1 00:00:04,500 --> 00:00:06,473 لقد حان الوقت لأكثر عرض بين الشوطين إثارة 2 00:00:06,497 --> 00:00:07,272 في مدينة نيويورك 3 00:00:07,297 --> 00:00:08,896 أين خطيبك؟ 4 00:00:08,898 --> 00:00:11,833 رحبوا معي براقصات مدينة برونكس 5 00:00:22,812 --> 00:00:23,978 ابدئوا التشكيل،ابدئوا التشكيل 6 00:00:31,588 --> 00:00:33,221 (هيا يا (لورين 7 00:00:44,034 --> 00:00:46,234 لورين)،هل أنتِ بخير؟) 8 00:00:51,541 --> 00:00:53,141 (أنا آسفة للغاية يا (كيلفين 9 00:00:53,143 --> 00:00:54,942 لقد سهوت تمامًا- لا،أنتِ تؤدين أداء مذهل- 10 00:00:54,944 --> 00:00:57,111 لا بأس،هذا يحدث 11 00:00:57,113 --> 00:00:59,747 حسنًا؟هيا،دعكِ من الأمر،حسنًا 12 00:00:59,749 --> 00:01:01,616 دعكِ من الأمر،لقد تمكنتِ من ذلك أنتِ بخير 13 00:01:01,618 --> 00:01:02,884 حسنًا 14 00:01:02,886 --> 00:01:04,752 عزيزي،إنها أنا مجددًا 15 00:01:04,754 --> 00:01:07,588 أنا في طريقي للعودة للمنزل أتمنى أنك ستكون متواجد 16 00:01:07,590 --> 00:01:09,824 عاود الإتصال بي 17 00:01:09,826 --> 00:01:12,994 أنا أعلم أنك غاضب و لكن رجاءًا دعني أفسر لك الأمر 18 00:01:26,577 --> 00:01:28,109 عزيزي؟ 19 00:01:30,393 --> 00:01:32,126 جولز)؟) 20 00:01:37,488 --> 00:01:38,786 عزيزي 21 00:02:17,460 --> 00:02:18,899 في تطور صادم 22 00:02:18,901 --> 00:02:21,162 محامي الدفاع الشهير و المثير للجدل (جولز كافري) 23 00:02:21,164 --> 00:02:24,432 تم إعتقاله بتهمة قتل خطيبته (لورين ويلسون) 24 00:02:24,434 --> 00:02:26,200 بالطبع (كافري) نال الإهتمام على الصعيد الوطني لأول مرة 25 00:02:26,202 --> 00:02:27,535 منذ 15 عامًا مضوا 26 00:02:27,537 --> 00:02:29,237 عندما ربح قضية المعلم التاريخي (منحوتة قابيل) 27 00:02:29,239 --> 00:02:31,706 في السنوات اللاحقة كافري) قام بالدفاع) 28 00:02:31,708 --> 00:02:34,375 عن عدد من الموكلين المجرمين المشهورين 29 00:02:34,377 --> 00:02:35,843 بما في ذلك قائمة طويلة من المشاهير 30 00:02:35,845 --> 00:02:38,780 جولز كافري) هو رجل أسود) ناجح و مشهور في أمريكا 31 00:02:38,782 --> 00:02:40,448 بالطبع يسعون للنيل منه 32 00:02:40,450 --> 00:02:42,617 هناك (ج.ك) واحد سأدعوه إذا وقعت في المشاكل 33 00:02:42,619 --> 00:02:45,420 جولز كافري) الرجل أسطورة) 34 00:02:45,422 --> 00:02:47,388 إنه حسالة.إنه يستحق الذهاب للسجن 35 00:02:47,390 --> 00:02:48,723 مثل أي قاتل آخر 36 00:02:48,725 --> 00:02:50,925 أعتقد أنه واضح للغاية أننا لدينا قضية قوية للغاية 37 00:02:50,927 --> 00:02:52,760 (ضد (جولز كافري 38 00:02:52,762 --> 00:02:54,562 بصمات أصابع،دليل حمض نووي 39 00:02:54,564 --> 00:02:57,432 (و شاهد عيان يربط السيد (كافري 40 00:02:57,434 --> 00:02:59,200 بمقتل خطيبته 41 00:02:59,202 --> 00:03:01,402 ج.ك) لا يمكنه الخروج من هذا) المأزق بكلامه المعسول 42 00:03:01,404 --> 00:03:03,204 إنه سيذهب للسجن 43 00:03:05,008 --> 00:03:07,475 (يا للهول يا (بول 44 00:03:07,477 --> 00:03:10,478 بول) انظر،ذات القميص القرمزي) على يمينك 45 00:03:10,480 --> 00:03:12,847 إنها تتفحصك يا صديقي 46 00:03:12,849 --> 00:03:15,283 (يجب أن ترى هذا يا (بول- انظر عن قرب- 47 00:03:15,285 --> 00:03:16,684 ذات القميص القرمزي ترتدي خاتم زواج 48 00:03:20,123 --> 00:03:21,355 على الرغم من ذلك،فهذه كانت محاولة شجاعة 49 00:03:21,357 --> 00:03:22,690 في المحاولة لتشتيت إنتباهي 50 00:03:25,662 --> 00:03:27,528 حسنًا 51 00:03:27,530 --> 00:03:30,198 لقد هزمتني مرتين متتاليتين لذا كان يجب أن أحاول شئ ما 52 00:03:30,200 --> 00:03:33,534 المشروبات التالية على حسابك 53 00:03:33,536 --> 00:03:35,071 أجل 54 00:03:36,444 --> 00:03:37,875 انظري على ماذا عثرت 55 00:03:37,877 --> 00:03:40,107 كعكة مكوبة من أجل كعكتي المكوبة 56 00:03:40,109 --> 00:03:41,609 (ويس) 57 00:03:41,611 --> 00:03:43,945 مزاح مهووسي الكمبيوتر لطيف 58 00:03:43,947 --> 00:03:46,380 و الآن هو يحارب لتبرئة إسمه 59 00:03:46,382 --> 00:03:47,815 (رجاءًا رحبوا معي ب(جولز كافري 60 00:03:47,817 --> 00:03:49,717 جولز كافري) في برنامج جايل كينج)؟) 61 00:03:49,719 --> 00:03:51,719 الآن،هذا يجب أن يكون ممتع 62 00:03:51,721 --> 00:03:53,120 ماذا لديك لتقوله بشأن ذلك؟ 63 00:03:53,122 --> 00:03:55,056 الإتهامات جميعها ملفقة (كليًا يا (جايل 64 00:03:55,058 --> 00:03:58,392 أنا و (لورين) كنا مغرمان ببعضنا 65 00:03:58,394 --> 00:04:00,728 هذه الهجمات الإنتقامية من شرطة نيويورك ومكتب المدعي العام 66 00:04:00,730 --> 00:04:02,797 (هي إهانة لي و ل (لورين 67 00:04:02,799 --> 00:04:04,432 و لنظام العدالة بأكمله 68 00:04:04,434 --> 00:04:05,733 لغة جسد واثقة 69 00:04:05,735 --> 00:04:07,201 مُعبر،ملئ بالمشاعر 70 00:04:07,203 --> 00:04:08,669 يعرف كيف يتلاعب بالجمهور 71 00:04:08,671 --> 00:04:11,405 ليس بالنسبة لي- يقول هذا المدعي العام السابق- 72 00:04:11,407 --> 00:04:13,574 الذي خسر أمامه،كم مرة؟ 73 00:04:13,576 --> 00:04:15,209 يا للهول 74 00:04:15,211 --> 00:04:16,577 إذًا،كيف تنوي إثبات براءتك؟ 75 00:04:16,579 --> 00:04:19,014 حسنًا،عندما يكون النظام بأكمله يعمل على الإطاحة بكِ 76 00:04:19,016 --> 00:04:20,254 إذًا،فأنتِ تقومين بتعيين الأفضل 77 00:04:20,256 --> 00:04:22,083 لهذا قمت بإحضار المعروف عالميًا 78 00:04:22,085 --> 00:04:24,385 و مستشار المحاكمات (دكتور (جايسون بول 79 00:04:24,387 --> 00:04:26,220 ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم؟ 80 00:04:26,222 --> 00:04:29,190 دكتور (جايسون بول) يكون طبيب نفسي ذو مكانة عالية 81 00:04:29,192 --> 00:04:32,360 و رائد من رواد مجال علم المحاكمات 82 00:04:32,362 --> 00:04:34,595 و لكن لنتحدث عن وقائع تلك القضية بالتحديد 83 00:04:34,597 --> 00:04:37,331 لماذا لم تخبرنا أننا قبلنا قضية (جولز كافري)؟ 84 00:04:37,333 --> 00:04:38,866 لأننا لم نفعل ذلك 85 00:04:50,413 --> 00:04:52,747 العظيم ،دكتور (جايسون بول)، جميعًا 86 00:04:52,749 --> 00:04:54,015 شريكي 87 00:04:54,017 --> 00:04:55,449 (جولز كافري) 88 00:04:55,451 --> 00:04:57,752 أنت لديك الكثير من المعجبين 89 00:04:57,754 --> 00:04:59,854 أنا لست أحدهم تحديدًا 90 00:04:59,856 --> 00:05:02,523 لا تنال مساعدتي عن طريق الكذب بشأن تعييني 91 00:05:02,525 --> 00:05:04,926 هذا أحضرك لهنا،أليس كذلك؟ 92 00:05:04,928 --> 00:05:08,095 أجل ،و كانت ستحضرني أيضًا رسالة نصية بها وجه مبتسم 93 00:05:08,097 --> 00:05:09,564 إذا قمت بأمر مثل هذا مرة أخرى (سأظهر في برنامج(جايل كينج 94 00:05:09,566 --> 00:05:11,132 و أشرح كيف أنك قمت بالفعل بتعييني 95 00:05:11,134 --> 00:05:13,234 و لكنني إستقلت لأنني لم أستطع أن أصدق 96 00:05:13,236 --> 00:05:16,404 كم أنت مذنبًا 97 00:05:16,406 --> 00:05:18,873 انتظر،انتظر،أنا لست مذنب 98 00:05:18,875 --> 00:05:20,341 فقط استمع لي 99 00:05:21,811 --> 00:05:24,145 شكرًا لكم يا رفاق 100 00:05:24,147 --> 00:05:25,479 شكرًا جزيلًا 101 00:05:26,094 --> 00:05:27,748 فهمت 102 00:05:27,750 --> 00:05:29,283 حسنًا،التجديدات يُمكنها أن تسبب 103 00:05:29,285 --> 00:05:31,319 الكثير من التوتر في العلاقة 104 00:05:31,321 --> 00:05:32,920 (إنها فكرة (لورين 105 00:05:32,922 --> 00:05:36,190 إنها تريد كل شئ بلون أزرق تيفاني 106 00:05:36,192 --> 00:05:38,426 إنها تقول أن هذا سيجعلني أهدأ 107 00:05:38,428 --> 00:05:40,361 إنها "تقول"هذا؟ 108 00:05:40,363 --> 00:05:43,364 أعني لقد "قالت" ذلك 109 00:05:46,202 --> 00:05:48,703 جولز كافري) رجل غيور) 110 00:05:48,705 --> 00:05:52,506 و متحكم ولم يتحمل أن تتم عدم إطاعته 111 00:05:52,508 --> 00:05:55,276 الأشخاص في نيويورك يدينون بهذا ل (لورين) و لجميع النساء 112 00:05:55,278 --> 00:05:57,845 الذين يعيشون في خوف من المعتدين عليهم أن يتخذوا موقف 113 00:05:57,847 --> 00:06:01,048 و يوقفون الأمر عند حده 114 00:06:01,857 --> 00:06:03,584 إنها في كل مكان 115 00:06:03,586 --> 00:06:05,453 كل هذا الأمر هو محاولة للتشهير بي 116 00:06:05,455 --> 00:06:06,787 حتى أنني وضعت خط للبلاغات 117 00:06:06,789 --> 00:06:07,855 لمساعدتهم في العثور على القاتل الحقيقي 118 00:06:07,857 --> 00:06:09,123 هل هناك أي أدلة؟ 119 00:06:09,125 --> 00:06:11,059 لا يوجد أدلة قد تتبعها الشرطة 120 00:06:11,061 --> 00:06:12,660 إنهم فقط يريدون النيل مني 121 00:06:13,312 --> 00:06:14,656 أوغاد إنتقاميين 122 00:06:14,658 --> 00:06:16,697 (إذًا،أخبرني يا (جولز 123 00:06:16,699 --> 00:06:18,265 ما هي نظريتك؟ 124 00:06:18,267 --> 00:06:19,667 أنا متأكد أنك لديك واحدة 125 00:06:19,669 --> 00:06:23,671 من المحتمل أن (لورين) كانت على علاقة عابرة بشخص ما 126 00:06:23,673 --> 00:06:24,839 علاقة عابرة؟ 127 00:06:24,841 --> 00:06:26,207 عجبًا 128 00:06:26,209 --> 00:06:27,508 هذه ليست الخطيبة المثالية 129 00:06:27,510 --> 00:06:29,143 لقد كان الأمر مؤخرًا 130 00:06:29,145 --> 00:06:30,913 قبل كل هذا بأسبوع 131 00:06:30,915 --> 00:06:33,648 ....لقد كانت تخفي شئ،أنا 132 00:06:33,650 --> 00:06:35,465 مكالمات هاتفية لم تود مني سماعها 133 00:06:36,212 --> 00:06:38,419 ذهبت لمفاجئتها في البروفة و لم تكن موجودة 134 00:06:38,421 --> 00:06:39,845 و لم تظهر قط 135 00:06:40,490 --> 00:06:42,323 حسنًا،لقد كانت في الخامسة و العشرون 136 00:06:44,093 --> 00:06:47,605 و أصغر مني ب 20 عامًا 137 00:06:48,015 --> 00:06:50,464 إنها تحظى بالكثير من الإنتباه 138 00:06:50,466 --> 00:06:53,289 ....و أنا لم أكن متواجد دائمًا،لذا 139 00:06:54,971 --> 00:06:56,537 لا أدري 140 00:06:57,584 --> 00:06:59,373 أنا أنظر إلى جدارك هنا 141 00:06:59,375 --> 00:07:01,575 واحد من تلك الشهادات التقديرية يبرز نوعًا ما 142 00:07:01,577 --> 00:07:06,269 جائزة (محب الخير) من مؤسسة نيويورك 143 00:07:06,271 --> 00:07:08,616 جولز كافري)1999) 144 00:07:10,319 --> 00:07:12,011 أين ذهب هذا الرجل؟ 145 00:07:12,722 --> 00:07:16,290 إنه لديه ثلاث زوجات سابقات مكلفات للغاية 146 00:07:17,427 --> 00:07:19,268 خيارات 147 00:07:20,029 --> 00:07:22,997 الآن لدي سؤال من أجلك يا سيد مستشار المحاكمات 148 00:07:22,999 --> 00:07:24,665 هل تؤمن بالعدالة؟ 149 00:07:24,667 --> 00:07:27,568 لأنك تنظر إلى رجل برئ 150 00:07:29,105 --> 00:07:31,639 لم قبلت القضية؟ 151 00:07:31,641 --> 00:07:33,174 لأنه لم يقم بقتلها 152 00:07:33,176 --> 00:07:34,508 و أنت يمكنك معرفة ذلك 153 00:07:34,510 --> 00:07:36,744 فقط بالإلتقاء به مرة واحدة 154 00:07:36,746 --> 00:07:39,880 (جولز) يتحدث عن (لورين) في صيغة الحاضر 155 00:07:39,882 --> 00:07:42,083 جريمة القتل كانت منذ ثلاثة أشهر 156 00:07:42,085 --> 00:07:44,385 الأمر كما لو أنه لا يمكنه أن يصدق أنها ميته 157 00:07:44,387 --> 00:07:47,054 و القتلة لا يعيشون في الوهم- أنا مع (بول) في ذلك- 158 00:07:47,056 --> 00:07:49,490 أعني انظروا الرجل يحب الإستعراض 159 00:07:49,492 --> 00:07:51,258 إنه مقدم عروض من جميع النواحي 160 00:07:51,260 --> 00:07:52,793 و لكنه أيضا قام بالكثير من الأمور الجيدة 161 00:07:52,795 --> 00:07:54,061 لا أعتقد أنه فعلها 162 00:07:54,063 --> 00:07:55,896 الأدلة، الشهود،هذا البريد الصوتي 163 00:07:55,898 --> 00:07:58,966 أعلم أنك غاضب و لكن رجاءا 164 00:07:58,968 --> 00:08:00,269 فقط دعني أفسر لك 165 00:08:00,271 --> 00:08:02,136 أسمعت ذلك? إنها خائفة 166 00:08:02,138 --> 00:08:04,375 الإدعاء مازال يقوم بشحذ سرده 167 00:08:04,377 --> 00:08:06,841 جولز )كان بالنسبة ل(لورين) شخص) ثري يقوم بالإنفاق عليها 168 00:08:06,843 --> 00:08:08,709 ثري قوي متحكم 169 00:08:08,711 --> 00:08:10,518 قتلها في نوبة غضب و غيرة 170 00:08:10,520 --> 00:08:12,896 إنها حقيقة. الهيئة المحاكية كرهوا (علاقة (جولز) و (لورين 171 00:08:12,898 --> 00:08:14,529 المبنية على المصالح و فرق السن بينهما 172 00:08:14,531 --> 00:08:16,684 حسنا، لو كان قديسًا كان سيصبح الأمر سهلًا كثيرا 173 00:08:16,686 --> 00:08:19,320 إنه لا يملك محامي حتي- أجل- 174 00:08:19,322 --> 00:08:20,621 لقد كنت أفكر في هذا الأمر 175 00:08:20,623 --> 00:08:22,757 لا، لا، لا ،لا ،لا 176 00:08:22,759 --> 00:08:25,192 انظر، دفاع (جولز) الوحيد 177 00:08:25,194 --> 00:08:26,794 أن الشرطة تسعى للإنتقام 178 00:08:26,796 --> 00:08:28,529 بحقك يا (بول). لا يمكنني إثبات هذا 179 00:08:28,531 --> 00:08:30,097 و لم أتوقع منك قط أن تقوم بذلك 180 00:08:30,099 --> 00:08:31,799 و كان هذا هو اليوم الذي لاحظت به 181 00:08:31,801 --> 00:08:33,167 أنني أحببت صلصة ألفريدو 182 00:08:34,537 --> 00:08:35,870 مرحبا يا مستشاري المحاكمات 183 00:08:35,872 --> 00:08:37,571 هل أنتم مستعدون للعمل؟ 184 00:08:37,573 --> 00:08:38,773 أيها الفريق 185 00:08:38,775 --> 00:08:40,808 (قابلوا موكلنا (جولز كافري 186 00:08:40,810 --> 00:08:43,878 .......و الرجل الذي سيقوم بتمثيله 187 00:08:43,880 --> 00:08:46,814 (جولز كافري) 188 00:08:50,119 --> 00:08:52,353 هل تود مني الدفاع عن نفسي؟ 189 00:08:53,256 --> 00:08:55,489 يبدو لي أنك الوحيد الذي يمكنه ذلك 190 00:09:00,363 --> 00:09:06,959 translated by maddalena triste 2f u n : 00:10:05,589 "لديه موكل أحمق 219 00:10:05,591 --> 00:10:07,024 أنت تعلم من قال ذلك أليس كذلك؟ 220 00:10:07,026 --> 00:10:08,292 أجل (إبراهام لينكون) و أنتِ 221 00:10:08,294 --> 00:10:09,727 و تقريبا كل شخص يدرس القانون 222 00:10:09,729 --> 00:10:10,961 أتدري ماذا؟ 223 00:10:10,963 --> 00:10:12,496 أنا لا أرغب حتى في أن أعرض عليك صفقة 224 00:10:12,498 --> 00:10:14,365 (الجميع يعلمون أن (جولز عبارة عن سيرك متنقل 225 00:10:14,367 --> 00:10:16,200 و سيجعل (بول) المهرج الخاص به 226 00:10:16,202 --> 00:10:17,601 حسنا سنحرص علي أن نبقي 227 00:10:17,603 --> 00:10:19,070 من لديهم رهاب بعيدًا عن هيئة المحلفين 228 00:10:19,072 --> 00:10:21,138 أشخاص لديهم رهاب غير منطقي من المهرجين 229 00:10:21,140 --> 00:10:22,173 أنا أعلم ما يعنيه الأمر 230 00:10:22,175 --> 00:10:23,908 أنا أحدهم و إنه ليس غير منطقي 231 00:10:23,910 --> 00:10:26,777 على عكس جعل (جولز) يدافع عن نفسه في المحكمة 232 00:10:26,779 --> 00:10:29,880 لا تكوني واثقة كثيرا،حسنًا 233 00:10:29,882 --> 00:10:31,682 خطط (بول) تؤتي ثمارها 234 00:10:31,684 --> 00:10:33,480 لا يسعني الإنتظار 235 00:10:37,356 --> 00:10:40,091 إحصائيًا المحلفين السود يكونون أكثر تعاطفًا 236 00:10:40,093 --> 00:10:42,927 مع المدعى عليهم السود خاصة في قضايا المشاهير 237 00:10:42,929 --> 00:10:44,762 أود أن أقوم بإنهاء هذا الآن 238 00:10:44,764 --> 00:10:46,997 لا أود أن يكون الإدراك أنني تمت تبرئتي 239 00:10:46,999 --> 00:10:48,199 لأن المحلفين سود 240 00:10:48,201 --> 00:10:50,768 -هذا يتمحور حول كوني برئ جيد- 241 00:10:50,770 --> 00:10:52,736 لأننا في الواقع وجدنا أنه في قضيتك 242 00:10:52,738 --> 00:10:55,072 العرق ليس العامل الرئيسي هنا 243 00:10:55,074 --> 00:10:57,041 أفضل محلفين لديك سيكونون هؤلاء 244 00:10:57,043 --> 00:10:59,143 لديهم (ع.ش. ن) منخفض 245 00:10:59,145 --> 00:11:01,812 هذا عامل الشخصية النرجسية 246 00:11:01,814 --> 00:11:02,947 إذًا،أشخاص خاضعون 247 00:11:02,949 --> 00:11:05,249 أشخاص ليس لديهم أي كبرياء،لماذا؟ 248 00:11:05,777 --> 00:11:06,917 ما هي نتيجتي؟ 249 00:11:06,919 --> 00:11:08,986 .....على قياس من 1 إلى 40 250 00:11:08,988 --> 00:11:11,755 38محلفنا المثالي سيكون أقل من10 251 00:11:11,757 --> 00:11:13,924 ادعوني بما تودون أن تقولوه 252 00:11:13,926 --> 00:11:15,092 و لكن الأشخاص يعلمون 253 00:11:15,094 --> 00:11:17,161 (أنه عندما يتحدث (جولز كافري 254 00:11:17,163 --> 00:11:19,463 فإنها الحقيقة- و إنها أيضًا التحدث عن النفس كشخص ثالث 255 00:11:19,465 --> 00:11:20,698 أنت حقًا تحب أن تشير لنفسك 256 00:11:20,700 --> 00:11:21,966 كشخص ثالث أليس كذلك،يا (جولز)؟ 257 00:11:21,968 --> 00:11:23,667 الكثيرون يفعلون ذلك- الوحيدون الذين يقومون بذلك- 258 00:11:23,669 --> 00:11:25,836 (أكثر منك هو (دونالد ترامب (و (إيلمو 259 00:11:25,838 --> 00:11:27,872 حسنًا،لذلك سينصب تركيزنا على 260 00:11:27,874 --> 00:11:29,707 أشخاص لا يتصرفون بشكل درامي 261 00:11:29,709 --> 00:11:32,209 كالمشاركين في المواكب أو المباريات من أي نوع 262 00:11:32,211 --> 00:11:34,011 كنديون بشكل أساسي 263 00:11:34,013 --> 00:11:36,614 لا،لا،لا، أنتم تقومون بالقضاء على قاعدة معجبيني 264 00:11:36,616 --> 00:11:38,816 هذا خاطئ 265 00:11:38,818 --> 00:11:40,618 نحن بحاجة للعكس 266 00:11:40,620 --> 00:11:42,753 نحن بحاجة لأشخاص يمكنهم أن ينجرفوا بالمشاعر 267 00:11:42,755 --> 00:11:44,922 و أشخاص يعرفون 268 00:11:44,924 --> 00:11:47,191 أنني محقق للعدالة 269 00:11:47,193 --> 00:11:48,959 في سلبيات هذا النظام 270 00:11:48,961 --> 00:11:51,362 (هذا يجدي نفعًا مع (جولز كافري محامي الدفاع 271 00:11:51,364 --> 00:11:54,031 ليس (جولز كافري) المدعى عليه 272 00:11:54,033 --> 00:11:56,233 سرد الإدعاء هو 273 00:11:56,235 --> 00:12:00,137 أنك عاشق غيور،مهجور و إنتقامي 274 00:12:00,139 --> 00:12:02,673 و لكن المحلفين سيقتنعون بالشك المنطقي 275 00:12:02,675 --> 00:12:05,643 لأن (شيلي) ليس لديها الحقائق لتقنعهم بها 276 00:12:05,645 --> 00:12:06,911 (جولز) 277 00:12:06,913 --> 00:12:08,799 ثق في عمليتنا 278 00:12:14,554 --> 00:12:17,788 هيا،الدفاع،الدفاع 279 00:12:17,790 --> 00:12:18,923 حركوا أقدامكم 280 00:12:20,393 --> 00:12:21,725 استمروا في القيادة استمروا في القيادة 281 00:12:24,096 --> 00:12:25,396 حسنًا،تمرين جيد يا رفاق 282 00:12:25,398 --> 00:12:26,730 اذهبوا للإستحمام 283 00:12:26,732 --> 00:12:28,175 كيلفين لي)؟) 284 00:12:29,335 --> 00:12:31,001 نحن مكتملين العدد يا عزيزتي 285 00:12:31,003 --> 00:12:34,405 سيتوجب عليكِ التقديم الصيف القادم كحال الجميع 286 00:12:34,407 --> 00:12:36,373 أجل.حسنًا،أنا محققة 287 00:12:36,375 --> 00:12:38,603 مع مؤسسة تحليل المحاكمات 288 00:12:39,345 --> 00:12:40,644 لدي عدة أسئلة من أجلك 289 00:12:40,646 --> 00:12:42,168 (حول مقتل (لورين ويلسون 290 00:12:42,515 --> 00:12:44,949 لا تقلق.أنا لست هنا لأقدم أيضًا 291 00:12:44,951 --> 00:12:46,317 أنا أبحث عن صديقة قديمة 292 00:12:46,319 --> 00:12:47,551 ريتا) المسؤولة عن الملابس؟) 293 00:12:47,553 --> 00:12:49,954 أجل،إنها في الأعلى 294 00:12:56,062 --> 00:12:57,528 إذًا،كيف كانت (لورين)؟ 295 00:12:57,530 --> 00:12:58,929 كيف كانت (لورين)؟ 296 00:12:58,931 --> 00:13:00,864 لقد كانت دافئة- (إذًا يا (ريتا- 297 00:13:00,866 --> 00:13:02,499 كيف كانت (لورين)؟ 298 00:13:02,501 --> 00:13:03,867 لقد كانت باردة 299 00:13:03,869 --> 00:13:04,802 الجميع أحبها 300 00:13:04,804 --> 00:13:05,836 الفتيات الأخريات كرهنها 301 00:13:05,838 --> 00:13:07,805 لقد كانت لديها موهبة صريحة 302 00:13:07,807 --> 00:13:09,073 لقد كانت لديها قدمان أيسرتان 303 00:13:09,075 --> 00:13:10,374 و ربما ثلاثة 304 00:13:10,376 --> 00:13:12,142 لقد كنا محطمين نتيجة لموتها 305 00:13:12,144 --> 00:13:13,777 أنجيلا) عمليًا قامت بالتشقلب) و الإلتفاف على قبرها 306 00:13:13,779 --> 00:13:15,412 و لكن،إذا لم تكن راقصة جيدة 307 00:13:15,414 --> 00:13:17,043 فكيف وصلت للفرقة 308 00:13:17,045 --> 00:13:18,656 ناهيكِ عن كونها القائدة؟ 309 00:13:19,443 --> 00:13:20,784 حقًا؟ 310 00:13:20,786 --> 00:13:22,152 الآن،أنت و (لورين) كنتما تقضيان الكثير من الوقت سويًا 311 00:13:22,154 --> 00:13:23,520 هل كنتما على علاقة غرامية ببعضكما؟ 312 00:13:23,522 --> 00:13:24,655 لا 313 00:13:24,657 --> 00:13:26,223 حسنًا،أجل 314 00:13:26,225 --> 00:13:27,714 هل أنا مضطر أن أجيب على ذلك؟ 315 00:13:27,716 --> 00:13:29,627 هل كانت (لورين) على علاقة بأحد؟ 316 00:13:29,629 --> 00:13:31,629 كيف تعتقد أنه تم قبولها بالفرقه؟ 317 00:13:32,497 --> 00:13:35,032 العشاق يحظون بخلافات و أحيانًا يحتدم الشجار 318 00:13:35,034 --> 00:13:36,233 و يتحول بشكل عنيف 319 00:13:36,235 --> 00:13:38,002 هل حدث أي من هذا بينك و بين (لورين)؟ 320 00:13:38,004 --> 00:13:40,704 أنا لن أقوم بالتعليق على حياتي الشخصية 321 00:13:43,009 --> 00:13:44,975 أنا على علاقة بزميل في الفرقة 322 00:13:44,977 --> 00:13:46,510 و هذا ضد القوانين 323 00:13:46,512 --> 00:13:49,513 لورين) علمت ذلك و كانت المرسال) بيننا حتى لا يتم طردي 324 00:13:49,515 --> 00:13:52,316 جولز كافري) لديه حصة) في هذا الفريق 325 00:13:52,318 --> 00:13:54,385 لقد أراد أن يتم تعيين حبيبته 326 00:13:54,387 --> 00:13:56,920 فحصلت على زي رسمي 327 00:13:57,466 --> 00:13:59,323 إذًا،فقد كنت بحاجة لها 328 00:13:59,325 --> 00:14:02,893 حتى تقوم بالتغطية على علاقتك ب (تيفاني)؟ 329 00:14:02,895 --> 00:14:04,295 أمبر)؟) 330 00:14:04,297 --> 00:14:06,196 أنجيلا)؟) 331 00:14:07,954 --> 00:14:09,566 (جرانت) 332 00:14:12,438 --> 00:14:13,937 و للأعلى 333 00:14:16,542 --> 00:14:18,175 هل حصلتِ على معلومات مثيرة؟- أجل،و أنت؟- 334 00:14:18,177 --> 00:14:19,977 أجل 335 00:14:19,979 --> 00:14:21,045 (مرحبًا يا (بول 336 00:14:21,047 --> 00:14:23,047 إذًا،(لورين) لم تكن على علاقة غرامية 337 00:14:23,049 --> 00:14:25,949 لقد كانت تساعد (كيلفين)و جرانت) على إخفاء علاقتهم) 338 00:14:25,951 --> 00:14:27,351 هذا سبب وجود الأصدقاء 339 00:14:27,353 --> 00:14:29,520 حسنًا،المشكلة الوحيدة كانت (رقص (لورين 340 00:14:29,522 --> 00:14:31,422 جولز) أحد ملاك الفريق) لقد طالب 341 00:14:31,424 --> 00:14:33,457 بأن تحظى (لورين) بمكان في الفريق 342 00:14:33,459 --> 00:14:34,858 حسنًا،ابحثوا في أمر الراقصات 343 00:14:34,860 --> 00:14:36,627 (الأمر مهدور تمامًا عليك يا (تشانك 344 00:14:36,629 --> 00:14:39,263 يجب أن أذهب 345 00:14:44,337 --> 00:14:46,841 حسنًا،هل أنت مستعد؟- أنا دائمًا مستعد- 346 00:14:48,908 --> 00:14:51,208 أعطهم الفتات و دعهم يرغبون بالمزيد 347 00:14:57,083 --> 00:14:58,282 حسنًا،حسنًا 348 00:14:58,284 --> 00:14:59,783 حسنًا،حسنًا،حسنًا 349 00:14:59,785 --> 00:15:01,719 هذه المحاكمة تتمحور حول إظهار 350 00:15:01,721 --> 00:15:04,723 أن نظام العدالة الأمريكي فعال 351 00:15:12,898 --> 00:15:14,765 (كم منكم يعتقدون أن (جولز كافري 352 00:15:14,767 --> 00:15:16,567 مزيف و مبالغ في تقديره؟ 353 00:15:16,958 --> 00:15:18,102 و من يعتقد 354 00:15:18,104 --> 00:15:19,077 أن الشخص 355 00:15:19,079 --> 00:15:20,938 قد يكون فاتن في العلن 356 00:15:20,940 --> 00:15:22,506 و مسئ في المنزل؟ 357 00:15:23,542 --> 00:15:27,144 سيدي،لم لا يعجبك المدعى عليه؟- إعتراض- 358 00:15:27,146 --> 00:15:30,347 السيدة (جيردانو) تحاول تسميم أفكار هيئة المحلفين 359 00:15:30,349 --> 00:15:31,882 (إهدأ يا سيد (كافري 360 00:15:31,884 --> 00:15:34,518 لديك الكثير من الوقت لتقوم بذلك بنفسك 361 00:15:34,520 --> 00:15:36,487 يالها من قاضية نزيهة 362 00:15:36,489 --> 00:15:38,021 (فقط قم بتذكير (جولز 363 00:15:38,023 --> 00:15:39,690 معدل نرجسية منخفض 364 00:15:39,692 --> 00:15:42,226 شيلي) تقوم بخلق فهرس غاضب) 365 00:15:42,228 --> 00:15:45,362 إنها تبحث عن المحلفين الحادين الطباع 366 00:15:45,364 --> 00:15:46,864 نحن نريد العكس،أليس كذلك؟ 367 00:15:46,866 --> 00:15:48,866 أشخاص بسطاء،لا للأشخاص الدراميين 368 00:15:48,868 --> 00:15:51,468 لا للكنديين.أعلم 369 00:15:51,470 --> 00:15:54,627 من هنا لا يملك تلفاز؟ 370 00:15:54,981 --> 00:15:56,640 المحلف رقم خمسة 371 00:15:56,642 --> 00:15:57,875 لديه روح متواضعة 372 00:15:57,877 --> 00:15:59,476 مسرور و منظم 373 00:15:59,478 --> 00:16:00,778 إنه مثالي 374 00:16:00,780 --> 00:16:03,046 الدفاع يأذن للمحلف رقم خمسة بالمغادرة 375 00:16:03,048 --> 00:16:04,782 يبدو أن (جولز) لم تصله المذكرة 376 00:16:04,784 --> 00:16:05,883 حول السيد مثالي- ما الذي تفعله؟- 377 00:16:05,885 --> 00:16:06,850 أنت تنظر لي 378 00:16:06,852 --> 00:16:08,318 قبل أن تقوم بإستبعاد محلف محتمل 379 00:16:08,320 --> 00:16:10,320 أنا لا أثق برجل لا يشاهد التلفاز 380 00:16:10,322 --> 00:16:12,689 حسنًا،نحن لسنا بحاجة لثقتك نحن كنا بحاجة لثقته 381 00:16:12,691 --> 00:16:13,824 سأتولى ذلك 382 00:16:13,826 --> 00:16:15,125 حسنًا،تم استبعاد محلف واحد 383 00:16:15,127 --> 00:16:16,927 يمكننا العودة لموازنة الوضع 384 00:16:17,988 --> 00:16:19,263 المحلفة رقم واحد 385 00:16:19,265 --> 00:16:21,932 لغة الجسد الخاصة بها توحي بحب الذات 386 00:16:21,934 --> 00:16:23,233 (كيندال ناجيل) 387 00:16:23,235 --> 00:16:25,002 تخصص في الإعلام.و قامت بنشر 388 00:16:25,004 --> 00:16:26,970 5صورسيلفى في اليومين الماضيين 389 00:16:27,256 --> 00:16:29,273 هل تمارسين رياضة تنافسية؟ 390 00:16:29,275 --> 00:16:30,974 لقد مارست الجمباز في الثانوية 391 00:16:30,976 --> 00:16:32,576 لقد كنت نجم مضمار 392 00:16:32,578 --> 00:16:34,645 ....أنا هل يغازل سيدة السيلفي؟ 393 00:16:34,647 --> 00:16:35,679 أجل،إنه في آن واحد 394 00:16:35,681 --> 00:16:37,114 يقوم بإثارة المحلفة رقم1 395 00:16:37,116 --> 00:16:38,615 و تنفير المحلفة رقم6 396 00:16:38,617 --> 00:16:40,717 المحلفة رقم6 397 00:16:40,719 --> 00:16:41,852 (إيلين كرايفورد) 398 00:16:41,854 --> 00:16:43,620 لديها معدل نرجسية بمعامل9 399 00:16:43,622 --> 00:16:46,190 و لكنها مطلقة و زوجها هجرها 400 00:16:46,192 --> 00:16:47,558 من أجل معلمة أطفاله ذات ال23 عامًا 401 00:16:49,390 --> 00:16:51,796 يجب أن تقوم بتوجيه (جولز) يا (بول) 402 00:16:51,823 --> 00:16:52,856 جاذبيته المعتادة 403 00:16:52,858 --> 00:16:53,993 لن تجدي نفعًا- معذرة- 404 00:16:53,995 --> 00:16:55,515 عندما يكون المدعى عليه 405 00:16:56,279 --> 00:16:58,513 لا أدري ما الذي تعتقد أنك تفعله و لكنها منحازة لصف 406 00:16:58,515 --> 00:16:59,580 زوجاتك الثلاث السابقات 407 00:16:59,582 --> 00:17:02,948 و خطيبتك المشجعة الراحلة 408 00:17:02,950 --> 00:17:04,066 يجب أن نستعيد 409 00:17:04,068 --> 00:17:05,626 واحد و ستة 410 00:17:05,628 --> 00:17:07,232 لا،لقد قمت بإختيار مئات المحلفين 411 00:17:07,234 --> 00:17:09,682 الهيئة مقبولة للمدعي العام 412 00:17:09,684 --> 00:17:11,320 عظيم.ما رأي الدفاع؟ 413 00:17:11,345 --> 00:17:13,647 لقد قمت بتعييني وهذا ما أفعله- (بول)- 414 00:17:13,714 --> 00:17:14,699 هذه هي حياتي التي على المحك وليس حياتك 415 00:17:14,701 --> 00:17:15,625 سيد (كافري) هل هذه الهيئة 416 00:17:15,627 --> 00:17:16,579 مقبولة بالنسبة لك أم لا؟- هل ترغب في أن تربح أم لا؟- 417 00:17:16,581 --> 00:17:18,147 (بول)- إنه سؤال بسيط- 418 00:17:18,149 --> 00:17:18,915 نعم أم لا؟ 419 00:17:18,917 --> 00:17:20,817 نعم- ممتاز- 420 00:17:20,819 --> 00:17:22,352 سيداتي و سادتي أعضاء هيئة المحلفين 421 00:17:22,354 --> 00:17:24,157 رجاءًا قفوا لتحلفوا القسم 422 00:17:24,159 --> 00:17:26,956 أعضاء الهيئة رجاءًا قوموا برفع يدكم اليمنى 423 00:17:28,873 --> 00:17:31,173 سيتوجب علي تعليمك لغة الإشارة 424 00:17:33,098 --> 00:17:35,064 (بول) 425 00:17:35,066 --> 00:17:39,994 ما الذي تفعله هنا؟ 426 00:17:40,572 --> 00:17:42,272 العرض يوجد هناك 427 00:17:42,274 --> 00:17:44,942 أنت لا تريدهم أن يستمعوا لذلك صدقني 428 00:17:44,969 --> 00:17:47,169 جولز)،أنا لست زينة في نافذة) 429 00:17:47,171 --> 00:17:48,403 أنا النافذة اللعينة 430 00:17:48,405 --> 00:17:50,539 أنت قمت بتعييني أتتذكر؟- بالطبع فعلت- 431 00:17:50,541 --> 00:17:51,940 و الصورة هي كل شئ 432 00:17:51,942 --> 00:17:53,909 و أنت لا تمثل رجال مذنبين- استمع لي- 433 00:17:53,911 --> 00:17:55,978 العلم هو كل شئ 434 00:17:55,980 --> 00:17:58,113 و أنا و فريقي أمضينا كل ساعة 435 00:17:58,115 --> 00:17:59,548 في إنتقاء البحث و البيانات 436 00:17:59,550 --> 00:18:01,183 لتشكيل خطة الدفاع هذه 437 00:18:01,185 --> 00:18:03,118 انظر،أنا لم أقصد أن تسمعني القاضية 438 00:18:03,120 --> 00:18:04,419 أنا آسف- اكذب على الآخرين- 439 00:18:04,421 --> 00:18:07,356 و ليس علي.إنها أسرع طريقة للذهاب للسجن 440 00:18:14,031 --> 00:18:15,998 هل تعتقد حقًا أن المحلفة رقم واحد ستكون مشكلة؟ 441 00:18:17,334 --> 00:18:18,967 يا إلهي (كيندال) المعجبة؟ 442 00:18:18,969 --> 00:18:20,369 أجل،إنها ستمثل مشكلة 443 00:18:20,371 --> 00:18:22,337 إنها ستستمتع بكل دقيقة من هذة المحاكمة 444 00:18:22,339 --> 00:18:23,872 و كل نظرة ترمقها بها 445 00:18:23,874 --> 00:18:25,140 و لكنها ستقرك مذنبًا 446 00:18:25,142 --> 00:18:27,843 لأن (شيلي) ستقنعها أنك شخص معتدي 447 00:18:27,845 --> 00:18:30,479 هذه هي خطة الإدعاء 448 00:18:30,481 --> 00:18:33,582 الآن استيقظ.و ابدأ في الإستماع لي 449 00:18:34,291 --> 00:18:36,724 لقد تحدثت مع الشئون الداخلية 450 00:18:36,820 --> 00:18:38,620 الضباط الذين حققوا في مقتل (لورين) لا غبار عليهم 451 00:18:38,622 --> 00:18:41,556 لقد إرتدوا قفازات مزدوجة و قاموا بالتدقيق في كل شئ 452 00:18:41,558 --> 00:18:43,091 لم يرغب أحد في إرتكاب خطأ إجرائي 453 00:18:43,093 --> 00:18:44,291 قد يكلفهم الإدانة 454 00:18:44,293 --> 00:18:45,494 سيتوجب علينا العثور على الرجل 455 00:18:45,496 --> 00:18:46,995 الذي يعتقد (جولز) أن خطيبته كانت على علاقة به 456 00:18:46,997 --> 00:18:48,730 طرد خاص 457 00:18:50,401 --> 00:18:51,767 مرحبًا 458 00:18:57,841 --> 00:19:00,242 إنه ما يشبه قط قرمزي عملاق 459 00:19:00,244 --> 00:19:01,877 (إنه (روبيو شويرا 460 00:19:01,879 --> 00:19:04,379 من مسلسل الآنمي الياباني (سوجو مانجا) 461 00:19:04,381 --> 00:19:06,048 (إنه من (ويس- لطيف- 462 00:19:06,050 --> 00:19:08,583 أنا لن أدعي أنني أفهم ذلك 463 00:19:08,585 --> 00:19:09,518 هل هو ياباني؟ 464 00:19:09,520 --> 00:19:11,219 أجل- و الهدية الثانية- 465 00:19:11,221 --> 00:19:13,121 من (ويس) هذا الأسبوع- أدري- 466 00:19:15,159 --> 00:19:16,091 ماذا؟ 467 00:19:16,093 --> 00:19:17,663 لا شئ- لا،حقًا يا عارضة الأزياء- 468 00:19:17,665 --> 00:19:19,961 ما الذي تحاولين قوله؟- حسنًا،هل أنتِ غاضبة منه؟- 469 00:19:19,963 --> 00:19:21,763 لا،لماذا؟ 470 00:19:21,765 --> 00:19:23,098 حسنًا،أنتِ تعرفين الرجال لا يقدمون هدايا 471 00:19:23,100 --> 00:19:24,735 بدون سبب 472 00:19:24,737 --> 00:19:27,135 أنا في الحقيقة لا أعرف الرجال إنهم لغز تمامًا بالنسبة لي 473 00:19:27,137 --> 00:19:28,804 ثقي بي،(ويس) ليس بخائن 474 00:19:28,806 --> 00:19:31,273 أتدرون ماذا؟أنتم يا رفاق الخبراء في السلوك 475 00:19:31,275 --> 00:19:32,574 أنا متأكدة أن عالم عروض الأزياء 476 00:19:32,576 --> 00:19:34,843 مختلف تمامًا 477 00:19:34,845 --> 00:19:37,579 لذا فقط..سأخذ هذه 478 00:19:40,384 --> 00:19:41,750 لدينا مشتبه به جديد 479 00:19:41,752 --> 00:19:43,385 (أنجيلا مايلز) 480 00:19:43,387 --> 00:19:46,054 أخيرًا وصلت لمنصب قائدة (الفرقة في (بروكسين سيتي 481 00:19:46,056 --> 00:19:47,889 (ثم فقدته عندما أتت (لورين 482 00:19:47,891 --> 00:19:50,025 (ثم عادت للقمة بعد وفاة (لورين 483 00:19:50,027 --> 00:19:51,593 هذا لا يبدو أمر كافي لأن تقتل من أجله 484 00:19:51,595 --> 00:19:52,794 هل إلتقيت بمشجعة من قبل؟ 485 00:19:52,796 --> 00:19:55,071 اجعل (كايبل) تقوم بالتحقق (بشكل كامل من (أنجيلا 486 00:19:55,073 --> 00:19:57,165 قوموا بزيارتها و اكتشفوا إذا أمكنكم إكتشاف شئ 487 00:19:57,167 --> 00:19:58,333 ما الأمر يا (داني)؟ 488 00:19:58,335 --> 00:19:59,668 افتح التلفاز 489 00:19:59,670 --> 00:20:01,536 هذا يجب أن يكون مثير للإهتمام 490 00:20:02,639 --> 00:20:05,140 أود أن أشكركم جميعًا على تجمعكم هنا 491 00:20:05,142 --> 00:20:07,409 ليس من أجلي (بل من أجل (لورين 492 00:20:07,411 --> 00:20:09,277 لقد تتبعته لميدان واشنطن 493 00:20:09,279 --> 00:20:10,479 بعد أن غادر المحكمة 494 00:20:10,481 --> 00:20:13,115 شرطة نيويورك و النائب العام 495 00:20:13,117 --> 00:20:15,484 (يودون الإطاحة ب(جولز كافري 496 00:20:15,486 --> 00:20:17,886 (يودون إيذاء (جولز كافري 497 00:20:17,888 --> 00:20:21,156 (و يودون دفن (جولز كافري 498 00:20:21,158 --> 00:20:23,258 أكره أمر تحدثه كشخص ثالث 499 00:20:23,260 --> 00:20:24,745 هذا سيقوم بإستقطاب محلفينا 500 00:20:24,747 --> 00:20:27,696 أجل،لقد حان الوقت ل (بول) أن يقوم بإنهاء هذا 501 00:20:27,698 --> 00:20:31,199 (جولز) 502 00:20:32,936 --> 00:20:35,570 لماذا لم تنظر شرطة نيويورك إلى خط البلاغات الخاص بي؟ 503 00:20:35,572 --> 00:20:37,506 لماذا لا يبحثون عن 504 00:20:37,508 --> 00:20:38,974 القاتل الحقيقي؟ 505 00:20:38,976 --> 00:20:40,408 نحن بحاجة لإجابات 506 00:20:40,410 --> 00:20:42,511 نحن نريد المساءلة 507 00:20:42,513 --> 00:20:44,179 نحن نريد العدالة 508 00:20:44,181 --> 00:20:45,714 جيردانو) ستنهال علينا) بالمخالفات بسبب هذا 509 00:20:45,716 --> 00:20:47,215 (العدالة من أجل (لورين- ما الذي يفكر به (جولز)؟ 510 00:20:47,217 --> 00:20:49,084 (العدالة من أجل (لورين- (العدالة من أجل (جولز- 511 00:20:49,086 --> 00:20:51,299 إنه يقوم بعقد محاكمته في محكمة الرأي العام 512 00:20:51,301 --> 00:20:53,126 (العدالة من أجل (لورين 513 00:20:53,128 --> 00:20:54,589 (العدالة من أجل (جولز 514 00:20:54,591 --> 00:20:55,891 (العدالة من أجل (جولز 515 00:20:55,893 --> 00:20:59,427 (العدالة من أجل (جولز 516 00:20:59,429 --> 00:21:01,062 ماريسا) هل المحلفين المحاكين) يشاهدون هذا؟ 517 00:21:01,064 --> 00:21:03,265 كما لو كان الربع الأخير من بطولة السوبربول 518 00:21:03,267 --> 00:21:04,800 و هم تم إعطاء تعليمات محددة لهم 519 00:21:04,802 --> 00:21:06,735 بأن لا يتابعوا أي أخبار (عن (جولز 520 00:21:06,737 --> 00:21:08,236 مثل المحلفين الحقيقيين تمامًا 521 00:21:08,238 --> 00:21:09,905 هذا هو (جولز) يتخذ موقف 522 00:21:09,907 --> 00:21:12,908 هناك يا أصدقائي،هناك تمامًا 523 00:21:12,910 --> 00:21:15,143 يكون مدافع لا يمل 524 00:21:15,145 --> 00:21:16,912 عن القضايا النبيلة 525 00:21:16,914 --> 00:21:18,380 (دكتور (جايسون بول 526 00:21:21,084 --> 00:21:22,884 اصعد لهنا 527 00:21:24,087 --> 00:21:27,222 .....بول)،أنت لن تصدق ذلك) 528 00:21:27,224 --> 00:21:29,618 مخاطرة (جولز) لا تضره بل تساعده 529 00:21:29,932 --> 00:21:31,159 بشكل كبير 530 00:21:34,498 --> 00:21:36,963 انظر،أنا أعلم أن هذا ليس ما أردته 531 00:21:37,501 --> 00:21:38,934 حسنًا،إنه ليس أمر عادي 532 00:21:38,936 --> 00:21:40,869 و لكن مرة أخرى،أنت لست شخص عادي 533 00:21:42,072 --> 00:21:43,872 سيداتي و سادتي 534 00:21:44,329 --> 00:21:45,807 أنا هنا اليوم 535 00:21:45,809 --> 00:21:47,142 (لأن (جولز كافري 536 00:21:47,144 --> 00:21:48,343 رجل برئ 537 00:21:50,914 --> 00:21:53,148 أجل،نحن لم نعد في كندا بعد الآن 538 00:21:53,150 --> 00:21:56,014 (العدالة من أجل (جولز (العدالة من أجل (جولز 539 00:22:01,382 --> 00:22:04,148 لقد صنعت تواصل عاطفي حقيقي مع المحلفين 540 00:22:04,195 --> 00:22:05,728 الحشد 541 00:22:05,730 --> 00:22:07,463 لقد أخبرتك أن إستراتيجيتك كانت خاطئة 542 00:22:07,465 --> 00:22:09,766 حتى محلفيك الذين لا يميلون للدراما قد إنجرفوا 543 00:22:09,768 --> 00:22:11,467 في السلطة الأخلاقية لقضيتي الإنسانية 544 00:22:11,469 --> 00:22:14,237 أولًا،أنت قضية و لست قضية إنسانية 545 00:22:14,239 --> 00:22:15,738 و طريقتي كانت لتنجح أيضًا 546 00:22:15,740 --> 00:22:17,307 إذًا "خاطئة" مصطلح خاطئ 547 00:22:17,309 --> 00:22:19,075 حسنًا،دعونا نركز 548 00:22:19,077 --> 00:22:22,345 على خطوة (شيلي) التالية،حسنًا؟ 549 00:22:22,347 --> 00:22:23,880 أنت تعرف أنها ستقوم بإحضار زوجاتك السابقات 550 00:22:23,882 --> 00:22:26,749 لتظهر أنك متسلط و مزاجي و غيور 551 00:22:26,751 --> 00:22:28,651 شخص قد يدخل في نوبة غضب عنيفة 552 00:22:28,653 --> 00:22:30,853 إذا إكتشف أن خطيبته تخونه 553 00:22:30,855 --> 00:22:32,655 إليك الطريقة التي ستتعامل بها 554 00:22:32,657 --> 00:22:34,691 رجاءًا وضحي اسمك و علاقتك بالمدعى عليه 555 00:22:34,693 --> 00:22:35,959 (جيني كافري) 556 00:22:35,961 --> 00:22:37,694 (لقد كنت الزوجة الأولى ل (جولز 557 00:22:37,696 --> 00:22:39,595 لقد تزوجنا لمدة خمس سنوات 558 00:22:39,597 --> 00:22:40,596 (ليزلي كافري) 559 00:22:40,598 --> 00:22:42,065 أنا الزوجة الثانية 560 00:22:42,067 --> 00:22:43,466 استمريت لأربع سنوات 561 00:22:43,468 --> 00:22:45,802 كلودين كافري) لقد كنت) ثلاثة و ثلاثة 562 00:22:45,804 --> 00:22:47,170 الزوجة الثالثة و ثلاث سنوات 563 00:22:47,172 --> 00:22:48,438 (أتلاحظ كيف أن (جولز يتقدم في العمر 564 00:22:48,440 --> 00:22:49,872 و زوجاته يظلون في نفس العمر؟ 565 00:22:49,874 --> 00:22:53,209 من كان زير نساء عجوز سيظل زير نساء عجوز 566 00:22:53,211 --> 00:22:54,677 لم برأيك 567 00:22:54,679 --> 00:22:56,492 قد إنتهت زيجاتك؟ 568 00:22:57,649 --> 00:23:00,683 لقد كنت زوج مهتم 569 00:23:00,685 --> 00:23:03,920 و لكنني أحيانًا كنت أنشغل بموكليني 570 00:23:03,922 --> 00:23:05,688 قد أشعر بالتوتر و الإرهاق 571 00:23:05,690 --> 00:23:08,624 أفوت بعض أعياد الميلاد،أعياد الزواج 572 00:23:09,022 --> 00:23:10,927 هل كان (جولز) عنيفًا حولك قط؟ 573 00:23:10,929 --> 00:23:12,628 قد يكون كذلك أحيانًا 574 00:23:12,630 --> 00:23:14,597 قد يفقد أعصابه معي و يصير غاضبًا 575 00:23:14,599 --> 00:23:15,732 أي شئ آخر؟ 576 00:23:15,734 --> 00:23:18,001 كان يصرخ و يلقي بالأطباق و يركل الأبواب 577 00:23:18,003 --> 00:23:20,603 لقد أسميتهم نوبات غضب للبالغين 578 00:23:20,605 --> 00:23:22,405 و لكن الوضع كان مخيف 579 00:23:22,846 --> 00:23:24,507 هل يمكنكِ وصف زوجك السابق 580 00:23:24,509 --> 00:23:26,060 في كلمة واحدة؟ 581 00:23:26,478 --> 00:23:27,543 لقد كان وحش 582 00:23:27,545 --> 00:23:29,579 وحش- لقد كان وحش- 583 00:23:32,417 --> 00:23:34,450 المؤشرات الحيوية للهيئة المحاكية إرتفعت بشدة 584 00:23:34,452 --> 00:23:36,119 (إنهم منزعجون يا (بول 585 00:23:36,121 --> 00:23:37,153 لا تقلقي بعد 586 00:23:37,155 --> 00:23:38,554 إذا تمكن من ربح الزوجات السابقات في صفه 587 00:23:38,556 --> 00:23:39,822 فسينجح في إستعادة الهيئة 588 00:23:39,824 --> 00:23:42,658 أنت ستنال أكثر الفرص ندرة 589 00:23:42,660 --> 00:23:45,695 سيتثنى لك إستجواب زوجاتك السابقات 590 00:23:45,697 --> 00:23:47,897 و هم تحت عقوبة الحنث باليمين 591 00:23:48,967 --> 00:23:50,299 جيني) هل كنتِ مستاءة بشأن غطرستي؟) 592 00:23:53,838 --> 00:23:55,438 أو كنتِ مستاءة من عملي؟ 593 00:23:55,440 --> 00:23:56,672 كلاهما 594 00:23:56,674 --> 00:23:58,764 لقد كنت أحاول بناء مهنتي 595 00:23:58,766 --> 00:24:00,843 لذا كنت أعمل لوقت متأخر 596 00:24:00,845 --> 00:24:02,612 هل إستأتِ من ذلك؟ 597 00:24:02,614 --> 00:24:04,580 لقد إستأت من (علاقتك مع (ليزلي 598 00:24:04,582 --> 00:24:06,349 و لكن يا (جيني) أنتِ 599 00:24:06,351 --> 00:24:08,818 قمتِ بطردي من سريرنا قبلها بعام 600 00:24:08,820 --> 00:24:11,020 إذًا،هل من العادل أن أقول أنني بدأت 601 00:24:11,022 --> 00:24:13,523 في رؤية إناث أخرين عندما توقفتِ أنتِ عن رؤيتي؟ 602 00:24:14,141 --> 00:24:15,324 أجل 603 00:24:15,326 --> 00:24:17,460 و لطالما قلت أنه لن يكون عادل تربية طفل 604 00:24:17,462 --> 00:24:19,249 في حياتي المشحونة 605 00:24:19,251 --> 00:24:20,663 و أنتِ وافقتِ،أليس كذلك؟ 606 00:24:20,665 --> 00:24:22,999 لقد إعتقدت أنك ستتغير- السجادات الحمراء- 607 00:24:23,001 --> 00:24:26,402 المجوهرات الألماظ،غرف الفنادق لكبار الزوار 608 00:24:26,404 --> 00:24:28,738 لقد وفرت لكِ أسلوب حياة 609 00:24:28,740 --> 00:24:31,174 و قد علمتِ ما توقعين عليه 610 00:24:31,176 --> 00:24:32,842 في البداية 611 00:24:32,844 --> 00:24:34,644 ثم بعدها لم أرغب في هذه الحياة 612 00:24:34,646 --> 00:24:36,345 إذًا،لقد كانت أنتِ 613 00:24:36,347 --> 00:24:38,480 من تغيرتِ و ليس أنا 614 00:24:39,084 --> 00:24:40,883 أجل- و طوال- 615 00:24:40,885 --> 00:24:44,487 وقتنا سويًا،هل قمت قط 616 00:24:44,806 --> 00:24:46,489 ...على الإطلاق 617 00:24:46,491 --> 00:24:48,357 بمد إصبع عليكِ؟ 618 00:24:48,359 --> 00:24:49,692 لا 619 00:24:49,694 --> 00:24:51,727 لا 620 00:24:51,729 --> 00:24:53,196 لا 621 00:24:53,198 --> 00:24:54,697 ....و عندما كنا سويًا 622 00:24:54,699 --> 00:24:55,965 .....بدون مقاطعات 623 00:24:56,544 --> 00:24:58,134 هل كان الوضع جيد؟ 624 00:24:59,671 --> 00:25:01,156 أجل 625 00:25:02,140 --> 00:25:04,073 لقد كان رائع 626 00:25:04,075 --> 00:25:06,042 الأفضل 627 00:25:06,044 --> 00:25:08,077 ليس لدي المزيد من الأسئلة سعادتك 628 00:25:08,079 --> 00:25:10,012 مذهل،لقد فعلها حقًا 629 00:25:10,014 --> 00:25:12,014 حتى (كيندال) تأثرت 630 00:25:17,522 --> 00:25:19,655 لقد كنت محطمة عندما (توفيت (لوريل 631 00:25:19,657 --> 00:25:21,124 لهذا قمت بحمل شعلتها 632 00:25:21,126 --> 00:25:23,326 و قدت الفرقة أثناء حزنهم 633 00:25:23,328 --> 00:25:25,128 (هذا ما كانت لتريده (لورين 634 00:25:26,364 --> 00:25:28,664 أتعلمين،من المضحك أن تقولي ذلك 635 00:25:28,666 --> 00:25:30,666 في عامك الأول في الجامعة 636 00:25:30,668 --> 00:25:33,136 قمتِ بدفع طالبة أخرى من على المسرح 637 00:25:33,138 --> 00:25:34,537 تلك الفتاة 638 00:25:34,539 --> 00:25:36,072 سقطت و كسرت كاحلها 639 00:25:36,074 --> 00:25:38,141 و كان عليها أن تتنحى عن منصب القيادة في العرض الراقص 640 00:25:38,143 --> 00:25:39,709 ليس خطأي 641 00:25:39,711 --> 00:25:41,677 أنها لم تستطع أن تضبط هبوطها 642 00:25:42,814 --> 00:25:43,946 الجامعة و افقت أنه كان حادث 643 00:25:43,948 --> 00:25:46,516 من الجيد أنكِ حملتِ شعلتها أيضًا 644 00:25:46,518 --> 00:25:48,017 كان على شخص ما فعل ذلك 645 00:25:49,721 --> 00:25:51,354 مآسي الأشخاص الآخرين يبدو 646 00:25:51,356 --> 00:25:52,655 أنها تعمل لصالحك بشكل جيد للغاية 647 00:25:52,657 --> 00:25:54,724 ما الذي تود مني قوله؟ 648 00:25:54,726 --> 00:25:56,659 لورين) كانت محتالة) عديمة الموهبة 649 00:25:56,661 --> 00:25:58,561 لقد كنت مشجعة ذات تقييم على مستوى الدولة 650 00:25:58,563 --> 00:26:00,429 و هي أقرب ما وصلت إليه من الرقص المحترف 651 00:26:00,431 --> 00:26:02,064 كان تجربة أداء لكسارة البندق 652 00:26:02,066 --> 00:26:03,900 على المسرح المحلي في إنديانا 653 00:26:03,902 --> 00:26:06,068 هل كرهتيها كثيرًا؟- أجل- 654 00:26:06,070 --> 00:26:07,136 لقد وصلت للقمة عن طريق إقامتها لعلاقات جنسية 655 00:26:07,138 --> 00:26:09,005 بينما أنا كان على أن أعمل طوال حياتي من أجل الوصول لذلك 656 00:26:09,007 --> 00:26:10,940 انتظر،بحقك 657 00:26:10,942 --> 00:26:13,543 هل تحاولون القول أنني قتلتها؟ 658 00:26:13,545 --> 00:26:15,912 لا،أنا متأكد أنكِ لديكِ حجة غياب- كل يوم أحد- 659 00:26:15,914 --> 00:26:17,313 بما فيهم الأحد الذي قتلت به 660 00:26:17,315 --> 00:26:19,949 (أحتفل في (أوتبوت إنه نادي ليلي 661 00:26:19,951 --> 00:26:21,220 تحقق من الأمر 662 00:26:37,502 --> 00:26:39,368 .....هذا كان 663 00:26:39,370 --> 00:26:41,637 إنفعالي؟ 664 00:26:41,639 --> 00:26:43,713 مستنزف للمشاعر؟ 665 00:26:44,342 --> 00:26:46,265 نأمل أن يكون مريح للنفس 666 00:26:48,213 --> 00:26:51,385 زوجاتي لم يكن منفتحات هكذا معي من قبل 667 00:26:52,050 --> 00:26:54,706 شعرت أننا تفاهمنا أخيرًا 668 00:26:55,253 --> 00:26:58,221 من المضحك كيف للصراحة أن تفعل ذلك 669 00:26:59,691 --> 00:27:01,705 حسنًا،لقد أبليت بشكل جيد في الداخل 670 00:27:04,062 --> 00:27:05,561 أجل 671 00:27:05,563 --> 00:27:07,595 دعنا لا نفعل ذلك مجددًا 672 00:27:11,256 --> 00:27:12,702 أوقفوا الإساءة 673 00:27:13,905 --> 00:27:15,137 (العدالة من أجل (لورين 674 00:27:15,139 --> 00:27:16,706 هذا غير صائب (العدالة من أجل (لورين 675 00:27:16,708 --> 00:27:17,974 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 676 00:27:17,976 --> 00:27:19,475 هذا غير صائب 677 00:27:19,477 --> 00:27:21,477 هذه هيئة محلفيك 678 00:27:21,479 --> 00:27:23,045 في الموعد المناسب 679 00:27:23,047 --> 00:27:24,080 من أجل ماذا؟ 680 00:27:24,082 --> 00:27:25,548 لقد أرادت أن تحرص على أن أخر شئ 681 00:27:25,550 --> 00:27:27,416 يراه هؤلاء المحلفين قبل عودتهم لمنازلهم 682 00:27:27,418 --> 00:27:30,253 إناس يحتجون على سلوكك تجاه النساء 683 00:27:30,255 --> 00:27:32,521 (لقد قامت بسرقة بريقك يا (جولز 684 00:27:32,523 --> 00:27:34,490 أنت لست الوحيد الذي يمكنه أن يلعب 685 00:27:35,693 --> 00:27:37,093 طابت ليلتكم أيها السادة 686 00:27:37,095 --> 00:27:39,996 ليس أمر صائب ليس أمر صائب 687 00:27:39,998 --> 00:27:42,339 ليس أمر صائب 688 00:27:51,243 --> 00:27:53,210 بول) مخاطرة (شيلي) على درجات) سلم المحكمة بالأمس 689 00:27:53,212 --> 00:27:55,078 قد قلبت إثنان من المحلفين ضدنا 690 00:27:55,080 --> 00:27:56,847 و الشاهد التالي لن يساعد 691 00:27:56,849 --> 00:27:58,915 جميع أعضاء الهيئة المحاكية قد صدقوا شهادته 692 00:27:58,917 --> 00:28:01,518 ديريك) المقاول) 693 00:28:01,520 --> 00:28:03,387 لهذا سندع (ديريك) و شأنه 694 00:28:04,242 --> 00:28:05,545 لا تعقب 695 00:28:05,632 --> 00:28:06,865 (سيد (ميلر 696 00:28:06,867 --> 00:28:08,567 لقد كنت في منزل المدعى عليه 697 00:28:08,569 --> 00:28:10,749 (في صباح مقتل (لورين ويلسون 698 00:28:11,791 --> 00:28:13,091 هل يمكنك أن تخبرنا ما حدث؟ 699 00:28:13,093 --> 00:28:14,109 لقد وصلت مبكرًا 700 00:28:14,111 --> 00:28:15,990 لتوصيل الخامات لأعمال المطبخ 701 00:28:15,992 --> 00:28:17,929 السيدة (ويلسون) نزلت من على السلم و هي تبكي 702 00:28:17,931 --> 00:28:19,664 و السيد (كافري) ركض وراءها و هو يصرخ 703 00:28:19,666 --> 00:28:21,009 هل تمكنت من سماع ما قاله؟ 704 00:28:21,011 --> 00:28:22,500 أجل يا سيدتي.لقد قال أنه أراد 705 00:28:22,502 --> 00:28:24,217 أن يعرف أين كانت الليلة الماضية 706 00:28:24,219 --> 00:28:25,965 و مع من كانت.و قد قالت لا أحد 707 00:28:25,967 --> 00:28:26,802 و قد دعاها بالكاذبة 708 00:28:26,869 --> 00:28:27,755 (يا إلهي يا (بول 709 00:28:27,757 --> 00:28:29,256 مستويات التفاعل معه مرتفعة للغاية 710 00:28:29,258 --> 00:28:31,058 الرجل صادق و مهذب 711 00:28:31,060 --> 00:28:32,293 إنه كالمخدر بالنسبة للمحلفين 712 00:28:32,295 --> 00:28:34,295 لهذا سندعه و شأنه 713 00:28:34,297 --> 00:28:36,230 ثم ماذا حدث؟ 714 00:28:39,035 --> 00:28:41,068 لقد تدخلت من أجلها (جعلت السيد (كافري 715 00:28:41,070 --> 00:28:42,703 يترك ذراعها 716 00:28:42,705 --> 00:28:43,704 و غادرت المنزل و هي تبكي 717 00:28:43,706 --> 00:28:45,239 هل فعل المدعى عليه أي شئ 718 00:28:45,241 --> 00:28:47,294 أو قال أي شئ لك بعد ذلك؟ 719 00:28:47,296 --> 00:28:48,509 لا يا سيدتي 720 00:28:48,511 --> 00:28:50,010 و لكنه لكم الحائط 721 00:28:51,147 --> 00:28:52,313 ليس لدي المزيد من الأسئلة 722 00:28:53,270 --> 00:28:54,882 (سيد (كافري 723 00:28:54,884 --> 00:28:56,217 أي تعقيب؟ 724 00:28:56,219 --> 00:28:57,451 ليس لدينا أسئلة سعادتك 725 00:28:57,453 --> 00:28:58,652 أود سماع هذا 726 00:28:58,654 --> 00:28:59,987 (من السيد (كافري 727 00:29:01,686 --> 00:29:04,892 حسنًا،أنت تعرف ما أود منك أن تفعله 728 00:29:04,894 --> 00:29:06,691 و لكنك تعتقد أنك تعرف أفضل 729 00:29:06,693 --> 00:29:09,863 لذا قم بإشعال النار في نفسك و أنا سأشاهد العرض 730 00:29:13,035 --> 00:29:14,301 (ديريك) 731 00:29:14,850 --> 00:29:17,137 لقد قلت أنك تدخلت 732 00:29:17,139 --> 00:29:18,839 (من أجل (لورين 733 00:29:18,841 --> 00:29:20,007 هل طلبت المساعدة؟ 734 00:29:20,009 --> 00:29:21,108 لا يا سيدي 735 00:29:21,624 --> 00:29:22,943 جيد 736 00:29:25,152 --> 00:29:26,609 هل كنت منجذب إليها؟ 737 00:29:26,611 --> 00:29:28,582 لا،لا يا سيدي 738 00:29:28,584 --> 00:29:30,284 ضربات القلب ترتفع جولز) يظهر بمظهر) 739 00:29:30,286 --> 00:29:32,786 العاشق المهجور الغاضب بول)، يجب أن توقفه) 740 00:29:32,788 --> 00:29:35,689 أنا لن أقف أمام هذا القطار المنفلت 741 00:29:35,691 --> 00:29:38,392 إذًا،لا يوجد سبب لك لتتدخل أليس كذلك؟ 742 00:29:38,394 --> 00:29:40,361 حسنًا،لقد رأيت تلك النظرة في عينيك 743 00:29:40,363 --> 00:29:42,096 لقد رأيتها من قبل 744 00:29:42,098 --> 00:29:43,264 لقد إعتقدت أنك ستؤذيها 745 00:29:43,266 --> 00:29:45,466 أنت فقط أردت أن تكون بطل 746 00:29:45,468 --> 00:29:47,768 إذا كنت بطل حقيقي 747 00:29:47,770 --> 00:29:49,403 كنت منعتك من قتلها 748 00:29:51,173 --> 00:29:52,606 ....و 749 00:29:52,608 --> 00:29:54,208 تصادم 750 00:30:02,084 --> 00:30:03,751 مرحبًا- مرحبًا- 751 00:30:03,753 --> 00:30:05,548 سؤال- أجل؟- 752 00:30:05,550 --> 00:30:08,522 (جولز) تعرف على جثة (لورين) بعد وفاتها،أليس كذلك؟ 753 00:30:08,524 --> 00:30:10,224 صحيح- طبقًا لبروتوكولات شرطة نيويورك- 754 00:30:10,226 --> 00:30:13,273 هذا يعني أنه ليس هناك داعي لتحديد هوية الجثة 755 00:30:13,275 --> 00:30:14,979 عبر بصماتها 756 00:30:15,464 --> 00:30:17,725 (أنت محق.بصمات (لورين 757 00:30:17,727 --> 00:30:19,680 ليست في ملف القضية- سأتصل بالطبيب الشرعي- 758 00:30:19,682 --> 00:30:21,368 و أحصل عليهم في أسرع وقت- حسنًا،ربما يكونون يملكونهم أيضًا 759 00:30:21,370 --> 00:30:23,270 في سجلات إنديانا هذه هي مسقط رأسها 760 00:30:23,272 --> 00:30:24,689 سأرى ما يمكنني العثور عليه 761 00:30:25,341 --> 00:30:28,342 إذًا،اسمعي،بشأن الأمس 762 00:30:28,344 --> 00:30:30,077 نحن لم نكن نقول أي شئ (سئ عن (ويس 763 00:30:30,538 --> 00:30:32,613 لقد أجريت تطلعًا تفصيليًا عنه 764 00:30:32,615 --> 00:30:33,981 بعمق و تحققت من كل شئ 765 00:30:33,983 --> 00:30:35,549 بسبب ما قالته (آلي)؟- إنه ليس من النوع- 766 00:30:35,551 --> 00:30:36,784 الذي يقدم الهدايا 767 00:30:36,786 --> 00:30:38,519 حسنًا،ربما أنتِ قمتِ بتغييره 768 00:30:38,521 --> 00:30:40,120 (ربما؟(داني جايمس 769 00:30:40,122 --> 00:30:41,255 هل تصبحين عاطفية؟ 770 00:30:41,257 --> 00:30:43,390 لا 771 00:30:43,961 --> 00:30:45,559 أنا فقط أعرف أن رجل يمتلك نصف عقل 772 00:30:45,561 --> 00:30:46,727 لن يقوم بخيانتك 773 00:30:46,729 --> 00:30:49,096 حسنًا؟- حسنًا- 774 00:30:49,098 --> 00:30:50,495 حسنًا- 775 00:31:02,712 --> 00:31:04,111 تشانك) أفترض أنك كنت لتتصل) 776 00:31:04,113 --> 00:31:06,213 إذا عثرت لنا على مشتبه به جديد 777 00:31:06,215 --> 00:31:09,602 أنت تعرفني،و من نبرتك يبدو أننا بحاجة لمشتبه به جديد 778 00:31:09,755 --> 00:31:11,855 ماذا قالت قائدة الرقص (أنجيلا)؟ 779 00:31:11,857 --> 00:31:14,267 هل سيفيد لو وضعناها على المنصة؟- لديها حجة غياب- 780 00:31:14,269 --> 00:31:16,555 أنجيلا) كانت في نادي ليلي) وقت وقوع الجريمة 781 00:31:16,557 --> 00:31:19,925 كايبل) تحققت من الإيصالات) (و هي ليست من معجبي(جولز 782 00:31:19,927 --> 00:31:22,413 حسنًا،تبقى لدينا ورقة واحدة لنلعبها 783 00:31:22,974 --> 00:31:25,508 لا تذهب للمنزل بعد.لدي شاهد لك لتقوم بتجهيزه 784 00:31:26,945 --> 00:31:29,145 هل لديكِ أي فكرة من يكون هذا الشاهد؟- لا- 785 00:31:29,147 --> 00:31:31,280 و لكن في هذة القضية لا شئ سيفاجئني 786 00:31:32,651 --> 00:31:34,050 سعادتك 787 00:31:34,052 --> 00:31:36,386 أستدعي نفسي كالشاهد التالي 788 00:31:36,388 --> 00:31:38,788 سعادتك.كلمة جانبية 789 00:31:38,790 --> 00:31:40,990 اقتربوا من المنصة 790 00:31:42,193 --> 00:31:44,661 هذه فقط تمثيلية أخرى في عرض السيرك خاصته 791 00:31:44,663 --> 00:31:46,729 حيث يقوم به السيد (كافري) بأن يسأل 792 00:31:46,731 --> 00:31:48,765 و يجيب عن أسئلته بنفسه 793 00:31:48,767 --> 00:31:52,635 لدي حق دستوري في أن أشهد لصالح نفسي 794 00:31:52,637 --> 00:31:53,970 ما هي خطتك يا سيد (كافري)؟ 795 00:31:53,972 --> 00:31:55,538 دكتور (بول) سيقوم بطرح الأسئلة 796 00:31:55,540 --> 00:31:57,206 سعادتك.دكتور (بول) ليس بمحامي 797 00:31:57,208 --> 00:31:58,675 قانون ولاية نيويورك يسمح 798 00:31:58,677 --> 00:32:00,410 لأي عضو من أفراد فريق الدفاع الذي يمثل نفسه بأن 799 00:32:00,412 --> 00:32:01,711 يطرح الأسئلة على المدعى عليه 800 00:32:01,713 --> 00:32:02,745 و هذا سيكون أنا 801 00:32:03,486 --> 00:32:04,414 تابعوا 802 00:32:04,416 --> 00:32:06,282 (سيد (كافري 803 00:32:06,284 --> 00:32:09,185 الناس يلقبونك ب "صائد الزوجات "صغيرات السن للمتعة 804 00:32:09,187 --> 00:32:10,753 "زير نساء عجوز" 805 00:32:10,755 --> 00:32:12,120 "لعوب" 806 00:32:12,524 --> 00:32:13,690 ماذا تقول لهم؟ 807 00:32:13,692 --> 00:32:14,657 صحيح أنني 808 00:32:14,659 --> 00:32:16,826 أغرمت أكثر من مرة 809 00:32:16,828 --> 00:32:19,228 و لكنني لم أشتري عاطفة أحد قط أعني 810 00:32:19,230 --> 00:32:20,263 لقد قابلتم زوجاتي السابقات 811 00:32:20,265 --> 00:32:21,931 ماذا عن (لورين)؟ 812 00:32:21,933 --> 00:32:23,933 هناك فرق سن 20 عامًا 813 00:32:23,935 --> 00:32:26,903 صدقني،لم أكن لأتمكن من (شراء (لورين 814 00:32:26,905 --> 00:32:29,439 هي من أرادت توقيع إتفاقية ما قبل الزواج و ليس أنا 815 00:32:29,441 --> 00:32:32,275 و لم أكن لأتقدم بالخطبة للمرة الرابعة 816 00:32:32,277 --> 00:32:34,544 ما لم أكن أصدق أنه بيننا أمر حقيقي 817 00:32:34,546 --> 00:32:37,180 و لكنك إعتقدت أنها تخونك؟ 818 00:32:37,182 --> 00:32:41,918 لورين) كانت تتصرف بشكل مراوغ) في أسبوع وفاتها 819 00:32:41,920 --> 00:32:44,087 لقد واجهتها و قفزت 820 00:32:44,089 --> 00:32:45,655 إلى إستنتاجات ناتجة عن الغيرة 821 00:32:45,657 --> 00:32:49,258 و لكن الحقيقة هي كما إكتشفت لاحقًا 822 00:32:49,260 --> 00:32:51,094 أنها كانت تساعد صديق بشكل سري 823 00:32:51,096 --> 00:32:53,096 لتجنب أن يتم الحكم عليه بشكل غير عادل 824 00:32:53,098 --> 00:32:55,898 بسبب توجهه الجنسي 825 00:32:55,900 --> 00:33:00,503 مما يجعلني أحبها أكثر و أفتقدها أكثر 826 00:33:02,907 --> 00:33:04,207 سعادتك،أود تقديم 827 00:33:04,209 --> 00:33:06,843 الصور التالية في الأدلة 828 00:33:06,845 --> 00:33:08,478 إعتراض.هذا لم يظهر ضمن الأدلة 829 00:33:08,480 --> 00:33:09,879 بعض المساحة هنا 830 00:33:09,881 --> 00:33:12,752 سعادتك،لقد إكتشفنا هذه الصور لتونا 831 00:33:12,754 --> 00:33:14,717 (تعامل بحذر يا دكتور (بول 832 00:33:14,719 --> 00:33:16,552 ليس هذا ما قمنا بإعداده 833 00:33:16,554 --> 00:33:18,354 هل مسموح لنا القيام بذلك؟- بول)،أنت)- 834 00:33:18,356 --> 00:33:19,922 بالفعل على بعد ثلاثة أقدام من الحافة 835 00:33:19,924 --> 00:33:22,792 (إذا قمت بنصب كمين ل (جولز ليس لدي فكرة عما قد يفعله 836 00:33:22,794 --> 00:33:24,193 (شكرًا لك يا (تشانك 837 00:33:24,195 --> 00:33:26,229 (و اهدئي يا (ماريسا 838 00:33:26,949 --> 00:33:28,531 هل تتعرف على هذه السيدة؟ 839 00:33:28,533 --> 00:33:29,499 أجل 840 00:33:29,501 --> 00:33:30,724 (هذه (لورين 841 00:33:30,726 --> 00:33:33,035 هل يمكنك رجاءًا قراءة الإسم المطبوع؟ 842 00:33:34,661 --> 00:33:36,205 (روبين كليري) 843 00:33:36,207 --> 00:33:37,540 و ماذا عن هذه الصور؟ 844 00:33:37,542 --> 00:33:39,642 هل هذه أيضًا (لورين ويلسون)؟ 845 00:33:39,644 --> 00:33:41,144 أجل،لماذا؟ 846 00:33:41,822 --> 00:33:44,413 بوني هينسون) أوستن،تيكساس) 847 00:33:44,415 --> 00:33:49,051 نيكول ماركي) في شيكاغو) ماندي ميتشيل) في نيو أورلينز) 848 00:33:49,053 --> 00:33:51,988 و (روبن كليري) في إنديانابولس 849 00:33:51,990 --> 00:33:54,323 سيد (كافري) هل علمت أن السيدة التي تقدمت لخطبتها 850 00:33:54,325 --> 00:33:57,126 لديها خمس هويات مختلفة في خمس مدن 851 00:33:57,128 --> 00:33:59,629 إعتراض لا يوجد إثبات على صحة 852 00:33:59,631 --> 00:34:00,963 هذا الإكتشاف المسبق 853 00:34:00,965 --> 00:34:02,365 (انتظري يا سيدة (جيردانو 854 00:34:02,367 --> 00:34:03,833 حسنًا؟- لقد حصلنا على- 855 00:34:03,835 --> 00:34:05,434 بصمات (لورين) من الطبيب الشرعي 856 00:34:05,436 --> 00:34:07,436 و بحثنا عنها في قاعدة بيانات المباحث الفيدرالية 857 00:34:07,438 --> 00:34:08,938 للتعرف على البصمات 858 00:34:08,940 --> 00:34:11,140 و هذه الظهيرة حصلنا على تطابق 859 00:34:11,142 --> 00:34:12,341 تابع 860 00:34:12,343 --> 00:34:13,609 لورين ويلسون) خطيبتك) 861 00:34:13,611 --> 00:34:15,411 لم تكن (لورين ويلسون) خطيبتك 862 00:34:15,413 --> 00:34:18,948 (لقد كانت (ريجينا بريسيرلر 863 00:34:18,950 --> 00:34:20,082 و قد كانت محتالة 864 00:34:20,770 --> 00:34:22,318 الإدعاء العام يحاول تصويرك على أنك 865 00:34:22,320 --> 00:34:24,108 شخص لعوب من نوع ما 866 00:34:24,622 --> 00:34:27,423 كيف شعورك و أنت الشخص الذي تم التلاعب به؟ 867 00:34:37,484 --> 00:34:41,001 إذًا،سيد (كافري) هل كان لديك (أي فكرة أن (لورين ويلسون 868 00:34:41,041 --> 00:34:42,907 كانت في الواقع ريجينا (بريسيرلر)؟ 869 00:34:43,251 --> 00:34:44,375 لا- هل علمت أن- 870 00:34:44,377 --> 00:34:47,311 ريجينا بريسيرلر) كانت محتالة) في منتصف عملية إحتيال جارية 871 00:34:47,313 --> 00:34:49,489 ضدك وقت مقتلها؟ 872 00:34:49,491 --> 00:34:51,899 لا- و نظرًا لأنها محتالة محترفة- 873 00:34:51,901 --> 00:34:53,033 هل سيكون الأمر منطقيًا 874 00:34:53,035 --> 00:34:54,952 أن يكون هناك شخصيات غامضة في حياتها؟ 875 00:34:54,954 --> 00:34:57,099 إعتراض.ليس له علاقة 876 00:34:57,101 --> 00:34:58,322 حسنًا؟ 877 00:34:58,324 --> 00:34:59,390 إنه إفتراض 878 00:34:59,392 --> 00:35:00,792 أنا ببساطة أسأل 879 00:35:00,794 --> 00:35:02,326 (السيد (كافري 880 00:35:02,328 --> 00:35:06,197 الذي يؤكد أنه لم يقتل خطيبته المحبوبة 881 00:35:06,199 --> 00:35:10,061 إذا كان من الممكن أن شخص من ماضي هذه السيدة القذر 882 00:35:10,188 --> 00:35:12,288 قد يكون قتلها 883 00:35:12,290 --> 00:35:15,005 لأن اللصوص يجنون العداوات 884 00:35:16,194 --> 00:35:18,589 (أجب على السؤال يا سيد (كافري 885 00:35:18,658 --> 00:35:20,244 ....أفترض 886 00:35:20,458 --> 00:35:22,173 أنه من الممكن ذلك 887 00:35:22,175 --> 00:35:23,666 أنا فقط أعرف أنه لم يكن أنا 888 00:35:23,668 --> 00:35:24,867 ليس لدي المزيد من الأسئلة 889 00:35:29,741 --> 00:35:32,500 هل أنت بحاجة لدقيقة يا سيد (كافري)؟منديل؟ 890 00:35:32,502 --> 00:35:34,143 جائزة أوسكار؟ 891 00:35:34,635 --> 00:35:36,208 لا،شكرًا لكِ 892 00:35:36,269 --> 00:35:38,036 لدي خط إستجواب واحد 893 00:35:38,038 --> 00:35:40,638 هل أنت متأكد أن (لورين) لم تكن تخدعك 894 00:35:40,640 --> 00:35:42,073 قبل مقتلها؟ 895 00:35:42,694 --> 00:35:45,076 لم يكن لدي أدنى فكرة حتى الآن 896 00:35:45,078 --> 00:35:47,011 لأن هذا يصنع 897 00:35:47,013 --> 00:35:49,313 دافع قوي للغاية هذا النوع من الخيانة 898 00:35:49,315 --> 00:35:50,448 إعتراض- أجل،أنا متأكدة- 899 00:35:50,450 --> 00:35:51,614 أنك تعترض 900 00:35:52,018 --> 00:35:53,790 اسمح لي بإعادة الصياغة 901 00:35:53,792 --> 00:35:56,527 شخص مثلك،شخصية عامة ثرية 902 00:35:56,529 --> 00:35:59,515 تجاهل أن يقوم بتحقق بسيط من خلفية 903 00:35:59,517 --> 00:36:01,859 زوجته الرابعة؟ 904 00:36:01,861 --> 00:36:03,329 ....لقد إعتقدت 905 00:36:04,792 --> 00:36:07,082 أن ما بيننا كان حقيقيًا 906 00:36:42,702 --> 00:36:44,335 أنت تلعب مرة أخرى 907 00:36:44,337 --> 00:36:45,503 لقد عرفت ذلك 908 00:36:45,505 --> 00:36:47,705 مرحبًا 909 00:36:47,707 --> 00:36:50,675 الأمر ليس على ما يبدو عليه 910 00:36:50,677 --> 00:36:53,144 يبدو أنك تلتهم (سقوط العمالقة) و (بيتزا (راي 911 00:36:53,146 --> 00:36:54,512 أنا آسف يا (كايبل).أنا آسف للغاية 912 00:36:54,514 --> 00:36:55,980 أجل.يجب أن تكون 913 00:36:57,484 --> 00:36:59,984 هل خسرت أمام فتاة من قبل؟ 914 00:37:02,188 --> 00:37:05,590 لأنك ستسحق 915 00:37:05,592 --> 00:37:08,326 المرة القادمة،لا تبتاع لي الكثير من الهدايا 916 00:37:18,004 --> 00:37:20,338 (أنت تبدو مثل منحوتة ل(رودان 917 00:37:23,910 --> 00:37:25,977 (لقد تم الإحتيال عليك يا (جولز هذا يحدث 918 00:37:25,979 --> 00:37:28,546 أنا أعلم أنه يحدث فقط ليس لي 919 00:37:28,548 --> 00:37:30,181 أنا لم أتحقق منها 920 00:37:30,183 --> 00:37:32,959 لأنني لم أرغب في العثور على أي شئ قد يفسد علاقتنا 921 00:37:33,786 --> 00:37:35,960 الحب أعمى 922 00:37:37,472 --> 00:37:39,257 ستحزن 923 00:37:39,259 --> 00:37:40,892 ستلتئم جراحك 924 00:37:40,894 --> 00:37:43,024 و ستحيا لتحب مرة أخرى 925 00:37:43,730 --> 00:37:45,939 .....أنا لن 926 00:37:46,559 --> 00:37:48,618 أنسى قط ضحكتها 927 00:37:50,209 --> 00:37:52,676 كيف كانت تبكي كل مرة (تشاهد فيها (كازابلانكا 928 00:37:52,805 --> 00:37:55,339 حتى،كيف تقوم بشد حاجبها 929 00:37:55,341 --> 00:37:57,909 عندما تتوتر ...يا إلهي أنا فقط 930 00:37:57,911 --> 00:37:59,210 ماذا كانت تفعل؟ 931 00:37:59,891 --> 00:38:03,147 كانت تشد حاجبها عندما كانت تتوتر 932 00:38:04,184 --> 00:38:07,585 هل لديك صورة لها و هي تقوم بذلك؟ 933 00:38:09,122 --> 00:38:12,356 أجل،مقطع فيديو 934 00:38:12,358 --> 00:38:14,692 هذا أفضل- (أجل يا (بول- 935 00:38:14,694 --> 00:38:17,929 هذا كان عندما كانت تقوم بإلإختبارات للإنضمام للمشجعات 936 00:38:17,931 --> 00:38:20,932 لقد كانت غاضبة بشدة أنني قمت بتسجيلها 937 00:38:20,934 --> 00:38:23,634 ها هي ذا يا إلهي كم أحبها 938 00:38:27,740 --> 00:38:29,740 أجل 939 00:38:29,742 --> 00:38:31,742 حسنًا.شكرًا لك 940 00:38:33,146 --> 00:38:35,179 المحلفين قد عادوا 941 00:38:35,181 --> 00:38:37,023 حان وقت القرار 942 00:38:38,351 --> 00:38:40,818 هلا وقف المدعى عليه من أجل النطق بالحكم 943 00:38:46,626 --> 00:38:48,960 سيدتي ممثلة الهيئة هل توصلتم لحكم؟ 944 00:38:48,962 --> 00:38:50,494 أجل فعلنا 945 00:38:50,496 --> 00:38:54,332 نحن هيئة المحلفين نجد (المدعى عليه (جولز كافري 946 00:38:54,334 --> 00:38:55,866 غير مذنب 947 00:39:03,119 --> 00:39:04,609 يا إلهي 948 00:39:04,611 --> 00:39:06,611 أنت ستكون بخير 949 00:39:06,613 --> 00:39:09,880 شكرًا لك 950 00:39:14,053 --> 00:39:16,487 .....(إذًا،(شيلي 951 00:39:16,489 --> 00:39:18,990 (انظر،أنا لن أتظاهر يا (بول 952 00:39:18,992 --> 00:39:21,592 الأمر يجعلني أشمئز عندما يتمكن قاتل من الهروب من العدالة 953 00:39:21,594 --> 00:39:24,795 إذًا،لنذهب للعثور على القاتل 954 00:39:26,633 --> 00:39:29,433 تحقق من تقسيم الأحمال في الطابق الثاني 955 00:39:29,435 --> 00:39:31,669 لك ذلك 956 00:39:31,671 --> 00:39:33,604 (كريس) 957 00:39:33,606 --> 00:39:35,873 (جاريد بريسرل) 958 00:39:37,143 --> 00:39:38,109 (إسمي (ديريك 959 00:39:38,111 --> 00:39:39,577 (ديريك)(ماثيو) 960 00:39:39,579 --> 00:39:40,511 (بين)(جاريد) 961 00:39:40,513 --> 00:39:41,712 جميعكم رهن الإعتقال 962 00:39:41,714 --> 00:39:43,369 لماذا؟ 963 00:39:43,371 --> 00:39:45,082 بتهمة قتل أختك (ريجينا بريسرل) 964 00:39:45,084 --> 00:39:46,917 (المعروفة بإسم (لورين ويلسون 965 00:39:46,919 --> 00:39:49,253 "متلازمتك تدعى "هوس نتف الشعر 966 00:39:49,255 --> 00:39:53,090 إنها متلازمة نفسية حيث تقوم بشد شعر حاجبك 967 00:39:53,092 --> 00:39:54,325 أختك (لورين) كانت تفعلها أيضًا 968 00:39:54,327 --> 00:39:55,960 إتضح أنها سمة مشتركة 969 00:39:55,962 --> 00:39:57,295 بين الأشقاء 970 00:39:57,297 --> 00:39:59,463 كحال حمضك النووي أيضًا الذي عثرنا عليه في موقع الجريمة 971 00:39:59,465 --> 00:40:01,684 .....لقد أغفلوه في المرة الأولى لأنه 972 00:40:01,686 --> 00:40:03,701 مطابق ل (ريجينا) تمامًا 973 00:40:03,703 --> 00:40:05,569 من الجيد أنك أدليت بشهادتك 974 00:40:06,572 --> 00:40:07,943 (جاريد بريسرل) 975 00:40:07,945 --> 00:40:09,376 على الأرض 976 00:40:09,378 --> 00:40:11,709 على الأرض 977 00:40:11,711 --> 00:40:13,911 على ركبتيك 978 00:40:15,848 --> 00:40:17,448 شكرًا لك 979 00:40:18,200 --> 00:40:21,619 حسنًا(برنامج جولز) يستحق نهاية مُرضية 980 00:40:21,621 --> 00:40:23,220 هل أنتِ جائعة؟ 981 00:40:23,222 --> 00:40:24,622 أجل 982 00:40:24,624 --> 00:40:26,657 على قدميك 983 00:40:31,297 --> 00:40:33,297 تحققوا من ذلك 984 00:40:33,299 --> 00:40:35,566 حسنًا يا (جولز) هناك جانب إيجابي 985 00:40:35,568 --> 00:40:39,537 الآن أنت تعلم أن لورين) قد أحبتك) 986 00:40:40,956 --> 00:40:42,106 صحيح 987 00:40:42,108 --> 00:40:44,653 ....لقد بدأت كهذا كالرجل الذي ....حسنًا 988 00:40:44,655 --> 00:40:48,045 لقد تم القبض عليك لمحاربة الظلم 989 00:40:48,047 --> 00:40:50,658 و هذا ما فعلته 990 00:40:50,660 --> 00:40:52,783 و هكذا إستحقيت جائزة "محب الخير" 991 00:40:52,785 --> 00:40:54,085 حسنًا،لقد إعتقدت 992 00:40:54,087 --> 00:40:55,686 أنه بكوني اللاعب 993 00:40:55,688 --> 00:40:57,955 أو المعتدي و المدافع 994 00:40:57,957 --> 00:40:59,323 فأنني لن أصبح قط 995 00:40:59,325 --> 00:41:00,658 ضحية 996 00:41:00,660 --> 00:41:02,712 أعتقد أنك مستعد لإعادة تشغيل (عرض جولز) 997 00:41:02,714 --> 00:41:05,096 النسخة الثانية منه 998 00:41:06,232 --> 00:41:10,768 يقول هذا هو نفس الرجل الذي لديه سيرك ثلاثي الحلقات 999 00:41:10,770 --> 00:41:12,203 هؤلاء المهرجون؟ 1000 00:41:13,373 --> 00:41:15,773 لا،أنت لديك عرضك الخاص 1001 00:41:15,775 --> 00:41:17,660 أنت فقط تضعه خلف الكواليس 1002 00:41:19,379 --> 00:41:23,581 ربما تحاول أن تجرب الأضواء أكثر من ذلك 1003 00:41:24,517 --> 00:41:27,184 أتعلم،لقد أخبرني رجل حكيم ذات مرة 1004 00:41:27,186 --> 00:41:30,654 أنه يمكنك الحصول على كل ما تريده من الناس 1005 00:41:30,656 --> 00:41:32,903 طالما لست متعلق 1006 00:41:32,905 --> 00:41:34,992 بإنساب الفضل لنفسك 1007 00:41:34,994 --> 00:41:36,759 لا أحد بحاجة لمعرفة إسمي 1008 00:41:36,761 --> 00:41:38,095 معذرة 1009 00:41:38,097 --> 00:41:39,330 هل يمكنني إلتقاط صورة معك؟ 1010 00:41:39,332 --> 00:41:41,165 أتعنين مع (جولز)؟ 1011 00:41:41,167 --> 00:41:42,733 أجل،من تكون؟ 1012 00:41:42,735 --> 00:41:44,101 لا أحد ذات أهمية 1013 00:41:44,810 --> 00:41:46,771 لنلعب رمي السهام 1014 00:41:46,773 --> 00:41:50,408 أعتقد أن (بيني) هو الوحيد الذي يدين لي بالمال 1015 00:41:50,410 --> 00:41:52,109 إذًا،إنها لعبة بسيطة 1016 00:41:52,111 --> 00:41:54,412 أنتم فقط تفعلون هذا 1017 00:41:54,414 --> 00:41:57,047 ماذا؟ماذا؟ 1018 00:41:57,049 --> 00:41:58,482 لا أحد يقولها،رجاءًا 1019 00:41:58,484 --> 00:41:59,450 (عين الثور(عين بول 1020 00:41:59,554 --> 00:42:05,450 translated by maddalena triste 2f u n :