1 00:00:01,367 --> 00:00:03,567 هذا الفتى الذي يبدو سعيدًا هو أنا 2 00:00:03,569 --> 00:00:06,704 لقد كنت أذكى شخص قد عرفته قط 3 00:00:06,706 --> 00:00:09,573 و كنت مقتنع أنني سأكبر لأكون رائد فضاء 4 00:00:09,575 --> 00:00:12,443 و أول رجل يصل لزحل 5 00:00:12,445 --> 00:00:15,212 و هذا أنا في الصيف الذي يلي عامي الأول في الكلية 6 00:00:15,214 --> 00:00:17,515 لقد كنت أمر بأول سيارة،ثالث حبيبة 7 00:00:17,517 --> 00:00:20,351 و ثاني هوية مزيفة لقد توصلت لإستنتاج أن 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,686 السفر للفضاء على الأرجح ليس في مستقبلي 9 00:00:22,688 --> 00:00:26,457 و أن علم النفس من أجل الحمقى و الضعفاء 10 00:00:26,459 --> 00:00:28,726 يُمكنكم أن تكتشفوا ما هذا 11 00:00:28,728 --> 00:00:31,896 المغزى أننا نقوم خلال حيواتنا بتغيير جلودنا 12 00:00:31,898 --> 00:00:35,099 نودع النسخ القديمة من أنفسنا 13 00:00:35,101 --> 00:00:37,168 و نرحب بالنسخ الجديدة 14 00:00:40,706 --> 00:00:42,039 بول)؟) 15 00:00:42,041 --> 00:00:44,074 هل تمانع لو إنضممت لك لموعد الساعة التاسعة؟ 16 00:00:44,076 --> 00:00:45,643 ماذا؟أي موعد ساعة تاسعة؟ 17 00:00:45,645 --> 00:00:47,144 هذا المحامي رفيع المستوى القادم من شمال الولاية 18 00:00:47,146 --> 00:00:49,580 الذي أخبرتني أن أضعه في جدول مواعيدك لهذا الصباح 19 00:00:49,582 --> 00:00:50,881 ما الذي تتحدثين عنه؟ 20 00:00:50,883 --> 00:00:52,116 هل كنت تثمل ليلة الأمس؟ 21 00:00:52,118 --> 00:00:53,817 هل كان يوم يبدأ ب (ال)؟ 22 00:00:53,819 --> 00:00:55,352 أنت لا تتذكر إتصالي بك 23 00:00:55,354 --> 00:00:56,820 إتصال ماذا؟ 24 00:00:57,349 --> 00:00:58,756 أنا أشتم رائحة فخ 25 00:00:59,918 --> 00:01:02,026 هل تود مني أن أدخل أولًا؟ 26 00:01:02,028 --> 00:01:03,547 سأحب ذلك 27 00:01:06,165 --> 00:01:08,399 سيد(بيرنام)؟ 28 00:01:08,401 --> 00:01:10,134 أعتذر بشدة على إبقاءك منتظرًا 29 00:01:10,136 --> 00:01:12,136 دكتور (بول) وصل لتوه 30 00:01:14,674 --> 00:01:17,241 (سيد (بيرنام 31 00:01:17,243 --> 00:01:20,044 دكتور (بول) شكرًا لك على مقابلتي 32 00:01:20,046 --> 00:01:23,681 هل أنت محامي رفيع المستوى؟ 33 00:01:24,584 --> 00:01:27,451 أنا....أنا محامي 34 00:01:28,454 --> 00:01:30,221 كم عمرك؟ 35 00:01:30,223 --> 00:01:32,756 24سأكون 25 في مارس 36 00:01:32,758 --> 00:01:34,491 أسمع هذا طوال الوقت 37 00:01:34,493 --> 00:01:35,787 حسنًا 38 00:01:36,362 --> 00:01:38,629 سأسير حول مكتبي هنا 39 00:01:38,631 --> 00:01:40,264 و أضع نفسي في الكرسي و أتمنى 40 00:01:40,266 --> 00:01:43,000 أنه في الوقت الذي يستغرقني لأسير من هنا لهناك 41 00:01:43,002 --> 00:01:45,469 أبدأ في أن أتذكر من تكون و لماذا أنت هنا 42 00:02:00,052 --> 00:02:01,118 لم أتذكر شئ 43 00:02:01,120 --> 00:02:03,120 أتعلم.الآن بعد أن فكرت في الموضوع 44 00:02:03,122 --> 00:02:05,660 ربما لم أهاتفك قط بشأن هذا الإجتماع 45 00:02:05,662 --> 00:02:07,992 حسنًا.هل يرغب أحد ما بإخباري بما يحدث هنا؟ 46 00:02:07,994 --> 00:02:09,426 (حسنًا.لا تغضب من (زاك 47 00:02:09,428 --> 00:02:11,262 إنه حقًا محامي.و إنه حقًا كان يحاول 48 00:02:11,264 --> 00:02:12,696 التواصل معك منذ عدة أسابيع 49 00:02:12,698 --> 00:02:14,999 لقد علمت فقط أنك بمجرد سماع قصته 50 00:02:15,001 --> 00:02:16,100 سترغب في مقابلته 51 00:02:16,102 --> 00:02:17,234 لأن؟ 52 00:02:17,236 --> 00:02:19,436 لأنني لدي قضية 53 00:02:19,438 --> 00:02:22,373 قد تستفيد من تدخلك 54 00:02:23,376 --> 00:02:25,242 هل هذه الجملة من المفترض أن تثير إهتمامي؟ 55 00:02:26,412 --> 00:02:27,678 من أين أنت؟ 56 00:02:27,680 --> 00:02:29,780 دانفيل.إنها بلدة صغيرة 57 00:02:29,782 --> 00:02:31,615 على بعد 40 ميل في الجنوب من هنا 58 00:02:31,617 --> 00:02:33,150 40ميل كاملين 59 00:02:33,152 --> 00:02:36,320 أنا منبهر و أشعر بالإطراء بشدة 60 00:02:36,322 --> 00:02:38,389 لديك فرصة أخيرة لتقول شئ أي شئ 61 00:02:38,391 --> 00:02:40,357 سيجعلني أرغب في التحدث معك أكثر من 62 00:02:40,359 --> 00:02:42,259 تفقد بريدي الإلكتروني 63 00:02:42,261 --> 00:02:44,395 إنها قضية تعويض عن إلحاق ضرر بمواد سامة 64 00:02:44,397 --> 00:02:46,864 حسنًا.هذه أمور مندفعة للغاية 65 00:02:46,866 --> 00:02:48,732 بالنسبة لمحامي شاب شخص ما تعرض 66 00:02:48,734 --> 00:02:50,567 لكيماويات ألحقت بهم الأذى؟ 67 00:02:50,569 --> 00:02:52,069 أجل.والدتي 68 00:02:52,071 --> 00:02:53,704 و خمسة أشخاص آخرين 69 00:02:53,706 --> 00:02:55,284 والدتك؟ 70 00:02:56,309 --> 00:02:58,662 هذه مسؤولية ضخمة 71 00:02:59,245 --> 00:03:00,811 هل تعمل مع شركة كبيرة؟ 72 00:03:00,813 --> 00:03:04,415 لا.أنا أعمل بمفردي 73 00:03:04,417 --> 00:03:07,151 في الواقع.لقد كانت فكرة والدتي أن أتواصل معك 74 00:03:07,629 --> 00:03:10,321 لا أفهم.هل والدتك محامية؟ 75 00:03:10,323 --> 00:03:12,122 (والدتي تكون (أليسون بيرنام 76 00:03:12,801 --> 00:03:13,757 و لكن عندما كنت تعرفها 77 00:03:13,759 --> 00:03:16,160 (كانت (أليسون كامبيل 78 00:03:18,064 --> 00:03:19,830 أليسون كامبيل)؟) 79 00:03:22,735 --> 00:03:24,250 (آلي كامبيل) 80 00:03:24,877 --> 00:03:28,339 يوما بعد يوم،أقوم عادة بقضايا القيادة أثناء الثمالة و قضايا تعويض صغيرة 81 00:03:28,341 --> 00:03:30,741 إصابات شخصية.أمور من هذا القبيل 82 00:03:30,743 --> 00:03:32,821 ....و لكن عندما مرضت أمي 83 00:03:33,312 --> 00:03:35,846 إستغرقنا الأمر بعض الوقت لنلاحظ أنها ليست الوحيدة 84 00:03:35,848 --> 00:03:38,982 و هل لديكم نظرية عما حدث؟ 85 00:03:38,984 --> 00:03:40,417 أكبر أرباب عمل في بلدتنا هم شركة 86 00:03:40,419 --> 00:03:42,286 تُدعى ويرويك لتصنيع الأثاث 87 00:03:42,288 --> 00:03:43,921 جميع موكليني يقعون قرب المصنع 88 00:03:43,923 --> 00:03:45,956 و جميعهم أصابهم خطب ما 89 00:03:45,958 --> 00:03:47,424 مرض الغدة الدرقية،السرطان 90 00:03:47,426 --> 00:03:49,626 مشاكل في القلب مشاكل في المثانة 91 00:03:49,628 --> 00:03:51,161 أليست حقيقة أن أشخاص مختلفين لديهم أعراض مختلفة 92 00:03:51,163 --> 00:03:53,397 ستجعل من الصعب إثبات الإتهامات؟ 93 00:03:53,399 --> 00:03:55,366 حسنًا،لدي خبير سيشرح أن جميعهم ينبعون من 94 00:03:55,368 --> 00:03:56,600 مادة كيميائية تستخدمها ويرويك تعمل كمثبطات للهب 95 00:03:56,602 --> 00:03:59,355 على أثاثهم الإيثينيل ثلاثي الكلور 96 00:03:59,357 --> 00:04:00,504 الشركة ستقوم بإحضار 97 00:04:00,506 --> 00:04:03,507 خبراء خاصين بهم و ستكون مهمتهم هي ضحد 98 00:04:03,509 --> 00:04:06,009 أي نظرية يحاول خبيرك فرضها 99 00:04:06,011 --> 00:04:08,523 أعلم أنها ستكون معركة شاقة 100 00:04:09,048 --> 00:04:10,609 لهذا أنا هنا 101 00:04:11,217 --> 00:04:12,983 (آلي كامبيل) 102 00:04:12,985 --> 00:04:15,919 لقد كانت أول صديقة حقيقية لى 103 00:04:15,921 --> 00:04:17,388 لقد تواعدنا في سنة التخرج 104 00:04:17,390 --> 00:04:19,223 و أخذتها لحفل التخرج الراقص 105 00:04:19,225 --> 00:04:21,158 لقد كانت تقذف الكرة أفضل مني 106 00:04:21,160 --> 00:04:22,993 و لكنني أغني الراب أفضل منها 107 00:04:22,995 --> 00:04:24,561 كلاهما مهارتان هامتان للغاية 108 00:04:24,563 --> 00:04:26,897 في عالم البالغين الذي كنا على وشك أن ندخله 109 00:04:26,899 --> 00:04:28,966 لقد كنا ثنائي رائع 110 00:04:30,837 --> 00:04:32,302 أشعر بالسوء للغاية بشأن والدتك 111 00:04:32,304 --> 00:04:35,773 و أتمنى لو كان هناك أمر بإمكاني القيام به،و لكن 112 00:04:35,775 --> 00:04:37,541 أنت لست حتى لديك عرض تسوية 113 00:04:37,543 --> 00:04:38,609 في الواقع لدي 114 00:04:38,611 --> 00:04:39,843 إذًا،ما هي المشكلة؟ 115 00:04:39,845 --> 00:04:41,378 موكليني لم يقبلوا 116 00:04:41,380 --> 00:04:42,813 و ليس لأنهم جشعين 117 00:04:42,815 --> 00:04:44,848 و لكنه ليس عرض جيد على الإطلاق 118 00:04:44,850 --> 00:04:47,518 إنهم يرغبون في الحصول على الأقل بما يكفي لتغطية نفقات العلاج 119 00:04:47,520 --> 00:04:49,853 و أيضًا يرغبون أن تقوم الشركة بوضع أنابيب مياه ممتدة 120 00:04:49,855 --> 00:04:51,622 للتجاوز الأبار المسممة 121 00:04:51,624 --> 00:04:53,457 يبدو كطلب منطقي 122 00:04:53,459 --> 00:04:54,892 من يقوم بتمثيل الشركة؟ 123 00:04:54,894 --> 00:04:57,261 (بارليت&ضن) ....إنها شركة محلية،و لكنهم 124 00:04:57,263 --> 00:04:58,562 أجل،لقد سمعنا عنهم 125 00:04:58,564 --> 00:05:00,164 إنهم جيدون و شركة كبيرة 126 00:05:00,166 --> 00:05:01,532 ....و إذا ذهبتم للمحكمة 127 00:05:01,534 --> 00:05:03,634 سأنهزم بشدة 128 00:05:03,636 --> 00:05:05,502 و هذا سبب آخر لوجودي هنا 129 00:05:05,504 --> 00:05:07,037 رجل لديه خطة 130 00:05:08,207 --> 00:05:10,307 40ميل؟ 131 00:05:10,309 --> 00:05:12,943 حسنًا،ربما سأحضر لدانفيل معك 132 00:05:12,945 --> 00:05:14,211 لأرى ما الأمر 133 00:05:14,213 --> 00:05:15,879 و ألقي التحية على والدتك 134 00:05:15,881 --> 00:05:18,715 لست متأكد من أنني سأكون ذو فائدة ...و لكن 135 00:05:18,717 --> 00:05:20,117 هل يمكنكِ إعادة تنظيم مواعيدي 136 00:05:20,119 --> 00:05:21,318 قمت بذلك بالفعل 137 00:05:21,320 --> 00:05:24,221 و رتبي مع سيارة لتقوم بإحضارى 138 00:05:24,223 --> 00:05:26,190 للمدينة في حوالي السابعة و النصف 139 00:05:26,192 --> 00:05:27,591 قمت بذلك بالفعل 140 00:05:32,898 --> 00:05:39,860 translated by Maddalena Triste 141 00:05:41,087 --> 00:05:42,820 إذًا،هل والدتك تعلم أنني قام؟ 142 00:05:42,822 --> 00:05:44,555 ...ليس حقًا 143 00:05:44,557 --> 00:05:46,724 لم أكن متأكد من أنك ستوافق ...و أنا 144 00:05:46,726 --> 00:05:48,359 لم أرغب في إعطاء وعد لا أستطيع أن أوفي به 145 00:05:49,395 --> 00:05:51,829 ماذا عن والدك؟ هل يعلم بشأني؟ 146 00:05:51,831 --> 00:05:53,063 هل يعلم أنك ستتحدث معي؟ 147 00:05:53,065 --> 00:05:54,832 لقد توفى عندما كنت في الثانية عشر من عمرى 148 00:05:54,834 --> 00:05:56,166 كان يعمل لدى ويرويك 149 00:05:56,168 --> 00:05:57,801 مدير مبيعات إقليمي 150 00:05:57,803 --> 00:05:59,570 كان يقود في طريق بافالو ذات ليلة 151 00:05:59,572 --> 00:06:01,772 ....إصطدم ببعض الثلج،و 152 00:06:03,637 --> 00:06:04,970 ....حسنًا 153 00:06:04,972 --> 00:06:06,571 أنا آسف 154 00:06:06,573 --> 00:06:08,740 هذا حدث منذ زمن بعيد 155 00:06:10,114 --> 00:06:12,882 الذي أطمح أن أفعله هو 156 00:06:12,884 --> 00:06:14,951 ربما مراجعة عرض التسوية معك و مع والدتك 157 00:06:14,953 --> 00:06:17,220 ثم أحاول ترتيب إجتماع مع الطرف الآخر 158 00:06:17,222 --> 00:06:18,846 لنرى ما إذا كنا نستطيع التوصل لإتفاق أفضل 159 00:06:18,848 --> 00:06:20,528 أي شئ لتجنب المحكمة 160 00:06:20,529 --> 00:06:22,028 أجل 161 00:06:22,030 --> 00:06:23,530 هذا يبدو جيدًا 162 00:06:24,117 --> 00:06:26,166 هذا يبدو منطقيًا 163 00:06:27,702 --> 00:06:29,002 على الرغم من أنه هناك جزء مني 164 00:06:29,004 --> 00:06:31,037 كان يتطلع حقًا إلى هذه المحاكمة 165 00:06:31,039 --> 00:06:33,139 هل تحب المحكمة؟ هل تمضي الكثير من الوقت هناك؟ 166 00:06:33,668 --> 00:06:36,042 هذه ستكون أول مرة لي في الواقع 167 00:06:36,880 --> 00:06:38,344 في المحكمة؟ 168 00:06:38,346 --> 00:06:39,913 أجل 169 00:06:39,915 --> 00:06:41,181 و لكن لا بأس 170 00:06:41,183 --> 00:06:43,383 عندما يكون مقدر للأمر أن يحدث سيحدث 171 00:06:43,803 --> 00:06:45,218 أجل 172 00:06:45,972 --> 00:06:47,787 مرحبًا يا أمي؟ 173 00:06:47,789 --> 00:06:49,392 لقد عدت للمنزل 174 00:06:49,858 --> 00:06:51,825 أيضًا،لقد وجدت هذا الغريب يتسكع 175 00:06:51,827 --> 00:06:53,660 (قبل جسر (تابان زي 176 00:06:53,662 --> 00:06:55,398 هل يُمكنني أن أبقيه؟ 177 00:06:57,379 --> 00:06:58,817 ربما تكون تستريح 178 00:06:59,234 --> 00:07:00,654 دعني أذهب لأنظر 179 00:07:10,378 --> 00:07:13,913 كم غريب هذا الأمر؟ 180 00:07:14,916 --> 00:07:16,850 هل جئت لتتعقبني لتخبرني بأنك قررت أنك لن 181 00:07:16,852 --> 00:07:19,460 تذهب للكلية في النهاية- يا للهول،حسنًا- 182 00:07:19,462 --> 00:07:21,187 حان وقت الرحيل- لا،لا،لا- 183 00:07:21,189 --> 00:07:24,290 تعال لهنا و أعطني عناق حقيقي 184 00:07:26,127 --> 00:07:27,827 مرحبًا 185 00:07:27,829 --> 00:07:29,295 لن أتحطم 186 00:07:37,806 --> 00:07:39,439 أنظر 187 00:07:39,441 --> 00:07:41,107 مازلنا ملائمين لبعضنا 188 00:07:41,611 --> 00:07:44,377 إبنك يقف بجوارنا مباشرة 189 00:07:44,379 --> 00:07:46,246 رجاءًا.لقد إختلست النظر إلى حاسوبه 190 00:07:46,248 --> 00:07:47,580 لقد رأى ما هو أسوأ بكثير 191 00:07:47,582 --> 00:07:49,160 أكثر من ذلك 192 00:07:49,918 --> 00:07:52,452 طبيعي أنني يجب أن أصاب بمرض مميت 193 00:07:52,454 --> 00:07:54,153 حتى أراك مجددًا 194 00:07:54,624 --> 00:07:56,543 أنا آسف للغاية 195 00:07:57,425 --> 00:07:59,993 حسنًا،الأخبار الجيدة أنكِ لديكِ إبن مذهل 196 00:07:59,995 --> 00:08:01,427 أعلم 197 00:08:02,964 --> 00:08:04,664 حدثيني عنكِ 198 00:08:07,569 --> 00:08:09,389 سرطان في الكلية 199 00:08:10,071 --> 00:08:12,100 لا يوجد الكثير لأخبرك به 200 00:08:13,074 --> 00:08:15,008 على الجانب الإيجابي 201 00:08:15,010 --> 00:08:17,443 لم أكن نحيفة هكذا من أخر مرة رأيتني بها 202 00:08:17,856 --> 00:08:19,879 ....على الجانب السلبي 203 00:08:20,275 --> 00:08:21,881 هذه ليست الحياة 204 00:08:21,883 --> 00:08:23,917 التي خططها لنفسي 205 00:08:25,587 --> 00:08:27,554 في عمر45،هذه ليست النهاية 206 00:08:27,556 --> 00:08:30,123 التي تخيلتها لنفسي 207 00:08:30,785 --> 00:08:34,460 أنا أتناول علاج موجه و أذهب لجلسات علاج مناعي 208 00:08:34,462 --> 00:08:36,930 و لمدة ساعتين أشعر أنني بخير تمامًا 209 00:08:36,932 --> 00:08:39,766 ثم فجأة محاولة النهوض من السرير 210 00:08:39,768 --> 00:08:43,870 أو السير عبر الغرفة يتطلب طاقة أكثر 211 00:08:43,872 --> 00:08:45,592 مما يمكنني جمعها 212 00:08:47,509 --> 00:08:49,275 و لكنني على قيد الحياة 213 00:08:49,277 --> 00:08:52,011 إذًا،هذا أفضل من البديل أليس كذلك؟ 214 00:08:53,475 --> 00:08:54,647 كيف يمكنني المساعدة؟ 215 00:08:55,477 --> 00:08:57,250 بصراحة؟ 216 00:08:57,252 --> 00:08:59,786 أريدك أن تتحدث للآخرين 217 00:08:59,788 --> 00:09:04,235 ....هذه القضية،هذا المرض 218 00:09:05,160 --> 00:09:06,960 قام بإفلاسنا 219 00:09:07,906 --> 00:09:10,129 سأفقد المنزل الشهر القادم 220 00:09:10,131 --> 00:09:13,399 زاك) قام بإفراغ مدرخاته) 221 00:09:13,401 --> 00:09:16,269 أريدك أن تقنعهم 222 00:09:16,271 --> 00:09:19,539 فقط إجعلهم يقبلوا العرض 223 00:09:20,543 --> 00:09:22,212 رجاءًا 224 00:09:22,611 --> 00:09:25,178 لقد تحدثنا مسبقًا عن هذا- ....إنه بكل تأكيد ليس- 225 00:09:35,256 --> 00:09:38,017 توقفوا جميعًا،رجاءًا أنا أعلم أنكم مستاؤون 226 00:09:38,019 --> 00:09:39,058 مستاؤون؟ 227 00:09:39,060 --> 00:09:40,827 (أنا مصاب بالسرطان يا دكتور (بول 228 00:09:40,829 --> 00:09:42,729 على أقل تقدير،إنهم مدينون لي بإعتذار 229 00:09:42,731 --> 00:09:44,964 على ما فعلوه بي- أنا أفهمك- 230 00:09:44,966 --> 00:09:46,799 و أتفق معك 231 00:09:46,801 --> 00:09:48,568 و لكن هذا لن يحدث قط 232 00:09:48,570 --> 00:09:50,370 دعوني أكون واضح 233 00:09:50,372 --> 00:09:54,974 في قضية مدنية،الخير الوحيد الذي قد يأتي ستكون أموال 234 00:09:54,976 --> 00:09:57,010 لن يعتذر أحد 235 00:09:57,012 --> 00:09:59,479 لن يذهب أحد من شركة ويرويك لصناعة الأثاث 236 00:09:59,481 --> 00:10:01,381 للسجن 237 00:10:01,383 --> 00:10:03,750 و لن يستطيع أحد معالجة سرطانكم 238 00:10:03,752 --> 00:10:06,285 كل ما يمكنكم أن تأملوا لربحه هو المال 239 00:10:06,840 --> 00:10:08,425 و هذا ما هو معروض عليكم 240 00:10:09,092 --> 00:10:10,590 الأمر فقط ليس صواب 241 00:10:10,592 --> 00:10:12,792 لقد أحضرت هذا الرجل من نيويورك لتخبرنا بذلك؟ 242 00:10:12,794 --> 00:10:14,394 ألا يشكل فارق 243 00:10:14,396 --> 00:10:16,095 أن ما تم عرضه علينا تافه؟ 244 00:10:19,901 --> 00:10:21,701 آلي)؟) 245 00:10:28,576 --> 00:10:31,239 هنا.هنا 246 00:10:31,634 --> 00:10:33,133 ها أنتِ ذا 247 00:10:44,592 --> 00:10:46,526 هل أنتِ بخير؟- أنا بخير- 248 00:10:46,528 --> 00:10:48,895 أنا بخير.(زاك) عزيزي أنا بحاجة لدوائي 249 00:10:48,897 --> 00:10:51,531 أنت تعرف الذين أقصدهم في الحمام؟ 250 00:10:54,235 --> 00:10:56,569 حسنًا،لا أعتقد أننا غيرنا أي أراء بالأسفل 251 00:10:56,571 --> 00:10:59,906 ليس حتى مع وجود تشجيع من ضابط و شخص محترم 252 00:10:59,908 --> 00:11:02,041 في الواقع،لقد غيرتي رأيي 253 00:11:02,043 --> 00:11:03,910 أعتقد أننا يجب أن نذهب للمحكمة 254 00:11:03,912 --> 00:11:05,978 و أعتقد أننا يجب أن نقوم بعصر هؤلاء الأوغاد 255 00:11:05,980 --> 00:11:07,580 بسبب ما فعلوه بكِ 256 00:11:07,582 --> 00:11:08,862 نعتصر منهم كل ما يملكونه 257 00:11:08,864 --> 00:11:10,111 نحن؟ 258 00:11:10,685 --> 00:11:13,052 إذا قبلت بوجودي يا حضرة المستشار 259 00:11:13,054 --> 00:11:16,055 سأقوم بإرسال السيارة الموجودة بالأسفل للمدينة مرة أخرى 260 00:11:16,057 --> 00:11:18,491 لإحضار ملابسي و حاسوبي المحمول 261 00:11:18,493 --> 00:11:20,453 ربما يمكنك أن ترشدني لنزل قريب من هنا؟ 262 00:11:20,455 --> 00:11:23,262 يوجد غرفة من أجلك في نهاية الرواق 263 00:11:23,264 --> 00:11:24,664 ....(و لكن يا (جايسون 264 00:11:24,666 --> 00:11:26,165 زاك)،لم لا تذهب للأسفل) 265 00:11:26,167 --> 00:11:29,035 و تخبر موكليك أننا سنذهب للمحكمة 266 00:11:31,873 --> 00:11:33,706 جايسون)؟) 267 00:11:33,708 --> 00:11:36,476 أنت لم تراني منذ 25عامًا 268 00:11:36,971 --> 00:11:40,146 أنا لم أتوقع منك قط أن تقوم بترك كل شئ 269 00:11:40,148 --> 00:11:42,749 و جعل مشاكلي مشاكلك 270 00:11:42,751 --> 00:11:44,851 مشاكل؟هل لديكِ مشاكل؟ 271 00:11:44,853 --> 00:11:46,352 هل تعتقدين أن النزيف التلقائي 272 00:11:46,354 --> 00:11:48,688 من فتحهة بوجهك مشكلة؟ 273 00:11:49,234 --> 00:11:52,291 من حيث أتيت هذا يعتبر الخدعة المفضلة في الحفلات يا سيدة 274 00:11:52,293 --> 00:11:54,026 سيدة،أليس كذلك؟ 275 00:11:54,028 --> 00:11:55,595 الآن 276 00:11:55,597 --> 00:11:58,431 سأذهب للأسفل و أحاول أن أبث بعض المنطق في 277 00:11:58,433 --> 00:12:00,600 شركاءك المُدعين الغير راضيين 278 00:12:00,602 --> 00:12:02,969 و أجري بعض المكالمات ثم سأخلد للنوم 279 00:12:02,971 --> 00:12:06,172 في تلك الغرفة التي عرضتيها علي أعني أنني سانام بعمق 280 00:12:06,174 --> 00:12:07,807 و أود أن أكون واضح بشدة 281 00:12:07,809 --> 00:12:10,443 إذا حاولتي التسلل في منتصف الليل 282 00:12:10,445 --> 00:12:14,547 و القيام بأمور غريبة،سألغي كل شئ 283 00:12:14,549 --> 00:12:16,682 أنا لست هذا النوع من الأولاد 284 00:12:19,454 --> 00:12:21,699 الآن،أترين هذا ما أقصده 285 00:12:21,701 --> 00:12:23,456 يجب أن تعملى على السيطرة على إنفعالاتك 286 00:12:31,670 --> 00:12:34,331 إذًا،ماذا الآن؟- إذًا،اليوم أطمح إلى- 287 00:12:34,333 --> 00:12:36,952 أن أقوم أنا و (زاك) بمقابلة محامي الجانب الآخر 288 00:12:37,574 --> 00:12:39,307 و لكن قبل أن أجلس على الطاولة 289 00:12:39,309 --> 00:12:41,200 أرغب في معرفة الأوراق التي لدي 290 00:12:41,202 --> 00:12:43,344 حسنًا،إتضح أن 291 00:12:43,346 --> 00:12:46,614 مثبط اللهب الذي تستخدمة شركة (ويرويك) تقنيًا قانوني 292 00:12:46,616 --> 00:12:47,698 في الولايات المتحدة 293 00:12:47,700 --> 00:12:50,485 و لكنه محظور في بقية العالم 294 00:12:50,487 --> 00:12:52,086 لأنه هناك مخاوف من أنه مترام حيوي 295 00:12:52,088 --> 00:12:53,627 و مسبب للسرطان 296 00:12:53,628 --> 00:12:55,061 و لكن كن حذر من ذلك 297 00:12:55,063 --> 00:12:58,064 هذه النتائج حصلوا عليها من تجارب على الفئران 298 00:12:58,367 --> 00:12:59,633 بيني) مُحق) 299 00:13:00,221 --> 00:13:01,769 التجارب على الفئران ليست مثالية 300 00:13:01,771 --> 00:13:03,570 عند توقع السميات في البشر 301 00:13:03,572 --> 00:13:06,306 فإنهم دقيقين بنسبة43%فقط 302 00:13:06,308 --> 00:13:08,709 حسنًا،و لكن العلم ليس هراء،أليس كذلك؟ 303 00:13:08,711 --> 00:13:11,245 لا،إنه ليس هراء.في الحقيقة إنه مرعب 304 00:13:11,247 --> 00:13:13,180 و لو كنت في هيئة المحلفين 305 00:13:13,651 --> 00:13:16,850 كنت لأطيح بهم جميعًا 306 00:13:16,852 --> 00:13:19,620 (هذه صورة للتخيل يا (كايبل 307 00:13:19,622 --> 00:13:21,075 إنتظروا ثانية 308 00:13:21,866 --> 00:13:24,324 أنا أشم رائحة طعام 309 00:13:24,787 --> 00:13:27,294 لا شئ شخصي.أراكم لاحقًا 310 00:13:29,498 --> 00:13:31,365 يا للروعة 311 00:13:31,367 --> 00:13:33,200 ما كل هذا؟ 312 00:13:33,202 --> 00:13:35,035 هل يوجد حطابين قادمين لتناول الإفطار؟ 313 00:13:35,037 --> 00:13:37,772 أجل.أعلم.لقد بالغت نوعًا ما 314 00:13:37,774 --> 00:13:38,939 لا.إنه رائع 315 00:13:38,941 --> 00:13:42,376 و لكن ربما يجب أن نقوم بإعطاء (زاك) بعض من هذا 316 00:13:42,378 --> 00:13:44,411 لا.لقد غادر بالفعل لقد ذهب للعمل منذ ساعة 317 00:13:44,413 --> 00:13:46,580 إنه يحاول إعداد إجتماع مع الطرف الآخر 318 00:13:46,582 --> 00:13:49,883 حسنًا...هو الخاسر 319 00:13:51,731 --> 00:13:52,986 أجل 320 00:13:54,957 --> 00:13:57,157 ....إذًا 321 00:13:57,159 --> 00:13:59,393 فقط أنت و أنا هنا 322 00:14:02,531 --> 00:14:04,631 إستمع.أنا أعلم أنه مضى فترة طويلة 323 00:14:05,078 --> 00:14:07,234 و لكنني كنت أفكر في ذلك في الحقيقة 324 00:14:07,236 --> 00:14:10,092 كثيرًا،لذا 325 00:14:10,094 --> 00:14:12,506 ....إذا طلبت منك 326 00:14:12,508 --> 00:14:15,155 أن تقوم بشئ ما...معي 327 00:14:16,005 --> 00:14:17,344 هل يمكنك على الأقل 328 00:14:17,346 --> 00:14:19,546 أن تفكر في الأمر؟ 329 00:14:20,969 --> 00:14:22,649 تفكر في الأمر قليلًا؟ 330 00:14:57,053 --> 00:14:58,953 مرحبًا يا (زاك) من الجيد رؤيتك مرة أخرى 331 00:14:58,955 --> 00:15:00,321 (سيد (ضن 332 00:15:00,323 --> 00:15:02,456 (لابد و أنك دكتور (بول 333 00:15:02,458 --> 00:15:04,258 هذا أنا- (برينستون ضن) 334 00:15:04,260 --> 00:15:05,555 (من (بارتليت و ضن 335 00:15:05,895 --> 00:15:07,348 تفضل بالجلوس رجاءًا 336 00:15:10,233 --> 00:15:15,014 إذًا....ما الذي يمكننا القيام به من أجلكم أيها السادة؟ 337 00:15:15,015 --> 00:15:16,882 (حسنًا،لقد أردت أنا و السيد (بيرنام أن نرى 338 00:15:16,884 --> 00:15:18,217 إذا إستطعنا أن نجرى محادثة معك 339 00:15:18,219 --> 00:15:20,219 بشأن قضيتنا المعلقة 340 00:15:20,695 --> 00:15:22,321 ماذا عنها؟ 341 00:15:22,323 --> 00:15:23,822 حسنًا،العرض المطروح 342 00:15:23,824 --> 00:15:27,793 متواضع جدًا في رأينا 343 00:15:27,795 --> 00:15:29,294 إنه لا يقابل حتى طلب 344 00:15:29,296 --> 00:15:31,130 إمداد خطوط المياه 345 00:15:31,132 --> 00:15:33,031 التي ستتجاوز الآبار الملوثة 346 00:15:33,033 --> 00:15:36,468 حتى يتمكن موكليني من إستخدام مياه نظيفة 347 00:15:36,470 --> 00:15:38,370 في منازلهم 348 00:15:38,372 --> 00:15:40,439 كنا نأمل أن نتمكن من إقناعك 349 00:15:40,441 --> 00:15:44,443 بزيادة العرض و ربما تجنب المحاكم سويًا 350 00:15:44,445 --> 00:15:46,478 و لم قد نقوم بذلك؟ 351 00:15:46,480 --> 00:15:48,313 أجل.من منطلق اللعب العادل؟ 352 00:15:48,315 --> 00:15:50,015 من منطلق شعور موكلك بالندم؟ 353 00:15:50,017 --> 00:15:51,250 أنت لا تريد 354 00:15:51,252 --> 00:15:53,385 الإهانية العلنية لموكلك في المحاكم؟ 355 00:15:53,387 --> 00:15:55,467 أخبرني متى أتوقف لدي مليون سبب 356 00:15:55,469 --> 00:15:58,691 دكتور (بول).ليس لدينا سبب لنخشى المحكمة 357 00:15:59,453 --> 00:16:02,650 موكلينا مؤمنين بشدة أنهم لم يرتكبوا أى شئ غير قانوني 358 00:16:03,366 --> 00:16:04,263 حقيقة أنه يوجد عرض 359 00:16:04,265 --> 00:16:06,198 مقدم فهو مجرد مهمة منهم 360 00:16:06,200 --> 00:16:08,567 على إلتزامهم بأن يكونوا جيران جيدين 361 00:16:08,569 --> 00:16:12,304 و محاولة مساعدة أصدقاءهم الذين يمرون بأوقات صعبة 362 00:16:12,306 --> 00:16:14,339 عجبًا 363 00:16:14,341 --> 00:16:16,642 لقد قلت هذا كما لو أنك تعنيه حقًا 364 00:16:17,668 --> 00:16:18,774 (بويستون) 365 00:16:18,776 --> 00:16:20,879 دعني أفسر شئ لك 366 00:16:20,881 --> 00:16:24,516 أجل،لديكم المال في صفكم 367 00:16:24,518 --> 00:16:27,286 و قطيع صغير من المحامين 368 00:16:27,288 --> 00:16:30,489 و لكن قطيعك جميعهم متخصصين في شئ واحد 369 00:16:30,491 --> 00:16:34,059 إبقاء موكلك بعيدًا عن المحكمة 370 00:16:34,061 --> 00:16:37,963 و أنا أعيش في المحكمة كل يوم 371 00:16:37,965 --> 00:16:39,798 لدي خبرة في المحكمة 372 00:16:39,800 --> 00:16:42,201 أكثر من شركة المحاماة خاصتكم بأكملها 373 00:16:42,203 --> 00:16:44,903 إذًا،لو ترغب في حل هذا الأمر هناك 374 00:16:44,905 --> 00:16:47,139 فليكن،و لكن إذا إستيقظت في منتصف 375 00:16:47,141 --> 00:16:49,708 ...الليل و غيرت رأيك 376 00:16:49,992 --> 00:16:52,110 هذا رقم هاتفي الخلوي 377 00:16:53,380 --> 00:16:55,681 أريد 10أضعاف العرض المقدم 378 00:16:55,683 --> 00:16:57,916 و تمديد أنابيب المياه هذه 379 00:16:57,918 --> 00:16:59,618 يجب أن يتم 380 00:16:59,620 --> 00:17:02,855 مع ذلك،إذا عرضنا هذه القضية أمام هيئة محلفين 381 00:17:02,857 --> 00:17:06,792 أعتقد أنها ستكلف أكثر من ذلك بكثير 382 00:17:09,178 --> 00:17:10,496 سيداتي 383 00:17:10,498 --> 00:17:12,014 سادتي 384 00:17:12,399 --> 00:17:14,566 لاتنهضوا.لم أكن لأنهض من أجلكم 385 00:17:16,770 --> 00:17:19,037 هل كان من المفترض أن يسير الأمر بهذا الشكل؟ 386 00:17:19,039 --> 00:17:21,807 الخوف سلاح.و نحن قمنا بتسليحك لتونا 387 00:17:21,809 --> 00:17:25,677 و أجل هكذا كان من المفترض أن يسير الأمر 388 00:17:26,765 --> 00:17:28,614 القضية هى عرض مسرحي 389 00:17:28,616 --> 00:17:30,449 ليس فقط الأحداث هى من تشكل الناتج 390 00:17:30,451 --> 00:17:32,251 ولكن أحيانًا ترتيب الأحداث 391 00:17:32,253 --> 00:17:35,020 إقتراحي أن نضع الخبير العلمي أولًا 392 00:17:35,022 --> 00:17:37,456 ثم المُبلغين عن مخالفات ثم المُدعين 393 00:17:37,458 --> 00:17:40,058 هذا يبدو منطقيًا.إحتفظ بالإفادات المؤثرة حتى النهاية 394 00:17:40,060 --> 00:17:42,160 المشكلة أنه إذا لم ينجح الجانب العلمي 395 00:17:42,162 --> 00:17:44,296 المعارضة سيجادلون أنه لا يوجد داعي 396 00:17:44,298 --> 00:17:45,864 للسماع من المُدعين 397 00:17:45,866 --> 00:17:48,133 لأن جدلهم غير هام 398 00:17:48,135 --> 00:17:49,635 ....حسنًا 399 00:17:51,596 --> 00:17:53,563 حسنًا،أنظر،لا يمكننا القيام بهذا 400 00:17:53,565 --> 00:17:55,507 هذا هو السبب الوحيد لقيامي بهذا الأمر 401 00:17:55,509 --> 00:17:57,109 أعني....أنني أريد من أمي 402 00:17:57,111 --> 00:17:59,077 أن تحظى بفرصة للتحدث لهؤلاء الأشخاص 403 00:17:59,079 --> 00:18:01,046 أي أشخاص؟- الشركة- 404 00:18:01,048 --> 00:18:02,381 ويرويك لصناعة الأثاث 405 00:18:02,383 --> 00:18:04,349 أريدهم أن يسمعوا ما فعلوه بها 406 00:18:04,351 --> 00:18:05,884 ما أخذوه منها 407 00:18:05,886 --> 00:18:08,387 في البداية زوجها و الآن حياتها؟ 408 00:18:08,988 --> 00:18:11,290 حتى إذا لم نحصل على شئ يجب أن تحظى بهذه اللحظة 409 00:18:11,292 --> 00:18:12,658 من حقها أن تحظى بهذه اللحظة 410 00:18:12,660 --> 00:18:13,825 (زاك) 411 00:18:13,827 --> 00:18:16,395 يحق لها القيام بأى كان ما يتطلبه الأمر حتى نربح 412 00:18:16,397 --> 00:18:18,897 أعني،هناك 5 مُدعين أخرين 413 00:18:18,899 --> 00:18:20,299 لا أرى أى سبب يمنع 414 00:18:20,301 --> 00:18:21,767 أن تقدم إفادتها،و لكن 415 00:18:21,769 --> 00:18:24,803 لنضع أعيننا صوب الجائزة،هل تفهم؟ 416 00:18:27,215 --> 00:18:28,874 عظيم 417 00:18:29,300 --> 00:18:31,169 الآن أخبرني عن إستجواب المحلفين 418 00:18:32,846 --> 00:18:35,280 حسنًا،القاضي سيقوم بشكل تلقائي بإستبعاد 419 00:18:35,282 --> 00:18:38,250 من المحلفين المحتملين أي شخص يعمل لدى ويرويك 420 00:18:38,252 --> 00:18:40,886 أو قريب لأى شخص يعمل لديهم 421 00:18:40,888 --> 00:18:43,855 أو قريب لأى شخص إعتاد أن يعمل لديهم 422 00:18:43,857 --> 00:18:45,624 و لكن تلك ليست المشكلة 423 00:18:45,626 --> 00:18:48,660 المشكلة أنه في بلده مثل هذه 424 00:18:48,662 --> 00:18:51,063 حتى لو لم تكن تعمل لدى ويرويك 425 00:18:51,065 --> 00:18:53,999 فأنت مقتنع أن رفاهيتك مرتبطة بهم 426 00:18:54,001 --> 00:18:56,001 أجل.لم أفكر في هذا 427 00:18:56,003 --> 00:18:58,704 إذًا،نقوم بالعثور على الحالات الشاذة و المغايرة 428 00:18:58,706 --> 00:19:02,341 أشخاص يعيشون في دانفيل ولا يثقون بالتجارات الكبيرة 429 00:19:02,343 --> 00:19:06,311 و ربما أشخاص يشعرون أنهم تم خداعهم في حياتهم 430 00:19:06,963 --> 00:19:09,281 هذا مثير للإهتمام.ماذا تعني؟ 431 00:19:09,283 --> 00:19:11,416 حسنًا،أشخاص تم الكذب عليهم بنفس الطريقة 432 00:19:11,418 --> 00:19:13,251 التي كذبت بها ويرويك على المدعين 433 00:19:14,722 --> 00:19:17,740 هل أنت واثق أنك لم تدخل قاعة محكمة من قبل؟ 434 00:19:21,795 --> 00:19:23,862 فريق كبير،أليس كذلك؟ 435 00:19:23,864 --> 00:19:26,031 يشعرك بالرهبة نوعًا ما 436 00:19:26,033 --> 00:19:27,532 قليلًا 437 00:19:27,534 --> 00:19:30,268 لديك فريق كبير أيضًا 438 00:19:30,270 --> 00:19:31,904 أنت فقط لا تراهم 439 00:19:39,412 --> 00:19:41,079 (نحن هنا معك يا (زاك 440 00:19:41,081 --> 00:19:43,382 من محامي لمحامي،أنت ستتفوق يا فتى 441 00:19:43,749 --> 00:19:45,384 (نحن هنا من أجلك يا (زاك 442 00:19:48,122 --> 00:19:49,755 نل منهم 443 00:19:50,348 --> 00:19:51,990 البلدة التي تعيش بها تحترق 444 00:19:51,992 --> 00:19:53,692 لا يوجد خطوط مياه ولا صنابير 445 00:19:53,694 --> 00:19:56,261 الطريقة الوحيدة لإخماد الحريق هو أن يقوم جميع من في البلدة 446 00:19:56,263 --> 00:19:57,529 بتكوين قطار بشري 447 00:19:57,531 --> 00:20:00,232 و تمرير دلاء من المياه من شخص لآخر 448 00:20:00,234 --> 00:20:02,100 أخيرًا،تم إخماد الحريق 449 00:20:02,102 --> 00:20:04,369 و لكن ثلاثة من جيرانك يشتكون أنه 450 00:20:04,371 --> 00:20:06,271 بينما كانوا جزء من القطار البشري 451 00:20:06,273 --> 00:20:08,173 قام الناس بإسقاط دلاء من المياه على أقدامهم 452 00:20:08,175 --> 00:20:10,575 و الأن أصابع أقدامهم مكسورة 453 00:20:10,577 --> 00:20:12,678 و يقومون بمقاضاة البلدة 454 00:20:12,680 --> 00:20:14,046 ما الذي تعتقده؟ 455 00:20:14,048 --> 00:20:14,946 بشأن...؟ 456 00:20:14,948 --> 00:20:16,481 بشأن الثلاث أشخاص 457 00:20:16,483 --> 00:20:19,451 ....أعلم لأين تتجه بذلك،و 458 00:20:19,453 --> 00:20:21,186 و....؟ 459 00:20:21,188 --> 00:20:23,288 أعتقد أنها قصة سخيفة 460 00:20:23,290 --> 00:20:25,624 ننتقل للإستبعاد سعادتك 461 00:20:25,626 --> 00:20:28,093 ما هى بعض فرقك الرياضية المفضلة؟ 462 00:20:28,095 --> 00:20:29,061 مفضل؟ 463 00:20:29,063 --> 00:20:31,263 حسنًا في كرة القاعدة اليانكيز 464 00:20:31,265 --> 00:20:33,267 كرة القدم الكاوبويز و في كرة السلة 465 00:20:33,269 --> 00:20:34,733 أشجع نادي جولدن ستيت 466 00:20:34,735 --> 00:20:36,168 يا إلهي 467 00:20:36,170 --> 00:20:38,203 هذا الشخص لم يلتقي بعملاق لم يعجبه قط 468 00:20:38,205 --> 00:20:42,574 لن يسعد حتى يتم الإطاحة بالمستضعف 469 00:20:42,576 --> 00:20:44,276 ننتقل للإستبعاد سعادتك 470 00:20:44,278 --> 00:20:45,343 إذًا،من التالي؟ 471 00:20:45,345 --> 00:20:47,012 المحلفة رقم43 472 00:20:47,014 --> 00:20:48,547 (إسمها (مادلين فوكس 473 00:20:48,549 --> 00:20:50,082 عمرها29عامًا 474 00:20:50,084 --> 00:20:51,817 مديرة مشروع 475 00:20:51,819 --> 00:20:53,685 و تعمل في تطوير البرمجيات 476 00:20:53,687 --> 00:20:55,287 دور إداري؟ 477 00:20:55,289 --> 00:20:57,689 في مجال يسيطر عليه الرجال بشكل تقليدي 478 00:20:57,691 --> 00:21:00,025 قد تكون شخص ما لديه إحتماليه أن تقود الغرفة 479 00:21:00,027 --> 00:21:02,360 من نوعية أن تقود المحلفين يعجبنا ذلك 480 00:21:02,362 --> 00:21:04,396 و قامت لتوها بتقديم أوراق الطلاق 481 00:21:04,830 --> 00:21:06,198 خيانة؟ 482 00:21:06,832 --> 00:21:08,700 كايبل) تقول أجل) 483 00:21:08,702 --> 00:21:10,035 هو أم هى؟ 484 00:21:10,671 --> 00:21:12,571 لقد حصلت لتوي على "هو" بدون التحدث 485 00:21:12,573 --> 00:21:13,739 ممتاز 486 00:21:13,741 --> 00:21:15,107 المرأة بالفعل أعدت عقلها أن العالم 487 00:21:15,109 --> 00:21:16,908 و مؤسساته يمتازون بالفساد 488 00:21:16,910 --> 00:21:19,377 و وعودهم و عهودهم لا قيمة لها 489 00:21:19,379 --> 00:21:21,446 لن يكون من الصعب إقناعها أن ويرويك 490 00:21:21,448 --> 00:21:24,382 مجرد شركة أخرى في طابور من المؤسسات 491 00:21:24,384 --> 00:21:26,017 التي تم تأسيسها لتخذل الناس 492 00:21:26,019 --> 00:21:28,153 هل لديك أي أسئلة لتلك المحلفة؟ 493 00:21:29,897 --> 00:21:31,056 لا،سعادتك 494 00:21:31,058 --> 00:21:32,891 هذه المحلفة مقبولة لدينا 495 00:21:32,893 --> 00:21:34,192 سيد (ضن)؟ 496 00:21:34,194 --> 00:21:35,293 و نحن أيضًا 497 00:21:35,295 --> 00:21:36,862 نقبل هذه المحلفة سعادتك 498 00:21:36,864 --> 00:21:38,663 جيد.سنبدأ 499 00:21:38,665 --> 00:21:40,499 غدًا في التاسعة صباحًا 500 00:21:48,208 --> 00:21:49,641 هذا كان مريب 501 00:21:49,643 --> 00:21:51,610 لقد بدو سعداء مثلنا بالحصول على تلك المحلفة الأخيرة 502 00:21:51,612 --> 00:21:53,845 أعلم 503 00:21:53,847 --> 00:21:55,714 هناك شئ ما خاطئ 504 00:21:59,894 --> 00:22:02,628 أريد أن أعرف لم الجانب الآخر على وفاق مع هذه المحلفة 505 00:22:02,669 --> 00:22:03,968 هذا لا يبدو منطقيًا على الإطلاق 506 00:22:03,970 --> 00:22:05,670 (لا أعلم ما الذي أخبرك به يا (بول 507 00:22:05,672 --> 00:22:07,572 إنها شخصية إنطوائية إنها معادية للتجارات الكبيرة 508 00:22:07,574 --> 00:22:09,174 لا يوجد شئ في مصفوفتها التحفيزية 509 00:22:09,176 --> 00:22:11,409 قد يجعل الخصم ينجذب لها 510 00:22:11,411 --> 00:22:14,145 مما يعني أننا لا نفهم خطتهم بشكل كامل 511 00:22:14,942 --> 00:22:17,482 ربما أعلت كثيرًا على طلاقها 512 00:22:18,112 --> 00:22:19,584 لقد إعتقدت بشكل مؤكد أننا يمكننا إستخدام غضبها 513 00:22:19,586 --> 00:22:23,521 من خيانة زوجها و نقوم بتوجيهها تجاه ويرويك 514 00:22:24,118 --> 00:22:25,824 ما الذي يفوتني؟- مجرد فكرة- 515 00:22:25,826 --> 00:22:28,193 و لكن ربما يحبونها لنفس السبب الذي نحبها من أجله 516 00:22:28,414 --> 00:22:30,395 لا أفهمك على الإطلاق 517 00:22:30,397 --> 00:22:32,597 حسنًا،ربما يعتقدون أن هناك شخص ما على جانبنا يغش 518 00:22:32,599 --> 00:22:34,232 ليس صادق على الإطلاق 519 00:22:35,713 --> 00:22:37,569 لا،هذا جنوني.من الذي يغش؟ 520 00:22:37,571 --> 00:22:39,003 من الذي غير صادق؟ 521 00:22:39,005 --> 00:22:41,239 أقسم أنني يمكنني أن أضمن كل مُدعي و أضمن كل 522 00:22:41,241 --> 00:22:42,674 كل فرد من الشهود- يمكنني ذلك أيضًا- 523 00:22:42,676 --> 00:22:44,142 مهما كان الأمر 524 00:22:44,555 --> 00:22:46,010 إليكم ما نحن بحاجة للقيام به 525 00:22:46,012 --> 00:22:47,312 أريد كل فرد في مركز تحليل المحاكمات 526 00:22:47,314 --> 00:22:49,380 يقوم بإعادة التحقق من كل فرد في جانبنا 527 00:22:49,382 --> 00:22:52,617 المبلغين عن المخالفات الشهود الخبراء-الجميع 528 00:22:52,619 --> 00:22:54,285 أنظروا،أنا لست متأكد أن (بيني) محق 529 00:22:54,287 --> 00:22:56,754 و لكنه أكثر تفسير مقبول سمعته حتى الآن 530 00:22:56,756 --> 00:22:58,857 ابحثوا عن أي عدم إتساق 531 00:22:58,859 --> 00:23:00,859 أي شئ يمكن إستخدامه ككذبة 532 00:23:00,861 --> 00:23:02,694 و أنا أريد أن يتم ذلك الليلة 533 00:23:03,328 --> 00:23:04,596 حسنًا 534 00:23:05,509 --> 00:23:07,165 أعتقد أننا يجب أن نقوم بتحريك الأمور قليلًا 535 00:23:07,703 --> 00:23:10,401 نقوم بأى شئ لنجعل الفريق الآخر يختل توازنه 536 00:23:10,789 --> 00:23:12,350 غدًا في المحكمة لنبدأ 537 00:23:12,352 --> 00:23:13,571 بالضحايا 538 00:23:14,001 --> 00:23:17,709 نحتفظ بالمبلغين عن المخالفات و الشهود الخبراء حتى النهاية 539 00:23:27,821 --> 00:23:29,087 لو كنت أعلم 540 00:23:29,089 --> 00:23:31,155 إن إعداد الإفطار كان جزء من الصفقة 541 00:23:31,714 --> 00:23:33,892 ربما كنت قد تبعتك للجامعة 542 00:23:38,943 --> 00:23:40,198 حسنًا 543 00:23:40,200 --> 00:23:42,066 إليكِ شيئًا لا تعرفينه 544 00:23:42,696 --> 00:23:45,603 تلك ال16 مرة التي حضرت بهم لمنزلك في ذلك الصيف 545 00:23:45,605 --> 00:23:47,326 لأودعك 546 00:23:48,208 --> 00:23:51,843 ما أردت فعله حقًا هو أن أقنعك بالهرب معي 547 00:23:51,845 --> 00:23:53,978 و إنجاب طفل مني 548 00:23:54,625 --> 00:23:58,683 أن تعيشي معي فوق متجر في بلدة لا يعرفنا بها أحد 549 00:23:59,255 --> 00:24:01,185 لقد كنت على أتم الإستعداد أن أعمل في محطة بنزين 550 00:24:01,187 --> 00:24:03,521 أو محل بيتزا...مهما تكلف الأمر 551 00:24:03,926 --> 00:24:06,053 ....و لكن الكلية 552 00:24:08,389 --> 00:24:11,229 كانت الشئ الذي مفترض أن أقوم به 553 00:24:13,686 --> 00:24:15,729 أنتِ كنتِ الشئ الذي يجب أن أفعله 554 00:24:16,772 --> 00:24:18,870 كل أغنية ل(بروس سبرينستين) قد سمعتها قط 555 00:24:18,872 --> 00:24:21,339 أخبرتني أن هذا كان حقيقة 556 00:24:24,780 --> 00:24:27,946 أنا فقط لم أتمكن من إخراج الكلمات من فاهي 557 00:24:29,326 --> 00:24:31,382 لقد سامحتك 558 00:24:31,870 --> 00:24:34,052 هذا كان منذ زمن بعيد 559 00:24:38,294 --> 00:24:39,457 يا إلهي 560 00:24:39,837 --> 00:24:41,993 لماذا أنت مستيقظ مبكرًا هكذا؟ 561 00:24:42,423 --> 00:24:44,362 حسنًا،أنا سعيد أنكِ سألتي 562 00:24:46,010 --> 00:24:47,298 لقد تلقيت مكالمة 563 00:24:47,636 --> 00:24:50,401 من شخص يعمل لدي 564 00:24:51,056 --> 00:24:54,105 إنهم يعتقدون أنهم يعلمون ما الذي ينويه الدفاع 565 00:24:54,107 --> 00:24:55,606 من هو الغشاش 566 00:24:55,608 --> 00:24:57,608 حسنًا،مذهل،من؟ 567 00:24:57,610 --> 00:24:58,910 يعتقدون أنه أنتِ 568 00:24:59,815 --> 00:25:01,179 لقد تلقيت بريد إليكتروني به نسخه 569 00:25:01,181 --> 00:25:04,015 من شهادة وفاة جدك الأكبر 570 00:25:04,737 --> 00:25:06,751 ....حسنًا 571 00:25:06,753 --> 00:25:09,253 هل أنتِ على دراية أنه توفى نتيجة سرطان الرئة؟ 572 00:25:09,255 --> 00:25:11,956 1939في مستشفى هيوستون بلازا 573 00:25:11,958 --> 00:25:14,325 لا أعتقد أنني حتى أتذكر 574 00:25:14,327 --> 00:25:16,561 إسم الرجل.لقد توفى 575 00:25:16,563 --> 00:25:19,864 قبل أن أولد بأكثر من30عامًا 576 00:25:19,866 --> 00:25:21,332 المشكلة أنه في طلب التأمين الصحي خاصتك 577 00:25:21,334 --> 00:25:25,169 لقد أشرتِ أنه لا يوجد تاريخ للسرطان في العائلة 578 00:25:25,171 --> 00:25:27,205 و هذا يهم لماذا؟ 579 00:25:27,843 --> 00:25:30,041 أعني..أنا لم أكن أكذب 580 00:25:30,043 --> 00:25:31,209 لقد نسيت 581 00:25:31,211 --> 00:25:32,777 إذا كنت حتى أعلم 582 00:25:32,779 --> 00:25:33,945 ليس و كأنني مصابة بسرطان الرئة 583 00:25:33,947 --> 00:25:35,513 إنه سرطان في الكلية 584 00:25:35,515 --> 00:25:37,715 أليسون)،أنا أصدقك) 585 00:25:38,187 --> 00:25:40,818 و لكن الدفاع،إذا وضعوكِ على منصة الشهود 586 00:25:40,820 --> 00:25:43,921 سيستخدمون ذلك ضدك و يطيحون بكِ 587 00:25:47,196 --> 00:25:48,693 أنت لن تدعنى أشهد 588 00:25:48,695 --> 00:25:50,728 لا.ليس هذا ما أقوله 589 00:25:50,730 --> 00:25:52,463 أنا فقط لن أضعك على المنصة 590 00:25:52,465 --> 00:25:54,332 و أعطيهم الفرصة 591 00:25:54,334 --> 00:25:57,168 الآن لو أرادوا إستجوابك بمكنهم الإتصال بكِ 592 00:25:57,170 --> 00:25:58,636 و لكن هذا سيستغرق يومان 593 00:25:58,638 --> 00:26:00,538 و يمكننا أن نكتشف في هذا الوقت 594 00:26:00,540 --> 00:26:02,006 ما الذي يفعلونه و أين يتجهون؟ 595 00:26:03,243 --> 00:26:05,710 و ماذا لو لم يتصلوا بي؟ 596 00:26:11,929 --> 00:26:13,718 (أليسون) 597 00:26:14,390 --> 00:26:15,753 ....أيًا كان ما ستقولينه 598 00:26:15,755 --> 00:26:17,955 لا تقل أنه لا يهم 599 00:26:18,435 --> 00:26:21,225 لقد تسنى لك أن تقول خطابك لي 600 00:26:21,227 --> 00:26:23,294 و أنا لا يتسنى لي إعطاءه لهم؟ 601 00:26:23,296 --> 00:26:26,764 للثعالب الذي أخذوا زوجي مني؟ 602 00:26:27,277 --> 00:26:28,800 أخبروه أنه يجب أن نحقق نسبة مبيعاته 603 00:26:28,802 --> 00:26:30,368 حتى خلال عاصفة ثلجية 604 00:26:30,370 --> 00:26:34,806 للخنازير الحمقى الذين قاموا بإلقاء سم في مياهى 605 00:26:36,342 --> 00:26:38,276 ألا يحين دوري؟ 606 00:26:40,874 --> 00:26:44,315 أنت لن تكون ميت خلال 12 إلى 16 شهر 607 00:26:48,521 --> 00:26:50,121 ما الذي قلته لأمي؟ 608 00:26:50,123 --> 00:26:52,344 .....لقد أخبرتها أن الحياة 609 00:26:54,471 --> 00:26:57,161 أن المحكمة....ليست عادلة 610 00:26:58,183 --> 00:26:59,831 ألا تعتقد أنها تعرف ذلك؟ 611 00:27:01,145 --> 00:27:03,201 لقد أخبرتها بأننا لن نضعها على المنصة 612 00:27:03,689 --> 00:27:05,269 أتمنى لو أنك لم تفعل ذلك 613 00:27:05,271 --> 00:27:06,859 لماذا؟هل كنت ستخبرها؟ 614 00:27:10,404 --> 00:27:13,878 أشخاص يثقون بك بمستقبلهم 615 00:27:14,324 --> 00:27:15,913 و مستقبل عائلاتهم 616 00:27:15,915 --> 00:27:17,482 يجب أن يعتمدوا على واقع أنك 617 00:27:17,484 --> 00:27:20,084 ستقوم بالأمور الصعبة و القاسية 618 00:27:20,086 --> 00:27:21,219 حتى و لو كانت 619 00:27:21,221 --> 00:27:22,666 غير مرحة 620 00:27:25,210 --> 00:27:27,004 ألست سعيد أنك سألت؟ 621 00:27:28,361 --> 00:27:29,527 (سيد (بيرنام 622 00:27:30,215 --> 00:27:32,797 شاهدك الأول- أجل،سعادتك- 623 00:27:32,799 --> 00:27:35,233 الإدعاء يرغب في إستدعاء (برايان ماكانون) 624 00:27:37,723 --> 00:27:39,137 (صباح الخير يا (بريان 625 00:27:39,139 --> 00:27:40,471 كيف تشعر؟ 626 00:27:40,473 --> 00:27:42,140 اليوم هو يوم جيد 627 00:27:42,142 --> 00:27:45,009 أحظى بالنوعان و لكن اليوم يوم جيد 628 00:27:45,011 --> 00:27:46,277 من الجيد سماع هذا 629 00:27:46,279 --> 00:27:47,678 الآن،أنت تعيش على أرض 630 00:27:47,680 --> 00:27:49,480 لديها بئر خاص بها،أليس كذلك؟ 631 00:27:49,860 --> 00:27:50,815 بالتأكيد 632 00:27:50,817 --> 00:27:52,583 على بُعد ربع ميل من المصنع 633 00:27:52,585 --> 00:27:55,738 و بالحديث عن الأيام السيئة لقد كنت مريض بشدة مؤخرًا 634 00:27:55,740 --> 00:27:56,888 أليس كذلك؟- أجل- 635 00:27:57,409 --> 00:27:59,023 خلال العام الماضي 636 00:27:59,025 --> 00:28:00,725 و ماذا كانت أعراضك الأولية؟ 637 00:28:01,205 --> 00:28:03,694 حسنًا،لأخبرك الحقيقة لم أشعر أنني بخير لفترة 638 00:28:03,696 --> 00:28:05,663 و لكن لم ألاحظ حتى حدوث أول نوبة صرع لى 639 00:28:05,665 --> 00:28:07,565 أن هناك خطب ما 640 00:28:07,567 --> 00:28:09,467 أترغب في إخبارنا بما حدث؟ 641 00:28:09,755 --> 00:28:11,673 لقد كنت أتسوق 642 00:28:12,508 --> 00:28:14,772 و كنت واقف في ممر الخبز و إلتقطت لتوي 643 00:28:14,774 --> 00:28:16,073 رغيف من الخبز الأبيض 644 00:28:16,075 --> 00:28:18,088 و كنت سأضعه في عربتي 645 00:28:18,090 --> 00:28:21,546 عندما شعرت بهذا الشئ- أعلم أنه لا يمكنكِ رؤيتها- 646 00:28:21,548 --> 00:28:23,447 و لكن سيدتنا مالت نحوه 647 00:28:23,449 --> 00:28:25,516 لقد إعتقدت أنه هناك زلزال 648 00:28:25,518 --> 00:28:26,851 سلسلة من الإنفجارات 649 00:28:26,853 --> 00:28:30,021 ذبذبات أو ماشابه 650 00:28:30,405 --> 00:28:31,309 ثم لاحظت 651 00:28:31,311 --> 00:28:32,778 أنه أنا 652 00:28:33,695 --> 00:28:35,526 أنا من كنت أتذبذب،لقد كنت أهتز 653 00:28:35,528 --> 00:28:38,200 يدي،الخبز 654 00:28:39,201 --> 00:28:42,900 و أتذكر أنني قررت نوعًا ما 655 00:28:43,872 --> 00:28:45,002 أنني سأجلس هنا 656 00:28:45,004 --> 00:28:46,237 على أرضية متجر الباقلة هذا 657 00:28:46,239 --> 00:28:48,072 حتى يمر أيًا كان هذا 658 00:28:48,074 --> 00:28:50,074 و بدأت في الإنحناء لأقوم بذلك 659 00:28:50,076 --> 00:28:52,076 و بطريقة ما لابد أنني صدمت رأسي على الأرض 660 00:28:52,078 --> 00:28:54,312 و إتصلوا بالطوارئ 661 00:28:54,314 --> 00:28:55,913 بول)،هل يمكنك أن تسمعني؟) 662 00:28:55,915 --> 00:28:57,815 ما الأمر يا (داني)؟ أنا مشغول نوعًا ما 663 00:28:57,817 --> 00:28:59,450 بول)،يجب أن تطالب بإستراحة) 664 00:28:59,452 --> 00:29:01,118 مهما تطلب منك الأمر لا تدع الجانب الآخر 665 00:29:01,120 --> 00:29:03,854 يقوم بإستجوابه- (و هذا حينما بدأ الدكتور (كارترايت- 666 00:29:03,856 --> 00:29:04,956 مجموعة من التحاليل 667 00:29:04,958 --> 00:29:06,123 أى نوع من التحاليل؟ 668 00:29:06,125 --> 00:29:08,326 مجموعة عليّ و مجموعة على المياه 669 00:29:08,328 --> 00:29:09,460 و ماذا كشفوا؟ 670 00:29:09,462 --> 00:29:12,330 أن مياهى مريضة و أنا أكثر مرضًا 671 00:29:13,433 --> 00:29:15,266 يمكنكم قراءة كل شئ بأنفسك 672 00:29:15,268 --> 00:29:16,968 كل شئ مكتوب بالأبيض و الأسود 673 00:29:18,115 --> 00:29:19,103 الشاهد تحت تصرفك 674 00:29:19,105 --> 00:29:20,871 سعادتك،نرغب في طلب إستراحة 675 00:29:20,873 --> 00:29:22,006 ماذا؟ 676 00:29:22,008 --> 00:29:23,241 أنا مشوشة 677 00:29:23,243 --> 00:29:25,176 هل أنت المحامي المسجل؟ 678 00:29:25,178 --> 00:29:26,410 (لا،بل السيد (بيرنام 679 00:29:26,412 --> 00:29:28,412 و ألا يمكنك التحدث نيابة عن نفسك؟ 680 00:29:28,414 --> 00:29:30,210 بالطبع أستطيع 681 00:29:33,253 --> 00:29:34,819 الإدعاء يرغب في طلب إستراحة 682 00:29:34,821 --> 00:29:35,953 إستراحة قصيرة 683 00:29:35,955 --> 00:29:37,154 الطلب مرفوض 684 00:29:37,156 --> 00:29:39,123 نحن بالكاد بدأنا 685 00:29:39,125 --> 00:29:40,992 سيد (ضن)،هل ترغب 686 00:29:40,994 --> 00:29:42,393 في إستجواب الشاهد؟ 687 00:29:42,395 --> 00:29:44,195 بكل تأكيد 688 00:29:52,608 --> 00:29:53,938 ...(سيد (مكونان 689 00:29:53,940 --> 00:29:54,985 ....فقط 690 00:29:56,236 --> 00:29:58,276 أرغب في أن أسألك بعض الأسئلة 691 00:29:58,278 --> 00:29:59,810 بشأن طبيبك 692 00:29:59,812 --> 00:30:03,447 (دكتور (والاس كارترايت 693 00:30:03,449 --> 00:30:05,516 بالطبع،بكل تأكيد 694 00:30:05,518 --> 00:30:08,419 منذ متى و هو طبيبك الرئيسي؟ 695 00:30:08,421 --> 00:30:10,721 سنتان على الأقل 696 00:30:12,002 --> 00:30:14,225 سجلاتنا تقول 22شهرًا 697 00:30:14,880 --> 00:30:16,460 أيًا كان 698 00:30:16,965 --> 00:30:18,029 و لكن أليس لديك مشكلة 699 00:30:18,031 --> 00:30:21,165 في حقيقة أنه صار طبيبك بعد إذاعة 700 00:30:21,167 --> 00:30:23,167 أخبار القضية على التلفاز؟ 701 00:30:23,169 --> 00:30:25,336 الإنترنت؟و الصحف؟ 702 00:30:25,338 --> 00:30:26,904 إعتراض.لا يوجد علاقة 703 00:30:26,906 --> 00:30:28,372 حقًا؟ 704 00:30:33,940 --> 00:30:35,946 لا،ليس لدي مشكلة في ذلك 705 00:30:38,153 --> 00:30:40,384 ....الآن،أليس دكتور (كارترايت)أيضًا 706 00:30:41,156 --> 00:30:42,687 صديق شخصي لك؟ 707 00:30:43,241 --> 00:30:44,622 شخص نشأت معه؟ 708 00:30:44,624 --> 00:30:46,524 مجددًا سعادتك،لا يوجد علاقة 709 00:30:47,162 --> 00:30:48,826 أضمن لكِ 710 00:30:48,828 --> 00:30:51,162 أنه هناك علاقة سعادتك 711 00:30:51,164 --> 00:30:52,396 مرفوض 712 00:30:52,398 --> 00:30:54,265 الدفاع يعتقد أن هذا الشاهد 713 00:30:54,267 --> 00:30:56,028 بمساعدة صديقه 714 00:30:56,030 --> 00:30:57,835 قام بتزوير سجلاته الطبية 715 00:30:57,837 --> 00:31:00,338 من أجل الإستفادة من الدعوة القضائية 716 00:31:00,340 --> 00:31:03,007 و لإثبات ذلك،نحن بكل سعادة على إستعداد للدفع 717 00:31:03,009 --> 00:31:04,575 من أجل فحص مستقل 718 00:31:04,577 --> 00:31:07,378 عند طبيب يوافق عليه كلا الطرفين 719 00:31:07,380 --> 00:31:09,184 ....(سيد (مكانون 720 00:31:10,102 --> 00:31:12,616 هل توافق على فحص كهذا؟ 721 00:31:14,454 --> 00:31:15,853 ماذا أفعل؟هل أعترض؟ 722 00:31:15,855 --> 00:31:17,254 ما الفائدة؟ 723 00:31:17,256 --> 00:31:19,623 أنظر إليها.لقد أخذت قرارها بالفعل 724 00:31:20,404 --> 00:31:21,792 إنها تعرف الشخص الكاذب 725 00:31:21,794 --> 00:31:23,861 و الخائن عندما تراهم 726 00:31:30,096 --> 00:31:32,634 دكتور(بول) ربما الأمر ليس سئ كما تعتقد 727 00:31:32,636 --> 00:31:34,858 زاك) أنا أقدر أنك لم تقم) بذلك من قبل 728 00:31:34,858 --> 00:31:36,558 و لكن صدقني عندما أخبرك 729 00:31:36,560 --> 00:31:39,361 أنه بالسوء الذي أعتقده بكل تأكيد 730 00:31:39,363 --> 00:31:41,263 حقًا؟- حقًا- 731 00:31:42,008 --> 00:31:45,333 القضية تتمحور حول محلفة واحدة 732 00:31:45,335 --> 00:31:46,768 واحدة 733 00:31:46,770 --> 00:31:49,604 (و هي الآن تعتقد أن (برايان 734 00:31:49,606 --> 00:31:51,573 ....و بالربط،موكليك 735 00:31:51,575 --> 00:31:55,177 جميعهم كاذبون و غشاشون 736 00:31:55,179 --> 00:31:57,634 مثل الرجل الذي كانت تدعوه بزوجها 737 00:31:57,636 --> 00:32:00,615 و لكن الدفاع لا يمكنه إثبات أن (برايان) أو طبيبه 738 00:32:00,617 --> 00:32:02,584 قاما في الحقيقة بتزوير تلك النتائج 739 00:32:02,586 --> 00:32:04,720 فقط أنه لا يوافق على إجراء الفحص 740 00:32:04,722 --> 00:32:06,533 و ألا ترى ذلك إدانة؟ 741 00:32:08,599 --> 00:32:10,132 إذًا،ماذا نفعل الآن؟ 742 00:32:10,157 --> 00:32:11,489 أنت تعرف الإجابة لذلك 743 00:32:11,628 --> 00:32:13,373 يجب أن نستبعده 744 00:32:14,583 --> 00:32:15,764 ....نحن في وضع جيد هنا 745 00:32:15,766 --> 00:32:17,632 ...و يجب أن ندع المحلفين يعرفون 746 00:32:17,634 --> 00:32:19,634 ...و خاصة تلك المحلفة 747 00:32:19,636 --> 00:32:22,337 تعرف أن هذا النوع من عدم الصدق 748 00:32:22,339 --> 00:32:24,473 نبغضه أكثر منها 749 00:32:24,475 --> 00:32:27,209 و ماذا نقول ل(برايان)؟- لا أعلم- 750 00:32:27,211 --> 00:32:29,778 ماذا عن "شكرًا على إفساد قضيتنا" 751 00:32:29,780 --> 00:32:32,541 أو "لقد أحببت قصة السوبرماركت حقًا 752 00:32:32,543 --> 00:32:36,118 و لكن ماذا عن أن تستخدمها في المرة القادمة التي تمرض بها"؟ 753 00:32:36,120 --> 00:32:37,719 لدي رد 754 00:32:37,721 --> 00:32:39,321 "مازال عليك أن تدفع لنا" 755 00:32:39,323 --> 00:32:40,756 سنقوم بالإختيار و المطابقة بينهما 756 00:32:40,758 --> 00:32:42,293 و لن ستكون الإجابة أحد هؤلاء 757 00:32:42,295 --> 00:32:44,092 يمكنني القيام بذلك 758 00:32:44,094 --> 00:32:47,662 الأمور الصعبة و الشاقة 759 00:32:49,053 --> 00:32:50,452 سأقوم بها 760 00:32:55,539 --> 00:32:58,126 ...مرحبًا 761 00:33:16,994 --> 00:33:19,361 هل يمكن ل(آلي) أن تخرج للعب؟ 762 00:33:19,856 --> 00:33:21,463 لا أعتقد أن هذا أمر حكيم 763 00:33:21,465 --> 00:33:22,631 سأكون صديقك المفضل 764 00:33:22,633 --> 00:33:24,299 ...(جايسون)- ...(أليسون)- 765 00:33:24,301 --> 00:33:25,634 لا- حسنًا- 766 00:33:25,636 --> 00:33:26,668 سأصعد 767 00:33:26,670 --> 00:33:28,236 ماذا؟ 768 00:33:28,238 --> 00:33:29,704 لا،توقف 769 00:33:29,706 --> 00:33:30,939 حسنًا 770 00:33:30,941 --> 00:33:32,040 سأنزل،اللعنة 771 00:33:32,042 --> 00:33:33,208 فقط أمهلني دقيقة 772 00:33:36,380 --> 00:33:37,943 أنا أعلم أنني من قلت 773 00:33:37,945 --> 00:33:39,334 أنه لا يجب أن تفعلي ذلك 774 00:33:39,897 --> 00:33:41,616 و لكن أود أن تدلي بشهادتك 775 00:33:42,087 --> 00:33:43,785 غدًا 776 00:33:43,787 --> 00:33:45,090 أول شئ 777 00:33:46,323 --> 00:33:48,757 لابد و أن شئ سئ للغاية حدث اليوم 778 00:33:49,660 --> 00:33:52,430 لقد كنت مخطئ في الشخص الذي إعتقدوا أنه يغش 779 00:33:53,130 --> 00:33:55,697 إبنك تعامل مع الأمر بإحترافية بالمناسبة 780 00:33:57,013 --> 00:33:58,900 نحن سنخسر،أليس كذلك؟ 781 00:33:58,902 --> 00:34:01,369 مستحيل أن تسمح لي بالإقتراب من تلك المنصة 782 00:34:01,371 --> 00:34:03,071 إذا كنت تعتقد أن لنا فرصة في الفوز 783 00:34:05,915 --> 00:34:07,381 أنا لا أعلم ما الذي سيحدث 784 00:34:07,406 --> 00:34:09,673 أعلم أننا لدينا خبراء و هم لديهم خبراء 785 00:34:10,069 --> 00:34:12,480 و لكن الخلاصة أننا لا نستطيع إثبات ما فعلوه 786 00:34:12,482 --> 00:34:15,951 ما سبب ما حدث لكِ و لجيرانك 787 00:34:15,953 --> 00:34:17,497 و هم لا يستطيعون إثبات أنها لم تفعل 788 00:34:18,055 --> 00:34:19,821 الكيماويات التي إستخدموها قانونية 789 00:34:19,823 --> 00:34:22,023 على الرغم من أن الطريقة التي تخلصوا بها منها كانت مُهملة 790 00:34:22,025 --> 00:34:24,726 مما يعني أن الأمر سيصل في النهاية لرأي المحلفين 791 00:34:24,728 --> 00:34:26,461 و حاليًا المحلفين يعتقدون 792 00:34:26,463 --> 00:34:28,383 أننا لسنا صريحين معهم 793 00:34:29,499 --> 00:34:31,428 و أحب أن أعرف 794 00:34:31,802 --> 00:34:33,869 أن شخص ما حصل على ما يريده 795 00:34:33,871 --> 00:34:35,123 من هذا الأمر 796 00:34:35,125 --> 00:34:37,939 ....لذا،كصنيع لي 797 00:34:37,941 --> 00:34:40,008 ....إذا لم تكوني تقومي،بأي شئ 798 00:34:40,010 --> 00:34:41,977 ....و كنتي قريبة 799 00:34:41,979 --> 00:34:44,579 و ليس لديكِ مشكلة في وضع يدك على الإنجيل 800 00:34:44,581 --> 00:34:46,888 هل تمانعي في إخبار روايتك 801 00:34:46,890 --> 00:34:48,361 في المحكمة؟ 802 00:34:50,621 --> 00:34:53,221 (إستدعى شاهدتك يا سيد (بيرنام 803 00:34:53,223 --> 00:34:56,161 الإدعاء يرغب في إستدعاء (أليسون بيرنام) 804 00:35:03,710 --> 00:35:05,800 مرحبًا يا أمي 805 00:35:05,802 --> 00:35:07,130 مرحبًا يا صغيري 806 00:35:10,926 --> 00:35:12,969 كم من الوقت عشتيه في دانفيل؟ 807 00:35:14,346 --> 00:35:16,544 أكثر من ربع قرن 808 00:35:16,546 --> 00:35:19,015 تقريبًا حياتي كبالغة بأكملها 809 00:35:19,410 --> 00:35:20,776 و ما الذي أحضرك لهنا؟ 810 00:35:21,018 --> 00:35:23,151 ويرويك لتصنيع الأثاث 811 00:35:23,153 --> 00:35:25,820 ...زوجي..لقد كنا متزوجين حديثًا 812 00:35:25,822 --> 00:35:28,443 و حصل على وظيفة مع ويرويك كبائع 813 00:35:28,892 --> 00:35:30,458 ....و زوجك 814 00:35:30,460 --> 00:35:32,227 ...والدي 815 00:35:32,229 --> 00:35:34,324 لم يعد معنا،أليس كذلك؟ 816 00:35:34,765 --> 00:35:36,618 لقد توفى عام2004 817 00:35:37,200 --> 00:35:39,734 لقد كان يقود إلى بافالو من أجل بيع 818 00:35:39,736 --> 00:35:41,169 كان هناك عاصفة ثلجية 819 00:35:41,171 --> 00:35:43,917 و حادث مروري سئ على الطريق السريع 820 00:35:44,374 --> 00:35:45,919 ...11سيارة 821 00:35:45,982 --> 00:35:50,111 إذًا،نظرًا لكل هذا الوقت و كل ما مررتي به 822 00:35:50,113 --> 00:35:52,781 و كل ما تمرين به الآن 823 00:35:52,783 --> 00:35:54,749 لابد أنكِ لديكِ مشاعر قوية 824 00:35:54,751 --> 00:35:56,685 تجاه دانفيل و ويرويك 825 00:35:57,347 --> 00:35:58,520 أجل 826 00:35:58,522 --> 00:36:00,555 إعتراض،لا يوجد علاقة 827 00:36:00,557 --> 00:36:02,310 الإعتراض مرفوض 828 00:36:02,493 --> 00:36:04,526 رجاءًا أكملي 829 00:36:04,728 --> 00:36:06,361 ....لقد كنتِ تقولين 830 00:36:08,792 --> 00:36:10,959 أنا أحب دانفيل 831 00:36:13,163 --> 00:36:14,903 لقد تم ولادتك هنا 832 00:36:15,573 --> 00:36:17,872 منزلنا هنا 833 00:36:19,376 --> 00:36:22,399 مررنا بكل أعياد الهالويين 834 00:36:22,401 --> 00:36:24,916 و كل شئ مررنا به 835 00:36:26,584 --> 00:36:29,384 أمور سحرية تحدث في هذه البلدة 836 00:36:29,879 --> 00:36:31,820 أنا حتى لدى حبيب قديم 837 00:36:31,822 --> 00:36:35,301 ظهر من العدم و ليحاول أن يساعدني اليوم 838 00:36:38,695 --> 00:36:40,628 و ما شعورك تجاه ويرويك؟ 839 00:36:40,630 --> 00:36:42,297 إعتراض سعادتك 840 00:36:42,299 --> 00:36:45,667 ما الصلة التي قد تمثلها مشاعر المُدعية 841 00:36:45,669 --> 00:36:47,902 للدفاع؟- حضرة المستشار؟- 842 00:36:47,904 --> 00:36:50,038 إجلس و أصمت 843 00:36:51,401 --> 00:36:53,074 لقد كنتِ تقولين 844 00:36:53,076 --> 00:36:54,242 ....(ويرويك) 845 00:36:54,946 --> 00:36:56,865 ....أنا 846 00:36:57,969 --> 00:36:59,668 شاكرة لهم للغاية 847 00:36:59,816 --> 00:37:01,487 على عدة أشياء 848 00:37:02,142 --> 00:37:03,618 هل تستمعين لذلك؟ 849 00:37:03,620 --> 00:37:04,753 هل قمت بإعدادها؟ 850 00:37:04,755 --> 00:37:05,820 هل أخبرتها ما تقوله؟ 851 00:37:05,822 --> 00:37:06,833 لا 852 00:37:07,991 --> 00:37:09,157 هذا كله نابع منها 853 00:37:09,266 --> 00:37:10,699 إذًا،إشرحي لي 854 00:37:10,861 --> 00:37:12,553 أنتِ لديكِ سرطان في الكلية 855 00:37:12,830 --> 00:37:15,797 و فقدتِ زوجك.و هذه المحاكمة اليوم 856 00:37:15,822 --> 00:37:18,256 قد قضت على أموالك 857 00:37:18,281 --> 00:37:20,348 و مع ذلك تقولين أنكِ شاكرة؟ 858 00:37:20,847 --> 00:37:24,267 أنا لست شاكرة على السرطان بالطبع 859 00:37:24,292 --> 00:37:28,313 و كنت لأبادل أي شئ 860 00:37:29,112 --> 00:37:30,648 مقابل أن أستعيد زوجي 861 00:37:32,970 --> 00:37:34,778 و هناك أيام أكون بها حانقة بشدة 862 00:37:37,401 --> 00:37:41,468 و لكتني أعلم في صميم قلبي 863 00:37:41,493 --> 00:37:45,293 أن ويرويك لم يضعوا الثلج على الطريق السريع 864 00:37:45,295 --> 00:37:48,763 الذي جعل سيارة زوجي تصطدم بالسيارة التي أمامه 865 00:37:49,084 --> 00:37:51,066 لقد دفعوه للبيع أجل 866 00:37:51,068 --> 00:37:54,069 و لكنه فتى كبير و كان بإمكانه أن يدفع هو الآخر 867 00:37:54,071 --> 00:37:55,381 إذا أراد 868 00:37:56,940 --> 00:37:59,040 لقد أحب عمله 869 00:37:59,677 --> 00:38:02,577 و هذا هو سبب تواجده على هذا الطريق في ذلك اليوم 870 00:38:02,579 --> 00:38:04,612 هذا هو السبب في أننا نعيش هنا 871 00:38:04,614 --> 00:38:07,215 إنه السبب في أننا جميعًا هنا اليوم 872 00:38:12,248 --> 00:38:14,094 ....و بخصوص السرطان 873 00:38:16,093 --> 00:38:20,228 أنا أعلم أنه لم يضع أحد السم في الأرض 874 00:38:20,230 --> 00:38:21,863 و هو يعلم أنه سيفعل ذلك 875 00:38:22,367 --> 00:38:23,615 لم يكن لهم ليفعلوا ذلك 876 00:38:23,617 --> 00:38:26,088 إنهم أصدقائي إنهم جيراني 877 00:38:26,090 --> 00:38:28,403 و أنا أعلم أن الشركة توقفت عن القيام بذلك 878 00:38:28,405 --> 00:38:31,639 بمجرد أن لاحظوا أنه يتسرب للأبار 879 00:38:31,641 --> 00:38:34,170 إذًا،إذا كنتِ على وفاق مع كل شئ 880 00:38:34,945 --> 00:38:36,811 فلم نحن هنا؟ 881 00:38:39,356 --> 00:38:41,823 أعتقد أننا هنا بسبب 882 00:38:42,387 --> 00:38:44,385 عندما بدأت الأمور السيئة تحدث 883 00:38:44,387 --> 00:38:46,454 إلى الأشخاص الذين يعتمدون على هذه المياه 884 00:38:46,456 --> 00:38:48,434 و ذهبنا إلى ويرويك من أجل طلب المساعدة 885 00:38:49,039 --> 00:38:52,856 بدلًا من أن يقولوا "كيف يمكننا أن نساعدكم؟" 886 00:38:53,898 --> 00:38:55,567 "لقد قالوا"إثبتوا الأمر 887 00:38:56,017 --> 00:38:58,166 و أعتقد 888 00:38:58,168 --> 00:39:01,903 أن جميعنا صُعقنا 889 00:39:02,532 --> 00:39:04,810 ....الأمر كان كما لو أن أصدقائنا 890 00:39:04,812 --> 00:39:06,703 ....جيراننا 891 00:39:07,578 --> 00:39:10,304 بلدتنا لم تعد تهتم بنا 892 00:39:10,329 --> 00:39:13,296 هذه البلدة تتمثل في ويرويك 893 00:39:14,409 --> 00:39:17,552 أعني،إذا خرج كلبي من باحتي الخلفية 894 00:39:17,554 --> 00:39:21,022 و قام بعض الفتى الصغير الذي يعيش في المنزل المجاور 895 00:39:21,024 --> 00:39:22,724 سأجري لهناك و أقول 896 00:39:22,726 --> 00:39:24,058 "ما الذي يُمكنني فعله للمساعدة؟" 897 00:39:24,060 --> 00:39:25,326 "هل يمكنني أن أقلكم للمستشفى" 898 00:39:25,328 --> 00:39:26,494 "هل يمكنني أن أدفع تكاليف الطبيب؟" 899 00:39:26,496 --> 00:39:28,163 لن أقول"هذه لا تبدو 900 00:39:28,165 --> 00:39:29,631 "كعلامات أسنان كلبي 901 00:39:29,633 --> 00:39:31,798 و كم طلبتم أنتِ و الأخرون؟ 902 00:39:31,800 --> 00:39:35,899 ما يكفي ليغطي نفقات علاجنا و تعويض وقت الغياب من العمل 903 00:39:36,433 --> 00:39:38,633 و أيضًا أن يقوموا بتغيير أبارنا 904 00:39:38,658 --> 00:39:40,291 إلى مصدر مياة آمن 905 00:39:40,316 --> 00:39:42,116 و كم عرضوا في المقابل؟ 906 00:39:42,179 --> 00:39:44,679 لا شئ فيما يتعلق بالآبار 907 00:39:44,681 --> 00:39:49,551 و حوالي عُشر المال الذي نحتاجه 908 00:39:51,655 --> 00:39:55,056 و مازلتِ..لستِ غاضبة؟ 909 00:39:57,240 --> 00:39:58,588 لدي لحظاتي 910 00:39:59,132 --> 00:40:01,758 لكن...لا 911 00:40:02,232 --> 00:40:06,012 سأكون حينها غاضبة من نفسي 912 00:40:06,723 --> 00:40:08,322 لو كان هذا يبدو منطقيًا 913 00:40:09,057 --> 00:40:10,683 منطقي بالنسبة لي 914 00:40:15,445 --> 00:40:16,744 ليس لدي المزيد من الأسئلة 915 00:40:17,815 --> 00:40:20,248 هل الدفاع جاهز للإستجواب؟ 916 00:40:20,250 --> 00:40:23,751 بكل تأكيد سعادتك لو أمكنني فقط أن أطلب 917 00:40:23,753 --> 00:40:27,039 سعة صدر المحكمة في إستراحة قصيرة 918 00:40:27,041 --> 00:40:29,843 سنأخذ إستراحة ل 15 دقيقة 919 00:40:37,601 --> 00:40:39,534 هذا كان مذهل 920 00:40:39,536 --> 00:40:40,702 شكرًا لك 921 00:40:42,239 --> 00:40:45,007 هل أظهرت نفسي كالحمقاء؟ 922 00:40:45,032 --> 00:40:47,011 على الإطلاق يا أمي 923 00:40:48,465 --> 00:40:49,707 كيف تشعرين؟ 924 00:40:49,732 --> 00:40:51,172 بشعور جيد 925 00:40:51,197 --> 00:40:53,063 شكرًا على جعلك الأمر يحدث 926 00:40:53,064 --> 00:40:54,064 قابلني في الخارج 927 00:40:59,322 --> 00:41:03,858 ....إذا عذرتموني يا رفاق لدقيقة 928 00:41:04,875 --> 00:41:07,075 شكرًا لك يا عزيزي- أجل بالطبع- 929 00:41:14,631 --> 00:41:17,165 20ضعف عرضنا الأصلي 930 00:41:17,353 --> 00:41:19,225 و سنتكفل بأمر المواسير 931 00:41:19,542 --> 00:41:22,310 لننهي هذا الآن 932 00:41:22,679 --> 00:41:24,549 هذا سخي للغاية 933 00:41:26,049 --> 00:41:28,783 يجب أن تقوم بإستعادة منزلها من البنك 934 00:41:28,785 --> 00:41:31,119 في الواقع،من أجل كل ألمها و معاناتها 935 00:41:31,121 --> 00:41:33,388 يجب أن تقوم بتسديد ثمنه 936 00:41:37,093 --> 00:41:39,522 هيا.أنا أقوم بعملك نيابة عنك هنا 937 00:41:39,924 --> 00:41:41,733 أحاول إبقاءك خارج المحكمة 938 00:41:43,667 --> 00:41:45,236 لك ذلك 939 00:41:57,580 --> 00:41:58,880 مرحبًا،إنتظروا هنا يا رفاق 940 00:41:58,882 --> 00:42:00,687 (سأذهب لأحضر أمي و دكتور(بول 941 00:42:00,689 --> 00:42:02,355 و لكن أمهلوني دقيقة 942 00:42:02,356 --> 00:42:03,755 قد تكون تستريح 943 00:42:30,323 --> 00:42:32,117 هل ستخرج؟ 944 00:42:32,119 --> 00:42:34,486 لا.لا أعتقد ذلك 945 00:42:34,488 --> 00:42:37,355 إنها منهكة للغاية 946 00:42:37,357 --> 00:42:38,657 (و دكتور (بول 947 00:42:38,659 --> 00:42:40,225 و هو أيضًا 948 00:42:40,523 --> 00:42:42,327 و لكنني أفكر في نزهة في الحديقة 949 00:42:58,970 --> 00:43:00,203 translated by Maddalena Triste