1 00:00:02,033 --> 00:00:03,466 أوشكنا على بلوغ الإرتفاع الآمن 2 00:00:03,468 --> 00:00:04,967 مُتبقي ثلاث دقائق على القفز 3 00:00:04,969 --> 00:00:07,537 هل جميعنا بخير؟- (نتطلع لذلك يا (والت 4 00:00:07,539 --> 00:00:09,472 أجل،واو 5 00:00:09,474 --> 00:00:11,507 12ألف قدم 6 00:00:11,509 --> 00:00:12,708 هل أنتم متحمسون يا رفاق؟ 7 00:00:12,710 --> 00:00:13,876 أنا مُتحمس للغاية أيها الحاكم 8 00:00:15,279 --> 00:00:17,013 لقد أردت فقط أن تقوموا جميعًا 9 00:00:17,015 --> 00:00:18,648 بتجربة هذة الإثارة معي 10 00:00:18,650 --> 00:00:20,003 لأنني أعرف 11 00:00:20,005 --> 00:00:24,553 أن الأسابيع القليلة القديمة ستبدو و كأنها سقوط حر 12 00:00:24,555 --> 00:00:26,656 و لكننا سنتخطى الأمر،حسنًا؟ 13 00:00:26,658 --> 00:00:28,357 و لم ذلك؟- دقيقة واحدة حتى القفز- 14 00:00:28,359 --> 00:00:29,862 لأننا فريق 15 00:00:29,887 --> 00:00:32,094 لا،نحن عائلة 16 00:00:32,096 --> 00:00:33,629 و هذا ما تقوم به العائلات 17 00:00:33,631 --> 00:00:35,364 العائلات تتكاتف سويًا،هل أنا مُحق؟ 18 00:00:35,366 --> 00:00:37,166 صحيح،أجل يا سيدي- هل أنا مُحق؟- 19 00:00:37,168 --> 00:00:38,868 أجل يا سيدي،أجل 20 00:00:38,870 --> 00:00:40,569 هل تعلم متى سيحدث الأمر يا سيدي؟ 21 00:00:40,571 --> 00:00:42,138 روني) تعتقد أن الأمر سيخرج للعلن) 22 00:00:42,140 --> 00:00:43,205 فى الأيام القليلة القادمة 23 00:00:43,207 --> 00:00:45,441 ها نحن ذا- مرحى- 24 00:00:45,443 --> 00:00:47,510 حاكم(وينفيلد)،أنت ستقفز أولًا 25 00:00:47,512 --> 00:00:48,778 و أنا سأكون خلفك تمامًا 26 00:00:48,780 --> 00:00:51,113 أراك على الأرض أيها الحاكم 27 00:00:51,115 --> 00:00:53,816 هذا حماسي للغاية 28 00:01:00,425 --> 00:01:02,692 مرحى 29 00:01:07,632 --> 00:01:09,031 !ساعدوني!ساعدوني 30 00:01:09,033 --> 00:01:10,800 ساعدوني 31 00:01:10,802 --> 00:01:12,101 لا يُمكنني السماح بحدوث ذلك 32 00:01:12,103 --> 00:01:13,436 المُساعدة 33 00:01:13,438 --> 00:01:15,204 ساعدوني 34 00:01:15,873 --> 00:01:17,540 !ساعدوني!ساعدوني 35 00:01:17,542 --> 00:01:18,708 لقد تمكنت منك لقد تمكنت منك 36 00:01:18,710 --> 00:01:20,876 ساعدوني لقد تمكنت منك 37 00:01:20,878 --> 00:01:22,078 فقط تماسك 38 00:01:24,021 --> 00:01:26,446 الحاكم(ويتفيلد) كان قافز بالمظلات ذو خبرة 39 00:01:26,448 --> 00:01:28,129 و قد قفز مرات عديدة من قبل 40 00:01:28,143 --> 00:01:30,043 إدارة الطيران الفدرالية إستنتجت مؤخرًا أن 41 00:01:30,045 --> 00:01:33,547 أن كلتا المظلتين الرئيسية و الإحتياطية كانتا مُعطلتان 42 00:01:33,549 --> 00:01:36,683 والتر هايلاند) مالك (هايلاند) للقفز بالمظلات) 43 00:01:36,685 --> 00:01:39,786 على ما يبدو أنه توفى بشكل بطولي أثناء محاولته لإنقاذه 44 00:01:39,788 --> 00:01:42,689 القفزة كان من المفترض أن تكون تدريب على العمل الجماعي 45 00:01:42,691 --> 00:01:44,525 (مع رئيس موظفيه(ترافيس روبينز 46 00:01:44,527 --> 00:01:46,193 (أمينة الصندوق(إفيري توتنهام 47 00:01:46,195 --> 00:01:47,995 (و نائب الحاكم(جاريت أيكن 48 00:01:47,997 --> 00:01:50,330 و الذي أقسم اليمين كحاكم لولاية (كونيتكيت) منذ الحادث 49 00:01:50,332 --> 00:01:52,299 الآن،و بعد مرور خمسة أشهر على الحادث 50 00:01:52,301 --> 00:01:55,002 إختيار هيئة المُحلفين سيبدأ في قضية القتل غير العمد 51 00:01:55,004 --> 00:01:58,005 (و التي رفعتها أرملة الحاكم الراحل(أديسون ويتفيلد 52 00:01:58,007 --> 00:01:59,373 ضد شركة القفز بالمظلات 53 00:01:59,375 --> 00:02:01,706 هذه الدعوة القضائية لا تتعلق بالمال 54 00:02:02,278 --> 00:02:05,646 أنا أقوم بذلك من أجل زوجي الذي يستحق الحصول على العدالة 55 00:02:08,450 --> 00:02:11,218 السيدة(ويتفيلد) ترغب فقط في أن (تتحمل (هايلاند للقفز بالمظلات 56 00:02:11,220 --> 00:02:13,453 المسئولية عن وفاة زوجها 57 00:02:13,455 --> 00:02:16,690 حتى لا تحدث مأساة مثل هذه لأي أحد آخر 58 00:02:16,692 --> 00:02:18,725 فتاتنا(ليبرتي) ترتقي في العالم 59 00:02:18,727 --> 00:02:19,960 أشعر و كأنني والدة فخورة 60 00:02:19,962 --> 00:02:21,995 قضايا كُبرى تُنجب قضايا أكبر 61 00:02:21,997 --> 00:02:23,697 لقد كُنت أفكر ربما نسمح لها 62 00:02:23,699 --> 00:02:25,032 بفرد أجنحتها في تلك القضية 63 00:02:25,034 --> 00:02:26,066 حسنًا 64 00:02:26,068 --> 00:02:27,668 و لكنها ليست بحاجة إلينا 65 00:02:27,670 --> 00:02:29,636 شركات القفز بالمظلات يُفترض أن يعطوا لعملائهم 66 00:02:29,638 --> 00:02:31,438 مظلات تنفتح كما تعلم 67 00:02:31,440 --> 00:02:33,173 هذه ليست ضربة قاضية 68 00:02:33,175 --> 00:02:35,008 الحاكم وقع على ورقة إعفاء من المسؤولية 69 00:02:35,010 --> 00:02:36,443 أجل و ورقة التنازل يُمكن كسرها 70 00:02:36,445 --> 00:02:38,178 إذا أثبتت (ليبرتي) الإهمال الجسيم 71 00:02:38,180 --> 00:02:39,279 أو سوء السلوك 72 00:02:39,281 --> 00:02:40,647 كلانا يعرف مدى ذكاءها 73 00:02:40,649 --> 00:02:42,149 ستتمكن من تجاوز ورقة إعفاء المسؤولية 74 00:02:42,151 --> 00:02:43,617 (لست قلق بشأن(ليبرتي 75 00:02:43,619 --> 00:02:45,252 حسنًا إذًا،لم هي بحاجة لمُساعدتنا؟ 76 00:02:45,254 --> 00:02:47,487 إنها ليست بحاجة لها 77 00:02:49,291 --> 00:02:51,124 انتظر،نحن لن ننضم لفريق(ليبرتي)،أليس كذلك؟ 78 00:02:51,126 --> 00:02:53,594 لا،هل تُفكر حقًا في الوقوف ضدها؟ 79 00:02:53,596 --> 00:02:55,729 أجل- ...حسنًا 80 00:02:57,399 --> 00:02:59,433 (مالك الشركة(والت هايلاند 81 00:02:59,435 --> 00:03:01,401 (توفى في الحادث و إبنته(ديلان 82 00:03:01,403 --> 00:03:04,938 و أخيه (ماكس) يديران الشركة الآن 83 00:03:04,940 --> 00:03:06,440 ماذا تعتقد أنها قد تقول؟ 84 00:03:06,442 --> 00:03:08,508 الإبنة- (لا،(ليبرتي- 85 00:03:10,145 --> 00:03:11,845 أنتِ تلاحظين أننا لسنا والديها،أليس كذلك؟ 86 00:03:11,847 --> 00:03:14,381 أنا فقط لا أريدها أن تشعر بالتهميش من جانبنا 87 00:03:14,383 --> 00:03:16,149 ألم تقولي أننا يجب أن 88 00:03:16,151 --> 00:03:17,517 أن نسمح لها بفرد أجنحتها؟ 89 00:03:17,519 --> 00:03:19,252 لم هذه القضية يا (بول)؟ 90 00:03:19,254 --> 00:03:21,655 أعني،أرملة الحاكم.الرأي العام يُساندها 91 00:03:21,657 --> 00:03:24,024 ناهيك عن ذكر المحاكم و الكثير من الأموال و المصادر 92 00:03:24,026 --> 00:03:26,059 أعتقد أنه حان الوقت لتكون المُنافسة متكافئة 93 00:03:26,061 --> 00:03:27,860 لذا ها هو الأمر 94 00:03:27,862 --> 00:03:31,498 أنت تعتقد أن هذا كتعدي داوود) على (جالوت) مرة أخرى) 95 00:03:32,050 --> 00:03:33,767 كل ما أعرفه أن شركة للقفز بالمظلات 96 00:03:33,769 --> 00:03:35,936 مع سجل سلامة ناصع البياض لمدة 27 عامًا 97 00:03:35,938 --> 00:03:38,038 تُصبح شريرة على مستوى دولي بين عشية و ضحاها 98 00:03:38,040 --> 00:03:40,474 لقد أثير فضولي و أنا جائع قليلًا 99 00:03:40,476 --> 00:03:42,876 كان يجب أن نمر على مطعم المشويات 100 00:03:42,878 --> 00:03:45,846 (أحيانًا في (داوود) ضد (جالوت 101 00:03:45,848 --> 00:03:47,714 داوود) يستحق الهزيمة) 102 00:03:47,716 --> 00:03:49,716 سأهاتف مؤلف الإنجيل 103 00:03:49,718 --> 00:03:53,387 و أخبره أنكِ لديكِ عدة ملاحظات بشأن واحدة من قصصه 104 00:03:53,389 --> 00:03:54,991 شكرًا على إتصالك 105 00:03:56,313 --> 00:03:58,425 مرحبًا،هل يُمكنني أن أساعدكم؟ 106 00:03:58,427 --> 00:04:00,129 (مرحبًا،أنا دكتور (جايسون بول 107 00:04:00,131 --> 00:04:01,895 (و هذه زميلتي (ماريسا مورجان 108 00:04:01,897 --> 00:04:02,863 لقد تركنا رسالة 109 00:04:02,865 --> 00:04:04,431 أعتذر على مجيئكما كل هذه المسافة 110 00:04:04,433 --> 00:04:07,200 و لكننا لا نستطيع تحمل تكلفة إحضار إستشاري مُحاكمات 111 00:04:07,202 --> 00:04:09,069 كما يُمكنكم أن تروا،العمل ليس 112 00:04:09,071 --> 00:04:10,203 مُزدهرًا في تلك اللحظة 113 00:04:10,205 --> 00:04:12,139 قبل الحادث كان لدينا 24 موظف 114 00:04:12,141 --> 00:04:13,273 الآن لدينا ستة فقط 115 00:04:13,275 --> 00:04:14,274 نحن نتفهم ذلك 116 00:04:14,276 --> 00:04:15,809 فقط أرغب في سماع جانبكم من القصة 117 00:04:16,666 --> 00:04:18,178 حسنًا،بالتأكيد 118 00:04:18,180 --> 00:04:19,913 (هذا عمي(ماكس 119 00:04:20,517 --> 00:04:23,283 (ماكس)،هؤلاء (ماريسا مورجان) (و دكتور (جايسون بول 120 00:04:24,098 --> 00:04:27,963 هل ذكرت (ديلان) أننا لا يُمكننا تحمل خدماتك 121 00:04:27,965 --> 00:04:30,257 لقد فعلت.و مازلنا هُنا 122 00:04:30,259 --> 00:04:31,925 ماكس) يتولى شؤوننا التجارية) 123 00:04:31,927 --> 00:04:33,593 لقد كان أيضًا مُنقذ حقيقي لي 124 00:04:33,595 --> 00:04:34,828 بعد وفاة والدي 125 00:04:34,830 --> 00:04:36,784 بصفتي مُستشار الشركة 126 00:04:36,786 --> 00:04:38,999 سأقوم بتمثيلنا في القضية 127 00:04:39,001 --> 00:04:40,300 ألم تقم شركة التأمين 128 00:04:40,302 --> 00:04:42,002 بتعيين محامي للتشكيك في صحة القضية؟ 129 00:04:42,004 --> 00:04:43,737 حسنًا،إنهم يتوقعون منا أن نعترف بخطأنا 130 00:04:43,739 --> 00:04:45,439 و هذا قد يُدمر تراث والدي 131 00:04:45,441 --> 00:04:47,974 و حتى لو إعترفنا بخطأنا 132 00:04:47,976 --> 00:04:49,810 مبلغ التأمين لن يُغطي التسوية 133 00:04:49,812 --> 00:04:51,611 و هذا سيُفلسنا 134 00:04:51,613 --> 00:04:53,580 لم تفعل أرملة الحاكم هذا؟ 135 00:04:53,582 --> 00:04:57,784 والدي ضحى بحياته مُحاولًا إنقاذ زوجها 136 00:04:57,786 --> 00:04:59,586 إنها بحاجة لشخص لتُلقي باللوم عليه 137 00:04:59,588 --> 00:05:01,388 إذًا،خطأ من هذا؟ 138 00:05:01,390 --> 00:05:05,325 إدارة الطيران الفيدرالي قد قررت أن كلا الحبلين للمظلة قد تمزقا 139 00:05:05,327 --> 00:05:06,693 نتيجة التآكل و التلف 140 00:05:06,695 --> 00:05:07,861 هذا مُستحيل 141 00:05:07,863 --> 00:05:10,530 والدي يتحقق من كل مجموعة مرتين قبل كل قفزة 142 00:05:10,532 --> 00:05:13,250 كان ليلاحظ بسهولة لو كانت الأحبال تالفة 143 00:05:14,743 --> 00:05:17,137 والدي لم يكن ليرتكب هذا الخطأ قط 144 00:05:18,907 --> 00:05:20,941 هل كان لوالدكِ مكتب منفصل؟ 145 00:05:20,943 --> 00:05:22,776 أجل 146 00:05:23,750 --> 00:05:25,499 هل يُمكنكِ أن ترشديني إليه؟ 147 00:05:28,050 --> 00:05:29,616 مرحبًا،هل ستستغرق وقتًا طويلًا؟ 148 00:05:29,618 --> 00:05:31,451 سأقوم بمسح بضعة أشياء فقط 149 00:05:31,453 --> 00:05:33,820 لا.لقد إنتهيت 150 00:05:33,822 --> 00:05:35,088 (كلها لك يا (تشانك 151 00:05:35,090 --> 00:05:36,556 شكرًا 152 00:05:36,558 --> 00:05:37,758 (أنت يا (بيني 153 00:05:38,961 --> 00:05:42,863 من يكون (هايدن واتكنز)؟ 154 00:05:46,646 --> 00:05:48,802 شخص ما قُمت بمُحاكمته منذ زمن طويل 155 00:05:48,804 --> 00:05:50,570 أنت تبدو تمامًا كما كُنت 156 00:05:54,042 --> 00:05:55,996 ليس من الداخل 157 00:05:56,971 --> 00:06:00,514 إذًا هل (هايدن واتكينز)...شخص سئ؟ 158 00:06:00,516 --> 00:06:03,186 أجل.شخص سئ 159 00:06:06,655 --> 00:06:07,888 هذا أنتِ 160 00:06:07,890 --> 00:06:10,447 تيلورايد".منذ 4 أعوام" 161 00:06:10,449 --> 00:06:13,260 لقد كُنت أتمرن من أجل مُسابقة الألعاب الخطرة 162 00:06:13,262 --> 00:06:14,961 مُذهل 163 00:06:14,963 --> 00:06:16,429 أنتِ شخص مُحترف،أليس كذلك؟ 164 00:06:16,431 --> 00:06:18,598 لقد كُنت كذلك.على ما أعتقد 165 00:06:18,600 --> 00:06:21,034 ...لم أعد قادرة على القيام بالكثير منذ 166 00:06:22,739 --> 00:06:24,504 كما تعلم،الحادث 167 00:06:24,506 --> 00:06:27,491 لم أعد قادرة حتى على القفز مع زبائنا 168 00:06:29,711 --> 00:06:31,812 و كيف يُشعركِ هذا؟ 169 00:06:32,195 --> 00:06:33,713 في الخارج 170 00:06:33,715 --> 00:06:35,867 المنافسة في الألعاب الخطرة؟ 171 00:06:36,644 --> 00:06:38,243 لا تعرفين الخوف 172 00:06:39,379 --> 00:06:41,087 هل هُناك شئ كذلك؟ 173 00:06:41,089 --> 00:06:42,731 بالطبع 174 00:06:47,529 --> 00:06:50,096 إذا كان هُناك شخص لا يشعر بالخوف فهو والدي 175 00:06:50,098 --> 00:06:52,532 لقد كان هو الشخص البارع حقًا 176 00:06:52,534 --> 00:06:55,101 الجميع إعتاد أن يُخبرني أنني أبدو مثله تمامًا 177 00:06:55,103 --> 00:06:57,604 و لكن مؤخرًا لم أشعر بشئ سوى الخوف 178 00:06:57,606 --> 00:06:59,606 خائفة من خسارة الشركة التي بناها 179 00:06:59,608 --> 00:07:02,709 خائفة من عدم التمكن من تبرئة سُمعته 180 00:07:06,248 --> 00:07:07,914 هل هُناك شئ آخر لأريه لك؟ 181 00:07:08,461 --> 00:07:10,217 دكتور (بول)؟ 182 00:07:10,219 --> 00:07:12,586 لا،هذا عظيم 183 00:07:12,588 --> 00:07:13,720 (شكرًا لكِ يا (ديلان 184 00:07:13,722 --> 00:07:15,555 والدها كان مهووس بالدقة 185 00:07:15,557 --> 00:07:17,023 كان لديه عقل هندسي 186 00:07:17,025 --> 00:07:19,392 ...كان يؤمن بالتكرار نسختان من المفاتيح 187 00:07:19,394 --> 00:07:21,561 نسختان من التقويم كلتاهما ممتلئتان 188 00:07:21,563 --> 00:07:23,363 شخص مثل هذا لا ينسى ببساطة 189 00:07:23,365 --> 00:07:25,732 أن يتحقق من المظلات عدة مرات 190 00:07:25,734 --> 00:07:27,100 حسنًا،هذا لا يهم الآن 191 00:07:27,102 --> 00:07:29,669 كلتا المظلتان مازلتا لا تصلحان للعمل 192 00:07:29,671 --> 00:07:31,972 لذا،حتى لو كان قد تحقق منهم فهو لا يزال مُخطئ 193 00:07:31,974 --> 00:07:33,640 بسبب عدم إكتشافه أن الأحبال تالفة 194 00:07:33,642 --> 00:07:35,108 و على وشك التمزق 195 00:07:35,110 --> 00:07:37,143 هذا إهمال جسيم (و هذا كل ما تحتاج له (ليبرتي 196 00:07:37,145 --> 00:07:38,979 لتتخطى ورقة العفو من المسؤولية 197 00:07:38,981 --> 00:07:40,468 ....إلا إذا 198 00:07:42,046 --> 00:07:44,417 لست بحاجة للتوقف من أجل إضافة تأثير درامي 199 00:07:44,776 --> 00:07:47,754 إلا إذا،عندما تحقق (والت) من المظلات 200 00:07:47,756 --> 00:07:49,322 كانوا في حالة مثالية 201 00:07:49,324 --> 00:07:50,649 إذًا،لم تمزقت الأحبال؟ 202 00:07:50,651 --> 00:07:52,392 حاكم أمريكي معروف توفى 203 00:07:52,394 --> 00:07:53,960 ربما لم يكن محبوب لدى الجميع 204 00:07:53,962 --> 00:07:55,272 ....(بول) 205 00:07:55,274 --> 00:07:57,797 لم يكن إهمال جسيم والت) لم يرتكب خطأ) 206 00:07:57,799 --> 00:08:00,233 لقد إتبع الإجراءات التي إتبعها لسنوات 207 00:08:00,235 --> 00:08:01,501 و إذا كانت هذه الحالة 208 00:08:01,503 --> 00:08:04,104 فإن شخص ما قام بتخريب مظلة الحاكم 209 00:08:07,643 --> 00:08:13,773 translated by maddalena triste 210 00:08:16,454 --> 00:08:18,687 انتظر،إذًا لمن سَنُشير بإصبع الإتهام؟ 211 00:08:18,689 --> 00:08:19,955 داني) تتحقق من جميع) 212 00:08:19,957 --> 00:08:22,389 من كان يُمكنهم الوصول لمظلة الحاكم 213 00:08:22,391 --> 00:08:24,002 (تشانك) 214 00:08:24,004 --> 00:08:26,332 هل قُمت بتجميع اللقطات المصورة بشكل إحترافي سويًا؟ 215 00:08:26,334 --> 00:08:28,288 إنهم جاهزون 216 00:08:28,313 --> 00:08:31,484 لنركز على الأمور الأساسية من لديه الدافع؟ 217 00:08:31,525 --> 00:08:33,992 الجميع بالتأكيد إنتقل لأماكن أكبر و أفضل 218 00:08:33,994 --> 00:08:35,527 حسنًا،نائب الحاكم السابق 219 00:08:35,529 --> 00:08:38,697 "جاريت آيكن) هو الآن حاكم ولاية"كونتيكيت) 220 00:08:38,699 --> 00:08:40,031 هذه ترقية جيدة 221 00:08:40,033 --> 00:08:42,167 (رئيس الموظفين السابق(ترافيس روبنز 222 00:08:42,169 --> 00:08:43,468 (الآن شريك في شركة(جايج/وايت 223 00:08:43,470 --> 00:08:45,637 (و أمينة الصندوق السابقة(أيفري توتينهام 224 00:08:45,639 --> 00:08:47,839 تُدير واحدة من أنجح صناديق التحوط في الدولة 225 00:08:47,841 --> 00:08:50,108 لنكتشف شعورهم تجاه رئيسهم 226 00:08:50,110 --> 00:08:52,077 (معذرة يا دكتور (بول (ماكس)،(ديلان)- 227 00:08:52,079 --> 00:08:53,478 لقد كُنا على وشك البدء 228 00:08:53,480 --> 00:08:55,480 نحن نتحدث عن الرؤساء 229 00:08:55,482 --> 00:08:57,331 الجميع يكرهون رئيسهم،أليس كذلك؟ 230 00:08:57,333 --> 00:08:58,516 ليس الجميع 231 00:08:58,518 --> 00:09:00,652 الكره كلمة ثقيلة لم أكن لأقول كره- لا- 232 00:09:00,654 --> 00:09:03,117 انظروا إليكم و أنتم تحاولون جاهدين هذا خلاب 233 00:09:03,119 --> 00:09:05,557 أعلم أنكم يا رفاق 234 00:09:05,559 --> 00:09:06,825 الخبراء في وضع الإستراتيجيات 235 00:09:06,827 --> 00:09:08,693 و لكنني لست واثق من أنني مرتاح لذلك 236 00:09:08,695 --> 00:09:11,463 أخي كان شخص صالح آخر شئ قد يود به 237 00:09:11,465 --> 00:09:14,099 هو إتهام شخص برئ بالقتل 238 00:09:14,101 --> 00:09:15,533 هل تعتقد أن هذا كان خطأ (والت)؟ 239 00:09:15,535 --> 00:09:16,921 بالطبع لا 240 00:09:16,923 --> 00:09:18,470 و لا أنا أيضًا 241 00:09:18,472 --> 00:09:22,364 إذَا،إذا إستراتيجيتنا بتوجيه إصبع الإتهام 242 00:09:22,366 --> 00:09:24,943 ساعدتنا على معرفة الفاعل الحقيقي 243 00:09:24,945 --> 00:09:27,078 إذَا أنت و (ديلان) ستتمكنون من الإحتفاظ بالشركة 244 00:09:27,080 --> 00:09:28,279 و أرملة الحاكم 245 00:09:28,281 --> 00:09:29,848 تحصل على تحقيق العدالة 246 00:09:29,850 --> 00:09:32,917 حسنًا،لنتحدث عن الإستجواب التمهيدي 247 00:09:32,919 --> 00:09:34,953 من لا نرغب به في هيئة المُحلفين؟ 248 00:09:34,955 --> 00:09:36,485 هي 249 00:09:37,324 --> 00:09:39,491 لا نرغب في المُجازفون 250 00:09:39,493 --> 00:09:41,393 الأشخاص الذين لا يُجازفون 251 00:09:41,395 --> 00:09:42,894 يحبون لوم الأشخاص الذين يقومون بذلك 252 00:09:42,896 --> 00:09:46,431 سيلومون القافز بالمظلة و ليس شركة القفز بالمظلات 253 00:09:46,433 --> 00:09:48,033 هذه الخطة لإختيار مُحلفينا 254 00:09:48,035 --> 00:09:49,734 لنُبقيها بعيدًا عن هيئة المُحلفين 255 00:09:50,309 --> 00:09:53,038 و نعثر على بعض الأشخاص الذين لا يُحبون المُجازفة 256 00:09:56,843 --> 00:09:58,209 (مرحبًا يا دكتور(بول 257 00:09:58,211 --> 00:09:59,549 (ليبرتي) 258 00:10:00,280 --> 00:10:03,982 إذًا...ها نحن هنا 259 00:10:03,984 --> 00:10:05,550 على أطراف مُتنافسة 260 00:10:05,552 --> 00:10:06,818 ها نحن هنا 261 00:10:06,820 --> 00:10:09,354 يحب أن أعترف،لقد تفاجئت 262 00:10:09,356 --> 00:10:12,557 ...لسماع أنك قبلت هذه القضية ...و أفترض أنها عمل تطوعي 263 00:10:12,559 --> 00:10:15,093 من بين جميع القضايا في الدولة بأكملها 264 00:10:15,095 --> 00:10:16,127 و مع ذلك 265 00:10:16,129 --> 00:10:17,395 لا أكن لك أي ضغائن 266 00:10:18,244 --> 00:10:20,231 (حظ سعيد يا (ليبرتي 267 00:10:20,233 --> 00:10:22,033 لم قلت ذلك بهذه الطريقة؟ 268 00:10:22,035 --> 00:10:23,201 كيف قُلته؟ 269 00:10:23,203 --> 00:10:24,969 لقد كان عدائي قليلًا 270 00:10:24,971 --> 00:10:26,899 حسنًا،نحن خصمان 271 00:10:28,183 --> 00:10:31,042 إذًا،فإن المُنافسة قد بدأت بالفعل؟ 272 00:10:31,597 --> 00:10:33,511 (لن تتغلغل داخل عقلي يا دكتور (بول 273 00:10:33,513 --> 00:10:36,047 لم أكن أحاول فعل ذلك يبدو أنني بداخله بالفعل 274 00:10:37,456 --> 00:10:38,483 أنت لست كذلك 275 00:10:38,485 --> 00:10:40,163 حسنًا 276 00:10:40,887 --> 00:10:43,621 ليرفع يده من يُحب التخييم 277 00:10:43,623 --> 00:10:44,689 كيف سار الأمر مع (ليبرتي)؟ 278 00:10:44,691 --> 00:10:45,723 إنها بخير 279 00:10:46,420 --> 00:10:48,026 لماذا لا تُحبين التخييم؟ 280 00:10:48,028 --> 00:10:49,761 إنه فقط لا يبدو آمن 281 00:10:49,763 --> 00:10:51,162 لا بأس بذلك 282 00:10:51,164 --> 00:10:54,032 إذًا،بالنسبة لمن يُحبون التخييم 283 00:10:54,034 --> 00:10:56,968 ارفعوا أيديكم إذا اشتريتم يومًا ما طارد للدببة 284 00:10:57,473 --> 00:10:58,970 الإدعاء يرغب في إقصاء 285 00:10:58,972 --> 00:11:01,106 المُحلفين رقم 5،3و11 286 00:11:03,710 --> 00:11:05,743 إنها تتخلص من المُحلفين الذين يكرهون المُجازفة 287 00:11:05,745 --> 00:11:07,712 تقوم بإقصاء المُفضلين لدينا 288 00:11:08,193 --> 00:11:11,449 يبدو أن (ليبرتي)استعدت جيدًا 289 00:11:11,451 --> 00:11:14,786 هذا حقًا ليس الوقت المُناسب (لهذا الشعور بالفخر الأبوي يا (ماريسا 290 00:11:14,788 --> 00:11:18,590 ليرفع يده كل من يُحب اللون الأحمر 291 00:11:18,592 --> 00:11:22,209 ليرفع يده كل من يكره اللون الأحمر 292 00:11:22,896 --> 00:11:25,130 حسنًا.ربما تكون تأخذ الأمر بشكل شخصي 293 00:11:25,132 --> 00:11:26,598 (الأمر لا يتعلق بك كليًا يا (بول 294 00:11:26,600 --> 00:11:28,566 ليرفع يده 295 00:11:28,568 --> 00:11:31,202 من لا يشتري تأمين إضافي 296 00:11:31,204 --> 00:11:32,804 عند استئجار سيارة 297 00:11:32,806 --> 00:11:34,305 رجاءًا،ليرفع يده كل من 298 00:11:34,307 --> 00:11:36,573 يشتري تأمين إضافي عند استئجار سيارة 299 00:11:36,575 --> 00:11:39,177 تاكسي أم أوبر؟- مترو الأنفاق؟- 300 00:11:39,179 --> 00:11:41,346 ليرفع يده من يعتقد أنه يستحق علاوة 301 00:11:41,348 --> 00:11:42,848 ليرفع يده من 302 00:11:42,850 --> 00:11:47,185 سيشعر بالسوء إذا ذهب للعمل غدًا 303 00:11:47,187 --> 00:11:49,647 و وجد أن راتبه قد أصبح ثلاث أضعافه 304 00:11:49,649 --> 00:11:51,623 إنه من أرغب به 305 00:11:51,625 --> 00:11:53,091 (جايكوب) 306 00:11:53,093 --> 00:11:55,360 إنها لا تعرف ما إذا كان عليها إقصاءه أم لا 307 00:11:55,362 --> 00:11:57,762 لا تلاحظ أنه يتفادى المُجازفة 308 00:11:57,764 --> 00:12:00,999 هيا يا (ليبرتي).لا تقومي بذلك 309 00:12:08,778 --> 00:12:10,996 مقبول للمُدعى سعادتك 310 00:12:10,998 --> 00:12:13,595 الأمر مرح أكثر مما تصورت 311 00:12:15,718 --> 00:12:18,149 أنا أكتب مقال لصحيفة(الحالم) الأسبوعية 312 00:12:18,151 --> 00:12:20,401 تقوم بترتيب أقوى شركات "العلاقات العامة في "نيويورك 313 00:12:20,403 --> 00:12:23,755 أنا متأكده أنكِ تعرفين أننا نملك موارد لا مثيل لها هنا 314 00:12:23,757 --> 00:12:25,773 أنا فخورة للغاية بما بنيناه 315 00:12:25,775 --> 00:12:28,226 إنه مُبهر للغاية و في فترة وجيزة 316 00:12:28,228 --> 00:12:30,445 إذًا،قبل ذلك لقد عملتِ 317 00:12:30,447 --> 00:12:32,458 لصالح حاكم "كونتيكيت"السابق (دين ويتفيلد؟) 318 00:12:32,460 --> 00:12:34,549 لقد كُنت المُتحدثة الإعلامية بإسمه 319 00:12:34,551 --> 00:12:35,850 أتعلمين،لابد أن هذا كان 320 00:12:35,852 --> 00:12:37,569 تحول صعب بالنسبة لكِ 321 00:12:37,571 --> 00:12:40,171 هل تُمانعين التحدث عن حادث مظلة القفز؟ 322 00:12:40,173 --> 00:12:41,372 لا أمانع.و لكنني لم أكن هُناك 323 00:12:41,374 --> 00:12:43,293 لذا ليس لدي الكثير لأقوله 324 00:12:43,295 --> 00:12:45,560 حسنًا،ربما لم تكوني متواجدة جُسمانيًا 325 00:12:45,562 --> 00:12:47,745 و لكنك بالتأكيد كُنتِ متواجدة روحانيًا 326 00:12:47,747 --> 00:12:49,113 ماذا تعنين؟ 327 00:12:49,115 --> 00:12:51,532 حسنًا،لقد حصلت على بعض مقاطع الفيديو للقطات من الطائرة في ذلك اليوم 328 00:12:52,319 --> 00:12:55,003 هل تعلم متى سيحدث الأمر يا سيدي؟ 329 00:12:55,005 --> 00:12:57,338 روني) تعتقد أن الأمر سيخرج للعلن) في الأيام القليلة القادمة 330 00:12:57,340 --> 00:12:58,756 يجب أن نستعد للأسوأ 331 00:12:58,758 --> 00:13:00,525 روني) تعتقد أن الأمر سيخرج للعلن) 332 00:13:00,527 --> 00:13:01,559 في الأيام القليلة القادمة 333 00:13:01,561 --> 00:13:03,595 أنتِ روني)،ألستِ كذلك يا (فيرونيكا)؟) 334 00:13:03,597 --> 00:13:05,647 ما الذي كان سيخرج للعلن في الأيام القادمة؟ 335 00:13:05,649 --> 00:13:08,349 لقد كان وقت عصيب لا أتذكر 336 00:13:08,351 --> 00:13:10,696 أنتِ لا تتذكرين الإستعداد للأسوأ؟ 337 00:13:11,137 --> 00:13:12,837 سيطرة ممتازة على الأضرار 338 00:13:12,839 --> 00:13:14,639 أخبريني كيف تعاملتِ مع الأمر؟ 339 00:13:14,641 --> 00:13:15,900 حسنًا 340 00:13:16,776 --> 00:13:17,976 خارج التسجيلات 341 00:13:18,456 --> 00:13:19,644 مفهوم 342 00:13:20,427 --> 00:13:24,082 لقد كان هُناك تحقيق فيدرالي (حول الحاكم(ويتفيلد 343 00:13:24,084 --> 00:13:26,084 بعض الإدعاءات الكاذبة 344 00:13:26,086 --> 00:13:29,087 بعد وفاته قاموا بغلق التحقيق كما يفترض بهم أن يفعلوا 345 00:13:29,089 --> 00:13:31,623 لا يوجد سبب ليتواجد أي من ذلك في المقال 346 00:13:31,625 --> 00:13:32,907 لكِ وعد مني 347 00:13:32,909 --> 00:13:35,710 هذا لن يتم ذكره في (الحالم) الأسبوعية على الإطلاق 348 00:13:35,712 --> 00:13:36,661 ممتاز 349 00:13:36,663 --> 00:13:37,812 لنُكمل حديثنا 350 00:13:37,814 --> 00:13:39,280 هيا بنا 351 00:13:39,282 --> 00:13:42,567 حسنًا،إنها ليست هيئة مُحلفين مثالية و لكنها قوية للغاية 352 00:13:42,569 --> 00:13:44,469 بإعتبار أن (ليبرتي) قد خمنت إستراتيجيتنا 353 00:13:44,471 --> 00:13:47,038 و إستخدمت جميع إستبعاداتها على الذين لا يحبون المجازفة 354 00:13:47,040 --> 00:13:49,374 هذه القضية تتعلق بالسيطرة،المخاطرة و الخوف 355 00:13:49,376 --> 00:13:51,542 الجميع يخافون من شئ ما 356 00:13:51,544 --> 00:13:53,278 عادة شئ لا يفهمونه 357 00:13:53,280 --> 00:13:55,734 أنا أفهم العناكب 358 00:13:55,736 --> 00:13:57,515 و لكنني مازلت أخاف منهم 359 00:13:57,517 --> 00:13:59,717 و لكن هُناك مخاوف جميعنا نتشاركها 360 00:13:59,719 --> 00:14:02,020 الفشل،النجاح و بشكل مُثير للإهتمام 361 00:14:02,022 --> 00:14:04,238 الموت...و الحميمية 362 00:14:04,240 --> 00:14:06,691 انتظر،لم نظرت لي عندما قُلت حميمية؟ 363 00:14:07,735 --> 00:14:10,128 حسنًا،أنا أكثر ما أخشاه هو التدقيق الضريبي 364 00:14:10,130 --> 00:14:12,280 هذا بمثابة إعتراف بالذنب أكثر من أي شئ آخر 365 00:14:12,282 --> 00:14:13,514 و لكنه تخوف شائع للغاية 366 00:14:13,516 --> 00:14:16,584 سعيد لمعرفتي أنني لست مُميز 367 00:14:16,586 --> 00:14:18,619 (بيني؟) 368 00:14:18,621 --> 00:14:19,834 ما الذي تخشاه؟ 369 00:14:20,390 --> 00:14:22,123 إرتكاب خطأ 370 00:14:22,125 --> 00:14:25,727 الخوف من الفشل،تم ذكره مسبقًا 371 00:14:26,297 --> 00:14:28,887 حسنًا،إنها لم تستبعد الأفضل لدينا (جايكوب) 372 00:14:28,889 --> 00:14:31,183 أجل،ما الذي يجعله جيد بالنسبة لنا؟ 373 00:14:31,735 --> 00:14:34,135 لديه خوف قوي من أن يفقد السيطرة 374 00:14:34,137 --> 00:14:36,437 أعتقد أنه مهووس بالكمال و لكن خارج الصندوق 375 00:14:36,439 --> 00:14:39,807 يحتاج أن يعرف منتوج الأمر قبل حدوثه 376 00:14:39,809 --> 00:14:41,967 لقد قُمت بوصف نفسك للتو 377 00:14:43,594 --> 00:14:46,239 لقد أعجبك (جايكوب) لأنه إنعكاس لك 378 00:14:47,045 --> 00:14:48,516 لنعود للعمل جميعًا 379 00:14:48,518 --> 00:14:49,740 ألم تنسى شئ؟ 380 00:14:50,247 --> 00:14:51,519 ساعة قياساتك الحيوية 381 00:14:51,521 --> 00:14:53,963 حتى نتمكن من مراقبة المُحلف الخاص بك 382 00:14:54,591 --> 00:14:56,090 لقد فهمت 383 00:14:57,761 --> 00:15:01,295 هل لديك دقيقة؟ 384 00:15:01,297 --> 00:15:03,364 هذا يعتمد.صنيع آخر؟ 385 00:15:03,366 --> 00:15:04,399 ربما 386 00:15:04,401 --> 00:15:05,833 لقد إستنفذت كل عطفي 387 00:15:05,835 --> 00:15:07,135 منذ متى؟ 388 00:15:07,137 --> 00:15:09,347 منذ أن حصلتِ على أخر ثلاثة؟ 389 00:15:09,906 --> 00:15:11,839 الخدمات عادة تكون في كلا الاتجاهين 390 00:15:11,841 --> 00:15:13,649 بدأت أشعر بأنه يتم إستغلالي هُنا 391 00:15:13,651 --> 00:15:16,210 هل يجب أن أسديك صنيعًا،إذًا؟ 392 00:15:16,212 --> 00:15:19,547 سيكون ذلك لطيفًا 393 00:15:20,467 --> 00:15:21,749 الآن-فورًا؟ 394 00:15:21,751 --> 00:15:23,518 يُمكنني الإستفادة من بعض القهوة 395 00:15:23,520 --> 00:15:25,353 قهوة بالحليب مثلجة 396 00:15:25,355 --> 00:15:27,599 حقًا؟- أجل- 397 00:15:27,601 --> 00:15:28,589 قهوة؟ 398 00:15:28,591 --> 00:15:30,491 لابد و أن هذا صنيع ضخم 399 00:15:30,493 --> 00:15:31,692 ما الذي تحتاجين إليه؟ 400 00:15:33,188 --> 00:15:34,462 إذًا،نحن نقوم بتمثيل 401 00:15:34,464 --> 00:15:35,863 شركة القفز بالمظلات 402 00:15:35,865 --> 00:15:37,832 في دعوة القتل غير العمد (للحاكم(ويتفيلد 403 00:15:37,834 --> 00:15:39,534 لقد إلتقيت بهذه المُتحدثة الإعلامية السابقة لتوي 404 00:15:39,536 --> 00:15:41,936 و أخبرتني أن المباحث الفيدرالية كانت (تُحقق بأمر(ويتفيلد 405 00:15:41,938 --> 00:15:43,598 أثناء وقت وفاته 406 00:15:45,934 --> 00:15:47,542 هذا كان تحقيق 407 00:15:47,544 --> 00:15:49,277 خارج مكتب "واشنطن"الميداني 408 00:15:49,279 --> 00:15:51,245 استمر لمدة عامان 409 00:15:52,882 --> 00:15:54,949 ما أحوال حبيبك؟ 410 00:15:54,951 --> 00:15:56,551 هل كان إسمه (جايب)؟ 411 00:15:56,553 --> 00:15:59,387 نحن بخير.هو بخير.كل شئ بخير 412 00:15:59,389 --> 00:16:00,555 (يبدو أن الحاكم (ويتفيلد 413 00:16:00,557 --> 00:16:02,090 كان تحت التحقيق بتهمة الفساد 414 00:16:02,092 --> 00:16:04,392 في وقت الحادث 415 00:16:04,394 --> 00:16:08,129 هيُئة مُحلفون فيدرالية كانوا على وشك توجيه 28 تهمة له 416 00:16:08,131 --> 00:16:09,330 يا للهول 417 00:16:09,332 --> 00:16:11,833 بالطبع،هذه معلومات حساسة للغاية 418 00:16:11,835 --> 00:16:13,034 لذا لا يُمكنكِ الإفصاح عنها 419 00:16:13,036 --> 00:16:14,635 لا تقلق.أنا أعرف الروتين 420 00:16:14,637 --> 00:16:17,321 الآن،يجب أن نكتشف من كان يُمكنه الوصول 421 00:16:17,323 --> 00:16:19,143 لمظلة الحاكم في ذلك اليوم 422 00:16:19,145 --> 00:16:21,109 لذا ،سنقوم بإعادة تتبع خطاهم 423 00:16:21,111 --> 00:16:22,376 أين (تشانك)؟ 424 00:16:22,378 --> 00:16:24,245 إنه يخشى المرتفعات 425 00:16:24,247 --> 00:16:25,580 انتظر،هل هذا يعني أننا...؟ 426 00:16:25,582 --> 00:16:27,682 الدرس يبدأ في خلال 5 دقائق 427 00:16:27,684 --> 00:16:29,016 أجل 428 00:16:29,018 --> 00:16:31,352 في سجلات طيران(والت) قد دون أنه قام بحزم 429 00:16:31,354 --> 00:16:34,355 مظلة الحاكم الساعة4:17 تمامًا 430 00:16:34,357 --> 00:16:36,390 من ظهر ما قبل الحادث 431 00:16:36,392 --> 00:16:38,261 ثم قام بغلقها لحين أن يقوم بإسترجاعها 432 00:16:38,286 --> 00:16:39,615 في اليوم التالي 433 00:16:39,640 --> 00:16:41,504 الحاكم (ويتفيلد) و كبار موظفيه 434 00:16:41,506 --> 00:16:43,205 وصلوا حوالي السادسه صباحًا 435 00:16:43,207 --> 00:16:45,800 من أجل برنامج السقوط الحر المستعجل الخاص بهم 436 00:16:45,802 --> 00:16:47,969 هذا الدرس إستمر لحوالى 4 ساعات 437 00:16:47,971 --> 00:16:49,504 ها نحن ذا.ممتاز 438 00:16:49,506 --> 00:16:51,305 لطيف عمل جيد-لقد تمكنت من الأمر 439 00:16:51,307 --> 00:16:54,775 واحد،اسحب اثنان التزم بإرتفاع الأمان 440 00:16:54,777 --> 00:16:57,778 ثلاثة،قم بالسحب بشكل ثابت أربعة،اهبط بأمان 441 00:16:57,780 --> 00:17:00,222 هذا سيستغرق أربعة ساعات؟ 442 00:17:05,121 --> 00:17:06,721 هل الجميع مستعدين؟ 443 00:17:06,723 --> 00:17:08,256 موافقة بالإيجاب؟- موافقة بالإيجاب- 444 00:17:08,258 --> 00:17:09,657 لنحظى ببعض المرح 445 00:17:10,201 --> 00:17:12,293 جيد.لنتوجه للخارج 446 00:17:12,295 --> 00:17:13,995 شكرًا لكِ يا رئيسة 447 00:17:17,167 --> 00:17:20,668 بين هذه اللحظة و الوقت الذي هبط به الحاكم 448 00:17:20,670 --> 00:17:23,504 نعلم بأن أحدهم قام بقطع الأحبال من مظلته الهوائية 449 00:17:23,506 --> 00:17:24,739 لم يكن بالأمر السهل 450 00:17:24,741 --> 00:17:26,107 هل تمزحين؟ 451 00:17:26,109 --> 00:17:28,676 لقد تسنى لي ثلاثة فرص على الأقل لقطع أحبال مظلتك 452 00:17:28,678 --> 00:17:31,003 لقد مشوا مباشرة من الخزائن إلى الطائرة 453 00:17:31,005 --> 00:17:33,083 و كانوا سويًا طوال الوقت 454 00:17:33,085 --> 00:17:35,917 لذا،على الأرجح قاموا بالأمر هنا 455 00:17:37,754 --> 00:17:39,287 هل أنت بخير؟ 456 00:17:39,289 --> 00:17:40,454 أجل 457 00:17:40,456 --> 00:17:42,056 إذًا،متى سنقفز؟ 458 00:17:42,756 --> 00:17:44,225 لن نقفز 459 00:17:44,909 --> 00:17:46,194 ماذا؟ 460 00:17:46,196 --> 00:17:48,696 يُمكنكِ إخبار الطيار بأن يستدير بالطائرة و يعود بنا 461 00:17:48,698 --> 00:17:49,797 و لكنني أود القفز 462 00:17:49,799 --> 00:17:51,799 أجل،لم نأخذ درس لمدة 4 ساعات 463 00:17:51,801 --> 00:17:53,034 إذا لم نكن سنقفز؟ 464 00:17:53,036 --> 00:17:55,102 لقد كُنا نُعيد تتبع الخطوات 465 00:17:55,104 --> 00:17:57,205 (أنا أتفق مع (بول 466 00:17:57,207 --> 00:17:58,406 هُناك ممر هبوط مثالي 467 00:17:58,408 --> 00:18:00,308 على بُعد 10 دقائق من هنا 468 00:18:00,310 --> 00:18:03,744 و لكن يا (بول)،كيف يُعقل أنك طيار و تخشى القفز؟ 469 00:18:03,746 --> 00:18:07,415 أنا ليس لدي خوف ولكن لدي إحترام صحي للجاذبية 470 00:18:08,484 --> 00:18:10,218 حسنًا،إذا أرادوا أن يقفزوا يجب أن يقفزوا 471 00:18:10,220 --> 00:18:11,385 إنهم جاهزون بشكل تام 472 00:18:11,387 --> 00:18:12,987 الأمر آمن 473 00:18:14,991 --> 00:18:16,924 فقط تذكروا سحب الحبل 474 00:18:16,926 --> 00:18:18,693 سأراكم في المكتب 475 00:18:18,695 --> 00:18:21,362 حسنًا،مُستعدة؟ 476 00:18:23,066 --> 00:18:24,365 حسنًا،أنا مُستعدة 477 00:18:24,367 --> 00:18:25,733 الدور عليكِ أيتها الشقراء 478 00:18:25,735 --> 00:18:27,648 أتمنى أن أراكِ في المكتب 479 00:18:27,650 --> 00:18:28,628 افعليها يا فتاة 480 00:18:37,224 --> 00:18:39,067 يبدو أننا حصلنا لأنفسنا على 481 00:18:39,069 --> 00:18:40,383 جريمة قتل غامضة 482 00:18:41,210 --> 00:18:42,643 الآن،علينا أن نقوم بحلها 483 00:18:42,645 --> 00:18:45,295 كل واحد من هؤلاء الثلاثة لديه دافع و فرصة 484 00:18:45,297 --> 00:18:47,948 إذا كان كبار الموظفين لدى الحاكم متورطين في الفساد 485 00:18:47,950 --> 00:18:49,650 إذًا لم قامت المباحث الفيدرالية بحفظ التحقيق؟ 486 00:18:49,652 --> 00:18:52,786 (حسنًا،مصدري يقول أن (ويتفيلد كان الصيد الأهم بالنسبة لهم 487 00:18:52,788 --> 00:18:55,722 الجميع يعلمون أن كبار الموظفين هم عادة من يتحملان اللوم 488 00:18:55,724 --> 00:18:57,024 ما لم ينقلبوا 489 00:18:57,026 --> 00:18:59,998 و يشهدوا ضد الرئيس لينالوا حصانة 490 00:19:00,252 --> 00:19:03,430 لذلك أخذهم (ويتفيلد) إلى تمرين العمل الجماعي هذا 491 00:19:03,432 --> 00:19:04,938 ليُبقيهم مقربين 492 00:19:04,940 --> 00:19:06,533 يجب أن أعترف.مازلت أشعر 493 00:19:06,535 --> 00:19:08,135 بإندفاع الأدرينالين من القفزة 494 00:19:08,137 --> 00:19:10,003 و أنا أيضًا.لقد غيرت حياتي تمامًا 495 00:19:10,005 --> 00:19:12,372 لقد كانت تجربة جديدة و تمرين للعمل الجماعي 496 00:19:12,374 --> 00:19:13,740 أنت لم تقفز حتى 497 00:19:13,742 --> 00:19:15,108 ليس جميع الترابط مع الرئيس 498 00:19:15,110 --> 00:19:16,343 صحيح 499 00:19:16,345 --> 00:19:18,712 شكرًا لك يا (بول)،لقد كانت إلى حد ما بمثل مُتعة 500 00:19:18,714 --> 00:19:19,713 يوم المصافحة للأعلى 501 00:19:19,715 --> 00:19:20,981 لقد نسيت بشأن يوم المُصافحة للأعلى 502 00:19:23,018 --> 00:19:24,318 هل نعتبر جديًا 503 00:19:24,320 --> 00:19:25,519 وضع الحاكم (أيكن) على منصة الشهود؟ 504 00:19:25,521 --> 00:19:27,988 ليس إذا كان لحاكمنا المُبجل رآي آخر 505 00:19:27,990 --> 00:19:29,289 تحقق من ذلك 506 00:19:29,839 --> 00:19:31,959 أجل،أتعلمون،لطالما أعجبت 507 00:19:31,961 --> 00:19:33,627 (الشعار الرسمي لولاية (كونيكتيت 508 00:19:33,629 --> 00:19:36,163 إنه قوي و في نفس الوقت رقيق 509 00:19:36,165 --> 00:19:38,232 هذه إشارة الكف و الردع 510 00:19:38,234 --> 00:19:39,933 (من المُدعي العام لولاية (كونتيكيت 511 00:19:39,935 --> 00:19:41,766 لقد تم وضعنا تحت المراقبة 512 00:19:41,768 --> 00:19:44,338 و سيعتبرون الأمر مُضايقات إذا تواصلنا مع 513 00:19:44,340 --> 00:19:46,244 أي من طاقم عمل الحاكم السابق 514 00:19:46,246 --> 00:19:47,808 الأمر مُجرد كلام فقط و لا يوجد تنفيذ 515 00:19:47,810 --> 00:19:49,076 إنه فقط تحذير 516 00:19:49,078 --> 00:19:51,985 هل أنا الوحيد الذي أشعر بالتهديد من ذلك؟ 517 00:19:52,012 --> 00:19:53,512 هؤلاء الأشخاص من المُمكن أن يقوموا بدفننا 518 00:19:53,514 --> 00:19:55,714 كما أن الأمر يبدو غير أخلاقي قليلًا 519 00:19:55,716 --> 00:19:58,151 لتوجيه إتهام إلى حاكم حالي- لن نفعل- 520 00:19:58,153 --> 00:19:59,918 ليس حتى نقوم بإستبعاد المُشتبه بهم الآخرين 521 00:19:59,920 --> 00:20:03,088 (الأدلة التي أحضرتها لنا (داني (ضد (ترافيس)و (أيفري 522 00:20:03,090 --> 00:20:04,390 يجب أن تكون كافية للسعي خلفهم 523 00:20:04,392 --> 00:20:06,358 انتظر،لا يُمكننا ذكر هذه الأدلة في المحكمة 524 00:20:06,360 --> 00:20:07,726 إنها ذات علاقة بدفاعنا 525 00:20:07,728 --> 00:20:09,127 القاضي سيسمح بها 526 00:20:09,129 --> 00:20:11,864 لا،ما أعنيه هو أنني وعدت مصدري أن 527 00:20:11,866 --> 00:20:13,098 هذه المعلومات لن يتم الإفصاح عنها 528 00:20:13,100 --> 00:20:15,801 التفاصيل خاصة بتحقيق المباحث الفيدرالية بشكل مُحدد 529 00:20:15,803 --> 00:20:17,669 إذا خرجت للعلن،فهذا قد يُفقدني مصدري 530 00:20:17,671 --> 00:20:19,938 يجب أن نقنع المُحلفين بأن الأمر كان عملية تخريب 531 00:20:19,940 --> 00:20:21,880 الأدلة تمدنا بدافع 532 00:20:22,547 --> 00:20:24,343 (تعاملي مع مصدرك يا (داني 533 00:20:24,345 --> 00:20:25,544 حسنًا 534 00:20:28,943 --> 00:20:31,817 فقط لأكون على بينة،أنت تُريدني أن أتهم 535 00:20:31,819 --> 00:20:34,286 إثنان من طاقم عمل الحاكم السابق بالقتل 536 00:20:34,288 --> 00:20:36,522 حتى تكون على بينة،أجل 537 00:20:36,524 --> 00:20:37,723 مرحبًا 538 00:20:37,725 --> 00:20:39,324 هل أنت متفرغ لثانية يا (تشانك)؟ 539 00:20:39,326 --> 00:20:40,993 أجل،لقد كُنت فقط أقوم بترقيع 540 00:20:40,995 --> 00:20:43,228 ملابس (ماكس) من أجل المُحاكمة 541 00:20:43,230 --> 00:20:45,197 أنا أفكر في إنجليزي تقليدي 542 00:20:45,199 --> 00:20:46,965 حسنًا،هذا قد يكون خطأ فادح 543 00:20:47,270 --> 00:20:48,367 اللون أم التصميم؟ 544 00:20:48,369 --> 00:20:49,735 لا،البدلة رائعة 545 00:20:49,737 --> 00:20:52,204 (أنا فقط قلقة بشأن قيام (ماكس 546 00:20:52,206 --> 00:20:53,758 بالترافع في هذه القضية 547 00:20:53,760 --> 00:20:55,674 ربما يجب أن نجعل (بيني) يعمل عليها 548 00:20:55,676 --> 00:20:57,075 بول)مُنتبه له) 549 00:20:57,077 --> 00:20:58,043 ماكس) كان) 550 00:20:58,045 --> 00:20:59,745 مُتحفظ ضد إستراتيجيتنا مُنذ البداية 551 00:20:59,747 --> 00:21:01,847 أعني،إذا لم يلتزم بشكل تام فالمُحلفين سيعلمون 552 00:21:01,849 --> 00:21:03,916 إنه لم يقف أمام هيئة مُحلفين منذ سنوات 553 00:21:03,918 --> 00:21:05,184 على الأقل سيبدو جيدًا 554 00:21:05,186 --> 00:21:06,718 (أنا جادة يا (تشانك 555 00:21:06,720 --> 00:21:07,953 انظري،أنا أعلم 556 00:21:07,955 --> 00:21:09,888 لقد كُنت أعمل معه على تقديمه 557 00:21:09,890 --> 00:21:11,757 و وضعية وقفته،إنه يبذل قُصارى جهده 558 00:21:11,759 --> 00:21:13,692 ماكس) يحاول إنقاذ شركته) 559 00:21:13,694 --> 00:21:16,195 لقد فقد أخيه لتوه و بالطبع هذا له تأثير عليه 560 00:21:16,197 --> 00:21:18,197 الهيئة ستشعر بألمه 561 00:21:18,553 --> 00:21:19,998 يجب فقط أن نمنحه فرصة 562 00:21:20,000 --> 00:21:23,035 حسنًا.و لكن سأجعل (بيني) يكون مُستعدًا 563 00:21:23,037 --> 00:21:24,436 يجب أن يكون لدينا حل عاجل 564 00:21:24,438 --> 00:21:26,705 في حال لم يستطع (ماكس) التركيز في الأمر 565 00:21:27,281 --> 00:21:30,694 لقد كُنت رئيس الموظفين (لدى الحاكم (ويتفيلد 566 00:21:30,696 --> 00:21:31,777 أجل 567 00:21:31,779 --> 00:21:33,445 هل أعجبت به؟ 568 00:21:33,447 --> 00:21:34,913 أعترض.ليس لهذا صلة بالقضية 569 00:21:34,915 --> 00:21:36,048 غير مقبول 570 00:21:36,050 --> 00:21:37,552 الشاهد يُمكنه أن يُجيب 571 00:21:38,847 --> 00:21:40,431 لقد أعجبني كثيرًا 572 00:21:40,433 --> 00:21:42,963 لا،لم يعجبني على الإطلاق 573 00:21:42,965 --> 00:21:44,490 لم لا؟ 574 00:21:44,492 --> 00:21:46,792 لقد كان مغرور،كاذب و متبجح 575 00:21:46,794 --> 00:21:48,193 على الأقل هي صادقة 576 00:21:48,195 --> 00:21:49,761 حسنًا،و بشكل غريب 577 00:21:49,763 --> 00:21:51,263 إنهم مُعجبون بها 578 00:21:51,265 --> 00:21:52,631 و أنا أيضًا 579 00:21:52,633 --> 00:21:54,633 لم كُنت تقفز بالمظلة 580 00:21:54,635 --> 00:21:55,868 في هذا اليوم؟ 581 00:21:55,870 --> 00:21:58,871 الحاكم (ويتفيلد) يعشق تمارين العمل الجماعي 582 00:21:58,873 --> 00:22:00,405 في عام،قُدنا سيارات سباق 583 00:22:00,407 --> 00:22:03,222 العام الماضي قُمنا بحرب كرات الكلاء هذا العام،القفز بالمظلات 584 00:22:03,224 --> 00:22:05,244 ماذا لو كُنت تخشى القفز 585 00:22:05,246 --> 00:22:07,412 من طائرة؟- لم أكن خائف- 586 00:22:07,414 --> 00:22:09,662 أفيري) و (جاريت) كانا خائفان قليلًا) 587 00:22:09,664 --> 00:22:11,242 أنا كنت مسرور 588 00:22:12,370 --> 00:22:14,453 إذًا،نحن نكره هذا الرجل،أليس كذلك؟ 589 00:22:14,455 --> 00:22:17,623 شبيه (بول) لا يعجبه هذا الرجل 590 00:22:17,625 --> 00:22:19,658 (لا يوجد شبيه ل(بول 591 00:22:19,660 --> 00:22:21,460 الحاكم(ويتفيلد) كان يأخذنا 592 00:22:21,462 --> 00:22:24,463 في هذه المغامرات باحثًا عن الإثارة فقط ليتباهى و يستعرض 593 00:22:24,465 --> 00:22:27,332 أعتقد أن الأخيره لم تنتهي بشكل جيد بالنسبة له 594 00:22:27,334 --> 00:22:28,467 سحقًا 595 00:22:28,469 --> 00:22:31,169 أليس صحيح أن فضيحة تتعلق بالفساد 596 00:22:31,171 --> 00:22:33,105 تتضمنكم جميعًا كانت على وشك الظهر للعلن؟ 597 00:22:33,107 --> 00:22:34,506 إعتراض 598 00:22:34,508 --> 00:22:36,608 من الواضح أن هذه حيلة رخيصة 599 00:22:36,610 --> 00:22:39,378 من قبل الدفاع في محاولة لإلهاء هيئة المُحلفين 600 00:22:39,380 --> 00:22:41,413 عن حقائق هذه القضية هذه القضية تتعلق 601 00:22:41,415 --> 00:22:43,181 بخطأ في حادث للقفز بالمظلات 602 00:22:43,183 --> 00:22:45,117 نحن نعتقد أن كلاهما مرتبطان 603 00:22:45,119 --> 00:22:46,652 على أي كوكب؟ 604 00:22:46,654 --> 00:22:47,653 سعادتك 605 00:22:47,655 --> 00:22:48,921 طاقم العمل الرئيسي للحاكم 606 00:22:48,923 --> 00:22:50,663 كان مُتورط 607 00:22:50,665 --> 00:22:52,524 في تحقيق يزعم أنهم 608 00:22:52,526 --> 00:22:55,894 قد قبلوا رشاوي من أجل منافع سياسية 609 00:22:56,764 --> 00:22:58,030 لقد قُمت بإعداد نسخ للجميع 610 00:22:58,032 --> 00:23:00,600 و أود بإلحاقهم بالأدلة 611 00:23:01,936 --> 00:23:03,535 سأسمح بذلك 612 00:23:06,073 --> 00:23:07,739 هل تود مني أن أكرر سؤالي؟ 613 00:23:07,741 --> 00:23:09,241 هذا ليس ضروري 614 00:23:09,243 --> 00:23:11,643 و في هذا الوقت،أطالب بحقي في التعديل الخامس للدستور 615 00:23:11,645 --> 00:23:13,445 في عدم تجريم النفس 616 00:23:13,777 --> 00:23:15,113 ....هل قُمت 617 00:23:15,115 --> 00:23:18,450 بتخريب مظلة الحاكم (ويتفيلد)؟ 618 00:23:19,345 --> 00:23:20,819 هل قُمت بقتل رئيسك؟ 619 00:23:20,821 --> 00:23:22,020 لم أفعل ذلك 620 00:23:22,022 --> 00:23:23,956 بالطبع لا.لا 621 00:23:23,958 --> 00:23:25,591 المُحلفين 622 00:23:25,593 --> 00:23:27,159 (جميعهم يصدقونهم يا (بول 623 00:23:27,161 --> 00:23:29,061 و أنا أيضًا 624 00:23:29,063 --> 00:23:31,496 لا أحد من طاقم العمل هذا (قام بقتل(ويتفيلد 625 00:23:31,498 --> 00:23:32,698 ما هي خطوتنا التالية؟ 626 00:23:33,113 --> 00:23:35,334 جريمة القتل هذه تبدو كلعبة سُلطة (من (آيكين 627 00:23:35,336 --> 00:23:36,735 ليُصبح حاكم 628 00:23:38,606 --> 00:23:40,172 أعتقد أنه لا خيار آخر لدينا 629 00:23:40,174 --> 00:23:42,641 (سوى وضع الحاكم (آيكن على منصة الشهود 630 00:23:52,270 --> 00:23:54,170 لماذا لم تُخبري (ريك) أنكِ إنفصلتِ عن (جايب)؟ 631 00:23:54,172 --> 00:23:55,204 لم يهم ذلك؟ 632 00:23:55,206 --> 00:23:57,774 لأنكِ مُعجبة به و أنتِ عذباء 633 00:23:57,776 --> 00:23:59,041 متى قُلت أنني مُعجبة به؟ 634 00:23:59,043 --> 00:24:01,146 (لقد أخبرتيني أنه سأل بشأن (جايب- و ماذا في ذلك؟ 635 00:24:01,171 --> 00:24:03,379 قبل أن تذكري فضيحة الفساد 636 00:24:03,381 --> 00:24:05,882 لقد كُنت أروي لكِ أحداث لقاءنا حسب التسلسل الزمني 637 00:24:05,884 --> 00:24:07,183 صحيح- هل يُمكننا أن نركز؟- 638 00:24:07,185 --> 00:24:08,584 آيكن) سيعتلي المنصة في أي لحظة) 639 00:24:08,586 --> 00:24:09,886 و نحن بحاجة لشئ ضده 640 00:24:13,170 --> 00:24:14,891 حسنًا،هذا ليس مُثير للغاية 641 00:24:14,893 --> 00:24:16,359 و لكن عندما كان نائب الحاكم 642 00:24:16,361 --> 00:24:18,127 آيكن) قام بنقل مكتبه لمبنى آخر) 643 00:24:18,129 --> 00:24:19,629 أنتِ مُحقة.هذا ليس مُثير 644 00:24:19,631 --> 00:24:21,264 قبل الحادث بأسبوع 645 00:24:21,266 --> 00:24:22,398 أصبح أكثر إثارة 646 00:24:22,400 --> 00:24:23,900 داني)؟) 647 00:24:23,902 --> 00:24:25,168 مرحبًا 648 00:24:25,170 --> 00:24:27,477 هل يُمكننا التحدث على إنفراد؟- بالتأكيد- 649 00:24:28,006 --> 00:24:29,405 (كايبل) 650 00:24:30,809 --> 00:24:34,481 سأذهب لإخبار (بول) على التفصيلة الشبه مُثيرة 651 00:24:35,341 --> 00:24:37,213 (لقد إنفصلت عن (جايب 652 00:24:39,951 --> 00:24:41,693 سأترككِ تتحدثين أولًا 653 00:24:41,695 --> 00:24:43,686 كان علينا أن نقوم بإستخدام المعلومات 654 00:24:43,688 --> 00:24:45,521 صحيح.لقد إعتقدت أنكِ ربما تبدأين حديثك 655 00:24:45,523 --> 00:24:46,856 بإعتذار من نوع ما 656 00:24:46,858 --> 00:24:49,004 أعني،كان يُمكنكِ تحذيري أولًا 657 00:24:49,006 --> 00:24:51,494 أنا أعتذر يا (ريك)،و لكن لم يكن لدي خيار آخر،حسنًا؟ 658 00:24:51,496 --> 00:24:53,463 و هؤلاء الأشخاص ربما يكونون مُشتبه بهم في جريمة قتل الحاكم 659 00:24:53,465 --> 00:24:56,065 "حساس و خاص بالمباحث الفيدرالية" 660 00:24:56,067 --> 00:24:57,233 هذا ما قلته 661 00:24:57,235 --> 00:24:58,768 لقد كُنت أنوي إخبارك 662 00:24:58,770 --> 00:25:00,236 و لكن لم تسنح لي الفرصة 663 00:25:00,677 --> 00:25:02,638 هذا خطأي 664 00:25:02,640 --> 00:25:04,040 كان يجب أن أعلم أن هذا سيحدث 665 00:25:04,042 --> 00:25:05,208 هذا ليس عادل 666 00:25:05,210 --> 00:25:07,877 لا...إنه ليس كذلك 667 00:25:09,831 --> 00:25:12,532 (الحاكم(آيكن الحاكم(آيكن)،أي تعليق؟ 668 00:25:12,534 --> 00:25:13,966 لا تعليق 669 00:25:17,005 --> 00:25:18,905 (حاكم"كونتيكيت" (جاريت آيكن 670 00:25:18,907 --> 00:25:20,206 قد وصل لقاعة المحكمة 671 00:25:20,208 --> 00:25:21,507 و مُحدد أن يُدلي بشهادته اليوم 672 00:25:21,509 --> 00:25:23,643 في قضية القتل غير العمد 673 00:25:23,645 --> 00:25:25,511 الحاكم (أيكن) سيعتلي المنصة بعد قليل 674 00:25:25,513 --> 00:25:27,146 ليس واضحًا ما إذا سيكون متورطًا 675 00:25:27,148 --> 00:25:29,782 في قضايا الفساد التي تم زعمها 676 00:25:29,784 --> 00:25:32,685 أثناء شهادة رئيس الموظفين (ترافيس رونز) 677 00:25:32,687 --> 00:25:33,853 (الحاكم (آيكن 678 00:25:33,855 --> 00:25:35,121 هل يُمكنك القول أنك 679 00:25:35,123 --> 00:25:37,190 و الحاكم (ويتفيلد) كُنتما أصدقاء؟ 680 00:25:37,192 --> 00:25:38,791 كان لدينا علاقة قوية 681 00:25:38,793 --> 00:25:40,426 و لكنكم كان لكم خلافاتكم 682 00:25:40,972 --> 00:25:42,428 "كلانا كُنا من "كونتيكيت 683 00:25:42,430 --> 00:25:44,197 و قد أحببنا ولايتنا بشدة 684 00:25:44,502 --> 00:25:46,132 و لكننا لدينا أفكار مُختلفة 685 00:25:46,134 --> 00:25:47,834 من أجل مستقبلها 686 00:25:47,836 --> 00:25:49,402 أنا متأكده أنك تعرف 687 00:25:49,404 --> 00:25:51,003 أن المُحلفين يعشقون هذا الرجل 688 00:25:51,873 --> 00:25:53,139 إنه قائد بالفطرة 689 00:25:53,141 --> 00:25:54,574 لقد كان لديك أفكار 690 00:25:54,576 --> 00:25:57,377 و لكنهم لم يهموا،لأنه كان الحاكم و ليس أنت 691 00:25:57,878 --> 00:25:59,746 و قد تقبلت ذلك 692 00:25:59,748 --> 00:26:01,581 و عندما أصبحت الحاكم 693 00:26:01,583 --> 00:26:04,016 هل تمكنت من تطبيق أفكارك هذه؟ 694 00:26:04,018 --> 00:26:05,118 لقد قُمت بتغيير مسار 695 00:26:05,120 --> 00:26:08,054 بضعة أشياء لم أكن موافقًا عليها أجل 696 00:26:08,056 --> 00:26:09,889 و لكنني بذلت قصارى جهدي لتكريم 697 00:26:09,891 --> 00:26:11,791 (ذكرى الحاكم(ويتفيلد أنا على دراية تامة 698 00:26:11,793 --> 00:26:14,460 أنني لم يتم إنتخابي للحصول على المكتب ولكن تم إنتخابه هو 699 00:26:16,591 --> 00:26:19,766 انظر،العام المنصرم كان صعب للغاية 700 00:26:19,768 --> 00:26:21,501 على ولاية "كونتيكيت" بأكملها 701 00:26:21,503 --> 00:26:23,603 و لأصدقك القول لا أعتقد أنني كُنت لأتمكن من تخطي كل ذلك 702 00:26:23,605 --> 00:26:25,138 بدون محبة و دعم 703 00:26:25,718 --> 00:26:26,973 زوجتي 704 00:26:26,975 --> 00:26:27,974 (كولين) 705 00:26:27,976 --> 00:26:29,409 كولين) هي سندي) 706 00:26:30,779 --> 00:26:32,979 لطالما وجهتني للطريق الصحيح 707 00:26:33,673 --> 00:26:35,982 لقد كانت مُذهلة أثناء هذا الوقت العصيب 708 00:26:35,984 --> 00:26:37,250 و قد إعتمدت عليها كُليًا 709 00:26:37,252 --> 00:26:39,385 أجل،المُحلفين تحمسوا بشدة لهذا الرجل 710 00:26:39,387 --> 00:26:41,487 ربما يجب أن يترشح للرئاسة 711 00:26:42,888 --> 00:26:44,457 عندما أفكر في كيف سأتمكن 712 00:26:44,459 --> 00:26:45,825 ....(من تعويض غياب الحاكم(ويتفيلد 713 00:26:45,827 --> 00:26:48,561 متى قالت (كايبل) أن (آيكين) قام بنقل مكتبه خارج المبنى؟ 714 00:26:50,072 --> 00:26:51,898 قبل الحادث بستة أيام 715 00:26:51,900 --> 00:26:53,199 لماذا؟ 716 00:26:53,201 --> 00:26:55,611 ماذا؟(بول)؟ما الذي يحدث؟ 717 00:26:56,004 --> 00:26:58,704 بول)،(بول)،على الأرجح يجب أن) تجعل (ماكس) يُقاطعه 718 00:26:58,706 --> 00:27:01,541 (قبل أن يُقيموا استعراض من أجل (آيكين 719 00:27:01,543 --> 00:27:02,708 (ماكس) 720 00:27:02,710 --> 00:27:04,710 تعال لهنا 721 00:27:11,619 --> 00:27:14,554 ....سعادتك..أنا.أنا لدي سؤال واحد أخير 722 00:27:14,556 --> 00:27:17,256 قبل الحادث بأسبوع 723 00:27:17,258 --> 00:27:20,829 قُمت بنقل مكتبك خارج المبنى 724 00:27:21,710 --> 00:27:23,696 (الذي يقع به مكتب الحاكم (ويتفيلد 725 00:27:23,698 --> 00:27:25,264 إعتراض.لأين يتجه بذلك؟ 726 00:27:25,266 --> 00:27:27,868 دعينا نكتشف سويًا.غير مقبول 727 00:27:28,169 --> 00:27:29,802 سيدي،هل قُمت بنقل مكتبك 728 00:27:29,804 --> 00:27:30,970 لأنك إكتشفت أن 729 00:27:30,972 --> 00:27:32,805 الحاكم (ويتفيلد) كان على علاقة بزوجتك؟ 730 00:27:32,807 --> 00:27:35,041 إعتراض.هذا أمر 731 00:27:35,043 --> 00:27:36,309 مُشين وليس له علاقة 732 00:27:36,311 --> 00:27:38,398 يبدو ذو علاقة بالنسبة لي 733 00:27:39,457 --> 00:27:41,113 غير مقبول 734 00:27:44,953 --> 00:27:46,552 الشاهد سَيُجيب عن السؤال 735 00:27:51,451 --> 00:27:52,892 أجل 736 00:27:53,244 --> 00:27:55,061 لهذا السبب قُمت بنقل مكتبي 737 00:27:55,063 --> 00:27:56,496 لمبنى آخر 738 00:28:00,871 --> 00:28:02,635 لذا جريمة القتل لم تكن سياسية 739 00:28:02,637 --> 00:28:04,081 لقد كانت شخصية 740 00:28:05,907 --> 00:28:08,674 المؤشرات الحيوية إنقلبت (تمامًا على (آيكين 741 00:28:10,961 --> 00:28:13,279 ها قد ضاعت فرصته في أن يُصبح رئيس 742 00:28:14,082 --> 00:28:16,182 هل تعتقد أن هذه لعبة؟ 743 00:28:16,184 --> 00:28:17,650 ربما من الأفضل أن لا نتفاعل سويًا 744 00:28:17,652 --> 00:28:18,951 (حتى بعد المُحاكمة يا (ليبرتي 745 00:28:18,953 --> 00:28:20,987 فضح علاقة غرامية لا صلة لها بالقضية؟ 746 00:28:20,989 --> 00:28:23,089 لم تتمكن من ربح هذه القضية إستنادًا للحقائق 747 00:28:23,091 --> 00:28:25,353 لذا كان عليك اللعب بقذارة؟ 748 00:28:25,927 --> 00:28:28,394 أنا على الجانب الصحيح (من هذا الأمر يا (ليبرتي 749 00:28:28,396 --> 00:28:29,662 أتعلم 750 00:28:29,664 --> 00:28:32,064 أنت دائمًا يجب أن تكون مُسيطر،أليس كذلك؟ 751 00:28:32,066 --> 00:28:33,633 لم أقبل القضية لهذا السبب 752 00:28:33,635 --> 00:28:37,270 لقد رأيتني أعمل على قضية كبيرة و في الأخبار العالمية 753 00:28:37,272 --> 00:28:38,938 و لم يكن لك علاقة بالأمر 754 00:28:38,940 --> 00:28:40,373 و لم أتصل بك من أجل أن تساعدني 755 00:28:40,375 --> 00:28:42,833 لذا قُمت بالركض للجانب الآخر 756 00:28:44,333 --> 00:28:46,579 (لقد تعلمت منك الكثير يا دكتور (بول 757 00:28:46,581 --> 00:28:48,981 في كل مرة عملت معك بها و لكن هذه المرة 758 00:28:48,983 --> 00:28:51,083 تعلمت أكبر درس في حياتي 759 00:28:51,085 --> 00:28:52,785 لذا أشكرك على ذلك 760 00:29:02,196 --> 00:29:04,797 لدينا 11 من أصل 12 مُحلف في صفنا 761 00:29:04,799 --> 00:29:07,199 أكثر مما نحتاجة في مُحاكمة ميدانية بمُحلف واحد 762 00:29:07,201 --> 00:29:09,168 لذا ننتقل للمرافعة الختامية؟ 763 00:29:09,170 --> 00:29:10,202 بيني)،لديك إتصال) 764 00:29:10,204 --> 00:29:11,571 أخبريهم أنني سأعاود الإتصال بهم 765 00:29:11,573 --> 00:29:12,972 إنه مكتب المحامي العام الأمريكي 766 00:29:12,974 --> 00:29:14,674 يقولون أن الأمر مُهم 767 00:29:16,054 --> 00:29:18,377 و أنا لست بسكرتيرتك يا رجل 768 00:29:21,082 --> 00:29:23,583 لذا،من باب الفضول 769 00:29:23,585 --> 00:29:25,651 من كان المُعارض الوحيد في المُحلفين؟ 770 00:29:25,653 --> 00:29:26,953 (جايكوب) 771 00:29:26,955 --> 00:29:29,322 الرجل الذي في المرآة 772 00:29:29,324 --> 00:29:32,124 إذًا،فأنت لست مُقتنع أنه آيكن)أيضًا) 773 00:29:32,702 --> 00:29:34,160 لا يهم الأمر 774 00:29:34,162 --> 00:29:35,595 لا يهم حقًا؟ 775 00:29:39,467 --> 00:29:43,002 سعادتك،نرغب في استدعاء شاهد نقض 776 00:29:45,139 --> 00:29:46,305 (ديلان هايلاند) 777 00:29:53,648 --> 00:29:54,914 (آنسة(هايلاند 778 00:29:54,916 --> 00:29:57,501 بداية،تعازيّ الحارة لخسارتك 779 00:29:57,877 --> 00:29:58,818 شكرًا لكِ 780 00:29:58,820 --> 00:30:01,153 هل أنتِ على دراية بأنه قبل الحادث ببضعة أسابيع 781 00:30:01,155 --> 00:30:02,355 (الحاكم الراحل(دين ويتفيلد 782 00:30:02,357 --> 00:30:03,656 قام بتوقيع مشروع قانون للتقسيمات العمرانية بشكل جديد 783 00:30:03,658 --> 00:30:06,325 و الذي سيسمح للمطارات المحلية و الإقليمية بالتوسع؟ 784 00:30:06,327 --> 00:30:07,727 لا 785 00:30:07,729 --> 00:30:10,963 و إتضح أن المطار الذي شركة القفز بالمظلات خاصتك مستأجره منه 786 00:30:10,965 --> 00:30:12,298 كان سيتوسع بشكل كبير 787 00:30:12,300 --> 00:30:13,947 و شركات الطيرات الثابتة 788 00:30:13,949 --> 00:30:15,401 كانوا قادمين ليقوموا بإستلام 789 00:30:15,403 --> 00:30:17,203 الحظائر و ممرات الهبوط 790 00:30:17,205 --> 00:30:18,604 ما الذي تتحدثين عنه؟ 791 00:30:19,134 --> 00:30:20,906 الأمر مذكور هنا 792 00:30:23,244 --> 00:30:25,144 في الواقع 793 00:30:25,146 --> 00:30:29,348 قبل الحادث بيومان،شركتك 794 00:30:29,350 --> 00:30:31,317 تلقت إخطار بأن عقد إيجارها 795 00:30:31,319 --> 00:30:33,352 لن يتم تجديده في المطار 796 00:30:34,273 --> 00:30:35,955 و هذا يوقفكم عن العمل بشكل فعال 797 00:30:35,957 --> 00:30:37,156 هل أخبركِ والدكِ بهذا الأمر؟ 798 00:30:37,158 --> 00:30:38,824 لا.لم يكن لديَ أدنى فكرة 799 00:30:42,230 --> 00:30:43,796 ....بعد وفاة الحاكم 800 00:30:44,603 --> 00:30:46,749 (بديله (جاريت آيكن.... 801 00:30:46,922 --> 00:30:49,318 قام بعكس قانون التقسيمات الجديد 802 00:30:49,320 --> 00:30:51,053 و الذي إنتهى به الأمر بإنقاذ شركتك 803 00:30:51,667 --> 00:30:53,522 لذا،ربما يجب عليكِ أن تقومي بشكره 804 00:30:53,524 --> 00:30:55,591 بدًلا من إتهامه بالقتل 805 00:30:57,328 --> 00:30:59,383 إليكِ مقطع من الفيدوهات التي تم الحصول عليها 806 00:30:59,385 --> 00:31:01,509 (من كاميرات الحاكم (ويتفيلد 807 00:31:01,511 --> 00:31:04,400 و والدكِ قبل الحادث بدقائق 808 00:31:04,402 --> 00:31:06,402 لا أرغب في رؤية ذلك 809 00:31:06,404 --> 00:31:08,471 ما الذي تفعله (ليبرتي)؟ 810 00:31:08,473 --> 00:31:09,839 تقوم بالهجوم 811 00:31:12,844 --> 00:31:14,710 هل أنت بخير يا (والت)؟ 812 00:31:14,712 --> 00:31:15,911 أنت لا تبدو على طبيعتك اليوم 813 00:31:15,913 --> 00:31:17,384 هل يجب أن لا نفعل ذلك؟ 814 00:31:17,386 --> 00:31:18,948 أنا بخير 815 00:31:18,950 --> 00:31:20,641 فقط أمور تتعلق بالعمل 816 00:31:20,666 --> 00:31:21,866 هل كل شئ بخير؟ 817 00:31:21,891 --> 00:31:23,156 أتمنى ذلك 818 00:31:26,791 --> 00:31:28,524 ساعدوني 819 00:31:28,526 --> 00:31:30,493 لا يُمكنني السماح بحدوث ذلك 820 00:31:30,495 --> 00:31:33,396 لقد أمسكتك-لقد أمسكتك- ساعدوني-ساعدوني- 821 00:31:33,398 --> 00:31:35,064 لقد أمسكت بك- ساعدوني- 822 00:31:35,066 --> 00:31:36,582 فقط تمسك 823 00:31:38,970 --> 00:31:41,270 الحاكم (ويتفيلد) قام بالتوقيع على مشروع قانون 824 00:31:41,272 --> 00:31:44,006 و الذي كان سيجعل والدكِ عاطلًا عن العمل 825 00:31:44,008 --> 00:31:46,776 أعلم أن هذا من الصعب سماعه (يا آنسة (هيلاند 826 00:31:46,778 --> 00:31:49,540 و لكن والدكِ قام بتخريب مظلة الحاكم 827 00:31:49,542 --> 00:31:50,880 أعترض 828 00:31:50,882 --> 00:31:52,715 هذه نظرية مُنافية للعقل 829 00:31:52,717 --> 00:31:53,916 (تم تزييفها من قبل السيدة (دايفس 830 00:31:53,918 --> 00:31:55,618 لمواصلة تلطيخ إسم أخي 831 00:31:55,620 --> 00:31:57,286 الدفاع لديه نظريته 832 00:31:57,288 --> 00:31:59,155 و نحن لدينا نظريتنا 833 00:31:59,157 --> 00:32:01,290 نحن لدينا الدافع،و تسجيل صوتي 834 00:32:01,292 --> 00:32:03,025 للقاتل و هو يُغير رأيه 835 00:32:03,027 --> 00:32:04,660 في اللحظة الأخيرة 836 00:32:04,662 --> 00:32:06,328 لقد سمعتموه 837 00:32:06,330 --> 00:32:09,310 "لا يُمكنني السماح بحدوث ذلك" 838 00:32:21,495 --> 00:32:23,012 لذا لم يكن الحاكم (آيكن) هو القاتل 839 00:32:24,849 --> 00:32:27,083 و هذا يترك لنا شخص واحد فقط 840 00:32:27,085 --> 00:32:29,185 لديه الدافع و الوسيلة لقتل االحاكم 841 00:32:29,187 --> 00:32:32,494 بول)،ما الذي تفكر به؟) 842 00:32:38,371 --> 00:32:40,529 في سبيل ربح هذه القضية سيتوجب علينا 843 00:32:40,531 --> 00:32:43,327 تغيير إستراتيجية (مُرافعتك الختامية يا (ماكس 844 00:32:43,580 --> 00:32:45,171 ماذا تريدني أن أقول؟ 845 00:32:46,683 --> 00:32:47,916 الآن،نحن نعلم أن (والت) مسؤول 846 00:32:47,918 --> 00:32:49,784 عن وفاة الحاكم 847 00:32:49,786 --> 00:32:51,090 صحيح؟ 848 00:32:52,276 --> 00:32:54,189 ربما لا يجب أن تتواجدي هنا من أجل ذلك 849 00:32:54,191 --> 00:32:55,790 أودها أن تبقى 850 00:32:55,792 --> 00:32:57,292 السبيل الوحيد لربح هذه القضية 851 00:32:57,294 --> 00:32:59,627 هو بأن تخرج أمام هيئة المُحلفين 852 00:33:00,058 --> 00:33:02,097 و أن تُخبرهم بأن (والت) هو من قام بذلك 853 00:33:02,099 --> 00:33:03,929 ....أتود مني أن...أن 854 00:33:04,768 --> 00:33:06,250 ...أخبر المُحلفين 855 00:33:07,384 --> 00:33:09,434 أن أخي قتل الحاكم؟ 856 00:33:10,264 --> 00:33:12,731 و لكنه كان يتصرف خارج نطاق وظيفته 857 00:33:12,733 --> 00:33:15,301 مما يثبت أن الشركة غير مسؤولة 858 00:33:15,303 --> 00:33:17,981 لا أعلم إذا كان بإمكاني القيام بذلك 859 00:33:17,983 --> 00:33:20,296 هُنا،لقد قُمت بتجهيز مُلخصك من أجلك 860 00:33:20,741 --> 00:33:22,497 كل ما عليك القيام به هو قراءته 861 00:33:24,078 --> 00:33:26,145 أرغب في سماعه بصوت مُرتفع 862 00:33:32,019 --> 00:33:33,856 ....أخي" 863 00:33:37,925 --> 00:33:39,617 ....والت... 864 00:33:41,362 --> 00:33:45,690 أصبح شخص حقود،غاضب و شخص إنتقامي 865 00:33:46,234 --> 00:33:48,170 استمر في القراءة 866 00:33:52,173 --> 00:33:54,337 ....لقد قام بقتل الحاكم 867 00:33:55,309 --> 00:33:57,262 لينتقم منه 868 00:34:03,851 --> 00:34:05,784 لا.لا يُمكنني القيام بذلك 869 00:34:07,755 --> 00:34:09,955 (يجب عليك ذلك يا (ماكس 870 00:34:15,363 --> 00:34:17,116 لقد ألقى باللوم عليّ 871 00:34:18,866 --> 00:34:21,502 لقد إعتقد أن إنهيار الشركة كان خطأي 872 00:34:21,504 --> 00:34:22,668 لقد ألقى باللوم عليّ 873 00:34:22,670 --> 00:34:24,003 من فعل ذلك؟ 874 00:34:25,138 --> 00:34:26,650 (والت) 875 00:34:28,146 --> 00:34:30,676 المطار لم يكن سيقوم بتجديد عقد الإيجار 876 00:34:30,678 --> 00:34:32,678 لقد إفترض أنني أخفقت مرة أخرى 877 00:34:32,680 --> 00:34:35,381 و أنني فوت موعد نهائي أو ماشابه و لكنني لم أفعل 878 00:34:35,383 --> 00:34:37,449 ....لم يكن خطأي..لم يكن 879 00:34:40,288 --> 00:34:42,988 لقد قام بطردي 880 00:34:44,773 --> 00:34:47,039 لقد أعطيت 22 عامًا من عُمري لهذه الشركة 881 00:34:47,194 --> 00:34:50,829 لقد أعطيته 22 عامًا من عُمري 882 00:34:50,831 --> 00:34:53,609 لقد أعطيته عُمري بأكمله لقد أعطيته عُمري بأكمله 883 00:34:54,435 --> 00:34:56,535 (و قد كان خطأ الحاكم (ويتفيلد 884 00:34:56,537 --> 00:34:58,235 لقد كان خطأه 885 00:34:58,873 --> 00:35:00,439 كل شئ كان خطأه 886 00:35:00,441 --> 00:35:02,664 و أردته أن يدفع الثمن 887 00:35:04,845 --> 00:35:08,380 لذا تحققت المرة التالية التي سيحضر فيها 888 00:35:08,382 --> 00:35:10,816 و (والت) تحقق من المُعدات 889 00:35:10,818 --> 00:35:13,886 و تحقق مرتان و ثلاث كما يفعل كل مرة 890 00:35:13,888 --> 00:35:16,208 ثم بعد أن قام بالإقفال عليها 891 00:35:16,511 --> 00:35:19,279 فعتلها،قُمت بجعل الحبل مُهترئ 892 00:35:30,371 --> 00:35:32,071 أنا آسف بشدة يا عزيزتي 893 00:35:37,849 --> 00:35:40,446 أنا آسف بشدة 894 00:35:46,053 --> 00:35:48,420 أنا فقط أردت أن ينتهي الأمر بأكمله 895 00:35:49,600 --> 00:35:51,056 لقد إنتهى 896 00:36:01,538 --> 00:36:02,835 معذرة،هل يُمكنني أن أحظى بدقيقة؟ 897 00:36:03,829 --> 00:36:05,440 لا،أعتقد أنك كُنت محق 898 00:36:05,442 --> 00:36:07,277 أعتقد أننا يجب أن ننتظر حتى بعد المُحاكمة 899 00:36:07,279 --> 00:36:08,499 الأمر هام 900 00:36:09,670 --> 00:36:11,176 هل يُمكنكِ أن تمنحينا دقيقة؟ 901 00:36:11,178 --> 00:36:12,894 يجب أن تسمعا كلتاكما ذلك 902 00:36:13,789 --> 00:36:16,582 ماكس هايلاند) قام بتسليم نفسه) للشرطة اليوم 903 00:36:16,584 --> 00:36:18,784 لقد إعترف بقتل زوجك 904 00:36:20,688 --> 00:36:25,591 ديلان) هي الشخص الوحيد المُتبقي) في شركة(هايلاند) للقفز بالمظلات 905 00:36:25,593 --> 00:36:27,926 ...لقد فقدت والدها و الآن عمها 906 00:36:27,928 --> 00:36:30,069 لذا أطلب منكِ 907 00:36:30,933 --> 00:36:32,998 رجاءًا لا تحرميها من الشئ الوحيد المُتبقي لها 908 00:36:33,000 --> 00:36:35,167 و الذي يُذكرها بوالدها 909 00:36:36,937 --> 00:36:40,239 بعد كل ما قُمت بفضحه أثناء المُحاكمة؟ 910 00:36:40,241 --> 00:36:43,008 خيانة زوجي و فساده؟ 911 00:36:43,844 --> 00:36:47,613 لقد قُمت بتدمير إرثه 912 00:36:49,450 --> 00:36:51,150 أعلم.أنا آسف 913 00:36:52,438 --> 00:36:55,254 أعلم أن هذا كان مؤلم بشدة 914 00:36:55,256 --> 00:36:57,156 و لكن لم تُعاقبِ (ديلان) على ذلك؟ 915 00:36:57,723 --> 00:37:01,160 ماكس) سيمضي بقية حياته في السجن) 916 00:37:01,835 --> 00:37:03,962 والت) إهتم لأمر زوجك) 917 00:37:03,964 --> 00:37:06,298 و قد مات و هو يُحاول إنقاذ حياته 918 00:37:06,976 --> 00:37:08,634 هل تعتقدين أنكِ يُمكنكِ نسيان هذا الأمر 919 00:37:08,636 --> 00:37:10,536 حتى يتسنى للجميع المُضي قُدمًا؟ 920 00:37:11,855 --> 00:37:13,105 أجل 921 00:37:16,243 --> 00:37:18,310 أتمنى ذلك 922 00:37:25,251 --> 00:37:27,186 ...إذًا،بشأن ما قلته في وقت سابق 923 00:37:27,188 --> 00:37:30,153 لقد أحببت رؤية هذا الجانب منكِ ينبغي أن تخرج مرات أكثر 924 00:37:31,058 --> 00:37:32,758 سأتحقق من جدول أعمالها 925 00:37:33,794 --> 00:37:35,527 لقد كُنتِ مُحقة 926 00:37:35,529 --> 00:37:37,096 بشأن ماذا؟ 927 00:37:37,098 --> 00:37:39,498 حسنًا،لقد كُنت مفتون بهذه القضية 928 00:37:39,500 --> 00:37:42,534 لأنكِ كُنتِ تعملين عليها و أنا لا 929 00:37:42,536 --> 00:37:44,036 هذا مُثير للقلق 930 00:37:44,038 --> 00:37:47,005 هل يجب أن أتوقع هذا التحدي في كل مرة أعمل بها على قضية بمفردي؟ 931 00:37:47,007 --> 00:37:48,006 ربما 932 00:37:48,008 --> 00:37:50,375 بدونك لم نكن لنحل تلك القضية 933 00:37:50,377 --> 00:37:52,244 لقد كُنا ننظر في الإتجاه الخاطئ 934 00:37:52,246 --> 00:37:54,079 (لقد أشرتِ إلى (والت 935 00:37:54,081 --> 00:37:56,381 و الذي كان أمر قاسي قليلًا بالمناسبة 936 00:37:56,912 --> 00:37:58,517 لقد تعلمت من الأفضل 937 00:37:59,887 --> 00:38:01,620 أعتقد أننا نشكل فريق جيد 938 00:38:01,622 --> 00:38:03,989 حتى عندما نكون في أطراف مُتنافسة 939 00:38:03,991 --> 00:38:05,057 أجل 940 00:38:05,059 --> 00:38:06,325 حتى المرة القادمة 941 00:38:09,430 --> 00:38:11,830 ليبرتي)،لقد قُلتِ أنكِ تعلمتِ) أكبر درس لكِ 942 00:38:11,832 --> 00:38:13,432 من هذه القضية 943 00:38:13,434 --> 00:38:15,201 هل يُمكنكِ أن تُخبريني ماذا كان؟ 944 00:38:17,271 --> 00:38:19,089 كيف أربح؟ 945 00:38:29,183 --> 00:38:31,027 لقد أحضرت عرض سلام 946 00:38:31,685 --> 00:38:34,853 قهوة.لا يُمكنني قبول ذلك 947 00:38:36,724 --> 00:38:37,990 لم لا؟ 948 00:38:37,992 --> 00:38:39,658 حسنًا،أنا تحت طائلة العقاب هُنا 949 00:38:39,660 --> 00:38:42,728 إذا أعطيتيني ذلك.فسأضطر لملئ قسيمة هدايا 950 00:38:43,864 --> 00:38:45,267 حسنًا 951 00:38:46,033 --> 00:38:47,644 سأخذها 952 00:38:48,836 --> 00:38:50,536 و لكنها موكا بالنعناع 953 00:38:52,139 --> 00:38:54,439 فقط لا تخبري أي أحد 954 00:39:00,219 --> 00:39:01,547 (أنا آسفة حقًا يا (ريك 955 00:39:01,947 --> 00:39:03,815 لن يحدث مرة أخرى مُطلقًا 956 00:39:10,107 --> 00:39:12,627 إذًا،لماذا لم تُخبريني أنكِ إنفصلتِ عن (جايب)؟ 957 00:39:14,011 --> 00:39:15,516 لا أعلم 958 00:39:16,146 --> 00:39:18,868 ماذا،هل إعتقدتِ أنني سوف أطلب منكِ الخروج معي أو ما شابه؟ 959 00:39:19,899 --> 00:39:21,683 هل كُنت لتطلب مني الخروج معك؟ 960 00:39:22,095 --> 00:39:24,086 أعتقد أننا لن ندري قط 961 00:39:32,043 --> 00:39:33,679 إذًا،هل تود الخروج لإحتساء شراب؟ 962 00:39:39,887 --> 00:39:41,420 مرحبًا يا رجل 963 00:39:41,422 --> 00:39:43,255 هل أنت بخير؟ 964 00:39:43,257 --> 00:39:44,691 أجل 965 00:39:45,359 --> 00:39:46,655 لا أدري 966 00:39:48,279 --> 00:39:50,045 هل ترغب في التحدث عن الأمر؟ 967 00:39:52,182 --> 00:39:55,250 هل تذكر الرجل الذي قُلت لك أنني قُمت بمحاكمته؟ 968 00:39:55,608 --> 00:39:57,618 هايدين واتكينز)؟) 969 00:39:59,590 --> 00:40:00,587 أجل 970 00:40:00,991 --> 00:40:02,674 إتضح أنه ربما قد يكون برئ 971 00:40:06,130 --> 00:40:07,579 دليل حمض نووي جديد 972 00:40:07,581 --> 00:40:10,143 و لكنني إعتقدت أنك قُلت أنه كان شخص سئ 973 00:40:10,501 --> 00:40:12,484 لقد إعتقدت أنه كذلك 974 00:40:14,255 --> 00:40:16,193 كم سنة أمضاها بالداخل؟ 975 00:40:20,391 --> 00:40:21,743 9سنوات 976 00:40:24,248 --> 00:40:25,604 ....زوجته 977 00:40:26,016 --> 00:40:27,844 ...تزوجت مرة أخرى و 978 00:40:28,419 --> 00:40:30,619 أسست عائلة جديدة 979 00:40:33,691 --> 00:40:36,493 ربما أكون دمرت حياة شخص برئ 980 00:40:54,662 --> 00:40:57,396 أتعلم أن هذا حسب الإحصائيات أكثر أمانًا من التشجيع؟ 981 00:40:57,743 --> 00:41:00,666 هذه نوعيتى المُفضلة من الإحصائيات و لكن لا يُمكن أن تكون صحيحة 982 00:41:00,668 --> 00:41:02,167 ابحث عنها 983 00:41:03,370 --> 00:41:04,870 ليس عليك فعل ذلك 984 00:41:04,872 --> 00:41:06,455 بلى،عليّ ذلك 985 00:41:08,509 --> 00:41:10,242 (أنتِ البارعة الحقيقية يا (ديلان 986 00:41:10,726 --> 00:41:13,551 والدكِ كان ليُريدك أن تعيشي بالطريقة التي عاش بها 987 00:41:14,628 --> 00:41:16,448 لا تعرفين الخوف 988 00:41:18,887 --> 00:41:20,151 هل أنت بخير؟ 989 00:41:20,938 --> 00:41:22,491 مُستعد؟ 990 00:41:22,906 --> 00:41:24,139 "إنه أكثر أمانًا من التشجيع" 991 00:41:39,907 --> 00:41:47,983 translated by maddalena triste