 لم أراك قط تدون الملاحظات 495 00:19:18,800 --> 00:19:21,145 لم أكن أطرح سؤال 496 00:19:26,861 --> 00:19:28,286 هل أنت مستعد لتقديم عرض لموكلي؟ 497 00:19:28,288 --> 00:19:30,121 ماذا عن الإستسلام؟ 498 00:19:30,123 --> 00:19:31,789 سنقبل بذلك 499 00:19:37,063 --> 00:19:38,362 أنت،أنت 500 00:19:38,364 --> 00:19:40,097 بروس،ميتش و تونيا 501 00:19:40,099 --> 00:19:42,241 جميعكم في الصف الخلفي ما الذي تفعلونه؟ 502 00:19:42,266 --> 00:19:43,881 ليس لديكم سبب للتواجد في محكمتي 503 00:19:43,906 --> 00:19:45,636 لم لا تتجهون للخارج 504 00:19:45,661 --> 00:19:48,246 لست بحاجة لأجسام إضافية تقوم برفع درجة حرارة الغرفة 505 00:19:48,248 --> 00:19:49,815 أكثر مما هي بالفعل 506 00:19:49,817 --> 00:19:51,588 و داعًا للمحلفين المشابهين 507 00:19:51,613 --> 00:19:55,454 ....حسنًا،إذًا الجدال الإفتتاحي 508 00:19:55,456 --> 00:19:58,223 إنتهاك براءة الإختراع 509 00:19:58,225 --> 00:20:02,127 الآن،الأمر يبدو مُعقدًا و لكنها قضية بسيطة 510 00:20:02,129 --> 00:20:03,895 إذا قمت بترك شاحنتك 511 00:20:03,897 --> 00:20:05,363 مركونة في الفناء الأمامي 512 00:20:05,365 --> 00:20:08,099 و شخص ما قام بأخذها حسنًا 513 00:20:08,101 --> 00:20:11,002 من سيكون مالك الشاحنة الآن؟. 514 00:20:11,004 --> 00:20:12,737 إنها مازالت ملكك 515 00:20:12,739 --> 00:20:15,321 حتى لو لم تكن تقودها 516 00:20:15,346 --> 00:20:17,360 و هذا الشخص لص 517 00:20:17,385 --> 00:20:18,970 حسنًا،صحيح 518 00:20:18,972 --> 00:20:20,838 و لكن إذا رأيت شاحنتك 519 00:20:20,840 --> 00:20:23,174 و بجوارها مُلقى خرطوم الحديقة 520 00:20:23,176 --> 00:20:25,676 و هذا ألهمني 521 00:20:25,678 --> 00:20:28,379 لبناء شاحنة الإطفاء الخاصة بي 522 00:20:28,381 --> 00:20:31,515 ثم قُدتها لكل مكان لأقوم بإخماد الحرائق 523 00:20:31,517 --> 00:20:34,352 الآن،ماذا تدعوني؟ 524 00:20:34,354 --> 00:20:36,554 شخص ما يقول بطل؟ 525 00:20:39,459 --> 00:20:40,791 إذا أمكنك أيها الطبيب 526 00:20:40,793 --> 00:20:42,893 رجاءًا فسر الناعور لنا 527 00:20:42,895 --> 00:20:44,562 مرضى الناعور لديهم 528 00:20:44,564 --> 00:20:47,098 مستوى أقل من عوامل التجلط في بلازما الدم 529 00:20:47,100 --> 00:20:48,899 أو ضعف في نشاط 530 00:20:48,901 --> 00:20:50,901 عوامل التجلط 531 00:20:50,903 --> 00:20:53,738 التي يحتاجها الجسم من أجل عملية التجلط العادية- لذا ،هل 532 00:20:53,740 --> 00:20:55,906 مريض الناعور ينزف بشكل أكثر غزارة 533 00:20:55,908 --> 00:20:57,141 من الشخص الغير مصاب به؟ 534 00:20:57,143 --> 00:20:59,143 لا،و لكن يُمكنهم أن ينزفوا لمدة أطول 535 00:20:59,145 --> 00:21:01,345 حتى إصابة صغيرة يُمكنها التسبب 536 00:21:01,347 --> 00:21:03,614 في فقدان للدم يدوم أيام أو حتى أسابيع 537 00:21:03,616 --> 00:21:06,899 حسنًا،و عقار السيد ويندمير 538 00:21:06,924 --> 00:21:09,186 المُتعرف عليه ببراءة الإختراع الأمريكية رقم 539 00:21:09,188 --> 00:21:11,571 6-B 117293, 540 00:21:11,596 --> 00:21:15,131 بتاريخ11أغسطس1999 541 00:21:15,156 --> 00:21:16,989 يتصدى لهذه العملية؟ 542 00:21:16,991 --> 00:21:17,932 بالفعل 543 00:21:17,957 --> 00:21:20,065 عامل التجلط الإصطناعي خاصته 544 00:21:20,090 --> 00:21:21,894 تحت ظروف معينة 545 00:21:21,896 --> 00:21:24,897 يزيد من فاعلية عملية التجلط 546 00:21:24,899 --> 00:21:26,198 عقار الآنسة كيتشم 547 00:21:26,200 --> 00:21:28,346 يستخدم نفس العامل؟- أجل- 548 00:21:28,371 --> 00:21:29,627 إذًا فهم نفس الشئ؟ 549 00:21:29,629 --> 00:21:31,362 أجل 550 00:21:32,432 --> 00:21:34,365 ليس لدي المزيد من الأسئلة 551 00:21:40,548 --> 00:21:42,740 بول؟ 552 00:21:47,047 --> 00:21:49,414 سعادتك 553 00:21:49,416 --> 00:21:52,150 لا أريد أن أحمل أصدقائنا في هيئة المحلفين 554 00:21:52,152 --> 00:21:53,818 بالمزيد من الأسئلة من هذا الرجل 555 00:21:53,820 --> 00:21:55,320 أقدر ذلك 556 00:21:56,823 --> 00:21:58,623 الآن إستراحة الغداء 557 00:21:58,625 --> 00:22:02,160 لا،الأكسجين لا يجعل الدم يتحول لقشور 558 00:22:02,162 --> 00:22:04,696 هناك بالفعل أكسجين في الدم 559 00:22:04,698 --> 00:22:06,064 إنها خلايا الدم 560 00:22:06,066 --> 00:22:08,132 كل خلية تقوم بعمل ما 561 00:22:08,134 --> 00:22:09,667 هذا ما تقوم به تلك الخلايا 562 00:22:09,669 --> 00:22:11,669 من الجيد أن داني حصلت لنا على تلك المعلومة 563 00:22:11,671 --> 00:22:14,172 لسنا بحاجة لهيئة مشابهة إذا كانت اللجنة الرئيسية صوتها مرتفع بما يكفي 564 00:22:14,174 --> 00:22:15,952 ليس من المفترض أن يتحدثوا عن القضية 565 00:22:15,977 --> 00:22:17,875 كوني أول مُحلف في التاريخ يُطيع الأوامر 566 00:22:17,877 --> 00:22:18,874 مرحبًا 567 00:22:18,899 --> 00:22:20,679 هل تعرفون جميعكم كيف تتكون الجلطات في الدم؟ 568 00:22:20,704 --> 00:22:22,213 عندما ينهار جدار الأوعية الدموية 569 00:22:22,215 --> 00:22:24,182 فإن الاوعية الدموية يتغير شكلها من دائرية إلى شائكة 570 00:22:24,184 --> 00:22:26,583 و تتمسك بالوعاء المكسور وبعضها البعض لسد المكان المنهار 571 00:22:26,607 --> 00:22:28,319 إنهم يتفاعلون مع بروتينات الدم الأخرى 572 00:22:28,321 --> 00:22:29,723 لتجعل خطوط الفيبرين تتشكل في شبكة 573 00:22:29,748 --> 00:22:31,856 .....لتقوم بمحاصرة المزيد من الصفائح الدموية 574 00:22:31,858 --> 00:22:33,191 لتتكون الجلطة 575 00:22:33,193 --> 00:22:35,693 تبًا،أنتِ ذكية للغاية 576 00:22:35,695 --> 00:22:37,228 يجب أن تسمعوا ما أتى به هؤلاء الرفاق 577 00:22:37,230 --> 00:22:40,365 جيد.خبيرهم فشل في تعليمهم 578 00:22:40,367 --> 00:22:41,933 هذا يمنحنا الفرصه 579 00:22:41,935 --> 00:22:43,568 لتعريف المصطلحات 580 00:22:43,570 --> 00:22:46,141 كُنت لأدعو ذلك فوز- فوز صغير- 581 00:22:46,166 --> 00:22:48,373 فوز كبير إذا أمكننا إستخدام النظام الملتوي بأكمله 582 00:22:48,375 --> 00:22:49,741 ضد نفسه 583 00:22:49,743 --> 00:22:51,008 و كيف نقم بذلك؟ 584 00:22:51,010 --> 00:22:53,044 هذا ما يجب علينا إكتشافه 585 00:22:53,726 --> 00:22:55,770 سيد ويندمير،في الفترة 586 00:22:55,795 --> 00:22:57,695 منذ أن تم منحك براءة الإختراع هذه 587 00:22:57,697 --> 00:23:00,464 قُمت بوتوزيع نسخة واحدة من علاج الناعور 588 00:23:00,466 --> 00:23:03,234 هل هذا صحيح؟- البحث و التطوير يكونون- 589 00:23:03,236 --> 00:23:05,803 عملية معقدة و باهظة الثمن 590 00:23:05,805 --> 00:23:09,188 عندما نقوم بإختيار كشركة 591 00:23:09,213 --> 00:23:10,608 ما يهمنا هو 592 00:23:10,610 --> 00:23:13,010 ما الذي سيكون الأفضل لأغلبية الناس 593 00:23:13,012 --> 00:23:14,378 محاميتك 594 00:23:14,380 --> 00:23:17,148 تدعى أنك لديك براءة إختراع لجميع العناصر الموجودة 595 00:23:17,150 --> 00:23:19,216 في منتج الآنسة،كيتشم 596 00:23:19,218 --> 00:23:20,551 هل هذا صحيح؟ 597 00:23:20,553 --> 00:23:21,852 أجل 598 00:23:21,854 --> 00:23:23,521 كان لديك جميع القطع 599 00:23:23,523 --> 00:23:25,656 و لكنك لم تجمعهم سويًا بهذه الطريقة بعد؟ 600 00:23:25,658 --> 00:23:27,625 هذه طريقة مبسطة للتعبير عن الأمر و لكن أجل 601 00:23:27,627 --> 00:23:31,095 كما لو كنت تملك آلة تحميص الخبز و ساعة 602 00:23:31,097 --> 00:23:32,429 و لم تقم بدمجهم في شئ واحد 603 00:23:32,431 --> 00:23:33,631 بالطبع.إذا كان ذلك يساعدك 604 00:23:33,633 --> 00:23:36,033 أجل.إنه يساعدني نوعًا ما 605 00:23:37,036 --> 00:23:40,070 لأنني أحمل في يدي هنا براءة الإختراع 606 00:23:40,072 --> 00:23:41,906 لأول آلة لتحميص الخبز بمؤقت 607 00:23:41,908 --> 00:23:46,810 و إنها ليست من مخترعي الآلة أو الساعة 608 00:23:46,812 --> 00:23:49,678 هل رغبت في خوض ذلك أيضًا؟ 609 00:23:49,703 --> 00:23:51,715 أعترض.قابل للجدل 610 00:23:51,717 --> 00:23:52,850 تم تعليقه 611 00:23:52,852 --> 00:23:54,018 ....أعتذر،و لكن 612 00:23:54,020 --> 00:23:57,154 إذا أمكنك أن تقم بما قامت به 613 00:23:57,156 --> 00:23:58,822 هل كان هناك أي سبب لتأجيل الأمر 614 00:23:58,824 --> 00:24:00,858 إفتراضًا أن قصتك صحيحة 615 00:24:00,860 --> 00:24:03,227 أن البحث و التطوير جعلوه 616 00:24:03,229 --> 00:24:05,129 غير فعال من حيث التكلفة 617 00:24:05,131 --> 00:24:07,911 أنت تقول أن الأمر يتعلق بالمال 618 00:24:08,759 --> 00:24:10,830 بينما الناس يموتون حرفيًا؟ 619 00:24:10,864 --> 00:24:11,855 سعادتك 620 00:24:11,880 --> 00:24:12,703 ....أعتذر 621 00:24:12,705 --> 00:24:15,773 سأترك الأمر هنا 622 00:24:24,917 --> 00:24:26,951 حصلت على تقرير داني من إستراحة الغداء 623 00:24:26,953 --> 00:24:28,886 نحن نبذل بعض التقدم 624 00:24:28,888 --> 00:24:30,921 لقد حصلنا على دعم كارلوس و فراني 625 00:24:30,923 --> 00:24:33,023 بالإضافة لين و ليسا أعجبهم ما قاله ميريل 626 00:24:33,025 --> 00:24:34,191 بشأن آلة تحميص الخبز 627 00:24:34,193 --> 00:24:36,827 حسنًا،كما قلت الجميع لم يفهم الجانب العلمي 628 00:24:36,829 --> 00:24:40,497 بخلاف ماري ،إيثان و كورت اللذين ضدنا 629 00:24:40,499 --> 00:24:42,566 و هذه ليست كل المعلومات الرائعة التي حصلت عليها داني 630 00:24:42,568 --> 00:24:44,201 جميعنا نعلم أن هالة ديانا 631 00:24:44,203 --> 00:24:46,370 مازالت تشرق بشدة علي ويندمير 632 00:24:46,372 --> 00:24:49,940 و عقول كيلي-آن دوج ،ديبي و جيري 633 00:24:49,942 --> 00:24:52,276 أعتذر و لكنهم يفضلوها على ميرل 634 00:24:52,278 --> 00:24:54,157 إنهم لا يرونها على أنها العدو 635 00:24:54,182 --> 00:24:56,614 ربما يجب أن نتوقف عن رؤيتها بهذا الشكل أيضًا 636 00:24:57,583 --> 00:25:00,517 راقبي أنظمة الطقس يا كابل،هلا فعلتي؟ 637 00:25:00,519 --> 00:25:03,120 أعمل على ذلك ولكني لا يُمكنني التوقع بالطقس يا بول 638 00:25:03,122 --> 00:25:08,158 لقد عثرت على هذه 639 00:25:08,160 --> 00:25:09,293 إنه مظهر جيد 640 00:25:09,295 --> 00:25:10,628 انت تبدو جيدًا للغاية 641 00:25:10,630 --> 00:25:12,596 أعتقد أننا نفقد الإشارة 642 00:25:12,598 --> 00:25:14,365 .....لا تجرؤ 643 00:25:16,569 --> 00:25:19,470 هذا كان لطيف 644 00:25:19,472 --> 00:25:21,372 ها أنت ذا- شكرًا لك 645 00:25:21,374 --> 00:25:23,407 أجل، في الفرق الخاصة يجب أن تقوم 646 00:25:23,409 --> 00:25:25,509 بكل ما في إستطاعتك للبقاء في الفريق 647 00:25:25,511 --> 00:25:27,044 مرحبًا 648 00:25:27,046 --> 00:25:28,946 هل هذا القميص مُصمم خصيصًا 649 00:25:28,948 --> 00:25:31,849 أجل،إقتراح تشانك 650 00:25:31,851 --> 00:25:33,217 الزي المنتفخ 651 00:25:33,219 --> 00:25:35,152 لم يعرض الأسلحة بشكل مناسب 652 00:25:36,455 --> 00:25:38,522 أنت تبدو جيدًا 653 00:25:43,162 --> 00:25:44,995 هل نضع أسلحتنا جانبًا؟ 654 00:25:45,865 --> 00:25:48,132 ضع شيئًا جانبًا 655 00:25:58,444 --> 00:26:01,345 بول كان محامي مأجور و لكنه كان جيدًا للغاية 656 00:26:01,347 --> 00:26:02,780 حسنًا،موكلي كان من أصحاب الشركات 657 00:26:02,782 --> 00:26:04,515 موكله كان من أصحاب الشركات 658 00:26:04,517 --> 00:26:05,683 و لكنه تسلق لعقول 659 00:26:05,685 --> 00:26:08,452 جميع أعضاء هيئة المحلفين 660 00:26:08,454 --> 00:26:12,556 لقد ذهبوا جميعهم لصالحه 661 00:26:12,558 --> 00:26:14,291 لقد تمكنت منهم 662 00:26:14,293 --> 00:26:15,759 و لكنك خسرت 663 00:26:15,761 --> 00:26:18,128 حسنًا،صباح يوم الإثنين كان قصة مختلفة 664 00:26:18,130 --> 00:26:19,730 ماذا حدث خلال عطلة الأسبوع؟ 665 00:26:19,732 --> 00:26:21,165 لم أستطع أن أقول 666 00:26:21,167 --> 00:26:23,534 و لن أقول 667 00:26:25,571 --> 00:26:27,438 مرحبًا يا ميرل،قم بصف الجرعات 668 00:26:27,440 --> 00:26:28,405 تجاوز المشرب 669 00:26:28,407 --> 00:26:30,469 لم أكن لأتجاوز المشرب قط 670 00:26:31,410 --> 00:26:34,378 يجب أن تعرفوا أن الجرعات هي نقطة ضعف ميريل 671 00:26:37,450 --> 00:26:38,682 ما الذي حدث في عطلة نهاية الأسبوع هذه؟ 672 00:26:38,684 --> 00:26:40,217 أجل ما الذي حدث في عطلة نهاية الأسبوع هذه؟ 673 00:26:40,219 --> 00:26:43,454 لأنني كنت أفكر،ولو أنني فهمت ذلك بشكل صحيح 674 00:26:43,456 --> 00:26:45,477 فإنك بدأت في مواعدة أختي 675 00:26:45,502 --> 00:26:47,291 بعد هذه القضية بفترة قصيرة 676 00:26:47,293 --> 00:26:50,094 هذا الوقت المناسب لإعادة تعبئة الكؤوس 677 00:26:50,096 --> 00:26:52,096 هيا 678 00:27:01,006 --> 00:27:03,974 إذا،ماذا عنك؟ 679 00:27:03,976 --> 00:27:07,411 هل تود أن تتمشى قليلًا؟ 680 00:27:07,413 --> 00:27:10,614 ربما سأخبرك ببعض الأسرار 681 00:27:10,616 --> 00:27:13,751 أشعر أنني محروم من هذا في المدينة 682 00:27:13,753 --> 00:27:15,519 ....تلوث خفيف 683 00:27:15,521 --> 00:27:17,551 إنها طاعون مروع 684 00:27:17,576 --> 00:27:20,224 حسنًا،أنا متأكدة أنها لديها منافعها 685 00:27:20,226 --> 00:27:23,293 لقد رأيت جميع ما يشبه الحياة الليلية هنا؟ 686 00:27:26,499 --> 00:27:29,666 هل تحاولين إستغلالي يا آنسة دايانا؟ 687 00:27:29,668 --> 00:27:31,235 دكتور بول العظيم؟ 688 00:27:31,237 --> 00:27:33,036 الآن،لم أعتقد أن هذا ممكنًا 689 00:27:37,977 --> 00:27:40,811 أخر مرة كنت فيها هنا تعلمت الكثير 690 00:27:40,813 --> 00:27:42,579 لقد غيرني تمامًا 691 00:27:42,581 --> 00:27:45,883 ليس كثيرًا 692 00:27:45,885 --> 00:27:49,686 لقد إعتقدت أنه يُمكنني ربح أي قضية في المحكمة 693 00:27:49,688 --> 00:27:52,589 حسنًا،ليس جميع القضايا يتم الحكم بها في قاعات المحاكم 694 00:27:56,929 --> 00:27:59,963 بعد ليلة الجمعة هذه 695 00:27:59,965 --> 00:28:02,517 لم تغادري نظري حتى صباح يوم الأحد 696 00:28:02,542 --> 00:28:03,933 أجل 697 00:28:03,957 --> 00:28:06,270 لقد أردت مشاهدة كرة القدم 698 00:28:06,272 --> 00:28:09,106 و أنتِ أردتِ الذهاب للكنيسة 699 00:28:09,108 --> 00:28:10,641 صباح يوم الإثنين 700 00:28:10,643 --> 00:28:12,676 هيئة المحلفين بأكملها عادت لتأخذ صفك 701 00:28:14,046 --> 00:28:17,114 الهيئة بأكملها كانوا متواجدين في مقصورات الكنيسة 702 00:28:17,116 --> 00:28:19,883 لو كنت قلت أي شئ لهم 703 00:28:19,885 --> 00:28:22,853 هذا كان ليصبح عبث بالقضية 704 00:28:22,855 --> 00:28:25,522 لم يتوجب عليكِ ذلك 705 00:28:25,524 --> 00:28:27,124 لقد غنيتِ 706 00:28:27,126 --> 00:28:29,226 ألم تفعلي؟- أجل- 707 00:28:29,228 --> 00:28:31,795 هذا كان من المفترض أن يكون سلاحي السري 708 00:28:31,797 --> 00:28:34,932 لدي سلاح سري أيضًا 709 00:28:34,934 --> 00:28:37,434 هذا ليس بسر كبير 710 00:28:37,436 --> 00:28:40,404 من الواضح أن ديانا قد علمت أن ميريل لديه نقطة ضعف تجاه التيكيلا 711 00:28:40,406 --> 00:28:43,240 و لكن ليس هناك شئ واضح بشأن الكيمياء الخلوية 712 00:28:43,242 --> 00:28:45,108 المحلفين سينظرون 713 00:28:45,110 --> 00:28:47,377 و يفترضون أن ويندمير يعرف عمله 714 00:28:47,379 --> 00:28:51,380 ما لم أعثر على كلمات لشرح الجانب العلمي لطفل في الثامنة من عمره 715 00:28:51,405 --> 00:28:52,983 أجل،أعتقد أن بول يفقد عقله 716 00:28:52,985 --> 00:28:54,418 ربما يكون يفقد عقله 717 00:28:54,420 --> 00:28:56,620 أو ربما يكون تأثير كاليستو 718 00:28:56,622 --> 00:28:58,388 هل تركت الحظيرة مفتوحة؟ 719 00:28:58,390 --> 00:28:59,723 لا 720 00:29:03,896 --> 00:29:06,396 حاسوبي المحمول مفقود 721 00:29:06,398 --> 00:29:08,532 الصناديق....أبحاثنا 722 00:29:08,534 --> 00:29:10,868 ليندسي و شركاها أخذوا كل شئ 723 00:29:10,870 --> 00:29:12,069 سأهاتف بول 724 00:29:12,071 --> 00:29:13,637 لقد وجهوا ضربة تجاهنا 725 00:29:13,639 --> 00:29:16,707 من المستحيل أن تكون قد قامت بخطوة ضده أيضًا 726 00:29:16,709 --> 00:29:18,449 لا يُجيب 727 00:30:04,338 --> 00:30:06,078 أنا لست مليئة بالثقة 728 00:30:06,103 --> 00:30:08,007 أنك تحمل ألاف الحيوات بين يديك 729 00:30:08,009 --> 00:30:10,142 ناهيك عن مستقبلي المهني 730 00:30:10,144 --> 00:30:11,610 هذا مفهوم 731 00:30:11,612 --> 00:30:13,712 و لكنني القائد الوحيد 732 00:30:13,714 --> 00:30:16,105 هذا الإهمال كان متعمد 733 00:30:16,130 --> 00:30:17,683 انتظر،هل كان حقًا؟ 734 00:30:17,685 --> 00:30:18,988 أجل 735 00:30:19,013 --> 00:30:20,582 حسنًا،لقد كان متعمد 736 00:30:20,607 --> 00:30:23,690 و لكن الجانب الآخر سرق جميع أبحاثنا و ملاحظاتنا 737 00:30:23,715 --> 00:30:26,546 لم أخطط قط لإحضار طابور من الخبراء 738 00:30:26,548 --> 00:30:28,181 إذًا،أنت أردت لذلك أن يحدث 739 00:30:28,183 --> 00:30:29,749 كل ما كتبته في تلك المفكرة 740 00:30:29,751 --> 00:30:32,432 كان لجعلك تبدين كملاك القلب المقدس 741 00:30:32,457 --> 00:30:34,621 ألن تفعل ذلك؟ 742 00:30:34,623 --> 00:30:36,104 لا 743 00:30:36,345 --> 00:30:37,678 لا خبراء.أنتِ فقط 744 00:30:38,847 --> 00:30:41,882 ديانا كانت تتحضر للخبراء طوال الليل 745 00:30:41,884 --> 00:30:43,050 حسنًا،منتصف الليل 746 00:30:43,052 --> 00:30:45,752 مذهل 747 00:30:45,754 --> 00:30:47,120 هذه الفطيرة رائعة 748 00:30:47,122 --> 00:30:50,524 هل يُمكنني أن أحظى بواحدة أخرى أيتها النادلة؟ 749 00:30:50,526 --> 00:30:53,860 رجاءًا 750 00:30:53,862 --> 00:30:56,559 ها أنت ذا 751 00:30:56,623 --> 00:30:58,190 انظروا على ماذا حصلت 752 00:31:01,379 --> 00:31:03,151 حسنًا،فأنت الآن حصلت على سروال 753 00:31:03,176 --> 00:31:04,682 ما هو باقي خطتك؟ 754 00:31:04,707 --> 00:31:05,895 .....الجزء الأول 755 00:31:05,920 --> 00:31:08,380 سأظهر إنزعاجك الشديد من ويندمير 756 00:31:08,382 --> 00:31:10,615 و نظهر مدى حبك لأختك 757 00:31:10,617 --> 00:31:11,850 و كيف أن هذان الشيئان 758 00:31:11,852 --> 00:31:13,752 ساعداكِ في تحقيق شئ لم يتمكن قط من فعله 759 00:31:13,754 --> 00:31:16,568 الجزء الثاني....يمكنكِ أن تتذكري أن ويندمير أوضح 760 00:31:16,593 --> 00:31:19,499 أنه لم يغير العقار منذ 17 عامًا بسبب التكلفة 761 00:31:19,501 --> 00:31:22,769 4من محلفينا أخذوا صفك لأنهم رأوه 762 00:31:22,771 --> 00:31:25,860 مهتم أكثر بالمنفعة المادية أكثر من إنقاذ الحيوات 763 00:31:25,885 --> 00:31:28,942 و لكن للوصول لباقي المحلفين 764 00:31:28,944 --> 00:31:32,392 يجب أن تهزميه بعلمك 765 00:31:32,417 --> 00:31:33,523 كيف؟ 766 00:31:33,548 --> 00:31:35,548 أن تصبحي مهووسة بالعلم 767 00:31:35,550 --> 00:31:38,785 حسنًا،ماذا عن شرح العلم؟ 768 00:31:38,787 --> 00:31:40,320 بيني يعمل على ذلك 769 00:31:40,322 --> 00:31:43,756 ماذا يوجد بذلك الشئ؟ 770 00:31:43,758 --> 00:31:46,259 بيض،دقيق،ماء،تفاح و سكر 771 00:31:46,261 --> 00:31:47,961 لا،أعني ما هي 772 00:31:47,963 --> 00:31:49,529 الوصفة السحرية؟ 773 00:31:49,531 --> 00:31:51,898 ....لأنه كيفما تم خلطها سويًا 774 00:31:51,900 --> 00:31:53,746 إنها العلاج المثالي للثمالة 775 00:31:56,837 --> 00:31:59,370 سأخذ هذه معي 776 00:32:01,050 --> 00:32:02,191 معي يا ماريسا 777 00:32:02,216 --> 00:32:04,254 أيتها النادلة،فطائر للجميع؟ 778 00:32:04,279 --> 00:32:05,578 حسنًا،لا بأس 779 00:32:05,580 --> 00:32:07,480 لقد كانت ليلة عصيبة 780 00:32:07,482 --> 00:32:09,849 إذًا الجميع كانوا جوعى 781 00:32:09,851 --> 00:32:12,018 و هذا كان كل ما لديهم 782 00:32:12,020 --> 00:32:15,855 لذا الرجل قام بأخذ تفاحة 783 00:32:15,857 --> 00:32:19,592 و الماء وقام بصنع عصير تفاح و لا بأس بذلك 784 00:32:19,594 --> 00:32:22,795 و لكن الجميع كانوا ما يزالون جوعى 785 00:32:22,797 --> 00:32:27,700 لذا فهي قامت بأخذ المكونات و قامت بصنع هذه 786 00:32:32,474 --> 00:32:35,141 و الجميع أصبحوا شبعانين 787 00:32:35,143 --> 00:32:38,311 إذًا،الأمر لا يتعلق بصنع فطائر جيدة 788 00:32:38,313 --> 00:32:39,445 ما تقوله هو أنه 789 00:32:39,447 --> 00:32:40,980 أراد توفير المال 790 00:32:40,982 --> 00:32:42,682 و لكنها أرادت إنقاذ الحيوات 791 00:32:42,684 --> 00:32:44,984 أعتقد أنهم فهموا الأمر 792 00:32:46,421 --> 00:32:49,589 سروال لطيف 793 00:32:49,591 --> 00:32:52,925 إذًا فإنه هذا النوع من الصباح،أليس كذلك؟ 794 00:32:52,927 --> 00:32:55,161 لا تقلق.سأقوم بتمزيق الموكب الخاص بك 795 00:32:55,163 --> 00:32:57,196 من المدعين أنهم خبراء 796 00:32:57,198 --> 00:32:58,865 أين هم؟ 797 00:33:00,869 --> 00:33:03,336 لدينا واحد فقط 798 00:33:07,208 --> 00:33:09,742 هل صحيح يا آنسة كيتشم أن أختك كانت مشاركة 799 00:33:09,744 --> 00:33:12,078 في دراسة السيد ويندمير؟ 800 00:33:12,080 --> 00:33:14,480 أجل،وقد تابعت مسيرته المهنية منذ أن كنت فتاة صغيرة 801 00:33:14,482 --> 00:33:16,916 لقد ألهمني لصنع هذا الترياق 802 00:33:16,918 --> 00:33:18,718 كيف ألهمك؟ 803 00:33:18,720 --> 00:33:20,019 بفشله 804 00:33:20,021 --> 00:33:21,788 أختى جربت عقاره 805 00:33:21,790 --> 00:33:25,058 لقد إستخدم دمها،دم أختي ليُجري تجارب 806 00:33:25,060 --> 00:33:27,927 و هل كنتِ شاهدة لذلك؟ 807 00:33:27,929 --> 00:33:30,997 أتعلم كم هو مخيف مشاهدة أختك الصغيرة 808 00:33:30,999 --> 00:33:32,999 والتي عمرها أربع سنوات يتم سحب دم منها 809 00:33:33,001 --> 00:33:34,667 بينما هي مصابة بالناعور؟ 810 00:33:34,669 --> 00:33:38,004 .....عقاره نجح لفترة قصيرة ثم 811 00:33:38,006 --> 00:33:39,972 إعتاد جسدها عليه 812 00:33:39,974 --> 00:33:42,075 و لم يعد يعمل 813 00:33:43,311 --> 00:33:46,245 إستغرقني الأمر سنوات...و لكني عثرت على طريقه لجعله يستمر في العمل 814 00:33:46,247 --> 00:33:48,081 مستخدمه نفس المكونات؟ 815 00:33:48,083 --> 00:33:50,483 هناك مليون طريقة لخلط الدقيق 816 00:33:50,485 --> 00:33:52,618 و الماء،البيض،التفاح و السكر سويًا 817 00:33:52,620 --> 00:33:55,455 و لكن طريقة واحدة ناجحة لصنع فطائر مثل التي في المطعم 818 00:33:55,457 --> 00:33:56,756 إذًا،أنتِ تقولين 819 00:33:56,758 --> 00:34:00,026 أنكِ طاهية أفضل من إيرل ويندمير؟ 820 00:34:00,028 --> 00:34:01,461 أنا عالمة 821 00:34:01,463 --> 00:34:02,929 على عكس السيد ويندمير 822 00:34:02,931 --> 00:34:04,764 أنا لا أضع التكلفة في إعتباري 823 00:34:04,766 --> 00:34:06,499 عندما أحاول إنقاذ حياة 824 00:34:06,501 --> 00:34:08,701 ليس لدي المزيد من الأسئلة 825 00:34:11,406 --> 00:34:13,172 كيف قمتِ بذلك؟ 826 00:34:16,077 --> 00:34:19,112 لا أفهم السؤال حسنًا 827 00:34:19,114 --> 00:34:20,580 أنتِ تدعين أنكِ خبيرة 828 00:34:20,582 --> 00:34:22,949 عالمة أفضل من السيد ويندمير 829 00:34:22,951 --> 00:34:25,084 لذا ستكونين قادرة على شرح العملية 830 00:34:25,086 --> 00:34:26,052 كيف قمتِ بها؟ 831 00:34:26,054 --> 00:34:27,720 لا 832 00:34:27,722 --> 00:34:29,589 لن أخبرك 833 00:34:29,591 --> 00:34:31,287 إنه يعرف الوصفة ولازال لا يُمكنه أن يجعلها تعمل 834 00:34:31,311 --> 00:34:33,226 لن أجعلكِ تخدعيني بإفشاء 835 00:34:33,228 --> 00:34:35,194 أسراري التجارية 836 00:34:35,196 --> 00:34:37,296 أنت هنا تقول أنه من حقك لمدة 837 00:34:37,298 --> 00:34:38,844 20عامًا أن تكتشفِ الأمر 838 00:34:38,869 --> 00:34:40,066 هذه 20 سنة من أشخاص يموتون 839 00:34:40,068 --> 00:34:41,701 بينما تدعي أن الأمر واضح 840 00:34:41,703 --> 00:34:44,103 من الواضح أنه غير واضح ليس لديكِ الحق 841 00:34:44,105 --> 00:34:45,738 و أنت ليس لديك عقل- لقد سرقتِ- 842 00:34:45,740 --> 00:34:47,607 عملي- لقد تخليت عن أختي- 843 00:34:47,609 --> 00:34:50,076 حسنًا،حسنًا،حسنًا 844 00:34:50,612 --> 00:34:52,311 دعونا نأخذ إستراحة 845 00:34:52,313 --> 00:34:53,746 ليهدأ الجميع 846 00:34:56,718 --> 00:34:58,584 إذًا،من الواضح أن كيلي آن و دوج قد رأوا 847 00:34:58,586 --> 00:35:00,319 ديانا تلقي بنظرة للقاضي 848 00:35:00,321 --> 00:35:01,554 إعتقدوا أن الأمر غش 849 00:35:01,556 --> 00:35:03,256 هذا يجعلهم 6 من 6 850 00:35:03,258 --> 00:35:05,291 ولكن ديبي،كورت و ليسا 851 00:35:05,293 --> 00:35:07,426 أرادوا أن يستمعوا لبقية الجدال 852 00:35:07,428 --> 00:35:08,628 لن يغيروا رأيهم بدونه 853 00:35:08,630 --> 00:35:10,663 إذًا،فنحن نربح طبقًا لموضوع الدعوى 854 00:35:10,665 --> 00:35:12,064 و لكننا مازلنا نخسر 855 00:35:12,066 --> 00:35:13,666 جميع المعاقل يرغبون في معرفة 856 00:35:13,668 --> 00:35:15,501 ما إذا كانت كيري مُحقة بشأن علم ويندمير 857 00:35:15,503 --> 00:35:17,470 هل نضعه على المنصة مرة أخرى؟ 858 00:35:17,472 --> 00:35:19,236 أجل،يُمكننا 859 00:35:19,261 --> 00:35:21,807 و لكننا لا نعلم ما إذا كان مُحقًا أم لا 860 00:35:21,809 --> 00:35:24,544 بدون جر الهيئة لتلك المصطلحات التقنية 861 00:35:24,546 --> 00:35:27,313 هناك شخص واحد فقط يُمكنه التحدث 862 00:35:27,315 --> 00:35:29,782 بلغته.المحلفين بحاجة لسماع غناء كيري 863 00:35:29,784 --> 00:35:32,218 القاضي لن يدعها تحتك ب ويندمير مرة أخرى 864 00:35:32,220 --> 00:35:34,854 و ديانا لن تدعه يقع في هذا الفخ مرة أخرى 865 00:35:34,856 --> 00:35:37,493 هؤلاء أشخاص جيدون هم بحاجة للإقناع فقط 866 00:35:37,518 --> 00:35:38,495 أنا فقط لا أعلم كيف 867 00:35:38,519 --> 00:35:40,693 هل لدينا نقاط أخرى نحتسبها من قاعة المحكمة 868 00:35:40,695 --> 00:35:42,662 ربما لا يُمكننا 869 00:35:42,664 --> 00:35:45,064 و لكن ما زال بإمكاننا الفوز 870 00:35:52,734 --> 00:35:56,302 أنا أصبح أقل ندمًا الآن على عدم السفر معك 871 00:35:56,304 --> 00:35:58,905 من الصعب رؤيتك هكذا 872 00:35:58,907 --> 00:36:01,074 أنا أفضل هذا 873 00:36:01,076 --> 00:36:02,709 أجل 874 00:36:03,812 --> 00:36:05,678 حسنًا،حان وقت لعب الكارت الرابح 875 00:36:05,680 --> 00:36:08,014 حقًا؟ما هذا؟ 876 00:36:08,016 --> 00:36:09,849 أنتِ 877 00:36:09,851 --> 00:36:11,284 أنا متأكد أن معظمه قانوني 878 00:36:11,286 --> 00:36:16,222 و لكن مرة أخرى،أنا لست بمحامي 879 00:36:16,224 --> 00:36:18,424 شكرًا لك يا تشانك 880 00:36:20,562 --> 00:36:22,962 حسنًا،أين باقي أفراد طاقمك؟ 881 00:36:22,964 --> 00:36:25,298 يحزمون أمتعتهم.رحلة طويلة للعودة 882 00:36:25,300 --> 00:36:26,666 لا تقل لي أنك تقر بهزيمتك 883 00:36:26,668 --> 00:36:27,734 مازال بإمكانك أن تربح 884 00:36:27,736 --> 00:36:31,204 قد يتطلب الأمر معجزة 885 00:36:33,141 --> 00:36:35,708 ....عندما تحظين بالفرصة ....و ستحظين بالفرصة 886 00:36:35,710 --> 00:36:38,211 أنتِ تعلمين ما عليكِ فعله 887 00:36:40,048 --> 00:36:42,215 سعادة القاضي آلبرت دارلينج 888 00:36:42,217 --> 00:36:43,683 حسنًا 889 00:36:43,685 --> 00:36:45,351 لنقوم بغلق تلك القضية 890 00:36:49,524 --> 00:36:51,291 سيداتي و سادتى المحلفين 891 00:36:51,293 --> 00:36:53,159 هذه القضية بسيطة للغاية 892 00:36:53,161 --> 00:36:55,428 ....إيرول ويندمير يمتلك 20 عامًا من 893 00:36:57,098 --> 00:36:58,531 أعتذر 894 00:36:58,533 --> 00:37:02,201 و قد مر 17 عامًا فقط 895 00:37:03,638 --> 00:37:06,272 تبًا،هناك عاصفة قادمة 896 00:37:06,274 --> 00:37:08,241 قومي بإنهاء الأمر حضرة المستشارة 897 00:37:08,243 --> 00:37:10,143 أنتم تعرفونني 898 00:37:10,145 --> 00:37:11,477 أنا أعرف إيرول ويندمير 899 00:37:11,479 --> 00:37:13,813 أنا أشهد له 900 00:37:13,815 --> 00:37:15,648 ميريل 901 00:37:15,650 --> 00:37:17,083 ميريل 902 00:37:19,054 --> 00:37:21,154 ....حسنًا،سعادتك 903 00:37:24,659 --> 00:37:26,926 حسنًا،إحتفظ بتلك الفكرة 904 00:37:26,928 --> 00:37:28,261 هيا بنا 905 00:37:28,263 --> 00:37:31,931 المحلفين و الجميع دعونا ننزل للمأوى 906 00:37:43,345 --> 00:37:45,611 لا تخجلوا.تعالوا للداخل 907 00:37:46,848 --> 00:37:49,615 المدعى 908 00:37:49,617 --> 00:37:50,850 و المدعى عليه 909 00:37:50,852 --> 00:37:53,119 هنا فى الداخل 910 00:38:08,403 --> 00:38:12,438 اذهب للداخل أيها الأحمق هناك إعصار قادم 911 00:38:12,440 --> 00:38:14,540 حقًا؟ 912 00:38:14,542 --> 00:38:16,753 أجل،أعني،الأمر يبث في جميع وسائل التواصل الإجتماعي 913 00:38:16,778 --> 00:38:18,378 انظر،إنهم يغردون بشأنه من البلدة المجاورة 914 00:38:18,380 --> 00:38:20,146 مرة أخرى،هناك إعصار قوي 915 00:38:20,148 --> 00:38:22,548 و هذا تحذير لكاليستو 916 00:38:22,550 --> 00:38:23,750 بينما جميع من في كاليستو 917 00:38:23,752 --> 00:38:25,485 يجب أن يعثروا على مأوى فورًا 918 00:38:25,487 --> 00:38:28,654 تحذير من إعصار تم إصداره لبلدات مجاورة 919 00:38:28,656 --> 00:38:31,557 أنا أتعاطف معكم يا رفاق 920 00:38:37,899 --> 00:38:39,899 أنت لا تعرف أن تقوم بما قمت به 921 00:38:39,901 --> 00:38:42,468 براءة إختراعك تأتي مختصرة و أراهن بحياة أختي أن المحلفين 922 00:38:42,470 --> 00:38:44,670 سيرون ذلك 923 00:38:44,672 --> 00:38:47,640 كيف أحوال كيرا؟ 924 00:38:47,642 --> 00:38:49,509 ماذا حدث؟ 925 00:38:49,511 --> 00:38:51,477 أنا أهتم لأمرها حقًا،أتعلمين 926 00:38:51,479 --> 00:38:53,246 كانت ترتدي القميص من فوق رأسها 927 00:38:53,248 --> 00:38:55,515 و إصطدمت بباب زجاجي 928 00:38:55,517 --> 00:38:57,016 لقد إعتقدت أنه كان مفتوح 929 00:38:57,018 --> 00:38:58,418 12غرزة.إنها تعتقد 930 00:38:58,420 --> 00:39:01,154 أنها ستكون ندبة مميزة 931 00:39:01,156 --> 00:39:03,089 أتمنى لو أمكنني جعله يستمر للأبد 932 00:39:03,091 --> 00:39:05,091 بدلًا من كونه مؤقت 933 00:39:05,960 --> 00:39:08,628 لقد كنت قريب 934 00:39:08,630 --> 00:39:11,831 بدأت بمنهجية البروتين المتفرد خاصتك 935 00:39:11,833 --> 00:39:13,766 كان على دمجه بعامل من الدرجة الثالثة 936 00:39:13,768 --> 00:39:16,669 كيف؟هل فصلتِ الصفائح الدموية من البلازما؟ 937 00:39:16,671 --> 00:39:19,639 حسنًا،في البداية أنتجت بلازما غنية بالصفائح الدموية 938 00:39:19,641 --> 00:39:21,374 عبر فصل مركزي تفاضلي 939 00:39:21,376 --> 00:39:22,942 لضبط قوة التسارع 940 00:39:22,944 --> 00:39:24,677 لترسيب المكونات الخلوية 941 00:39:24,679 --> 00:39:26,546 و لكن الطرد المركزي الثاني 942 00:39:26,548 --> 00:39:27,613 يقوم بتركيز الصفائح الدموية 943 00:39:27,615 --> 00:39:29,482 في أصغر حجم للبلازما على الإطلاق 944 00:39:29,484 --> 00:39:30,667 .....تاركًا الصفائح الدموية 945 00:39:30,692 --> 00:39:32,885 الصفائح الدموية في عزله تامة 946 00:39:32,887 --> 00:39:34,821 أجل- تلك هي الخطوة التي فوتها- 947 00:39:34,823 --> 00:39:37,327 هذا ما أبقى أختي على قيد الحياة 948 00:39:37,401 --> 00:39:39,067 بجميع الوقت و المال الذي في العالم 949 00:39:39,069 --> 00:39:40,635 لم أكن لأكتشف ذلك 950 00:39:40,637 --> 00:39:44,206 مذهل للغاية.عمل رائع 951 00:39:44,208 --> 00:39:45,674 يُمكنني أن أطالب ببطلان المحاكمة 952 00:39:45,676 --> 00:39:48,643 أشك أن المحكمة ستمضي أسبوع آخر على هذا 953 00:39:49,446 --> 00:39:50,805 حسنًا،جميعًا 954 00:39:50,830 --> 00:39:52,914 يبدو أنه إنذار خاطئ مرة أخرى لننتقل للأمر 955 00:39:52,916 --> 00:39:55,183 الآن دورك يا ميريل 956 00:39:55,185 --> 00:39:57,919 أود إسقاط الدعوى 957 00:39:57,921 --> 00:40:00,922 هل أنت متأكد؟- أجل- 958 00:40:03,929 --> 00:40:06,129 سعادتك،موكلي يرغب في سحب الدعوة 959 00:40:08,684 --> 00:40:10,000 هل تمازحينني أيتها المستشارة؟ 960 00:40:10,002 --> 00:40:11,401 لا،سعادتك،لقد غير موقفه 961 00:40:11,403 --> 00:40:12,436 تجاه براءة الإختراع 962 00:40:12,438 --> 00:40:15,138 حسنًا،إعتذاري للمحلفين 963 00:40:15,140 --> 00:40:18,041 لم تكن خسارة بشكل كامل.لقد جنيتم 10دولارات في اليوم 964 00:40:18,066 --> 00:40:20,110 تم إرجاءنا 965 00:40:20,112 --> 00:40:21,411 اذهب للصيد يا جيري 966 00:40:26,618 --> 00:40:27,818 هل هذا كل شئ؟ 967 00:40:27,820 --> 00:40:29,843 ألن يمنعني من صنع عقاري؟ 968 00:40:29,868 --> 00:40:31,521 إنتهي الأمر.لقد ربحتِ 969 00:40:32,324 --> 00:40:34,658 تهانينا 970 00:40:34,660 --> 00:40:36,660 ميريل 971 00:40:36,662 --> 00:40:38,929 بيندر،ليندسي و شركاهم 972 00:40:38,931 --> 00:40:41,531 ربما قد يكونون يدعمون جانب المدعي 973 00:40:41,533 --> 00:40:45,070 و لكن هناك مُدعى عليهم كثيرون قد يستفيدون من خدماتك 974 00:40:45,095 --> 00:40:48,038 أتعلم،هذه ليست فكرة سيئة يا ج.ب 975 00:40:48,040 --> 00:40:49,940 تهانينا 976 00:40:55,748 --> 00:40:57,681 حسنًا،ربما قد تكون لا تستطيع الغناء 977 00:40:57,683 --> 00:41:00,350 و لكن بالتأكيد بإمكانك جعلها تمطر 978 00:41:03,555 --> 00:41:04,921 هل هناك سروال 979 00:41:04,923 --> 00:41:06,957 يـأتي مع هذه؟ 980 00:41:08,961 --> 00:41:12,295 كاليستو 981 00:41:16,869 --> 00:41:18,869 دعنى أستوضح الأمر 982 00:41:18,871 --> 00:41:21,071 أنت غاضب لأنك لم تتمكن من جعل المحلفين رسميًا 983 00:41:21,073 --> 00:41:23,673 يحكموا لصالحنا؟- دعوني أوضح- 984 00:41:23,675 --> 00:41:26,676 أنا لست غاضب.أنا فقط أشعر بخيبة أمل 985 00:41:26,678 --> 00:41:28,979 و هناك فرق بينهما- دعني أكون صريحة.السبب في أنك- 986 00:41:28,981 --> 00:41:30,881 لست راضي هو بسبب أن 987 00:41:30,883 --> 00:41:33,150 ديانا لم تدعوه فوز 988 00:41:35,020 --> 00:41:37,053 حسنًا،إنه فوز 989 00:41:37,055 --> 00:41:38,188 مع بعض التحفظات 990 00:41:38,190 --> 00:41:39,706 بعد أول مرة 991 00:41:39,731 --> 00:41:40,957 أنت إقتبست وقلت 992 00:41:40,959 --> 00:41:42,959 "لم أخسر في كاليستو" 993 00:41:42,961 --> 00:41:45,874 كيف إستجمعت نفسك من هذا الإنهيار؟- انتظر لحظة- 994 00:41:45,899 --> 00:41:47,998 لا تخبرني أن أختي كانت الإرتداد من كاليستو 995 00:41:48,000 --> 00:41:49,566 ليس بالضبط 996 00:41:49,568 --> 00:41:52,169 لقد ذهبت لهناك ذئب بمفرده لم يخسر قضية قط 997 00:41:52,171 --> 00:41:55,906 و لكنني نسيت لم دخلت هذا المجال 998 00:41:55,908 --> 00:41:57,274 في بادئ الأمر 999 00:41:57,276 --> 00:41:59,042 و لا 1000 00:41:59,044 --> 00:42:00,577 لم يكن بشأن المال 1001 00:42:00,579 --> 00:42:02,454 لقد كان الأشخاص 1002 00:42:02,479 --> 00:42:04,781 لأنه لا يُمكنك أن تقهر العالم 1003 00:42:04,783 --> 00:42:06,550 بمفردك 1004 00:42:06,552 --> 00:42:08,351 و لذلك سعيت 1005 00:42:08,353 --> 00:42:09,920 لأشخاص يُمكنني أن أثق بهم 1006 00:42:09,922 --> 00:42:11,288 أشخاص مثل أختك 1007 00:42:11,290 --> 00:42:13,256 و أنتم يا رفاق 1008 00:42:13,281 --> 00:42:14,224 هذا الفريق 1009 00:42:14,226 --> 00:42:16,393 و موكلين 1010 00:42:16,395 --> 00:42:18,728 يُمكنني أن أؤمن بهم 1011 00:42:18,730 --> 00:42:22,332 هذا ما تعلمته 1012 00:42:26,572 --> 00:42:30,240 لقد إعتقدت أنك خسرت في كاليستو بسبب هذه 1013 00:42:31,677 --> 00:42:34,110 مرحبًا 1014 00:42:34,112 --> 00:42:34,878 مذهل 1015 00:42:48,439 --> 00:42:53,373 - translated by - -- maddalena triste --