1
00:00:04,500 --> 00:00:06,473
لقد حان الوقت لأكثر عرض
بين الشوطين إثارة
2
00:00:06,497 --> 00:00:07,272
في مدينة نيويورك
3
00:00:07,297 --> 00:00:08,896
أين خطيبك؟
4
00:00:08,898 --> 00:00:11,833
رحبوا معي براقصات مدينة برونكس
5
00:00:22,812 --> 00:00:23,978
ابدئوا التشكيل،ابدئوا التشكيل
6
00:00:31,588 --> 00:00:33,221
(هيا يا (لورين
7
00:00:44,034 --> 00:00:46,234
لورين)،هل أنتِ بخير؟)
8
00:00:51,541 --> 00:00:53,141
(أنا آسفة للغاية يا (كيلفين
9
00:00:53,143 --> 00:00:54,942
لقد سهوت تمامًا-
لا،أنتِ تؤدين أداء مذهل-
10
00:00:54,944 --> 00:00:57,111
لا بأس،هذا يحدث
11
00:00:57,113 --> 00:00:59,747
حسنًا؟هيا،دعكِ من الأمر،حسنًا
12
00:00:59,749 --> 00:01:01,616
دعكِ من الأمر،لقد تمكنتِ من ذلك
أنتِ بخير
13
00:01:01,618 --> 00:01:02,884
حسنًا
14
00:01:02,886 --> 00:01:04,752
عزيزي،إنها أنا مجددًا
15
00:01:04,754 --> 00:01:07,588
أنا في طريقي للعودة للمنزل
أتمنى أنك ستكون متواجد
16
00:01:07,590 --> 00:01:09,824
عاود الإتصال بي
17
00:01:09,826 --> 00:01:12,994
أنا أعلم أنك غاضب و لكن رجاءًا
دعني أفسر لك الأمر
18
00:01:26,577 --> 00:01:28,109
عزيزي؟
19
00:01:30,393 --> 00:01:32,126
جولز)؟)
20
00:01:37,488 --> 00:01:38,786
عزيزي
21
00:02:17,460 --> 00:02:18,899
في تطور صادم
22
00:02:18,901 --> 00:02:21,162
محامي الدفاع الشهير و المثير للجدل
(جولز كافري)
23
00:02:21,164 --> 00:02:24,432
تم إعتقاله بتهمة قتل خطيبته
(لورين ويلسون)
24
00:02:24,434 --> 00:02:26,200
بالطبع (كافري) نال الإهتمام على
الصعيد الوطني لأول مرة
25
00:02:26,202 --> 00:02:27,535
منذ 15 عامًا مضوا
26
00:02:27,537 --> 00:02:29,237
عندما ربح قضية المعلم التاريخي
(منحوتة قابيل)
27
00:02:29,239 --> 00:02:31,706
في السنوات اللاحقة
كافري) قام بالدفاع)
28
00:02:31,708 --> 00:02:34,375
عن عدد من الموكلين
المجرمين المشهورين
29
00:02:34,377 --> 00:02:35,843
بما في ذلك قائمة طويلة
من المشاهير
30
00:02:35,845 --> 00:02:38,780
جولز كافري) هو رجل أسود)
ناجح و مشهور في أمريكا
31
00:02:38,782 --> 00:02:40,448
بالطبع يسعون للنيل منه
32
00:02:40,450 --> 00:02:42,617
هناك (ج.ك) واحد سأدعوه
إذا وقعت في المشاكل
33
00:02:42,619 --> 00:02:45,420
جولز كافري) الرجل أسطورة)
34
00:02:45,422 --> 00:02:47,388
إنه حسالة.إنه يستحق
الذهاب للسجن
35
00:02:47,390 --> 00:02:48,723
مثل أي قاتل آخر
36
00:02:48,725 --> 00:02:50,925
أعتقد أنه واضح للغاية أننا
لدينا قضية قوية للغاية
37
00:02:50,927 --> 00:02:52,760
(ضد (جولز كافري
38
00:02:52,762 --> 00:02:54,562
بصمات أصابع،دليل حمض نووي
39
00:02:54,564 --> 00:02:57,432
(و شاهد عيان يربط السيد (كافري
40
00:02:57,434 --> 00:02:59,200
بمقتل خطيبته
41
00:02:59,202 --> 00:03:01,402
ج.ك) لا يمكنه الخروج من هذا)
المأزق بكلامه المعسول
42
00:03:01,404 --> 00:03:03,204
إنه سيذهب للسجن
43
00:03:05,008 --> 00:03:07,475
(يا للهول يا (بول
44
00:03:07,477 --> 00:03:10,478
بول) انظر،ذات القميص القرمزي)
على يمينك
45
00:03:10,480 --> 00:03:12,847
إنها تتفحصك يا صديقي
46
00:03:12,849 --> 00:03:15,283
(يجب أن ترى هذا يا (بول-
انظر عن قرب-
47
00:03:15,285 --> 00:03:16,684
ذات القميص القرمزي
ترتدي خاتم زواج
48
00:03:20,123 --> 00:03:21,355
على الرغم من ذلك،فهذه كانت
محاولة شجاعة
49
00:03:21,357 --> 00:03:22,690
في المحاولة لتشتيت إنتباهي
50
00:03:25,662 --> 00:03:27,528
حسنًا
51
00:03:27,530 --> 00:03:30,198
لقد هزمتني مرتين متتاليتين
لذا كان يجب أن أحاول شئ ما
52
00:03:30,200 --> 00:03:33,534
المشروبات التالية على حسابك
53
00:03:33,536 --> 00:03:35,071
أجل
54
00:03:36,444 --> 00:03:37,875
انظري على ماذا عثرت
55
00:03:37,877 --> 00:03:40,107
كعكة مكوبة من أجل
كعكتي المكوبة
56
00:03:40,109 --> 00:03:41,609
(ويس)
57
00:03:41,611 --> 00:03:43,945
مزاح مهووسي الكمبيوتر
لطيف
58
00:03:43,947 --> 00:03:46,380
و الآن هو يحارب لتبرئة إسمه
59
00:03:46,382 --> 00:03:47,815
(رجاءًا رحبوا معي ب(جولز كافري
60
00:03:47,817 --> 00:03:49,717
جولز كافري) في برنامج
جايل كينج)؟)
61
00:03:49,719 --> 00:03:51,719
الآن،هذا يجب أن يكون ممتع
62
00:03:51,721 --> 00:03:53,120
ماذا لديك لتقوله بشأن ذلك؟
63
00:03:53,122 --> 00:03:55,056
الإتهامات جميعها ملفقة
(كليًا يا (جايل
64
00:03:55,058 --> 00:03:58,392
أنا و (لورين) كنا مغرمان ببعضنا
65
00:03:58,394 --> 00:04:00,728
هذه الهجمات الإنتقامية من شرطة
نيويورك ومكتب المدعي العام
66
00:04:00,730 --> 00:04:02,797
(هي إهانة لي و ل (لورين
67
00:04:02,799 --> 00:04:04,432
و لنظام العدالة بأكمله
68
00:04:04,434 --> 00:04:05,733
لغة جسد واثقة
69
00:04:05,735 --> 00:04:07,201
مُعبر،ملئ بالمشاعر
70
00:04:07,203 --> 00:04:08,669
يعرف كيف يتلاعب بالجمهور
71
00:04:08,671 --> 00:04:11,405
ليس بالنسبة لي-
يقول هذا المدعي العام السابق-
72
00:04:11,407 --> 00:04:13,574
الذي خسر أمامه،كم مرة؟
73
00:04:13,576 --> 00:04:15,209
يا للهول
74
00:04:15,211 --> 00:04:16,577
إذًا،كيف تنوي إثبات براءتك؟
75
00:04:16,579 --> 00:04:19,014
حسنًا،عندما يكون النظام بأكمله
يعمل على الإطاحة بكِ
76
00:04:19,016 --> 00:04:20,254
إذًا،فأنتِ تقومين بتعيين الأفضل
77
00:04:20,256 --> 00:04:22,083
لهذا قمت بإحضار المعروف عالميًا
78
00:04:22,085 --> 00:04:24,385
و مستشار المحاكمات
(دكتور (جايسون بول
79
00:04:24,387 --> 00:04:26,220
ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم؟
80
00:04:26,222 --> 00:04:29,190
دكتور (جايسون بول) يكون
طبيب نفسي ذو مكانة عالية
81
00:04:29,192 --> 00:04:32,360
و رائد من رواد مجال علم المحاكمات
82
00:04:32,362 --> 00:04:34,595
و لكن لنتحدث عن وقائع
تلك القضية بالتحديد
83
00:04:34,597 --> 00:04:37,331
لماذا لم تخبرنا أننا قبلنا
قضية (جولز كافري)؟
84
00:04:37,333 --> 00:04:38,866
لأننا لم نفعل ذلك
85
00:04:50,413 --> 00:04:52,747
العظيم ،دكتور (جايسون بول)، جميعًا
86
00:04:52,749 --> 00:04:54,015
شريكي
87
00:04:54,017 --> 00:04:55,449
(جولز كافري)
88
00:04:55,451 --> 00:04:57,752
أنت لديك الكثير من المعجبين
89
00:04:57,754 --> 00:04:59,854
أنا لست أحدهم تحديدًا
90
00:04:59,856 --> 00:05:02,523
لا تنال مساعدتي عن طريق
الكذب بشأن تعييني
91
00:05:02,525 --> 00:05:04,926
هذا أحضرك لهنا،أليس كذلك؟
92
00:05:04,928 --> 00:05:08,095
أجل ،و كانت ستحضرني أيضًا
رسالة نصية بها وجه مبتسم
93
00:05:08,097 --> 00:05:09,564
إذا قمت بأمر مثل هذا مرة أخرى
(سأظهر في برنامج(جايل كينج
94
00:05:09,566 --> 00:05:11,132
و أشرح كيف أنك قمت
بالفعل بتعييني
95
00:05:11,134 --> 00:05:13,234
و لكنني إستقلت لأنني
لم أستطع أن أصدق
96
00:05:13,236 --> 00:05:16,404
كم أنت مذنبًا
97
00:05:16,406 --> 00:05:18,873
انتظر،انتظر،أنا لست مذنب
98
00:05:18,875 --> 00:05:20,341
فقط استمع لي
99
00:05:21,811 --> 00:05:24,145
شكرًا لكم يا رفاق
100
00:05:24,147 --> 00:05:25,479
شكرًا جزيلًا
101
00:05:26,094 --> 00:05:27,748
فهمت
102
00:05:27,750 --> 00:05:29,283
حسنًا،التجديدات يُمكنها أن تسبب
103
00:05:29,285 --> 00:05:31,319
الكثير من التوتر في العلاقة
104
00:05:31,321 --> 00:05:32,920
(إنها فكرة (لورين
105
00:05:32,922 --> 00:05:36,190
إنها تريد كل شئ
بلون أزرق تيفاني
106
00:05:36,192 --> 00:05:38,426
إنها تقول أن هذا سيجعلني أهدأ
107
00:05:38,428 --> 00:05:40,361
إنها "تقول"هذا؟
108
00:05:40,363 --> 00:05:43,364
أعني لقد "قالت" ذلك
109
00:05:46,202 --> 00:05:48,703
جولز كافري) رجل غيور)
110
00:05:48,705 --> 00:05:52,506
و متحكم ولم يتحمل أن
تتم عدم إطاعته
111
00:05:52,508 --> 00:05:55,276
الأشخاص في نيويورك يدينون
بهذا ل (لورين) و لجميع النساء
112
00:05:55,278 --> 00:05:57,845
الذين يعيشون في خوف من
المعتدين عليهم أن يتخذوا موقف
113
00:05:57,847 --> 00:06:01,048
و يوقفون الأمر عند حده
114
00:06:01,857 --> 00:06:03,584
إنها في كل مكان
115
00:06:03,586 --> 00:06:05,453
كل هذا الأمر هو
محاولة للتشهير بي
116
00:06:05,455 --> 00:06:06,787
حتى أنني وضعت خط للبلاغات
117
00:06:06,789 --> 00:06:07,855
لمساعدتهم في العثور
على القاتل الحقيقي
118
00:06:07,857 --> 00:06:09,123
هل هناك أي أدلة؟
119
00:06:09,125 --> 00:06:11,059
لا يوجد أدلة قد تتبعها الشرطة
120
00:06:11,061 --> 00:06:12,660
إنهم فقط يريدون النيل مني
121
00:06:13,312 --> 00:06:14,656
أوغاد إنتقاميين
122
00:06:14,658 --> 00:06:16,697
(إذًا،أخبرني يا (جولز
123
00:06:16,699 --> 00:06:18,265
ما هي نظريتك؟
124
00:06:18,267 --> 00:06:19,667
أنا متأكد أنك لديك واحدة
125
00:06:19,669 --> 00:06:23,671
من المحتمل أن (لورين) كانت
على علاقة عابرة بشخص ما
126
00:06:23,673 --> 00:06:24,839
علاقة عابرة؟
127
00:06:24,841 --> 00:06:26,207
عجبًا
128
00:06:26,209 --> 00:06:27,508
هذه ليست الخطيبة المثالية
129
00:06:27,510 --> 00:06:29,143
لقد كان الأمر مؤخرًا
130
00:06:29,145 --> 00:06:30,913
قبل كل هذا بأسبوع
131
00:06:30,915 --> 00:06:33,648
....لقد كانت تخفي شئ،أنا
132
00:06:33,650 --> 00:06:35,465
مكالمات هاتفية لم تود
مني سماعها
133
00:06:36,212 --> 00:06:38,419
ذهبت لمفاجئتها في البروفة
و لم تكن موجودة
134
00:06:38,421 --> 00:06:39,845
و لم تظهر قط
135
00:06:40,490 --> 00:06:42,323
حسنًا،لقد كانت في الخامسة و العشرون
136
00:06:44,093 --> 00:06:47,605
و أصغر مني ب 20 عامًا
137
00:06:48,015 --> 00:06:50,464
إنها تحظى بالكثير من الإنتباه
138
00:06:50,466 --> 00:06:53,289
....و أنا لم أكن متواجد دائمًا،لذا
139
00:06:54,971 --> 00:06:56,537
لا أدري
140
00:06:57,584 --> 00:06:59,373
أنا أنظر إلى جدارك هنا
141
00:06:59,375 --> 00:07:01,575
واحد من تلك الشهادات التقديرية
يبرز نوعًا ما
142
00:07:01,577 --> 00:07:06,269
جائزة (محب الخير) من مؤسسة نيويورك
143
00:07:06,271 --> 00:07:08,616
جولز كافري)1999)
144
00:07:10,319 --> 00:07:12,011
أين ذهب هذا الرجل؟
145
00:07:12,722 --> 00:07:16,290
إنه لديه ثلاث زوجات سابقات
مكلفات للغاية
146
00:07:17,427 --> 00:07:19,268
خيارات
147
00:07:20,029 --> 00:07:22,997
الآن لدي سؤال من أجلك
يا سيد مستشار المحاكمات
148
00:07:22,999 --> 00:07:24,665
هل تؤمن بالعدالة؟
149
00:07:24,667 --> 00:07:27,568
لأنك تنظر إلى رجل برئ
150
00:07:29,105 --> 00:07:31,639
لم قبلت القضية؟
151
00:07:31,641 --> 00:07:33,174
لأنه لم يقم بقتلها
152
00:07:33,176 --> 00:07:34,508
و أنت يمكنك معرفة ذلك
153
00:07:34,510 --> 00:07:36,744
فقط بالإلتقاء به مرة واحدة
154
00:07:36,746 --> 00:07:39,880
(جولز) يتحدث عن (لورين)
في صيغة الحاضر
155
00:07:39,882 --> 00:07:42,083
جريمة القتل كانت منذ ثلاثة أشهر
156
00:07:42,085 --> 00:07:44,385
الأمر كما لو أنه لا يمكنه أن يصدق أنها ميته
157
00:07:44,387 --> 00:07:47,054
و القتلة لا يعيشون في الوهم-
أنا مع (بول) في ذلك-
158
00:07:47,056 --> 00:07:49,490
أعني انظروا الرجل
يحب الإستعراض
159
00:07:49,492 --> 00:07:51,258
إنه مقدم عروض
من جميع النواحي
160
00:07:51,260 --> 00:07:52,793
و لكنه أيضا قام بالكثير
من الأمور الجيدة
161
00:07:52,795 --> 00:07:54,061
لا أعتقد أنه فعلها
162
00:07:54,063 --> 00:07:55,896
الأدلة، الشهود،هذا البريد الصوتي
163
00:07:55,898 --> 00:07:58,966
أعلم أنك غاضب و لكن رجاءا
164
00:07:58,968 --> 00:08:00,269
فقط دعني أفسر لك
165
00:08:00,271 --> 00:08:02,136
أسمعت ذلك? إنها خائفة
166
00:08:02,138 --> 00:08:04,375
الإدعاء مازال يقوم بشحذ سرده
167
00:08:04,377 --> 00:08:06,841
جولز )كان بالنسبة ل(لورين) شخص)
ثري يقوم بالإنفاق عليها
168
00:08:06,843 --> 00:08:08,709
ثري قوي متحكم
169
00:08:08,711 --> 00:08:10,518
قتلها في نوبة غضب و غيرة
170
00:08:10,520 --> 00:08:12,896
إنها حقيقة. الهيئة المحاكية كرهوا
(علاقة (جولز) و (لورين
171
00:08:12,898 --> 00:08:14,529
المبنية على المصالح
و فرق السن بينهما
172
00:08:14,531 --> 00:08:16,684
حسنا، لو كان قديسًا كان
سيصبح الأمر سهلًا كثيرا
173
00:08:16,686 --> 00:08:19,320
إنه لا يملك محامي حتي-
أجل-
174
00:08:19,322 --> 00:08:20,621
لقد كنت أفكر في هذا الأمر
175
00:08:20,623 --> 00:08:22,757
لا، لا، لا ،لا ،لا
176
00:08:22,759 --> 00:08:25,192
انظر، دفاع (جولز) الوحيد
177
00:08:25,194 --> 00:08:26,794
أن الشرطة تسعى للإنتقام
178
00:08:26,796 --> 00:08:28,529
بحقك يا (بول). لا يمكنني إثبات هذا
179
00:08:28,531 --> 00:08:30,097
و لم أتوقع منك قط أن تقوم بذلك
180
00:08:30,099 --> 00:08:31,799
و كان هذا هو اليوم الذي لاحظت به
181
00:08:31,801 --> 00:08:33,167
أنني أحببت صلصة ألفريدو
182
00:08:34,537 --> 00:08:35,870
مرحبا يا مستشاري المحاكمات
183
00:08:35,872 --> 00:08:37,571
هل أنتم مستعدون للعمل؟
184
00:08:37,573 --> 00:08:38,773
أيها الفريق
185
00:08:38,775 --> 00:08:40,808
(قابلوا موكلنا (جولز كافري
186
00:08:40,810 --> 00:08:43,878
.......و الرجل الذي سيقوم بتمثيله
187
00:08:43,880 --> 00:08:46,814
(جولز كافري)
188
00:08:50,119 --> 00:08:52,353
هل تود مني الدفاع عن نفسي؟
189
00:08:53,256 --> 00:08:55,489
يبدو لي أنك الوحيد
الذي يمكنه ذلك
190
00:09:00,363 --> 00:09:06,959
translated by
maddalena triste
2f u n : 00:10:05,589
"لديه موكل أحمق
219
00:10:05,591 --> 00:10:07,024
أنت تعلم من قال ذلك
أليس كذلك؟
220
00:10:07,026 --> 00:10:08,292
أجل (إبراهام لينكون) و أنتِ
221
00:10:08,294 --> 00:10:09,727
و تقريبا كل شخص يدرس القانون
222
00:10:09,729 --> 00:10:10,961
أتدري ماذا؟
223
00:10:10,963 --> 00:10:12,496
أنا لا أرغب حتى في
أن أعرض عليك صفقة
224
00:10:12,498 --> 00:10:14,365
(الجميع يعلمون أن (جولز
عبارة عن سيرك متنقل
225
00:10:14,367 --> 00:10:16,200
و سيجعل (بول) المهرج
الخاص به
226
00:10:16,202 --> 00:10:17,601
حسنا سنحرص علي أن نبقي
227
00:10:17,603 --> 00:10:19,070
من لديهم رهاب بعيدًا
عن هيئة المحلفين
228
00:10:19,072 --> 00:10:21,138
أشخاص لديهم رهاب
غير منطقي من المهرجين
229
00:10:21,140 --> 00:10:22,173
أنا أعلم ما يعنيه الأمر
230
00:10:22,175 --> 00:10:23,908
أنا أحدهم و إنه ليس غير منطقي
231
00:10:23,910 --> 00:10:26,777
على عكس جعل (جولز) يدافع
عن نفسه في المحكمة
232
00:10:26,779 --> 00:10:29,880
لا تكوني واثقة كثيرا،حسنًا
233
00:10:29,882 --> 00:10:31,682
خطط (بول) تؤتي ثمارها
234
00:10:31,684 --> 00:10:33,480
لا يسعني الإنتظار
235
00:10:37,356 --> 00:10:40,091
إحصائيًا المحلفين السود
يكونون أكثر تعاطفًا
236
00:10:40,093 --> 00:10:42,927
مع المدعى عليهم السود
خاصة في قضايا المشاهير
237
00:10:42,929 --> 00:10:44,762
أود أن أقوم بإنهاء هذا الآن
238
00:10:44,764 --> 00:10:46,997
لا أود أن يكون الإدراك أنني
تمت تبرئتي
239
00:10:46,999 --> 00:10:48,199
لأن المحلفين سود
240
00:10:48,201 --> 00:10:50,768
-هذا يتمحور حول كوني برئ
جيد-
241
00:10:50,770 --> 00:10:52,736
لأننا في الواقع وجدنا
أنه في قضيتك
242
00:10:52,738 --> 00:10:55,072
العرق ليس العامل
الرئيسي هنا
243
00:10:55,074 --> 00:10:57,041
أفضل محلفين لديك
سيكونون هؤلاء
244
00:10:57,043 --> 00:10:59,143
لديهم (ع.ش. ن) منخفض
245
00:10:59,145 --> 00:11:01,812
هذا عامل الشخصية النرجسية
246
00:11:01,814 --> 00:11:02,947
إذًا،أشخاص خاضعون
247
00:11:02,949 --> 00:11:05,249
أشخاص ليس لديهم
أي كبرياء،لماذا؟
248
00:11:05,777 --> 00:11:06,917
ما هي نتيجتي؟
249
00:11:06,919 --> 00:11:08,986
.....على قياس من 1 إلى 40
250
00:11:08,988 --> 00:11:11,755
38محلفنا المثالي سيكون
أقل من10
251
00:11:11,757 --> 00:11:13,924
ادعوني بما تودون أن تقولوه
252
00:11:13,926 --> 00:11:15,092
و لكن الأشخاص يعلمون
253
00:11:15,094 --> 00:11:17,161
(أنه عندما يتحدث (جولز كافري
254
00:11:17,163 --> 00:11:19,463
فإنها الحقيقة- و إنها أيضًا التحدث
عن النفس كشخص ثالث
255
00:11:19,465 --> 00:11:20,698
أنت حقًا تحب أن تشير لنفسك
256
00:11:20,700 --> 00:11:21,966
كشخص ثالث أليس كذلك،يا (جولز)؟
257
00:11:21,968 --> 00:11:23,667
الكثيرون يفعلون ذلك-
الوحيدون الذين يقومون بذلك-
258
00:11:23,669 --> 00:11:25,836
(أكثر منك هو (دونالد ترامب
(و (إيلمو
259
00:11:25,838 --> 00:11:27,872
حسنًا،لذلك سينصب
تركيزنا على
260
00:11:27,874 --> 00:11:29,707
أشخاص لا يتصرفون بشكل درامي
261
00:11:29,709 --> 00:11:32,209
كالمشاركين في المواكب أو المباريات
من أي نوع
262
00:11:32,211 --> 00:11:34,011
كنديون بشكل أساسي
263
00:11:34,013 --> 00:11:36,614
لا،لا،لا، أنتم تقومون بالقضاء
على قاعدة معجبيني
264
00:11:36,616 --> 00:11:38,816
هذا خاطئ
265
00:11:38,818 --> 00:11:40,618
نحن بحاجة للعكس
266
00:11:40,620 --> 00:11:42,753
نحن بحاجة لأشخاص يمكنهم
أن ينجرفوا بالمشاعر
267
00:11:42,755 --> 00:11:44,922
و أشخاص يعرفون
268
00:11:44,924 --> 00:11:47,191
أنني محقق للعدالة
269
00:11:47,193 --> 00:11:48,959
في سلبيات هذا النظام
270
00:11:48,961 --> 00:11:51,362
(هذا يجدي نفعًا مع (جولز كافري
محامي الدفاع
271
00:11:51,364 --> 00:11:54,031
ليس (جولز كافري) المدعى عليه
272
00:11:54,033 --> 00:11:56,233
سرد الإدعاء هو
273
00:11:56,235 --> 00:12:00,137
أنك عاشق غيور،مهجور و إنتقامي
274
00:12:00,139 --> 00:12:02,673
و لكن المحلفين سيقتنعون
بالشك المنطقي
275
00:12:02,675 --> 00:12:05,643
لأن (شيلي) ليس لديها
الحقائق لتقنعهم بها
276
00:12:05,645 --> 00:12:06,911
(جولز)
277
00:12:06,913 --> 00:12:08,799
ثق في عمليتنا
278
00:12:14,554 --> 00:12:17,788
هيا،الدفاع،الدفاع
279
00:12:17,790 --> 00:12:18,923
حركوا أقدامكم
280
00:12:20,393 --> 00:12:21,725
استمروا في القيادة
استمروا في القيادة
281
00:12:24,096 --> 00:12:25,396
حسنًا،تمرين جيد يا رفاق
282
00:12:25,398 --> 00:12:26,730
اذهبوا للإستحمام
283
00:12:26,732 --> 00:12:28,175
كيلفين لي)؟)
284
00:12:29,335 --> 00:12:31,001
نحن مكتملين العدد يا عزيزتي
285
00:12:31,003 --> 00:12:34,405
سيتوجب عليكِ التقديم
الصيف القادم كحال الجميع
286
00:12:34,407 --> 00:12:36,373
أجل.حسنًا،أنا محققة
287
00:12:36,375 --> 00:12:38,603
مع مؤسسة تحليل المحاكمات
288
00:12:39,345 --> 00:12:40,644
لدي عدة أسئلة من أجلك
289
00:12:40,646 --> 00:12:42,168
(حول مقتل (لورين ويلسون
290
00:12:42,515 --> 00:12:44,949
لا تقلق.أنا لست هنا لأقدم أيضًا
291
00:12:44,951 --> 00:12:46,317
أنا أبحث عن صديقة قديمة
292
00:12:46,319 --> 00:12:47,551
ريتا) المسؤولة عن الملابس؟)
293
00:12:47,553 --> 00:12:49,954
أجل،إنها في الأعلى
294
00:12:56,062 --> 00:12:57,528
إذًا،كيف كانت (لورين)؟
295
00:12:57,530 --> 00:12:58,929
كيف كانت (لورين)؟
296
00:12:58,931 --> 00:13:00,864
لقد كانت دافئة-
(إذًا يا (ريتا-
297
00:13:00,866 --> 00:13:02,499
كيف كانت (لورين)؟
298
00:13:02,501 --> 00:13:03,867
لقد كانت باردة
299
00:13:03,869 --> 00:13:04,802
الجميع أحبها
300
00:13:04,804 --> 00:13:05,836
الفتيات الأخريات كرهنها
301
00:13:05,838 --> 00:13:07,805
لقد كانت لديها موهبة صريحة
302
00:13:07,807 --> 00:13:09,073
لقد كانت لديها قدمان أيسرتان
303
00:13:09,075 --> 00:13:10,374
و ربما ثلاثة
304
00:13:10,376 --> 00:13:12,142
لقد كنا محطمين نتيجة لموتها
305
00:13:12,144 --> 00:13:13,777
أنجيلا) عمليًا قامت بالتشقلب)
و الإلتفاف على قبرها
306
00:13:13,779 --> 00:13:15,412
و لكن،إذا لم تكن راقصة جيدة
307
00:13:15,414 --> 00:13:17,043
فكيف وصلت للفرقة
308
00:13:17,045 --> 00:13:18,656
ناهيكِ عن كونها القائدة؟
309
00:13:19,443 --> 00:13:20,784
حقًا؟
310
00:13:20,786 --> 00:13:22,152
الآن،أنت و (لورين) كنتما تقضيان
الكثير من الوقت سويًا
311
00:13:22,154 --> 00:13:23,520
هل كنتما على علاقة غرامية ببعضكما؟
312
00:13:23,522 --> 00:13:24,655
لا
313
00:13:24,657 --> 00:13:26,223
حسنًا،أجل
314
00:13:26,225 --> 00:13:27,714
هل أنا مضطر أن
أجيب على ذلك؟
315
00:13:27,716 --> 00:13:29,627
هل كانت (لورين) على علاقة بأحد؟
316
00:13:29,629 --> 00:13:31,629
كيف تعتقد أنه تم قبولها بالفرقه؟
317
00:13:32,497 --> 00:13:35,032
العشاق يحظون بخلافات
و أحيانًا يحتدم الشجار
318
00:13:35,034 --> 00:13:36,233
و يتحول بشكل عنيف
319
00:13:36,235 --> 00:13:38,002
هل حدث أي من هذا
بينك و بين (لورين)؟
320
00:13:38,004 --> 00:13:40,704
أنا لن أقوم بالتعليق على
حياتي الشخصية
321
00:13:43,009 --> 00:13:44,975
أنا على علاقة بزميل في الفرقة
322
00:13:44,977 --> 00:13:46,510
و هذا ضد القوانين
323
00:13:46,512 --> 00:13:49,513
لورين) علمت ذلك و كانت المرسال)
بيننا حتى لا يتم طردي
324
00:13:49,515 --> 00:13:52,316
جولز كافري) لديه حصة)
في هذا الفريق
325
00:13:52,318 --> 00:13:54,385
لقد أراد أن يتم تعيين حبيبته
326
00:13:54,387 --> 00:13:56,920
فحصلت على زي رسمي
327
00:13:57,466 --> 00:13:59,323
إذًا،فقد كنت بحاجة لها
328
00:13:59,325 --> 00:14:02,893
حتى تقوم بالتغطية على علاقتك
ب (تيفاني)؟
329
00:14:02,895 --> 00:14:04,295
أمبر)؟)
330
00:14:04,297 --> 00:14:06,196
أنجيلا)؟)
331
00:14:07,954 --> 00:14:09,566
(جرانت)
332
00:14:12,438 --> 00:14:13,937
و للأعلى
333
00:14:16,542 --> 00:14:18,175
هل حصلتِ على معلومات مثيرة؟-
أجل،و أنت؟-
334
00:14:18,177 --> 00:14:19,977
أجل
335
00:14:19,979 --> 00:14:21,045
(مرحبًا يا (بول
336
00:14:21,047 --> 00:14:23,047
إذًا،(لورين) لم تكن على
علاقة غرامية
337
00:14:23,049 --> 00:14:25,949
لقد كانت تساعد (كيلفين)و
جرانت) على إخفاء علاقتهم)
338
00:14:25,951 --> 00:14:27,351
هذا سبب وجود الأصدقاء
339
00:14:27,353 --> 00:14:29,520
حسنًا،المشكلة الوحيدة كانت
(رقص (لورين
340
00:14:29,522 --> 00:14:31,422
جولز) أحد ملاك الفريق)
لقد طالب
341
00:14:31,424 --> 00:14:33,457
بأن تحظى (لورين) بمكان
في الفريق
342
00:14:33,459 --> 00:14:34,858
حسنًا،ابحثوا في أمر الراقصات
343
00:14:34,860 --> 00:14:36,627
(الأمر مهدور تمامًا عليك يا (تشانك
344
00:14:36,629 --> 00:14:39,263
يجب أن أذهب
345
00:14:44,337 --> 00:14:46,841
حسنًا،هل أنت مستعد؟-
أنا دائمًا مستعد-
346
00:14:48,908 --> 00:14:51,208
أعطهم الفتات و دعهم
يرغبون بالمزيد
347
00:14:57,083 --> 00:14:58,282
حسنًا،حسنًا
348
00:14:58,284 --> 00:14:59,783
حسنًا،حسنًا،حسنًا
349
00:14:59,785 --> 00:15:01,719
هذه المحاكمة تتمحور حول إظهار
350
00:15:01,721 --> 00:15:04,723
أن نظام العدالة الأمريكي فعال
351
00:15:12,898 --> 00:15:14,765
(كم منكم يعتقدون أن (جولز كافري
352
00:15:14,767 --> 00:15:16,567
مزيف و مبالغ في تقديره؟
353
00:15:16,958 --> 00:15:18,102
و من يعتقد
354
00:15:18,104 --> 00:15:19,077
أن الشخص
355
00:15:19,079 --> 00:15:20,938
قد يكون فاتن في العلن
356
00:15:20,940 --> 00:15:22,506
و مسئ في المنزل؟
357
00:15:23,542 --> 00:15:27,144
سيدي،لم لا يعجبك المدعى عليه؟-
إعتراض-
358
00:15:27,146 --> 00:15:30,347
السيدة (جيردانو) تحاول
تسميم أفكار هيئة المحلفين
359
00:15:30,349 --> 00:15:31,882
(إهدأ يا سيد (كافري
360
00:15:31,884 --> 00:15:34,518
لديك الكثير من الوقت لتقوم
بذلك بنفسك
361
00:15:34,520 --> 00:15:36,487
يالها من قاضية نزيهة
362
00:15:36,489 --> 00:15:38,021
(فقط قم بتذكير (جولز
363
00:15:38,023 --> 00:15:39,690
معدل نرجسية منخفض
364
00:15:39,692 --> 00:15:42,226
شيلي) تقوم بخلق فهرس غاضب)
365
00:15:42,228 --> 00:15:45,362
إنها تبحث عن المحلفين
الحادين الطباع
366
00:15:45,364 --> 00:15:46,864
نحن نريد العكس،أليس كذلك؟
367
00:15:46,866 --> 00:15:48,866
أشخاص بسطاء،لا للأشخاص الدراميين
368
00:15:48,868 --> 00:15:51,468
لا للكنديين.أعلم
369
00:15:51,470 --> 00:15:54,627
من هنا لا يملك تلفاز؟
370
00:15:54,981 --> 00:15:56,640
المحلف رقم خمسة
371
00:15:56,642 --> 00:15:57,875
لديه روح متواضعة
372
00:15:57,877 --> 00:15:59,476
مسرور و منظم
373
00:15:59,478 --> 00:16:00,778
إنه مثالي
374
00:16:00,780 --> 00:16:03,046
الدفاع يأذن للمحلف
رقم خمسة بالمغادرة
375
00:16:03,048 --> 00:16:04,782
يبدو أن (جولز) لم تصله المذكرة
376
00:16:04,784 --> 00:16:05,883
حول السيد مثالي-
ما الذي تفعله؟-
377
00:16:05,885 --> 00:16:06,850
أنت تنظر لي
378
00:16:06,852 --> 00:16:08,318
قبل أن تقوم بإستبعاد محلف محتمل
379
00:16:08,320 --> 00:16:10,320
أنا لا أثق برجل لا يشاهد التلفاز
380
00:16:10,322 --> 00:16:12,689
حسنًا،نحن لسنا بحاجة لثقتك
نحن كنا بحاجة لثقته
381
00:16:12,691 --> 00:16:13,824
سأتولى ذلك
382
00:16:13,826 --> 00:16:15,125
حسنًا،تم استبعاد محلف واحد
383
00:16:15,127 --> 00:16:16,927
يمكننا العودة لموازنة الوضع
384
00:16:17,988 --> 00:16:19,263
المحلفة رقم واحد
385
00:16:19,265 --> 00:16:21,932
لغة الجسد الخاصة بها
توحي بحب الذات
386
00:16:21,934 --> 00:16:23,233
(كيندال ناجيل)
387
00:16:23,235 --> 00:16:25,002
تخصص في الإعلام.و قامت بنشر
388
00:16:25,004 --> 00:16:26,970
5صورسيلفى في اليومين الماضيين
389
00:16:27,256 --> 00:16:29,273
هل تمارسين رياضة تنافسية؟
390
00:16:29,275 --> 00:16:30,974
لقد مارست الجمباز في الثانوية
391
00:16:30,976 --> 00:16:32,576
لقد كنت نجم مضمار
392
00:16:32,578 --> 00:16:34,645
....أنا
هل يغازل سيدة السيلفي؟
393
00:16:34,647 --> 00:16:35,679
أجل،إنه في آن واحد
394
00:16:35,681 --> 00:16:37,114
يقوم بإثارة المحلفة رقم1
395
00:16:37,116 --> 00:16:38,615
و تنفير المحلفة رقم6
396
00:16:38,617 --> 00:16:40,717
المحلفة رقم6
397
00:16:40,719 --> 00:16:41,852
(إيلين كرايفورد)
398
00:16:41,854 --> 00:16:43,620
لديها معدل نرجسية بمعامل9
399
00:16:43,622 --> 00:16:46,190
و لكنها مطلقة و زوجها هجرها
400
00:16:46,192 --> 00:16:47,558
من أجل معلمة أطفاله ذات ال23 عامًا
401
00:16:49,390 --> 00:16:51,796
يجب أن تقوم بتوجيه
(جولز) يا (بول)
402
00:16:51,823 --> 00:16:52,856
جاذبيته المعتادة
403
00:16:52,858 --> 00:16:53,993
لن تجدي نفعًا-
معذرة-
404
00:16:53,995 --> 00:16:55,515
عندما يكون المدعى عليه
405
00:16:56,279 --> 00:16:58,513
لا أدري ما الذي تعتقد أنك تفعله
و لكنها منحازة لصف
406
00:16:58,515 --> 00:16:59,580
زوجاتك الثلاث السابقات
407
00:16:59,582 --> 00:17:02,948
و خطيبتك المشجعة الراحلة
408
00:17:02,950 --> 00:17:04,066
يجب أن نستعيد
409
00:17:04,068 --> 00:17:05,626
واحد و ستة
410
00:17:05,628 --> 00:17:07,232
لا،لقد قمت بإختيار مئات المحلفين
411
00:17:07,234 --> 00:17:09,682
الهيئة مقبولة للمدعي العام
412
00:17:09,684 --> 00:17:11,320
عظيم.ما رأي الدفاع؟
413
00:17:11,345 --> 00:17:13,647
لقد قمت بتعييني وهذا ما أفعله-
(بول)-
414
00:17:13,714 --> 00:17:14,699
هذه هي حياتي التي
على المحك وليس حياتك
415
00:17:14,701 --> 00:17:15,625
سيد (كافري) هل هذه الهيئة
416
00:17:15,627 --> 00:17:16,579
مقبولة بالنسبة لك أم لا؟-
هل ترغب في أن تربح أم لا؟-
417
00:17:16,581 --> 00:17:18,147
(بول)-
إنه سؤال بسيط-
418
00:17:18,149 --> 00:17:18,915
نعم أم لا؟
419
00:17:18,917 --> 00:17:20,817
نعم-
ممتاز-
420
00:17:20,819 --> 00:17:22,352
سيداتي و سادتي أعضاء
هيئة المحلفين
421
00:17:22,354 --> 00:17:24,157
رجاءًا قفوا لتحلفوا القسم
422
00:17:24,159 --> 00:17:26,956
أعضاء الهيئة رجاءًا قوموا
برفع يدكم اليمنى
423
00:17:28,873 --> 00:17:31,173
سيتوجب علي تعليمك
لغة الإشارة
424
00:17:33,098 --> 00:17:35,064
(بول)
425
00:17:35,066 --> 00:17:39,994
ما الذي تفعله هنا؟
426
00:17:40,572 --> 00:17:42,272
العرض يوجد هناك
427
00:17:42,274 --> 00:17:44,942
أنت لا تريدهم أن يستمعوا
لذلك صدقني
428
00:17:44,969 --> 00:17:47,169
جولز)،أنا لست زينة في نافذة)
429
00:17:47,171 --> 00:17:48,403
أنا النافذة اللعينة
430
00:17:48,405 --> 00:17:50,539
أنت قمت بتعييني أتتذكر؟-
بالطبع فعلت-
431
00:17:50,541 --> 00:17:51,940
و الصورة هي كل شئ
432
00:17:51,942 --> 00:17:53,909
و أنت لا تمثل رجال مذنبين-
استمع لي-
433
00:17:53,911 --> 00:17:55,978
العلم هو كل شئ
434
00:17:55,980 --> 00:17:58,113
و أنا و فريقي أمضينا كل ساعة
435
00:17:58,115 --> 00:17:59,548
في إنتقاء البحث و البيانات
436
00:17:59,550 --> 00:18:01,183
لتشكيل خطة الدفاع هذه
437
00:18:01,185 --> 00:18:03,118
انظر،أنا لم أقصد أن
تسمعني القاضية
438
00:18:03,120 --> 00:18:04,419
أنا آسف-
اكذب على الآخرين-
439
00:18:04,421 --> 00:18:07,356
و ليس علي.إنها أسرع طريقة
للذهاب للسجن
440
00:18:14,031 --> 00:18:15,998
هل تعتقد حقًا أن المحلفة
رقم واحد ستكون مشكلة؟
441
00:18:17,334 --> 00:18:18,967
يا إلهي (كيندال) المعجبة؟
442
00:18:18,969 --> 00:18:20,369
أجل،إنها ستمثل مشكلة
443
00:18:20,371 --> 00:18:22,337
إنها ستستمتع بكل دقيقة
من هذة المحاكمة
444
00:18:22,339 --> 00:18:23,872
و كل نظرة ترمقها بها
445
00:18:23,874 --> 00:18:25,140
و لكنها ستقرك مذنبًا
446
00:18:25,142 --> 00:18:27,843
لأن (شيلي) ستقنعها أنك
شخص معتدي
447
00:18:27,845 --> 00:18:30,479
هذه هي خطة الإدعاء
448
00:18:30,481 --> 00:18:33,582
الآن استيقظ.و ابدأ في الإستماع لي
449
00:18:34,291 --> 00:18:36,724
لقد تحدثت مع الشئون الداخلية
450
00:18:36,820 --> 00:18:38,620
الضباط الذين حققوا في
مقتل (لورين) لا غبار عليهم
451
00:18:38,622 --> 00:18:41,556
لقد إرتدوا قفازات مزدوجة
و قاموا بالتدقيق في كل شئ
452
00:18:41,558 --> 00:18:43,091
لم يرغب أحد في
إرتكاب خطأ إجرائي
453
00:18:43,093 --> 00:18:44,291
قد يكلفهم الإدانة
454
00:18:44,293 --> 00:18:45,494
سيتوجب علينا العثور
على الرجل
455
00:18:45,496 --> 00:18:46,995
الذي يعتقد (جولز) أن خطيبته
كانت على علاقة به
456
00:18:46,997 --> 00:18:48,730
طرد خاص
457
00:18:50,401 --> 00:18:51,767
مرحبًا
458
00:18:57,841 --> 00:19:00,242
إنه ما يشبه قط قرمزي عملاق
459
00:19:00,244 --> 00:19:01,877
(إنه (روبيو شويرا
460
00:19:01,879 --> 00:19:04,379
من مسلسل الآنمي الياباني
(سوجو مانجا)
461
00:19:04,381 --> 00:19:06,048
(إنه من (ويس-
لطيف-
462
00:19:06,050 --> 00:19:08,583
أنا لن أدعي أنني أفهم ذلك
463
00:19:08,585 --> 00:19:09,518
هل هو ياباني؟
464
00:19:09,520 --> 00:19:11,219
أجل-
و الهدية الثانية-
465
00:19:11,221 --> 00:19:13,121
من (ويس) هذا الأسبوع-
أدري-
466
00:19:15,159 --> 00:19:16,091
ماذا؟
467
00:19:16,093 --> 00:19:17,663
لا شئ-
لا،حقًا يا عارضة الأزياء-
468
00:19:17,665 --> 00:19:19,961
ما الذي تحاولين قوله؟-
حسنًا،هل أنتِ غاضبة منه؟-
469
00:19:19,963 --> 00:19:21,763
لا،لماذا؟
470
00:19:21,765 --> 00:19:23,098
حسنًا،أنتِ تعرفين الرجال
لا يقدمون هدايا
471
00:19:23,100 --> 00:19:24,735
بدون سبب
472
00:19:24,737 --> 00:19:27,135
أنا في الحقيقة لا أعرف الرجال
إنهم لغز تمامًا بالنسبة لي
473
00:19:27,137 --> 00:19:28,804
ثقي بي،(ويس) ليس بخائن
474
00:19:28,806 --> 00:19:31,273
أتدرون ماذا؟أنتم يا رفاق
الخبراء في السلوك
475
00:19:31,275 --> 00:19:32,574
أنا متأكدة أن عالم عروض الأزياء
476
00:19:32,576 --> 00:19:34,843
مختلف تمامًا
477
00:19:34,845 --> 00:19:37,579
لذا فقط..سأخذ هذه
478
00:19:40,384 --> 00:19:41,750
لدينا مشتبه به جديد
479
00:19:41,752 --> 00:19:43,385
(أنجيلا مايلز)
480
00:19:43,387 --> 00:19:46,054
أخيرًا وصلت لمنصب قائدة
(الفرقة في (بروكسين سيتي
481
00:19:46,056 --> 00:19:47,889
(ثم فقدته عندما أتت (لورين
482
00:19:47,891 --> 00:19:50,025
(ثم عادت للقمة بعد وفاة (لورين
483
00:19:50,027 --> 00:19:51,593
هذا لا يبدو أمر كافي لأن
تقتل من أجله
484
00:19:51,595 --> 00:19:52,794
هل إلتقيت بمشجعة من قبل؟
485
00:19:52,796 --> 00:19:55,071
اجعل (كايبل) تقوم بالتحقق
(بشكل كامل من (أنجيلا
486
00:19:55,073 --> 00:19:57,165
قوموا بزيارتها و اكتشفوا
إذا أمكنكم إكتشاف شئ
487
00:19:57,167 --> 00:19:58,333
ما الأمر يا (داني)؟
488
00:19:58,335 --> 00:19:59,668
افتح التلفاز
489
00:19:59,670 --> 00:20:01,536
هذا يجب أن يكون مثير للإهتمام
490
00:20:02,639 --> 00:20:05,140
أود أن أشكركم جميعًا
على تجمعكم هنا
491
00:20:05,142 --> 00:20:07,409
ليس من أجلي
(بل من أجل (لورين
492
00:20:07,411 --> 00:20:09,277
لقد تتبعته لميدان واشنطن
493
00:20:09,279 --> 00:20:10,479
بعد أن غادر المحكمة
494
00:20:10,481 --> 00:20:13,115
شرطة نيويورك و النائب العام
495
00:20:13,117 --> 00:20:15,484
(يودون الإطاحة ب(جولز كافري
496
00:20:15,486 --> 00:20:17,886
(يودون إيذاء (جولز كافري
497
00:20:17,888 --> 00:20:21,156
(و يودون دفن (جولز كافري
498
00:20:21,158 --> 00:20:23,258
أكره أمر تحدثه كشخص ثالث
499
00:20:23,260 --> 00:20:24,745
هذا سيقوم بإستقطاب محلفينا
500
00:20:24,747 --> 00:20:27,696
أجل،لقد حان الوقت ل (بول) أن
يقوم بإنهاء هذا
501
00:20:27,698 --> 00:20:31,199
(جولز)
502
00:20:32,936 --> 00:20:35,570
لماذا لم تنظر شرطة نيويورك
إلى خط البلاغات الخاص بي؟
503
00:20:35,572 --> 00:20:37,506
لماذا لا يبحثون عن
504
00:20:37,508 --> 00:20:38,974
القاتل الحقيقي؟
505
00:20:38,976 --> 00:20:40,408
نحن بحاجة لإجابات
506
00:20:40,410 --> 00:20:42,511
نحن نريد المساءلة
507
00:20:42,513 --> 00:20:44,179
نحن نريد العدالة
508
00:20:44,181 --> 00:20:45,714
جيردانو) ستنهال علينا)
بالمخالفات بسبب هذا
509
00:20:45,716 --> 00:20:47,215
(العدالة من أجل (لورين-
ما الذي يفكر به (جولز)؟
510
00:20:47,217 --> 00:20:49,084
(العدالة من أجل (لورين-
(العدالة من أجل (جولز-
511
00:20:49,086 --> 00:20:51,299
إنه يقوم بعقد محاكمته في
محكمة الرأي العام
512
00:20:51,301 --> 00:20:53,126
(العدالة من أجل (لورين
513
00:20:53,128 --> 00:20:54,589
(العدالة من أجل (جولز
514
00:20:54,591 --> 00:20:55,891
(العدالة من أجل (جولز
515
00:20:55,893 --> 00:20:59,427
(العدالة من أجل (جولز
516
00:20:59,429 --> 00:21:01,062
ماريسا) هل المحلفين المحاكين)
يشاهدون هذا؟
517
00:21:01,064 --> 00:21:03,265
كما لو كان الربع الأخير
من بطولة السوبربول
518
00:21:03,267 --> 00:21:04,800
و هم تم إعطاء تعليمات محددة لهم
519
00:21:04,802 --> 00:21:06,735
بأن لا يتابعوا أي أخبار
(عن (جولز
520
00:21:06,737 --> 00:21:08,236
مثل المحلفين الحقيقيين تمامًا
521
00:21:08,238 --> 00:21:09,905
هذا هو (جولز) يتخذ موقف
522
00:21:09,907 --> 00:21:12,908
هناك يا أصدقائي،هناك تمامًا
523
00:21:12,910 --> 00:21:15,143
يكون مدافع لا يمل
524
00:21:15,145 --> 00:21:16,912
عن القضايا النبيلة
525
00:21:16,914 --> 00:21:18,380
(دكتور (جايسون بول
526
00:21:21,084 --> 00:21:22,884
اصعد لهنا
527
00:21:24,087 --> 00:21:27,222
.....بول)،أنت لن تصدق ذلك)
528
00:21:27,224 --> 00:21:29,618
مخاطرة (جولز) لا تضره بل تساعده
529
00:21:29,932 --> 00:21:31,159
بشكل كبير
530
00:21:34,498 --> 00:21:36,963
انظر،أنا أعلم أن هذا
ليس ما أردته
531
00:21:37,501 --> 00:21:38,934
حسنًا،إنه ليس أمر عادي
532
00:21:38,936 --> 00:21:40,869
و لكن مرة أخرى،أنت لست
شخص عادي
533
00:21:42,072 --> 00:21:43,872
سيداتي و سادتي
534
00:21:44,329 --> 00:21:45,807
أنا هنا اليوم
535
00:21:45,809 --> 00:21:47,142
(لأن (جولز كافري
536
00:21:47,144 --> 00:21:48,343
رجل برئ
537
00:21:50,914 --> 00:21:53,148
أجل،نحن لم نعد في كندا
بعد الآن
538
00:21:53,150 --> 00:21:56,014
(العدالة من أجل (جولز
(العدالة من أجل (جولز
539
00:22:01,382 --> 00:22:04,148
لقد صنعت تواصل عاطفي
حقيقي مع المحلفين
540
00:22:04,195 --> 00:22:05,728
الحشد
541
00:22:05,730 --> 00:22:07,463
لقد أخبرتك أن إستراتيجيتك
كانت خاطئة
542
00:22:07,465 --> 00:22:09,766
حتى محلفيك الذين لا
يميلون للدراما قد إنجرفوا
543
00:22:09,768 --> 00:22:11,467
في السلطة الأخلاقية لقضيتي
الإنسانية
544
00:22:11,469 --> 00:22:14,237
أولًا،أنت قضية و لست
قضية إنسانية
545
00:22:14,239 --> 00:22:15,738
و طريقتي كانت لتنجح أيضًا
546
00:22:15,740 --> 00:22:17,307
إذًا "خاطئة" مصطلح خاطئ
547
00:22:17,309 --> 00:22:19,075
حسنًا،دعونا نركز
548
00:22:19,077 --> 00:22:22,345
على خطوة (شيلي) التالية،حسنًا؟
549
00:22:22,347 --> 00:22:23,880
أنت تعرف أنها ستقوم بإحضار
زوجاتك السابقات
550
00:22:23,882 --> 00:22:26,749
لتظهر أنك متسلط و مزاجي و غيور
551
00:22:26,751 --> 00:22:28,651
شخص قد يدخل في نوبة
غضب عنيفة
552
00:22:28,653 --> 00:22:30,853
إذا إكتشف أن خطيبته تخونه
553
00:22:30,855 --> 00:22:32,655
إليك الطريقة التي ستتعامل بها
554
00:22:32,657 --> 00:22:34,691
رجاءًا وضحي اسمك و علاقتك
بالمدعى عليه
555
00:22:34,693 --> 00:22:35,959
(جيني كافري)
556
00:22:35,961 --> 00:22:37,694
(لقد كنت الزوجة الأولى ل (جولز
557
00:22:37,696 --> 00:22:39,595
لقد تزوجنا لمدة خمس سنوات
558
00:22:39,597 --> 00:22:40,596
(ليزلي كافري)
559
00:22:40,598 --> 00:22:42,065
أنا الزوجة الثانية
560
00:22:42,067 --> 00:22:43,466
استمريت لأربع سنوات
561
00:22:43,468 --> 00:22:45,802
كلودين كافري) لقد كنت)
ثلاثة و ثلاثة
562
00:22:45,804 --> 00:22:47,170
الزوجة الثالثة و ثلاث سنوات
563
00:22:47,172 --> 00:22:48,438
(أتلاحظ كيف أن (جولز
يتقدم في العمر
564
00:22:48,440 --> 00:22:49,872
و زوجاته يظلون في نفس العمر؟
565
00:22:49,874 --> 00:22:53,209
من كان زير نساء عجوز
سيظل زير نساء عجوز
566
00:22:53,211 --> 00:22:54,677
لم برأيك
567
00:22:54,679 --> 00:22:56,492
قد إنتهت زيجاتك؟
568
00:22:57,649 --> 00:23:00,683
لقد كنت زوج مهتم
569
00:23:00,685 --> 00:23:03,920
و لكنني أحيانًا كنت
أنشغل بموكليني
570
00:23:03,922 --> 00:23:05,688
قد أشعر بالتوتر و الإرهاق
571
00:23:05,690 --> 00:23:08,624
أفوت بعض أعياد الميلاد،أعياد الزواج
572
00:23:09,022 --> 00:23:10,927
هل كان (جولز) عنيفًا حولك قط؟
573
00:23:10,929 --> 00:23:12,628
قد يكون كذلك أحيانًا
574
00:23:12,630 --> 00:23:14,597
قد يفقد أعصابه معي
و يصير غاضبًا
575
00:23:14,599 --> 00:23:15,732
أي شئ آخر؟
576
00:23:15,734 --> 00:23:18,001
كان يصرخ و يلقي بالأطباق
و يركل الأبواب
577
00:23:18,003 --> 00:23:20,603
لقد أسميتهم نوبات
غضب للبالغين
578
00:23:20,605 --> 00:23:22,405
و لكن الوضع كان مخيف
579
00:23:22,846 --> 00:23:24,507
هل يمكنكِ وصف زوجك السابق
580
00:23:24,509 --> 00:23:26,060
في كلمة واحدة؟
581
00:23:26,478 --> 00:23:27,543
لقد كان وحش
582
00:23:27,545 --> 00:23:29,579
وحش-
لقد كان وحش-
583
00:23:32,417 --> 00:23:34,450
المؤشرات الحيوية للهيئة
المحاكية إرتفعت بشدة
584
00:23:34,452 --> 00:23:36,119
(إنهم منزعجون يا (بول
585
00:23:36,121 --> 00:23:37,153
لا تقلقي بعد
586
00:23:37,155 --> 00:23:38,554
إذا تمكن من ربح الزوجات
السابقات في صفه
587
00:23:38,556 --> 00:23:39,822
فسينجح في إستعادة الهيئة
588
00:23:39,824 --> 00:23:42,658
أنت ستنال أكثر الفرص ندرة
589
00:23:42,660 --> 00:23:45,695
سيتثنى لك إستجواب
زوجاتك السابقات
590
00:23:45,697 --> 00:23:47,897
و هم تحت عقوبة الحنث باليمين
591
00:23:48,967 --> 00:23:50,299
جيني) هل كنتِ مستاءة بشأن غطرستي؟)
592
00:23:53,838 --> 00:23:55,438
أو كنتِ مستاءة من عملي؟
593
00:23:55,440 --> 00:23:56,672
كلاهما
594
00:23:56,674 --> 00:23:58,764
لقد كنت أحاول بناء مهنتي
595
00:23:58,766 --> 00:24:00,843
لذا كنت أعمل لوقت متأخر
596
00:24:00,845 --> 00:24:02,612
هل إستأتِ من ذلك؟
597
00:24:02,614 --> 00:24:04,580
لقد إستأت من
(علاقتك مع (ليزلي
598
00:24:04,582 --> 00:24:06,349
و لكن يا (جيني) أنتِ
599
00:24:06,351 --> 00:24:08,818
قمتِ بطردي من سريرنا
قبلها بعام
600
00:24:08,820 --> 00:24:11,020
إذًا،هل من العادل أن أقول
أنني بدأت
601
00:24:11,022 --> 00:24:13,523
في رؤية إناث أخرين عندما
توقفتِ أنتِ عن رؤيتي؟
602
00:24:14,141 --> 00:24:15,324
أجل
603
00:24:15,326 --> 00:24:17,460
و لطالما قلت أنه لن يكون عادل
تربية طفل
604
00:24:17,462 --> 00:24:19,249
في حياتي المشحونة
605
00:24:19,251 --> 00:24:20,663
و أنتِ وافقتِ،أليس كذلك؟
606
00:24:20,665 --> 00:24:22,999
لقد إعتقدت أنك ستتغير-
السجادات الحمراء-
607
00:24:23,001 --> 00:24:26,402
المجوهرات الألماظ،غرف الفنادق
لكبار الزوار
608
00:24:26,404 --> 00:24:28,738
لقد وفرت لكِ أسلوب حياة
609
00:24:28,740 --> 00:24:31,174
و قد علمتِ ما توقعين عليه
610
00:24:31,176 --> 00:24:32,842
في البداية
611
00:24:32,844 --> 00:24:34,644
ثم بعدها لم أرغب
في هذه الحياة
612
00:24:34,646 --> 00:24:36,345
إذًا،لقد كانت أنتِ
613
00:24:36,347 --> 00:24:38,480
من تغيرتِ و ليس أنا
614
00:24:39,084 --> 00:24:40,883
أجل-
و طوال-
615
00:24:40,885 --> 00:24:44,487
وقتنا سويًا،هل قمت قط
616
00:24:44,806 --> 00:24:46,489
...على الإطلاق
617
00:24:46,491 --> 00:24:48,357
بمد إصبع عليكِ؟
618
00:24:48,359 --> 00:24:49,692
لا
619
00:24:49,694 --> 00:24:51,727
لا
620
00:24:51,729 --> 00:24:53,196
لا
621
00:24:53,198 --> 00:24:54,697
....و عندما كنا سويًا
622
00:24:54,699 --> 00:24:55,965
.....بدون مقاطعات
623
00:24:56,544 --> 00:24:58,134
هل كان الوضع جيد؟
624
00:24:59,671 --> 00:25:01,156
أجل
625
00:25:02,140 --> 00:25:04,073
لقد كان رائع
626
00:25:04,075 --> 00:25:06,042
الأفضل
627
00:25:06,044 --> 00:25:08,077
ليس لدي المزيد
من الأسئلة سعادتك
628
00:25:08,079 --> 00:25:10,012
مذهل،لقد فعلها حقًا
629
00:25:10,014 --> 00:25:12,014
حتى (كيندال) تأثرت
630
00:25:17,522 --> 00:25:19,655
لقد كنت محطمة عندما
(توفيت (لوريل
631
00:25:19,657 --> 00:25:21,124
لهذا قمت بحمل شعلتها
632
00:25:21,126 --> 00:25:23,326
و قدت الفرقة أثناء حزنهم
633
00:25:23,328 --> 00:25:25,128
(هذا ما كانت لتريده (لورين
634
00:25:26,364 --> 00:25:28,664
أتعلمين،من المضحك أن
تقولي ذلك
635
00:25:28,666 --> 00:25:30,666
في عامك الأول في الجامعة
636
00:25:30,668 --> 00:25:33,136
قمتِ بدفع طالبة أخرى
من على المسرح
637
00:25:33,138 --> 00:25:34,537
تلك الفتاة
638
00:25:34,539 --> 00:25:36,072
سقطت و كسرت كاحلها
639
00:25:36,074 --> 00:25:38,141
و كان عليها أن تتنحى عن منصب
القيادة في العرض الراقص
640
00:25:38,143 --> 00:25:39,709
ليس خطأي
641
00:25:39,711 --> 00:25:41,677
أنها لم تستطع أن
تضبط هبوطها
642
00:25:42,814 --> 00:25:43,946
الجامعة و افقت أنه كان حادث
643
00:25:43,948 --> 00:25:46,516
من الجيد أنكِ حملتِ شعلتها أيضًا
644
00:25:46,518 --> 00:25:48,017
كان على شخص ما فعل ذلك
645
00:25:49,721 --> 00:25:51,354
مآسي الأشخاص الآخرين
يبدو
646
00:25:51,356 --> 00:25:52,655
أنها تعمل لصالحك
بشكل جيد للغاية
647
00:25:52,657 --> 00:25:54,724
ما الذي تود مني قوله؟
648
00:25:54,726 --> 00:25:56,659
لورين) كانت محتالة)
عديمة الموهبة
649
00:25:56,661 --> 00:25:58,561
لقد كنت مشجعة ذات تقييم
على مستوى الدولة
650
00:25:58,563 --> 00:26:00,429
و هي أقرب ما وصلت إليه
من الرقص المحترف
651
00:26:00,431 --> 00:26:02,064
كان تجربة أداء لكسارة البندق
652
00:26:02,066 --> 00:26:03,900
على المسرح المحلي في إنديانا
653
00:26:03,902 --> 00:26:06,068
هل كرهتيها كثيرًا؟-
أجل-
654
00:26:06,070 --> 00:26:07,136
لقد وصلت للقمة عن طريق
إقامتها لعلاقات جنسية
655
00:26:07,138 --> 00:26:09,005
بينما أنا كان على أن أعمل
طوال حياتي من أجل الوصول لذلك
656
00:26:09,007 --> 00:26:10,940
انتظر،بحقك
657
00:26:10,942 --> 00:26:13,543
هل تحاولون القول أنني قتلتها؟
658
00:26:13,545 --> 00:26:15,912
لا،أنا متأكد أنكِ لديكِ حجة غياب-
كل يوم أحد-
659
00:26:15,914 --> 00:26:17,313
بما فيهم الأحد الذي قتلت به
660
00:26:17,315 --> 00:26:19,949
(أحتفل في (أوتبوت
إنه نادي ليلي
661
00:26:19,951 --> 00:26:21,220
تحقق من الأمر
662
00:26:37,502 --> 00:26:39,368
.....هذا كان
663
00:26:39,370 --> 00:26:41,637
إنفعالي؟
664
00:26:41,639 --> 00:26:43,713
مستنزف للمشاعر؟
665
00:26:44,342 --> 00:26:46,265
نأمل أن يكون مريح للنفس
666
00:26:48,213 --> 00:26:51,385
زوجاتي لم يكن منفتحات هكذا
معي من قبل
667
00:26:52,050 --> 00:26:54,706
شعرت أننا تفاهمنا أخيرًا
668
00:26:55,253 --> 00:26:58,221
من المضحك كيف للصراحة
أن تفعل ذلك
669
00:26:59,691 --> 00:27:01,705
حسنًا،لقد أبليت بشكل جيد
في الداخل
670
00:27:04,062 --> 00:27:05,561
أجل
671
00:27:05,563 --> 00:27:07,595
دعنا لا نفعل ذلك مجددًا
672
00:27:11,256 --> 00:27:12,702
أوقفوا الإساءة
673
00:27:13,905 --> 00:27:15,137
(العدالة من أجل (لورين
674
00:27:15,139 --> 00:27:16,706
هذا غير صائب
(العدالة من أجل (لورين
675
00:27:16,708 --> 00:27:17,974
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
676
00:27:17,976 --> 00:27:19,475
هذا غير صائب
677
00:27:19,477 --> 00:27:21,477
هذه هيئة محلفيك
678
00:27:21,479 --> 00:27:23,045
في الموعد المناسب
679
00:27:23,047 --> 00:27:24,080
من أجل ماذا؟
680
00:27:24,082 --> 00:27:25,548
لقد أرادت أن تحرص على
أن أخر شئ
681
00:27:25,550 --> 00:27:27,416
يراه هؤلاء المحلفين قبل
عودتهم لمنازلهم
682
00:27:27,418 --> 00:27:30,253
إناس يحتجون على سلوكك
تجاه النساء
683
00:27:30,255 --> 00:27:32,521
(لقد قامت بسرقة بريقك يا (جولز
684
00:27:32,523 --> 00:27:34,490
أنت لست الوحيد الذي
يمكنه أن يلعب
685
00:27:35,693 --> 00:27:37,093
طابت ليلتكم أيها السادة
686
00:27:37,095 --> 00:27:39,996
ليس أمر صائب
ليس أمر صائب
687
00:27:39,998 --> 00:27:42,339
ليس أمر صائب
688
00:27:51,243 --> 00:27:53,210
بول) مخاطرة (شيلي) على درجات)
سلم المحكمة بالأمس
689
00:27:53,212 --> 00:27:55,078
قد قلبت إثنان من المحلفين ضدنا
690
00:27:55,080 --> 00:27:56,847
و الشاهد التالي لن يساعد
691
00:27:56,849 --> 00:27:58,915
جميع أعضاء الهيئة المحاكية
قد صدقوا شهادته
692
00:27:58,917 --> 00:28:01,518
ديريك) المقاول)
693
00:28:01,520 --> 00:28:03,387
لهذا سندع (ديريك) و شأنه
694
00:28:04,242 --> 00:28:05,545
لا تعقب
695
00:28:05,632 --> 00:28:06,865
(سيد (ميلر
696
00:28:06,867 --> 00:28:08,567
لقد كنت في منزل المدعى عليه
697
00:28:08,569 --> 00:28:10,749
(في صباح مقتل (لورين ويلسون
698
00:28:11,791 --> 00:28:13,091
هل يمكنك أن تخبرنا ما حدث؟
699
00:28:13,093 --> 00:28:14,109
لقد وصلت مبكرًا
700
00:28:14,111 --> 00:28:15,990
لتوصيل الخامات لأعمال المطبخ
701
00:28:15,992 --> 00:28:17,929
السيدة (ويلسون) نزلت من على
السلم و هي تبكي
702
00:28:17,931 --> 00:28:19,664
و السيد (كافري) ركض
وراءها و هو يصرخ
703
00:28:19,666 --> 00:28:21,009
هل تمكنت من سماع ما قاله؟
704
00:28:21,011 --> 00:28:22,500
أجل يا سيدتي.لقد قال
أنه أراد
705
00:28:22,502 --> 00:28:24,217
أن يعرف أين كانت
الليلة الماضية
706
00:28:24,219 --> 00:28:25,965
و مع من كانت.و قد قالت
لا أحد
707
00:28:25,967 --> 00:28:26,802
و قد دعاها بالكاذبة
708
00:28:26,869 --> 00:28:27,755
(يا إلهي يا (بول
709
00:28:27,757 --> 00:28:29,256
مستويات التفاعل معه
مرتفعة للغاية
710
00:28:29,258 --> 00:28:31,058
الرجل صادق و مهذب
711
00:28:31,060 --> 00:28:32,293
إنه كالمخدر بالنسبة للمحلفين
712
00:28:32,295 --> 00:28:34,295
لهذا سندعه و شأنه
713
00:28:34,297 --> 00:28:36,230
ثم ماذا حدث؟
714
00:28:39,035 --> 00:28:41,068
لقد تدخلت من أجلها
(جعلت السيد (كافري
715
00:28:41,070 --> 00:28:42,703
يترك ذراعها
716
00:28:42,705 --> 00:28:43,704
و غادرت المنزل و هي تبكي
717
00:28:43,706 --> 00:28:45,239
هل فعل المدعى عليه
أي شئ
718
00:28:45,241 --> 00:28:47,294
أو قال أي شئ لك بعد ذلك؟
719
00:28:47,296 --> 00:28:48,509
لا يا سيدتي
720
00:28:48,511 --> 00:28:50,010
و لكنه لكم الحائط
721
00:28:51,147 --> 00:28:52,313
ليس لدي المزيد من الأسئلة
722
00:28:53,270 --> 00:28:54,882
(سيد (كافري
723
00:28:54,884 --> 00:28:56,217
أي تعقيب؟
724
00:28:56,219 --> 00:28:57,451
ليس لدينا أسئلة سعادتك
725
00:28:57,453 --> 00:28:58,652
أود سماع هذا
726
00:28:58,654 --> 00:28:59,987
(من السيد (كافري
727
00:29:01,686 --> 00:29:04,892
حسنًا،أنت تعرف ما أود منك
أن تفعله
728
00:29:04,894 --> 00:29:06,691
و لكنك تعتقد أنك تعرف أفضل
729
00:29:06,693 --> 00:29:09,863
لذا قم بإشعال النار في نفسك
و أنا سأشاهد العرض
730
00:29:13,035 --> 00:29:14,301
(ديريك)
731
00:29:14,850 --> 00:29:17,137
لقد قلت أنك تدخلت
732
00:29:17,139 --> 00:29:18,839
(من أجل (لورين
733
00:29:18,841 --> 00:29:20,007
هل طلبت المساعدة؟
734
00:29:20,009 --> 00:29:21,108
لا يا سيدي
735
00:29:21,624 --> 00:29:22,943
جيد
736
00:29:25,152 --> 00:29:26,609
هل كنت منجذب إليها؟
737
00:29:26,611 --> 00:29:28,582
لا،لا يا سيدي
738
00:29:28,584 --> 00:29:30,284
ضربات القلب ترتفع
جولز) يظهر بمظهر)
739
00:29:30,286 --> 00:29:32,786
العاشق المهجور الغاضب
بول)، يجب أن توقفه)
740
00:29:32,788 --> 00:29:35,689
أنا لن أقف أمام
هذا القطار المنفلت
741
00:29:35,691 --> 00:29:38,392
إذًا،لا يوجد سبب لك لتتدخل
أليس كذلك؟
742
00:29:38,394 --> 00:29:40,361
حسنًا،لقد رأيت تلك النظرة في عينيك
743
00:29:40,363 --> 00:29:42,096
لقد رأيتها من قبل
744
00:29:42,098 --> 00:29:43,264
لقد إعتقدت أنك ستؤذيها
745
00:29:43,266 --> 00:29:45,466
أنت فقط أردت أن تكون بطل
746
00:29:45,468 --> 00:29:47,768
إذا كنت بطل حقيقي
747
00:29:47,770 --> 00:29:49,403
كنت منعتك من قتلها
748
00:29:51,173 --> 00:29:52,606
....و
749
00:29:52,608 --> 00:29:54,208
تصادم
750
00:30:02,084 --> 00:30:03,751
مرحبًا-
مرحبًا-
751
00:30:03,753 --> 00:30:05,548
سؤال-
أجل؟-
752
00:30:05,550 --> 00:30:08,522
(جولز) تعرف على جثة (لورين)
بعد وفاتها،أليس كذلك؟
753
00:30:08,524 --> 00:30:10,224
صحيح-
طبقًا لبروتوكولات شرطة نيويورك-
754
00:30:10,226 --> 00:30:13,273
هذا يعني أنه ليس هناك داعي
لتحديد هوية الجثة
755
00:30:13,275 --> 00:30:14,979
عبر بصماتها
756
00:30:15,464 --> 00:30:17,725
(أنت محق.بصمات (لورين
757
00:30:17,727 --> 00:30:19,680
ليست في ملف القضية-
سأتصل بالطبيب الشرعي-
758
00:30:19,682 --> 00:30:21,368
و أحصل عليهم في أسرع وقت-
حسنًا،ربما يكونون يملكونهم أيضًا
759
00:30:21,370 --> 00:30:23,270
في سجلات إنديانا
هذه هي مسقط رأسها
760
00:30:23,272 --> 00:30:24,689
سأرى ما يمكنني العثور عليه
761
00:30:25,341 --> 00:30:28,342
إذًا،اسمعي،بشأن الأمس
762
00:30:28,344 --> 00:30:30,077
نحن لم نكن نقول أي شئ
(سئ عن (ويس
763
00:30:30,538 --> 00:30:32,613
لقد أجريت تطلعًا تفصيليًا عنه
764
00:30:32,615 --> 00:30:33,981
بعمق و تحققت من كل شئ
765
00:30:33,983 --> 00:30:35,549
بسبب ما قالته (آلي)؟-
إنه ليس من النوع-
766
00:30:35,551 --> 00:30:36,784
الذي يقدم الهدايا
767
00:30:36,786 --> 00:30:38,519
حسنًا،ربما أنتِ قمتِ بتغييره
768
00:30:38,521 --> 00:30:40,120
(ربما؟(داني جايمس
769
00:30:40,122 --> 00:30:41,255
هل تصبحين عاطفية؟
770
00:30:41,257 --> 00:30:43,390
لا
771
00:30:43,961 --> 00:30:45,559
أنا فقط أعرف أن رجل
يمتلك نصف عقل
772
00:30:45,561 --> 00:30:46,727
لن يقوم بخيانتك
773
00:30:46,729 --> 00:30:49,096
حسنًا؟-
حسنًا-
774
00:30:49,098 --> 00:30:50,495
حسنًا-
775
00:31:02,712 --> 00:31:04,111
تشانك) أفترض أنك كنت لتتصل)
776
00:31:04,113 --> 00:31:06,213
إذا عثرت لنا على مشتبه به جديد
777
00:31:06,215 --> 00:31:09,602
أنت تعرفني،و من نبرتك يبدو
أننا بحاجة لمشتبه به جديد
778
00:31:09,755 --> 00:31:11,855
ماذا قالت قائدة الرقص (أنجيلا)؟
779
00:31:11,857 --> 00:31:14,267
هل سيفيد لو وضعناها على المنصة؟-
لديها حجة غياب-
780
00:31:14,269 --> 00:31:16,555
أنجيلا) كانت في نادي ليلي)
وقت وقوع الجريمة
781
00:31:16,557 --> 00:31:19,925
كايبل) تحققت من الإيصالات)
(و هي ليست من معجبي(جولز
782
00:31:19,927 --> 00:31:22,413
حسنًا،تبقى لدينا ورقة
واحدة لنلعبها
783
00:31:22,974 --> 00:31:25,508
لا تذهب للمنزل بعد.لدي شاهد لك
لتقوم بتجهيزه
784
00:31:26,945 --> 00:31:29,145
هل لديكِ أي فكرة من يكون هذا الشاهد؟-
لا-
785
00:31:29,147 --> 00:31:31,280
و لكن في هذة القضية
لا شئ سيفاجئني
786
00:31:32,651 --> 00:31:34,050
سعادتك
787
00:31:34,052 --> 00:31:36,386
أستدعي نفسي كالشاهد التالي
788
00:31:36,388 --> 00:31:38,788
سعادتك.كلمة جانبية
789
00:31:38,790 --> 00:31:40,990
اقتربوا من المنصة
790
00:31:42,193 --> 00:31:44,661
هذه فقط تمثيلية أخرى
في عرض السيرك خاصته
791
00:31:44,663 --> 00:31:46,729
حيث يقوم به
السيد (كافري) بأن يسأل
792
00:31:46,731 --> 00:31:48,765
و يجيب عن أسئلته بنفسه
793
00:31:48,767 --> 00:31:52,635
لدي حق دستوري في أن أشهد
لصالح نفسي
794
00:31:52,637 --> 00:31:53,970
ما هي خطتك يا سيد (كافري)؟
795
00:31:53,972 --> 00:31:55,538
دكتور (بول) سيقوم بطرح الأسئلة
796
00:31:55,540 --> 00:31:57,206
سعادتك.دكتور (بول) ليس بمحامي
797
00:31:57,208 --> 00:31:58,675
قانون ولاية نيويورك يسمح
798
00:31:58,677 --> 00:32:00,410
لأي عضو من أفراد فريق الدفاع
الذي يمثل نفسه بأن
799
00:32:00,412 --> 00:32:01,711
يطرح الأسئلة على المدعى عليه
800
00:32:01,713 --> 00:32:02,745
و هذا سيكون أنا
801
00:32:03,486 --> 00:32:04,414
تابعوا
802
00:32:04,416 --> 00:32:06,282
(سيد (كافري
803
00:32:06,284 --> 00:32:09,185
الناس يلقبونك ب "صائد الزوجات
"صغيرات السن للمتعة
804
00:32:09,187 --> 00:32:10,753
"زير نساء عجوز"
805
00:32:10,755 --> 00:32:12,120
"لعوب"
806
00:32:12,524 --> 00:32:13,690
ماذا تقول لهم؟
807
00:32:13,692 --> 00:32:14,657
صحيح أنني
808
00:32:14,659 --> 00:32:16,826
أغرمت أكثر من مرة
809
00:32:16,828 --> 00:32:19,228
و لكنني لم أشتري عاطفة أحد قط
أعني
810
00:32:19,230 --> 00:32:20,263
لقد قابلتم زوجاتي السابقات
811
00:32:20,265 --> 00:32:21,931
ماذا عن (لورين)؟
812
00:32:21,933 --> 00:32:23,933
هناك فرق سن 20 عامًا
813
00:32:23,935 --> 00:32:26,903
صدقني،لم أكن لأتمكن من
(شراء (لورين
814
00:32:26,905 --> 00:32:29,439
هي من أرادت توقيع إتفاقية
ما قبل الزواج و ليس أنا
815
00:32:29,441 --> 00:32:32,275
و لم أكن لأتقدم بالخطبة للمرة الرابعة
816
00:32:32,277 --> 00:32:34,544
ما لم أكن أصدق أنه
بيننا أمر حقيقي
817
00:32:34,546 --> 00:32:37,180
و لكنك إعتقدت أنها تخونك؟
818
00:32:37,182 --> 00:32:41,918
لورين) كانت تتصرف بشكل مراوغ)
في أسبوع وفاتها
819
00:32:41,920 --> 00:32:44,087
لقد واجهتها و قفزت
820
00:32:44,089 --> 00:32:45,655
إلى إستنتاجات ناتجة عن الغيرة
821
00:32:45,657 --> 00:32:49,258
و لكن الحقيقة هي
كما إكتشفت لاحقًا
822
00:32:49,260 --> 00:32:51,094
أنها كانت تساعد صديق
بشكل سري
823
00:32:51,096 --> 00:32:53,096
لتجنب أن يتم الحكم عليه
بشكل غير عادل
824
00:32:53,098 --> 00:32:55,898
بسبب توجهه الجنسي
825
00:32:55,900 --> 00:33:00,503
مما يجعلني أحبها أكثر
و أفتقدها أكثر
826
00:33:02,907 --> 00:33:04,207
سعادتك،أود تقديم
827
00:33:04,209 --> 00:33:06,843
الصور التالية في الأدلة
828
00:33:06,845 --> 00:33:08,478
إعتراض.هذا لم يظهر
ضمن الأدلة
829
00:33:08,480 --> 00:33:09,879
بعض المساحة هنا
830
00:33:09,881 --> 00:33:12,752
سعادتك،لقد إكتشفنا
هذه الصور لتونا
831
00:33:12,754 --> 00:33:14,717
(تعامل بحذر يا دكتور (بول
832
00:33:14,719 --> 00:33:16,552
ليس هذا ما قمنا بإعداده
833
00:33:16,554 --> 00:33:18,354
هل مسموح لنا القيام بذلك؟-
بول)،أنت)-
834
00:33:18,356 --> 00:33:19,922
بالفعل على بعد ثلاثة أقدام
من الحافة
835
00:33:19,924 --> 00:33:22,792
(إذا قمت بنصب كمين ل (جولز
ليس لدي فكرة عما قد يفعله
836
00:33:22,794 --> 00:33:24,193
(شكرًا لك يا (تشانك
837
00:33:24,195 --> 00:33:26,229
(و اهدئي يا (ماريسا
838
00:33:26,949 --> 00:33:28,531
هل تتعرف على هذه السيدة؟
839
00:33:28,533 --> 00:33:29,499
أجل
840
00:33:29,501 --> 00:33:30,724
(هذه (لورين
841
00:33:30,726 --> 00:33:33,035
هل يمكنك رجاءًا قراءة
الإسم المطبوع؟
842
00:33:34,661 --> 00:33:36,205
(روبين كليري)
843
00:33:36,207 --> 00:33:37,540
و ماذا عن هذه الصور؟
844
00:33:37,542 --> 00:33:39,642
هل هذه أيضًا (لورين ويلسون)؟
845
00:33:39,644 --> 00:33:41,144
أجل،لماذا؟
846
00:33:41,822 --> 00:33:44,413
بوني هينسون) أوستن،تيكساس)
847
00:33:44,415 --> 00:33:49,051
نيكول ماركي) في شيكاغو)
ماندي ميتشيل) في نيو أورلينز)
848
00:33:49,053 --> 00:33:51,988
و (روبن كليري) في إنديانابولس
849
00:33:51,990 --> 00:33:54,323
سيد (كافري) هل علمت أن السيدة
التي تقدمت لخطبتها
850
00:33:54,325 --> 00:33:57,126
لديها خمس هويات مختلفة
في خمس مدن
851
00:33:57,128 --> 00:33:59,629
إعتراض
لا يوجد إثبات على صحة
852
00:33:59,631 --> 00:34:00,963
هذا الإكتشاف المسبق
853
00:34:00,965 --> 00:34:02,365
(انتظري يا سيدة (جيردانو
854
00:34:02,367 --> 00:34:03,833
حسنًا؟-
لقد حصلنا على-
855
00:34:03,835 --> 00:34:05,434
بصمات (لورين) من الطبيب الشرعي
856
00:34:05,436 --> 00:34:07,436
و بحثنا عنها في قاعدة
بيانات المباحث الفيدرالية
857
00:34:07,438 --> 00:34:08,938
للتعرف على البصمات
858
00:34:08,940 --> 00:34:11,140
و هذه الظهيرة حصلنا على تطابق
859
00:34:11,142 --> 00:34:12,341
تابع
860
00:34:12,343 --> 00:34:13,609
لورين ويلسون) خطيبتك)
861
00:34:13,611 --> 00:34:15,411
لم تكن (لورين ويلسون) خطيبتك
862
00:34:15,413 --> 00:34:18,948
(لقد كانت (ريجينا بريسيرلر
863
00:34:18,950 --> 00:34:20,082
و قد كانت محتالة
864
00:34:20,770 --> 00:34:22,318
الإدعاء العام يحاول تصويرك على أنك
865
00:34:22,320 --> 00:34:24,108
شخص لعوب من نوع ما
866
00:34:24,622 --> 00:34:27,423
كيف شعورك و أنت الشخص
الذي تم التلاعب به؟
867
00:34:37,484 --> 00:34:41,001
إذًا،سيد (كافري) هل كان لديك
(أي فكرة أن (لورين ويلسون
868
00:34:41,041 --> 00:34:42,907
كانت في الواقع ريجينا (بريسيرلر)؟
869
00:34:43,251 --> 00:34:44,375
لا-
هل علمت أن-
870
00:34:44,377 --> 00:34:47,311
ريجينا بريسيرلر) كانت محتالة)
في منتصف عملية إحتيال جارية
871
00:34:47,313 --> 00:34:49,489
ضدك وقت مقتلها؟
872
00:34:49,491 --> 00:34:51,899
لا-
و نظرًا لأنها محتالة محترفة-
873
00:34:51,901 --> 00:34:53,033
هل سيكون الأمر منطقيًا
874
00:34:53,035 --> 00:34:54,952
أن يكون هناك شخصيات
غامضة في حياتها؟
875
00:34:54,954 --> 00:34:57,099
إعتراض.ليس له علاقة
876
00:34:57,101 --> 00:34:58,322
حسنًا؟
877
00:34:58,324 --> 00:34:59,390
إنه إفتراض
878
00:34:59,392 --> 00:35:00,792
أنا ببساطة أسأل
879
00:35:00,794 --> 00:35:02,326
(السيد (كافري
880
00:35:02,328 --> 00:35:06,197
الذي يؤكد أنه لم يقتل
خطيبته المحبوبة
881
00:35:06,199 --> 00:35:10,061
إذا كان من الممكن أن شخص
من ماضي هذه السيدة القذر
882
00:35:10,188 --> 00:35:12,288
قد يكون قتلها
883
00:35:12,290 --> 00:35:15,005
لأن اللصوص يجنون العداوات
884
00:35:16,194 --> 00:35:18,589
(أجب على السؤال يا سيد (كافري
885
00:35:18,658 --> 00:35:20,244
....أفترض
886
00:35:20,458 --> 00:35:22,173
أنه من الممكن ذلك
887
00:35:22,175 --> 00:35:23,666
أنا فقط أعرف أنه لم يكن أنا
888
00:35:23,668 --> 00:35:24,867
ليس لدي المزيد من الأسئلة
889
00:35:29,741 --> 00:35:32,500
هل أنت بحاجة لدقيقة
يا سيد (كافري)؟منديل؟
890
00:35:32,502 --> 00:35:34,143
جائزة أوسكار؟
891
00:35:34,635 --> 00:35:36,208
لا،شكرًا لكِ
892
00:35:36,269 --> 00:35:38,036
لدي خط إستجواب واحد
893
00:35:38,038 --> 00:35:40,638
هل أنت متأكد أن (لورين) لم
تكن تخدعك
894
00:35:40,640 --> 00:35:42,073
قبل مقتلها؟
895
00:35:42,694 --> 00:35:45,076
لم يكن لدي أدنى فكرة
حتى الآن
896
00:35:45,078 --> 00:35:47,011
لأن هذا يصنع
897
00:35:47,013 --> 00:35:49,313
دافع قوي للغاية
هذا النوع من الخيانة
898
00:35:49,315 --> 00:35:50,448
إعتراض-
أجل،أنا متأكدة-
899
00:35:50,450 --> 00:35:51,614
أنك تعترض
900
00:35:52,018 --> 00:35:53,790
اسمح لي بإعادة الصياغة
901
00:35:53,792 --> 00:35:56,527
شخص مثلك،شخصية عامة ثرية
902
00:35:56,529 --> 00:35:59,515
تجاهل أن يقوم بتحقق
بسيط من خلفية
903
00:35:59,517 --> 00:36:01,859
زوجته الرابعة؟
904
00:36:01,861 --> 00:36:03,329
....لقد إعتقدت
905
00:36:04,792 --> 00:36:07,082
أن ما بيننا كان حقيقيًا
906
00:36:42,702 --> 00:36:44,335
أنت تلعب مرة أخرى
907
00:36:44,337 --> 00:36:45,503
لقد عرفت ذلك
908
00:36:45,505 --> 00:36:47,705
مرحبًا
909
00:36:47,707 --> 00:36:50,675
الأمر ليس على ما يبدو عليه
910
00:36:50,677 --> 00:36:53,144
يبدو أنك تلتهم (سقوط العمالقة) و
(بيتزا (راي
911
00:36:53,146 --> 00:36:54,512
أنا آسف يا (كايبل).أنا آسف للغاية
912
00:36:54,514 --> 00:36:55,980
أجل.يجب أن تكون
913
00:36:57,484 --> 00:36:59,984
هل خسرت أمام فتاة من قبل؟
914
00:37:02,188 --> 00:37:05,590
لأنك ستسحق
915
00:37:05,592 --> 00:37:08,326
المرة القادمة،لا تبتاع لي الكثير
من الهدايا
916
00:37:18,004 --> 00:37:20,338
(أنت تبدو مثل منحوتة ل(رودان
917
00:37:23,910 --> 00:37:25,977
(لقد تم الإحتيال عليك يا (جولز
هذا يحدث
918
00:37:25,979 --> 00:37:28,546
أنا أعلم أنه يحدث
فقط ليس لي
919
00:37:28,548 --> 00:37:30,181
أنا لم أتحقق منها
920
00:37:30,183 --> 00:37:32,959
لأنني لم أرغب في العثور
على أي شئ قد يفسد علاقتنا
921
00:37:33,786 --> 00:37:35,960
الحب أعمى
922
00:37:37,472 --> 00:37:39,257
ستحزن
923
00:37:39,259 --> 00:37:40,892
ستلتئم جراحك
924
00:37:40,894 --> 00:37:43,024
و ستحيا لتحب مرة أخرى
925
00:37:43,730 --> 00:37:45,939
.....أنا لن
926
00:37:46,559 --> 00:37:48,618
أنسى قط ضحكتها
927
00:37:50,209 --> 00:37:52,676
كيف كانت تبكي كل مرة
(تشاهد فيها (كازابلانكا
928
00:37:52,805 --> 00:37:55,339
حتى،كيف تقوم بشد حاجبها
929
00:37:55,341 --> 00:37:57,909
عندما تتوتر
...يا إلهي أنا فقط
930
00:37:57,911 --> 00:37:59,210
ماذا كانت تفعل؟
931
00:37:59,891 --> 00:38:03,147
كانت تشد حاجبها عندما
كانت تتوتر
932
00:38:04,184 --> 00:38:07,585
هل لديك صورة لها
و هي تقوم بذلك؟
933
00:38:09,122 --> 00:38:12,356
أجل،مقطع فيديو
934
00:38:12,358 --> 00:38:14,692
هذا أفضل-
(أجل يا (بول-
935
00:38:14,694 --> 00:38:17,929
هذا كان عندما كانت تقوم
بإلإختبارات للإنضمام للمشجعات
936
00:38:17,931 --> 00:38:20,932
لقد كانت غاضبة بشدة أنني
قمت بتسجيلها
937
00:38:20,934 --> 00:38:23,634
ها هي ذا
يا إلهي كم أحبها
938
00:38:27,740 --> 00:38:29,740
أجل
939
00:38:29,742 --> 00:38:31,742
حسنًا.شكرًا لك
940
00:38:33,146 --> 00:38:35,179
المحلفين قد عادوا
941
00:38:35,181 --> 00:38:37,023
حان وقت القرار
942
00:38:38,351 --> 00:38:40,818
هلا وقف المدعى عليه من
أجل النطق بالحكم
943
00:38:46,626 --> 00:38:48,960
سيدتي ممثلة الهيئة
هل توصلتم لحكم؟
944
00:38:48,962 --> 00:38:50,494
أجل فعلنا
945
00:38:50,496 --> 00:38:54,332
نحن هيئة المحلفين نجد
(المدعى عليه (جولز كافري
946
00:38:54,334 --> 00:38:55,866
غير مذنب
947
00:39:03,119 --> 00:39:04,609
يا إلهي
948
00:39:04,611 --> 00:39:06,611
أنت ستكون بخير
949
00:39:06,613 --> 00:39:09,880
شكرًا لك
950
00:39:14,053 --> 00:39:16,487
.....(إذًا،(شيلي
951
00:39:16,489 --> 00:39:18,990
(انظر،أنا لن أتظاهر يا (بول
952
00:39:18,992 --> 00:39:21,592
الأمر يجعلني أشمئز عندما
يتمكن قاتل من الهروب من العدالة
953
00:39:21,594 --> 00:39:24,795
إذًا،لنذهب للعثور على القاتل
954
00:39:26,633 --> 00:39:29,433
تحقق من تقسيم الأحمال
في الطابق الثاني
955
00:39:29,435 --> 00:39:31,669
لك ذلك
956
00:39:31,671 --> 00:39:33,604
(كريس)
957
00:39:33,606 --> 00:39:35,873
(جاريد بريسرل)
958
00:39:37,143 --> 00:39:38,109
(إسمي (ديريك
959
00:39:38,111 --> 00:39:39,577
(ديريك)(ماثيو)
960
00:39:39,579 --> 00:39:40,511
(بين)(جاريد)
961
00:39:40,513 --> 00:39:41,712
جميعكم رهن الإعتقال
962
00:39:41,714 --> 00:39:43,369
لماذا؟
963
00:39:43,371 --> 00:39:45,082
بتهمة قتل أختك
(ريجينا بريسرل)
964
00:39:45,084 --> 00:39:46,917
(المعروفة بإسم (لورين ويلسون
965
00:39:46,919 --> 00:39:49,253
"متلازمتك تدعى "هوس نتف الشعر
966
00:39:49,255 --> 00:39:53,090
إنها متلازمة نفسية حيث تقوم
بشد شعر حاجبك
967
00:39:53,092 --> 00:39:54,325
أختك (لورين) كانت تفعلها أيضًا
968
00:39:54,327 --> 00:39:55,960
إتضح أنها سمة مشتركة
969
00:39:55,962 --> 00:39:57,295
بين الأشقاء
970
00:39:57,297 --> 00:39:59,463
كحال حمضك النووي أيضًا الذي
عثرنا عليه في موقع الجريمة
971
00:39:59,465 --> 00:40:01,684
.....لقد أغفلوه في المرة الأولى لأنه
972
00:40:01,686 --> 00:40:03,701
مطابق ل (ريجينا) تمامًا
973
00:40:03,703 --> 00:40:05,569
من الجيد أنك أدليت بشهادتك
974
00:40:06,572 --> 00:40:07,943
(جاريد بريسرل)
975
00:40:07,945 --> 00:40:09,376
على الأرض
976
00:40:09,378 --> 00:40:11,709
على الأرض
977
00:40:11,711 --> 00:40:13,911
على ركبتيك
978
00:40:15,848 --> 00:40:17,448
شكرًا لك
979
00:40:18,200 --> 00:40:21,619
حسنًا(برنامج جولز) يستحق
نهاية مُرضية
980
00:40:21,621 --> 00:40:23,220
هل أنتِ جائعة؟
981
00:40:23,222 --> 00:40:24,622
أجل
982
00:40:24,624 --> 00:40:26,657
على قدميك
983
00:40:31,297 --> 00:40:33,297
تحققوا من ذلك
984
00:40:33,299 --> 00:40:35,566
حسنًا يا (جولز) هناك
جانب إيجابي
985
00:40:35,568 --> 00:40:39,537
الآن أنت تعلم أن
لورين) قد أحبتك)
986
00:40:40,956 --> 00:40:42,106
صحيح
987
00:40:42,108 --> 00:40:44,653
....لقد بدأت كهذا كالرجل الذي
....حسنًا
988
00:40:44,655 --> 00:40:48,045
لقد تم القبض عليك
لمحاربة الظلم
989
00:40:48,047 --> 00:40:50,658
و هذا ما فعلته
990
00:40:50,660 --> 00:40:52,783
و هكذا إستحقيت جائزة
"محب الخير"
991
00:40:52,785 --> 00:40:54,085
حسنًا،لقد إعتقدت
992
00:40:54,087 --> 00:40:55,686
أنه بكوني اللاعب
993
00:40:55,688 --> 00:40:57,955
أو المعتدي و المدافع
994
00:40:57,957 --> 00:40:59,323
فأنني لن أصبح قط
995
00:40:59,325 --> 00:41:00,658
ضحية
996
00:41:00,660 --> 00:41:02,712
أعتقد أنك مستعد لإعادة تشغيل
(عرض جولز)
997
00:41:02,714 --> 00:41:05,096
النسخة الثانية منه
998
00:41:06,232 --> 00:41:10,768
يقول هذا هو نفس الرجل
الذي لديه سيرك ثلاثي الحلقات
999
00:41:10,770 --> 00:41:12,203
هؤلاء المهرجون؟
1000
00:41:13,373 --> 00:41:15,773
لا،أنت لديك عرضك الخاص
1001
00:41:15,775 --> 00:41:17,660
أنت فقط تضعه خلف الكواليس
1002
00:41:19,379 --> 00:41:23,581
ربما تحاول أن تجرب الأضواء
أكثر من ذلك
1003
00:41:24,517 --> 00:41:27,184
أتعلم،لقد أخبرني رجل حكيم
ذات مرة
1004
00:41:27,186 --> 00:41:30,654
أنه يمكنك الحصول على كل
ما تريده من الناس
1005
00:41:30,656 --> 00:41:32,903
طالما لست متعلق
1006
00:41:32,905 --> 00:41:34,992
بإنساب الفضل لنفسك
1007
00:41:34,994 --> 00:41:36,759
لا أحد بحاجة لمعرفة إسمي
1008
00:41:36,761 --> 00:41:38,095
معذرة
1009
00:41:38,097 --> 00:41:39,330
هل يمكنني إلتقاط صورة معك؟
1010
00:41:39,332 --> 00:41:41,165
أتعنين مع (جولز)؟
1011
00:41:41,167 --> 00:41:42,733
أجل،من تكون؟
1012
00:41:42,735 --> 00:41:44,101
لا أحد ذات أهمية
1013
00:41:44,810 --> 00:41:46,771
لنلعب رمي السهام
1014
00:41:46,773 --> 00:41:50,408
أعتقد أن (بيني) هو الوحيد الذي
يدين لي بالمال
1015
00:41:50,410 --> 00:41:52,109
إذًا،إنها لعبة بسيطة
1016
00:41:52,111 --> 00:41:54,412
أنتم فقط تفعلون هذا
1017
00:41:54,414 --> 00:41:57,047
ماذا؟ماذا؟
1018
00:41:57,049 --> 00:41:58,482
لا أحد يقولها،رجاءًا
1019
00:41:58,484 --> 00:41:59,450
(عين الثور(عين بول
1020
00:41:59,554 --> 00:42:05,450
translated by
maddalena triste
2f u n :