1
00:00:50,009 --> 00:00:51,942
أعتذر بشدة لو كنت شعرت بالغرابة
2
00:00:54,072 --> 00:00:55,772
لقد فقدت الكثير من الوزن
3
00:00:55,774 --> 00:00:58,334
لقد شعرت بأن الأمر مثالي
(يا (إيميلي
4
00:00:59,835 --> 00:01:02,712
(إنتِ مثالية يا (إيميلي
5
00:01:03,515 --> 00:01:05,424
لقد إعتقدت أنني لن أراكِ قط
6
00:01:08,487 --> 00:01:09,929
أنا آسفة
7
00:01:12,163 --> 00:01:15,765
لقد إستغرقني الأمر فقط
....بعض الوقت لألاحظ
8
00:01:17,295 --> 00:01:19,855
أنني لم يعد لدي سيطرة على الأمور
9
00:01:22,534 --> 00:01:25,602
على الأرجح إنتهيت من الكثير
من الأمور
10
00:01:25,604 --> 00:01:27,154
آخر ميلاد مجيد
11
00:01:27,906 --> 00:01:29,657
أخر رحلة تخييم
12
00:01:32,077 --> 00:01:35,162
ثم لا حظت أنني لم أنتهي منك بعد
13
00:01:36,281 --> 00:01:38,416
لا تتحدثي بهذه الطريقة
14
00:01:44,171 --> 00:01:46,132
أعتقد أننا يجب أن نعود
15
00:01:46,591 --> 00:01:48,384
سيبحثون عنكِ
16
00:01:52,344 --> 00:01:54,348
هل يمكنك إحضار حقيبتي؟
17
00:02:04,933 --> 00:02:07,108
هيا.نحن حقًا يجب أن نعيدك
18
00:02:07,110 --> 00:02:08,779
نحن لن نعود
19
00:02:10,813 --> 00:02:12,146
ما الذي تتحدثين عنه؟
20
00:02:12,148 --> 00:02:14,076
إنهم يرغبون في إجراء
جراحة لي غدًا
21
00:02:15,857 --> 00:02:17,490
لإستخراج جزء من مخي
22
00:02:17,553 --> 00:02:19,173
مكان تواجد السرطان
23
00:02:19,175 --> 00:02:20,240
إنتظري لحظة
24
00:02:20,242 --> 00:02:22,323
هل يمكنهم إستئصال السرطان؟
25
00:02:22,325 --> 00:02:23,836
يعتقدون ذلك،ربما
26
00:02:24,794 --> 00:02:27,028
للأسف من أجل القيام بذلك
إنهم شبه متأكدون
27
00:02:27,030 --> 00:02:28,929
أنهم سيضطرون لإستئصال شخصيتي
28
00:02:29,216 --> 00:02:30,853
ذكرياتي
29
00:02:30,855 --> 00:02:32,833
أحلامي
30
00:02:32,835 --> 00:02:36,117
و لكن هذا قد ينقذ حياتك،أليس كذلك؟
31
00:02:36,142 --> 00:02:38,267
و ما الفرق الذي قد يحدثه ذلك
إذا لم أكن على سجيتي.؟
32
00:02:40,901 --> 00:02:42,349
ما هذا؟
33
00:02:42,374 --> 00:02:43,510
إنه لا شئ
34
00:02:44,580 --> 00:02:46,001
إيميلي)،لا.هذا جنون)
35
00:02:46,003 --> 00:02:47,515
أنتِ لستِ بحاجة للقيام بذلك-
إذا كنت ترغب في المغادرة-
36
00:02:47,517 --> 00:02:49,083
فغادر،أنا أتفهم
37
00:02:49,085 --> 00:02:50,451
إيميلي)،حقًا)
38
00:02:50,453 --> 00:02:51,352
أعتقد أنني يجب أن أهاتف
شخص ما حقًا
39
00:02:51,354 --> 00:02:53,154
إيميلي)،لا)
40
00:02:53,156 --> 00:02:54,755
لا تفعلي ذلك
41
00:02:59,395 --> 00:03:00,861
لا تغادر،حسنًا
يا إلهي،لا يمكنني القيام بذلك
42
00:03:00,863 --> 00:03:02,663
حسنًا،فقط توقفي،توقفي الآن
43
00:03:02,665 --> 00:03:04,065
آدم)،أنا بحاجة لأن تقوم بالأمر)
44
00:03:04,067 --> 00:03:06,300
أريدك أن تساعدني
45
00:03:06,302 --> 00:03:08,502
لا،(إيميلي)،لا أستطيع
46
00:03:08,504 --> 00:03:10,104
....إذا كنت تحبني
47
00:03:10,633 --> 00:03:12,773
لا ترغميني على القيام بذلك
48
00:03:12,775 --> 00:03:15,609
لا تجعلني أستمر
49
00:03:39,869 --> 00:03:41,969
شكرًا لك
50
00:03:45,775 --> 00:03:47,341
(يا إلهي،(إيميلي
51
00:03:52,281 --> 00:03:54,148
ساعدوني
52
00:03:54,150 --> 00:03:56,450
حبيبتي،أعتقد أنني قتلتها
53
00:03:56,452 --> 00:03:58,385
أنا بحاجة لسيارة إسعاف
54
00:03:58,387 --> 00:04:01,689
لن أتفهم قط لماذا المحكمة
مفتوحة من التاسعة حتى الخامسة
55
00:04:01,691 --> 00:04:04,125
يمكنك شراء لعبة جنسية في هذه
المدينة في الثالثة و النصف صباحًا
56
00:04:04,127 --> 00:04:06,627
و لكن لا يمكنك تقديم ملف قضية
بعد الخامسة في الظهيرة
57
00:04:06,629 --> 00:04:08,462
(كنت لأحب القيام بذلك بدلًا منك يا (بول
58
00:04:08,464 --> 00:04:09,893
و لكن القاضية قد أصرت
59
00:04:09,895 --> 00:04:12,133
أنت من كتبت التقارير لذا فأنت
من عليه القيام بتوثيقهم
60
00:04:12,135 --> 00:04:13,667
لا يوجد ساعات كافية في اليوم
61
00:04:13,669 --> 00:04:15,369
لا يمكنني الرد على مكالماتي
و رسائلي الإلكترونية
62
00:04:15,371 --> 00:04:17,171
الموكلين يغضبون إذا لم أتواجد
معهم في المحكمة يوميًا
63
00:04:17,173 --> 00:04:18,572
لأمسك بأيديهم
64
00:04:18,574 --> 00:04:21,108
ماريسا) تلح على بشأن تقليل)
نفاقتنا و زيادة أرباحنا
65
00:04:21,110 --> 00:04:23,647
يا إلهي،أتمنى لو أستطيع إخراجك
من هنا خلال 15 دقيقة
66
00:04:23,649 --> 00:04:25,446
لدي عدة أمور بشأن تنظيف المنزل
67
00:04:25,448 --> 00:04:26,547
لأتناقش بها مع القاضية
68
00:04:26,549 --> 00:04:28,415
أتمنى أنكم أحضرتم مواد للقراءة أيها الفتية
69
00:04:28,417 --> 00:04:30,551
القاعة ممتلئة
سيكون إنتظار طويل
70
00:04:30,553 --> 00:04:33,120
أنا أرفض غرامتك و سأعيدك
71
00:04:33,122 --> 00:04:35,523
إلى سجن (ريكرز أيلاند) حتى
موعد محاكمتك
72
00:04:35,525 --> 00:04:37,391
القضية التالية
73
00:04:37,393 --> 00:04:39,326
المحكمة تستدعي (آدم هاريس) بشأن
74
00:04:39,328 --> 00:04:41,529
قضية الشعب ضد (آدم هاريس) في
قضية قتل
75
00:04:41,531 --> 00:04:42,826
من الدرجة الثانية-
راسل (ماريسا) و إجعلها تعيد -
76
00:04:42,828 --> 00:04:44,894
ترتيب يومي-
حسنًا-
77
00:04:45,334 --> 00:04:47,334
هلا إلتزمت بالوثيقة كما هي مكتوبة
رجاءًا؟
78
00:04:47,336 --> 00:04:48,869
(آدم)
79
00:04:53,978 --> 00:04:55,162
إنه مجرد فتى
80
00:04:55,311 --> 00:04:57,111
أجل،آتسائل عما فعله
81
00:04:57,113 --> 00:04:58,445
(في التهم الموجهة ضد (آدم هاريس
82
00:04:58,447 --> 00:05:00,247
(المتهم بقتل (أيميلي كونر
83
00:05:00,249 --> 00:05:01,990
عن طريق حقنة قاتلة
84
00:05:01,992 --> 00:05:03,417
ما هو دفاعك عن نفسك؟
85
00:05:03,419 --> 00:05:04,985
موكلي يقر بأنه "غير مذنب" معاليكِ
86
00:05:04,987 --> 00:05:06,954
معاليكِ,،الفتى أقر بالفعل
87
00:05:06,956 --> 00:05:09,323
للمسعفين في مسرح الجريمة
بأنه من قام بحقن العقاقير
88
00:05:09,325 --> 00:05:10,548
(التي قامت بقتل الآنسة (كونر-
معاليك-
89
00:05:10,573 --> 00:05:11,625
لم يكن متواجد محامي يمثله
90
00:05:11,627 --> 00:05:12,459
حينما قال تلك الأمور
91
00:05:12,484 --> 00:05:13,482
لهذا المُدعي العام
92
00:05:13,484 --> 00:05:14,436
يوصي بعدم الموافقة على
الكفالة هذه المرة
93
00:05:14,438 --> 00:05:16,188
أوقف المدعية العامة و أطلب كفالة
94
00:05:16,190 --> 00:05:18,609
إنه في الثامنة عشر من عمره معاليكِ
و حبيبته توفت لتوها
95
00:05:18,611 --> 00:05:21,268
من الواضح.لهذا نحن متواجدون هنا
فهو من قام بقتلها
96
00:05:21,270 --> 00:05:22,903
أوقف المدعية العامة و أطلب كفالة
97
00:05:22,905 --> 00:05:24,171
إنه طالب جيد و فتى جيد
98
00:05:24,173 --> 00:05:26,473
و نجم رياضي في مدرسته
99
00:05:26,475 --> 00:05:28,976
(تم قبوله بالفعل في جامعة (فوردهام
في الخريف
100
00:05:28,978 --> 00:05:31,512
هل أنت محامى الفتى أم وكيل
الدعايا له؟
101
00:05:32,191 --> 00:05:33,571
محاميه
102
00:05:33,573 --> 00:05:35,349
و أنا أبذل قصارى جهدي
103
00:05:35,351 --> 00:05:38,060
هل أنت بخير؟
104
00:05:38,062 --> 00:05:40,187
تبدو و كأنك على وشك أن تصاب
بسكتة دماغية
105
00:05:40,189 --> 00:05:42,122
حسنًا،أنا إبن عم والده
106
00:05:42,124 --> 00:05:43,490
أنا محامي ضرائب
107
00:05:43,492 --> 00:05:44,359
يا إلهي العزيز
108
00:05:44,361 --> 00:05:46,393
من الواضح أن كل شئ
حدث بشكل سريع
109
00:05:46,395 --> 00:05:47,761
لذا ،كان
110
00:05:47,763 --> 00:05:49,430
لم يكن هناك وقت للبحث
111
00:05:49,432 --> 00:05:50,931
....عن خيارات أخرى فيما يتعلق ب
112
00:05:50,933 --> 00:05:53,434
معاليكِ،نطلب وقت مستقطع
113
00:05:53,436 --> 00:05:54,814
ماذا؟
114
00:05:54,816 --> 00:05:56,907
وقت مستقطع؟إنتظر لثانية
115
00:05:56,909 --> 00:05:59,473
من تكون؟و من يكون هو؟
116
00:05:59,475 --> 00:06:02,910
إنه المحامي الجديد للمدعى عليه
117
00:06:02,912 --> 00:06:05,412
على الأقل في الوقت الراهن،إذا كنت ذكي
118
00:06:05,414 --> 00:06:07,147
و أنا من قام بتكليفه بالأمر
119
00:06:07,149 --> 00:06:08,616
ما الذي تفعله؟
120
00:06:08,618 --> 00:06:10,284
أحاول إخراج إبنك بكفالة
121
00:06:10,286 --> 00:06:11,885
و الذي ما يحتاجه تمامًا،ثق بي
122
00:06:11,887 --> 00:06:13,220
إنه لا يتلائم مع السجن
123
00:06:13,222 --> 00:06:15,556
نحن لا نملك أي مال
124
00:06:16,110 --> 00:06:17,778
حسنًا،خطوة واحدة في كل مرة
125
00:06:18,213 --> 00:06:20,160
معاليكِ،السيدة المدعية العامة
126
00:06:20,162 --> 00:06:22,229
أعتذر عن المقاطعة
127
00:06:22,231 --> 00:06:23,409
....و لكن السيد
128
00:06:25,601 --> 00:06:27,568
(هاريس)
129
00:06:27,570 --> 00:06:30,838
السيد (هاريس) لديه تغيير مفاجئ
في المحامين
130
00:06:30,840 --> 00:06:33,627
هل يمكنني أن أقترب؟و أناقش الكفالة؟
131
00:06:40,049 --> 00:06:42,082
هذا لن يستغرق الكثير من الوقت
132
00:06:42,084 --> 00:06:45,152
فقط أود الحرص على أن شركة
سندات الكفالة لا تتلاعب بهم
133
00:06:45,154 --> 00:06:47,021
و سأرغب في إعطائهم أسماء
بعض المحامين الجيدين
134
00:06:47,023 --> 00:06:48,956
أي أفكار؟
135
00:06:48,958 --> 00:06:49,935
أي أفكار؟
136
00:06:51,160 --> 00:06:54,328
أنت تبحث عن الذين سيوافقون
على العمل بالمجان،أليس كذلك؟
137
00:06:56,165 --> 00:06:58,165
حسنًا،كل شئ يبدو جيدًا
138
00:06:58,167 --> 00:06:59,566
أنا لن أفقد منزلي،أليس كذلك؟
139
00:06:59,568 --> 00:07:00,801
لا،ما لم يتغيب إبنك
140
00:07:00,803 --> 00:07:02,503
عن الظهور في المحكمة.لا
141
00:07:02,505 --> 00:07:05,039
و لكن الأهم،أن إبنك موجود هنا
في المنزل
142
00:07:05,041 --> 00:07:07,975
حيث يكون آمن و يمكننا العمل
على دفاعه
143
00:07:07,977 --> 00:07:09,343
و مساعدته في العثور على محامي
144
00:07:09,345 --> 00:07:10,544
هل هناك أي فرصة أن يقوم
كلاكما ب ....؟
145
00:07:10,546 --> 00:07:13,781
أتعلم،إنه ليس ما نقوم به حقًا
146
00:07:13,783 --> 00:07:15,249
.... نحن لسنا شركة محاماة حقًا
147
00:07:15,251 --> 00:07:17,518
لا أدري.لقد كنتم جيدين حقًا يا رفاق
148
00:07:17,520 --> 00:07:18,516
في المحكمة هذا الصباح-
أجل-
149
00:07:18,518 --> 00:07:19,920
رجاءًا،رجاءًا،عاودي الإتصال بي
150
00:07:19,922 --> 00:07:21,088
أنا أعتقد حقًا أننا بحاجة للتحدث
151
00:07:23,337 --> 00:07:25,321
حسنًا،هذه كانت فكرة سيئة
152
00:07:25,323 --> 00:07:28,195
ما هي؟-
لقد كنت أحاول التواصل مع (دون) مرة أخرى-
153
00:07:28,197 --> 00:07:30,297
لو توافق فقط على التحدث على
الهاتف معي
154
00:07:30,299 --> 00:07:32,466
أتمنى أن نتناقش في الأمر
من أم لأم
155
00:07:32,468 --> 00:07:34,068
أم الضحية؟
156
00:07:34,070 --> 00:07:35,836
أجل،سيدة (هاريس) لا تقومي
بذلك مرة أخرى
157
00:07:35,838 --> 00:07:37,137
في الواقع،لا أريدك أن تهاتفي أي أحد
158
00:07:37,139 --> 00:07:38,339
بدون إستشارتي أولًا
159
00:07:38,341 --> 00:07:40,808
إذًا،هل تقصد أنك ستساعدنا؟
160
00:07:43,050 --> 00:07:47,548
لا،أقصد حتى نساعدك في العثور
على شخص ما
161
00:07:47,550 --> 00:07:49,583
هل (آدم) موجود هنا؟
162
00:07:49,585 --> 00:07:51,585
أود التحدث إلى (آدم)؟
163
00:08:02,164 --> 00:08:04,264
هل يمكنني إعطاءك بعض النصائح؟
164
00:08:04,266 --> 00:08:05,803
حول كرة السلة؟
165
00:08:06,335 --> 00:08:08,502
لا،ليس بشأن كرة السلة
166
00:08:08,504 --> 00:08:10,771
حول من تكون و ماذا تفعل
167
00:08:12,708 --> 00:08:14,842
(بداية،أنا إسمي دكتور( بول
168
00:08:14,867 --> 00:08:17,834
و بداية الحديث الرائعة بيننا قد تكون
169
00:08:17,859 --> 00:08:19,259
(مرحبًا يا دكتور (بول"
170
00:08:19,284 --> 00:08:21,718
شكرًا على إبقائي
"خارج السجن اليوم
171
00:08:28,717 --> 00:08:30,116
إذًا،هل أنت محامي الجديد؟
172
00:08:30,141 --> 00:08:32,408
لا.أنا لست محامي أحد
173
00:08:32,433 --> 00:08:33,799
أنا لست محامي
174
00:08:33,929 --> 00:08:35,629
أنا فقط شخص يحاول مساعدتك
175
00:08:35,631 --> 00:08:38,432
إذًا،ماذا عن الرجل الآخر
هل هو محامي الجديد؟
176
00:08:39,969 --> 00:08:41,535
لا.لا يمكننا.أنا لا يمكنني
177
00:08:41,560 --> 00:08:43,326
أنظر،أنا لست هنا للتحدث عني
178
00:08:43,351 --> 00:08:44,884
أنا هنا للتحدث عنك
179
00:08:45,425 --> 00:08:47,574
هل ترغب في إخباري بما حدث؟
180
00:08:57,753 --> 00:09:00,487
حسنًا
181
00:09:00,489 --> 00:09:02,489
(لنتحدث عن (إيملي
182
00:09:02,491 --> 00:09:04,458
لابد و أنها كرهتك بشدة
183
00:09:09,116 --> 00:09:10,998
ما الذي تتحدث عنه؟
184
00:09:11,000 --> 00:09:12,933
حسنًا،أنظر للمأزق الذي
وضعتك به
185
00:09:12,935 --> 00:09:15,702
هل هذا ما يعتقد الناس
أنها فعلته بي؟
186
00:09:15,704 --> 00:09:18,105
ما المفترض أن يعتقده الناس؟
187
00:09:18,107 --> 00:09:19,440
إما هذا أو أنك قتلتها
188
00:09:19,442 --> 00:09:20,460
لا
189
00:09:22,111 --> 00:09:24,298
لم تكن تعلم أن
الأمر سيحدث هكذا
190
00:09:24,980 --> 00:09:27,593
لم تكن تخطط أن أقوم
بضغط المكبس
191
00:09:28,670 --> 00:09:31,037
لم تكن تعلم حتى أنني
سأكون في الغرفة
192
00:09:31,253 --> 00:09:34,221
لقد حاولت أن تجعلني أغادر
193
00:09:35,424 --> 00:09:37,491
إذًا،فأنت لم تحضر لها الفينتانيل؟
194
00:09:38,145 --> 00:09:40,394
هل هذه هي الأشياء التي
قامت بحقنها؟
195
00:09:41,957 --> 00:09:44,891
جزء الإنتحار بأكمله كان
مفاجئة بالنسبة لي
196
00:09:44,967 --> 00:09:46,603
لقد طلبت مني أن أساعدها
197
00:09:46,605 --> 00:09:49,239
في التسلل من المستشفى
و أن تحظى ببعض المرح
198
00:09:50,306 --> 00:09:51,972
لقد كانت تجن هناك
199
00:09:51,974 --> 00:09:53,740
كيف أشعرك هذا؟
200
00:09:53,742 --> 00:09:55,495
لقد كنت سعيد للغاية
201
00:09:57,414 --> 00:09:59,499
لم أسمع منها منذ شهور
202
00:10:00,249 --> 00:10:03,462
لقد كنت أرسل لها رسائل نصية
و رسائل إلكترونية
203
00:10:03,487 --> 00:10:06,842
و لكنها لم ترغب في رؤيتي
204
00:10:10,285 --> 00:10:13,296
قبل أن تمرض مباشرة
رأيتها مرة واحدة
205
00:10:14,597 --> 00:10:16,396
ذهبنا لشمال الولاية
206
00:10:16,398 --> 00:10:17,643
....ثم بعدها أصبحت
207
00:10:19,019 --> 00:10:20,562
لقد قامت بالإنقطاع عني
208
00:10:22,689 --> 00:10:24,441
لقد كان كما لو نعرف بعضنا
من قبل
209
00:10:25,508 --> 00:10:26,860
....لقد كان الأمر ك
210
00:10:32,314 --> 00:10:34,681
آدم) أدخل لهنا هلا فعلت؟)
211
00:10:34,683 --> 00:10:37,117
أنا أصاب بإلتهاب رئوي
بمجرد النظر إليك
212
00:10:41,204 --> 00:10:44,324
آدم) أنا أريدك أن تدخل لهنا معي)
213
00:10:44,326 --> 00:10:49,096
آدم) انا أحاول مساعدتك هنا)
أدخل للجراج معي
214
00:10:49,098 --> 00:10:51,298
أنا لست مضطر للإستماع لك
فأنت لست محامي
215
00:10:51,300 --> 00:10:53,367
آدم)؟ ها هو )
216
00:10:53,369 --> 00:10:54,835
(آدم)،(آدم)
217
00:10:54,837 --> 00:10:56,303
مرحبًا يا (آدم) هل يمكننا
أن نسألك بعض الأسئلة؟
218
00:10:56,305 --> 00:10:58,238
ربما-
(آدم)-
219
00:10:58,240 --> 00:10:59,706
أنا سأتحدث
220
00:10:59,708 --> 00:11:02,376
لهؤلاء الرفاق حتى يعرفوا
(الحقيقة بشأن (إيميلي
221
00:11:02,378 --> 00:11:05,112
لا يجب أن تتحدث لأي أحد
ليس بدون محامي
222
00:11:05,114 --> 00:11:07,281
لا أعلم ما أخبرك به
223
00:11:07,283 --> 00:11:09,883
ليس لدي أحد هؤلاء
224
00:11:10,886 --> 00:11:12,786
(آدم)،نرغب في التحدث بشأن (إيملي)
225
00:11:12,788 --> 00:11:13,756
آدم) هل يمكننا ان نسألك)
بعض الأسئلة؟
226
00:11:13,781 --> 00:11:14,606
(آدم)
227
00:11:14,608 --> 00:11:15,923
آدم)،هل قمت بقتل (إيميلي)؟)
228
00:11:15,925 --> 00:11:17,724
أعتذر يا رفاق موكلي
229
00:11:17,726 --> 00:11:19,435
ليس لديه ما يقوله حاليًا
230
00:11:19,437 --> 00:11:21,695
أنتظر لحظة،هل أنت محامي هذا الفتي؟
231
00:11:22,165 --> 00:11:25,332
(أجل،إسمي دكتور (جايسون بول
232
00:11:25,711 --> 00:11:30,971
و أنا جزء من الفريق القانوني
(للدفاع عن (آدم
233
00:11:32,875 --> 00:11:34,841
(هاريس)-
(هاريس)-
234
00:11:34,843 --> 00:11:42,395
translated by
Maddalena Triste
2f u n تعديل التوقيت
235
00:11:58,680 --> 00:12:00,546
متى تم نشر هذا؟
236
00:12:00,548 --> 00:12:02,568
قبل وفاتها بعدة ساعات
237
00:12:30,011 --> 00:12:31,444
أنا لا أفهم
238
00:12:31,446 --> 00:12:34,614
لقد قامت بنشر هذا الفيديو
و لكن لا تترك رسالة إنتحار؟
239
00:12:34,616 --> 00:12:36,649
هذه هي رسالة إنتحارها
240
00:12:36,651 --> 00:12:39,188
إنها تخبرك بكل ما تريد معرفته
241
00:12:40,021 --> 00:12:41,524
لقد أحبت هذا الفتى
242
00:12:42,400 --> 00:12:44,056
و أحبت الحياه
243
00:12:44,058 --> 00:12:45,491
هذا حزين للغاية
244
00:12:45,516 --> 00:12:47,149
ماذا كان مرضها؟
245
00:12:47,174 --> 00:12:49,407
المرحلة الرابعة من السرطان الأورمي
246
00:12:50,004 --> 00:12:51,964
إنه سرطان في المخ
و لا يوجد له علاج
247
00:12:51,966 --> 00:12:53,800
لقد كان محدد لها موعد
لإجراء جراحة
248
00:12:53,802 --> 00:12:55,868
لقد كانوا سيقومون بإستئصل
جزء من الفص الجبهي
249
00:12:57,739 --> 00:12:59,705
كم كان سيمنحها من الوقت؟
250
00:12:59,707 --> 00:13:00,960
.....عامان على أقصى تقدير
251
00:13:01,627 --> 00:13:04,076
لهذا أصر والداها على القيام بالأمر
252
00:13:04,078 --> 00:13:05,631
(كايبل)
253
00:13:07,015 --> 00:13:08,514
(هذا موكلنا (آدم هاريس
254
00:13:08,516 --> 00:13:10,383
طالب في صف التخرج في الثانوية
و لاعب كرة سلة
255
00:13:10,385 --> 00:13:12,285
(تم قبوله ليلتحق بجامعة (فوردهام
في الخريف
256
00:13:12,287 --> 00:13:14,520
والده يعمل في محطة الطاقة
257
00:13:14,522 --> 00:13:16,022
لم يفوت مباريات كرة السلة
الخاصة به قط
258
00:13:16,024 --> 00:13:17,457
والديه وضعا مدخراتهما
259
00:13:17,459 --> 00:13:19,192
في حساب إدخار جامعي من أجله
260
00:13:19,194 --> 00:13:21,794
و هذا المال الآن قد ذهب
261
00:13:21,796 --> 00:13:24,263
هذا المال و منزلهم يقومان
بتأمين الكفالة
262
00:13:24,265 --> 00:13:27,033
(والدا (إيميلي)،(ناثان) و (دون) (كونر
263
00:13:27,035 --> 00:13:29,368
الأب طبيب بيطري و الأم محاسبة
264
00:13:29,370 --> 00:13:30,703
(عندما مرضت (إيميلي
265
00:13:30,705 --> 00:13:34,240
دون) تركت عملها لتعتني بها)
طوال الوقت
266
00:13:34,242 --> 00:13:36,375
لم تتقبل تشخيص إبنتها قط
267
00:13:36,377 --> 00:13:38,478
و لم تتخلى عن فكرة حدوث
....معجزة قط و الذي
268
00:13:39,040 --> 00:13:40,046
أتفهمه تمامًا
269
00:13:40,048 --> 00:13:42,048
الخدعة ستكون في العثور
على محلفين
270
00:13:42,050 --> 00:13:44,383
(يمكنهم وضع أنفسهم في محل (آدم
271
00:13:44,385 --> 00:13:47,420
يجب أن نجعلهم يشعروا
بنفس شعوره في تلك اللحظة
272
00:13:47,422 --> 00:13:49,300
هل يهم حقًا ما شعر به؟
273
00:13:50,343 --> 00:13:52,091
هذا الفتى كان يعلم ما قام به
274
00:13:52,093 --> 00:13:53,346
بتلك الإبرة
275
00:13:53,761 --> 00:13:55,595
و قد قام بالتنفيذ على أى حال
276
00:13:55,597 --> 00:13:57,964
من خلال قراءتي للقانون
فهذه جريمة قتل
277
00:13:57,966 --> 00:13:59,310
و هو مذنب
278
00:14:00,519 --> 00:14:02,902
بيني) القانون موجود لحماية الأشخاص)
279
00:14:02,904 --> 00:14:04,370
و ليس العكس
280
00:14:04,565 --> 00:14:07,640
(و تذكر أن (إيميلي) هي من هاتفت (آدم
281
00:14:07,642 --> 00:14:09,742
لم يتحدثا منذ شهور
و قد كانت فكرتها
282
00:14:09,744 --> 00:14:11,544
الهرب من المستشفى
و هي من قامت بالدفع للفندق
283
00:14:11,546 --> 00:14:13,346
(و وفقًا لكلام (آدم
284
00:14:13,348 --> 00:14:15,014
فإن العقاقير كانوا في حقيبتها
285
00:14:15,016 --> 00:14:15,948
هو لم يعلم حتى
286
00:14:15,950 --> 00:14:18,384
بأنهم لديها حتى أخبرته هي
287
00:14:18,386 --> 00:14:20,553
أنها ترغب في قتل نفسها
288
00:14:21,916 --> 00:14:24,090
إيميلي) دبرت اليوم بأكمله)
289
00:14:24,293 --> 00:14:27,527
حتى اللحظة التي دخلت بها
الإبرة في ذراعها
290
00:14:27,529 --> 00:14:30,329
من قام بالضغط على المكبس
ليس ذو علاقة
291
00:14:30,331 --> 00:14:34,300
النية كانت نيتها و نيتها وحدها
292
00:14:35,103 --> 00:14:36,936
و النية هي ما
293
00:14:36,938 --> 00:14:39,674
يتطلبه القانون من
أجل العثور على القاتل
294
00:14:39,676 --> 00:14:41,560
هذه هي مرافعتنا
295
00:14:42,143 --> 00:14:44,477
و هكذا سنجعل المحلفين
296
00:14:44,479 --> 00:14:46,649
يحكموا لصالح موكلنا
297
00:14:51,386 --> 00:14:53,853
مرحبًا،هل أنت متفرغ لثانية؟
298
00:15:05,366 --> 00:15:06,671
أنا آسف
299
00:15:07,368 --> 00:15:09,335
....لقد
300
00:15:09,337 --> 00:15:11,370
لقد خرجت عن حدودي وقتها
301
00:15:11,372 --> 00:15:13,005
....حسنًا،الأمر هو
302
00:15:13,007 --> 00:15:15,392
أعتذر.لم أقصد المقاطعة
303
00:15:15,394 --> 00:15:17,810
....لا،إبقي ما لم
304
00:15:17,812 --> 00:15:19,011
لا،لا
305
00:15:19,013 --> 00:15:20,683
لا أمانع لو سمعت هذا
306
00:15:22,562 --> 00:15:26,097
إذًا...بشأن القضية
307
00:15:27,773 --> 00:15:30,590
لدي وجهة نظر.و أنا قلق
308
00:15:30,592 --> 00:15:32,778
أنها ستتداخل مع مصلحة موكلنا
309
00:15:33,428 --> 00:15:36,462
لقد كنت كاثوليكي طوال حياتي
310
00:15:36,464 --> 00:15:38,034
....و الإنتحار
311
00:15:39,753 --> 00:15:41,986
الإنتحار هو خطيئة أخلاقية
312
00:15:42,203 --> 00:15:43,903
قدسية الحياة
313
00:15:43,905 --> 00:15:47,251
لا أحد يستطيع سلب حياة حتى لو
كانت حياته وحده الرب من يمكنه ذلك
314
00:15:48,576 --> 00:15:51,344
أعتذر و لكن هذا ما أؤمن به
315
00:15:56,384 --> 00:15:58,317
(دعني أسألك شئ ما يا (بيني
316
00:15:58,319 --> 00:16:01,253
هل قلت قط أنني أعتقد
أن ما قام به (آدم) صائب؟
317
00:16:01,255 --> 00:16:02,475
لا
318
00:16:02,957 --> 00:16:04,223
لأنه لا يهم
319
00:16:04,225 --> 00:16:06,792
لديك عمل لتقوم به
و مازال بإمكانك البقاء
320
00:16:06,794 --> 00:16:08,794
كاثوليكي جيد و محامي جيد
321
00:16:08,796 --> 00:16:11,297
مئات الآلاف من الرجال و النساء مثلك
322
00:16:11,299 --> 00:16:13,032
قد أثبتوا ذلك لأكثر من قرنين
323
00:16:13,034 --> 00:16:14,734
....حسنًا،ربما هم يستطيعون
324
00:16:14,736 --> 00:16:15,935
تبًا،يا (بيني) هيا
325
00:16:15,937 --> 00:16:18,371
أنا لم أطلب منك أن تذهب للخارج
و تقتل شخص ما
326
00:16:18,373 --> 00:16:20,539
أنا أطلب منك الذهاب
.....لمحكمة القانون
327
00:16:20,541 --> 00:16:23,876
في الحقيقة،أنا أدفع لك
للذهاب للمحكمة
328
00:16:23,878 --> 00:16:27,413
و إنقاذ حياة فتى
329
00:16:28,583 --> 00:16:30,249
ما نوع الإله الذي تدعو له؟
330
00:16:30,251 --> 00:16:31,417
(بول)
331
00:16:31,419 --> 00:16:32,418
لا يمكنك قول ذلك
332
00:16:32,420 --> 00:16:33,552
لقد قلت لتوي
333
00:16:33,554 --> 00:16:35,054
أعتذر نيابة عنه-
لا،لا،لا-
334
00:16:35,056 --> 00:16:37,343
لا،لا،لا حاجة للإعتذار
335
00:16:37,792 --> 00:16:41,160
الفتى له الحق في دفاع قوي
336
00:16:41,162 --> 00:16:43,329
أنا فقط لا أود أن أكون عائق
أمام ذلك
337
00:16:43,331 --> 00:16:46,399
بسبب أن قيمي الأخلاقية الشخصية
تتعارض مع قيمه
338
00:16:46,401 --> 00:16:47,633
و قد أجادل في
339
00:16:47,635 --> 00:16:49,769
أنك ستكون دفاع قوي
340
00:16:49,771 --> 00:16:52,471
لأنك تفهم المحلفين
341
00:16:52,473 --> 00:16:54,638
خاصة الغير ودودين
342
00:16:54,640 --> 00:16:56,320
هل أنت متأكد أنك تود القيام بذلك
343
00:16:56,843 --> 00:16:58,376
....بعد
344
00:16:58,646 --> 00:17:00,146
بعد كل ما قلته؟
345
00:17:00,148 --> 00:17:02,148
في قضية لن نتقاضى أجر بها حتى
346
00:17:02,150 --> 00:17:03,150
فوق كل شئ؟
347
00:17:03,175 --> 00:17:04,483
إنتظر،هل لن يتم الدفع لنا
في تلك القضية؟
348
00:17:04,485 --> 00:17:06,218
حسنًا،لقد إنتهينا هنا-
لا،لن نتقاضى أجرًا-
349
00:17:06,220 --> 00:17:07,723
بول)؟)-
لقد إنتهينا هنا-
350
00:17:22,470 --> 00:17:23,936
مرحبًا؟
351
00:17:23,938 --> 00:17:25,371
هل هذا وقت سئ؟-
352
00:17:25,373 --> 00:17:27,506
لقد كنت متجهة للخارج لتوي
ما الأمر يا (كايبل)؟
353
00:17:27,508 --> 00:17:29,241
لقد عثرت على منجم المعلومات لتوي
354
00:17:29,243 --> 00:17:30,509
ما الذي يعنيه هذا؟
355
00:17:30,511 --> 00:17:33,713
إيميلي)،أنا أتحدث عن الكثير)
من الأمور في الواقع
356
00:17:33,715 --> 00:17:35,748
مجموعة دعم على الإنترنت
لمرضى السرطان
357
00:17:35,750 --> 00:17:37,550
على الأغلب مراهقين آخرين
358
00:17:37,945 --> 00:17:40,019
هل كانت تتحدث لشخص معين
أكثر من الباقين؟
359
00:17:40,021 --> 00:17:42,788
أجل،هذه الفتاة
Riley go3
360
00:17:42,790 --> 00:17:45,391
لديهم موائمة إلكترونية
حيث العديد من المراسلات
361
00:17:45,393 --> 00:17:47,193
و أشياء أخرى بينهما هما فقط
362
00:17:49,163 --> 00:17:52,431
حسنًا،هل يمكنكِ إرسال
تلك الأشياء لي
363
00:17:52,433 --> 00:17:54,633
هل تعتقدين انها قد تكون شئ ما؟
364
00:17:54,635 --> 00:17:56,168
ربما
365
00:17:56,170 --> 00:17:59,405
و إنظري إذا تمكنتِ من العثور
على الإسم الحقيقي لتلك الفتاة
366
00:17:59,407 --> 00:18:01,507
سأفعل.أحظي بأمسية ممتعة
367
00:18:01,509 --> 00:18:03,876
أجل.الحياة هى حفل كبير
368
00:18:11,853 --> 00:18:13,119
أترك رسالة
369
00:18:13,121 --> 00:18:16,489
مرحبًا،لقد قلت أنني سأحضر
370
00:18:16,491 --> 00:18:19,024
و لكن لن أتمكن من المجئ
371
00:18:19,026 --> 00:18:21,227
أحبك
372
00:18:23,698 --> 00:18:25,064
إذًا،ما الذي تبحث عنه؟
373
00:18:25,066 --> 00:18:26,999
أشخاص يؤمنون بالحق في الموت؟
374
00:18:27,001 --> 00:18:30,169
هذا واضح للغاية.هؤلاء من
سيستبعدهم الطرف الآخر أولًا
375
00:18:30,171 --> 00:18:32,304
هل تمانعون أن أشاهد؟
376
00:18:32,306 --> 00:18:34,373
لا،لا-أجل
377
00:18:37,545 --> 00:18:39,415
ما الذي تأمل أن تشاهده؟
378
00:18:39,440 --> 00:18:40,906
أنا فقط مفتون
379
00:18:40,931 --> 00:18:43,098
من جهة أنا اتفهم الأمر
380
00:18:43,761 --> 00:18:46,986
لقد كنت في السابعة عشر
ذات يوم و قد كنت مغرم
381
00:18:46,988 --> 00:18:50,156
و كنت لأفعل أي شئ من أجل
هذا الشخص الآخر
382
00:18:50,158 --> 00:18:53,259
و على الجهة الأخرى
فإنها جريمة قتل
383
00:18:54,609 --> 00:18:55,834
إنه محق
384
00:18:57,165 --> 00:18:59,485
هل تعلمون ما هى مشكلة
هذه القضية؟
385
00:19:00,934 --> 00:19:04,035
الوقائع تعيق طريق الحقيقة
386
00:19:04,138 --> 00:19:05,889
لقد تحدثت لهذا الفتى
387
00:19:05,914 --> 00:19:07,993
إنه يتعذب بما قام به
إنه منهار
388
00:19:08,994 --> 00:19:10,709
لقد أحب هذه الفتاة من كل قلبه
389
00:19:10,711 --> 00:19:11,977
لماذا قد يقوم بقتلها؟
390
00:19:11,979 --> 00:19:15,481
لماذا قد يقوم بمحض إرادته
بحمل هذا العبء على ضميره
391
00:19:15,483 --> 00:19:16,949
لبقيه حياته؟
392
00:19:16,951 --> 00:19:18,818
يجب فقط أن أصدق أن
393
00:19:18,820 --> 00:19:21,353
المحلفين المناسبين سيرون
أنه لم يقتلها
394
00:19:21,355 --> 00:19:24,023
لقد كانت تضحية
395
00:19:24,025 --> 00:19:25,891
بناءًا على طلب المرأة
التي أحبها
396
00:19:25,893 --> 00:19:27,993
حسنًا،مع كامل إحترامي لك
(و ل(تشانك
397
00:19:27,995 --> 00:19:30,396
أعتقد أنه سيكون من الصعب للغاية
العثور على أشخاص
398
00:19:30,398 --> 00:19:32,531
سيتمكنون من التغاضي عن حقيقة
أن تلك الفتاة قد ماتت
399
00:19:32,533 --> 00:19:34,834
على يد الفتى ،و تعتبر فقط
400
00:19:34,836 --> 00:19:37,195
أنه ربما كان هناك ظروف مخففه
401
00:19:37,197 --> 00:19:38,170
أجل
402
00:19:38,172 --> 00:19:40,606
أعرف.يجب أن تكون مرن للغاية
403
00:19:40,608 --> 00:19:41,974
لحتى ترغب حتى فى الإستماع للأمر
404
00:19:41,976 --> 00:19:44,910
مرن؟ما الذي يعنيه هذا؟
405
00:19:44,912 --> 00:19:46,178
يعني أننا لدينا الكثير
406
00:19:46,180 --> 00:19:48,492
من الأشخاص لنقوم بإقصائهم
من هيئة المحلفين
407
00:19:49,994 --> 00:19:51,851
هناك فقط أنواع معينة من الأشخاص
408
00:19:51,853 --> 00:19:54,208
يكونون أكثر راحة مع الحقائق المطلقة
409
00:19:54,695 --> 00:19:57,456
الأمور المؤكدة،القواعد
410
00:19:57,458 --> 00:20:00,359
كل شئ بالنسبة لهم أبيض أو أسود
411
00:20:00,361 --> 00:20:02,328
هؤلاء الأشخاص لن يستمعوا للجدل قط
412
00:20:02,330 --> 00:20:03,696
هذا الشخص
413
00:20:03,698 --> 00:20:06,232
بدلة مقصوصة بشكل مثالي
ربطة عنق معقودة بشكل مثالي
414
00:20:06,234 --> 00:20:08,767
شديد الحساسية
و لديه وسواس قهري
415
00:20:08,769 --> 00:20:10,035
شخصية منطقية و تحليلية
416
00:20:10,037 --> 00:20:11,098
أخرجه من هناك
417
00:20:11,973 --> 00:20:14,573
مهنة في الجيش
418
00:20:14,575 --> 00:20:15,841
و تاريخ من إتباع الأوامر
419
00:20:15,843 --> 00:20:17,563
لن تتماشى جيدًا معنا
420
00:20:18,946 --> 00:20:20,312
الأشخاص الذين يؤمنون
421
00:20:20,314 --> 00:20:23,115
بالصواب و الخطأ فقط لن يتعاطفوا مع
422
00:20:23,117 --> 00:20:26,585
الظروف المخففة لقضيتنا
423
00:20:26,587 --> 00:20:29,288
لن يكونوا في صفنا قط
424
00:20:29,290 --> 00:20:31,624
إذًا،كم شخص منكم لديه أطفال؟
425
00:20:32,536 --> 00:20:33,359
حسنًا
426
00:20:33,361 --> 00:20:35,628
من هنا لديه مواعيد صارمة للنوم؟
427
00:20:35,630 --> 00:20:36,862
لا إستثناءات
428
00:20:37,583 --> 00:20:39,298
جيد لكما
429
00:20:42,470 --> 00:20:45,037
أستبعد هؤلاء المحلفين الثلاث
معاليك
430
00:20:47,375 --> 00:20:49,375
هنا تصبح الأمور خادعة
431
00:20:49,377 --> 00:20:51,477
يجب أن نعثر على أشخاص يمكنهم
العثور على الفرق بين
432
00:20:51,479 --> 00:20:54,146
المسئولية و اللوم
433
00:20:54,148 --> 00:20:55,514
لذا
434
00:20:55,516 --> 00:20:56,682
لنقل فقط أن الكرسي
435
00:20:56,684 --> 00:20:58,550
الذي تجلس عليه الآن إنكسر فجأة
436
00:20:58,552 --> 00:21:00,052
هل سيكون هذا خطأك؟
437
00:21:00,981 --> 00:21:02,421
لست متأكد أنني أفهم سؤالك
438
00:21:02,423 --> 00:21:03,689
حسنًا
439
00:21:03,691 --> 00:21:04,957
الكرسي يبدو على ما يرام
440
00:21:04,959 --> 00:21:06,425
و أنت جلست عليه فإنكسر
441
00:21:06,427 --> 00:21:07,626
هل يقع اللوم عليك؟
442
00:21:07,628 --> 00:21:10,240
حسنًا،أجل،أعتقد ذلك
443
00:21:10,574 --> 00:21:12,564
خطأ من سيكون غيري؟
444
00:21:12,566 --> 00:21:14,099
و شخص آخر نستبعده
445
00:21:14,101 --> 00:21:15,900
لقد بدأت تنفذ منك الخيارات
446
00:21:15,902 --> 00:21:18,354
لا أعلم ربما الكرسي
كان قديم أو معيوب
447
00:21:18,356 --> 00:21:20,673
ها هو.مفكر متطور
448
00:21:20,675 --> 00:21:22,441
فقط لأنه كسر الكرسي
449
00:21:22,443 --> 00:21:25,130
لا يعني بالضرورة أنه خطأه
450
00:21:27,453 --> 00:21:30,421
المحلف رقم 3 مقبول للدفاع معاليك
451
00:21:30,446 --> 00:21:32,580
حسنًا.لدينا هيئتنا الآن
452
00:21:32,605 --> 00:21:34,671
بقيتكم يمكنكم المغادرة
453
00:21:39,627 --> 00:21:40,793
أنا لا أفهم
454
00:21:40,795 --> 00:21:42,785
كيف لأي من هذا يفترض
أن يساعدني؟
455
00:21:42,787 --> 00:21:44,697
(عليك فقط أن تثق به يا (آدم
456
00:21:44,699 --> 00:21:47,032
هنا مكان معيشة الرجل
457
00:21:53,360 --> 00:21:54,659
هذه والدتها
458
00:21:57,778 --> 00:21:59,044
آدم) لنذهب من هذا الإتجاه)
459
00:21:59,046 --> 00:22:00,446
لا،أنا بحاجة لأقول شئ ما
460
00:22:00,448 --> 00:22:02,047
آدم) هذه ليست فكرة جيدة)
461
00:22:02,049 --> 00:22:03,585
(سيد و سيدة (كونر
462
00:22:07,321 --> 00:22:08,754
أنا آسف للغاية
463
00:22:09,007 --> 00:22:11,323
لقد أحببت (إيميلي) بشدة
464
00:22:11,760 --> 00:22:13,846
أنا أفتقدها بشدة
465
00:22:14,695 --> 00:22:16,161
آنا آسف للغاية
466
00:22:16,163 --> 00:22:17,641
أنت آسف؟
467
00:22:18,966 --> 00:22:21,433
يجب أن تكون ميت و ليس هي
468
00:22:21,435 --> 00:22:22,401
أنت
469
00:22:22,403 --> 00:22:23,602
بحقك يا (دون).ليس هنا
470
00:22:23,604 --> 00:22:24,703
أنت متعاطي المخدرات
471
00:22:24,705 --> 00:22:26,372
أنت من أعطيتها تلك المخدرات
472
00:22:26,374 --> 00:22:27,609
أليس كذلك؟
473
00:22:28,743 --> 00:22:30,042
أليس كذلك؟-
ستسير في هذا الإتجاه-
474
00:22:30,044 --> 00:22:31,643
و لا تنطق بكلمة أخرى
هيا بنا
475
00:22:31,645 --> 00:22:34,179
لم يتسنى لنا حتى توديعها
476
00:22:34,181 --> 00:22:36,181
لقد سلبتنا هذا
477
00:22:36,183 --> 00:22:38,183
أيها القاتل
478
00:22:51,707 --> 00:22:53,326
هل أعطيتها المخدرات؟
479
00:22:53,776 --> 00:22:55,342
هل تعني،هل كانوا ملكي؟
480
00:22:55,344 --> 00:22:56,954
أنت تعلم ما أعنيه
481
00:22:57,313 --> 00:22:58,664
بالطبع لا
482
00:22:59,348 --> 00:23:00,848
أنا لست مدمن
483
00:23:00,850 --> 00:23:02,543
هذا ليس شئ أقوم به
484
00:23:06,295 --> 00:23:07,423
...إذًا
485
00:23:09,458 --> 00:23:11,992
ما كان هذا بينك
(و بين والدة (إيميلي
486
00:23:11,994 --> 00:23:13,346
في المحكمة؟
487
00:23:13,829 --> 00:23:15,306
في السنة الأولى
488
00:23:16,165 --> 00:23:17,642
مزقت وتر أكيلس
489
00:23:18,299 --> 00:23:20,853
الطبيب وصف لي مسكن
....هيدروكودون،و
490
00:23:22,063 --> 00:23:23,564
أحببته
491
00:23:26,675 --> 00:23:28,008
هل سعيت للعلاج؟
492
00:23:28,010 --> 00:23:29,529
علاج؟
493
00:23:30,613 --> 00:23:32,479
لقد أخبرت والدي
494
00:23:32,481 --> 00:23:34,075
فقام بإلقاء كل شئ
في المرحاض
495
00:23:37,319 --> 00:23:39,622
الشخص الآخر الوحيد
(الذي أخبرته كانت (إيميلي
496
00:23:40,498 --> 00:23:42,156
و هي أخبرت والديها
497
00:23:42,158 --> 00:23:43,891
و الآن أنت ستسمع عن الأمر
498
00:23:43,893 --> 00:23:45,893
من منصة الشهود
499
00:23:45,895 --> 00:23:47,861
سيحضرون خبير ليشرح أن
500
00:23:47,863 --> 00:23:50,898
أن الفينتانيل و الهيدروكودين
كلاهما نفس الشئ
501
00:23:50,900 --> 00:23:54,635
ثم سيتكهنون بأنك بدأت في إساءة
إستخدام العقاقير
502
00:23:54,637 --> 00:23:58,205
و عندما لم تتمكن من الحصول
.....على جرعة أخرى،حسنًا
503
00:23:58,516 --> 00:24:00,541
قمت بشراءه من السوق السوداء
504
00:24:00,893 --> 00:24:03,437
لذا عندما قررت حبيبتك قتل نفسها
505
00:24:03,879 --> 00:24:05,813
لقد علمت تمامًا من أين
يمكنك الحصول عليه
506
00:24:05,815 --> 00:24:07,014
و لكن لا شئ من هذا حقيقي
507
00:24:07,016 --> 00:24:08,215
و سنعترض و لكن المحلفين
508
00:24:08,217 --> 00:24:09,449
سيكونون قد سمعوها بالفعل
509
00:24:09,451 --> 00:24:11,518
و الأشخاص الذي يميلون
لتصديق تلك القصة
510
00:24:11,520 --> 00:24:13,406
على الأرجح سيصدقوها
على أى حال
511
00:24:15,032 --> 00:24:16,824
ضعني على منصة الشهود
512
00:24:16,826 --> 00:24:19,126
سيعرفون أنها الحقيقة
إذا سمعوها مني
513
00:24:19,128 --> 00:24:20,127
هذا لن يحدث
514
00:24:20,129 --> 00:24:21,762
طوال ما أدير أنا العرض
515
00:24:21,764 --> 00:24:23,664
أول سؤال سيسأله المدعي لك
516
00:24:23,666 --> 00:24:25,299
هو "هل قمت بحقن تلك العقاقير"؟
517
00:24:25,301 --> 00:24:26,934
"و أنت ستجيب"أجل فعلت
518
00:24:26,936 --> 00:24:28,435
ثم من هذه اللحظة لن يسمع أحد
519
00:24:28,437 --> 00:24:29,837
لكلمة اخرى ستقولها
520
00:24:29,839 --> 00:24:32,239
و طالما ليس هناك سبب
يزلزل الكون و يضطرنا
521
00:24:32,241 --> 00:24:34,441
.....لوضعك على المنصة فأنا
522
00:24:40,932 --> 00:24:42,449
أنظر إلي
523
00:24:43,619 --> 00:24:45,152
هل قلت إنتهت اللعبة؟
524
00:24:45,154 --> 00:24:46,772
هل قلت أنه تم هزيمتنا؟
525
00:24:47,389 --> 00:24:49,323
قد يكون لديهم نقاط
..أكثر على اللوح و لكن
526
00:24:49,325 --> 00:24:50,904
اللعبة لم تقترب حتى من النهاية
527
00:24:50,906 --> 00:24:51,892
لا تعاملني كطفل
528
00:24:51,894 --> 00:24:53,327
(أنت لا تحظى بإسم مثل (بول
الثور*
529
00:24:53,329 --> 00:24:55,195
لأنك تستسلم قبل إنتهاء اللعبة
530
00:24:55,197 --> 00:24:56,490
ما الذي تتحدث عنه؟
531
00:24:57,132 --> 00:24:59,299
هذا هو إسمك.لقد ولدت به
532
00:25:00,202 --> 00:25:01,829
ربما أجل
533
00:25:02,271 --> 00:25:03,937
و ربما لا
534
00:25:04,290 --> 00:25:06,039
ربما أنا من إخترعته
535
00:25:06,041 --> 00:25:07,040
ربما هو أداه
536
00:25:07,042 --> 00:25:08,809
إبتكرتها لمساعدتي على الفوز
537
00:25:08,811 --> 00:25:10,504
سأفعل أي شئ لأربح
538
00:25:11,146 --> 00:25:13,146
اللعبة لم تنتهي يا بطل
539
00:25:17,586 --> 00:25:19,753
(ماريسا)
540
00:25:23,259 --> 00:25:25,525
بول)؟ما الذي يمكنني)
فعله من أجلك؟
541
00:25:27,129 --> 00:25:28,695
أنا أريد ثلج
542
00:25:28,697 --> 00:25:29,963
ثلج
543
00:25:29,965 --> 00:25:31,231
كما لو أنك ستتناول مشروب؟
544
00:25:31,233 --> 00:25:33,500
في 4:25 بعد الظهر
545
00:25:33,502 --> 00:25:34,902
لقد علمت أنني لم يكن على
أن أحضر لك
546
00:25:34,904 --> 00:25:37,604
مجموعة الدي في دي الخاصة بمسلسل
الرجال المجانين) من أجل عيد الميلاد)
547
00:25:37,606 --> 00:25:38,991
....حسنًا
548
00:25:39,608 --> 00:25:42,453
المحاكمة تبدأ غدًا
549
00:25:43,045 --> 00:25:45,045
لدينا مدعى عليه لديه يقين
أننا لا يمكننا أن نربح
550
00:25:45,047 --> 00:25:46,580
و محامي متأكد أنه سيذهب للجحيم
551
00:25:46,582 --> 00:25:47,881
و لا يوجد سلاح جريمة
552
00:25:47,883 --> 00:25:49,750
حسنًا،أعتذر
553
00:25:49,752 --> 00:25:51,818
ماذا تعني بسلاح جريمة؟
554
00:25:51,820 --> 00:25:53,053
الفيتانيل
555
00:25:53,055 --> 00:25:55,589
(لا نعلم كيف حصلت (إيميلي
على الفيتانيل
556
00:25:55,591 --> 00:25:58,325
و حتى نعلم المحلفين سيعتقدون
557
00:25:58,327 --> 00:25:59,593
(أنها حصلت عليه من (آدم
558
00:25:59,595 --> 00:26:01,328
حسنًا،أنا أعلم أن (كايبل) أعطت
داني) دليل)
559
00:26:01,330 --> 00:26:03,263
على شخص ما في
(مجموعة دعم (إيميلي
560
00:26:03,265 --> 00:26:05,899
فتاة تعيش في شمال الولاية
لقد كانت (إيميلي) تتحدث إليها
561
00:26:05,901 --> 00:26:08,268
كل يوم حتى قبل حوالي
5شهور
562
00:26:08,270 --> 00:26:11,071
داني) تأمل أنها ربما تتمكن)
من إخبارنا بشئ ما
563
00:26:11,073 --> 00:26:13,807
هناك شئ ما يحدث أيضًا
(بين والدي (إيملي
564
00:26:13,809 --> 00:26:15,075
إنه ليس فقط حزن
565
00:26:15,077 --> 00:26:16,320
.....هناك نوع ما من
566
00:26:16,812 --> 00:26:18,378
عدم التواصل
567
00:26:18,380 --> 00:26:19,579
لقد رأيت الأمر في المحكمة
568
00:26:19,581 --> 00:26:22,582
يمكنني ان أطلب من (كايبل) أن
تتعمق في البريد الإلكتروني الحاص بهما
569
00:26:22,584 --> 00:26:24,952
و الرسائل لترى ما يمكنها
العثور عليه
570
00:26:26,497 --> 00:26:28,290
.....أنت لست قلق حقًا
571
00:26:28,891 --> 00:26:30,334
أليس كذلك؟
572
00:26:32,428 --> 00:26:34,130
أتعلمين،عندما كنت طفل
573
00:26:34,897 --> 00:26:37,798
....عندما كنت أخفق و أقع في المشاكل
574
00:26:37,800 --> 00:26:39,802
....و أتخذ قرارات خاطئة
575
00:26:40,769 --> 00:26:42,888
....جدي كان يقول لي
576
00:26:44,673 --> 00:26:46,840
هناك رجل جيد بداخلك
577
00:26:46,842 --> 00:26:49,910
علينا فقط أن نبقيك على قيد الحياة
حتى يصبح عمرك26
578
00:26:52,514 --> 00:26:53,816
هذا الفتى
579
00:26:54,516 --> 00:26:56,683
و الطريقة التي أحب بها تلك الفتاة
580
00:26:58,620 --> 00:27:00,854
حقيقة أنه كان على إستعداد
لأن يتدخل
581
00:27:00,856 --> 00:27:03,159
...في اللحظة التي إحتاجته بها،و
582
00:27:04,160 --> 00:27:06,193
لا يهتم للعواقب
583
00:27:08,964 --> 00:27:10,624
هناك رجل جيد بداخله
584
00:27:12,167 --> 00:27:14,234
الدفاع سيخبركم بأن
585
00:27:14,236 --> 00:27:16,703
أدم هاريس) لم يكن لديه فكرة)
586
00:27:16,705 --> 00:27:18,105
عما كان سيحدث
587
00:27:18,107 --> 00:27:20,009
عندما دخل لغرفة الفندق هذه
588
00:27:20,709 --> 00:27:22,609
و لكنني سأخبركم بالحقيقة
589
00:27:22,611 --> 00:27:25,178
عن فتى قام بمضايقة
حبيبته السابقة
590
00:27:25,180 --> 00:27:28,015
بالرسائل النصية و الإلكترونية لشهور
591
00:27:28,017 --> 00:27:30,250
حتى أقنعها في النهاية
592
00:27:30,252 --> 00:27:31,885
بأن تترك المستشفى
593
00:27:31,887 --> 00:27:35,022
حتى يتمكن من ممارسة الجنس معها
في نزل قذر
594
00:27:35,024 --> 00:27:37,811
و حتى يتعاطون المخدرات سويًا
595
00:27:37,813 --> 00:27:40,684
و هذا شئ لديه تاريخ بائس معه
596
00:27:41,463 --> 00:27:42,796
و أنتم تعلمون البقية
597
00:27:43,282 --> 00:27:44,798
الأمور خرجت عن نطاق السيطرة
598
00:27:45,242 --> 00:27:47,667
و أحدهما إنتهى به الأمر ميت
599
00:27:48,078 --> 00:27:49,569
هذه هى القصة الحقيقية
600
00:27:49,997 --> 00:27:51,972
و سنقوم بإثباتها
601
00:27:53,208 --> 00:27:54,775
هل هناك أى تقدم بشأن الفينتانيل؟
602
00:27:54,777 --> 00:27:56,843
إن الأمر مثل حصن نوكس
فيما يتعلق بالعقاقير المخدرة
603
00:27:56,845 --> 00:27:59,246
(في المستشفى.مستحيل أن تكون (إيملي
حصلت عليها من هناك
604
00:27:59,248 --> 00:28:01,948
هل هناك أى تطور مع الأم و الأب؟
605
00:28:03,519 --> 00:28:04,718
لقد كنت محق
606
00:28:04,720 --> 00:28:06,486
والد (إيملي) كان يراسل إمرأة اخرى
607
00:28:06,488 --> 00:28:09,222
على مدار الشهور الماضية
و مما يمكنني أن أقوله
608
00:28:09,224 --> 00:28:11,458
أنه لم يخبر زوجته بالأمر
609
00:28:11,460 --> 00:28:13,393
قد تكون علاقة غرامية
610
00:28:13,395 --> 00:28:16,029
و لكني في الحقيقة لا أرى
علاقته بالقضية
611
00:28:16,031 --> 00:28:17,464
ليس لها علاقة.بعد
612
00:28:17,466 --> 00:28:19,633
و لكن القضايا هى شئ حى
613
00:28:19,635 --> 00:28:21,168
إنها مثل موسيقى الجاز
614
00:28:21,170 --> 00:28:23,070
تذهب حيثما تريد
615
00:28:23,072 --> 00:28:25,205
هذا قد يفيدنا خلال يوم أو إثنان
616
00:28:25,207 --> 00:28:27,841
لذا لم لا تذهبين للمكتب
و تساعدين (ماريسا)؟
617
00:28:27,843 --> 00:28:30,077
دعينا نكتشف من أين
حصلت (إيميلي) على الفينتالين؟
618
00:28:30,946 --> 00:28:32,646
هاريسون)،مرحبًا)
619
00:28:32,648 --> 00:28:34,147
أعتذر لم أتمكن من الحضور
الليلة الماضية
620
00:28:34,149 --> 00:28:37,417
لدي قضية تحتدم بشكل سريع
621
00:28:39,054 --> 00:28:40,787
ماذا عن الجمعة؟
622
00:28:40,789 --> 00:28:42,422
هل ترغب في رقص الصالصا؟
623
00:28:42,424 --> 00:28:44,424
هاتفني
624
00:28:48,664 --> 00:28:49,863
هل يمكنني مساعدتك؟
625
00:28:49,865 --> 00:28:51,698
أجل،أعتذر عن الإزعاج
626
00:28:51,700 --> 00:28:53,467
أفترض أنكِ والدة (أيفا)؟
627
00:28:53,469 --> 00:28:55,102
أنا أدعى (داني).أنا محققة
628
00:28:55,104 --> 00:28:57,037
و أعمل نيابة عن العائلات المتورطة
629
00:28:57,039 --> 00:28:59,306
في وفاة إحدى صديقات إبنتك
(إيميلي كونر)
630
00:28:59,308 --> 00:29:00,907
لقد سمعت الأخبار
631
00:29:00,909 --> 00:29:02,843
أنا آسفة للغاية
632
00:29:02,845 --> 00:29:04,144
هل كنتِ تعرفين (إيميلي)؟
633
00:29:04,146 --> 00:29:06,113
لا.ليس حقًا
634
00:29:06,115 --> 00:29:08,448
لقد أتت لهنا مرة واحدة
مع فتى
635
00:29:08,450 --> 00:29:10,150
(لزيارة (أيفا
636
00:29:10,152 --> 00:29:13,053
أيفا) كانت قد أجرت جراحة لتوها)
فأرادت أن تفاجئها
637
00:29:13,055 --> 00:29:16,356
و لكن أعتقد أن هذه كانت المرة الوحيدة
التي إلتقيا بها وجهًا لوجه
638
00:29:16,358 --> 00:29:17,991
كل شئ آخر كان على الإنترنت
639
00:29:17,993 --> 00:29:19,493
كان على الإنترنت طوال الوقت
640
00:29:19,495 --> 00:29:21,328
هذا ما سمعته أيضًا
641
00:29:21,330 --> 00:29:24,731
ثم فجأه توقفتا عن التواصل
642
00:29:25,934 --> 00:29:27,234
هل من الممكن
643
00:29:27,236 --> 00:29:28,635
أن أتحدث مع إبنتك؟
644
00:29:29,013 --> 00:29:30,837
أيفا)؟)
645
00:29:35,611 --> 00:29:38,745
(مرة أخرى أعتذر بشأن (آيملي
646
00:29:38,747 --> 00:29:40,947
والديها المساكين
647
00:29:40,949 --> 00:29:42,582
كنت لأموت
648
00:29:42,584 --> 00:29:44,028
(بدون إبنتي (آيفا
649
00:29:55,464 --> 00:29:57,708
أيفا)؟عزيزتي؟)
650
00:29:58,033 --> 00:29:59,833
(هذه (داني
651
00:29:59,835 --> 00:30:01,668
(إنها صديقة ل (إيميلي كونر
652
00:30:01,670 --> 00:30:04,104
تلك الفتاة من الأخبار؟
653
00:30:04,106 --> 00:30:06,091
الفتاة التي أتت لزيارتك؟
654
00:30:13,081 --> 00:30:16,283
لا أعلم ما إذا كان الحظ سيحالفنا اليوم
655
00:30:16,894 --> 00:30:19,286
منذ متى قلتِ أنهما توقفتا عن التواصل؟
656
00:30:19,288 --> 00:30:22,756
منذ خمسة أشهر
657
00:30:22,758 --> 00:30:24,291
هذا يبدو منطقيًا
658
00:30:24,293 --> 00:30:27,027
منذ جراحتها (إيفا) لم تلمس حاسوبها
659
00:30:38,871 --> 00:30:40,821
دكتور (ميولر)،لقد كنت جراح الأورام
660
00:30:40,823 --> 00:30:42,613
(الخاص ب (إيميلي
661
00:30:42,880 --> 00:30:44,213
في رأيك كخبير
662
00:30:44,215 --> 00:30:46,882
هل كانت تلك الجراحة لتمد في حياتها؟
663
00:30:46,884 --> 00:30:48,350
لحوالي 6 أشهر
664
00:30:48,352 --> 00:30:49,785
إيميلي) كانت مرشحة مثالية)
665
00:30:49,787 --> 00:30:51,153
صغيرة و بصحة جيدة
666
00:30:51,155 --> 00:30:53,526
في جميع النواحي الأخرى-
و في هؤلاء ال6 أشهر-
667
00:30:53,528 --> 00:30:55,558
أى رقم من التقدمات الطبية
668
00:30:55,601 --> 00:30:56,656
من الممكن أن تحدث؟
669
00:30:56,658 --> 00:30:58,904
ربما علاج حتى؟-
إعتراض-
670
00:30:58,904 --> 00:31:00,937
معاليك.هذا تكهن
671
00:31:00,939 --> 00:31:03,847
نظرًا لتخصصه في مجاله
سأسمح به
672
00:31:03,849 --> 00:31:06,509
....حسنًا إكتشاف علاج
673
00:31:06,511 --> 00:31:08,011
ليس بأمر مستحيل
674
00:31:08,013 --> 00:31:09,746
ليس لدي المزيد
675
00:31:09,748 --> 00:31:12,182
كم ضر هذا موقفنا؟-
حسنًا-
676
00:31:12,184 --> 00:31:15,652
الخمسة المرنين خاصتنا لم
يغيروا رأيهم
677
00:31:15,654 --> 00:31:19,055
و لكن بقيتهم يحبون هذا الرجل
678
00:31:19,057 --> 00:31:20,524
(دكتور (ميولر
679
00:31:20,526 --> 00:31:23,326
ورم (إيميلي) كان في فصها
الجبهي،أليس كذلك؟
680
00:31:23,328 --> 00:31:25,695
أجل-
و الفص الجبهي يتحكم في ماذا-
681
00:31:25,697 --> 00:31:28,204
الذاكرة،اللغة و المشاعر؟
682
00:31:28,206 --> 00:31:29,733
أجل،هذا صحيح
683
00:31:32,471 --> 00:31:33,859
الأشياء الثلاثة هذه
684
00:31:34,806 --> 00:31:37,440
إنهم جوهر شخصيتنا
685
00:31:37,442 --> 00:31:39,142
أتوافق على هذا؟
686
00:31:39,144 --> 00:31:40,944
الآن،هل كانت الجراحة
687
00:31:40,946 --> 00:31:42,812
ستحدث ضرر دائم
688
00:31:42,814 --> 00:31:44,981
أو تغير جوهرها؟
689
00:31:46,965 --> 00:31:50,567
التغير الكبير في الشخصية
هو أثر جانبي شائع أجل
690
00:31:50,592 --> 00:31:52,292
و كيف شعرت (إيميلي) تجاه ذلك؟
691
00:31:52,391 --> 00:31:54,891
لقد أعربت عن تخوفها من هذا
692
00:31:54,893 --> 00:31:56,826
هل قالت قط أنها لا ترغب
في إجراء الجراحة؟
693
00:31:56,828 --> 00:31:58,129
...حسنًا،لقد كانت قاصر،لذا
694
00:31:58,131 --> 00:32:00,399
أجابة بنعم أو لا فقط،رجاءًا
695
00:32:01,533 --> 00:32:02,610
أجل
696
00:32:04,903 --> 00:32:06,202
لنتحدث عن هذا العلاج
697
00:32:06,204 --> 00:32:07,804
الذي ذكرته مسبقًا-
حسنًا،أنا-
698
00:32:07,806 --> 00:32:10,006
لم أقل تحديدًا أنه يوجد علاج
699
00:32:10,008 --> 00:32:12,575
أنا فقط ذكرت أنه هناك إحتمالية
700
00:32:12,577 --> 00:32:14,311
أنه قد يكتشف أحدهم علاج
701
00:32:14,313 --> 00:32:16,313
و لكن لنتحدث بواقعية
702
00:32:16,315 --> 00:32:18,848
تلك الإحتمالية ضئيلة للغاية
703
00:32:18,850 --> 00:32:21,518
(على إعتبار مدة فرصة (إيميلي
أليس كذلك؟
704
00:32:21,520 --> 00:32:25,555
أعني،لا يوجد شئ على حافة الإكتشاف
705
00:32:25,557 --> 00:32:28,224
أنت على دراية به،أليس كذلك؟
706
00:32:28,988 --> 00:32:31,007
لا،ليس على حد علمي
707
00:32:31,032 --> 00:32:32,913
....و لنقل فقط
708
00:32:32,998 --> 00:32:34,364
لنقل أننا إكتشفنا
709
00:32:34,366 --> 00:32:36,733
علاج معجزة
710
00:32:36,735 --> 00:32:38,068
لسرطان المخ
711
00:32:38,688 --> 00:32:40,989
ماذا عن هذا الجزء المفقود من مخها؟
712
00:32:40,991 --> 00:32:41,938
هذا الجزء الذي
713
00:32:41,940 --> 00:32:43,275
أردت أن تستأصله؟
714
00:32:43,875 --> 00:32:46,109
هل هناك إجراء من نوع ما
715
00:32:46,111 --> 00:32:47,610
أو علاج يمكننا إستخدامه
716
00:32:47,612 --> 00:32:48,951
لنجعل هذا الجزء
ينمو مرة أخرى؟
717
00:32:48,953 --> 00:32:50,880
لا،بالطبع لا
718
00:32:51,850 --> 00:32:54,284
أنا لم أكن أعلم ذلك
719
00:32:55,487 --> 00:32:57,053
ليس لدي المزيد سعادتك
720
00:32:57,055 --> 00:32:58,488
أخبار جيدة
721
00:32:58,490 --> 00:33:00,991
لقد حصلنا على محلفان
722
00:33:08,533 --> 00:33:10,266
دكتور (بول)؟-
(كايبل)-
723
00:33:10,268 --> 00:33:11,801
ما الذي مازلتِ تفعلينه هنا؟
724
00:33:11,803 --> 00:33:13,570
الساعة العاشرة و النصف
725
00:33:13,572 --> 00:33:16,006
لقد إعتقدت أنك قد ترغب في معرفة
أننى إكتشفت من تكون المرأة
726
00:33:16,008 --> 00:33:17,507
التي كان يراسلها والد إيميلي
727
00:33:17,509 --> 00:33:19,576
إتضح أنها كانت معالجة نفسية
728
00:33:19,578 --> 00:33:23,813
أخصائية في علاج إنهاء الحياة
729
00:33:23,815 --> 00:33:26,950
على حد علمي،الأم لم تكن تعلم
730
00:33:26,952 --> 00:33:29,219
إذًا،هذا هو الخلاف بينهما
731
00:33:29,221 --> 00:33:31,755
والد (إيميلي) كان يأخذها
لطبيبة نفسية
732
00:33:31,757 --> 00:33:34,491
و كان يبقى الأمر سرًا
عن زوجته
733
00:33:34,493 --> 00:33:35,953
لماذا؟
734
00:33:36,495 --> 00:33:39,095
لأنه كان يعلم ما تريده إبنته حقًا؟
735
00:33:40,207 --> 00:33:41,631
مما يعني،أنه لدرجة ما
736
00:33:41,633 --> 00:33:43,169
كان متعاطف معها
737
00:33:43,961 --> 00:33:46,336
و لكنه لم يتمكن من إخبار زوجته
738
00:33:46,338 --> 00:33:48,471
أمها
739
00:33:48,473 --> 00:33:50,707
لم يكن (آدم) فقط من كان يدعمها
740
00:33:50,709 --> 00:33:52,475
لقد كان هناك شخصان في صفها
741
00:33:52,477 --> 00:33:54,711
أحدهما قد يرغب في السماع
من الآخر
742
00:33:54,713 --> 00:33:56,713
و الآن سأقوم بالشئ الذي
743
00:33:56,715 --> 00:33:59,516
أقسمت أنني لن أفعله قط
744
00:34:00,452 --> 00:34:03,319
(الدفاع يرغب في إستدعاء(آدم هاريس
745
00:34:14,411 --> 00:34:17,097
أود ان أتحدث عن المرة قبل الأخيرة
(التي إلتقيت بها ب (إيميلي
746
00:34:17,512 --> 00:34:19,446
هل تتذكر هذا اليوم؟
747
00:34:21,483 --> 00:34:23,216
بالطبع
748
00:34:23,218 --> 00:34:25,379
لقد كان منذ حوالي ستة أشهر
749
00:34:27,255 --> 00:34:29,155
لقد كانت قد مرضت لتوها
750
00:34:29,633 --> 00:34:34,094
أعني،لم تكن لترى الأمر بعينك
و لكنها أخبرتني عنه
751
00:34:34,096 --> 00:34:36,196
على أي حال،لقد أرادت
752
00:34:36,198 --> 00:34:38,767
زيارة تلك الفتاة التي كانت تعيش
في شمال الولاية
753
00:34:39,201 --> 00:34:41,301
تلك الفتاة التي لديها نفس مرضها
754
00:34:41,303 --> 00:34:43,303
و قد كانت أجرت جراحة لتوها
من اجله
755
00:34:43,305 --> 00:34:44,871
أخبرني عن الأمر
756
00:34:44,873 --> 00:34:46,640
لا أعرف الكثير حقًا
757
00:34:46,642 --> 00:34:48,560
لقد طلبت مني الإنتظار في السيارة
758
00:34:48,562 --> 00:34:51,279
....لقد ذهبت للمنزل لرؤية صديقتها
759
00:34:52,322 --> 00:34:54,324
و عادت بعدها ب 15 دقيقة
760
00:34:54,326 --> 00:34:57,452
و ماذا قالت؟
هل قالت أي شئ؟
761
00:34:59,287 --> 00:35:00,664
لا
762
00:35:01,256 --> 00:35:03,256
لقد كانت منزعجة حقًا
763
00:35:04,359 --> 00:35:06,159
لم تنطق بكلمة
أثناء رحلة العودة
764
00:35:06,920 --> 00:35:09,262
و هذه كانت أخر مرة إلتقيت بها؟
765
00:35:10,032 --> 00:35:11,466
أخر مرة رأيتها
766
00:35:13,677 --> 00:35:16,202
أخر مرة تحدثت إلي
767
00:35:17,799 --> 00:35:19,406
و أخر مرة أجابت على رسالة نصية
768
00:35:19,408 --> 00:35:20,684
....أو بريد إلكتروني
769
00:35:23,779 --> 00:35:26,314
حتى هاتفتني لأساعدها
على مغادرة المستشفى
770
00:35:33,321 --> 00:35:35,138
ليس لدي المزيد من الأسئلة،معاليك
771
00:35:36,692 --> 00:35:38,391
بول)،أنا أعلم أنك قمت بإعداده)
772
00:35:38,393 --> 00:35:39,759
و أخبرته بما يقوله
773
00:35:39,761 --> 00:35:40,894
و لكني لا أدرى لأين تتجه بهذا
774
00:35:40,896 --> 00:35:42,773
لم تغير رأي أي شخص
من المحلفين
775
00:35:42,775 --> 00:35:43,999
لا يهم
776
00:35:44,700 --> 00:35:48,044
أنا متأكد أنه غير الرأي
الوحيد الذي نحن بحاجة له
777
00:35:48,470 --> 00:35:51,965
و أعتقد أنني أعلم من أين
حصلت (إيميلي) على الفيتانيل
778
00:35:56,278 --> 00:35:58,912
سيد (كونر)،أنت طبيب بيطري؟
779
00:35:58,914 --> 00:36:00,680
أجل،لدي عيادتي الخاصة
780
00:36:00,682 --> 00:36:01,848
الآن،هل أنا محق في أن أقول
781
00:36:01,850 --> 00:36:05,051
أنه هناك عدة أدوية مشتركة؟
782
00:36:05,312 --> 00:36:09,422
تلك الأدوية التي يستخدمها
البشر و الحيوانات؟
783
00:36:09,424 --> 00:36:10,724
الأنسولين؟
784
00:36:10,726 --> 00:36:11,925
مضادات الإلتهاب؟
785
00:36:11,927 --> 00:36:13,293
مثبطات المناعة؟
786
00:36:13,295 --> 00:36:15,261
أشياء من ذلك القبيل؟-
أجل-
787
00:36:15,263 --> 00:36:16,863
ماذا عن مسكنات الألام؟
788
00:36:16,865 --> 00:36:18,331
المورفين؟
789
00:36:18,333 --> 00:36:19,933
فينتانيل؟-
790
00:36:20,822 --> 00:36:22,335
هل تخزن الفينتانيل؟-
791
00:36:22,337 --> 00:36:23,570
أجل
792
00:36:23,572 --> 00:36:25,819
إعتراض،ما العلاقة؟
793
00:36:25,821 --> 00:36:27,207
يبدو ذو علاقة بالنسبة لي
794
00:36:27,209 --> 00:36:28,575
سأسمح به
795
00:36:28,577 --> 00:36:29,794
(سيد (كونر
796
00:36:31,087 --> 00:36:34,414
هل أعطيت (إيميلي) الفينتانيل
الذي تسبب في قتلها؟
797
00:36:38,220 --> 00:36:39,596
لا
798
00:36:39,888 --> 00:36:41,431
لم أفعل
799
00:36:42,766 --> 00:36:44,424
لم يكن لدي الشجاعة حقًا
800
00:36:44,426 --> 00:36:46,092
لأقوم بأمر كهذا
801
00:36:46,728 --> 00:36:48,695
و لكنك كنت على دراية أنها أرادت
802
00:36:48,697 --> 00:36:49,856
أن تنهي حياتها
803
00:36:50,732 --> 00:36:52,732
أليس كذلك يا سيدي؟
804
00:36:53,568 --> 00:36:55,034
أجل
805
00:36:57,656 --> 00:36:58,738
هل
806
00:36:58,740 --> 00:37:00,240
تناقشت في الأمر معها؟
807
00:37:00,242 --> 00:37:01,993
عدة مرات
808
00:37:03,787 --> 00:37:05,945
و أخذتها لمعالجة نفسية
809
00:37:05,947 --> 00:37:07,832
لم أدرى ماذا أفعل غير ذلك
810
00:37:10,377 --> 00:37:12,418
هذا ما أرادته
811
00:37:14,005 --> 00:37:15,155
من أنا لأسلبها
812
00:37:15,157 --> 00:37:16,623
ذلك؟
813
00:37:16,625 --> 00:37:18,677
على حد علمك
814
00:37:19,761 --> 00:37:23,429
هل إختفى أى فينتانيل من
مكتبك مؤخرًا؟
815
00:37:23,431 --> 00:37:24,764
قنينة واحدة
816
00:37:24,766 --> 00:37:26,266
منذ حوالي ثلاث أسابيع
817
00:37:26,268 --> 00:37:28,168
و متى كانت أخر مرة حضرت
فيها (إيميلي) للمنزل؟
818
00:37:28,170 --> 00:37:30,403
منذ حوالي ثلاث أسابيع
819
00:37:33,475 --> 00:37:35,041
....أنت لم تعطيها إياه،و لكنك
820
00:37:35,043 --> 00:37:37,644
لم تفعل أي شئ تجاه الأمر عندما إختفت
821
00:37:37,646 --> 00:37:39,078
أليس كذلك،يا سيد (كونر)؟
822
00:37:39,080 --> 00:37:40,365
لا
823
00:37:42,284 --> 00:37:44,150
لم أكن متأكد
824
00:37:44,152 --> 00:37:45,370
أنها كانت هى
825
00:37:48,456 --> 00:37:50,041
و لكننى كنت أتمنى
826
00:37:51,592 --> 00:37:52,959
ليس لدي المزيد من الأسئلة،سعادتك
827
00:37:52,961 --> 00:37:54,928
لنأخذ ساعة إستراحة
828
00:37:54,930 --> 00:37:56,963
ثم نبدأ بالمرافعة الختامية
829
00:37:58,667 --> 00:38:01,000
حسنًا،الجولة التاسعة
متبقي إثنان
830
00:38:01,002 --> 00:38:03,169
تفوق في المرافعة الختامية
و سنحظى بهما
831
00:38:03,171 --> 00:38:05,605
كيف حال محامي
الكاثوليكي المفضل؟
832
00:38:05,607 --> 00:38:07,684
دعنى أخذ رأيك في أمر ما؟
833
00:38:08,476 --> 00:38:11,012
شئ ما إكتشفته لتوي
834
00:38:11,014 --> 00:38:15,315
سيداتي و سادتي أعضاء المحلفين
يجب أن أكون صادق
835
00:38:15,817 --> 00:38:19,285
لقد كانت لدي شكوكي تجاه
هذه القضية منذ البداية
836
00:38:19,287 --> 00:38:21,906
أنظروا....أنا كاثوليكي
837
00:38:22,321 --> 00:38:24,657
و عندما بدأنا هذه القضية
أنا ببساطة لم أوافق
838
00:38:24,659 --> 00:38:26,120
(على ما قامت به (إيميلي
839
00:38:26,122 --> 00:38:27,412
....و اليوم
840
00:38:27,929 --> 00:38:29,164
مازلت لا أوافق
841
00:38:31,299 --> 00:38:33,918
و لكن هذا هو الأمر
842
00:38:34,970 --> 00:38:37,871
الأمر لا يتعلق بما فعلته
843
00:38:38,048 --> 00:38:39,883
(إنه يتعلق بما فعله (آدم
844
00:38:40,609 --> 00:38:42,609
لذا دعونا نلخص الأمر
845
00:38:42,611 --> 00:38:44,477
لقد دعته للمستشفى
846
00:38:44,479 --> 00:38:45,979
لذا لا يمكننا إتهامه بذلك
847
00:38:45,981 --> 00:38:47,747
وهي من حجزت غرفة الفندق
848
00:38:47,749 --> 00:38:49,649
لذا،هذا ليس على عاتقه أيضًا
849
00:38:49,651 --> 00:38:53,019
و نحن شبه متأكدين أنها
....هي من أحضرت المخدر
850
00:38:53,021 --> 00:38:55,755
لذا،(آدم) ليس مذنب هنا
851
00:38:57,275 --> 00:38:59,492
إذًا،ما هو ذنب (آدم)؟
852
00:39:02,430 --> 00:39:04,964
ربما كونه في الثامنة عشر من عمره؟
853
00:39:04,966 --> 00:39:09,869
ربما أنه أحب (إيميلي) لدرجة أنه
لم يتحمل أن يراها تعاني ضد إرادتها؟
854
00:39:11,406 --> 00:39:13,706
موت (إيميلي) كان مأساه
855
00:39:13,708 --> 00:39:15,241
و لكن المأساه حدثت
856
00:39:15,243 --> 00:39:17,310
عندما أصابها هذا المرض اللعين
857
00:39:17,312 --> 00:39:18,546
....و
858
00:39:19,047 --> 00:39:21,132
إيميلي) إتخذت قرار)
859
00:39:21,516 --> 00:39:23,783
الآن سواء ما إذا كنتم تتفقون
مع هذا القرار أم لا
860
00:39:23,785 --> 00:39:25,885
لقد كان قرارها وحدها
861
00:39:26,513 --> 00:39:28,223
....و إليكم سخرية الأمر
862
00:39:28,723 --> 00:39:30,556
إذا أقريتم أن موكلي مذنب
863
00:39:30,558 --> 00:39:33,395
ستكونون بذلك تقومون بنفس
الشئ الذي تتهمونه به
864
00:39:34,562 --> 00:39:36,963
إهدار حياة شابة ثمينة
865
00:39:39,651 --> 00:39:41,634
هل يمكنكم العيش مع هذا القرار؟
866
00:39:44,030 --> 00:39:45,490
هل يمكنكم ذلك؟
867
00:39:46,825 --> 00:39:49,077
لأنه إذا إستطعتم
يجب أن أسـألكم
868
00:39:50,328 --> 00:39:53,079
أى رب تدعون له؟
869
00:39:55,625 --> 00:39:57,650
شكرًا لكم
870
00:40:01,523 --> 00:40:03,589
هل توصلت الهيئة لحكم؟
871
00:40:05,473 --> 00:40:06,773
لقد فعلنا سعادتك
872
00:40:07,707 --> 00:40:09,931
الهيئة ترى المدعى عليه
873
00:40:10,598 --> 00:40:11,731
غير مذنب
874
00:40:19,916 --> 00:40:21,741
أود أن أحضر لأراك تلعب كرة السلة
في الخريف
875
00:40:21,743 --> 00:40:23,009
في فوردهام
876
00:40:23,011 --> 00:40:25,244
(لك ذلك يا دكتور (بول
877
00:40:31,432 --> 00:40:33,152
أنت
878
00:40:33,154 --> 00:40:34,954
هناك رجل جيد بالداخل
879
00:40:34,956 --> 00:40:36,823
لا تدع هذا الفتى يفسده
880
00:40:36,825 --> 00:40:37,824
لن أفعل
881
00:40:37,826 --> 00:40:39,158
شكرًا لك
882
00:40:42,063 --> 00:40:43,730
أترى ذلك؟
883
00:40:43,732 --> 00:40:45,498
و أنت لم ترغب في قبول
تلك القضية
884
00:40:45,500 --> 00:40:47,867
من لم يرغب في قبول
تلك القضية؟
885
00:40:47,869 --> 00:40:49,637
...حسنًا
886
00:41:02,884 --> 00:41:04,183
مرحبًا
887
00:41:04,185 --> 00:41:06,112
المباحث الفيدرالية
888
00:41:06,755 --> 00:41:09,856
هيا،سأدخل
889
00:41:29,511 --> 00:41:31,711
ألم تصلك رسالتي؟
890
00:41:35,513 --> 00:41:37,513
عميل فيدرالي يتلقى ثلاث رصاصات لإنقاذ شريكته
في تبادل لإطلاق النار أثناء ضبط عملية مخدرات
891
00:41:39,395 --> 00:41:40,653
اليوم الجمعة
892
00:41:40,655 --> 00:41:42,855
مرحبًا؟
893
00:41:45,693 --> 00:41:47,527
حسنًا
894
00:41:47,529 --> 00:41:50,163
أعتقد أنني سأغادر
895
00:42:21,529 --> 00:42:23,896
هذا كان جيد
896
00:42:34,588 --> 00:42:39,988
translated by
Maddalena Triste
2f u n تعديل التوقيت