1 00:00:26,822 --> 00:00:28,455 (أنت بخير يا (كيواي 2 00:00:28,457 --> 00:00:30,938 أنا لن أمكث.لقد إنتهت نوبتي 3 00:00:31,792 --> 00:00:33,333 هل هناك أي حركة في أماكن ركن السيارات؟ 4 00:00:33,335 --> 00:00:35,002 ليس منذ مغادرتك لتناول العشاء 5 00:00:35,004 --> 00:00:37,104 ربما بسبب الكاميرات الجديدة 6 00:00:37,106 --> 00:00:38,972 ربما بسبب الدوريات المنتظمة التي أضفناها 7 00:00:38,974 --> 00:00:42,151 أو ربما أنا مُقنع بشكل مذهل 8 00:00:42,912 --> 00:00:44,278 .....حسنًا 9 00:00:44,280 --> 00:00:45,696 قبل أن تذهب 10 00:00:47,650 --> 00:00:50,050 صديقك (ماك) كان يلعب البوكر و يشرب الخمر 11 00:00:50,052 --> 00:00:51,318 لمدة 7 ساعات متواصلة 12 00:00:51,320 --> 00:00:53,887 إنه ثمل للغاية مرة أخرى و بدأ صوته في الإرتفاع 13 00:00:53,889 --> 00:00:56,323 الزبائن بدءوا في أن يشتكوا 14 00:00:56,325 --> 00:00:58,258 لم أكن متأكد كيف أردت مني أن أتعامل مع الأمر 15 00:01:00,029 --> 00:01:02,829 مرحى 16 00:01:02,831 --> 00:01:06,308 هيا.يا للروعة.تحدث عن 17 00:01:06,309 --> 00:01:07,342 الروح الرياضية السيئة 18 00:01:07,344 --> 00:01:08,543 لأنه فقط،أعني 19 00:01:08,545 --> 00:01:10,578 لقد ربحت 17 ألف دولار 20 00:01:10,580 --> 00:01:12,614 كانوا ينتمون لكم جميعكم 21 00:01:12,616 --> 00:01:15,517 ماك)،أعتقد أنه حان وقت الرحيل) 22 00:01:15,519 --> 00:01:19,821 أخفوا هرمون الإندروفين لديكم جميعًا 23 00:01:19,823 --> 00:01:22,123 شرطة المتعة قد وصلوا 24 00:01:22,125 --> 00:01:24,526 يبدو أنه قد حظيت بليلة حافلة 25 00:01:25,796 --> 00:01:29,664 ماذا عن أن تغادر و أنت في المقدمة الآن؟ 26 00:01:30,901 --> 00:01:32,267 (أنت ثمل يا (ماك 27 00:01:32,269 --> 00:01:34,036 أريدك أن تغادر 28 00:01:34,838 --> 00:01:37,505 لا تفعل هذا بي يا رجل 29 00:01:37,507 --> 00:01:39,541 هذا يومي 30 00:01:39,543 --> 00:01:41,242 و هذه طاولتي 31 00:01:41,244 --> 00:01:44,045 لقد إنتظرت هذا اليوم ل 7 شهور 32 00:01:44,047 --> 00:01:45,901 و هذه الطاولة 33 00:01:45,903 --> 00:01:48,516 أعتذر.حان الوقت لأن تتراجع 34 00:01:54,057 --> 00:01:55,623 الباب من هذا الإتجاه 35 00:01:55,625 --> 00:01:58,059 هل يمكنني على الأقل صرف فيشاتي؟ 36 00:01:58,061 --> 00:02:00,094 ماذا عن أن ننتظر لوقت آخر 37 00:02:00,096 --> 00:02:02,664 عندما تشعر بتحسن؟ 38 00:02:05,268 --> 00:02:07,802 حسنًا 39 00:02:09,940 --> 00:02:11,139 أمسك به 40 00:02:12,142 --> 00:02:13,341 هيا،إنهض 41 00:02:13,343 --> 00:02:15,643 (لقد إنتهيت.لقد إنتهيت يا (ماك 42 00:02:15,645 --> 00:02:16,945 أنت ممنوع من الدخول هنا 43 00:02:16,947 --> 00:02:19,280 الآن لم يعد مرحب بك في الكازينو مرة أخرى 44 00:02:19,282 --> 00:02:20,596 و أحضر محامي 45 00:02:20,598 --> 00:02:22,317 سأقوم بتوجيه تهم 46 00:02:22,319 --> 00:02:24,152 قم بنشر صورته و إحرص على أن لا يعود لهنا مرة أخرى 47 00:02:24,154 --> 00:02:25,420 أمرك يا سيدي 48 00:03:10,133 --> 00:03:12,359 كُن لطيف،لا تحكم عليه 49 00:03:12,569 --> 00:03:14,739 كُن لطيف،لا تحكم عليه 50 00:03:15,326 --> 00:03:17,505 كُن لطيف،لا تحكم عليه 51 00:03:17,806 --> 00:03:19,574 أيًا كان هو فإنه رائع 52 00:03:19,576 --> 00:03:23,312 أيًا كان هو فإنه رائع 53 00:03:23,613 --> 00:03:26,189 أيًا كان هو فإنه رائع 54 00:03:27,751 --> 00:03:29,117 رجاءًا من هذا الإتجاه 55 00:03:29,119 --> 00:03:32,053 عندما تشعر بالشك،إبتسم 56 00:03:32,055 --> 00:03:34,239 عندما تشعر بالشك،إبتسم 57 00:03:34,824 --> 00:03:36,991 عندما تشعر بالشك،إبتسم 58 00:03:38,962 --> 00:03:41,262 (بول) 59 00:03:43,123 --> 00:03:44,599 إنهم فقط ساعتان 60 00:03:44,601 --> 00:03:47,602 إنهم فقط ساعتان إنهم فقط ساعتان 61 00:03:47,604 --> 00:03:49,537 ها أنت ذا.شكرًا لك 62 00:03:49,539 --> 00:03:51,739 أتسائل إذا كان هذا شعره الحقيقي 63 00:03:51,741 --> 00:03:53,441 دعنى أرى إصبع خاتم الزواج 64 00:03:53,443 --> 00:03:56,144 لا يوجد خاتم 65 00:03:56,146 --> 00:03:58,346 لا يوجد إزاحة في الجلد مكان خاتم 66 00:03:58,348 --> 00:04:00,548 ربما هو أعذب حقًا 67 00:04:00,550 --> 00:04:02,650 قصة واقعية- لا،ليست كذلك- 68 00:04:02,652 --> 00:04:04,052 لقد قمت بالسعل من حنجرتك لتوك 69 00:04:04,054 --> 00:04:06,087 مؤشر جيد للغاية على أنك على وشك أن تكذب 70 00:04:06,089 --> 00:04:09,123 عندما تقابلت أنا و (ماريسا) تقابلنا و كنا نقارن تاريخنا 71 00:04:09,125 --> 00:04:12,260 و خلفياتنا و أخبرتني أنها كانت تعمل لدى الأمن القومي 72 00:04:12,262 --> 00:04:15,196 لقد كنت مقتنع أن هذا إسم بنك 73 00:04:15,198 --> 00:04:17,998 أعتذر.مازلت لا أصدق ذلك 74 00:04:18,000 --> 00:04:19,901 جيد.و لا أنا أيضًا 75 00:04:19,903 --> 00:04:21,436 و لكنها قصة جيدة 76 00:04:21,438 --> 00:04:22,704 لقد جعلتكِ تبتسمين 77 00:04:22,706 --> 00:04:24,172 مازالت تجعلني أبتسم 78 00:04:24,174 --> 00:04:26,941 السبب الوحيد لوجودي هنا يا عزيزتي هو أن أجعلكِ تبتسمين 79 00:04:28,919 --> 00:04:31,379 يا إلهي.سأتقيًا 80 00:04:31,381 --> 00:04:33,294 إذًا،كيف تقابلتما؟ 81 00:04:33,296 --> 00:04:35,116 أغرب شئ قد تتصوره 82 00:04:35,118 --> 00:04:38,019 لقد كنت بشقتي و قامت هي بالقرع على بابي 83 00:04:38,021 --> 00:04:40,807 هل كنت تعلم أن النساء يفعلون ذلك؟ 84 00:04:40,809 --> 00:04:43,358 ليس هذا ما حدث لقد كنت أجلس في حانة 85 00:04:43,360 --> 00:04:45,360 في هذا المكان الذي ....أذهب إليه دائمًا،و فقط 86 00:04:45,362 --> 00:04:48,196 لتناول الطعام بعد العمل 87 00:04:48,198 --> 00:04:49,831 و (كايل) كان يجلس بجواري مباشرة 88 00:04:49,833 --> 00:04:51,032 هل لاحظتِ؟ 89 00:04:51,034 --> 00:04:52,200 بالطبع لاحظت 90 00:04:52,202 --> 00:04:53,835 هذه أول مرة تعترف بالأمر 91 00:04:53,837 --> 00:04:56,604 دائمًا تدعي أنها لم تلاحظ أنني كنت موجود 92 00:04:56,606 --> 00:04:59,173 إقتلني الآن.كما لو أنهم متزوجون بالفعل 93 00:04:59,175 --> 00:05:00,408 على أى حال 94 00:05:00,410 --> 00:05:02,210 عندما نهض ليغادر،لاحظت أنه 95 00:05:02,212 --> 00:05:04,245 قد ترك محفظته على المشرب 96 00:05:04,247 --> 00:05:06,514 لذا لم أعرف ماذا أفعل في البداية و لكن بعدها 97 00:05:06,516 --> 00:05:08,716 تدريب الأمن القومي القديم الذي بداخلي قد تم تفعيله 98 00:05:08,718 --> 00:05:10,852 نظرت في المحفظة و لاحظت أنه يعيش 99 00:05:10,854 --> 00:05:12,553 بجوار المكان 100 00:05:12,555 --> 00:05:15,089 لذا قمتِ بالقرع على بابه 101 00:05:15,091 --> 00:05:17,025 لا تسأل عن المدة التي مكثتها 102 00:05:17,027 --> 00:05:19,260 أنا أكره هذا الرجل 103 00:05:19,886 --> 00:05:21,996 لقد قمنا بمشاريع في كل قارة 104 00:05:21,998 --> 00:05:23,931 أعني،الأخبار الجيدة هي أنه كما تعلم 105 00:05:23,933 --> 00:05:25,700 كل يوم هناك أشخاص يُولدون 106 00:05:25,702 --> 00:05:27,835 و جميعهم يريدون أماكن ليعيشوا بها 107 00:05:27,837 --> 00:05:30,638 نحن سعداء بأن نكون من يبنون مساكن من أجلهم 108 00:05:31,106 --> 00:05:33,107 أيها الفاشل الراضي عن نفسه 109 00:05:33,109 --> 00:05:35,743 سأعود على الفور 110 00:05:39,315 --> 00:05:42,116 يا إلهي كم أنا سطحي 111 00:05:42,118 --> 00:05:44,886 هل رأيتها؟و النظرة التي على وجهها؟ 112 00:05:44,888 --> 00:05:46,854 هل رأيتها سعيدة هكذا من قبل؟ 113 00:05:46,856 --> 00:05:48,189 ما خطبك يا (جايسون)؟ 114 00:05:48,191 --> 00:05:49,724 كن على وفاق معه 115 00:05:55,198 --> 00:05:56,230 سأقوم أنا بالدفع 116 00:05:56,232 --> 00:05:57,765 و قد قمت بالسعل من حنجرتك لتوك 117 00:05:57,767 --> 00:05:59,400 أنت لا ترغب في دفع الفاتورة 118 00:05:59,402 --> 00:06:01,202 لا أعلم،هذا يجعلني أشعر بغرابة 119 00:06:01,204 --> 00:06:02,403 لا،لا تشعر هكذا 120 00:06:02,405 --> 00:06:04,572 حسنًا،ستدفع أنت المرة القادمة 121 00:06:06,476 --> 00:06:07,742 شكرًا لك 122 00:06:14,684 --> 00:06:16,017 مرحبًا 123 00:06:16,019 --> 00:06:17,919 لديك مكالمة على حسابك (من (ماكيا مانالي 124 00:06:17,921 --> 00:06:19,887 من إصلاحية مدينة ناواكاوا 125 00:06:19,889 --> 00:06:21,222 بمدينة مارستيك في نيويورك 126 00:06:21,224 --> 00:06:22,623 هل ستقبل التكلفة؟ 127 00:06:22,625 --> 00:06:25,827 سأقبل يا عاملة الهاتف،و دعيني أذهب لمكان خاص 128 00:06:25,829 --> 00:06:27,295 أعذرني 129 00:06:28,932 --> 00:06:30,465 ماك)،هل هذا أنت؟) 130 00:06:30,467 --> 00:06:33,367 بول)،لقد مضى وقت طويل) 131 00:06:33,369 --> 00:06:34,702 شكرًا على قبول المكالمة 132 00:06:34,704 --> 00:06:37,004 عاملة الهاتف قالت أنك تتصل من السجن 133 00:06:37,006 --> 00:06:38,673 هل هناك شئ يجب أن أعرفه؟ 134 00:06:38,675 --> 00:06:40,592 أنا بحاجة لمساعدتك يا صديقي 135 00:06:41,492 --> 00:06:43,578 لقد أوقعت نفسي في مشكلة كبيرة 136 00:06:43,580 --> 00:06:45,179 ما الذي نتحدث عنه؟ 137 00:06:45,181 --> 00:06:47,048 نحن لا نتحدث عن أي شئ 138 00:06:47,050 --> 00:06:48,725 ....و لكن الشرطة هنا 139 00:06:49,219 --> 00:06:51,819 يتحدثون عن قتل من الدرجة الأولى 140 00:06:53,690 --> 00:06:56,066 سأكون عندك خلال ساعة 141 00:06:59,054 --> 00:07:02,554 أعتذر على المغادرة بشكل مفاجئ لدي أمر طارئ 142 00:07:06,613 --> 00:07:09,220 إنه مُذهل 143 00:07:11,374 --> 00:07:12,874 تاكسي 144 00:07:13,443 --> 00:07:20,709 translated by Maddalena Triste 145 00:07:27,331 --> 00:07:28,546 شكرًا على مجيئك يا رجل 146 00:07:30,250 --> 00:07:32,540 لا بأس،لا بأس 147 00:07:32,565 --> 00:07:33,898 دعني أنظر إليك 148 00:07:35,602 --> 00:07:37,649 ماك) القديم نفسه،أليس كذلك؟) 149 00:07:39,150 --> 00:07:41,639 متى كانت أخر مرة رأيتك بها؟ 150 00:07:43,710 --> 00:07:46,731 فيجاس،منذ حوالي 6 سنوات 151 00:07:46,732 --> 00:07:47,965 أجل 152 00:07:47,967 --> 00:07:50,039 لقد كنت توزع الأوراق في فندق بيلاجيو 153 00:07:50,041 --> 00:07:52,019 و تواعد فتاة الإستعراض هذه 154 00:07:52,828 --> 00:07:54,438 و كنت تعيش في شقة فخمة 155 00:07:55,762 --> 00:07:57,710 هذه كانت شقتها- أجل- 156 00:07:58,436 --> 00:08:00,713 إذًا،ما الذي سار بشكل خاطئ؟ 157 00:08:00,715 --> 00:08:02,381 إتضح أنها متزوجة 158 00:08:02,383 --> 00:08:04,092 و لم تخبرك 159 00:08:04,586 --> 00:08:05,985 لا،بل أخبرتني 160 00:08:05,987 --> 00:08:08,187 أعتقد أنني فقط لم أعير أهمية للأمر 161 00:08:08,189 --> 00:08:10,990 حتى إستيقظت ذات ليلة 162 00:08:10,992 --> 00:08:12,391 و الشخص الذي كان يدفع إيجار شقتها 163 00:08:12,393 --> 00:08:13,593 كان يقف فوق رأسي 164 00:08:13,595 --> 00:08:16,529 حاملًا مسدس 165 00:08:16,531 --> 00:08:18,798 تلك هي الليالي التي تتمنى بها لو أنك مرتدي لبيجاما 166 00:08:21,736 --> 00:08:23,302 إذًا،هل إنتهيت؟ 167 00:08:24,321 --> 00:08:25,605 إنتهيت من ماذا؟ 168 00:08:25,607 --> 00:08:28,975 محاولة تقليدك لدور الرجل الغامض 169 00:08:28,977 --> 00:08:30,443 لست بحاجة لخداعي 170 00:08:30,445 --> 00:08:32,078 لست بحاجة لإبهاري 171 00:08:32,080 --> 00:08:33,913 أنا بالفعل هنا 172 00:08:34,623 --> 00:08:36,315 أنا متواجد،لقد إشتركت في اللعبة 173 00:08:36,317 --> 00:08:38,168 (إذًا أطلعني على الأمر يا (ماك 174 00:08:38,686 --> 00:08:40,620 ماذا حدث؟ 175 00:08:42,891 --> 00:08:44,633 ما الذي قاله الشرطي؟ 176 00:08:48,563 --> 00:08:50,363 أنك كنت ثمل 177 00:08:50,365 --> 00:08:52,298 أنك قمت بتهديد القتيل علنية 178 00:08:52,300 --> 00:08:54,333 بعد أن تم منعك من دخول الكازينو 179 00:08:54,335 --> 00:08:58,104 ثم بعدها بعدة ساعات كنت تقف فوق جثته 180 00:09:00,742 --> 00:09:02,442 كل هذا حقيقي 181 00:09:03,244 --> 00:09:05,211 بإستثناء أنني لم أقم بالأمر 182 00:09:05,213 --> 00:09:08,281 أجل،أنا و (بات) تشاجرنا في الكازينو 183 00:09:08,698 --> 00:09:10,492 ثم قام بإلقائي للخارج 184 00:09:11,286 --> 00:09:13,536 ثم عدت للمنزل و هدئت 185 00:09:14,189 --> 00:09:15,688 هذا حينما قام بمراسلتي 186 00:09:16,289 --> 00:09:18,958 أخبرني أن أحضر للتصالح 187 00:09:19,751 --> 00:09:23,329 إعذرني على تعبيراتي العنصرية الغير حساسة 188 00:09:23,331 --> 00:09:27,466 ماذا تعني بالحضور؟ إلى منزله؟ 189 00:09:27,468 --> 00:09:28,868 أجل 190 00:09:28,870 --> 00:09:31,429 أنا أعرف (بات) لفترة أطول مما أعرفك 191 00:09:32,106 --> 00:09:35,041 كلانا ترعرعنا في المحمية 192 00:09:35,043 --> 00:09:37,877 لقد كان يحب لعب دور الشخص القاسي 193 00:09:37,879 --> 00:09:39,579 هذا كان أسلوبه 194 00:09:41,115 --> 00:09:43,549 إذًا،لقد كان ميت عندما وصلت 195 00:09:43,551 --> 00:09:44,851 أجل 196 00:09:44,853 --> 00:09:47,253 مغطى بالدماء 197 00:09:48,323 --> 00:09:51,157 أنا من إتصلت بالشرطة 198 00:09:52,927 --> 00:09:54,994 أقسم أنني لم أقتله 199 00:09:54,996 --> 00:09:56,788 أنا حتى لا أملك مسدس 200 00:09:59,567 --> 00:10:01,734 بحقك يا رفيق الجامعة 201 00:10:02,837 --> 00:10:04,837 أخبرني أن الأمور ستكون بخير 202 00:10:04,839 --> 00:10:07,206 أنت تعرفني،أنا الكثير من الأشياء 203 00:10:07,208 --> 00:10:08,862 و لكنني لست بقاتل 204 00:10:08,864 --> 00:10:10,301 (بالطبع يا (ماك 205 00:10:10,879 --> 00:10:13,246 نحن في منتصف الليل 206 00:10:13,248 --> 00:10:15,581 و أنت تعلم أنني لست محامي 207 00:10:15,583 --> 00:10:17,850 و هذه أرض المحمية 208 00:10:17,852 --> 00:10:21,020 لديكم محكمتكم الخاصة و قوانينكم الخاصة 209 00:10:24,225 --> 00:10:27,694 لست حتى متأكد من كيف يمكنني أن أساعد 210 00:10:29,497 --> 00:10:30,947 رجاءًا 211 00:10:34,284 --> 00:10:36,828 أنت أذكى شخص أعرفه 212 00:10:38,538 --> 00:10:40,373 ....فقط 213 00:10:40,790 --> 00:10:43,042 فقط تدخل في الأمر 214 00:10:44,178 --> 00:10:45,645 إجعلني أتجاوز ذلك 215 00:10:46,838 --> 00:10:48,856 (إسمه(ماكيا بينالي 216 00:10:48,858 --> 00:10:51,217 من الواضح أنه كان رفيق(بول) بالجامعة 217 00:10:51,219 --> 00:10:52,551 في سنته الأولى 218 00:10:52,553 --> 00:10:55,527 وُلد و ترعرع في محمية نيواكا 219 00:10:55,529 --> 00:10:58,591 بعد الجامعة شق طريقة لفيجاس 220 00:10:58,593 --> 00:11:02,295 عمل كموزع أوراق و يلعب القمار بعد ساعات العمل 221 00:11:02,297 --> 00:11:04,697 في نهاية المطاف،تم حظره من كل كازينو 222 00:11:04,699 --> 00:11:06,732 في الولاية،لذا عندما لم يتمكن من كسب معيشته 223 00:11:06,734 --> 00:11:09,735 عاد للمحمية و هذا كان 224 00:11:09,737 --> 00:11:11,504 منذ حوالي عامان و نصف 225 00:11:11,506 --> 00:11:13,272 صحيفة سوابقه تحتوي على إدانات 226 00:11:13,274 --> 00:11:15,541 بالثمالة و السلوك الغير منضبط 227 00:11:15,543 --> 00:11:17,076 و الإعتداء أثناء شجار في حانة 228 00:11:17,078 --> 00:11:18,978 و المقامرة غير القانونية 229 00:11:18,980 --> 00:11:20,346 و الآن بالطبع،القتل 230 00:11:20,348 --> 00:11:21,781 و هذا أحد 231 00:11:21,783 --> 00:11:23,282 أصدقاء (بول)؟ 232 00:11:24,209 --> 00:11:26,619 بول)و (بيني) في طريقهم) 233 00:11:26,621 --> 00:11:28,354 للمحمية مرة أخرى 234 00:11:28,356 --> 00:11:30,356 حتى يتفاوضوا على كفالة 235 00:11:30,358 --> 00:11:32,325 (في الوقت الحالي يا (داني اكتشفي ما يتطلبه الأمر 236 00:11:32,327 --> 00:11:33,559 حتى نتمكن من نقل هذه القضية 237 00:11:33,561 --> 00:11:34,694 إلى محكمة فيدرالية 238 00:11:34,696 --> 00:11:36,395 بول) سيرغب في أن تُجرى) هذه المحكمة في مكان 239 00:11:36,397 --> 00:11:37,596 نعرف كل قواعده 240 00:11:37,598 --> 00:11:39,065 و معظم لاعبيه- سأفعل ذلك- 241 00:11:39,067 --> 00:11:41,767 كايبل)،أي شئ يُمكنكِ) العثور عليه 242 00:11:41,769 --> 00:11:43,636 عن نظام محاكمهم 243 00:11:43,638 --> 00:11:45,671 كيف تعمل و الأحكام الصادرة 244 00:11:45,673 --> 00:11:47,239 أي شئ يُعطينا الأفضلية 245 00:11:47,241 --> 00:11:48,441 أتعلمين،في الحقيقة 246 00:11:48,443 --> 00:11:50,409 أنتِ توجهي للإنترنت و (تشانك) توجه للمكتبة 247 00:11:50,411 --> 00:11:52,745 أمرك أيتها القبطانة- لكِ ما تريدين- 248 00:11:56,584 --> 00:11:58,751 أهذه هي المحكمة؟ 249 00:11:58,753 --> 00:12:00,219 و مكان الإجتماعات 250 00:12:00,221 --> 00:12:01,654 و قاعة لعب كرة السلة 251 00:12:01,656 --> 00:12:03,417 و أعتقد أنهم يقيمون حفلات مدرسية راقصة هنا أيضًا 252 00:12:05,099 --> 00:12:07,043 سأحاول ألا أشعر بالرهبة 253 00:12:10,064 --> 00:12:12,732 مذهل 254 00:12:12,734 --> 00:12:15,267 أرى أنهم لم يبخلوا بأي نفقات هنا 255 00:12:15,269 --> 00:12:17,470 الآن،ماذا يكون هذا الرجل بالنسبة لك مرة أخرى؟ 256 00:12:18,006 --> 00:12:19,972 حسنًا،(ماك) كان رفيقي بالجامعة 257 00:12:19,974 --> 00:12:21,474 في السنة الأولى في جامعة كونتيكيت 258 00:12:21,476 --> 00:12:23,876 و ظللتم على تواصل منذ التخرج؟ 259 00:12:23,878 --> 00:12:25,378 إنه لم يتخرج 260 00:12:25,380 --> 00:12:26,626 ماك) تم طرده) 261 00:12:26,628 --> 00:12:29,582 ألم يقم والديك بنصحك 262 00:12:29,584 --> 00:12:31,234 بشأن إختيار أصدقاءك؟ 263 00:12:31,686 --> 00:12:34,153 لقد كان شخص مذهل في الواقع 264 00:12:34,696 --> 00:12:36,622 لا.أعني ذلك حقًا 265 00:12:36,624 --> 00:12:40,226 بداية،ربما أكثر شخص مرح في العالم 266 00:12:40,228 --> 00:12:41,660 و ثانيًا،بعد أن عشنا سويًا 267 00:12:41,662 --> 00:12:43,396 لأسبوع أو إثنين لاحظنا 268 00:12:43,398 --> 00:12:45,264 ....أن كلانا بارعان في شيئين 269 00:12:45,582 --> 00:12:48,835 قراءة الناس و لعب القمار 270 00:12:49,337 --> 00:12:52,772 لذا قمنا بتنظيم لعبة بوكر سرية 271 00:12:52,774 --> 00:12:55,608 جنينا ثروة 272 00:12:56,009 --> 00:12:57,676 هذا حتى إكتشفت 273 00:12:57,678 --> 00:12:58,844 الجامعة الأمر 274 00:12:58,846 --> 00:12:59,945 أغلقت اللعبة،أليس كذلك؟ 275 00:12:59,947 --> 00:13:01,789 (أغلقتها و قامت بطرد (ماك 276 00:13:03,516 --> 00:13:05,851 تحمل اللوم عن الأمر بأكمله 277 00:13:06,352 --> 00:13:07,753 و أقسم على أنني 278 00:13:07,755 --> 00:13:09,480 مجرد متفرج برئ 279 00:13:10,440 --> 00:13:12,391 هذا صديق جيد للغاية 280 00:13:12,942 --> 00:13:14,660 هذا صديق جيد للغاية 281 00:13:14,662 --> 00:13:16,629 إذًا،ما هي خطتنا هنا يا (بول)؟. 282 00:13:16,631 --> 00:13:18,798 كيف نخرج صديقك بكفالة؟ 283 00:13:18,800 --> 00:13:20,099 كرة سريعة أسفل المنتصف 284 00:13:20,101 --> 00:13:21,434 لم يعثر أحد على سلاح جريمة 285 00:13:21,436 --> 00:13:22,802 الأدلة ظرفية 286 00:13:22,804 --> 00:13:24,570 لا أعتقد أنه سيكون هناك مشكلة 287 00:13:24,572 --> 00:13:26,472 (لا تستهون بالرئيسة (سوسي 288 00:13:26,474 --> 00:13:28,207 قد تكون صعب توقعها للغاية 289 00:13:29,584 --> 00:13:31,377 (لابد و أنك دكتور (بول 290 00:13:31,379 --> 00:13:33,379 (أنا (تايما وانيكا 291 00:13:33,381 --> 00:13:35,214 ممثل (ماك) الذي قامت المحكمة بتعييني 292 00:13:35,798 --> 00:13:38,084 أتطلع للعمل سويًا 293 00:13:38,086 --> 00:13:39,618 (أنا (بيني كولون 294 00:13:39,620 --> 00:13:43,022 (أعمل مع دكتور (بول (أنا محامي (ماك 295 00:13:43,024 --> 00:13:45,991 حسنًا،أجل و لا 296 00:13:47,644 --> 00:13:49,895 و الرئيسة التي كنت تتكلم عنها؟ 297 00:13:49,897 --> 00:13:52,631 الرئيسة (سوسي)،إنها قائدة قبيلتنا 298 00:13:52,633 --> 00:13:56,102 و تترأس محكمتنا،ليست مثل القاضي الخاص بكم 299 00:13:56,104 --> 00:13:57,336 أجل 300 00:13:57,338 --> 00:13:59,204 بعض الإختلافات الغير ملحوظة 301 00:13:59,206 --> 00:14:01,607 في هذه المحكمة تتطلب ألأغلبية للإدانة 302 00:14:01,609 --> 00:14:05,978 و ليس قرار بتصويت مجهول لهذا يوجد 13 محلف 303 00:14:05,980 --> 00:14:08,347 و ليس 12 لذلك يوجد دائمًا أغلبية 304 00:14:08,349 --> 00:14:09,479 أيضًا 305 00:14:09,504 --> 00:14:11,190 الرئيسة تختار ممثل الدفاع 306 00:14:11,192 --> 00:14:12,198 كما تختار أيضًا 307 00:14:12,223 --> 00:14:13,185 ممثل الإدعاء 308 00:14:13,187 --> 00:14:15,354 إستنادًا على ماذا؟- ...إستنادًا على ما إذا- 309 00:14:15,356 --> 00:14:16,989 كانت تعتقد أنه يُمكنك القيام بعمل جيد 310 00:14:16,991 --> 00:14:19,959 إذًا،لا يوجد محامين و الرئيسة هي القاضية؟ 311 00:14:19,961 --> 00:14:21,360 بدأت تستوعب الأمر 312 00:14:23,696 --> 00:14:26,303 إذًا هكذا هو الوضع في القطاع الخاص؟ 313 00:14:26,305 --> 00:14:29,168 آليس)،كيف حالك؟) 314 00:14:29,170 --> 00:14:30,536 كيف الأوضاع في مكتب التحقيقات الفيدرالية؟ 315 00:14:30,538 --> 00:14:31,937 أعمال حكومية و قهوة حكومية 316 00:14:31,939 --> 00:14:33,672 قهوة مركزة؟ 317 00:14:33,674 --> 00:14:35,407 أنتِ قاسية 318 00:14:35,409 --> 00:14:37,309 شكرًا على مجيئك 319 00:14:37,311 --> 00:14:39,011 لا يوجد مشكلة،لقد كنت في المنطقة 320 00:14:39,013 --> 00:14:41,280 إذًا،ماذا تعرفين عن قضية القتل 321 00:14:41,282 --> 00:14:44,116 (ضد (ماكيا بينالي في محمية ناواكا؟ 322 00:14:44,118 --> 00:14:46,152 بأي مقياس؟أنا على علم بها 323 00:14:46,154 --> 00:14:47,486 المكتب على علم بها 324 00:14:47,488 --> 00:14:49,221 لماذا تسألين؟ 325 00:14:49,223 --> 00:14:51,315 ما الذي قد يتطلبه الأمر لأن تقوم المباحث الفيدرالية بأن تطالب 326 00:14:51,317 --> 00:14:52,768 أن يتم عقد المُحاكمة في محكمة فيدرالية؟ 327 00:14:52,770 --> 00:14:54,477 أن تنقلب السماء على الأرض 328 00:14:54,478 --> 00:14:55,877 حقًا؟إنها قضية قتل 329 00:14:55,879 --> 00:14:57,913 بين عضوين من قبيلة ناوكاوا 330 00:14:57,915 --> 00:14:59,314 على أرض المحكمة الخاصة بهما 331 00:14:59,316 --> 00:15:00,916 نطاق الإختصاص يبدأ بهما 332 00:15:00,918 --> 00:15:02,350 ألا يُمكنني الضغط عليكِ؟ 333 00:15:02,352 --> 00:15:03,818 لست أنا من يجب أن تقومي بالضغط عليها 334 00:15:03,820 --> 00:15:04,953 بل واشنطن 335 00:15:04,955 --> 00:15:06,154 كلانا نعلم أنه لن يُمكنكِ إقناع المسؤولين بشئ 336 00:15:06,156 --> 00:15:08,012 بدون الكثير من الوقت و المال 337 00:15:10,994 --> 00:15:12,661 متى سنقوم بالجلوس؟ 338 00:15:13,104 --> 00:15:14,129 لا أحد يجلس قبل الرئيسة؟ 339 00:15:14,131 --> 00:15:15,964 إنه دليل على الإحترام 340 00:15:16,357 --> 00:15:17,732 فهمت 341 00:15:17,734 --> 00:15:19,301 كيف تبلون يا رفاق؟ 342 00:15:24,374 --> 00:15:26,641 المرأه التي تنظر إليك بنظرات كراهية من تكون؟ 343 00:15:26,643 --> 00:15:30,045 (هذه (ويرا هارجو (زوجة (بات 344 00:15:39,213 --> 00:15:41,556 أرى أننا لدينا وجوه جديدة اليوم 345 00:15:42,587 --> 00:15:43,638 من أنت؟ 346 00:15:43,640 --> 00:15:44,526 أنت الذي ترتدي النظارات؟ 347 00:15:45,219 --> 00:15:46,978 ما إسمك؟- معاليكِ؟- 348 00:15:47,498 --> 00:15:50,498 (أدعى الرئيسة.الرئيسة (سوسي 349 00:15:51,726 --> 00:15:55,170 (أعتذر حضرة الرئيسة (سوسي 350 00:15:55,730 --> 00:15:57,672 (أنا أدعى دكتور (جايسون بول 351 00:15:57,674 --> 00:15:59,641 دكتور.لقد إفترضت أنك محامي 352 00:15:59,643 --> 00:16:01,876 لا 353 00:16:01,878 --> 00:16:03,244 بل هو المحامي 354 00:16:03,246 --> 00:16:05,647 أنا من تطلقون عليه خبير محاكمات 355 00:16:05,649 --> 00:16:07,048 علم المحاكمات 356 00:16:07,564 --> 00:16:08,917 أعتقد أنني قرأت عنك 357 00:16:08,919 --> 00:16:10,218 هذا غير مرجح على الإطلاق 358 00:16:10,220 --> 00:16:11,786 لا.أنا متأكدة من الأمر 359 00:16:11,788 --> 00:16:14,723 منذ عدة سنوات.لقد درست القانون في ألبانيا 360 00:16:15,124 --> 00:16:17,258 مازلت أقرأ الكثير من المذكرات 361 00:16:17,585 --> 00:16:19,794 مرحبًا بك في محكمتي (يا دكتور (بول 362 00:16:20,171 --> 00:16:22,097 رجاءًا،تفضل بالجلوس 363 00:16:22,099 --> 00:16:25,600 اليوم نجتمع لعقد محكمة القبيلة 364 00:16:25,602 --> 00:16:28,036 (ضد (ماكايا بينالي 365 00:16:28,038 --> 00:16:29,904 المتهم بقتل 366 00:16:29,906 --> 00:16:33,008 (رفيق القبيلة (باتوين هاربوج 367 00:16:33,010 --> 00:16:35,844 (رجاءًا قف يا سيد (بينالي 368 00:16:35,846 --> 00:16:37,946 ما ردك على التهم الموجهة إليك؟ 369 00:16:37,948 --> 00:16:40,115 لست مذنب أيتها الرئيسة 370 00:16:40,117 --> 00:16:41,583 تم أخذ ردك في الإعتبار 371 00:16:41,585 --> 00:16:44,652 المُحاكمة تبدأ خلال يومين 372 00:16:46,614 --> 00:16:48,056 يومان 373 00:16:48,282 --> 00:16:49,691 هذا كل ما لدينا لنستعد؟ 374 00:16:49,693 --> 00:16:51,393 أعتقد أننا لم نعد في كانساس 375 00:16:51,395 --> 00:16:52,899 متى سنتناقش في الكفالة؟ 376 00:16:53,615 --> 00:16:55,463 يا رئيسة،بشأن الكفالة؟ 377 00:16:55,465 --> 00:16:57,032 الكفالة 378 00:16:57,034 --> 00:16:58,951 يا رئيسة هذا الرجل متهم بالقتل 379 00:16:58,953 --> 00:17:00,602 القبيلة تطالب بدافع القلق 380 00:17:00,604 --> 00:17:03,972 على الأمن العام،أن يتم رفض طلب الكفالة 381 00:17:03,974 --> 00:17:06,641 يا رئيسة (ميكايا بينالي) رجل برئ 382 00:17:06,643 --> 00:17:09,010 و إبقي في ذهنك أنه لم يتم العثور على سلاح جريمة 383 00:17:09,012 --> 00:17:12,733 و جميع الأدلة حتى الآن ظرفية 384 00:17:12,735 --> 00:17:14,815 إنه يرغب في المشاركة 385 00:17:14,817 --> 00:17:16,384 في التحضير للدفاع عنه 386 00:17:16,386 --> 00:17:17,585 مع أصدقاءه من مانهاتن 387 00:17:17,587 --> 00:17:19,798 و معي،و لكن للقيام بذلك 388 00:17:19,800 --> 00:17:21,188 لابد أن يتمكن من السفر 389 00:17:21,617 --> 00:17:23,291 يا رئيسة رجاءًا 390 00:17:23,651 --> 00:17:25,927 في هذه الحالة 391 00:17:26,457 --> 00:17:27,530 سأسمح بها 392 00:17:29,109 --> 00:17:32,766 الكفالة تقدر ب 100 ألف دولار 393 00:17:33,850 --> 00:17:34,868 لطيف 394 00:17:34,870 --> 00:17:36,537 كرة سريعة في المنتصف 395 00:17:36,539 --> 00:17:38,038 إذًا هل يوجد ضامن كفالة محدد 396 00:17:38,040 --> 00:17:39,640 تستخدمونه هنا في القبيلة؟. 397 00:17:40,743 --> 00:17:44,130 لا يوجد ضامني كفالة في المحمية 398 00:17:44,922 --> 00:17:46,980 إذًا،لم طلبت كفالة؟ 399 00:17:47,383 --> 00:17:49,116 لا أعلم.لقد بدوت كأنك تريدها 400 00:17:49,118 --> 00:17:51,470 لذا شعرت أنني يجب أن أحضرها لك 401 00:17:51,921 --> 00:17:53,687 هل هذا يعني أنني سأعود للسجن؟ 402 00:17:53,689 --> 00:17:55,689 لا.لا تقلق سأتكفل بالأمر 403 00:17:55,691 --> 00:17:58,494 سأعثر على النقود في مكان ما 404 00:18:01,430 --> 00:18:02,729 ما الذي أوقع عليه هنا؟ 405 00:18:02,731 --> 00:18:04,264 حسنًا،لقد قمنا بتأمين كفالة (ماك) ليلة الأمس 406 00:18:04,266 --> 00:18:06,522 بمال من نفقاتنا اليومية 407 00:18:06,524 --> 00:18:10,127 إذًا،الآن أنت تقوم بنقل المال من حسابك الشخصي 408 00:18:10,152 --> 00:18:11,839 لتغطية نفقات الشركة 409 00:18:12,385 --> 00:18:14,742 أنت صديق جيد- أجل- 410 00:18:14,744 --> 00:18:17,411 تصحيح.أنا صديق مُطارد بالذنب 411 00:18:17,413 --> 00:18:20,147 الأصدقاء الجيدين لا يدفعون هذا الكم من المال 412 00:18:20,149 --> 00:18:22,083 شكرًا لك 413 00:18:22,085 --> 00:18:23,317 أيًا كان ما تقوله 414 00:18:24,988 --> 00:18:27,388 يا إلهي.أنا أشعر أنني لست مرتديًا ملابس كفاية؟ 415 00:18:27,390 --> 00:18:29,056 هل هذا كله ملك (جي.بي)؟ 416 00:18:29,058 --> 00:18:30,791 هل تقصد دكتور (بول)؟ 417 00:18:30,793 --> 00:18:33,561 هذا و أكثر من ذلك 418 00:18:33,563 --> 00:18:35,129 دكتور (بول)؟ 419 00:18:39,669 --> 00:18:42,937 حسنًا،لنبدأ من البداية 420 00:18:42,939 --> 00:18:45,172 كيف أضع يدي على قائمة المحلفين؟ 421 00:18:45,650 --> 00:18:48,309 لا يوجد قائمة محلفين 422 00:18:48,311 --> 00:18:50,311 المحلفين لا يتم إستدعائهم 423 00:18:50,313 --> 00:18:51,512 عشوائيًا عبر البريد 424 00:18:51,514 --> 00:18:52,647 إنهم يتطوعون 425 00:18:52,649 --> 00:18:54,048 يتطوعون؟ 426 00:18:54,050 --> 00:18:56,117 عادة يكونون حوالي 25 معتادين 427 00:18:56,119 --> 00:18:59,420 نحن نعيش في مجتمع صغير 1400شخص 428 00:18:59,422 --> 00:19:02,990 يُمكنك رؤية نفس الأشخاص في كل قضية 429 00:19:02,992 --> 00:19:06,327 لدي لائحة بأسمائهم 430 00:19:10,800 --> 00:19:12,500 عظيم.(كايبل)،(تشانك)،قوما بتقسيم ذلك 431 00:19:12,502 --> 00:19:13,701 (ماريسا) 432 00:19:13,703 --> 00:19:15,169 لنفعل هذا بالطريقة القديمة 433 00:19:15,171 --> 00:19:17,672 أحضري خدمة سيارات لنقلهم للمحمية 434 00:19:17,674 --> 00:19:19,707 من دواعي سروري- لنحضر صور للمنازل- 435 00:19:19,709 --> 00:19:22,510 و السيارات و التجارات لنرى ما يمكننا تخمينه 436 00:19:22,512 --> 00:19:24,178 و (داني)،إسديني صنيعًا 437 00:19:24,180 --> 00:19:25,613 لم لا تذهبين أنتِ أيضًا؟ 438 00:19:25,615 --> 00:19:27,048 إستقصي عن (بات).إكتشفي إذا كان 439 00:19:27,050 --> 00:19:30,484 لديه أعداء تغاضت عنهم شرطة القبيلة 440 00:19:30,486 --> 00:19:32,053 و أنتما،في الحدود الممكنة 441 00:19:32,055 --> 00:19:34,255 التي تستطيعون بها جعل الناس تتحدث معنا دعونا نحاول 442 00:19:34,257 --> 00:19:37,091 التوصل للأشخاص على القائمة (الذين يعرفون و يحبون (ماك 443 00:19:37,093 --> 00:19:38,426 الناس مازالوا يحبونك أليس كذلك يا (ماك)؟ 444 00:19:38,428 --> 00:19:39,827 أنا محبوب للغاية 445 00:19:39,829 --> 00:19:41,862 أتمنى ذلك 446 00:19:41,864 --> 00:19:43,964 لأننا بحاجة لجميع الأصدقاء الذين يمكننا الحصول عليهم في المحلفين 447 00:19:43,966 --> 00:19:45,584 (أخبرهم لماذا يا (تايما 448 00:19:46,054 --> 00:19:47,802 الشك المنطقي ليس 449 00:19:47,804 --> 00:19:49,403 المعيار في محاكمة القبيلة 450 00:19:49,405 --> 00:19:50,538 ما الذي يعنيه هذا؟ 451 00:19:50,540 --> 00:19:51,500 هذا يعني أن 452 00:19:51,502 --> 00:19:52,786 المحلفين بحاجة لأن يصدقوا فقط أن 453 00:19:52,788 --> 00:19:55,409 ماك) ليس على الأرجح) أن يكون القاتل 454 00:19:55,411 --> 00:19:57,011 ليس على الأرجح أكثر من ليس القاتل؟ حقًا؟ 455 00:19:57,013 --> 00:19:58,446 حقًا 456 00:19:58,448 --> 00:20:00,815 هناك عبء أقل للإثبات على المدعي العام 457 00:20:00,817 --> 00:20:04,437 مما يعني أن مهمتنا أصعب بكثير 458 00:20:08,191 --> 00:20:10,424 حسنًا.لقد شعرت و نحن نقوم بالركن 459 00:20:10,426 --> 00:20:12,159 هل يمكنني نزع عصابة العين الآن؟ 460 00:20:12,161 --> 00:20:13,327 لا.ليس بعد 461 00:20:13,329 --> 00:20:14,829 هل تشعرين بذلك؟ 462 00:20:14,831 --> 00:20:15,930 هذا قميص لطيف 463 00:20:15,932 --> 00:20:17,665 لا.هذا قلبي يدق 464 00:20:17,667 --> 00:20:20,000 كايل)،أنظر،لا،لا،لا) 465 00:20:20,002 --> 00:20:22,136 هذا بدأ في أن يصبح لزج 466 00:20:22,138 --> 00:20:24,405 أنا لست جيدة في الأمور اللزجة 467 00:20:24,407 --> 00:20:27,641 أنا في الحقيقة جيدة للغاية في الذهاب للمطاعم 468 00:20:27,643 --> 00:20:30,644 و الإستمتاع بالنبيذ الجيد و المبيت 469 00:20:30,646 --> 00:20:32,713 في شقة كلينا مرة أو مرتان في الأسبوع 470 00:20:32,715 --> 00:20:34,181 حسنًا توقفي.هذا ليس لزج 471 00:20:34,183 --> 00:20:36,217 قلبي يدق لأنني على وشك أن أريكِ شئ ما 472 00:20:36,219 --> 00:20:38,419 يعني الكثير لي،و أنا قلق من أنكِ 473 00:20:38,421 --> 00:20:40,054 أنت،أنت،لا تقلق 474 00:20:40,056 --> 00:20:41,789 توقف عن القلق 475 00:20:41,791 --> 00:20:45,626 حسنًا.قومي بنزع عصابة العين 476 00:20:53,486 --> 00:20:55,770 لنخرج من السيارة 477 00:21:00,643 --> 00:21:02,810 مرحبًا 478 00:21:03,537 --> 00:21:06,614 أنا أملك هذا الحي بأكمله 479 00:21:06,616 --> 00:21:08,616 حسنًا 480 00:21:08,618 --> 00:21:12,153 حسنًا،أنا و بنك صيني و مجموعة من المستثمرين 481 00:21:12,155 --> 00:21:14,422 أنا سعيدة من أجلكم جميًعا 482 00:21:14,424 --> 00:21:16,690 أنت تحاول تطويق السوق في العشوائيات؟ 483 00:21:18,428 --> 00:21:19,693 نوعًا ما 484 00:21:19,695 --> 00:21:22,396 نحن نبني مبنى متعدد الإستخدامات مكون من 40 طابق على 485 00:21:22,398 --> 00:21:24,899 هذه الناصية مباشرة.أكبر مشروع في جميع الأحياء 486 00:21:24,901 --> 00:21:28,068 جميل.ربما سأريكِ التصميم في أحد الأيام 487 00:21:28,771 --> 00:21:31,372 سوبرماركت ضخم و فاخر في الطابق الأرضي 488 00:21:31,374 --> 00:21:34,308 يتكون من 23 دور في هذه الزاوية 489 00:21:34,310 --> 00:21:37,912 سنقوم بتحويل هذا الحي 490 00:21:39,515 --> 00:21:42,583 إحدى كلماتي المفضلة بالمناسبة "تحويل" 491 00:21:42,585 --> 00:21:43,918 أنا لم أراك هكذا من قبل 492 00:21:43,920 --> 00:21:46,020 أنت مثل طفل صغير 493 00:21:46,022 --> 00:21:48,689 :أنا أقضي كل يوم أفكر في شيئان 494 00:21:48,691 --> 00:21:51,325 أنتِ و هذا 495 00:21:51,327 --> 00:21:54,255 لقد إعتقدت فقط أنه حان الوقت أن تلتقيا 496 00:22:04,307 --> 00:22:05,806 يكفي هذا 497 00:22:05,808 --> 00:22:08,209 لنعثر على مطعم جيد و نشرب بعض النبيذ الفاخر 498 00:22:08,211 --> 00:22:10,344 و نقرر أي شقة سنستيقظ بها 499 00:22:10,346 --> 00:22:12,680 خلال دقيقة 500 00:22:14,684 --> 00:22:16,784 أعتذر على إبقاءك منتظرًة 501 00:22:16,786 --> 00:22:19,196 إنه كازينو كبير و أنا شخص واحد 502 00:22:20,781 --> 00:22:23,057 ساعة و 20 دقيقة 503 00:22:23,059 --> 00:22:26,026 تجعلني أعتقد أنك لست متحمس للغاية للتحدث معي 504 00:22:26,028 --> 00:22:28,529 صديقي تم قتله و أنتِ تعملين لدى الرجل الذي قتله 505 00:22:28,531 --> 00:22:29,897 ....إذًا- الرجل الذي أعمل لصالحه- 506 00:22:29,899 --> 00:22:31,398 يدعي أنه لم يفعلها 507 00:22:31,400 --> 00:22:33,701 و يجب أن أعتقد أنك مهتم 508 00:22:33,703 --> 00:22:35,402 في الحرص على أن نعثر على القاتل الحقيقي 509 00:22:35,404 --> 00:22:37,338 مثل أي شخص هنا 510 00:22:37,840 --> 00:22:39,273 إذُا،أخبرني 511 00:22:39,275 --> 00:22:40,774 من غيره قد يكون قام بالأمر؟ 512 00:22:40,776 --> 00:22:42,443 لا أدرى ما الذي تتحدثين عنه 513 00:22:42,445 --> 00:22:44,311 (الجميع هنا يحبون (بات- بحقك- 514 00:22:44,313 --> 00:22:45,980 أنتم تعملون في أمن كازينو 515 00:22:45,982 --> 00:22:48,115 تقولون لا للكثير من الأشخاص 516 00:22:48,117 --> 00:22:49,917 حسنًا،بالتأكيد 517 00:22:50,436 --> 00:22:51,852 هُناك عاهرات نقوم بطردهم 518 00:22:51,854 --> 00:22:53,521 سيارات مسروقة من مكان صف السيارات 519 00:22:53,523 --> 00:22:55,456 أشخاص يخسرون مدخرات حياتهم و يلوموننا 520 00:22:55,458 --> 00:22:57,893 و لكن لا أعتقد أن أي (من هؤلاء قد قتل (بات 521 00:22:57,895 --> 00:23:01,295 حسنًا،سأسأل.لماذا أنت متأكد أن (ماك) من قام بالأمر؟ 522 00:23:01,297 --> 00:23:02,696 لأنني كنت هنا 523 00:23:03,115 --> 00:23:04,765 لقد رأيت كم كان ثمل 524 00:23:05,255 --> 00:23:06,700 رأيت كم كان غاضب 525 00:23:07,286 --> 00:23:08,869 الرجل يكسب رزقه من لعب القمار 526 00:23:08,871 --> 00:23:10,304 و (بات) أخبره أن كل هذا قد إنتهى 527 00:23:10,306 --> 00:23:11,438 لقد تم حظره 528 00:23:11,874 --> 00:23:13,841 لن يتركوه يلعب في فيجاس 529 00:23:13,843 --> 00:23:16,277 ليس و كأنه يمكنه الإنتقال إلى محمية أخرى 530 00:23:16,910 --> 00:23:19,079 دعينا لا نجعل الأمر أكثر صعوبة 531 00:23:19,081 --> 00:23:21,949 حسنًا،أنا سأجعله أكثر صعوبة قليلًا 532 00:23:22,551 --> 00:23:24,585 أود أن أحصل على نسخة من كل تقرير حادث 533 00:23:24,587 --> 00:23:27,922 يتضمن الأمن لنقل في أخر ثلاث سنوات 534 00:23:27,924 --> 00:23:30,524 هل هذا شئ يُمكنك جمعه من أجلى 535 00:23:30,526 --> 00:23:33,894 القبيلة أخبرتني أن أزودك بكل ما تريده 536 00:23:33,896 --> 00:23:35,663 لقد أخبرني رئيسي أن أنتظر مهما إستغرق الوقت 537 00:23:35,665 --> 00:23:37,097 ....من أجل هذه التقارير لذا 538 00:23:37,099 --> 00:23:39,633 كل شئ سيسير بشكل مثالي 539 00:23:42,905 --> 00:23:45,105 (بول)،(بول) 540 00:23:45,783 --> 00:23:47,975 أعتذر عن إجفالك 541 00:23:47,977 --> 00:23:49,944 لقد عدنا لتونا من المحمية 542 00:23:49,946 --> 00:23:51,478 لقد كان لدي شعور أنك ستكون مازلت هنا 543 00:23:51,480 --> 00:23:53,581 و أردت أن ألحق بك قبل أن تذهب للمحكمة 544 00:23:58,454 --> 00:24:00,487 سامحني على مظهري مظهري 545 00:24:01,090 --> 00:24:02,508 ....إنها 546 00:24:02,892 --> 00:24:04,658 إنه أمر مهم للغاية 547 00:24:05,177 --> 00:24:06,360 إذًا،ما الأمر؟ 548 00:24:06,362 --> 00:24:09,396 صديقك،لن يربح أي مسابقات للشعبية 549 00:24:09,398 --> 00:24:10,840 في المحمية 550 00:24:10,842 --> 00:24:12,566 ما الذي يعنيه هذا؟ 551 00:24:12,568 --> 00:24:14,768 بول)،لا أشك أنه كان رفيق سكن) مذهل 552 00:24:14,770 --> 00:24:16,070 منذ 20 عام مضوا 553 00:24:16,072 --> 00:24:17,805 و لكن من الواضح في الوقت الحالي 554 00:24:17,807 --> 00:24:19,873 إنه ليس جار جيد 555 00:24:20,234 --> 00:24:23,344 إنه الشخص الذي يقيم حفلات صاخبة في منتصف الأسبوع 556 00:24:23,346 --> 00:24:26,647 إنه الوغد الذي يسب طفلك في الهالويين 557 00:24:26,649 --> 00:24:28,782 إنه الأحمق في المسبح العمومي 558 00:24:28,784 --> 00:24:31,085 الذي يقوم بتقييم زوجات و بنات الجميع 559 00:24:31,087 --> 00:24:33,654 يقترض المال ولا يرده 560 00:24:33,656 --> 00:24:35,823 يثمل كثيرًا و يقود سريعًا 561 00:24:35,825 --> 00:24:38,359 و موسيقاه تعمل على الوضع المرتفع فقط 562 00:24:38,361 --> 00:24:40,394 الجميع يكرهه 563 00:24:40,987 --> 00:24:44,164 حسنًا،هذا لا يجعله مُذنب بجريمة قتل 564 00:24:44,166 --> 00:24:45,466 المغزى هو 565 00:24:45,468 --> 00:24:47,901 من بين ال25 مُحَلف 566 00:24:47,903 --> 00:24:49,803 18يعرفونه 567 00:24:49,805 --> 00:24:52,139 و 18يكرهونه 568 00:24:52,141 --> 00:24:56,076 و السبعة الأخرون لم يسمعوا عنه أي شئ جيد 569 00:24:59,686 --> 00:25:01,116 الهيئة تم وضعها 570 00:25:01,596 --> 00:25:03,051 المُحاكمة ستبدأ 571 00:25:03,076 --> 00:25:05,109 بعد إستراحة غداء لمدة ساعة 572 00:25:08,247 --> 00:25:11,115 الهيئة ترغب في إرسالي لفرقة إطلاق النار 573 00:25:11,117 --> 00:25:13,050 و المُحاكمة لم تبدأ بعد 574 00:25:13,052 --> 00:25:15,453 لقد إعتقدت أن أمور المحلفين من تخصصك 575 00:25:15,455 --> 00:25:16,887 من كان ليعلم؟ 576 00:25:16,889 --> 00:25:19,056 أن من يعرفك يكرهك 577 00:25:19,058 --> 00:25:21,253 سنتناول الغداء في السيارة 578 00:25:21,661 --> 00:25:23,172 هيا لنذهب 579 00:25:23,174 --> 00:25:25,329 لقد كان هُناك مُحلفان في الهيئة لم يكونا على قائمتك 580 00:25:25,331 --> 00:25:26,697 هل تعرفهم؟- بالطبع- 581 00:25:26,699 --> 00:25:28,899 (السيدة تكون (كاتوري ياتزي 582 00:25:28,901 --> 00:25:31,469 (ويرا) زوجة (بات) أنقذت حياة طفلها 583 00:25:31,471 --> 00:25:33,671 على طاولة العمليات منذ عامان 584 00:25:33,673 --> 00:25:36,153 عجبًا.المصائب لا تأتى فٌرادى 585 00:25:36,155 --> 00:25:39,110 الشخص الآخر على الرغم من ذلك (هذا يكون (جو جافيس 586 00:25:39,112 --> 00:25:42,146 إنه رجل أعمال بارز للغاية في المحمية 587 00:25:42,148 --> 00:25:46,150 ليس من نوعية الأشخاص الذين يتطوعون لهيئة المحلفين،و لكنه 588 00:25:46,152 --> 00:25:49,453 يملك مغسلة سيارات و يُدير ورشة إصلاح سيارات 589 00:25:49,455 --> 00:25:51,989 إنه في الواقع يتحدث عن ربما إقتتاح 590 00:25:51,991 --> 00:25:53,724 و كالة بيع- منزله- 591 00:25:53,726 --> 00:25:56,193 تجارته...هل أي من هؤلاء قريب حتى نقوم بزيارته؟ 592 00:25:56,195 --> 00:25:58,696 حسنًا،ورشة السيارات على بعد مربعين سكنيين من هنا 593 00:25:58,698 --> 00:26:00,498 لست متأكد ما الذي ستتعلمه 594 00:26:00,500 --> 00:26:01,699 ....و لكن- أيها السائق- 595 00:26:01,701 --> 00:26:03,534 هذا الرجل سيرشدك- أجل يا سيدي- 596 00:26:09,409 --> 00:26:12,376 أعجبني ذلك.إنه يستثمر في نفسه 597 00:26:12,378 --> 00:26:14,111 هذا يدل على أنه يُمكنه أن يرى 598 00:26:14,113 --> 00:26:15,446 أبعد من البديهي 599 00:26:15,448 --> 00:26:17,581 و نجاحه النسبي يُشير إلى 600 00:26:17,583 --> 00:26:19,183 أنه سيكون له صوت مسموع 601 00:26:19,185 --> 00:26:21,185 عندما يصل الأمر للمداولة 602 00:26:21,187 --> 00:26:24,321 أنت تنظر لورشة و ترى كل ذلك؟ 603 00:26:25,109 --> 00:26:27,525 أنا أحصل على التفاءل (أينما وجدته يا (بيني 604 00:26:27,527 --> 00:26:28,993 لا تُفسد لحظتي 605 00:26:28,995 --> 00:26:30,528 ألا تعتقد أنه مُريب نوعًا ما 606 00:26:30,530 --> 00:26:33,197 أنه يبدأ التجديدات بإزالة الرصيف الجانبي؟ 607 00:26:33,199 --> 00:26:35,699 أنا بدأت أشعر بالتشاؤم (يا سيد (كولون 608 00:26:35,701 --> 00:26:38,369 لا تبدأ في هذا الإتجاه 609 00:26:39,138 --> 00:26:41,806 هل يرغب أي أحد آخر في تناول الغداء؟- 610 00:26:41,808 --> 00:26:45,042 بعد الإستجابة لمكالمة الطوارئ (من منزل (هارجو 611 00:26:45,044 --> 00:26:46,043 ما الذي وجدته؟ 612 00:26:46,045 --> 00:26:49,280 بات هارجو) كان مُلقى على وجهه) ميت 613 00:26:49,508 --> 00:26:51,382 و (ماك) كان يقف فوقه 614 00:26:51,384 --> 00:26:53,984 (و (ماك) كان لديه دم (بات على ملابسه 615 00:26:53,986 --> 00:26:55,319 و على يديه؟- أجل- 616 00:26:55,321 --> 00:26:56,620 ماك) كان) 617 00:26:56,622 --> 00:26:58,556 الشخص الوحيد في مسرح الجريمة؟ 618 00:26:58,892 --> 00:27:00,424 أجل 619 00:27:00,426 --> 00:27:02,259 شكرًا لك على خدماتك 620 00:27:03,996 --> 00:27:05,729 (إذًا،الدم على يدي (ماك 621 00:27:05,731 --> 00:27:07,293 ما مؤشر هذا بالنسبة لك؟ 622 00:27:07,295 --> 00:27:10,267 تلامس عن قرب مع الجثة بعد أن تم إطلاق النار عليها 623 00:27:10,269 --> 00:27:13,204 "و عندما تقول "تلامس عن قرب هل ممكن أن يعني هذا 624 00:27:13,206 --> 00:27:16,440 البحث عن نبض على الرسغ و الرقبة؟ 625 00:27:16,785 --> 00:27:17,808 ربما 626 00:27:17,810 --> 00:27:19,009 و في الواقع 627 00:27:19,011 --> 00:27:20,874 أليس هذا ما أخبرك به المُدعى عليه 628 00:27:20,876 --> 00:27:22,313 بعد أن قُمت بالقبض عليه؟ 629 00:27:22,315 --> 00:27:24,882 أنه إقترب من الجثة 630 00:27:24,884 --> 00:27:27,118 و أن كان يحاول أن يحدد ما إذا كان 631 00:27:27,120 --> 00:27:29,386 صديقه منذ زمن مازال حي؟ 632 00:27:29,388 --> 00:27:31,595 هذا ما أخبرنا به،أجل 633 00:27:31,596 --> 00:27:33,997 سؤال جديد عندما وجدتم المُدعى عليه 634 00:27:33,999 --> 00:27:37,000 يقف فوق الجثة،هل رأيتم سلاح الجريمة؟ 635 00:27:37,002 --> 00:27:38,334 لا،لم نفعل 636 00:27:38,336 --> 00:27:41,070 إذًا،هل هي شهادتك أنك تعتقد 637 00:27:41,072 --> 00:27:44,207 أن المُدعى عليه قتل الضحية 638 00:27:44,209 --> 00:27:46,709 إتصل بالشرطة،أخفى 639 00:27:46,711 --> 00:27:48,311 سلاح الجريمة و لكن لم يهتم بأن 640 00:27:48,313 --> 00:27:50,513 يغسل يده من أي دماء 641 00:27:50,515 --> 00:27:51,514 موجوده عليه؟ 642 00:27:51,516 --> 00:27:53,716 أنت تقول كلمات على لساني 643 00:27:53,718 --> 00:27:56,152 أعتذر.لقد تناولت الغداء لتوي 644 00:27:57,489 --> 00:27:59,289 سؤال جديد 645 00:27:59,291 --> 00:28:02,158 الرصاصة التي قتلت (بات) كانت من عيار 30 سبرينجفيلد 646 00:28:02,160 --> 00:28:03,660 أليس كذلك؟- أجل- 647 00:28:03,999 --> 00:28:07,664 أليست هذه واحدة من أشهر الرصاصات الموجودة في السوق؟ 648 00:28:08,500 --> 00:28:10,066 أفترض أنه يُمكنك أن تقول ذلك 649 00:28:10,422 --> 00:28:13,465 أكثر من 300 عضو في المحمية 650 00:28:13,467 --> 00:28:15,571 لديهم مسدسات قد تطلق رصاصات مطابقة 651 00:28:15,573 --> 00:28:18,274 لهذا الوصف،صحيح؟ 652 00:28:18,276 --> 00:28:20,209 تقريبًا،أجل 653 00:28:20,211 --> 00:28:21,878 شكرًا لك،ليس لدي المزيد 654 00:28:21,880 --> 00:28:23,602 تايما) قام بعمل جيد) 655 00:28:24,182 --> 00:28:25,348 ما موقف 656 00:28:25,350 --> 00:28:26,549 جو تشافيس) برأيك؟) 657 00:28:26,551 --> 00:28:28,017 من الصعب أن أقول 658 00:28:28,019 --> 00:28:29,775 لاعب بوكر جيد 659 00:28:36,461 --> 00:28:40,463 توقف عن النظر إلى أرملة الضحية 660 00:28:41,036 --> 00:28:42,298 أنت تجذب إنتباه المُحلفين 661 00:28:42,300 --> 00:28:45,401 إلى دموعها و تقوم بعمل الجانب الآخر نيابة عنهم 662 00:28:47,038 --> 00:28:48,237 شكرًا لك 663 00:28:48,239 --> 00:28:49,906 و إذا كان هناك أي شئ آخر يُمكنك عمله 664 00:28:49,908 --> 00:28:53,176 لتساعدني على إنقاذ حياتك سأقدر ذلك للغاية 665 00:28:53,757 --> 00:28:56,646 يُمكنك قراءة جميع من على الطاولة،أليس كذلك؟ 666 00:28:56,648 --> 00:28:58,929 يُمكنني قراءة الجميع تقريبًا 667 00:28:59,351 --> 00:29:00,483 بإستثناء موكلي 668 00:29:02,182 --> 00:29:04,153 لقد كنت قاسي عليه اليوم 669 00:29:05,023 --> 00:29:06,311 أعلم 670 00:29:09,127 --> 00:29:11,427 ....هل هناك أي فرصة أن أقنعك 671 00:29:11,429 --> 00:29:13,129 بأن تطلب سيارة لنفسك 672 00:29:13,131 --> 00:29:15,965 أعتقد أنني يجب أن أذهب (لمنزل (ماك 673 00:29:15,967 --> 00:29:17,567 لأعتذر 674 00:29:18,031 --> 00:29:19,569 أرفع من معنوياته 675 00:29:51,036 --> 00:29:53,102 معك (ماك).إبدأ في التحدث 676 00:29:53,104 --> 00:29:56,239 مرحبًا يا (ماك)،أنا أمام منزلك و لكنك لست موجود 677 00:29:56,528 --> 00:29:58,341 أنت خارج بكفالة يا صديقي 678 00:29:58,343 --> 00:30:00,610 كفالة مدفوعة من مالي 679 00:30:00,612 --> 00:30:02,645 أنت لست من المفترض أن تكون في الخارج تحدث مشاكل 680 00:30:02,647 --> 00:30:05,848 هاتفني عندما تستطيع 681 00:30:18,596 --> 00:30:20,797 بالطبع 682 00:30:23,468 --> 00:30:25,668 (ماك) 683 00:30:45,757 --> 00:30:47,820 (اللعنة يا (ماك 684 00:30:56,385 --> 00:30:58,215 توقف عن إعطاء المشروبات لهذا الرجل 685 00:31:00,723 --> 00:31:02,700 (اللعنة يا (جي بي 686 00:31:02,725 --> 00:31:04,602 كيف عثرت علي؟ 687 00:31:04,602 --> 00:31:06,135 أنت لديك هاتف و أنا لدي سيدة شابة 688 00:31:06,137 --> 00:31:07,603 يُمكنها العثور عليك 689 00:31:08,350 --> 00:31:11,040 لقد قالت أن أخر مكالمة أجريتها كانت من قارب 690 00:31:11,042 --> 00:31:12,475 هنا على النهر 691 00:31:12,477 --> 00:31:13,977 هذا مُذهل للغاية 692 00:31:13,979 --> 00:31:15,545 أجل 693 00:31:15,547 --> 00:31:17,914 أخمن أنك قمت بإستئجار قارب 694 00:31:17,916 --> 00:31:21,050 و لا تخطط لإرجاعه 695 00:31:21,052 --> 00:31:24,954 و أنت تضيف الهروب و السرقة لصيحفة سوابقك 696 00:31:25,534 --> 00:31:27,323 يجب أن تكون في برنامج جيوباردي 697 00:31:27,828 --> 00:31:29,759 ....كنت لأغادر بالفعل 698 00:31:29,761 --> 00:31:31,160 و لكن الطقس يبدو سيئًا 699 00:31:31,162 --> 00:31:33,129 .....لا أعلم من الأكثر حماقة 700 00:31:33,625 --> 00:31:35,698 أنت أم أنا 701 00:31:36,086 --> 00:31:37,867 أنت تعلم ماذا سيحدث بعد ذلك أليس ذلك؟ 702 00:31:37,869 --> 00:31:40,636 أنت تختفي في كندا أو أيًا كان المكان الذي ستذهب إليه 703 00:31:40,638 --> 00:31:43,806 الشرطة ستبحث عنك لفترة ...ثم بعدها 704 00:31:44,344 --> 00:31:46,009 سيقررون أنك لا تستحق العناء 705 00:31:46,011 --> 00:31:48,011 حتى الآن كل هذا يبدو جيدًا 706 00:31:48,013 --> 00:31:50,079 ثم بعدها ستقوم بشئ أحمق 707 00:31:50,081 --> 00:31:52,482 ستثمل أو ستدخل في شجار 708 00:31:52,484 --> 00:31:55,151 أو ستقوم بالنصب على الشخص الخطأ 709 00:31:55,153 --> 00:31:57,020 ثم بعدها سيسجنوك للأبد 710 00:31:57,022 --> 00:31:59,389 و سيتهموك بكل شئ قُمت به من قبل 711 00:31:59,391 --> 00:32:01,591 و بعض الأشياء التي لم تقم بها حتى 712 00:32:01,593 --> 00:32:04,227 و سَثُبت ضدك و ستتلقى اللوم 713 00:32:04,229 --> 00:32:06,562 مثلما فعلت في الكلية،أليس كذلك؟ 714 00:32:06,564 --> 00:32:08,331 فهمت 715 00:32:08,333 --> 00:32:10,366 هل هذه ليلة إستعادة الذكريات (في حانة (الغوص الأخير 716 00:32:10,368 --> 00:32:12,268 قبل تناول الطعام و الشراب بين الولايات؟ 717 00:32:12,270 --> 00:32:14,537 على ما يبدو أنني لا يُمكنني أن أرد لك الصنيع بشكل كافي 718 00:32:14,539 --> 00:32:18,274 الذي قُمت به بشكل بطولي و بتضحية منك من أجلي 719 00:32:19,212 --> 00:32:21,544 الجزء الذي لا نذكره دائمًا 720 00:32:21,546 --> 00:32:23,312 هو أنك لم تذهب للصف منذ أكثر من شهر ....و كانوا سيقومون 721 00:32:23,314 --> 00:32:25,051 بطردك على أي حال 722 00:32:30,307 --> 00:32:32,088 لقد إنتهيت 723 00:32:32,090 --> 00:32:34,791 حسنًا؟لقد دفعت 100 ألف دولار من أجل كفالتك 724 00:32:34,793 --> 00:32:37,994 و أنا شبه متأكد أنني لن أراهم مرة أخرى 725 00:32:38,440 --> 00:32:40,567 لذا سأقول أننا متعادلان 726 00:32:41,733 --> 00:32:43,166 الآن سأذهب لأحصل على قسط من النوم 727 00:32:43,168 --> 00:32:45,768 على الأقل أحدنا يجب أن يظهر في المحكمة غدًا 728 00:32:48,825 --> 00:32:51,407 دكتور (بول).(بول).إستيقظ 729 00:32:53,411 --> 00:32:55,378 (بول) مرحبًا 730 00:32:55,877 --> 00:32:57,213 أعتذر على إيقاظك 731 00:32:57,215 --> 00:32:59,048 لقد كنت أراجع تقارير الحادث الخاصة بالكازينو 732 00:32:59,050 --> 00:33:01,703 الليلة الماضية و عثرت على شئ مُثير للإهتمام 733 00:33:01,705 --> 00:33:03,257 شئ أعتقد أنك سترغب في معرفته 734 00:33:03,259 --> 00:33:04,491 قبل أن تذهب للمحكمة 735 00:33:06,994 --> 00:33:09,194 أو لا- أعتذر- 736 00:33:09,196 --> 00:33:11,014 أنا لست متأكد أنني أهتم 737 00:33:12,179 --> 00:33:13,479 أنت الرئيس 738 00:33:13,701 --> 00:33:16,394 لا.لا.أود أن أسمع 739 00:33:18,639 --> 00:33:20,439 حسنًا.ربما إنه لا شئ 740 00:33:20,441 --> 00:33:23,108 (و لكن عندما كُنت أتحدث إلى (كوي ذكر أن الكازينو لديه مشكلة 741 00:33:23,110 --> 00:33:26,712 في سرقة السيارات من أمامه 106سرقة خلال العام الماضي 742 00:33:26,714 --> 00:33:29,615 30في أخر8أسابيع قبل (مقتل(بات 743 00:33:29,617 --> 00:33:31,783 جميعها تم أخذها من نفس مكان صف السيارات 744 00:33:31,785 --> 00:33:33,485 في نفس الوقت تقريبًا حوالي منتصف الليل 745 00:33:33,487 --> 00:33:36,054 جميعها سيارات فارهة الثمن و فاخرة من السهل تعقبها 746 00:33:36,056 --> 00:33:37,107 حسنًا 747 00:33:37,107 --> 00:33:38,774 ثم قام (بات) بوضع كاميرات 748 00:33:38,776 --> 00:33:40,242 و أضاف دوريات حراسة 749 00:33:40,244 --> 00:33:42,045 فتوقفت السرقات فجأة بعدها 750 00:33:42,480 --> 00:33:43,679 هذا يجعلني أفكر أن هناك شخص ما 751 00:33:43,681 --> 00:33:45,647 لم يعد يجني الكثير من المال 752 00:33:45,649 --> 00:33:49,051 أنا أتبعك ولكني لست متأكد أنني أفهم ما ترمين إليه 753 00:33:49,053 --> 00:33:51,820 السيارات الفاخرة تساوي أكثر و هي قطع 754 00:33:51,822 --> 00:33:53,288 أكثر مما تكون مُجمعة 755 00:33:53,290 --> 00:33:55,257 هكذا تحولهم لأموال.تقوم ببيع الأجزاء 756 00:33:55,259 --> 00:33:57,092 من السهل نقلها و من الصعب تعقبها 757 00:33:57,094 --> 00:33:59,495 و لكنك بحاجة إلى مكان لتقوم بتفكيك السيارات 758 00:33:59,497 --> 00:34:01,964 مازلت غير مهتم- هناك عدد- 759 00:34:01,966 --> 00:34:03,499 ضئيل جدًا من المنشئات 760 00:34:03,501 --> 00:34:05,367 لديه المساحة و الأدوات 761 00:34:05,369 --> 00:34:07,469 المطلوبة للقيام بذلك في محيط المحمية 762 00:34:07,471 --> 00:34:10,672 و واحد فقط في المحمية نفسها 763 00:34:10,674 --> 00:34:12,908 (ينتمي لشخص يُدعى (جو تشافيس 764 00:34:15,813 --> 00:34:16,834 معذرة؟ 765 00:34:16,836 --> 00:34:19,275 هل تعنين (جو تشافيس) الخاص بنا الموجود مع المحلفين؟ 766 00:34:19,276 --> 00:34:21,473 ما لم يكن هناك (جو تشافيس) آخر في المحمية 767 00:34:21,475 --> 00:34:24,312 حسنًا،،نحن نعلم أنه يملك ورشة تصليح سيارات لقد كنا هناك بالأمس 768 00:34:24,314 --> 00:34:26,881 أجل،و لكن هذا لا يعني أنه يملك الورشة 769 00:34:26,883 --> 00:34:29,217 التي كانت تقوم بتقطيع السيارات 770 00:34:29,219 --> 00:34:31,186 و لا يُمكننا أن نسأله 771 00:34:31,188 --> 00:34:33,188 هذا سيكون تلاعب بهيئة المحلفين 772 00:34:33,190 --> 00:34:34,255 حتى في المحمية؟ 773 00:34:34,257 --> 00:34:35,807 حتى في المحمية 774 00:34:36,360 --> 00:34:38,860 لو كان هذا صحيح سيكون ذكاء شديد منه 775 00:34:38,862 --> 00:34:41,162 إقتل رجل،لفق التهمة لشخص آخر 776 00:34:41,164 --> 00:34:42,664 ثم تطوع لتكون في هيئم المحلفين 777 00:34:42,666 --> 00:34:44,366 التي ستحكم على الرجل الذي قُمت بتلفيق تهمة له 778 00:34:44,986 --> 00:34:46,067 عندما نصل للمحكمة 779 00:34:46,069 --> 00:34:47,635 إحتفظي بالسيارة 780 00:34:47,637 --> 00:34:49,771 (السائق سيأخذك لورشة (جو تشافيس 781 00:34:49,773 --> 00:34:52,173 إلقي نظرة.لتري ما إذا كان يُدير ورشة تقطيع 782 00:34:52,175 --> 00:34:55,276 لو كان كذلك.إتصلي بي 783 00:34:55,278 --> 00:34:57,545 في تلك الأثناء.سأبذل قصارى جهدي لأماطل المحكمة 784 00:34:57,547 --> 00:34:58,713 حتى أسمع منكِ 785 00:34:58,715 --> 00:35:00,815 و إذا عثرتي على بندقية تطلق رصاص 786 00:35:00,817 --> 00:35:03,385 سبريتجفيلد 30-6 في الجوار 787 00:35:03,387 --> 00:35:05,320 سأحب أن أسمع عن ذلك أيضًا 788 00:35:05,670 --> 00:35:08,289 هل المُدعى عليه غير حاضر 789 00:35:08,291 --> 00:35:11,726 نحن نتواصل معه بينما نتحدث 790 00:35:11,728 --> 00:35:14,229 عندما تحدثت معه الليلة الماضية ....قال أنه لا يشعر 791 00:35:14,231 --> 00:35:15,630 بأنه بخير 792 00:35:15,632 --> 00:35:17,866 هل يُمكننا أن نطلب سعة صدر المحكمة؟ 793 00:35:17,868 --> 00:35:19,968 المحكمة ستأخذ ساعة إستراحة 794 00:35:19,970 --> 00:35:23,071 و لو حينها لم يكن المُدعى عليه متواجد 795 00:35:23,271 --> 00:35:25,540 سنبدأ المرافعات الختامية 796 00:35:25,542 --> 00:35:28,643 و سأصدر مذكرة إعتقال بحقه 797 00:35:28,645 --> 00:35:30,879 بتهمة إزدراء المحكمة 798 00:35:36,720 --> 00:35:38,119 هل هناك شئ ترغب في مشاركته؟ 799 00:35:38,121 --> 00:35:39,287 لا 800 00:35:52,502 --> 00:35:54,302 لنأخذ دقيقة و نراجع مرافعتك الختامية،حسنًا؟ 801 00:35:56,006 --> 00:35:57,238 داني)؟) 802 00:35:57,240 --> 00:35:59,974 مرحبًا.هذا المكان مُغلق بشكل أقوى من خزنة 803 00:35:59,976 --> 00:36:02,143 لا يوجد أحد هنا.ولا يحدث شئ 804 00:36:02,145 --> 00:36:04,612 لا يوجد لوحة على الباب لا يوجد تفسير للسبب 805 00:36:04,614 --> 00:36:07,782 أتعلم كما لو أنهم علموا أننا كنا نبحث في 806 00:36:07,784 --> 00:36:10,285 تقارير الحوادث هذه و بدئوا في إكتشاف الأمور 807 00:36:10,287 --> 00:36:13,321 ربما يعلمون.ربما شخص ما أخبرهم 808 00:36:13,323 --> 00:36:15,023 مثل من؟(كوي) من أمن الكازينو؟ 809 00:36:15,025 --> 00:36:17,859 يجب أن تبدأ بحقيقة أنه لا يوجد 810 00:36:17,861 --> 00:36:19,461 سلاح جريمة- هل تحدثتِ للرجال- 811 00:36:19,463 --> 00:36:21,062 الذين يعملون على الرصيف؟ ربما يعرفون شئ 812 00:36:21,064 --> 00:36:22,964 لا يوجد سلاح ليربطه بالجريمة 813 00:36:22,966 --> 00:36:24,199 بول)،أي رجال؟) 814 00:36:24,201 --> 00:36:25,567 لقد أخبرتك.لا يوجد أحد هنا 815 00:36:25,569 --> 00:36:26,835 و العمل على الرصيف قد إنتهى 816 00:36:26,837 --> 00:36:29,170 في الواقع،إنه جزء صغير للغاية 817 00:36:29,172 --> 00:36:30,705 فقط مربع صغير 818 00:36:33,477 --> 00:36:35,143 داني)،إبقي عندك) 819 00:36:35,145 --> 00:36:36,444 سأتحدث للرئيسة 820 00:36:36,446 --> 00:36:38,480 يجب أن أحصل على الإذن للقيام بشئ ما 821 00:36:42,392 --> 00:36:44,986 معك (ماك).إبدأ في التحدث 822 00:36:44,988 --> 00:36:46,521 مرحبًا يا رجل 823 00:36:46,523 --> 00:36:48,356 ربما كان يجب أن أترجاك الليلة الماضية 824 00:36:48,358 --> 00:36:50,091 آسف 825 00:36:50,093 --> 00:36:53,094 لقد تركت غضبي يتحكم في 826 00:36:53,096 --> 00:36:54,696 و لكن هذه واحدة من تلك اللحظات 827 00:36:54,698 --> 00:36:56,264 التي يُمكنك فيها القيام بالأمر الصواب 828 00:36:56,266 --> 00:36:58,333 على الرغم من أنك قُمت بالأمر الخطأ بالفعل 829 00:36:58,950 --> 00:37:00,902 إذَا لم تكن إبتعدت كثيرًا إستدر 830 00:37:00,904 --> 00:37:02,120 عد مرة أخرى 831 00:37:02,772 --> 00:37:04,205 احضر للمحكمة 832 00:37:04,664 --> 00:37:06,988 ماك) هو القاتل دون شك) 833 00:37:07,517 --> 00:37:09,644 لقد كان لديه الوسيلة و كان لديه الدافع 834 00:37:09,646 --> 00:37:11,779 لديه دم الضحية على جسده 835 00:37:11,781 --> 00:37:13,481 و ليس لديه حجة غياب 836 00:37:13,483 --> 00:37:16,184 و إذا لم تكونوا متأكدين من أنه مذنب 837 00:37:16,186 --> 00:37:19,521 فقد أسداكم صنيعًا بتركه للبلدة 838 00:37:19,523 --> 00:37:21,122 في منتصف الليل 839 00:37:21,931 --> 00:37:24,459 بكل تأكيد هذا تصرف شخص مُذنب 840 00:37:24,461 --> 00:37:27,529 لذا للنتهي من هذا الأمر بشكل نهائي 841 00:37:27,531 --> 00:37:29,597 و نقوم بإدانته 842 00:37:29,599 --> 00:37:31,766 ثم أتركوا الشرطة تقوم بعملها 843 00:37:31,768 --> 00:37:34,035 و إلقاء القبض عليه و حبسه 844 00:37:34,037 --> 00:37:37,672 و تحرص على أن لا يأذي شخص آخر مرة أخرى 845 00:37:38,031 --> 00:37:39,407 شكرًا لكم 846 00:37:39,910 --> 00:37:41,376 (أتعلمون،من السهل أن تكرهوا (ماك 847 00:37:42,368 --> 00:37:44,279 إنه يمضي الكثير من الوقت في الكازينو 848 00:37:44,281 --> 00:37:47,315 يُصبح صاخبًا للغاية و يثمل بشكل مفرط 849 00:37:48,083 --> 00:37:49,918 يبدو أنه يهتم أكثر بالإستمتاع بوقته 850 00:37:49,920 --> 00:37:51,883 عن أن يكون صديق جيد 851 00:37:51,885 --> 00:37:53,421 و مواطن جيد 852 00:37:54,124 --> 00:37:55,890 لا يهم أي من ذلك 853 00:37:55,892 --> 00:37:58,660 و لا أي شئ من ذلك يعني أنه القاتل 854 00:37:59,010 --> 00:38:01,029 سيداتي و سادتي 855 00:38:01,031 --> 00:38:03,565 ببساطة لا يوجد أدلة مادية 856 00:38:03,567 --> 00:38:05,567 لتدعم إدعاء 857 00:38:05,569 --> 00:38:08,002 أن (ماك) هو المسؤول عن هذه الجريمة 858 00:38:08,004 --> 00:38:11,439 أجل،لقد عثروا عليه واقفًا فوق الجثة 859 00:38:11,441 --> 00:38:13,508 و لكن هذا لأنه إتصل بالشرطة 860 00:38:13,510 --> 00:38:16,344 و حتى وقتنا هذا،لم يتم العثور على سلاح الجريمة 861 00:38:16,346 --> 00:38:18,947 إذًا سنقوم بإدانة شخص ما 862 00:38:18,949 --> 00:38:20,315 فقط لأنه لا يعجبنا؟ 863 00:38:21,758 --> 00:38:23,484 و بهذا الشأن 864 00:38:23,486 --> 00:38:26,754 هل برهن أى أحد دافع حقيقي؟ 865 00:38:26,756 --> 00:38:28,923 إذا كنتم تعتقدون أن (ماك) هو القاتل الحقيقي 866 00:38:28,925 --> 00:38:31,793 إذًا،فأنتم تصدقون أنه قتل (بات)؟ 867 00:38:31,795 --> 00:38:33,728 رجل عرفه طوال حياته 868 00:38:33,730 --> 00:38:37,065 لأنه منعه من لعب البوكر 869 00:38:37,523 --> 00:38:39,133 (أمر قتل (بات 870 00:38:39,135 --> 00:38:41,069 لن يقوم بإصلاحه 871 00:38:41,071 --> 00:38:42,837 هذا فقط لا يبدو منطقيًا على الإطلاق 872 00:38:43,154 --> 00:38:44,872 إسألوا أنفسكم 873 00:38:45,573 --> 00:38:48,443 من هذا الأمر منطقي بالنسبة له؟ 874 00:38:48,445 --> 00:38:51,879 ربما شخص جنى ثروة صغيرة 875 00:38:51,881 --> 00:38:53,448 من سرقة السيارات 876 00:38:53,450 --> 00:38:55,183 و تقطيعهم 877 00:38:55,185 --> 00:38:57,385 و بيعهم كأجزاء 878 00:38:57,387 --> 00:38:59,587 (شخص ما كان (بات 879 00:38:59,589 --> 00:39:01,756 عازم على إيقافه 880 00:39:01,758 --> 00:39:03,691 هذا هو الشخص الذي لديه دافع (لقتل (بات 881 00:39:03,693 --> 00:39:05,607 من أجل مال حقيقي 882 00:39:05,632 --> 00:39:08,513 و ليس من أجل بعض لعبات البوكر 883 00:39:13,703 --> 00:39:15,970 معذرة على المقاطعة يا رئيسة و لكن بمساعدة 884 00:39:15,972 --> 00:39:18,006 (بمساعدة الشرطي (أبيتا و شرطة القبيلة 885 00:39:18,008 --> 00:39:19,474 و بعد الحصول على إذنك 886 00:39:19,476 --> 00:39:22,677 قمنا بحفر الرصيف الي أمام (ورشة (جو تشافيس 887 00:39:22,679 --> 00:39:24,879 و ياللعجب،إكتشفنا هذه البندقية 888 00:39:28,349 --> 00:39:30,118 في ضوء الأحداث الجديدة 889 00:39:30,120 --> 00:39:32,654 و في إنتظار نتائج المعمل الجنائي 890 00:39:32,656 --> 00:39:34,055 الدفاع يقترح 891 00:39:34,057 --> 00:39:36,024 أن نوقف المحاكمة الحالية 892 00:39:41,264 --> 00:39:42,497 أوافق على ذلك 893 00:39:42,499 --> 00:39:44,699 و أضف إلى ذلك 894 00:39:44,701 --> 00:39:45,900 أن تقوم المحكمة 895 00:39:45,902 --> 00:39:48,356 بإصدار مذكرة إعتقال بحق (جو تشافيس) 896 00:39:48,358 --> 00:39:51,406 (بتهمة قتل (باتوين هارجو 897 00:39:55,745 --> 00:39:58,446 تم إصدار المذكرة 898 00:39:58,448 --> 00:39:59,614 لا،لا يمكنكم أن تكونوا جادين 899 00:39:59,616 --> 00:40:01,449 لا يُمكنهم الحفر على ممشاي 900 00:40:01,451 --> 00:40:03,284 الأدلة مُلفقة- حسنًا،سنكتشف ذلك 901 00:40:03,286 --> 00:40:05,753 (قريبًا يا سيد (تشافيس 902 00:40:05,755 --> 00:40:07,955 خذه للحجز رجاءًا- هذا جنوني- 903 00:40:07,957 --> 00:40:10,591 حسنًا؟(ماك) هو القاتل 904 00:40:10,593 --> 00:40:12,126 ماك) هو القاتل) 905 00:40:12,128 --> 00:40:14,429 ماك) الجميع يعلمون أن) ماك) هو القاتل) 906 00:40:15,313 --> 00:40:16,731 رجاءًا- سأقوم بالإبلاغ عن الأمر- 907 00:40:16,733 --> 00:40:18,332 أبعد يداك عني لقد أمسكتم بالشخص الخطأ 908 00:40:18,334 --> 00:40:20,435 حسنًا،لقد كان من الجيد العمل معك 909 00:40:20,437 --> 00:40:22,270 من دواعي سروري أنا 910 00:40:22,851 --> 00:40:24,238 شكرًا لك 911 00:40:47,163 --> 00:40:48,680 ما هي الإحتمالات؟ 912 00:40:51,153 --> 00:40:52,533 إحتمالات ماذا؟ 913 00:40:53,803 --> 00:40:55,536 إحتمالات أن (تشافيس) سيخضع 914 00:40:55,538 --> 00:40:57,772 و يعترف بقتل (بات)؟ 915 00:40:58,775 --> 00:41:00,775 لقد سحبت الأوراق الرابحة 916 00:41:01,526 --> 00:41:02,677 و بالمناسبة 917 00:41:03,263 --> 00:41:05,046 لقد حظى بمساعدة 918 00:41:05,048 --> 00:41:06,280 (كوي) 919 00:41:06,282 --> 00:41:08,082 كلاهما كان متورط في هذا الأمر 920 00:41:08,084 --> 00:41:11,052 (في الواقع،لقد كان (كوي (هو من راسل (تشافيس 921 00:41:11,054 --> 00:41:13,688 عندما كان (بات) في طريقه للمنزل تلك الليلة 922 00:41:13,690 --> 00:41:16,457 و (تشافيس) هو من قام بمراسلتك (بعد أن قتل (بات 923 00:41:16,459 --> 00:41:18,459 لتحضر للتصالح 924 00:41:18,461 --> 00:41:21,129 حتى يتمكن من تلفيق تهمة القتل لك 925 00:41:21,671 --> 00:41:23,264 هل أنت ذاهب لمكان ما؟ 926 00:41:23,266 --> 00:41:24,632 ....لقد ربحت حريتك لتوي 927 00:41:24,634 --> 00:41:26,267 هذا يبدو غير بديهي 928 00:41:26,269 --> 00:41:28,803 هل ذهبت من قبل إلى تونيكا في الميسيسيبي؟ 929 00:41:30,640 --> 00:41:32,607 كازينوهات في قوارب نيلية 930 00:41:32,609 --> 00:41:34,108 بداية جديدة 931 00:41:34,110 --> 00:41:35,777 لا أحد يعرفني هناك 932 00:41:37,280 --> 00:41:39,147 أنت تبدو خائب الظن 933 00:41:40,817 --> 00:41:42,950 (إنها سجيتي يا (بول 934 00:41:46,089 --> 00:41:48,256 و أنا أحب سجيتك 935 00:41:48,258 --> 00:41:51,192 و لكنك لن تربح الجائزة الكبرى قط يا رجل 936 00:41:52,629 --> 00:41:56,097 أنت تعرف الكثير من الأمور لكنك لا تعرف ذلك 937 00:42:05,475 --> 00:42:07,441 نحن متعادلان 938 00:42:07,800 --> 00:42:09,644 إذا كُنت تقول ذلك 939 00:42:11,614 --> 00:42:13,681 و لكننا مازلنا أصدقاء 940 00:42:14,250 --> 00:42:16,642 مازلت سأتلقى مكالماتك 941 00:42:17,554 --> 00:42:18,820 و مازلت متواجد من أجلك 942 00:42:19,228 --> 00:42:21,022 أنا أعلم ذلك translated by Maddalena Triste