1
00:00:01,406 --> 00:00:04,945
.::*** mkvland.blogfa.com مرجع دانلود فيلم و سريال ايراني::.
چطوری اریکا؟
2
00:00:04,970 --> 00:00:06,781
.:: Translated by:MarYam ::.
این سیاهی کبودی اونقدر بزرگه که
3
00:00:06,806 --> 00:00:08,119
.حتی یکیاش هم زیاده
4
00:00:08,144 --> 00:00:09,563
دقیقاً
5
00:00:09,564 --> 00:00:11,183
.به شوهرت هم همچین چیزی گفتم
6
00:00:11,184 --> 00:00:13,603
اون توی اتاق انتظاره
.به همراه بابا و مامانت
7
00:00:13,604 --> 00:00:16,063
.میخواین حسابی ناکارم کنید
8
00:00:16,064 --> 00:00:17,893
.دکتر که چیزی نگفت
9
00:00:17,894 --> 00:00:19,813
دکتر رابسون زیاد اهل
.حرف زدن نیست
10
00:00:19,814 --> 00:00:23,273
بهم اعتماد کن، دلت برای
.همه اینها تنگ میشه
11
00:00:23,274 --> 00:00:24,273
جولیو، کمک میکنی؟
12
00:00:24,274 --> 00:00:24,879
.باشه
13
00:00:24,880 --> 00:00:25,483
.با شماره 3
14
00:00:25,484 --> 00:00:27,644
.یک، دو، سه
15
00:00:29,394 --> 00:00:30,603
آتیکوس" رو بیاریم"
16
00:00:30,604 --> 00:00:32,643
آتیکوس بازوی رباتیه؟
17
00:00:32,644 --> 00:00:34,183
.برای جراحی ازش استفاده میشه
18
00:00:34,184 --> 00:00:35,273
.بهترین برای این کاره
19
00:00:35,274 --> 00:00:36,274
موزیک من چی شد؟
20
00:00:36,275 --> 00:00:37,273
.الان دکتر
21
00:00:37,274 --> 00:00:39,813
خب، اریکا پاوری، میومکتومی
م(نوعی جراحی برای برداشتن غده سرطانی)
22
00:00:39,814 --> 00:00:41,313
.سلام دکتر رابسون
23
00:00:41,314 --> 00:00:42,563
.سلام خانم پاوری
24
00:00:42,564 --> 00:00:44,143
.این هم از موسیقی دکتر
25
00:00:44,144 --> 00:00:46,143
صد میلی فنتانیل بدین بعد هم
.پروپفول بدین
26
00:00:46,144 --> 00:00:48,233
.خب، الان یه احساس خنکی میکنی
27
00:00:48,234 --> 00:00:49,353
.از 10 به پایین بشمار
28
00:00:49,354 --> 00:00:51,249
...ده، نه
29
00:00:51,250 --> 00:00:53,143
...ده، نه، هشت -
خوبه -
30
00:00:53,144 --> 00:00:55,023
...هفت
31
00:00:55,024 --> 00:00:57,603
یه سری فیبروئید دیگه این قسمت
.از رحم هستش
32
00:00:59,354 --> 00:01:00,683
.از اونجا خونریزی شدیدی شروع شده
33
00:01:00,684 --> 00:01:03,024
دارم میبینم -
فشار خون خیلی سریع داره میاد پایین -
34
00:01:03,027 --> 00:01:04,684
باید جلوی خونریزی رو بگیریم -
میدونم -
35
00:01:04,687 --> 00:01:06,313
.داره خونریزی میکنه. فایدهای نداره
36
00:01:07,432 --> 00:01:09,353
دکتر رابسون، الان من چیکار کنم؟
37
00:01:14,414 --> 00:01:16,118
.دکتر ترنس رابسون
38
00:01:16,143 --> 00:01:17,823
.در دانشگاه پزشکی هاروارد بوده
39
00:01:17,824 --> 00:01:19,743
حالا یکی از بزرگترین
جراحهای بیماریهای زنان
40
00:01:19,744 --> 00:01:21,033
.در کل دنیاست
41
00:01:21,034 --> 00:01:24,323
تری(مخفف ترنس) و من با هم
.به دانشگاه میرفتیم
42
00:01:24,324 --> 00:01:25,453
...تری -
اوووه -
43
00:01:25,454 --> 00:01:27,123
صبر کن، قیافهاش این شکلیه
44
00:01:27,124 --> 00:01:29,164
و یه جراحه؟ -
بنظر درست نمیاد مگه نه؟ -
45
00:01:29,167 --> 00:01:30,924
چیکار کرده؟ -
جون یه زن رو نجات داده -
46
00:01:30,956 --> 00:01:32,493
حالا بخاطر این زنه ازش
.شکایت کرده
47
00:01:32,494 --> 00:01:35,493
.اریکا پاوری
48
00:01:35,494 --> 00:01:37,493
اون و شوهرش میخواستن
.یه زندگی رو شروع کنند
49
00:01:37,494 --> 00:01:40,283
ولی خوشههای فیبروئیدی در رحم
.نمیذاشت باردار بشه
50
00:01:40,284 --> 00:01:42,203
.بعد تری جراحیش کرد تا برشون داره
51
00:01:42,204 --> 00:01:44,953
متأسفانه تعداد فیبروئیدها بیشتر از
52
00:01:44,954 --> 00:01:46,658
.حد انتظارشون بود
53
00:01:46,683 --> 00:01:48,746
حالا خونریزی زیاد شایع نیست
54
00:01:48,771 --> 00:01:50,743
ولی در مورد اریکا
.خونریزی متوقف نمیشد
55
00:01:50,744 --> 00:01:51,993
تنها راهی هم که زنده میموند
56
00:01:51,994 --> 00:01:53,323
این بود که رَحِم رو بردارن
57
00:01:53,324 --> 00:01:55,573
.و به صورت اورژانسی رحم رو برداشتند
58
00:01:55,574 --> 00:01:57,323
پس دیگه نمیتونه بچهدار بشه؟
59
00:01:57,324 --> 00:01:59,823
و اصلاً به همین علت هم
رفت زیر تیغ جراحی؟
60
00:01:59,824 --> 00:02:02,453
اریکا میگه که اگر اشتباه نمیکردند
61
00:02:02,454 --> 00:02:04,073
.اونوقت لازم نبود رحماش رو بردارن
62
00:02:04,074 --> 00:02:06,166
خب، برای ثابتکردن سهلانگاری
اریکا باید نشون بده که
63
00:02:06,191 --> 00:02:08,623
که رابسون به صورت استاندارد
پیشبینیهای لازم رو انجام نداده
64
00:02:08,624 --> 00:02:11,913
که این نیازمند مهارت بالا، پشتکار
65
00:02:11,914 --> 00:02:13,823
.و قضاوته
66
00:02:13,824 --> 00:02:14,869
.کار سادهای نیست
67
00:02:14,870 --> 00:02:15,913
.شاید نه
68
00:02:15,914 --> 00:02:17,533
ولی کسایی هستند که
مهارت بالا و کوشش
69
00:02:17,534 --> 00:02:20,123
و قضاوت رو دارند که صف میکشن
.تا علیه تری شهادت بدن
70
00:02:20,124 --> 00:02:23,073
حدس من اینه که اونها
.فقط روی یک وجهه تمرکز میکنند
71
00:02:23,074 --> 00:02:25,556
که اون تصمیم سریع تری برای
.برداشتن رحم هستش
72
00:02:25,581 --> 00:02:26,533
قضاوت
73
00:02:26,534 --> 00:02:28,323
ممکنه بگن که اون تلاش لازم
74
00:02:28,324 --> 00:02:30,073
.برای جلوگیری از خونریزی رو نکرده
75
00:02:30,074 --> 00:02:32,493
.و به این هم میگن پشتکار
76
00:02:32,494 --> 00:02:35,865
باشه گوشکن، میدونم به نظر بد میاد
77
00:02:35,890 --> 00:02:37,703
.ولی من 16 ساله که تری رو میشناسم
78
00:02:37,704 --> 00:02:39,951
اگر راه دیگهای وجود داشت
.حتماً اون میدونست
79
00:02:39,976 --> 00:02:41,420
بیمارستان چیکار میکنه؟
80
00:02:41,445 --> 00:02:42,913
.اونها پیشنهاد یک توافق رو دادند
81
00:02:42,914 --> 00:02:44,533
.ولی تری قبول نکرد
82
00:02:44,534 --> 00:02:46,057
این ممکنه یه اعتراف تلقی بشه که
اون اشتباه کرده
83
00:02:46,081 --> 00:02:48,664
و اصرار داره که اشتباهی نکرده -
پس اگر شکست بخوره -
84
00:02:48,667 --> 00:02:50,835
خیلیها صدمه میبینن
85
00:02:50,860 --> 00:02:52,309
.ضرر بزرگی هم خواهد بود
86
00:02:52,310 --> 00:02:54,149
.و دیگه نمیتونه جراحی کنه
87
00:02:54,150 --> 00:02:58,269
...برای یکی مثل تری
...بااستعداد، حرفهای
88
00:02:58,270 --> 00:02:59,689
.این تمام چیزیه که داره
89
00:02:59,690 --> 00:03:01,689
مطمئناً یه همچین دکتری
90
00:03:01,690 --> 00:03:03,099
.یه وکیل درست حسابی داره
91
00:03:03,100 --> 00:03:05,479
در واقع نه، اون یکمی
92
00:03:05,480 --> 00:03:08,189
.با وکیلهاش مخالفت داره
93
00:03:08,190 --> 00:03:10,229
وکیلها؟مگه چندتان؟
94
00:03:10,230 --> 00:03:12,309
اونها چندتا پرونده پیشنهادی
95
00:03:12,310 --> 00:03:14,269
.و قبل از محاکمه دادند
96
00:03:14,270 --> 00:03:16,399
.میتونم جلوشون رو بگیرم
97
00:03:16,400 --> 00:03:18,859
.خیلیخب
98
00:03:18,860 --> 00:03:20,649
.بریم ببینیم با چی طرفیم
99
00:03:20,650 --> 00:03:23,608
هماکنون ما به عنوان شاکیان
درخواست داریم که
100
00:03:23,633 --> 00:03:25,820
.دکتر ترنس رابسون به جایگاه بیان
101
00:03:25,845 --> 00:03:28,359
بنی برای اجرای نقش وکیل اریکا
.یکمی هیجان زدهست
102
00:03:28,360 --> 00:03:30,939
اینها رو از روزهایی که دادستان بود
.به ارث برده
103
00:03:30,940 --> 00:03:33,189
ولی نگران نباش، اینطوری راحتتر
ضعفهای
104
00:03:33,190 --> 00:03:34,649
.دوستپسر قدیمیات رو میفهمیم
105
00:03:34,650 --> 00:03:37,359
نفس تندی که کشیدی میگه که
106
00:03:37,360 --> 00:03:39,599
.بهم میگه که کمتر از یه سال گذشته
107
00:03:39,600 --> 00:03:41,189
سعی میکنی آروم باشی که بگی
108
00:03:41,190 --> 00:03:42,859
...خیلی وقته که میگذره، ولی
109
00:03:42,860 --> 00:03:45,820
.حرکت کوچک در نزدیک گلوت تو رو لو داده
110
00:03:45,845 --> 00:03:47,369
اون هنوز توی قلبت جا داره
111
00:03:47,394 --> 00:03:50,859
خیلی سخته که آدم همهاش توسط شما
.قضاوت نشه
112
00:03:50,860 --> 00:03:53,599
.اوه قضاوت نیست، مشاهدهست
113
00:03:53,600 --> 00:03:55,269
و نباید توهین کنی چون من
114
00:03:55,270 --> 00:03:56,729
.کمکی از دستم برنمیاد
115
00:03:56,730 --> 00:03:58,559
ما بعد از دانشگاه
نزدیک به یه سال با هم بودیم
116
00:03:58,560 --> 00:04:00,099
.هنوز دوستهای نزدیکیم
117
00:04:00,100 --> 00:04:01,559
چرا در موردش بهم نگفتی؟
118
00:04:01,560 --> 00:04:03,229
...خب،من، آه
119
00:04:03,230 --> 00:04:04,649
...تری
120
00:04:04,650 --> 00:04:06,769
.طبع خاصی داره
121
00:04:06,770 --> 00:04:09,599
خب، ببینیم الان از حرکات تری
.چی دستگیرمون میشه
122
00:04:09,600 --> 00:04:11,269
دکتر رابسون،
123
00:04:11,270 --> 00:04:13,649
لطفاً در سادهترین روش ممکن
.جراحیتون رو توضیح بدین
124
00:04:13,650 --> 00:04:17,229
.البته. اول با ماده بیهوشی شروع میکنیم
125
00:04:17,230 --> 00:04:18,979
.ترکیبی از فنتالین و مارکین
126
00:04:18,980 --> 00:04:21,100
...بعد زمانی که بیمار -
اشتباهه -
127
00:04:21,103 --> 00:04:23,649
وا...مگه تو دیوونهای؟
128
00:04:23,650 --> 00:04:25,189
درستش فنتالین و پروپفاله
129
00:04:25,190 --> 00:04:27,655
مارکین اثرات اجتنابناپذیری داره که موجب
130
00:04:27,680 --> 00:04:29,229
.حملات ناگهانی میشه
131
00:04:29,230 --> 00:04:30,438
.و شخص رو میبره به کما
132
00:04:30,463 --> 00:04:32,729
تری، قرار بود وقتی رسیدی
.بهم زنگ بزنی
133
00:04:32,730 --> 00:04:34,399
میدونم...فقط میخواستم
134
00:04:34,400 --> 00:04:36,729
.این اتاق جادویی رو ببینم
135
00:04:36,730 --> 00:04:38,899
.نیم ساعت دیگه حساب مریسا رو میرسیم
136
00:04:38,900 --> 00:04:41,399
.شما باید خارج از اتاق میموندین
.من دکتر جیسون بول هستم
137
00:04:41,400 --> 00:04:43,809
اوه، پس شما روانشناس هستی درسته؟
138
00:04:43,810 --> 00:04:45,399
.پس دکتر واقعی نیستی
139
00:04:45,400 --> 00:04:47,599
الان ما در قسمتی از
.علم محاکمه بودیم
140
00:04:47,600 --> 00:04:49,809
اینجا ما دادگاههای ساختگی رو به همراه
.کارشناسها میسازیم
141
00:04:49,810 --> 00:04:51,439
.مثل همین الان
142
00:04:51,440 --> 00:04:53,769
باشه -
و ما در بررسی پرونده
143
00:04:53,770 --> 00:04:57,665
و عکسالعمل هیئت منصفه
.خیلی ریزبین هستیم
144
00:04:57,690 --> 00:05:00,895
و وقتی روشمون رو تثبیت کردیم
.از خودت هم استفاده میکنیم
145
00:05:00,920 --> 00:05:03,071
خب، با توجه به این بهاصطلاح کارشناسهاتون
146
00:05:03,072 --> 00:05:04,928
باید بگم که بهتره همین الان
.از من استفاده کنین
147
00:05:04,953 --> 00:05:07,611
ما با توجه به برنامه فشرده شما نمیخوایم
.وقتتون رو تلف کنیم
148
00:05:07,612 --> 00:05:08,991
...ولی حالا که اینجایین
149
00:05:08,992 --> 00:05:11,531
.بهتره که از خودتون استفاده کنیم
150
00:05:11,532 --> 00:05:12,782
.باشه
151
00:05:13,980 --> 00:05:15,019
.بلندشو
152
00:05:15,020 --> 00:05:17,019
همونطور که گفتم
.طبع خاصی داره
153
00:05:17,020 --> 00:05:19,309
.واوو
154
00:05:19,310 --> 00:05:20,649
.دکتر رابسون
155
00:05:20,650 --> 00:05:22,979
شما در رشته خودتون
جراح سرشناسی هستین
156
00:05:22,980 --> 00:05:24,479
درسته؟
157
00:05:24,480 --> 00:05:25,899
.و برای کارم حاضرم بمیرم
158
00:05:25,900 --> 00:05:28,059
.جدی نگیر
159
00:05:28,060 --> 00:05:29,378
.صحیح، صحیح
160
00:05:29,403 --> 00:05:31,269
خب، بیاین فقط راجع به پرونده اریکا
صحبت کنیم باشه؟
161
00:05:31,270 --> 00:05:32,519
تعداد زیادی جراح هستند که
162
00:05:32,520 --> 00:05:33,859
شهادت میدن که
163
00:05:33,860 --> 00:05:35,729
شما باید در مورد تصمیمگیری برداشتن رَحِم
164
00:05:35,730 --> 00:05:37,721
.تأمل بیشتری میکردین
165
00:05:37,760 --> 00:05:40,059
آره، من هم میتونم کلی احمق برات بیارم
.تا هر چیزی میخوای بهت بگن
166
00:05:40,060 --> 00:05:41,939
مخصوصاً این دکترهایی که بهشون پول دادن
167
00:05:41,940 --> 00:05:43,310
تا بیان شهادت الکی بدن -
شما میدونین که -
168
00:05:43,313 --> 00:05:45,059
عمل جراحی فیبروئیدی که کردین
169
00:05:45,060 --> 00:05:47,099
زمانش نصف مدت زمان میانگین بوده؟
170
00:05:47,100 --> 00:05:49,900
بله -
پس یعنی ممکنه که
171
00:05:49,903 --> 00:05:53,019
کلاً از ادامه جراحیتون منصرف شدهباشین
و بگین بهتره یکم بیشتر پول در بیارم؟
172
00:05:53,020 --> 00:05:55,520
حالا ممکنه که شما از دادستانی
بابت بیکفایتی اخراج بشین؟
173
00:05:58,810 --> 00:06:00,229
.اوه
174
00:06:00,230 --> 00:06:01,649
.چه پشتکاری شما دارین
175
00:06:01,650 --> 00:06:02,730
...در اتاق عمل
176
00:06:02,731 --> 00:06:03,809
.آره، در اتاق عمل
177
00:06:03,810 --> 00:06:06,599
من از یه سری بازوی رباتی به اسم آتیکوس
استفاده کردم،
178
00:06:06,600 --> 00:06:08,519
که کمکم میکنه تا عمل جراحی رو
179
00:06:08,520 --> 00:06:09,939
.در نصف زمان میانگین انجام بدم
180
00:06:09,940 --> 00:06:11,439
.اون هم با درصد خطای یک هزارم
181
00:06:11,440 --> 00:06:13,269
.عملیات انتقال اونها خیلی بینقصه
182
00:06:13,270 --> 00:06:14,979
من جراح نیستم ولی مشکلی که برای
183
00:06:14,980 --> 00:06:16,683
اریکا پیش اومد رو اشتباه نمیدونین؟ -
نه، -
184
00:06:16,708 --> 00:06:18,977
چون اون زندهست و درست گفتی
.تو جراح نیستی
185
00:06:19,002 --> 00:06:21,285
تو نمیدونی که وقتی هر تصمیمت،
186
00:06:21,310 --> 00:06:22,689
هر اقدامی که انجام میدی،
187
00:06:22,690 --> 00:06:24,301
بین مرز مرگ و زندگی قرار داره،
.چه حالی داره
188
00:06:24,325 --> 00:06:26,057
.خونآلوده، زشته
189
00:06:26,058 --> 00:06:28,307
و برای کسایی که به رشتههای حقوقی رفتند
190
00:06:28,308 --> 00:06:31,347
اصلاً قابل حدس نیست
پس بذارین براتون...سادهاش کنم
191
00:06:31,348 --> 00:06:33,637
نزدیکترین کسانی که روی زمین
به خدا نزدیکن
192
00:06:33,638 --> 00:06:35,677
جراحها هستند که بیشترین نزدیکی رو
.به بازی زندگی دارند
193
00:06:35,678 --> 00:06:38,228
...پس دفعه بعدی
194
00:06:39,678 --> 00:06:42,228
میدونی، شاید این دفعه به شوخیهاش بخندین...
195
00:06:43,428 --> 00:06:46,517
.خب، دوستت زندگی اریکا رو نجات داده
196
00:06:46,518 --> 00:06:49,138
.ولی خودش، خودش رو کشونده به جایگاه متهم
197
00:06:54,650 --> 00:06:59,715
198
00:07:02,384 --> 00:07:05,753
نتایج رو از هیئت منصفه ساختگی گرفتیم
هر ششتاشون میگن که
199
00:07:05,754 --> 00:07:07,423
.تری برای برداشتن رحم مقصره
200
00:07:07,424 --> 00:07:08,503
کسی تعجب کرد؟
201
00:07:08,504 --> 00:07:10,803
.اون خودشیفتهست
202
00:07:10,804 --> 00:07:11,843
.خودسالاری
203
00:07:11,844 --> 00:07:13,343
.عالیه، حداقل اینطوری فکر میکنه
204
00:07:13,344 --> 00:07:14,758
.خودش رو مقدس میدونه
205
00:07:14,797 --> 00:07:18,843
موکلمون چیزی داره که
...ما به صورت غیرحرفهای بهش میگیم
206
00:07:18,844 --> 00:07:21,003
.گروه خدایی
207
00:07:21,004 --> 00:07:22,343
خبر خوب اینه که اون توی
208
00:07:22,344 --> 00:07:23,398
.کارش بهترینه
209
00:07:23,423 --> 00:07:25,303
...خبر بد اینه که
210
00:07:25,304 --> 00:07:27,304
خودش این رو میدونه -
دکتر من هم تا وقتی
211
00:07:27,307 --> 00:07:29,253
.جونم رو نجات بده میتونه فکر کنه که خدائه
212
00:07:29,254 --> 00:07:30,423
پس روشمون اینه که
213
00:07:30,424 --> 00:07:32,543
دنبال کسایی باشیم که با عوضیها
راحت باشن
214
00:07:32,544 --> 00:07:34,673
.تا وقتی که عوضیبازیش طرف خودش باشه
215
00:07:34,674 --> 00:07:36,423
.مصلحتگرایی
216
00:07:36,424 --> 00:07:37,713
.دقیقاً
217
00:07:37,714 --> 00:07:39,463
ماریسا، میشه لطفاً
218
00:07:39,464 --> 00:07:41,253
ساخت جدول انگیزشی رو شروع کنی؟
219
00:07:41,254 --> 00:07:43,673
میخوام بدونم کدوم یک از اعضای هیئت منصفه
220
00:07:43,674 --> 00:07:45,003
.حاضرن برای سود ریسک کنند
221
00:07:45,004 --> 00:07:46,753
.دنی جزئیات بهتری پیدا کن
222
00:07:46,754 --> 00:07:49,883
.با خود بیمارستان و بازوی رباتی شروع کن
223
00:07:49,884 --> 00:07:51,093
کیبل،
224
00:07:51,094 --> 00:07:53,463
میخوام که قشنگ بری توی فاز این جراحی،
225
00:07:53,464 --> 00:07:56,423
.و بفهمی که چه اشتباهی رخ داد و چرا
226
00:07:56,424 --> 00:07:59,253
چانک، ظاهر دکتر رو برای
.دادگاه آماده کن
227
00:07:59,254 --> 00:08:00,304
.باشه
228
00:08:01,258 --> 00:08:03,003
بنی؟ -
هوم؟ -
229
00:08:03,004 --> 00:08:04,503
.با من بیا
230
00:08:04,504 --> 00:08:07,923
میدونم که از دادستانی پرونده رابسون
.در دادگاه ساختگی لذت بردی
231
00:08:07,924 --> 00:08:10,383
آره، میدونی که از این جنگولکبازیها
.خوشم میاد
232
00:08:10,384 --> 00:08:11,673
.میدونم
233
00:08:11,674 --> 00:08:14,254
و برای همین اون به یه وکیل
.جدید نیاز داره
234
00:08:14,981 --> 00:08:16,384
جدی؟ -
مقابل ما یک مادر -
235
00:08:16,387 --> 00:08:18,633
بدبختی هستش که فقط میخواست
236
00:08:18,634 --> 00:08:20,213
.یه مادر باشه
237
00:08:20,214 --> 00:08:21,793
ما به یه وکیل دیگهای نیاز داریم
238
00:08:21,818 --> 00:08:24,463
که روی خودشیفتگی و خودکامگی رابسون
239
00:08:24,464 --> 00:08:27,383
.کنترل بهتری داشتهباشه
240
00:08:27,384 --> 00:08:30,673
اوم، حالا کی رو در نظر داری؟
241
00:08:30,674 --> 00:08:32,303
.خوشاومدی لیبرتی
242
00:08:32,304 --> 00:08:33,383
اوه،
243
00:08:33,384 --> 00:08:34,383
.سلام
244
00:08:34,384 --> 00:08:36,343
.از اینکه اینجام هیجانزدهام
245
00:08:36,368 --> 00:08:38,125
.اوه، ببخشید
246
00:08:38,150 --> 00:08:39,582
.پیادهروی هم مصیبته
247
00:08:39,607 --> 00:08:41,343
خوشحالم که برگشتی
بنی رو یادته؟
248
00:08:41,344 --> 00:08:42,803
شوخی میکنی؟
249
00:08:42,804 --> 00:08:44,543
...کار کردن با شما روی پرونده پیتر
250
00:08:44,544 --> 00:08:45,544
.خیلی برام تجربه خوبی بود
251
00:08:45,545 --> 00:08:46,543
واقعاً؟
252
00:08:46,544 --> 00:08:48,633
نمیدونم چطوری بخاطر این فرصت
که دوباره با
253
00:08:48,634 --> 00:08:50,194
.موکل شما کار کنم رو سپاسگزار باشم
254
00:08:50,219 --> 00:08:52,423
!اون هم چه موکلی
255
00:08:52,424 --> 00:08:54,463
کدوم یکی از این کراواتها جادوییه؟
256
00:08:54,464 --> 00:08:56,803
.جادویی نیستن، فقط نوازشگر روح هستند
257
00:08:56,804 --> 00:08:58,753
.اینجا من جراح هستم
258
00:08:58,754 --> 00:09:00,253
.و شما روی تخت خوابیدین
259
00:09:00,254 --> 00:09:02,213
ببینیم میتونیم یکم زندگی به
.جسمت تزریق کنیم
260
00:09:02,214 --> 00:09:05,093
لباس خوب، تُن صدای مناسب
.برای تعادل و قدرت
261
00:09:05,094 --> 00:09:07,530
.و جیبهای مربعی هم دلفریبی رو افزایش میدن
262
00:09:07,555 --> 00:09:09,539
فکر نکنم کسی اهمیت بده که
.من چی پوشیدهام
263
00:09:09,540 --> 00:09:11,475
.این حرفتون رو نشنیده میگیرم
264
00:09:11,500 --> 00:09:13,779
ببین من یه دکترم
حالا تو میخوای من رو ببری آزمایشگاه لباس؟
265
00:09:13,780 --> 00:09:16,119
.نه، بحث روانشناسیه
266
00:09:16,120 --> 00:09:18,159
یه چیزی هست که بهش میگن
.علم پوشش
267
00:09:18,160 --> 00:09:19,989
نوع لباسی که شما میپوشین
روی قضاوتشون
268
00:09:19,990 --> 00:09:21,199
.در مورد شما تأثیر میذاره
269
00:09:21,200 --> 00:09:22,449
.شما که به مدرسه نظامی رفتین
270
00:09:22,450 --> 00:09:24,159
.تو درباره من خوندی
271
00:09:24,160 --> 00:09:26,989
.درباره وضع فیزیکیتون مطالعه داشتم
272
00:09:26,990 --> 00:09:29,240
.درش بیارین
273
00:09:32,040 --> 00:09:33,120
.این خیلی زمخته
274
00:09:34,700 --> 00:09:37,239
در اتاق عمل برای آرامش داشتن
چیکار میکنی؟
275
00:09:37,240 --> 00:09:38,579
.موزیک میذارم
276
00:09:38,580 --> 00:09:39,909
چه نوعش؟
277
00:09:39,910 --> 00:09:41,830
هیپهاپ(یک نوع موسیقی تند)
278
00:09:46,450 --> 00:09:49,779
بفرمایید، یه همچین چیزی توی
279
00:09:49,780 --> 00:09:52,239
.دادگاه نیاز داریم
280
00:09:52,240 --> 00:09:53,779
دکتر رابسون،
281
00:09:53,780 --> 00:09:55,579
.با این دستگاههای آتیکوس جراحی میکنه
282
00:09:55,580 --> 00:09:57,039
اون یه پایونیزه(کسی که با دستگاهها کار میکنه)
283
00:09:57,040 --> 00:09:58,539
از باهوشترین نیروهاییه که من در
284
00:09:58,540 --> 00:09:59,909
.ده سال گذشته استخدام کردم
285
00:09:59,910 --> 00:10:01,659
بخاطر مهارتش میگین یا استفاده از آتیکوس؟
286
00:10:01,660 --> 00:10:04,579
هر دو، استفاده از این دستگاهها
287
00:10:04,580 --> 00:10:07,279
.استانداردهای طلایی در کل جهان رو داره
288
00:10:07,280 --> 00:10:09,369
این بازوها مجهز به
تیغهای جراحی هستند
289
00:10:09,370 --> 00:10:11,164
که میشه باهاش شکاف کوچکتر،
290
00:10:11,189 --> 00:10:13,268
.خونریزی کمتر، بهبودی سریعتر رو داشت
291
00:10:13,293 --> 00:10:15,279
یعنی شما از اینجور
جراحیها بیشتر خوشتون میاد
292
00:10:15,280 --> 00:10:17,279
ببخشید؟ -
خونده بودم که -
293
00:10:17,280 --> 00:10:19,869
بیمارستان شما 30 برابر بیشتر از
نزدیکترین رقباتون اینجور
294
00:10:19,894 --> 00:10:20,983
.عملها رو انجام میده
295
00:10:21,008 --> 00:10:23,011
هر کسی بهترین کاری که
.میشه رو میخواد انجام بده
296
00:10:23,042 --> 00:10:24,449
چرا این رو در دادگاه شهادت نمیدین؟
297
00:10:24,450 --> 00:10:26,279
سیاست بیمارستان اینه که
298
00:10:26,280 --> 00:10:28,699
در دادخواستهای سوءمعالجه
.دخالتی نکنه
299
00:10:28,700 --> 00:10:31,199
.کارمندهامون میتونن برن و شهادت بدن
300
00:10:31,200 --> 00:10:33,199
ولی انتظار نداشتهباشن که تعدادشون
.زیاد باشه
301
00:10:33,200 --> 00:10:36,699
.اون...جذابترین دکتری که داشتیم نیست
302
00:10:36,700 --> 00:10:39,489
پس مشکلی ندارین که من با بقیه
.کارمندهاتون صحبت کنم
303
00:10:39,490 --> 00:10:41,240
.هر جور مایلی
304
00:10:41,989 --> 00:10:43,488
.خیلیخب
305
00:10:43,513 --> 00:10:46,239
.لیبرتی
306
00:10:46,240 --> 00:10:50,410
آمادهای تا چرخ سرنوشت رو در پرسش و پاسخ از
هیئت منصفه بچرخونی؟
307
00:10:50,435 --> 00:10:52,159
با سوالاتی که شما از من خواستین،
308
00:10:52,160 --> 00:10:54,199
.خیلی هم مشتاقم که این چرخ رو بچرخونم
309
00:10:54,200 --> 00:10:56,909
!دکتر، دکتر
310
00:10:58,080 --> 00:11:00,199
بیشتر از اینکه بریتپاپ ریختی
311
00:11:00,200 --> 00:11:01,140
.تا هیپهاپ
312
00:11:01,141 --> 00:11:02,079
.دارم ریلکس میکنم
313
00:11:02,080 --> 00:11:05,989
.امیدوارم رقص جزئی از ریکس کردنش نباشه
314
00:11:05,990 --> 00:11:08,240
.اوه، اریکا اونجاست، شاکی
315
00:11:09,870 --> 00:11:11,579
...واوو، اون
316
00:11:11,580 --> 00:11:12,475
.زیباست
317
00:11:13,370 --> 00:11:15,739
میرین داخل یا نکنه وایسادن اینجا هم
318
00:11:15,740 --> 00:11:17,279
جزئی از علم محاکمهتونه؟
319
00:11:17,280 --> 00:11:19,508
برای جبهه عوض کردن دیر شده؟
320
00:11:23,780 --> 00:11:26,369
.تلفنتون رو تحویل بدین، دستور قاضیه
321
00:11:26,370 --> 00:11:28,409
وایسا چی؟ تا کِی؟
322
00:11:28,410 --> 00:11:29,449
.امروز
323
00:11:29,450 --> 00:11:31,329
.وقتی رفتین بهتون برگردونده میشه
324
00:11:31,330 --> 00:11:34,989
خب ماریسا،
.اینجا باید از هم جدا بشیم
325
00:11:34,990 --> 00:11:37,369
بنظر میاد قاضیمون به تکنولوژی
.حساسیت داره
326
00:11:37,370 --> 00:11:39,119
واوو، خیلی وقته که
327
00:11:39,120 --> 00:11:40,596
.بدون پشتیبانی به مصاف هیئت منصفه میری
328
00:11:40,620 --> 00:11:41,829
دلت برام تنگ میشه؟
329
00:11:41,854 --> 00:11:44,279
شوخی میکنی؟
.من عاشق چالشها هستم
330
00:11:44,280 --> 00:11:46,079
.اونطرف میبینمت
331
00:11:46,080 --> 00:11:49,239
شما کدوم شخصیت تاریخی رو تحسین میکنین
و چرا؟
332
00:11:49,240 --> 00:11:52,199
عالیجناب، این جلسه انتخاب هیئت منصفهست
یا تاکشوو؟
333
00:11:52,200 --> 00:11:53,600
.ایشون حق پرسش دارند
334
00:11:53,624 --> 00:11:55,199
مهم نیست سوالات
335
00:11:55,200 --> 00:11:57,239
.چقدر بنظر ما احمقانه باشن
336
00:11:57,240 --> 00:11:58,449
مطمئنم که حتماً دلیل خاصی
337
00:11:58,450 --> 00:11:59,619
.برای پرسششون دارند
338
00:11:59,620 --> 00:12:01,279
شخصیت تاریخی؟
339
00:12:01,280 --> 00:12:02,579
.من میگم نیکولا تسلا
340
00:12:02,580 --> 00:12:05,660
اون قوه تخیل بالایی داشت و
.میخواست الکتریسیته رو به کل جهان بفرسته
341
00:12:07,808 --> 00:12:10,067
.با حضور ایشون مخالفیم جناب قاضی
342
00:12:10,068 --> 00:12:11,843
چرا با حضور کسی که به علم و نوآوری
343
00:12:11,867 --> 00:12:13,199
اهمیت میده مخالفت میکنید؟
344
00:12:13,224 --> 00:12:15,168
چون اون یه آرمانگراست،
345
00:12:15,193 --> 00:12:16,699
در حالی که ما به واقعیتگراها
346
00:12:16,700 --> 00:12:18,402
نیاز داریم تا با تو کنار بیان
347
00:12:18,427 --> 00:12:20,449
.با وجود اخلاق ناخوشایندی که داری
348
00:12:20,450 --> 00:12:22,949
چطوره کسایی رو انتخاب کنیم
که به حقایق اهمیت میدن؟
349
00:12:22,950 --> 00:12:24,449
.عضو شماره 3
350
00:12:24,450 --> 00:12:25,407
.من میگم جان مکنرو
351
00:12:25,432 --> 00:12:28,066
خیلی تماشاش سرگرمکنندهست و
.بازی میکنه تا فقط برنده بشه
352
00:12:28,105 --> 00:12:29,909
و اگه یکی بخواد جلوش در بیاد
همچین هلش میده
353
00:12:29,910 --> 00:12:31,200
...که ارواح باباش می -
نه توی -
354
00:12:31,203 --> 00:12:32,739
.دادگاه من، جناب
355
00:12:32,740 --> 00:12:34,869
میبینی چه تمایلی به تو نشون میدن؟
356
00:12:34,870 --> 00:12:37,490
بخاطر اینه که تو توجهشون رو جلب کردی -
بله خب، -
357
00:12:37,493 --> 00:12:39,883
.با توجه به تو، ازش صرف نظر میکنند
358
00:12:39,908 --> 00:12:42,159
تا حالا چیزی در مورد
نسبت ضعف به قدرت شنیدی؟
359
00:12:42,160 --> 00:12:45,199
چون هر چه که قدرت بیشتر باشه
360
00:12:45,200 --> 00:12:46,489
به این معناست که تو بهتری،
361
00:12:46,490 --> 00:12:47,989
.و تو به آستانهاش رسیدی
362
00:12:47,990 --> 00:12:49,869
جناب وکیل؟ -
تا حالا اون نسبت رو در مورد -
363
00:12:49,870 --> 00:12:51,540
خودت محاسبه کردی دکتر بول؟ -
تمومش کن -
364
00:12:51,543 --> 00:12:53,159
ما با حضور ایشون
365
00:12:53,160 --> 00:12:54,239
.مخالفیم جناب قاضی
366
00:12:54,240 --> 00:12:55,410
چی؟
367
00:12:57,160 --> 00:12:58,949
.نه، نه
368
00:12:58,950 --> 00:13:00,829
.لیبرتی، نه
369
00:13:00,830 --> 00:13:03,239
عالیجناب،
370
00:13:03,240 --> 00:13:04,470
یه استراحتی میدین، لطفا؟
371
00:13:04,471 --> 00:13:05,699
...ماریسا
372
00:13:05,700 --> 00:13:08,251
بول، اگر انقدر زود تماس گرفتی
.پس حتماً اتفاقی افتاده
373
00:13:08,276 --> 00:13:09,907
.تقصیر رابسونه
374
00:13:09,908 --> 00:13:12,277
هنوز شروع نکرده، هی میگه که
چرا این رو انتخاب میکنین
375
00:13:12,278 --> 00:13:13,947
.چرا اون رو انتخاب نمیکنین
376
00:13:13,948 --> 00:13:15,697
کیها رو داریم؟
377
00:13:15,698 --> 00:13:17,317
.دو تا مصلحتگرا داریم
378
00:13:17,318 --> 00:13:19,487
.بقیه اون رو به دید سردی نگاه میکنن
379
00:13:19,488 --> 00:13:20,698
حالا میخوایم چیکار کنیم؟
380
00:13:20,699 --> 00:13:21,907
.یه لحظه وایسا
381
00:13:21,908 --> 00:13:23,907
.میخوام یکم فضولی کنم
382
00:13:26,148 --> 00:13:28,647
خب،
383
00:13:28,648 --> 00:13:30,237
عضو شماره دو، کت سفارشی،
384
00:13:30,238 --> 00:13:31,947
ساعت تکفیلیپ، درخشان
385
00:13:31,948 --> 00:13:33,407
.هر چیزی که داره گرونقیمته
386
00:13:33,408 --> 00:13:36,197
آه، سیوچهارساله، بانکدار سرمایهگذار
387
00:13:36,198 --> 00:13:39,027
دو تا تعطیلات آخرش رو به لاسوگاس و
388
00:13:39,028 --> 00:13:41,487
لاسوگاس رفته...
389
00:13:41,488 --> 00:13:43,317
.شرط میبندم میره هایرولر
م(یک جاذبه گردشگری در لاسوگاس)
390
00:13:43,318 --> 00:13:45,817
.نگاش کن، انگار روی تخت پادشاهی نشسته
391
00:13:45,818 --> 00:13:47,317
.بریم سراغ عضو 12
392
00:13:47,318 --> 00:13:49,407
بنظر میاد اون میل زیادی برای
.انتخاب شدن داره
393
00:13:49,408 --> 00:13:51,407
.حدس خوبی بود، اون مربی تیم جکالزه
394
00:13:51,408 --> 00:13:53,557
.یه تیم بسکتبال بانوان
395
00:13:53,582 --> 00:13:57,237
اوه، تا حالا سه تا بازی از ششتا رو
.بخاطر دعوا با داور از دست داده
396
00:13:57,238 --> 00:14:00,147
مصلحتگراها با وجود رفتار دکتر
.بهش رأی میدن
397
00:14:00,148 --> 00:14:02,322
ولی اینیکیها برای
398
00:14:02,347 --> 00:14:05,027
.خود رفتارش بهش رأی میدن
399
00:14:05,028 --> 00:14:06,447
سرگرمکنندهست که
400
00:14:06,448 --> 00:14:08,817
.یه موکل رو با گروه خدایان نجات بدیم
401
00:14:08,818 --> 00:14:11,647
...برای بقیهی اعضای هیئت منصفه هم از
402
00:14:11,648 --> 00:14:13,317
.هیئت منصفهی خدایان
403
00:14:13,318 --> 00:14:15,607
یه سرمایهگذار قدرتمند،
404
00:14:15,608 --> 00:14:17,697
یک طراح مدرن،
405
00:14:17,698 --> 00:14:20,147
یه مربی امتیازآور،
یه منتقد غذاهای پرکالری،
406
00:14:20,148 --> 00:14:23,697
اینها همهشون از لحاظ تکبر
.درجه یک هستند
407
00:14:23,698 --> 00:14:26,277
.بیا اسم خدایان یونان رو روشون بذاریم
408
00:14:26,278 --> 00:14:27,907
زئوس،
409
00:14:27,908 --> 00:14:31,947
...آپولو، آتنا
410
00:14:31,948 --> 00:14:33,608
و دایناسس
411
00:14:36,015 --> 00:14:37,527
.برای منتقد غذا
412
00:14:37,528 --> 00:14:39,027
.خدای شراب و عیش و نوش
413
00:14:39,028 --> 00:14:40,447
.از دایناسس خوشم اومد
414
00:14:40,448 --> 00:14:42,224
فراموش کردهبودم مطالعاتی
.در زمینه ادبیات یونان داشتی
415
00:14:42,249 --> 00:14:43,487
.مطالعاتت بدرد میخوره
416
00:14:43,488 --> 00:14:45,737
.پس هیئت منصفهمون یه مشت عوضین
417
00:14:45,738 --> 00:14:46,609
.نه همهشون
418
00:14:46,634 --> 00:14:49,317
.ما سه تا مصلحتگرای محض داریم
419
00:14:49,318 --> 00:14:51,317
اریکا برای برنده شدن باید
.پنج از شش بشه
420
00:14:51,318 --> 00:14:53,107
.اون همه رو داره بجز زئوس
421
00:14:53,108 --> 00:14:54,487
فقط نیاز داریم که بقیه خدایان
422
00:14:54,488 --> 00:14:56,404
.خودشون رو در جای رابسون تصور کنند
423
00:14:56,429 --> 00:14:57,947
.پس کارهامون رو دستهبندی کردیم
424
00:14:57,948 --> 00:15:01,147
میرم یه هیئت منصفه آینهای خداییشکل
.درست کنم
425
00:15:01,148 --> 00:15:03,777
.تحقیقاتم در مورد جراحی رو انجام دادم
426
00:15:03,778 --> 00:15:05,278
.حتماً باید این رو ببینید
427
00:15:07,858 --> 00:15:09,647
چیزی که فهمیدم
428
00:15:09,648 --> 00:15:12,487
اینه که امنیت جانی بیمارها
.در بیمارستانشون خیلی بالاست
429
00:15:12,488 --> 00:15:15,147
دکتر رابسون فقط یهبار
.جون اریکا رو نجات نداد
430
00:15:15,148 --> 00:15:17,817
اون سه دفعه در طی عمل
.نجاتش داد
431
00:15:17,818 --> 00:15:20,317
اولین دفعه در 12 دقیقه اول،
432
00:15:20,318 --> 00:15:22,317
.تنفس اریکا خِشخِشدار شد
433
00:15:22,318 --> 00:15:24,107
.صورتش قرمز شد
434
00:15:24,108 --> 00:15:25,918
.واکنشش به ماده پروپفول بوده
435
00:15:25,943 --> 00:15:28,067
.ولی متخصص بیهوشی این رو متوجه نشدهبود
436
00:15:28,068 --> 00:15:31,067
رابسون فهمید و یه ترکیبی از
.بنادریل و استروئید به بدنش تزریق کرد
437
00:15:31,068 --> 00:15:33,317
دو ساعت اول عمل،
438
00:15:33,318 --> 00:15:35,487
اریکا خون زیادی از دست دادهبود،
439
00:15:35,488 --> 00:15:37,067
.ولی پرستار رو نگاه کن
440
00:15:37,068 --> 00:15:38,527
کاملاً گیج شدهبود و رابسون،
441
00:15:38,528 --> 00:15:40,647
کمکش میکنه و میگه کیسهی
.راستی رو برداره
442
00:15:40,648 --> 00:15:42,647
بیمنفی، ممکنه مریضش کنه
443
00:15:42,648 --> 00:15:44,527
حتی بکشتش، آخرش چی شد؟
444
00:15:44,528 --> 00:15:47,527
خونریزی اونقدر بد شدهبود که
.دیگه نمیتونستن ادامه بدن
445
00:15:47,528 --> 00:15:50,527
رابسون آتیکوسها رو خارج میکنه
مقدمات رو اماده میکنه
446
00:15:50,528 --> 00:15:53,607
.و با دست رَحِم رو در میاره
447
00:15:53,608 --> 00:15:55,527
.واوو
448
00:15:55,528 --> 00:15:56,907
رابسون سه مرتبه
449
00:15:56,908 --> 00:15:59,567
جونش رو نجات داد ولی نمیدونم چرا
450
00:15:59,568 --> 00:16:00,907
.اینها توی گزارشاتش نیست
451
00:16:00,908 --> 00:16:02,737
.سادهست
452
00:16:02,738 --> 00:16:04,607
.رابسون مخفی نگهش داشته
453
00:16:04,608 --> 00:16:06,357
ولی ولی چرا؟
454
00:16:06,358 --> 00:16:07,737
.اینها که اشتباهات اون نبود
455
00:16:07,738 --> 00:16:09,907
.اونها تازه عضو تیمش شدهبودن
456
00:16:09,908 --> 00:16:14,147
دقیقاً من با خیلی از دستیارهای رابسون
صحبت کردم
457
00:16:14,148 --> 00:16:16,527
.و فهمیدم رابسون کار اشتباهی کرده
458
00:16:16,528 --> 00:16:17,947
مشخص شد که اون سماجت زیادی کرده تا
459
00:16:17,948 --> 00:16:19,737
.این دو نفر رو وارد تیمش کنه
460
00:16:19,738 --> 00:16:21,817
سوال اینه که، چرا؟
461
00:16:21,818 --> 00:16:24,148
این خدا دیگه چی رو از ما قایم کرده؟
462
00:16:29,636 --> 00:16:31,875
خب دکتر،
463
00:16:31,876 --> 00:16:33,753
ما به یه سری مشکل با
464
00:16:33,778 --> 00:16:36,635
دستیارهای شما در اتاق عمل برخوردیم
465
00:16:36,636 --> 00:16:38,045
جدی؟ -
اوم -
466
00:16:38,046 --> 00:16:39,870
شما با استفاده از متخصص بیهوشی دکتر ادوین
467
00:16:39,895 --> 00:16:42,835
.رتبهبندی اتاق عملتون رو پایین بردین
468
00:16:42,836 --> 00:16:45,255
.کسی که سابقهاش از میانگین بالاتره
469
00:16:45,256 --> 00:16:47,295
.در ضمن اون یه گلفباز حرفهایه
470
00:16:47,296 --> 00:16:49,295
و رتبهبندی رو کم کردین تا
471
00:16:49,296 --> 00:16:52,046
شما رو در باشگاه تفننیاش راه بده -
یعنی دارین میگین -
472
00:16:52,049 --> 00:16:54,637
این کار رو کردم تا من رو به
باشگاه گلفش راه بده؟
473
00:16:54,662 --> 00:16:56,201
.اعتراف میکنم یه حس ارتجاعی داره
474
00:16:56,202 --> 00:16:59,957
تا اینکه فهمیدیم کِلی ابات،
475
00:16:59,982 --> 00:17:01,491
پرستاری که شما بیشتر انتخابش میکنید،
476
00:17:01,492 --> 00:17:03,371
بخاطر کار کردن کندش مورد انتقاد قرار گرفته،
477
00:17:03,372 --> 00:17:05,281
و شما هم 18ماه قبل
.باهاش یه عشقبازی کردین
478
00:17:05,282 --> 00:17:06,472
.یدونه عشقبازی نکردیم
479
00:17:06,497 --> 00:17:07,991
هیچکدوممون متأهل نیستیم،
480
00:17:07,992 --> 00:17:09,071
.تا حالا ازدواج نکردیم
481
00:17:09,072 --> 00:17:10,991
.و ارزش نداره راجع بهش حرف بزنم
482
00:17:10,992 --> 00:17:12,411
.چرا داره
483
00:17:12,412 --> 00:17:14,491
.تری، این زندگی توئه
484
00:17:14,492 --> 00:17:16,321
حالا بشین و کمکمون کن تا
485
00:17:16,322 --> 00:17:19,321
.نجاتت بدیم
486
00:17:19,322 --> 00:17:22,241
من همونطور که تو تیمت رو انتخاب کردی
.تیمم رو انتخاب کردم
487
00:17:22,242 --> 00:17:24,281
آماده شدن برای عمل یعنی
.آماده شدن برای جنگ
488
00:17:24,282 --> 00:17:25,781
.خطرهای زیادی وجود داره
489
00:17:25,782 --> 00:17:27,951
و خطرهای شناختهشده رو خودم
.از پسش برمیام
490
00:17:27,952 --> 00:17:29,991
خطرهای ناشناختهن که
.بعضیوقتها مشکلساز میشن
491
00:17:29,992 --> 00:17:31,741
حالا اگر بخوام موفق بشم،
492
00:17:31,742 --> 00:17:34,201
.باید اون ناشناختهها رو هم بشناسم
493
00:17:34,202 --> 00:17:36,151
در بیمارستان
.اشتباهات اجتنابناپذیره
494
00:17:36,176 --> 00:17:38,411
برای همین من از دکتر ادوین
...و پرستار ابات استفاده کردم
495
00:17:38,412 --> 00:17:40,571
نه برای اینکه اونها اشتباه نمیکنند،
496
00:17:40,572 --> 00:17:42,691
بخاطر اینکه من میدونم اونها
.چه اشتباهاتی میکنند
497
00:17:42,716 --> 00:17:44,361
و سابقهمون نشون میده که ما
.تیم فوقالعادهای هستیم
498
00:17:44,385 --> 00:17:47,545
تو نمیتونی بیعیب باشی
.پس باید پیشبینی کنی
499
00:17:47,577 --> 00:17:49,825
مشکل اینه که جراحیش،
500
00:17:49,850 --> 00:17:51,981
.نه بیعیب بود نه پیشبینیپذیر
501
00:17:51,982 --> 00:17:53,983
و تمام پرونده در اینجا متمرکز میشه که
502
00:17:54,008 --> 00:17:55,441
.تو استانداردها رو رعایت نکردی
503
00:17:55,442 --> 00:17:57,271
.و اینکار رو برای اونها کردی
504
00:17:57,272 --> 00:17:59,731
اونها میگن که تو در حساسترین موقع
505
00:17:59,732 --> 00:18:02,760
.حواست پرت شده
506
00:18:02,785 --> 00:18:06,031
چرا من باید از کسایی استفاده کنم
که بدتر مشکل درست کنن؟
507
00:18:06,032 --> 00:18:07,191
.گلف
508
00:18:07,192 --> 00:18:08,271
.رابطه جنسی
509
00:18:08,272 --> 00:18:10,111
گلف چیز خوبیه،
510
00:18:10,112 --> 00:18:12,657
چون یه سری مهارت تمرکزی رو
.توی آدم بالا میبره
511
00:18:12,682 --> 00:18:14,271
تری، ما این اطلاعات رو جمعآوری کردیم
512
00:18:14,272 --> 00:18:15,611
چون بهتره همینجا بحثش رو بکنیم
513
00:18:15,612 --> 00:18:17,481
.بجای اینکه توی دادگاه غافلگیر بشیم
514
00:18:17,482 --> 00:18:20,151
میدونی چرا از پرستار ابات
استفاده کردم؟
515
00:18:20,152 --> 00:18:21,531
.اون کند نیست
516
00:18:21,532 --> 00:18:22,941
سریعه؟
517
00:18:22,966 --> 00:18:23,723
.معمولیه
518
00:18:23,748 --> 00:18:25,298
در سابقه بیمارستان صدها جراحی
519
00:18:25,322 --> 00:18:27,231
هستش که در شلوغترین
.زمانمون باید انجام بشه
520
00:18:27,232 --> 00:18:29,571
سابقهمون میگه که گروهخونی
.رو بعضیوقتها اشتباه میارن
521
00:18:29,572 --> 00:18:31,151
کِلی رو انتخاب کردم چونکه خودش
522
00:18:31,152 --> 00:18:32,531
با سابقه بیمارستان آشنایی داره
523
00:18:32,532 --> 00:18:34,321
.و فهمید که دو نوع گروه خونی اوردن
524
00:18:34,322 --> 00:18:36,821
و همونطور که میدونین، ما تونستیم
جون اریکا رو نجات بدیم
525
00:18:36,822 --> 00:18:40,151
چون فهمیدیم که دو نوع گروه
.خونی آورده شده
526
00:18:40,152 --> 00:18:41,821
و در مورد دکتر ادوین،
527
00:18:41,822 --> 00:18:45,651
چیزی که شما متوجه نشدین اینه که
.چقدر ایشون در شرایط سخت خونسرده
528
00:18:45,652 --> 00:18:47,731
بقیه متخصصین بیهوشی که اونموقع بودن
529
00:18:47,732 --> 00:18:49,901
.استرس میگرفتشون و اعصابم رو خرد میکردند
530
00:18:49,902 --> 00:18:52,821
در حالی که ادوین
بیمار رو بدون اینکه یه دونه عرق بریزه
531
00:18:52,822 --> 00:18:54,151
.بیهوش کرد
532
00:18:54,152 --> 00:18:56,482
همین هم باعث شده یه
.گلفباز حرفهای بشه
533
00:19:01,652 --> 00:19:03,731
...پس
534
00:19:03,732 --> 00:19:06,651
.میدونیم که از پسش برمیاد
535
00:19:08,232 --> 00:19:10,401
.اون بالاتر از چیزیه که میبینی
536
00:19:10,402 --> 00:19:11,981
هوش بالایی داره،
537
00:19:11,982 --> 00:19:14,321
واقعاً با استعداده، کیه که از این آدم
.خوشش نیاد
538
00:19:14,322 --> 00:19:15,441
.هیجانانگیزه
539
00:19:15,442 --> 00:19:17,441
نیروبخش، و بله
540
00:19:17,442 --> 00:19:20,401
.عصبانی و دیوونهکنندهست
541
00:19:20,402 --> 00:19:22,611
...اگر فقط بتونی تغییرش بدی
542
00:19:22,612 --> 00:19:24,571
...آره...نه،خب
543
00:19:24,572 --> 00:19:26,271
...اگر اون فقط یکم
544
00:19:26,272 --> 00:19:28,402
...یکم بیشتر
545
00:19:29,192 --> 00:19:31,231
قابلتحملتر؟
546
00:19:31,232 --> 00:19:35,071
وقتی بالاخره ترکش کردم،
547
00:19:35,072 --> 00:19:37,861
.فکر میکردم سعی میکنه من رو برگردونه
548
00:19:37,886 --> 00:19:41,667
...شاید هیچوقت اون چیزی که احتیاج داشتی رو
549
00:19:41,692 --> 00:19:45,481
.بهت نداد
550
00:19:45,482 --> 00:19:48,599
اگر این خدایان هیئت منصفه
انقدر متکبرن،
551
00:19:48,624 --> 00:19:50,337
.اونها هیچوقت به حرف کسی گوشنمیدن
552
00:19:50,362 --> 00:19:52,771
.نه کارشناسها و مطمئناً نه وکیلها
553
00:19:52,772 --> 00:19:54,441
.این درست نیست
554
00:19:54,442 --> 00:19:56,531
.ما در این مورد یه فرصت داریم
555
00:19:56,532 --> 00:19:59,223
هیئت منصفهای که داریم انقدر متکبره
556
00:19:59,248 --> 00:20:01,071
که هر کدومشون فکر میکنند
557
00:20:01,072 --> 00:20:03,441
.که ما مستقیماً داریم با خودشون حرف میزنیم
558
00:20:03,442 --> 00:20:05,191
و چطوری قراره این کار رو بکنیم؟
559
00:20:05,192 --> 00:20:07,611
خب، ما با شاهد طلایی شاکیها
560
00:20:07,612 --> 00:20:09,731
.دکتر تیلبرسون شروع میکنیم
561
00:20:09,732 --> 00:20:13,321
متخصص بیماریهای زنان در
.قلب شهر نیویورک
562
00:20:13,322 --> 00:20:15,651
شاکیها برای اینکه ثابت کنند
رابسون کمکاری کرده
563
00:20:15,652 --> 00:20:17,231
.روی اون حساب باز میکنند
564
00:20:17,232 --> 00:20:18,731
...و اون قراره چیزی بگه مثل
565
00:20:18,732 --> 00:20:20,651
وقتی با خونریزی شدید مواجه میشیم
566
00:20:20,652 --> 00:20:22,821
.راه حل لخته کردن سریعه
567
00:20:22,822 --> 00:20:24,271
دارو میدی،
568
00:20:24,272 --> 00:20:26,441
خون تزریق میکنی،
569
00:20:26,442 --> 00:20:28,271
.و بالاتر از همه، زمان میدی
570
00:20:28,272 --> 00:20:30,208
و دکتر رابسون این سه مورد رو
انجام داد؟
571
00:20:30,233 --> 00:20:32,191
.دوتاش رو، دارو و تزریق خون
572
00:20:32,192 --> 00:20:33,771
ولی بجای اینکه صبر کنه،
573
00:20:33,772 --> 00:20:36,361
.اقدام به برداشتن رحم کرد
574
00:20:36,362 --> 00:20:39,071
...شکی نیست که اون صبر جراحی رو داشت یا
575
00:20:39,072 --> 00:20:40,481
تو آخه چی میدونی حرومی؟
576
00:20:40,482 --> 00:20:41,441
اونموقع چیکار کنم؟
577
00:20:41,442 --> 00:20:42,651
.بذار خودش رو خالی کنه
578
00:20:42,652 --> 00:20:44,191
.خدایانمون از این کار خوششون میاد
579
00:20:44,192 --> 00:20:46,373
ولی قبل از اینکه قاضی بندازتش بیرون
.جلوش رو بگیر
580
00:20:46,398 --> 00:20:49,632
نه، ازش بپرسین چقدر طول کشید
تا مدرکش رو بگیره؟
581
00:20:49,657 --> 00:20:51,441
تا حالا چندتا مقاله دادی؟
582
00:20:51,442 --> 00:20:52,571
.وکیل مدافع
583
00:20:52,572 --> 00:20:54,362
تری -
قبول دارین که -
584
00:20:54,365 --> 00:20:56,441
اگر دکتر رابسون تلاش بیشتری میکرد
585
00:20:56,442 --> 00:20:59,651
تصمیمات درستی میگرفت و برای لختهشدن
بیشتر صبر میکرد
586
00:20:59,652 --> 00:21:02,058
اریکا هنوز میتونست بچهدار بشه؟
587
00:21:02,083 --> 00:21:03,152
.بله درسته
588
00:21:03,155 --> 00:21:05,152
سوال دیگهای ندارم -
خشم رابسون -
589
00:21:05,155 --> 00:21:06,531
.توجه اونها رو جلب میکنه
590
00:21:06,532 --> 00:21:07,861
و این توجه رو
591
00:21:07,862 --> 00:21:10,441
با زبان مناسب که هر خدا فکر کنه
592
00:21:10,442 --> 00:21:13,441
داری مستقیماً باهاش صحبت میکنی
.حفظ میکنی
593
00:21:13,442 --> 00:21:15,614
.با زئوس شروع کن، سرمایهگذار بانکدار
594
00:21:15,639 --> 00:21:17,861
.طبق آمار اینکار جواب میده
595
00:21:17,862 --> 00:21:20,401
دکتر تیلبرسون، چند دفعه
596
00:21:20,402 --> 00:21:23,971
در جراحیهای میومکتومیتون به
برداشتن اورژانسی رحم ختم شده؟
597
00:21:23,996 --> 00:21:25,911
...من 20 ساله که توی اینکارم
598
00:21:25,936 --> 00:21:28,071
طبق گزارشات بیمارستان
.سه دفعه
599
00:21:28,072 --> 00:21:29,901
و آیا اون سه دفعه
600
00:21:29,902 --> 00:21:31,401
یه خطر جبرانشدنی بوده
601
00:21:31,402 --> 00:21:33,934
یا فقط بدشانسی؟ -
من در جراحیهام -
602
00:21:33,959 --> 00:21:35,031
.اجازه خطر کردن نمیدم
603
00:21:35,032 --> 00:21:36,981
.جدی؟ پس بیاین بررسی کنیم
604
00:21:36,982 --> 00:21:39,481
حالا که زئوس داره گوش میده
.تو به آتنا نگاه میکنی
605
00:21:39,482 --> 00:21:41,731
باید براش شبیه یه مربی بسکتبال بشی
که هر طور شده
606
00:21:41,732 --> 00:21:43,071
.میخواد برنده بشه
607
00:21:43,072 --> 00:21:46,271
پس شما معتقدین که دکتر رابسون
608
00:21:46,272 --> 00:21:49,237
.در مورد برداشتن رحم عجله کرده
609
00:21:49,262 --> 00:21:50,731
مثل یک آدم راحتطلب
610
00:21:50,732 --> 00:21:54,441
تا دیده که اوضاع بد شده
.خودش رو راحت کرده
611
00:21:54,442 --> 00:21:56,821
ولی وقتی اوضاع در اتاق عمل شده
بد بشه چیکار میکنید دکتر؟
612
00:21:56,822 --> 00:21:59,420
چقدر شما برای برداشتن
اورژانسی رحم صبر میکنید؟
613
00:21:59,445 --> 00:22:00,608
.واقعاً نمیشه گفت
614
00:22:00,633 --> 00:22:01,651
.سهتا
615
00:22:01,652 --> 00:22:03,981
.تزریق سه واحد خونی، یه چیز میانگینیه
616
00:22:03,982 --> 00:22:06,571
حالا شما میدونین دکتر رابسون
617
00:22:06,572 --> 00:22:09,611
چند واحد خونی تزریق کرد؟
618
00:22:09,612 --> 00:22:10,611
.نمیدونم
619
00:22:10,612 --> 00:22:11,919
.تقریباً چهارتا
620
00:22:11,944 --> 00:22:13,529
پس دکتر رابسون نسبت به شما
621
00:22:13,554 --> 00:22:15,572
.زمان بیشتری رو برای خونریزی گذاشته
622
00:22:16,822 --> 00:22:18,231
دایناسس چی؟
623
00:22:18,232 --> 00:22:19,731
.منتقد غذاییمون
624
00:22:19,732 --> 00:22:21,611
شما برای قضاوت عجله نکردین؟
625
00:22:21,612 --> 00:22:23,587
شما شعله اجاق قضاوتتون رو زیاد نکردین؟
626
00:22:23,612 --> 00:22:25,875
شما در معالجه کمکاری نکردین؟
627
00:22:25,900 --> 00:22:27,314
.فاکتورهای دیگری هم هست
628
00:22:27,339 --> 00:22:28,981
.همیشه فاکتورهای دیگهای هم هست
629
00:22:28,982 --> 00:22:30,981
برای مثال، وقتی شما گفتین
دکتر رابسون
630
00:22:30,982 --> 00:22:33,150
.عجله کرده چون یه جراحی دیگه داشته
631
00:22:33,175 --> 00:22:35,441
آیا این درست نیست که
وقت جراحیهای دکتر رابسون
632
00:22:35,442 --> 00:22:37,191
...تا یک ماه پُره، در حالی که برای شما
633
00:22:37,192 --> 00:22:38,049
.کمتره
634
00:22:38,074 --> 00:22:39,771
و بنظرتون این به چه معناست؟
635
00:22:39,796 --> 00:22:41,901
بخاطر این نیستش که رتبهی
636
00:22:41,902 --> 00:22:44,231
دکتر رابسون نزدیک به عالیه؟
637
00:22:44,232 --> 00:22:46,481
...در حالی که مال شما
638
00:22:46,482 --> 00:22:50,611
.بخوام از لغت خودتون استفاده کنم...کمتره
639
00:22:50,612 --> 00:22:53,481
جراحیهای بیشتر
640
00:22:53,482 --> 00:22:56,031
.و رتبه موفقیت بالاتر
641
00:22:56,032 --> 00:22:58,191
بنظر من این به این معناست که
642
00:22:58,192 --> 00:23:02,322
.دکتر رابسون از شما حرفهای تره
643
00:23:05,428 --> 00:23:07,767
بازپرسی لیبرتی از دکتر تیلبرسون
644
00:23:07,768 --> 00:23:10,557
.بهتر از این نمیتونست باشه
645
00:23:10,558 --> 00:23:12,557
.پس اریکا دیگه 5 نفر رو نداره
646
00:23:12,558 --> 00:23:14,677
.حالا سه به سه شدیم
647
00:23:14,678 --> 00:23:16,717
.و اریکا برای پیروزی به سه تا نیاز داره
648
00:23:16,718 --> 00:23:18,177
.فاصلهی خوبیه
649
00:23:18,178 --> 00:23:20,177
.اوه، هنوز کارمون تموم نشده
650
00:23:20,178 --> 00:23:21,807
.نفر بعدی که میره به جایگاه اریکائه
651
00:23:21,808 --> 00:23:24,097
تا حالا شاکی از این زجردیدهتر
.ندیده بودی
652
00:23:24,098 --> 00:23:25,427
خانم پاوری،
653
00:23:25,428 --> 00:23:28,057
کِی شما و شوهرتون تصمیم به
تشکیل خانواده گرفتین؟
654
00:23:28,082 --> 00:23:29,829
.موقع آخرین تورش در افغانستان
655
00:23:29,854 --> 00:23:32,267
وقتی صحیحوسالم برگشت
.این تصمیم رو گرفتیم
656
00:23:32,268 --> 00:23:34,387
از دکترتون پرسیدین که چرا
شما نمیتونید حامله بشین؟
657
00:23:34,388 --> 00:23:36,677
.گفتش که من فیبروئید رَحِمی دارم
658
00:23:36,678 --> 00:23:38,007
و پیشنهاد جراحی رو داد؟
659
00:23:38,008 --> 00:23:39,677
.بله
660
00:23:39,678 --> 00:23:41,253
.دکتر رابسون
661
00:23:41,278 --> 00:23:43,427
.گفت دکتر رابسون بهترینه
662
00:23:43,428 --> 00:23:47,137
و بعد از عمل دکتر رابسون چگونه با
شما رفتار کرد؟
663
00:23:47,138 --> 00:23:49,217
.من رو تحسین کرد
664
00:23:49,218 --> 00:23:51,597
.زیر لب یه چیزی گفت
665
00:23:51,598 --> 00:23:55,347
بعد یه پرستار اومد پیشم و توضیح داد
.که چه اتفاقی افتاده
666
00:23:55,348 --> 00:23:57,307
.من سعی کردم باهاش(رابسون) تماس بگیرم
667
00:23:57,308 --> 00:23:59,767
.ولی جواب من رو نداد
668
00:23:59,768 --> 00:24:01,677
چطور این
669
00:24:01,678 --> 00:24:03,508
به معنی بهترین بودنه؟
670
00:24:04,558 --> 00:24:06,558
.در اختیار شما
671
00:24:08,178 --> 00:24:10,307
.اریکا
672
00:24:10,308 --> 00:24:12,347
.من قبول دارم که چقدر برات سخت بوده
673
00:24:12,348 --> 00:24:14,307
...مخصوصاً اینکه
674
00:24:14,308 --> 00:24:17,427
خب، تو قبول داری که مدافع دکتر رابسون،
675
00:24:17,428 --> 00:24:18,557
یه جور عوضیه؟
676
00:24:18,558 --> 00:24:19,558
.اعتراض دارم
677
00:24:21,542 --> 00:24:23,427
.داره به موکل خودش توهین میکنه
678
00:24:23,428 --> 00:24:25,057
مطمئنید که اعتراض دارین؟
679
00:24:25,058 --> 00:24:27,217
.اعتراض پسگرفتهشد
680
00:24:27,218 --> 00:24:28,557
میدونی که
681
00:24:28,558 --> 00:24:31,137
وینستون چرچیل هم یه عوضی بوده؟
682
00:24:31,138 --> 00:24:33,347
.استیو جابز هم یه عوضی بوده
683
00:24:33,348 --> 00:24:35,177
.فکر کنم
684
00:24:35,202 --> 00:24:37,661
دستآوردهای جهانی
685
00:24:37,662 --> 00:24:40,557
.و چهرههای جهانی دست به دست میشن
686
00:24:40,558 --> 00:24:44,427
پس خدا رو شکر شما نمیتونید کسی
.رو بخاطر عوضی بودن متهم کنید
687
00:24:44,428 --> 00:24:46,347
.من بخاطر عوضی بودن دادخواست ندادم
688
00:24:46,348 --> 00:24:49,427
.بخاطر اینکه اشتباه کرد دادخواست دادم
689
00:24:49,428 --> 00:24:50,807
و شخصیتی که ایشون داره،
690
00:24:50,808 --> 00:24:52,887
.انقدر بزرگه که نمیتونه بهش اعتراف کنه
691
00:24:52,888 --> 00:24:56,307
من و شوهرم سالها بود که میخواستیم
692
00:24:56,308 --> 00:24:58,467
بچهدار بشیم. اون عمل،
693
00:24:58,468 --> 00:25:00,467
.میتونست رویای ما رو محقق کنه
694
00:25:00,468 --> 00:25:02,198
.اون این رو میدونست
695
00:25:02,223 --> 00:25:03,677
بجاش،
696
00:25:03,678 --> 00:25:05,268
.من رو سلاخی کرد
697
00:25:09,428 --> 00:25:11,928
.من میخواستم مادر بشم
698
00:25:14,638 --> 00:25:17,637
این عوضی وظیفهاش
.رو درست انجام نداد
699
00:25:17,638 --> 00:25:19,348
باید سختتر تلاش میکرد -
نمیخواست با -
700
00:25:19,351 --> 00:25:21,307
.حرفزدن با بیمار تکبرش رو زیر پا بذاره
701
00:25:21,308 --> 00:25:23,307
.ضعیفه
702
00:25:23,308 --> 00:25:25,347
.نمیدونم چقدر پول این ساعت رو داده
703
00:25:25,348 --> 00:25:27,807
.یه اتفاقاتی در مورد دایناسس داره میفته
704
00:25:27,808 --> 00:25:30,507
.اریکا دو تا از اعضا رو علیهمون کرد
705
00:25:30,508 --> 00:25:32,177
اونها احساس میکردند که اریکا
اشتباه میکرده
706
00:25:32,178 --> 00:25:33,927
حتی اگر اریکا اه صورت فنی ثابت نکنه،
707
00:25:33,928 --> 00:25:36,217
.اونها تری رو مقصر میدونن
708
00:25:36,218 --> 00:25:38,767
این تنها چالشی نیست
.که امروز باهاش روبهرو شدیم
709
00:25:38,768 --> 00:25:42,307
توجه دایناسس به ساعت زئوس
.نسبت به توجهاش به
710
00:25:42,308 --> 00:25:45,267
.شهادت اریکا بیشتر شده
711
00:25:45,268 --> 00:25:47,718
.و این طبق خیلی از اصلها نادرسته
712
00:25:51,799 --> 00:25:54,113
.دایناسس پلهها رو چندتا چندتا رفت
713
00:25:54,147 --> 00:25:56,507
.آره، انگار میخوان بهش یه مرسدس بدن
714
00:25:56,508 --> 00:25:58,264
.از فروشگاه تا اینجا تعقیبش کردم
715
00:25:58,288 --> 00:25:59,491
با توجه به ایمیلهاش،
716
00:25:59,516 --> 00:26:02,057
.تازگیها توی یه تعطیلات دوهفتهای بوده
717
00:26:02,058 --> 00:26:04,467
حالا کجا رفته؟ کوههای المپوس؟
718
00:26:04,468 --> 00:26:07,267
سن بارتملی(تعدادی جزیره)
.هزینه اتاقش شبی دو هزارتاست
719
00:26:07,268 --> 00:26:09,557
.سن بارتملی، دوسش دارم
720
00:26:09,558 --> 00:26:12,097
.پس این حرومی خریداری شدهست
721
00:26:12,098 --> 00:26:14,807
آره، قطعاً یکی دیگه
.داره روی محاکمه کار میکنه
722
00:26:14,808 --> 00:26:18,428
خب، هیچکی نباید با هیئتمنصفه من
.قاطی بشه جز خودم
723
00:26:23,166 --> 00:26:26,319
این یارو اسمش ویکتوره
.دلال ارتباطاته
724
00:26:26,320 --> 00:26:28,086
.دنی چندتا عکس ازش گرفته
725
00:26:28,111 --> 00:26:30,063
داره با کی صحبت میکنه؟
726
00:26:30,088 --> 00:26:31,815
دکتر الکساندر گریدج،
727
00:26:31,840 --> 00:26:35,609
معاون اول شرکتی که بازوهای رباتی
.اتیکوس رو درست کرده
728
00:26:35,610 --> 00:26:37,920
پس آتیکوس دلال رو خرید
.دلال هم هیئت منصفه رو خرید
729
00:26:37,945 --> 00:26:38,690
.درسته
730
00:26:38,693 --> 00:26:41,609
دایناسس طرف ماست
.ولی تحت کنترل ما نیست
731
00:26:41,610 --> 00:26:44,480
.هنوز رد دیجیتالیی پیدا نکردم
732
00:26:44,481 --> 00:26:46,399
و اصلاً هم نمیفهمم چرا انقدر ناامیدانه
733
00:26:46,400 --> 00:26:47,739
.میخوان رابسون رو تبرئه کنند
734
00:26:47,740 --> 00:26:50,439
باید به آتیکوس دسترسی پیدا کنم ولی
735
00:26:50,440 --> 00:26:52,609
.از داخل بیمارستان قفل شده
736
00:26:52,610 --> 00:26:53,939
لباسهایی که دنی برای
737
00:26:53,940 --> 00:26:56,149
هالووین پارسال پوشیدهبود رو یادته؟
738
00:26:56,150 --> 00:26:57,860
کدوم، لباسهای پرستاری؟
739
00:26:57,861 --> 00:26:59,296
.اوم
740
00:26:59,321 --> 00:27:01,767
.اوه، منظورت رو فهمیدم
741
00:27:01,768 --> 00:27:03,347
.اجازه میدم برشون داری
742
00:27:03,348 --> 00:27:04,847
.خوش بگذره
743
00:27:13,848 --> 00:27:16,267
.اوف
744
00:27:16,268 --> 00:27:18,477
.نوشیدنی مالت 43 ساله
745
00:27:18,478 --> 00:27:20,607
.ذائقهی بینقصی دارین آقا
746
00:27:20,632 --> 00:27:23,524
.ممنون، شما رو توی دادگاه دیدم
747
00:27:23,549 --> 00:27:25,107
شما طرف رابسون هستین درسته؟
748
00:27:25,108 --> 00:27:27,307
.فکر کنم جفتمون طرف رابسون هستیم
749
00:27:27,308 --> 00:27:30,687
.نمیدونم راجع به چی حرف میزنی
750
00:27:30,688 --> 00:27:34,057
.آروم باش. من نمیخوام تو رو لو بدم
751
00:27:34,058 --> 00:27:35,397
.اومدم کمکت کنم
752
00:27:35,398 --> 00:27:38,477
...نیکی
753
00:27:38,478 --> 00:27:41,397
.تو یکم سر و صدا ایجاد کردی
754
00:27:41,398 --> 00:27:43,398
.من خیلی احتیاط کردم
755
00:27:45,108 --> 00:27:47,147
نیکلاس، نوشیدنی اسکاچ 200 دلاری،
756
00:27:47,148 --> 00:27:51,147
بلیط به سنبارتلمی، یه مرسدس جدید
.اینها احتیاط کردن نیست
757
00:27:51,148 --> 00:27:54,017
میدونی اگر دستگیر بشی چی میشه؟
758
00:27:54,018 --> 00:27:55,397
.پنج سال
759
00:27:55,398 --> 00:27:57,874
و باید هم خودت دنبال وکیل مدافع بری،
760
00:27:57,899 --> 00:28:00,477
.چون تعاونی خیریه ما نمیتونه بهت کمکی بکنه
761
00:28:00,478 --> 00:28:02,347
.ویکتور گفت کمکم میکنه بیام بیرون
762
00:28:02,348 --> 00:28:04,347
.ویکتور
763
00:28:04,348 --> 00:28:07,437
شاید به اون اندازه که فکر میکنی
764
00:28:07,438 --> 00:28:09,847
.ویکتور رو نمیشناسی
765
00:28:09,848 --> 00:28:11,847
اگر باز به بدرفتاریات ادامه بدی،
766
00:28:11,848 --> 00:28:15,148
.خودم شخصاً میرم پیش قاضی
767
00:28:18,518 --> 00:28:20,397
میخوام از این قضیه خارج بشم
.لطفاً
768
00:28:20,398 --> 00:28:22,107
.حتماً یه راهی هست
769
00:28:22,108 --> 00:28:24,107
.به ویکتور میگم
770
00:28:24,108 --> 00:28:27,228
.فقط توی دادگاه حاضر نشو
771
00:28:34,887 --> 00:28:37,588
شرمآوره، پس عضو شماره چهار کجاست؟
772
00:28:39,438 --> 00:28:41,102
!باشه
773
00:28:41,127 --> 00:28:43,767
متصدی، ما به یه جایگزین برای
.عضو شماره 4 نیاز داریم
774
00:28:43,768 --> 00:28:45,250
.لطفاً جایگزینی رو انجام بدین
775
00:28:45,275 --> 00:28:48,977
.عضو شماره یک به جای عضو شماره چهار
776
00:28:48,978 --> 00:28:51,847
ایشون گلادیس هستن،
777
00:28:51,848 --> 00:28:53,767
.متخصص بیماریهای جنسی
778
00:28:53,768 --> 00:28:55,897
بنظر میاد یه مشاورهی خوشنودکنندهی
779
00:28:55,898 --> 00:28:57,477
.دو طرفه داریم
780
00:28:57,478 --> 00:28:59,607
.فکر کنم بهتر باشه صداش کنیم آفرِدایت
781
00:28:59,608 --> 00:29:01,517
.خوب از شر دایناسس خلاص شدیم
782
00:29:01,518 --> 00:29:05,557
بهم بگو که آفردایت روی هیئت منصفه
.تأثیر رضایتبخشی گذاشته
783
00:29:05,558 --> 00:29:06,897
.اوه، هیئت منصفهمون عاشقشه
784
00:29:06,898 --> 00:29:08,397
.خودت ببین
785
00:29:08,398 --> 00:29:10,187
خب، حالا میسپاریمش
به این متخصص بیماریهای جنسی
786
00:29:10,188 --> 00:29:12,647
.خوش مهارت تا کوه المپوسمون رو متحد کنه
787
00:29:12,648 --> 00:29:13,977
ولی قبلاً تصور خوبی رو
788
00:29:13,978 --> 00:29:15,977
از دکترمون بوجود اورده و
789
00:29:15,978 --> 00:29:17,517
.نیازی به تخصص داشتن هم نیست
790
00:29:17,518 --> 00:29:21,057
خب، حالا پس چه سختیی داره
که یه نفر با قلب مهربون
791
00:29:21,058 --> 00:29:22,734
یه آدم متکبر رو جذب کنه؟
792
00:29:22,754 --> 00:29:24,213
الان داریم راجع به من و
793
00:29:24,214 --> 00:29:25,503
و تری حرف میزنیم، مگه نه؟
794
00:29:25,504 --> 00:29:27,044
واقعاً؟
795
00:29:37,884 --> 00:29:40,265
.کیبل، بریم
796
00:29:40,290 --> 00:29:42,963
.باشه
797
00:29:47,214 --> 00:29:50,583
زودباش کیبل، فقط یه در تا
.آتیکوس فاصله داریم
798
00:29:50,584 --> 00:29:52,253
.به یه کلمه عبوری داریم
799
00:29:52,254 --> 00:29:53,478
چی؟
800
00:29:53,503 --> 00:29:55,254
یه کلمهای که وقتی میگیم یعنی
801
00:29:55,257 --> 00:29:58,463
در محدوده امن قرار داریم
یه چیزی مثل...آمپیسیلین(نوعی دارو)
802
00:29:58,464 --> 00:29:59,793
آمپیسیلین؟
803
00:29:59,794 --> 00:30:01,293
نمیدونم. تو توی اداره چی میگفتی؟
804
00:30:01,294 --> 00:30:04,293
"میگفتیم "امنه
805
00:30:04,294 --> 00:30:05,714
"باشه، "امنه
806
00:30:15,714 --> 00:30:16,843
.شگفتانگیزه
807
00:30:16,844 --> 00:30:18,793
.این سیستم تقریباً بینقصه
808
00:30:18,794 --> 00:30:21,633
دههزاربار خودبازبینی در ثانیه
.بدون سابقه عیب فنی
809
00:30:21,634 --> 00:30:23,174
وایسا، اریکا کِی عمل شد؟
810
00:30:23,175 --> 00:30:24,713
.شانزدهم
811
00:30:24,714 --> 00:30:26,843
.یه آپدیت دو روز قبلش انجام دادن
812
00:30:26,916 --> 00:30:29,643
.یه افزونه جدید روش گذاشتن
813
00:30:29,792 --> 00:30:30,846
چرا همچین کاری کردن؟
814
00:30:30,924 --> 00:30:32,843
ایوای، کیبل یکی داره میاد
.بجنب
815
00:30:32,844 --> 00:30:34,253
.باشه
816
00:30:39,254 --> 00:30:40,713
تو سریعی دکتر،
817
00:30:40,714 --> 00:30:42,294
.ولی من سریعترم
818
00:30:49,924 --> 00:30:51,293
کسی اینجاست؟
819
00:30:51,294 --> 00:30:53,463
حراست؟
820
00:30:54,768 --> 00:30:56,884
...میخوام به اتاق عمل شماره 3 برم
هی، خانوم دکتر -
821
00:30:56,887 --> 00:30:58,423
.و صفحه کلید کار نمیکنه
822
00:30:58,424 --> 00:30:59,424
.برو
823
00:30:59,425 --> 00:31:00,423
دکتر لوئیس
824
00:31:00,424 --> 00:31:02,003
.دکتر لوئیس به فوریتهای پزشکی
825
00:31:02,004 --> 00:31:04,424
دکتر لوئیس، به شما
.در فوریتهای پزشکی نیاز داریم
826
00:31:05,464 --> 00:31:06,674
امنه؟
827
00:31:06,675 --> 00:31:07,883
.آمپیسیلین
828
00:31:07,884 --> 00:31:10,173
آپدیت چهارگانهی
829
00:31:10,174 --> 00:31:11,463
نرمافزار آتیکوس
830
00:31:11,464 --> 00:31:13,383
باعث اشتباه در تنظیمات
.یکی از بازوها شده
831
00:31:13,384 --> 00:31:14,843
.زیاد نبود
832
00:31:14,844 --> 00:31:17,253
کمتر از 100 نانومتر از مقداری که
.رابسون انتخاب میکرده
833
00:31:17,254 --> 00:31:19,293
ولی با چشم غیرمسلح
.قابل شناسایی نیست
834
00:31:19,294 --> 00:31:20,503
بهعلاوه یه
835
00:31:20,504 --> 00:31:23,173
.جراحی هم فهمیدنش رو مشکلتر کرد
836
00:31:23,174 --> 00:31:24,948
وقتی که رابسون به آتیکوس دستور میده تا
837
00:31:24,973 --> 00:31:27,080
یکی از فیبروئیدهای دور از دسترس رو ببره
838
00:31:27,105 --> 00:31:30,253
باعث میشه یکی از رگهای خونی
.اریکا پاره بشه
839
00:31:30,254 --> 00:31:32,293
.تری اشتباه نکرده، آتیکوس کرده
840
00:31:32,294 --> 00:31:33,673
و اونها این رو میدونن،
841
00:31:33,674 --> 00:31:36,423
برای یه افزونه برای نرمافزار ساختن
.و دایناسس رو خریدند
842
00:31:36,424 --> 00:31:40,673
و اینطوری به یه رأی نهایی
.غیرقانونی میرسن
843
00:31:40,674 --> 00:31:42,633
نمیخواستن سابقه بهترین دکترشون رو
خدشه دار کنند،
844
00:31:42,634 --> 00:31:44,543
.ولی این بهترین وسیلهی بازاریشون بود
845
00:31:44,544 --> 00:31:47,173
.این مدارک بهصورت غیرقانونی بدست اومده
846
00:31:47,174 --> 00:31:49,765
.ما باید در مورد آتیکوس دادخواست بدیم
847
00:31:49,790 --> 00:31:51,503
اگر اونقدر کثیفن که هیئت منصفه رو بخرن
848
00:31:51,504 --> 00:31:53,898
.پس میتونن روی کارشون سرپوش بذارن
849
00:31:53,923 --> 00:31:56,383
.اوه آره، سعیشون رو میکنند
850
00:31:56,384 --> 00:31:59,383
ولی اگر لیبرتی بخواد که دکتر گرادیج
به جایگاه بیاد
851
00:31:59,384 --> 00:32:01,383
کسی که سرپرست مهندسین آتیکوسه،
852
00:32:01,384 --> 00:32:05,083
اونوقت اون مجبور میشه تا
.از رابسون دفاع کنه
853
00:32:05,084 --> 00:32:08,214
اونوقت مجبورش میکنیم با مخلوق خودش
.روبهرو بشه
854
00:32:10,634 --> 00:32:13,713
سیستم آتیکوس 12 ساله که توسعه پیدا کرده
855
00:32:13,714 --> 00:32:15,293
.و 100میلیون دلار هزینه داشته
856
00:32:15,294 --> 00:32:16,633
و از اون موقع،
857
00:32:16,634 --> 00:32:18,543
چند خطای جراحی ازش گزارش شده؟
858
00:32:18,544 --> 00:32:19,793
.هیچی
859
00:32:19,794 --> 00:32:21,423
.هیچ اشتباهی
860
00:32:21,424 --> 00:32:23,084
.تحسینبرانگیزه
861
00:32:24,504 --> 00:32:27,144
اشکالی نداره ازش یه تست بگیریم؟
862
00:32:27,169 --> 00:32:28,503
...الان حالت آزمایشیه، اگر میخواین
863
00:32:28,504 --> 00:32:30,633
چطوره یکی دستش رو روی
تخت بذاره؟
864
00:32:30,634 --> 00:32:34,673
.مخصوصاً اینکه دست شما روی تخت باشه
865
00:32:34,674 --> 00:32:37,043
میخوایم یهجور چاقو بازی
866
00:32:37,044 --> 00:32:39,384
.انجام بدیم
867
00:32:40,424 --> 00:32:44,503
...فقط به جای چاقوها
868
00:32:45,844 --> 00:32:47,133
.اعتراض دارم
869
00:32:47,134 --> 00:32:48,883
عالیجناب، ما به دادگاه برای استفاده از
870
00:32:48,884 --> 00:32:50,015
دستگاه احترام میذاریم،
871
00:32:50,040 --> 00:32:52,753
ولی دیگه داره توی فرعیات میره
.فرعیات خطرناک
872
00:32:52,754 --> 00:32:54,463
.من هم تمایل به این کار دارم
873
00:32:54,464 --> 00:32:56,043
وکیل، قراره چیکار کنیم؟
874
00:32:56,044 --> 00:32:57,753
.کسی آسیب نمیبینه
875
00:32:57,754 --> 00:33:00,383
ما دستگاه رو روی این شبکه
.تنظیم کردیم
876
00:33:00,384 --> 00:33:03,174
هیئت منصفه لیاقت این رو داره که
.به صورت عملی ببینه
877
00:33:04,080 --> 00:33:05,830
دکتر گراویج
878
00:33:09,844 --> 00:33:12,173
.البته
879
00:33:12,174 --> 00:33:13,673
.به آتیکوس اعتماد دارم
880
00:33:13,674 --> 00:33:16,963
.اوه، یه چیز دیگه
881
00:33:16,964 --> 00:33:18,963
برای اینکه دقت رو بالا ببریم،
882
00:33:18,964 --> 00:33:20,753
از همون ورژن نرمافزاری استفاده کردیم
883
00:33:20,754 --> 00:33:23,173
.که توی جراحی اریکا استفاده شده
884
00:33:23,174 --> 00:33:25,231
بعدش از تکنسین میخوایم به حالت اول
.برش گردونه
885
00:33:25,256 --> 00:33:27,926
همه آمادهان؟
886
00:33:46,486 --> 00:33:48,838
وقتی دکمه رو بزنم، ما شاهد عملیات
887
00:33:48,862 --> 00:33:50,282
جراحی آتیکوس هستیم
888
00:33:50,307 --> 00:33:52,836
.با 100% دقت
889
00:33:52,861 --> 00:33:56,008
که با همون نرمافزاری که در
اتاق عمل اریکا
890
00:33:56,033 --> 00:33:58,193
.تنظیم شدهبود کالیبره شده
891
00:34:03,918 --> 00:34:05,048
...و
892
00:34:05,933 --> 00:34:07,012
!صبر کنید
893
00:34:07,037 --> 00:34:08,355
دکتر گراویج، چی شده؟
894
00:34:08,356 --> 00:34:10,655
.متوجه نمیشم
895
00:34:10,656 --> 00:34:15,355
یعنی دارین میگین یک تکنسین
896
00:34:15,356 --> 00:34:17,413
ممکنه این رو اشتباه کالیبره کردهباشه؟
897
00:34:17,438 --> 00:34:19,395
چیز اشتباهی رو ممکنه ببره؟
898
00:34:19,396 --> 00:34:22,105
.من...من نمیدونم
899
00:34:22,106 --> 00:34:23,945
چطور نمیدونید؟
900
00:34:23,946 --> 00:34:26,855
اخیراً تغییراتی توی سیستم
بوجود اوردین؟
901
00:34:26,856 --> 00:34:29,371
یک افزونه درست 18 ساعت
902
00:34:29,396 --> 00:34:31,056
بعد از عمل اریکا؟
903
00:34:34,396 --> 00:34:37,606
.من...مجبور نیستم جواب بدم
904
00:34:44,156 --> 00:34:46,978
خیلیخب، یکی علیهمونه و
.چهار تا مطمئن نیستن
905
00:34:47,003 --> 00:34:49,681
زئوس طبق الگوریتمهای خیلی پیشرفته
.سرمایهگذاری میکنه
906
00:34:49,682 --> 00:34:51,221
پس آشکار شدن عیبهای
907
00:34:51,222 --> 00:34:53,431
نرمافزار آتیکوس کافیه تا
.اون قانع بشه
908
00:34:53,456 --> 00:34:55,554
ولی موندم چهطوری میخوایم
.بقیهشون رو قانع کنیم
909
00:34:55,579 --> 00:34:57,143
منظورم اینه که
.اشکال دستگاه که مشخص شد
910
00:34:57,144 --> 00:34:59,183
.چطوری هنوز نظرشون رو تغییر ندادن
911
00:34:59,184 --> 00:35:01,603
.چون هیچوقت قضیه در مورد دستگاه نبوده
912
00:35:01,604 --> 00:35:04,224
.و یا حتی جراحی
913
00:35:05,314 --> 00:35:07,313
.راجع به اتفاقیه که بعدش افتاده
914
00:35:07,314 --> 00:35:10,313
رابسون هیچ استانداردی رو در جراحی
.نادیده نگرفته
915
00:35:10,314 --> 00:35:14,393
ولی چونکه واقعاً بخاطر اریکا توی
اتاق عمل نبود،
916
00:35:14,394 --> 00:35:16,313
.از نظر احساسی کمکاری کرده
917
00:35:16,314 --> 00:35:20,117
اینها باید بتونن رابطه احساسی باهاش
.برقرار کنند وگرنه کارش تمومه
918
00:35:20,142 --> 00:35:23,183
و آفردایت، تأثیرگذارترین
.عضویه که داریم
919
00:35:23,184 --> 00:35:24,393
.پس باید نظرش رو عوض کنیم
920
00:35:24,394 --> 00:35:27,063
.این همه چیزیه که در موردش میدونیم
921
00:35:27,064 --> 00:35:30,473
ازدواج شاد،
.چندین جایزه در رشتهاش
922
00:35:30,474 --> 00:35:32,134
:شعار هفتگیش هم
923
00:35:32,159 --> 00:35:33,584
"گلادیس مَحرم شماست"
924
00:35:33,585 --> 00:35:34,813
.اوم
925
00:35:34,814 --> 00:35:35,986
.این آخرین پستشه
926
00:35:36,011 --> 00:35:38,853
چه کسی سکسیترین مرد روی زمینه؟"
927
00:35:38,854 --> 00:35:41,523
کسی که میدونه هیچی رو
"نمیتونه درست کنه
928
00:35:41,524 --> 00:35:43,103
...یعنی مردها سعی میکنند که
929
00:35:43,104 --> 00:35:44,207
.بله، مثل خودت
930
00:35:44,232 --> 00:35:46,074
آفردایت باید از یه مرد بشنوه که
931
00:35:46,099 --> 00:35:49,183
.نمیتونه همهچیز رو درست کنه
پس رابسون رو
932
00:35:49,184 --> 00:35:50,393
.میبریم به جایگاه
933
00:35:50,394 --> 00:35:52,643
چی...؟ شوخی میکنی؟
934
00:35:52,644 --> 00:35:54,353
اون هیچوقت نمیگه
.کاری رو بلد نیست
935
00:35:54,354 --> 00:35:56,353
.درسته. خودت هم قبول داری بول
936
00:35:56,354 --> 00:35:58,523
وقتی رفتش اتاق عمل
.فکر میکرد که شکستناپذیره
937
00:35:58,524 --> 00:36:00,523
.هیچکسی نمیتونه نظرش رو عوض کنه
938
00:36:00,524 --> 00:36:03,433
.اوه، یکی رو میشناسم که میتونه
939
00:36:03,434 --> 00:36:05,183
من؟
940
00:36:07,184 --> 00:36:09,393
تو باهاش بحثت شد و
.بدجور ضایعت کرد
941
00:36:09,394 --> 00:36:10,563
و حالا بنی،
942
00:36:10,564 --> 00:36:12,813
.حالا میخوام تو ضربهشستت رو بهش نشون بدی
943
00:36:15,863 --> 00:36:17,723
.ببخشید، اوه تری
944
00:36:17,724 --> 00:36:19,933
چیه؟ بالاخره من قراره شهادت بدم؟
945
00:36:19,934 --> 00:36:21,763
یادت مییاد که من رو به یه
946
00:36:21,764 --> 00:36:22,935
جراحی نمایشی دعوت کردی
947
00:36:22,960 --> 00:36:25,723
تا دستگاههای تنظیمکننده پیشرفته قلب
رو ببینم؟
948
00:36:25,724 --> 00:36:26,803
.آره، بالا اوردی
949
00:36:26,828 --> 00:36:29,313
دوبار، هنوز من رو توی
راه برگشتن نبوسیده بودی که
950
00:36:29,314 --> 00:36:31,103
.من بفهمم اون اولین قرارمون بوده
951
00:36:31,104 --> 00:36:32,523
.خوب شد که قرصهای بوی دهانم رو اوردهبودم
952
00:36:32,524 --> 00:36:34,523
حالا این چه ربطی به
رفتن من به جایگاه داره؟
953
00:36:34,524 --> 00:36:36,143
.گوشکن
954
00:36:36,144 --> 00:36:38,839
اون بدترین ایدهای بود
.که میشد برای یه قرار در نظر گرفت
955
00:36:38,864 --> 00:36:40,683
.خودت میدونی که کل قرارهامون رو خراب کردی
956
00:36:40,684 --> 00:36:42,587
کسی که برای دومین بار باهاش قرار گذاشتم،
957
00:36:42,634 --> 00:36:44,933
ازم خواست که باهاش بیام تا
.لاستیکهای ماشینش رو عوض کنه
958
00:36:44,934 --> 00:36:46,253
یه شرت مخملی پوشید،
959
00:36:46,278 --> 00:36:48,183
:پیراهن مارک "ناسا"ش رو تنش کرد و گفت
960
00:36:48,184 --> 00:36:49,925
"شکست یک انتخاب نیست"
961
00:36:49,950 --> 00:36:53,263
خب، اونها مال وقتی بود که بهت
.احساسی داشتم
962
00:36:53,264 --> 00:36:55,433
.خیلی باهات خوشگذرونی راحت بود
963
00:36:55,434 --> 00:36:57,263
.من رو میخندوندی
964
00:36:57,264 --> 00:36:58,853
.بهرحال، باورم کن
965
00:36:58,854 --> 00:37:02,973
هیئت منصفه فقط دکتر رابسون
.رو به عنوان یه جراح دیده
966
00:37:02,974 --> 00:37:05,643
.اونها باید احساس و محبت تری رو هم ببینن
967
00:37:05,668 --> 00:37:08,115
این همون مردیه که من
.بهش احساس داشتم
968
00:37:08,140 --> 00:37:10,354
این همون مردیه که اونها
.باید ببینن
969
00:37:12,732 --> 00:37:16,523
شما میگین که تمام پروتکلهای متعارف
970
00:37:16,524 --> 00:37:17,723
و استانداردها رو رعایت کردین؟
971
00:37:17,724 --> 00:37:19,071
.نه. حتی زیادهروی کردم
972
00:37:19,096 --> 00:37:22,393
ولی شاهدان کارشناس گفتند که شما
تمام استانداردهای متعارف رو
973
00:37:22,394 --> 00:37:24,473
.رعایت نکردین
974
00:37:24,474 --> 00:37:25,973
.اونها در اشتباهن
975
00:37:25,974 --> 00:37:28,163
.من...من باورت میکنم
976
00:37:28,188 --> 00:37:30,767
.ولی فکر نکنم اشتباه کردهباشن
977
00:37:32,034 --> 00:37:33,324
چرا فکر میکنین اشتباه کردند؟
978
00:37:35,142 --> 00:37:37,088
.باید از خودشون بپرسین
979
00:37:37,113 --> 00:37:38,523
.نمیتونم
980
00:37:38,524 --> 00:37:39,933
.از شما دارم میپرسم
981
00:37:39,934 --> 00:37:41,723
.تو یه زن بیگناه رو خرد کردی
982
00:37:41,724 --> 00:37:43,047
.من خردش نکردم
983
00:37:43,072 --> 00:37:44,492
...تشخیص یه جراحی اضطراری دادم
984
00:37:44,517 --> 00:37:46,646
.جراحیی که اون نمیخواست
985
00:37:46,671 --> 00:37:48,686
.حالا نمیتونه بچهدار بشه
986
00:37:48,711 --> 00:37:51,327
قبل از عمل هم بخاطر فیبروئیدها
.نمیتونست بچهدار بشه
987
00:37:51,328 --> 00:37:53,701
حالا این بهتون اجازه میده تا بدن یه زن رو
پاره پاره کنید؟
988
00:37:53,726 --> 00:37:55,207
...منظورم این نبود که
989
00:37:55,208 --> 00:37:57,997
.من جونش رو نجات دادم
990
00:37:57,998 --> 00:37:59,662
.پس چرا اینها باورت نمیکنن
991
00:37:59,687 --> 00:38:00,827
خب، من نمیتونم مجبورشون
992
00:38:00,828 --> 00:38:02,788
کنم که باورم کنن -
پس اجازه بدین مستقیم بپرسم -
993
00:38:02,791 --> 00:38:04,827
میخوای یهجوری اونها
994
00:38:04,828 --> 00:38:07,526
وقتی در اتاق جراحی بودی
وارد ذهنت بشن؟(خودشون رو جای تو بذارن)
995
00:38:07,551 --> 00:38:08,997
.نمیخوام وارد ذهنم بشن
996
00:38:08,998 --> 00:38:12,077
خب چرا؟ چون یه جور آدم
خیلی ویژهای هستی؟
997
00:38:12,078 --> 00:38:14,627
چون انقدر بااستعدادی که
اونها نمیتونن درک کنند؟
998
00:38:14,628 --> 00:38:16,207
!نه، چون طاقتفرساست
999
00:38:16,879 --> 00:38:20,378
دوستدارین بدونین توی اتاق عمل
سر من چه وضعی داشت؟
1000
00:38:20,403 --> 00:38:22,903
فشار خون 100/65
.نرماله ولی در حال کاهش
1001
00:38:22,928 --> 00:38:24,603
.ممکنه بشه 70 روی 40
1002
00:38:24,628 --> 00:38:26,867
ضربان قلب نامرتب،
.نزدیک به بیهوشی
1003
00:38:26,868 --> 00:38:30,287
وقتی اولین فیبروئید رو خواستم ببرم،
.دیدم که از حد انتظارمون سفتتره
1004
00:38:30,288 --> 00:38:32,127
تطبیق زاویه، اکسیژن، یکمی زیادتر
1005
00:38:32,128 --> 00:38:34,287
ممکنه اندازهگیرنده اکسیژن
.درست نشونش بده
1006
00:38:34,288 --> 00:38:36,127
.و همه اینها فقط 10 ثانیه اوله
1007
00:38:36,128 --> 00:38:37,770
.خیلی تخصصی بنظر میاد
1008
00:38:37,795 --> 00:38:39,327
باید هر ثانیه بعدش یه عالمه
1009
00:38:39,328 --> 00:38:40,577
.تصمیم مهم گرفته بشه
1010
00:38:40,578 --> 00:38:43,497
تصمیمهایی که هر کدومشون تعلیمات من
1011
00:38:43,498 --> 00:38:46,327
.تخصصم و قضاوتم رو به چالش میکشه
1012
00:38:46,328 --> 00:38:49,457
تصمیمهایی که زندگی رو تهدید میکنه
.عوض میکنه، نجاتش میده
1013
00:38:49,458 --> 00:38:52,707
تصمیمهایی که هیچکدومتون
.نمیتونید بگیرید
1014
00:38:52,708 --> 00:38:55,077
.هیچکدومتون نمیخواید بگیرید
1015
00:39:03,128 --> 00:39:04,918
.شما دوستان زیادی در هارواد پیدا کردین
1016
00:39:08,320 --> 00:39:10,021
من به هاروارد رفتم چون میخواستم
1017
00:39:10,054 --> 00:39:12,497
.یه جراح بزرگ باشم که هستم
1018
00:39:12,498 --> 00:39:14,667
.نمیتونم کار دیگه هم بکنم
1019
00:39:14,668 --> 00:39:18,627
این...سیل دانستهها من
.رو در کاری که میکنم بهترین کرده
1020
00:39:18,628 --> 00:39:20,787
.نقصی رو میبینم و شناساییاش میکنم
1021
00:39:20,788 --> 00:39:22,247
.بهشون حمله میکنم و درستشون میکنم
1022
00:39:22,248 --> 00:39:24,327
.در اتاق عمل دقیقاً میدونم چیکار کنم
1023
00:39:24,328 --> 00:39:26,707
کی رو به تیمم بیارم،
.کجا رو ببرم و بخیه بزنم
1024
00:39:26,708 --> 00:39:30,038
...ولی در بیرون
1025
00:39:31,578 --> 00:39:33,997
اون اطلاعات من رو شکست میده...
1026
00:39:33,998 --> 00:39:35,997
.نمیدونم چطوری با مردم ارتباط برقرار کنم
1027
00:39:35,998 --> 00:39:37,497
چطور یه بیمار رو آماده کنم،
1028
00:39:37,498 --> 00:39:41,828
چطوری بخاطر اتفاقی که افتاده
...بهش تسلیت بگم
1029
00:39:43,788 --> 00:39:45,748
...به زنی که عاشقشم چی بگم
1030
00:39:47,918 --> 00:39:49,788
تا من رو ترک نکنه...
1031
00:39:53,078 --> 00:39:55,247
همین کافی نیستش که من متولد شدم
1032
00:39:55,248 --> 00:39:56,497
تا یه کار درست رو انجام بدم؟
1033
00:39:56,498 --> 00:39:58,247
اگر شما
1034
00:39:58,248 --> 00:40:00,827
به اون بیمارستان
...آورده بشین...نزدیک به مرگ باشین
1035
00:40:00,828 --> 00:40:04,077
...شاید دکتر رو بخواین که مهربان باشه
1036
00:40:04,078 --> 00:40:07,497
کسی که بدونه چطور اتفاقی که افتاده
...رو بهتون تسلیت بگه
1037
00:40:07,498 --> 00:40:10,207
شاید یک دوست بخواین،
1038
00:40:10,208 --> 00:40:12,327
ولی این تصمیمات مشخصه،
1039
00:40:12,328 --> 00:40:16,367
چند نفر از ما به جای دکتر رابسون
یه دوست مهربان و
1040
00:40:16,368 --> 00:40:19,208
دلسوز میخوایم؟
1041
00:40:24,288 --> 00:40:25,707
.اون جون اریکا رو نجات داد
1042
00:40:25,708 --> 00:40:28,417
و اگر خدا اجازه بده، شما به اون نیاز دارین
1043
00:40:28,418 --> 00:40:30,208
.تا جونتون رو نجات بده
1044
00:40:31,918 --> 00:40:35,288
اون فقط نمیدونه بعد از کارهایی که کرد
.بهتون چی بگه
1045
00:40:47,418 --> 00:40:48,917
.ببخشید اریکا
1046
00:40:48,918 --> 00:40:50,367
.تو جزو تیم مدافعی
1047
00:40:50,368 --> 00:40:51,867
.من نباید با تو صحبت کنم
1048
00:40:51,868 --> 00:40:54,497
خب، هیئت منصفه داره تصمیمگیری میکنه
.دیگه کاری از دست ما برنمیاد
1049
00:40:54,498 --> 00:40:57,577
.ولی در مورد آتیکوس اینطور نیست
1050
00:40:57,578 --> 00:40:59,287
واقعاً یه اشتباه نرمافزاری بوده؟
1051
00:40:59,288 --> 00:41:00,577
.مطمئنم که بوده
1052
00:41:00,578 --> 00:41:03,417
و اگر میخوای ازشون شکایت کنی
.من بهت کمک میکنم
1053
00:41:03,418 --> 00:41:04,918
.ببخشید
1054
00:41:05,918 --> 00:41:08,457
.برای اتفاقی که افتاده جداً متأسفم
1055
00:41:08,458 --> 00:41:10,457
و مطمئنم که نمیتونم مصیبتت رو درک کنم،
1056
00:41:10,458 --> 00:41:13,327
...یا دلسوزیی بکنم
1057
00:41:13,328 --> 00:41:15,787
.من فرزندخونده بودم
1058
00:41:15,788 --> 00:41:18,497
روزی نبود که به پدر و مادر واقعیام فکر نکنم
1059
00:41:18,498 --> 00:41:20,127
.که چرا من رو ترک کردند
1060
00:41:20,128 --> 00:41:23,668
.راههای زیادی برای تشکیل خانواده وجود داره
1061
00:41:32,328 --> 00:41:35,208
.قیام کنید
1062
00:41:38,628 --> 00:41:40,457
.خانمها و آقایان هیئت منصفه
1063
00:41:40,458 --> 00:41:41,997
به تصمیمنهاییتون رسیدین؟
1064
00:41:41,998 --> 00:41:42,998
.بله
1065
00:41:44,498 --> 00:41:46,457
ما یعنی هیئت منصفه،
1066
00:41:46,458 --> 00:41:50,247
متهم ترنس رابسون را
1067
00:41:50,248 --> 00:41:51,497
.بیگناه میدانیم
1068
00:41:51,498 --> 00:41:53,078
خانمها و آقایون حاضر در دادگاه،
1069
00:41:53,081 --> 00:41:55,667
.ممنون که ما رو همراهی کردین
1070
00:41:55,668 --> 00:41:57,214
.دادگاه خاتمه یافت
1071
00:41:59,868 --> 00:42:01,707
آفرین لیبرتی،
1072
00:42:01,708 --> 00:42:03,958
.اوه، دکتر بول، ممنونم
1073
00:42:11,328 --> 00:42:13,328
.ممنونم
1074
00:42:16,578 --> 00:42:20,327
چیزی که توی جایگاه گفت رو...اصلاً
.نمیدونستم
1075
00:42:20,328 --> 00:42:22,997
.خب، میخواست بهت بگه
1076
00:42:22,998 --> 00:42:25,367
.این خدا بالاخره انسان شد
1077
00:42:25,368 --> 00:42:27,747
خوشت بیاد یا نه،
اون انقدر اعتماد به نفس داره که
1078
00:42:27,748 --> 00:42:29,417
.مسیر درک خودش رو پیش بگیره
1079
00:42:29,418 --> 00:42:32,367
و به خودش هم اجازه نمیده
.ازش منحرف بشه
1080
00:42:32,368 --> 00:42:34,537
.و همینطور تو
1081
00:42:34,538 --> 00:42:37,167
.ممنون
1082
00:42:37,168 --> 00:42:40,127
میدونی، من فهمیدم دلیل اینکه
پیش اون نیستم
1083
00:42:40,128 --> 00:42:41,827
.اینه که من پیش تو هستم
1084
00:42:41,828 --> 00:42:44,077
من میتونم روزهام رو با یه
1085
00:42:44,078 --> 00:42:47,917
.آدم بااستعداد و سرسخت بگذرونم
1086
00:42:47,918 --> 00:42:49,537
.فقط نمیتونم باهاش قرار بذارم
1087
00:42:51,868 --> 00:42:53,537
.پس بهتره ولش کنی
1088
00:42:53,538 --> 00:42:55,627
.عجب آدمی هستی دکتر بول
1089
00:42:55,628 --> 00:42:58,037
.برای عشق افلاطونی
1090
00:43:09,765 --> 00:45:14,546
.:: Translated by:MarYam ::.
.:: Sub#One Team ::.