1
00:00:02,235 --> 00:00:05,470
(laughing)
(toys beeping)
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,706
Peter, not inside the house.
3
00:00:07,741 --> 00:00:09,508
- Uncle Leo!
- Oh!
4
00:00:09,543 --> 00:00:10,475
Peter,
5
00:00:10,510 --> 00:00:13,111
- be careful.
- Gotcha!
6
00:00:13,146 --> 00:00:14,513
(sighs)
7
00:00:14,548 --> 00:00:16,114
The gun thing
makes me crazy,
8
00:00:16,149 --> 00:00:18,050
but Peter and his friends
seem to be loving it.
9
00:00:18,085 --> 00:00:19,251
Come on, sis.
10
00:00:19,286 --> 00:00:22,521
They're boys.
All boys love guns.
11
00:00:22,556 --> 00:00:24,723
No. I know, you're right.
12
00:00:24,758 --> 00:00:26,391
And
13
00:00:26,426 --> 00:00:28,427
thank you for paying for it.
14
00:00:32,265 --> 00:00:33,398
This is looking good.
15
00:00:33,433 --> 00:00:35,734
Is that Cecilia Novak?
16
00:00:35,769 --> 00:00:37,436
Yeah, we have a warrant
to search the premises.
17
00:00:37,471 --> 00:00:39,304
We need to look under
this deck right here.
18
00:00:39,339 --> 00:00:40,739
LEO:
Hey, can you.
19
00:00:40,774 --> 00:00:43,442
give me a minute?
Just give me a minute.
20
00:00:43,477 --> 00:00:45,610
Hey, uh, kids,
uh, parents,
21
00:00:45,645 --> 00:00:46,778
can you, uh,
grab your plates
22
00:00:46,813 --> 00:00:48,447
and then bring 'em
into the house?
23
00:00:48,482 --> 00:00:50,315
There's a lot of-lot of bugs
out here.
24
00:00:50,350 --> 00:00:52,584
Just grab your plates
and bring-bring it inside.
25
00:00:59,726 --> 00:01:02,527
I swear to God, I have no
idea what's going on here.
26
00:01:02,562 --> 00:01:03,662
Don't say another word.
27
00:01:07,467 --> 00:01:08,767
Oh, my.
28
00:01:08,802 --> 00:01:10,402
MAN:
Wow, that is quite a haul.
29
00:01:10,437 --> 00:01:11,470
Those aren't mine.
You know that, right?
30
00:01:11,505 --> 00:01:12,537
Those are not mine.
31
00:01:12,572 --> 00:01:14,306
Hey. Hey,
that's not necessary.
32
00:01:14,341 --> 00:01:15,774
Could you do it
around the side of the house,
33
00:01:15,809 --> 00:01:18,343
away from the windows?
34
00:01:18,378 --> 00:01:19,778
Mom!
35
00:01:19,813 --> 00:01:22,814
Peter, honey,
it's OK.
36
00:01:22,849 --> 00:01:25,784
Sis. Just go back to Peter.
37
00:01:25,819 --> 00:01:27,352
Everything's going to be OK.
38
00:01:27,387 --> 00:01:29,321
I'm calling my lawyer right now.
Don't worry.
39
00:01:29,356 --> 00:01:31,356
Everything's going to be fine,
I'll take care of it.
40
00:01:36,530 --> 00:01:38,864
¶ ¶
41
00:01:38,899 --> 00:01:40,632
BULL:
We know you have a choice
42
00:01:40,667 --> 00:01:42,767
when it comes to
trial science companies.
43
00:01:42,802 --> 00:01:45,403
Ah. Thank you.
44
00:01:45,438 --> 00:01:46,805
Nice.
45
00:01:46,840 --> 00:01:48,807
Yours?
46
00:01:48,842 --> 00:01:50,509
A client's.
47
00:01:50,544 --> 00:01:53,578
Please apologise to your staff
about having to fly commercial.
48
00:01:53,613 --> 00:01:57,282
I just wanted you to myself
so we could discuss the case.
49
00:01:57,317 --> 00:01:58,483
OK.
50
00:01:58,518 --> 00:02:00,285
Tell me about
this mysterious case.
51
00:02:00,320 --> 00:02:02,721
Once we're in the air.
52
00:02:06,660 --> 00:02:09,761
OK. I'm 30,000 feet up
without a parachute.
53
00:02:09,796 --> 00:02:12,631
What are we doing
and who are we doing it for?
54
00:02:15,502 --> 00:02:18,403
Her name is Cecilia Novak.
55
00:02:18,438 --> 00:02:20,906
She's a single mother,
has a ten-year-old son.
56
00:02:20,941 --> 00:02:22,807
Works as a dental technician.
57
00:02:22,842 --> 00:02:24,676
Very involved in her church.
58
00:02:24,711 --> 00:02:26,511
Volunteers on her weekends
59
00:02:26,546 --> 00:02:27,879
helping to feed
the homebound.
60
00:02:27,914 --> 00:02:29,781
And yet she's accused of...
61
00:02:29,816 --> 00:02:32,617
Hiding six kilos of heroin
beneath her home.
62
00:02:32,652 --> 00:02:34,819
And I'm here to tell you
she didn't do it.
63
00:02:34,854 --> 00:02:36,788
Well, apparently someone did.
64
00:02:36,823 --> 00:02:39,291
That's not the kind of thing
you park under your house
65
00:02:39,326 --> 00:02:42,294
and forget.
66
00:02:42,329 --> 00:02:44,429
That's got to be worth
a million bucks.
67
00:02:44,464 --> 00:02:45,931
What's she looking at, 30 years?
68
00:02:45,966 --> 00:02:47,666
Give or take.
69
00:02:47,701 --> 00:02:49,601
Hmm.
70
00:02:49,636 --> 00:02:51,703
You doing this pro bono?
71
00:02:51,738 --> 00:02:53,471
No. Why?
72
00:02:53,506 --> 00:02:54,706
Come on.
73
00:02:54,741 --> 00:02:56,641
A young, single mother
74
00:02:56,676 --> 00:02:58,577
can't afford your services,
75
00:02:58,612 --> 00:03:01,213
let alone a jet like this.
76
00:03:01,248 --> 00:03:03,448
So,
77
00:03:03,483 --> 00:03:04,883
whose dime
are we spending here?
78
00:03:04,918 --> 00:03:06,685
Boyfriend?
79
00:03:06,720 --> 00:03:08,320
Family member?
80
00:03:10,657 --> 00:03:11,489
J.P.,
81
00:03:11,525 --> 00:03:14,259
clearly, someone
in this woman's sphere
82
00:03:14,294 --> 00:03:15,594
is in the drug trade.
83
00:03:15,629 --> 00:03:18,363
She is being charged
with hiding their drugs,
84
00:03:18,398 --> 00:03:21,633
and that someone is obviously
paying for you.
85
00:03:21,668 --> 00:03:23,769
I fail to see the relevance.
86
00:03:24,938 --> 00:03:26,404
Well, here's the relevance.
87
00:03:26,439 --> 00:03:28,340
I don't work
for drug traffickers.
88
00:03:32,479 --> 00:03:34,679
I'm waiting for you to tell me
we don't have a problem.
89
00:03:34,714 --> 00:03:36,881
I plead the fifth.
90
00:03:36,916 --> 00:03:38,750
Well, then we're
turning the plane around.
91
00:03:38,785 --> 00:03:41,419
Bull, we're not working
for drug traffickers.
92
00:03:41,454 --> 00:03:44,256
We're working for this woman,
Cecilia Novak,
93
00:03:44,291 --> 00:03:46,925
who, I swear to you,
has nothing to do with drugs.
94
00:03:46,960 --> 00:03:49,361
Whose defence is being funded
by drug money.
95
00:03:49,396 --> 00:03:50,662
I don't know that.
96
00:03:52,399 --> 00:03:54,466
Well,
97
00:03:54,501 --> 00:03:56,034
what do you know?
98
00:03:56,069 --> 00:03:57,535
(sighs)
99
00:03:57,570 --> 00:03:59,604
Look.
100
00:03:59,639 --> 00:04:03,275
Cecilia's brother
is a man named Leo Novak.
101
00:04:03,310 --> 00:04:06,911
Allegedly, he runs the Miami
cell of the Baski drug cartel.
102
00:04:06,946 --> 00:04:09,481
A fact that's never
been proven, by the way.
103
00:04:09,516 --> 00:04:11,650
And you don't think there's just
the itsy-bitsiest chance
104
00:04:11,685 --> 00:04:13,418
that he might be
footing the bill
105
00:04:13,453 --> 00:04:15,787
for you, me, and
Battlestar Galactica here?
106
00:04:15,822 --> 00:04:17,789
Full disclosure:
107
00:04:17,824 --> 00:04:20,392
Leo is a client of the firm's.
108
00:04:20,427 --> 00:04:22,727
Another partner, a lawyer
named Gary Sharp,
109
00:04:22,762 --> 00:04:23,561
brought him in.
110
00:04:23,596 --> 00:04:26,031
Obviously, the drugs
belong to Leo.
111
00:04:26,066 --> 00:04:27,866
I have no way of knowing that.
112
00:04:27,901 --> 00:04:30,335
And besides,
that's not the issue.
113
00:04:30,370 --> 00:04:33,038
I know you don't
want to hear this, but
114
00:04:33,073 --> 00:04:34,706
it is, for me.
115
00:04:34,741 --> 00:04:36,741
I'm going to go talk to the pilot.
We're turning around.
116
00:04:36,776 --> 00:04:40,045
Hey, Bull, this woman does not
deserve to go to prison.
117
00:04:41,781 --> 00:04:43,748
And I'm not sure
118
00:04:43,783 --> 00:04:45,784
I can untangle this mess alone.
119
00:04:48,054 --> 00:04:49,554
Meet her.
120
00:04:50,590 --> 00:04:52,557
Just meet her.
121
00:04:53,860 --> 00:04:55,627
You know, this'd be a whole lot
easier if you didn't
122
00:04:55,662 --> 00:04:57,896
carry that face around with you
every time we did business.
123
00:05:00,734 --> 00:05:04,536
Look, you owe me two more cases.
124
00:05:04,571 --> 00:05:06,571
Just stick with me on this one
125
00:05:06,606 --> 00:05:08,573
and we'll call it even.
126
00:05:08,608 --> 00:05:10,342
Well, don't do that.
127
00:05:10,377 --> 00:05:12,811
OK.
128
00:05:12,846 --> 00:05:16,715
Stick with me on this one
and we'll make it 30 more cases.
129
00:05:16,750 --> 00:05:18,516
No more cases.
130
00:05:18,551 --> 00:05:19,851
A hundred cases.
131
00:05:19,886 --> 00:05:22,954
Just stick with me.
132
00:05:29,496 --> 00:05:31,496
¶ ¶
133
00:05:38,638 --> 00:05:41,873
¶ ¶
134
00:05:47,881 --> 00:05:49,748
BULL: Fancy.
135
00:05:49,783 --> 00:05:51,750
This is Leo's boat.
136
00:05:51,785 --> 00:05:53,685
Who'da thunk it?
137
00:05:53,720 --> 00:05:56,788
My question for you is
what are you doing here?
138
00:05:56,823 --> 00:06:00,125
A boat like this
reeks of drug money.
139
00:06:00,160 --> 00:06:03,595
Not doing yourself any favours
in the court of public opinion.
140
00:06:03,630 --> 00:06:04,796
Well, unfortunately,
141
00:06:04,831 --> 00:06:06,831
the DEA seized my home,
142
00:06:06,866 --> 00:06:08,166
froze my bank accounts
143
00:06:08,201 --> 00:06:10,635
and took my car.
144
00:06:10,670 --> 00:06:13,438
Yesterday, my boss let me go.
145
00:06:13,473 --> 00:06:15,740
I need a safe place
for my son and me.
146
00:06:15,775 --> 00:06:18,443
Leo offered this up.
147
00:06:18,478 --> 00:06:20,779
It's not like
I'm in a position to say no.
148
00:06:20,814 --> 00:06:22,680
Now that you've brought him up,
149
00:06:22,715 --> 00:06:24,582
we need to talk
about your brother.
150
00:06:24,617 --> 00:06:27,685
I have to believe that's who
they're really after here.
151
00:06:27,720 --> 00:06:30,121
Has anyone
mentioned a plea?
152
00:06:30,156 --> 00:06:32,958
I know what everyone claims
my brother does.
153
00:06:34,861 --> 00:06:37,595
We don't talk about his work.
154
00:06:37,630 --> 00:06:39,531
But when I gave birth to Peter,
155
00:06:39,566 --> 00:06:41,499
he made me a promise.
156
00:06:41,534 --> 00:06:42,867
Trouble would never
enter my home
157
00:06:42,902 --> 00:06:44,602
or be a part of my life.
158
00:06:44,637 --> 00:06:46,138
And he's always
kept that promise.
159
00:06:49,509 --> 00:06:51,443
LEO: Anybody feel like
grouper for dinner?
160
00:06:51,478 --> 00:06:53,044
(laughing):
Peter.
161
00:06:53,079 --> 00:06:54,913
Look at you.
162
00:06:54,948 --> 00:06:56,047
How's my fisherman?
163
00:06:56,082 --> 00:06:57,549
I'm OK.
164
00:06:57,584 --> 00:06:59,050
(Cecelia smooches)
165
00:06:59,085 --> 00:07:00,452
Come on.
166
00:07:00,487 --> 00:07:01,953
How many fish
did you catch?
167
00:07:01,988 --> 00:07:04,122
Like, eight.
Eight? Wow.
168
00:07:04,157 --> 00:07:05,957
You folks want a little tour?
169
00:07:05,992 --> 00:07:08,827
J.P. says you're a shrink.
170
00:07:08,862 --> 00:07:11,729
Says you can find a jury
to acquit my sister.
171
00:07:11,764 --> 00:07:14,799
Well, I've certainly
been known to help.
172
00:07:14,834 --> 00:07:16,968
I know it goes
without saying, but
173
00:07:17,003 --> 00:07:18,636
anything you need.
174
00:07:18,671 --> 00:07:20,705
Duly noted.
175
00:07:20,740 --> 00:07:22,807
What do you know about me?
176
00:07:22,842 --> 00:07:26,778
I know almost nothing,
but I suspect a great deal.
177
00:07:29,649 --> 00:07:30,882
Have you heard of Silens?
178
00:07:30,917 --> 00:07:32,183
No.
179
00:07:32,218 --> 00:07:33,818
They're a cartel
out of Haiti.
180
00:07:33,853 --> 00:07:36,087
Some people think they're
trafficking in narcotics.
181
00:07:36,122 --> 00:07:38,490
Personally,
I wouldn't know.
182
00:07:38,525 --> 00:07:41,759
But some areas
of our businesses overlap.
183
00:07:41,794 --> 00:07:43,528
I sense you're trying
to make a point,
184
00:07:43,563 --> 00:07:44,829
but it's flying
right past me.
185
00:07:44,864 --> 00:07:47,699
It's pretty simple.
We're competitors.
186
00:07:47,734 --> 00:07:48,967
But instead of letting
the marketplace
187
00:07:49,002 --> 00:07:49,968
decide who's winning,
188
00:07:50,003 --> 00:07:52,971
they chose to violate
the home of my sister,
189
00:07:53,006 --> 00:07:56,074
plant a vast quantity of drugs,
and then tip off the DEA.
190
00:07:56,109 --> 00:07:57,275
That's quite a theory.
191
00:07:57,310 --> 00:07:58,943
Who else could it be?
192
00:07:58,978 --> 00:07:59,978
And how could those agents know
193
00:08:00,013 --> 00:08:01,913
exactly where the drugs were?
194
00:08:01,948 --> 00:08:03,181
They're doing this
because they can't
195
00:08:03,216 --> 00:08:04,649
get to me any other way.
196
00:08:04,684 --> 00:08:07,519
OK, that's a theory.
197
00:08:07,554 --> 00:08:10,555
Here's another.
The drugs belong to you.
198
00:08:14,294 --> 00:08:16,961
Two things.
Number one,
199
00:08:16,996 --> 00:08:18,997
in order for you
to posit that theory,
200
00:08:19,032 --> 00:08:20,598
you'd have to make
an assumption
201
00:08:20,633 --> 00:08:23,268
I strongly discourage you
from making.
202
00:08:23,303 --> 00:08:27,739
And, number two, she's
my sister, he's my nephew.
203
00:08:27,774 --> 00:08:30,041
Why would I choose
to do that to them?
204
00:08:35,949 --> 00:08:37,615
I'm sorry.
205
00:08:37,650 --> 00:08:39,984
Uh, for what? We took
a nice airplane ride,
206
00:08:40,019 --> 00:08:41,786
we met some nice people.
207
00:08:41,821 --> 00:08:45,557
I know it all seems
ridiculously unsavoury.
208
00:08:45,592 --> 00:08:47,725
Is that what it is?
209
00:08:47,760 --> 00:08:48,993
Is that that feeling
in my stomach?
210
00:08:49,028 --> 00:08:50,228
I couldn't put
my finger on it.
211
00:08:50,263 --> 00:08:53,264
Oh, no. Speaking of unsavoury...
212
00:08:53,299 --> 00:08:55,266
Welcome to the 305, my dear.
213
00:08:55,301 --> 00:08:57,102
Oh, boy.
214
00:08:58,805 --> 00:09:01,806
Dr Jason Bull, this is
one of my partners, Gary Sharp.
215
00:09:01,841 --> 00:09:03,641
He runs the Miami office.
216
00:09:03,676 --> 00:09:05,009
Leo is actually
his client.
217
00:09:05,044 --> 00:09:07,245
Nice to meet you, Dr Bull.
218
00:09:07,280 --> 00:09:09,213
I, uh, saw them setting up
your video game arcade
219
00:09:09,248 --> 00:09:10,348
in one of the ballrooms.
220
00:09:10,383 --> 00:09:14,252
Lots of bells
and whistles.
221
00:09:14,287 --> 00:09:16,754
And how was my boy Leo?
Did he behave himself?
222
00:09:16,789 --> 00:09:18,623
Well, he didn't commit
any felonies
223
00:09:18,658 --> 00:09:21,059
while we were
with him, so...
224
00:09:21,094 --> 00:09:23,061
Pardon me?
225
00:09:23,096 --> 00:09:24,996
Ah, well, you are pardoned.
226
00:09:25,031 --> 00:09:26,664
Your client,
on the other hand,
227
00:09:26,699 --> 00:09:28,700
I think he's still waiting
for a call from the governor.
228
00:09:28,735 --> 00:09:31,002
(nervous chuckle) OK,
so you guys met, that's good.
229
00:09:31,037 --> 00:09:33,204
- We...
- So what's the game plan?
230
00:09:33,239 --> 00:09:34,739
When do I get
a jury questionnaire to review?
231
00:09:34,774 --> 00:09:36,341
Voir dire's right
around the corner.
232
00:09:36,376 --> 00:09:38,276
Yeah, I apologise.
We've been on the ground
233
00:09:38,311 --> 00:09:39,377
a whole two and a half hours,
234
00:09:39,412 --> 00:09:40,778
how could I not have that
for you?
235
00:09:40,813 --> 00:09:42,013
(forced chuckle)
236
00:09:42,048 --> 00:09:44,115
Cute.
237
00:09:44,150 --> 00:09:46,284
Well, I guess I'll just
go back to my office,
238
00:09:46,319 --> 00:09:47,885
wait for you to e-mail
something over.
239
00:09:47,920 --> 00:09:50,288
Nice meeting you, Doc.
240
00:09:50,323 --> 00:09:51,623
It is, isn't it?
241
00:09:51,658 --> 00:09:54,626
Hmm.
242
00:09:54,661 --> 00:09:56,194
REPORTER (on TV): The streets
of Miami were turned into
243
00:09:56,229 --> 00:09:58,963
a deadly battlefield
earlier today,
(sirens, gunfire)
244
00:09:58,998 --> 00:10:00,398
when a shooting war broke out
between members
245
00:10:00,433 --> 00:10:01,799
of rival drug cartels.
246
00:10:01,834 --> 00:10:03,835
Police say they believe...
247
00:10:03,870 --> 00:10:05,703
Ah, I was just
watching this in my room.
248
00:10:05,738 --> 00:10:07,872
You think this is
special for us,
249
00:10:07,907 --> 00:10:09,907
or do they do it for everyone
who comes down to Miami?
250
00:10:09,942 --> 00:10:13,277
I mean, it's a gunfight
between two drug cartels.
251
00:10:13,312 --> 00:10:16,147
On the street.
Where families live.
252
00:10:16,182 --> 00:10:18,049
I mean, these are very
scary people, Bull.
253
00:10:18,084 --> 00:10:19,851
Seven confirmed dead,
254
00:10:19,886 --> 00:10:21,820
five from the Silens cartel.
255
00:10:27,860 --> 00:10:29,794
BULL:
The picture of innocence.
256
00:10:29,829 --> 00:10:33,731
And yet
257
00:10:33,766 --> 00:10:36,234
you run with
a pretty rough crowd.
258
00:10:36,269 --> 00:10:38,236
Seven dead today.
259
00:10:38,271 --> 00:10:40,905
What are we doing?
260
00:10:40,940 --> 00:10:43,241
Defending a young mother
261
00:10:43,276 --> 00:10:45,677
- accused of something
she didn't do.
- OK.
262
00:10:45,712 --> 00:10:47,178
Save that stuff
for the Law Review.
263
00:10:47,213 --> 00:10:48,346
If you want to defend
young mothers,
264
00:10:48,381 --> 00:10:49,747
I'll drive you
up to the Bronx,
265
00:10:49,782 --> 00:10:51,916
and you can throw a rock
and hit 25 of 'em.
266
00:10:51,951 --> 00:10:53,351
What are we doing here
267
00:10:53,386 --> 00:10:56,354
defending this particular
mother?
268
00:10:56,389 --> 00:10:58,189
She's looking at 30 years.
269
00:10:58,224 --> 00:10:59,991
She's going to need
the best counsel she can get.
270
00:11:00,026 --> 00:11:01,159
(chuckles)
271
00:11:01,194 --> 00:11:03,361
Yeah, the jury
is not quite buying that.
272
00:11:03,396 --> 00:11:06,364
And my staff is so scared,
273
00:11:06,399 --> 00:11:08,232
they're getting ready
to swim back to New York.
274
00:11:08,267 --> 00:11:11,836
OK. How 'bout this?
275
00:11:11,871 --> 00:11:14,439
When I joined
Reed, Strauss and Associates
276
00:11:14,474 --> 00:11:15,873
almost eight years ago...
277
00:11:15,908 --> 00:11:17,208
Before your name
was on the door.
278
00:11:17,243 --> 00:11:20,344
Guys like that fellow Gary
you met this afternoon,
279
00:11:20,379 --> 00:11:22,413
they were the real rainmakers
at the firm.
280
00:11:22,448 --> 00:11:24,148
Defending
professional criminals
281
00:11:24,183 --> 00:11:25,483
is a pretty lucrative
business model
282
00:11:25,518 --> 00:11:26,784
if you can stand
the smell.
283
00:11:26,820 --> 00:11:30,788
Funny, you strike me as having
a more refined olfactory sense.
284
00:11:30,823 --> 00:11:33,324
Yeah, I never swam
in that end of the pool.
285
00:11:33,359 --> 00:11:36,394
I grew the litigation
and transactional business,
286
00:11:36,429 --> 00:11:38,863
opened offices in New Jersey
and Connecticut
287
00:11:38,898 --> 00:11:41,065
and finally got my name
on the stationery.
288
00:11:41,100 --> 00:11:43,367
But the Garys of the firm
still bring in the big loot.
289
00:11:43,402 --> 00:11:45,369
And I made my peace
with that.
290
00:11:45,404 --> 00:11:46,370
Until?
291
00:11:46,405 --> 00:11:49,407
A week ago, I was called
into a video conference.
292
00:11:49,442 --> 00:11:51,342
Cecilia had been arrested,
293
00:11:51,377 --> 00:11:53,277
and Leo wanted the firm
to take care of it.
294
00:11:53,312 --> 00:11:55,813
But Gary didn't want
to take the lead on the case.
295
00:11:55,848 --> 00:11:58,282
He felt sure
that if it was him walking
296
00:11:58,317 --> 00:12:00,351
into the court
to defend Leo's sister...
297
00:12:00,386 --> 00:12:03,855
All they'd see was a mob lawyer
trying to game the system.
298
00:12:03,890 --> 00:12:06,457
So he asked me to take the lead.
299
00:12:06,492 --> 00:12:08,326
And I said no.
300
00:12:08,361 --> 00:12:10,161
Oh. Good girl.
301
00:12:10,196 --> 00:12:11,796
Can I go pack now?
302
00:12:12,832 --> 00:12:16,100
And then he told me,
if I did it,
303
00:12:16,135 --> 00:12:18,302
he would convince
the other partners to let me
304
00:12:18,337 --> 00:12:20,772
buy myself out, take my clients,
305
00:12:20,807 --> 00:12:23,374
- open my own practice.
- Ambitious.
306
00:12:23,409 --> 00:12:25,309
I admire that.
307
00:12:25,344 --> 00:12:28,546
He had the paperwork drawn up
the next day.
308
00:12:28,581 --> 00:12:30,281
I just need him
to sign it.
309
00:12:30,316 --> 00:12:32,150
Except you have to win first.
310
00:12:38,858 --> 00:12:41,159
I know I tricked you
into coming here.
311
00:12:41,194 --> 00:12:44,162
I wasn't very transparent
until it was too late.
312
00:12:46,265 --> 00:12:48,866
But the truth is,
I could really use your help.
313
00:12:48,901 --> 00:12:52,036
And Cecilia,
who I really care about,
314
00:12:52,071 --> 00:12:54,105
could really use your help.
315
00:12:54,140 --> 00:12:57,108
There's that face again.
316
00:12:57,143 --> 00:12:58,509
Sorry.
317
00:12:58,544 --> 00:13:00,879
I meant to leave it in the room.
318
00:13:01,981 --> 00:13:03,248
I'll see you in court.
319
00:13:06,552 --> 00:13:09,487
See you in court.
320
00:13:25,304 --> 00:13:27,271
We've got a problem.
321
00:13:27,306 --> 00:13:28,539
What's that?
322
00:13:28,574 --> 00:13:30,875
They don't want to serve.
323
00:13:30,910 --> 00:13:33,477
What are you talking about?
On the jury?
324
00:13:33,512 --> 00:13:35,546
Nobody ever wants
to serve.
325
00:13:35,581 --> 00:13:39,250
They've seen the news.
They know who's on trial.
326
00:13:39,285 --> 00:13:42,520
And no one wants to wind up
on the bottom of the Atlantic.
327
00:13:42,555 --> 00:13:46,224
Ladies and gentlemen,
this is a criminal trial.
328
00:13:46,259 --> 00:13:49,360
Is there anyone here
who doesn't feel
329
00:13:49,395 --> 00:13:54,165
they can be a fair and
impartial member of this jury?
330
00:13:54,200 --> 00:13:56,367
OK.
331
00:13:56,402 --> 00:13:58,970
I have a child at home
and no one to take care of him.
332
00:13:59,005 --> 00:14:01,105
And how old
is your son?
333
00:14:01,140 --> 00:14:02,573
23.
334
00:14:02,608 --> 00:14:04,542
My dog is very sick.
335
00:14:04,577 --> 00:14:06,377
My car really isn't dependable.
336
00:14:06,412 --> 00:14:07,912
I actually use drugs,
337
00:14:07,947 --> 00:14:10,114
so I'm not sure
I could be objective
338
00:14:10,149 --> 00:14:13,184
with regards to a case
that actually involved drugs.
339
00:14:13,219 --> 00:14:15,220
Your Honour, may we approach?
340
00:14:16,289 --> 00:14:18,122
Mm-hmm.
341
00:14:18,157 --> 00:14:19,557
- What do we...
- Wait. Hold on.
342
00:14:19,592 --> 00:14:21,092
DUNCAN:
Clearly,
343
00:14:21,127 --> 00:14:22,560
these jurors are terrified.
And not without cause.
344
00:14:22,595 --> 00:14:24,562
I mean, we've all seen
the recent rash of violence
345
00:14:24,597 --> 00:14:25,630
involving this defendant.
346
00:14:25,665 --> 00:14:28,666
Objection. This defendant
has no direct connection
347
00:14:28,701 --> 00:14:32,336
to any violence of any kind, and
the prosecution team knows it.
348
00:14:32,371 --> 00:14:33,537
I need a jury
to have a trial, folks.
349
00:14:33,572 --> 00:14:36,307
Any thoughts
about how we might proceed?
350
00:14:37,610 --> 00:14:39,611
OK.
351
00:14:41,480 --> 00:14:43,447
Everybody out!
352
00:14:43,482 --> 00:14:44,949
Out!
353
00:14:44,984 --> 00:14:46,651
Out!
354
00:14:46,686 --> 00:14:49,921
I have a solution.
355
00:14:49,956 --> 00:14:52,323
See you all back here
in one hour!
356
00:15:02,535 --> 00:15:03,534
Uh-oh.
357
00:15:12,278 --> 00:15:14,578
- It's an anonymous jury.
- A what?
358
00:15:14,613 --> 00:15:16,514
An anonymous jury.
They're going to sit back here
359
00:15:16,549 --> 00:15:18,382
and watch the whole trial
on television.
360
00:15:18,417 --> 00:15:20,618
But why?
361
00:15:20,653 --> 00:15:22,553
So we never get
to see their faces.
362
00:15:22,588 --> 00:15:24,522
We never know who they are.
363
00:15:27,159 --> 00:15:29,060
So, how does this work?
364
00:15:29,095 --> 00:15:32,497
I mean, in terms of you
doing what you do.
365
00:15:34,500 --> 00:15:37,568
(whispering): I don't know.
I've never been here before.
366
00:15:48,481 --> 00:15:51,449
Your Honour, you can't be
serious. How can I be expected
367
00:15:51,484 --> 00:15:53,017
to mount an effective defence
for my client
368
00:15:53,052 --> 00:15:54,552
if I can't see the jury,
369
00:15:54,587 --> 00:15:57,221
if I can't gauge their reactions
to what they're hearing
370
00:15:57,256 --> 00:15:58,389
and who they're hearing it from?
371
00:15:58,424 --> 00:16:00,391
Before you get too worked up,
372
00:16:00,426 --> 00:16:01,659
there's precedent.
373
00:16:01,694 --> 00:16:03,494
U.S. v. Dinkins.
374
00:16:03,529 --> 00:16:06,664
And how 'bout you, Counsellor?
375
00:16:06,699 --> 00:16:08,499
Would you like
to file a complaint?
376
00:16:08,534 --> 00:16:10,301
No, we're totally on board
with this arrangement.
377
00:16:10,336 --> 00:16:12,303
(chuckles)
How amenable of you.
378
00:16:12,338 --> 00:16:14,171
With all due respect,
Your Honour,
379
00:16:14,206 --> 00:16:16,574
don't you think forcing them
to hide behind a screen
380
00:16:16,609 --> 00:16:18,609
is going to convince them
they should be afraid?
381
00:16:18,644 --> 00:16:20,644
No. I don't think so.
382
00:16:20,679 --> 00:16:23,180
So how is this going to work then?
Are you going to wear a hooded robe
383
00:16:23,215 --> 00:16:24,515
with little cutouts for eyes?
384
00:16:24,550 --> 00:16:27,518
- Pardon me?
- Well, that's the implication,
that this courtroom
385
00:16:27,553 --> 00:16:30,321
is not safe
and everyone needs to hide.
386
00:16:30,356 --> 00:16:31,389
Well, I'm not hiding.
387
00:16:31,424 --> 00:16:33,724
I'll be in plain sight,
as will you
388
00:16:33,759 --> 00:16:35,659
and all the officers
of this court.
389
00:16:35,694 --> 00:16:37,628
And this meeting is over.
390
00:16:37,663 --> 00:16:39,697
Now let's start
voir dire.
391
00:16:39,732 --> 00:16:42,767
They can hide their faces, but
they can't hide their voices,
392
00:16:42,802 --> 00:16:45,202
their delivery,
choice of syntax,
393
00:16:45,237 --> 00:16:48,272
word choice, intonation,
emotional response.
394
00:16:48,307 --> 00:16:49,740
And you can tell
from that?
395
00:16:49,775 --> 00:16:51,743
Well, I think so.
396
00:16:55,281 --> 00:16:57,581
Are you a native Floridian?
397
00:16:57,616 --> 00:17:01,085
MAN: Born in Vermont.
Lived in Miami for 22 years.
398
00:17:01,120 --> 00:17:04,188
White male.
Deep, coarse voice,
399
00:17:04,223 --> 00:17:06,057
suggests to me he's tall.
400
00:17:06,092 --> 00:17:07,658
Probably over 50.
401
00:17:07,693 --> 00:17:09,727
And that means we want him?
402
00:17:09,762 --> 00:17:12,463
(sighs)
I need to figure this out.
403
00:17:19,405 --> 00:17:22,239
Do you have
a favourite zoo animal?
404
00:17:22,274 --> 00:17:23,707
WOMAN: Zoo animal?
(chuckles)
405
00:17:23,742 --> 00:17:25,543
Well, let me think.
406
00:17:25,578 --> 00:17:27,545
Flamingoes,
because they're pink.
407
00:17:27,580 --> 00:17:29,680
- Female.
- Weird answer, but it's true.
408
00:17:29,715 --> 00:17:30,815
Early 20s.
409
00:17:30,850 --> 00:17:32,750
Breathy, high-pitched.
410
00:17:32,785 --> 00:17:34,585
Voice has sex appeal.
411
00:17:34,620 --> 00:17:36,787
Tells me she doesn't get
embarrassed easily.
412
00:17:36,822 --> 00:17:38,856
And that's what we want.
413
00:17:38,891 --> 00:17:40,791
She won't be afraid
to hear the truth.
414
00:17:40,826 --> 00:17:43,594
And I suspect she's going to be
able to relate to Cecilia.
415
00:17:43,629 --> 00:17:45,763
Juror number three--
416
00:17:45,798 --> 00:17:47,598
heavyset, smoker,
417
00:17:47,633 --> 00:17:49,667
lots of allergies.
418
00:17:49,702 --> 00:17:51,669
(sneeze)
WOMAN 2:
God bless you.
419
00:17:51,704 --> 00:17:54,806
She presents nicely
but resents everyone privately.
420
00:17:56,242 --> 00:17:58,375
Hates the fact that she smokes.
421
00:17:58,410 --> 00:18:01,512
Equates it with drug addiction,
which is not good for our team.
422
00:18:01,547 --> 00:18:02,580
She's out.
423
00:18:02,615 --> 00:18:05,716
But juror number six,
who said "God bless you,"
424
00:18:05,751 --> 00:18:08,586
good inside and out.
425
00:18:08,621 --> 00:18:09,753
She's in.
426
00:18:09,788 --> 00:18:11,755
We have our jury.
427
00:18:11,790 --> 00:18:15,226
We'll resume tomorrow,
10:00 a.m.
428
00:18:15,261 --> 00:18:16,727
Cecilia, J.P.
(chuckles)
429
00:18:16,762 --> 00:18:18,562
I just got off the phone
with the U.S. attorney.
430
00:18:18,597 --> 00:18:20,564
We're prepared to make this
whole thing go away tonight.
431
00:18:20,599 --> 00:18:21,431
I have a list of questions.
432
00:18:21,467 --> 00:18:23,567
You just provide
verifiable answers.
433
00:18:23,602 --> 00:18:25,436
These are questions
about my brother.
434
00:18:25,471 --> 00:18:26,737
Of course.
435
00:18:26,772 --> 00:18:29,273
M-Ms Novak,
436
00:18:29,308 --> 00:18:30,608
I'm offering you a chance
to save yourself.
437
00:18:30,643 --> 00:18:32,776
You-you have a child.
Don't be foolish.
438
00:18:32,811 --> 00:18:34,378
We appreciate the
offer, Counsellor.
439
00:18:34,413 --> 00:18:36,747
My client and I will take it
under advisement. Thank you.
440
00:18:39,618 --> 00:18:42,786
OK, now, I know that wasn't
what you wanted to hear
441
00:18:42,821 --> 00:18:46,590
and it's not what we came here
to do, but
442
00:18:46,625 --> 00:18:49,793
from my perspective,
that is an awfully good offer.
443
00:18:49,828 --> 00:18:51,829
He's my brother.
444
00:18:51,864 --> 00:18:53,764
And you're his sister. And
let's say he's telling the truth
445
00:18:53,799 --> 00:18:55,766
and those drugs were planted
by Silens.
446
00:18:55,801 --> 00:18:58,802
That means they were going
after him, not you.
447
00:18:58,837 --> 00:19:00,804
You should not go to prison
for him.
448
00:19:00,839 --> 00:19:02,806
I will do anything for him.
449
00:19:02,841 --> 00:19:04,842
And he will do anything for me.
450
00:19:04,877 --> 00:19:05,776
(scoffs)
Sorry,
451
00:19:05,812 --> 00:19:08,345
but other than write
a big check to J.P.
452
00:19:08,380 --> 00:19:09,880
and send armed goons
into the street,
453
00:19:09,915 --> 00:19:12,183
I haven't seen him do
a damn thing.
454
00:19:12,218 --> 00:19:13,918
Thank you, Mr Bull.
455
00:19:13,953 --> 00:19:16,253
Can you get yourself back
to the hotel?
456
00:19:16,288 --> 00:19:17,888
My client and I need to have
a private conversation.
457
00:19:17,923 --> 00:19:20,458
(scoffs) Right.
458
00:19:25,598 --> 00:19:27,698
When I was a little girl
459
00:19:27,733 --> 00:19:31,235
and civil war broke out
in Croatia,
460
00:19:31,270 --> 00:19:35,773
I watched my parents get
gunned down by a firing squad.
461
00:19:35,808 --> 00:19:37,841
I was nine.
462
00:19:37,876 --> 00:19:40,511
I started shaking, quaking.
463
00:19:40,546 --> 00:19:41,979
Shock.
464
00:19:42,014 --> 00:19:44,982
My brother would hold me,
hug me,
465
00:19:45,017 --> 00:19:47,851
try to get my body to stop.
466
00:19:47,886 --> 00:19:51,255
And then he finally found a way
out of there, out of Croatia.
467
00:19:51,290 --> 00:19:53,591
12 years old.
468
00:19:53,626 --> 00:19:55,893
And my body stopped shaking.
469
00:19:58,464 --> 00:20:00,764
He protected me
in the refugee camps.
470
00:20:00,799 --> 00:20:03,401
He got us to America.
471
00:20:05,704 --> 00:20:07,938
And he never left me.
472
00:20:07,973 --> 00:20:10,708
My brother never left me.
473
00:20:11,844 --> 00:20:14,812
So you tell me now,
474
00:20:14,847 --> 00:20:16,680
if you don't think
you can do this,
475
00:20:16,715 --> 00:20:17,881
I will get someone else.
476
00:20:17,916 --> 00:20:19,683
My brother will get me
someone else.
477
00:20:19,718 --> 00:20:21,919
We can do this.
478
00:20:24,923 --> 00:20:26,924
We can do this.
479
00:20:35,934 --> 00:20:38,369
What is your problem?
480
00:20:38,404 --> 00:20:40,004
Well, I'm trying
to save her life.
481
00:20:40,039 --> 00:20:42,339
I'm sorry if that doesn't work
with your business model.
482
00:20:42,374 --> 00:20:44,541
How dare you?
483
00:20:44,576 --> 00:20:46,877
You call yourself
a psychologist?
484
00:20:46,912 --> 00:20:49,480
Wake up, Bull.
That woman is
485
00:20:49,515 --> 00:20:50,681
never taking a deal.
486
00:20:50,716 --> 00:20:53,417
The only lifeline she has is us,
487
00:20:53,452 --> 00:20:55,486
defending her in court.
488
00:20:58,390 --> 00:21:00,891
I'm going to head back
to the hotel. On my own.
489
00:21:00,926 --> 00:21:02,326
Mmm.
490
00:21:02,361 --> 00:21:05,062
And I meant what I said
on the plane.
491
00:21:05,097 --> 00:21:08,299
This should be our last case.
492
00:21:22,648 --> 00:21:23,747
The anonymous tip is the key.
493
00:21:23,782 --> 00:21:26,850
Whoever it was
that called the DEA,
494
00:21:26,885 --> 00:21:29,687
well, they know whose
drugs they really are.
495
00:21:29,722 --> 00:21:31,955
And if we can link it to Silens,
496
00:21:31,990 --> 00:21:35,626
I think we can convince the jury
the drugs were planted.
497
00:21:35,661 --> 00:21:38,929
It's funny you say that. Danny
put me on to a lead yesterday.
498
00:21:38,964 --> 00:21:42,599
A guy connected
to all things Silens and Baski.
499
00:21:42,634 --> 00:21:44,735
Yeah. We wanted to pay him
a visit this morning
500
00:21:44,770 --> 00:21:48,806
but, uh,
price of admission is five K.
501
00:21:48,841 --> 00:21:51,542
Well, Leo said the vault's open.
Anything we want.
502
00:21:51,577 --> 00:21:53,677
Marissa, why don't you call
J.P.'s Miami office
503
00:21:53,712 --> 00:21:55,612
and line up some cash.
504
00:21:55,647 --> 00:21:56,880
Will do.
505
00:21:56,915 --> 00:21:58,882
Actually,
where is J.P.?
506
00:21:58,917 --> 00:22:00,718
Aren't you guys going
to court together?
507
00:22:00,753 --> 00:22:01,752
Mmm.
508
00:22:01,787 --> 00:22:03,620
Well, she probably
just wanted to
509
00:22:03,655 --> 00:22:05,756
be alone for a little bit.
510
00:22:07,693 --> 00:22:09,694
You know what they say
about too much of a good thing.
511
00:22:29,448 --> 00:22:30,881
(sighs)
512
00:22:30,916 --> 00:22:33,017
Oh, ye of
little faith.
513
00:22:34,686 --> 00:22:37,421
Well, you seem
surprisingly chipper.
514
00:22:37,456 --> 00:22:39,656
You know how it is.
515
00:22:39,691 --> 00:22:41,525
Just when it
seems all is lost,
516
00:22:41,560 --> 00:22:43,827
the answer suddenly
appears to you.
517
00:22:43,862 --> 00:22:45,396
Do tell.
518
00:22:45,431 --> 00:22:47,464
(whispering):
X-ray specs.
519
00:22:47,499 --> 00:22:49,666
You know what
I'm talking about.
520
00:22:49,701 --> 00:22:52,703
Advertised in some of the finer
comic books and men's magazines.
521
00:22:52,738 --> 00:22:53,904
We just put 'em on,
522
00:22:53,939 --> 00:22:55,839
we can see every
move the jury makes.
523
00:22:55,874 --> 00:22:57,174
I've got an
assistant out there
524
00:22:57,209 --> 00:23:01,478
scouring the 99 Cents
Stores as we speak.
525
00:23:01,513 --> 00:23:02,880
Clearly you're not in the mood
for sophisticated humour.
526
00:23:02,915 --> 00:23:05,682
- Well, watch this segue.
- Mm.
527
00:23:05,717 --> 00:23:06,783
I have heard a vicious rumour
528
00:23:06,818 --> 00:23:09,586
that the prosecution is
going to provide us with a copy
529
00:23:09,621 --> 00:23:11,955
of the 911 call that
tipped off the DEA
530
00:23:11,990 --> 00:23:14,858
that the drugs were at Cecilia's
house in the first place.
531
00:23:14,893 --> 00:23:18,028
(laughing):
Oh, there it is.
532
00:23:18,063 --> 00:23:19,863
(gavel bangs)
BAILIFF:
All rise.
533
00:23:19,898 --> 00:23:21,765
Show time.
I have so much to tell you,
534
00:23:21,800 --> 00:23:23,000
but it'll just have to wait.
535
00:23:23,035 --> 00:23:24,768
The way you run off
at the mouth,
536
00:23:24,803 --> 00:23:26,136
I can't get a word in edgewise.
537
00:23:26,171 --> 00:23:27,938
The Baski cartel.
(pan sizzling)
538
00:23:27,973 --> 00:23:29,807
They are new, man.
539
00:23:29,842 --> 00:23:31,742
Croatian, I think.
540
00:23:31,777 --> 00:23:33,143
Yeah, they have a small
distro network,
541
00:23:33,178 --> 00:23:34,945
but they are aggressive
and ruthless.
542
00:23:34,980 --> 00:23:36,880
Like, whatever it takes
to get a foothold, you know?
543
00:23:36,915 --> 00:23:39,650
So what do you know about
their turf war with Silens?
544
00:23:39,685 --> 00:23:42,853
You know what
"Silens" means?
545
00:23:42,888 --> 00:23:44,588
It's Haitian French
for "silence."
546
00:23:44,623 --> 00:23:46,457
And that's how
they want to keep it.
547
00:23:46,492 --> 00:23:48,192
They don't want
any undo attention.
548
00:23:48,227 --> 00:23:50,594
That doesn't
make any sense.
549
00:23:50,629 --> 00:23:52,663
You don't plant drugs at your
competitor's sister's house
550
00:23:52,698 --> 00:23:54,598
because you don't
want to make noise.
551
00:23:56,869 --> 00:24:01,205
Excuse me.
You're shrugging.
552
00:24:01,240 --> 00:24:04,007
We just paid you $5,000
and you're shrugging.
553
00:24:04,042 --> 00:24:06,643
I'm shrugging
at what she said.
554
00:24:06,678 --> 00:24:09,112
Except it's not a question.
It's a fact.
555
00:24:09,147 --> 00:24:11,648
What? What did I say?
556
00:24:11,683 --> 00:24:14,017
"You don't plant drugs at your
competitor's sister's house
557
00:24:14,052 --> 00:24:15,853
if you don't want
to make noise"?
558
00:24:15,888 --> 00:24:18,689
But the drugs
they found at Cecilia's
559
00:24:18,724 --> 00:24:20,624
have already been traced
back to the Silens.
560
00:24:21,860 --> 00:24:23,994
OK, now I'm shrugging.
561
00:24:24,029 --> 00:24:26,029
When you trace a stolen item,
562
00:24:26,064 --> 00:24:29,132
it doesn't necessarily
take you to the thief.
563
00:24:29,167 --> 00:24:31,835
Sometimes, take you back
564
00:24:31,870 --> 00:24:34,771
to the person
from whom it was stolen.
565
00:24:34,806 --> 00:24:37,741
OK, so you're saying
566
00:24:37,776 --> 00:24:40,777
that the kilos were stolen
from Silens?
567
00:24:40,812 --> 00:24:43,881
I'm not saying anything.
568
00:24:43,916 --> 00:24:45,883
Stolen by who?
569
00:24:48,220 --> 00:24:50,187
Leo?
570
00:24:50,222 --> 00:24:53,123
I'm still not saying anything.
571
00:24:53,158 --> 00:24:56,159
Agent Conrad,
what is a cutting agent?
572
00:24:56,194 --> 00:24:57,728
Objection. Relevance.
573
00:24:57,763 --> 00:24:58,862
Overruled.
574
00:24:58,897 --> 00:25:00,797
A substance used
to dilute a narcotic
575
00:25:00,832 --> 00:25:02,833
so the dealer can double
or triple the profit.
576
00:25:02,868 --> 00:25:04,835
And when you executed
your search warrant
577
00:25:04,870 --> 00:25:07,004
at the defendant's home,
did you find anything
578
00:25:07,039 --> 00:25:09,573
you suspect could have been used
as a cutting agent?
579
00:25:09,608 --> 00:25:11,842
- Oh, I certainly did.
- Oh.
580
00:25:12,878 --> 00:25:14,578
(door opens)
581
00:25:20,953 --> 00:25:22,085
Powdered milk?
582
00:25:22,120 --> 00:25:23,954
Your Honour,
either it's snack time,
583
00:25:23,989 --> 00:25:25,656
or we have
a discovery violation.
584
00:25:25,691 --> 00:25:27,958
It was listed
in the search warrant returns.
585
00:25:27,993 --> 00:25:29,093
I'll allow it.
586
00:25:33,265 --> 00:25:35,799
Talk to me. Tell me something.
587
00:25:35,834 --> 00:25:39,770
Well, there's not a lot to say.
588
00:25:39,805 --> 00:25:43,240
Agent Conrad, where did you find
these packages of powdered milk?
589
00:25:43,275 --> 00:25:45,842
In a shed
behind the defendant's home.
590
00:25:45,877 --> 00:25:48,912
Objection. That shed
is my client's office.
591
00:25:48,947 --> 00:25:49,846
Again, relevance?
592
00:25:49,882 --> 00:25:52,649
DUNCAN: It shows
knowledge and forethought
593
00:25:52,684 --> 00:25:55,118
and suggests intent with regard
to hiding the contraband.
594
00:25:55,153 --> 00:25:57,888
McFARLANE:
I'll allow it.
595
00:25:59,758 --> 00:26:01,759
Your witness.
596
00:26:03,061 --> 00:26:05,729
MARISSA: OK, I don't know
if it means anything,
597
00:26:05,764 --> 00:26:08,632
but the mirror jurors
love this DEA agent.
598
00:26:08,667 --> 00:26:11,835
OK, just between us, how close
do you think our mirrors are
599
00:26:11,870 --> 00:26:13,036
to the actual jurors?
600
00:26:13,071 --> 00:26:15,172
Well,
601
00:26:15,207 --> 00:26:17,608
they're all people.
602
00:26:17,643 --> 00:26:19,142
Fantastic.
603
00:26:19,177 --> 00:26:20,911
J.P.: Good morning,
Agent Conrad.
604
00:26:20,946 --> 00:26:23,780
Ever heard the expression,
"When you're a hammer,
605
00:26:23,815 --> 00:26:25,649
everything looks like a nail"?
606
00:26:25,684 --> 00:26:26,883
Yeah, but...
607
00:26:26,918 --> 00:26:27,985
Let me help you.
608
00:26:28,020 --> 00:26:30,821
In addition to powdered milk,
609
00:26:30,856 --> 00:26:33,223
what else did you find
in Ms Novak's office?
610
00:26:33,258 --> 00:26:34,992
Oh, I don't know,
papers, furniture,
611
00:26:35,027 --> 00:26:37,961
some kitchen items,
I don't recall exactly.
612
00:26:37,996 --> 00:26:39,963
Paper plates
in bulk?
613
00:26:39,998 --> 00:26:41,031
Yes.
614
00:26:41,066 --> 00:26:43,400
Plastic utensils in bulk?
615
00:26:43,435 --> 00:26:44,401
I believe so.
616
00:26:44,436 --> 00:26:47,037
Individually wrapped hand wipes?
617
00:26:47,072 --> 00:26:48,939
Yes, I do recall that.
618
00:26:48,974 --> 00:26:50,741
Are you aware,
Agent Conrad,
619
00:26:50,776 --> 00:26:51,942
that Ms Novak
620
00:26:51,977 --> 00:26:55,912
spends her weekends delivering
food to invalids and shut-ins?
621
00:26:55,947 --> 00:26:57,748
No, I'm not.
622
00:26:57,783 --> 00:26:59,282
But drug dealers are notorious
623
00:26:59,317 --> 00:27:00,851
for covering their
criminal activity
624
00:27:00,886 --> 00:27:03,920
with volunteer work
to throw us off the scent.
625
00:27:03,955 --> 00:27:05,155
Powdered milk
is a cutting agent.
626
00:27:05,190 --> 00:27:07,991
True.
627
00:27:08,026 --> 00:27:12,029
But it's also powdered milk.
628
00:27:13,799 --> 00:27:15,198
No further questions,
Your Honour.
629
00:27:15,233 --> 00:27:18,935
I'm hoping J.P. just put
some points on the board.
630
00:27:18,970 --> 00:27:20,370
Yep, on our board.
631
00:27:20,405 --> 00:27:24,307
On the real board, who knows?
632
00:27:24,342 --> 00:27:26,977
GARY: From my vantage point,
we're in some real trouble.
633
00:27:27,012 --> 00:27:31,915
I think we have to
change the narrative.
634
00:27:31,950 --> 00:27:34,918
If I were calling the plays,
I'd start going after Silens.
635
00:27:34,953 --> 00:27:36,019
Hard.
636
00:27:36,054 --> 00:27:37,020
BULL:
Mmm.
637
00:27:37,055 --> 00:27:37,954
Go after them how?
638
00:27:37,990 --> 00:27:41,992
The idea that Silens
planted those drugs
639
00:27:42,027 --> 00:27:44,761
is a theory, and one
we can't prove right now.
640
00:27:44,796 --> 00:27:46,363
You put it out there
and don't deliver,
641
00:27:46,398 --> 00:27:48,365
it's game over,
you've lost that jury forever.
642
00:27:48,400 --> 00:27:49,866
What do you know about the jury?
643
00:27:49,901 --> 00:27:50,934
You can't even see them.
644
00:27:50,969 --> 00:27:51,968
He doesn't
have to see them
645
00:27:52,003 --> 00:27:53,437
to know when
an argument is weak,
646
00:27:53,472 --> 00:27:55,839
and neither do I.
647
00:27:55,874 --> 00:27:58,075
I'm going to try
and stall another day.
648
00:27:58,110 --> 00:28:00,243
Hope something comes back
on that recording
649
00:28:00,278 --> 00:28:02,045
or one of the other leads
we've been chasing down.
650
00:28:02,080 --> 00:28:03,046
(Marissa clears throat)
651
00:28:03,081 --> 00:28:04,748
Excuse me.
652
00:28:04,783 --> 00:28:06,950
Can I steal you
for a second?
653
00:28:06,985 --> 00:28:09,319
OK, what's going on?
654
00:28:09,354 --> 00:28:10,854
I had that tape analysed.
655
00:28:10,889 --> 00:28:12,322
I think we need
to see Cecilia.
656
00:28:12,357 --> 00:28:14,191
Now.
657
00:28:14,226 --> 00:28:15,826
OK.
658
00:28:15,861 --> 00:28:17,394
Did you talk to
Danny and Benny?
659
00:28:17,429 --> 00:28:18,962
No, not yet,
not today.
660
00:28:18,997 --> 00:28:21,164
(sighs) Well, I'll fill you in
in the car.
661
00:28:21,199 --> 00:28:22,266
(knock at door)
662
00:28:23,301 --> 00:28:25,436
Come in. What's so urgent?
663
00:28:28,006 --> 00:28:29,372
MAN (distorted):
There are lots of packages.
664
00:28:29,407 --> 00:28:30,807
They're under the deck.
665
00:28:30,842 --> 00:28:32,275
They were put there yesterday.
666
00:28:32,310 --> 00:28:33,276
5387 Fremont Street.
667
00:28:33,311 --> 00:28:35,713
You know who did it.
668
00:28:37,883 --> 00:28:40,283
- OK.
- That's your son.
669
00:28:40,318 --> 00:28:41,284
That's Peter.
670
00:28:41,319 --> 00:28:44,454
No, it isn't.
671
00:28:44,489 --> 00:28:47,390
Yeah, it is.
672
00:28:47,425 --> 00:28:49,192
We had the tape analysed.
673
00:28:49,227 --> 00:28:51,194
The voiceprint
belongs to a young boy.
674
00:28:51,229 --> 00:28:54,431
We were thinking he used
one of the burner phones
675
00:28:54,466 --> 00:28:56,233
lying around
his uncle's house.
676
00:28:56,268 --> 00:28:59,302
Ran it through
a voice distortion app.
677
00:28:59,337 --> 00:29:01,238
He's a smart little guy.
678
00:29:01,273 --> 00:29:04,074
And I'm fairly certain he knows
who put those drugs there.
679
00:29:04,109 --> 00:29:09,179
And it wasn't anyone from
Silens.
680
00:29:10,348 --> 00:29:13,117
¶ ¶
681
00:29:19,591 --> 00:29:22,192
It's pretty clear Peter
made the call to protect you.
682
00:29:22,227 --> 00:29:24,161
He saw uncle hide those drugs
683
00:29:24,196 --> 00:29:28,899
and he was afraid that
you were going to get in trouble.
684
00:29:28,934 --> 00:29:32,269
Maybe even killed.
685
00:29:32,304 --> 00:29:34,171
You told me that your brother
made you a promise:
686
00:29:34,206 --> 00:29:37,808
no trouble would make
its way into your home.
687
00:29:37,843 --> 00:29:40,277
Well,
688
00:29:40,312 --> 00:29:43,180
I'm here to tell you
he broke his promise,
689
00:29:43,215 --> 00:29:45,282
to you and your son.
690
00:29:45,317 --> 00:29:47,951
Stop.
691
00:29:50,956 --> 00:29:52,589
You're still willing
to go to jail for him?
692
00:29:52,624 --> 00:29:54,457
(sighs softly)
693
00:29:54,492 --> 00:29:56,226
¶ ¶
694
00:29:56,261 --> 00:29:59,262
And who's going to watch Peter
while he's growing up?
695
00:29:59,297 --> 00:30:02,532
Who's going to take care of him?
696
00:30:02,567 --> 00:30:03,934
His uncle?
697
00:30:10,242 --> 00:30:14,044
(voice breaking):
If I say yes,
698
00:30:14,079 --> 00:30:16,079
if I'm willing to turn,
699
00:30:19,384 --> 00:30:21,485
how does it work?
700
00:30:22,988 --> 00:30:25,222
(Bull exhales)
701
00:30:25,257 --> 00:30:26,256
(gasps)
Oh.
702
00:30:26,291 --> 00:30:29,226
Sorry, didn't mean
to startle you.
703
00:30:31,363 --> 00:30:33,964
Was just sitting here
listening to the ocean.
704
00:30:33,999 --> 00:30:35,098
BULL:
No problem.
705
00:30:35,133 --> 00:30:39,302
Mi ocean
es su ocean.
706
00:30:39,337 --> 00:30:42,005
Do you happen to remember
the last thing you said to me
707
00:30:42,040 --> 00:30:43,974
when you left me
by the pool with Gary?
708
00:30:45,010 --> 00:30:47,310
That's...
709
00:30:47,345 --> 00:30:49,179
"I'll be right back."
710
00:30:49,214 --> 00:30:51,047
(chuckles)
Oh.
711
00:30:51,082 --> 00:30:52,282
Yeah.
712
00:30:52,317 --> 00:30:53,350
Well, here I am.
713
00:30:53,385 --> 00:30:55,252
Here we are.
714
00:30:57,289 --> 00:30:59,322
And what did you find out?
715
00:30:59,357 --> 00:31:01,058
The 911 call?
716
00:31:02,227 --> 00:31:05,228
Uh, well, it appears to have
come from an airport pay phone.
717
00:31:05,263 --> 00:31:08,632
English-speaking male,
with a middle-American accent.
718
00:31:08,667 --> 00:31:10,567
So we have narrowed it down to,
what did we say?
719
00:31:10,602 --> 00:31:12,669
47, 48 million people.
720
00:31:12,704 --> 00:31:15,105
Ah.
721
00:31:15,140 --> 00:31:17,974
And what about
our $5,000 source?
722
00:31:18,009 --> 00:31:20,176
Mmm.
723
00:31:20,211 --> 00:31:22,946
It's hard not
to become cynical.
724
00:31:22,981 --> 00:31:25,682
Took the money
and we got nothing.
725
00:31:25,717 --> 00:31:27,918
I have a call into the
Better Business Bureau.
726
00:31:27,953 --> 00:31:31,321
They have me on hold,
but I'm keeping a good thought.
727
00:31:38,530 --> 00:31:41,498
I'm depending on you, Mr Bull.
728
00:31:41,533 --> 00:31:45,135
I am all the way
out there on this.
729
00:31:45,170 --> 00:31:49,373
Me, Cecilia, and her little boy.
730
00:31:50,408 --> 00:31:52,242
I'm certainly here for you.
731
00:31:52,277 --> 00:31:54,244
Are you?
732
00:31:59,150 --> 00:32:04,254
I know I said that this was
going to be a kind of ending,
733
00:32:04,289 --> 00:32:06,523
and I know we've had
our disagreements,
734
00:32:06,558 --> 00:32:08,191
and I know that
you felt strongly
735
00:32:08,226 --> 00:32:09,726
that I should be
encouraging Cecilia
736
00:32:09,761 --> 00:32:13,063
to betray her brother
and take a deal.
737
00:32:13,098 --> 00:32:15,398
And if I thought for a second
that I or anyone else
738
00:32:15,433 --> 00:32:16,533
could convince her to do that...
739
00:32:16,568 --> 00:32:18,201
We don't have to
go into this.
740
00:32:18,236 --> 00:32:22,138
You've been very clear.
741
00:32:22,173 --> 00:32:25,241
This is a battle
we have to win in court.
742
00:32:25,276 --> 00:32:26,409
And that's why
I'm here.
743
00:32:26,444 --> 00:32:28,979
Are you really?
744
00:32:29,014 --> 00:32:32,649
There's that face again.
745
00:32:32,684 --> 00:32:34,651
J.P.
746
00:32:34,686 --> 00:32:37,454
You need to trust me.
747
00:32:37,489 --> 00:32:41,358
Now, we should all
get some rest.
748
00:32:41,393 --> 00:32:44,394
We've got court
tomorrow morning.
749
00:32:49,467 --> 00:32:52,469
(whispers):
Trust me.
750
00:32:59,544 --> 00:33:01,077
(door opens)
751
00:33:01,112 --> 00:33:02,412
Wake up the whole crew,
752
00:33:02,447 --> 00:33:04,448
tell them to meet me
down at the beach.
753
00:33:07,519 --> 00:33:12,155
Cecilia's agreed to testify
against her brother.
754
00:33:12,190 --> 00:33:14,391
I've already gotten assurances
that if Cecilia talks,
755
00:33:14,426 --> 00:33:17,460
the government will drop
all charges against her.
756
00:33:17,495 --> 00:33:19,696
Well, wait a minute,
what happens next?
757
00:33:19,731 --> 00:33:22,098
The second Leo hears
that she's making a deal,
758
00:33:22,133 --> 00:33:23,433
he'll have her killed.
759
00:33:23,468 --> 00:33:26,503
Well, that's why
I'm talking to you all here.
760
00:33:26,538 --> 00:33:28,671
Now, I have an idea.
761
00:33:28,706 --> 00:33:30,573
It's a little out there,
but if it works,
762
00:33:30,608 --> 00:33:32,308
Cecilia won't go to jail,
763
00:33:32,343 --> 00:33:33,409
and her brother will,
764
00:33:33,444 --> 00:33:36,179
and it'll all happen within
minutes of each other.
765
00:33:36,214 --> 00:33:37,380
And one more thing.
766
00:33:37,415 --> 00:33:41,384
No one can tell J.P.
or anyone on her team
767
00:33:41,419 --> 00:33:44,388
anything about this.
768
00:33:45,523 --> 00:33:46,756
BULL:
Your Honour.
769
00:33:46,791 --> 00:33:51,828
Apologise for shanghaiing you on
a, uh, beautiful day like this,
770
00:33:51,863 --> 00:33:54,197
but we want
to draw your attention
771
00:33:54,232 --> 00:33:55,365
to a growing
conflict of interest
772
00:33:55,400 --> 00:33:58,401
between our client Cecilia Novak
and her brother Leo Novak.
773
00:33:58,436 --> 00:33:59,469
I don't understand.
774
00:33:59,504 --> 00:34:00,637
BENNY:
Well, Cecilia and Leo
775
00:34:00,672 --> 00:34:02,639
are represented
by the same law firm.
776
00:34:02,674 --> 00:34:03,807
Reed, Straus and Nunnelly.
777
00:34:03,842 --> 00:34:07,143
What is it
you're proposing we do?
778
00:34:07,178 --> 00:34:10,313
Well, with your permission,
Ms Novak has authorised
779
00:34:10,348 --> 00:34:13,083
Mr Colón and myself
to act as her shadow counsel.
780
00:34:13,118 --> 00:34:14,150
"Shadow counsel"?
781
00:34:14,185 --> 00:34:15,251
BENNY:
Yes, Your Honour.
782
00:34:15,286 --> 00:34:16,319
She has empowered us
783
00:34:16,354 --> 00:34:18,321
to negotiate
with the government
784
00:34:18,356 --> 00:34:19,789
in secret, on her behalf.
785
00:34:19,824 --> 00:34:22,425
In return for a testimony
about a heroin shipment
786
00:34:22,460 --> 00:34:24,427
she overheard her brother
Leo discussing,
787
00:34:24,462 --> 00:34:26,429
all charges will
be dropped against Cecilia.
788
00:34:26,464 --> 00:34:28,364
And you're on board with this?
789
00:34:28,399 --> 00:34:29,532
I am.
790
00:34:29,567 --> 00:34:30,700
- Is this true?
- Yeah.
791
00:34:30,735 --> 00:34:33,470
You agree to cooperate
with the government?
792
00:34:33,505 --> 00:34:35,538
Yes, Your Honour.
793
00:34:35,573 --> 00:34:36,372
All right, then.
794
00:34:36,407 --> 00:34:37,740
Let's hurry
and get back to court
795
00:34:37,775 --> 00:34:39,409
so I can suspend the trial.
796
00:34:39,444 --> 00:34:40,743
Actually, it's a little bit
more complicated than that.
797
00:34:40,778 --> 00:34:42,879
Um, with your permission,
798
00:34:42,914 --> 00:34:45,415
I'd like Cecilia
to go back into the courtroom
799
00:34:45,450 --> 00:34:47,117
before anyone notices anything.
800
00:34:47,152 --> 00:34:48,718
Fine.
801
00:34:50,421 --> 00:34:52,422
(whispers):
It's OK.
802
00:34:55,393 --> 00:34:58,561
We feel strongly Ms Novak's
life would be in danger
803
00:34:58,596 --> 00:35:01,564
if her brother Leo
or Ms Nunnelly's law firm
804
00:35:01,599 --> 00:35:03,600
were to become aware of her
cooperating with the government.
805
00:35:03,635 --> 00:35:05,301
That's what the Witness
Protection Program is for.
806
00:35:05,336 --> 00:35:07,570
Well, she's not interested in
the Witness Protection Program.
807
00:35:07,605 --> 00:35:09,272
She wants to stay
here in Miami;
808
00:35:09,307 --> 00:35:11,541
she feels it's in
the best interest of her son.
809
00:35:11,576 --> 00:35:14,444
It's also a condition
of her cooperation.
810
00:35:14,479 --> 00:35:15,845
Well, I don't see
how that's possible.
811
00:35:15,880 --> 00:35:17,447
BULL:
It is.
812
00:35:17,482 --> 00:35:19,516
And the U.S. Attorney's Office
is game,
813
00:35:19,551 --> 00:35:22,385
if you'll entertain
just one piece of theatre
814
00:35:22,420 --> 00:35:24,821
to guarantee Cecilia's freedom.
815
00:35:28,593 --> 00:35:30,594
(whispers indistinctly)
816
00:35:34,532 --> 00:35:36,332
Morning, ladies.
817
00:35:36,367 --> 00:35:39,302
Ah, we have a special friend
joining us.
818
00:35:39,337 --> 00:35:41,271
Wow. You're unbelievable.
819
00:35:41,306 --> 00:35:43,473
You're late, your client's
world's about to end,
820
00:35:43,508 --> 00:35:45,508
and you're, you're smiling?
821
00:35:45,543 --> 00:35:46,843
What are you taking?
822
00:35:46,878 --> 00:35:49,479
(chuckles)
823
00:35:49,514 --> 00:35:52,549
I just feel like
it's going to be a great day.
824
00:35:52,584 --> 00:35:54,617
CONRAD:
Upon serving the warrant
825
00:35:54,652 --> 00:35:55,818
and executing the search,
826
00:35:55,853 --> 00:35:58,788
it is my responsibility to
record and log the contraband.
827
00:35:58,823 --> 00:35:59,956
The heroin.
828
00:35:59,991 --> 00:36:01,524
Objection.
Witness is speculating
829
00:36:01,559 --> 00:36:04,260
as to the contents
of the seized packages.
830
00:36:04,295 --> 00:36:05,929
Your Honour,
counsel knows very well
831
00:36:05,964 --> 00:36:09,399
that we're in possession of and
prepared to enter into evidence
832
00:36:09,434 --> 00:36:13,236
a certificate of analysis
that will certify
833
00:36:13,271 --> 00:36:14,704
that the seized packages
all contain
834
00:36:14,739 --> 00:36:16,673
morphine derivative heroin.
835
00:36:16,708 --> 00:36:19,809
Well, then,
let's get on with it.
836
00:36:19,844 --> 00:36:21,544
Your Honour,
the People offer into evidence
837
00:36:21,579 --> 00:36:22,812
this certificate of analysis
838
00:36:22,847 --> 00:36:25,415
of the heroin
found on Ms Novak's property.
839
00:36:25,450 --> 00:36:27,817
This establishes
the final element
840
00:36:27,852 --> 00:36:29,853
in our case-in-chief.
841
00:36:41,833 --> 00:36:44,634
Enter away.
842
00:36:52,043 --> 00:36:54,677
So accepted.
843
00:36:54,712 --> 00:36:55,845
Your Honour, thank you.
844
00:36:55,880 --> 00:36:58,681
The prosecution rests.
845
00:36:58,716 --> 00:36:59,949
Your defence.
846
00:36:59,984 --> 00:37:01,985
Thank you, Counsellor.
847
00:37:04,355 --> 00:37:06,690
May I see the certificate again?
848
00:37:11,029 --> 00:37:12,395
Thank you.
849
00:37:23,741 --> 00:37:25,842
(quietly):
Why are you stalling?
850
00:37:30,782 --> 00:37:32,782
Oh.
851
00:37:34,752 --> 00:37:36,753
Last page.
852
00:37:39,424 --> 00:37:40,723
(quietly): It's
not notarised.
853
00:37:40,758 --> 00:37:42,559
The certificate's not notarised.
854
00:37:45,663 --> 00:37:48,631
Your Honour, there is a
fatal flaw in this certificate.
855
00:37:48,666 --> 00:37:51,567
The last page isn't notarised.
856
00:37:51,602 --> 00:37:54,404
What?
857
00:37:54,439 --> 00:37:55,505
The government can only prove
858
00:37:55,540 --> 00:37:58,608
that the substance is in fact
heroin if every page
859
00:37:58,643 --> 00:38:00,476
has been notarised.
860
00:38:00,511 --> 00:38:01,744
They've failed to do this.
861
00:38:01,779 --> 00:38:02,945
We move to exclude it.
862
00:38:02,980 --> 00:38:04,080
DUNCAN:
Wait, wait a second.
863
00:38:04,115 --> 00:38:06,716
One page of notarisation.
One page?
864
00:38:06,751 --> 00:38:09,419
Come on, I mean, t-the pages
probably stuck together.
865
00:38:09,454 --> 00:38:11,054
Uh, that's a technicality,
Your Honour.
866
00:38:11,089 --> 00:38:13,790
There's a notary down the hall,
I'll go out and find one
867
00:38:13,825 --> 00:38:16,759
- in two seconds, I'll...
- McFARLANE:
Prosecution rested its case.
868
00:38:16,794 --> 00:38:19,729
You rested your case.
869
00:38:19,764 --> 00:38:21,998
It's too late now,
and you know it.
870
00:38:22,033 --> 00:38:23,833
The door's closed.
871
00:38:23,868 --> 00:38:27,670
Your Honour, our whole case
depends on that certificate.
872
00:38:27,705 --> 00:38:31,374
It proves that the bricks
in Ms Novak's home were heroin.
873
00:38:31,409 --> 00:38:33,609
Well, then,
you should've double-checked it,
874
00:38:33,644 --> 00:38:35,812
shouldn't you?
875
00:38:35,847 --> 00:38:37,914
Your Honour, as the government
has just admitted,
876
00:38:37,949 --> 00:38:41,551
without the certificate,
they have no case.
877
00:38:41,586 --> 00:38:44,687
I move for a directed verdict.
878
00:38:44,722 --> 00:38:47,824
Ladies and gentlemen
of the jury,
879
00:38:47,859 --> 00:38:49,625
thank you for your service.
880
00:38:49,660 --> 00:38:51,828
Motion for a directed verdict
is granted.
881
00:38:51,863 --> 00:38:54,564
I am finding the defendant
882
00:38:54,599 --> 00:38:55,865
not guilty on all charges.
883
00:38:55,900 --> 00:39:00,002
Ms Novak,
you are free to go.
884
00:39:00,037 --> 00:39:02,038
(gasps)
885
00:39:05,676 --> 00:39:07,844
(laughs)
886
00:39:09,414 --> 00:39:11,548
(chuckles)
887
00:39:15,520 --> 00:39:19,122
So, how does it feel, Counsellor,
to lose your biggest case?
888
00:39:19,157 --> 00:39:22,625
Eh, you know how it is.
Win some, lose some.
889
00:39:32,637 --> 00:39:34,103
What the hell just happened?
890
00:39:34,138 --> 00:39:35,638
You're asking me?
891
00:39:35,673 --> 00:39:36,773
I have no idea.
892
00:39:36,808 --> 00:39:38,608
But you won.
893
00:39:38,643 --> 00:39:40,943
You won it all, you got
everything you wanted.
894
00:39:40,978 --> 00:39:43,513
Yes, I did, didn't I?
895
00:39:43,548 --> 00:39:46,749
Mmm. Hey, do you still
have those papers,
896
00:39:46,784 --> 00:39:48,718
the ones that allow
you to leave the firm?
897
00:39:48,753 --> 00:39:51,154
What? Yeah.
898
00:39:51,189 --> 00:39:53,957
You should have Gary sign those.
899
00:39:59,030 --> 00:40:00,096
Oh, there she is, buddy.
900
00:40:00,131 --> 00:40:01,431
Go get her.
Mom!
901
00:40:02,834 --> 00:40:03,800
Peter?
902
00:40:07,038 --> 00:40:08,971
You did the right thing.
903
00:40:09,006 --> 00:40:11,007
I'm glad you made the call.
904
00:40:13,110 --> 00:40:16,446
I'm so proud of you.
905
00:40:18,015 --> 00:40:20,750
Told you I'd take
care of you, sis.
906
00:40:20,785 --> 00:40:22,619
(laughs)
907
00:40:26,858 --> 00:40:28,858
DUNCAN:
Leo Novak.
908
00:40:31,829 --> 00:40:34,564
You're under arrest.
909
00:40:36,267 --> 00:40:38,701
¶ ¶
910
00:40:53,885 --> 00:40:55,818
Wow.
911
00:40:55,853 --> 00:40:58,888
Your biggest client,
under arrest.
912
00:40:58,923 --> 00:41:00,923
Can't be good for business.
913
00:41:00,958 --> 00:41:04,093
Wait a second,
he's not your client anymore.
914
00:41:04,128 --> 00:41:08,764
Good thing you got him
to sign those papers.
915
00:41:08,799 --> 00:41:10,766
Good thing.
916
00:41:10,801 --> 00:41:13,102
Well.
917
00:41:13,137 --> 00:41:15,972
I got to go.
918
00:41:16,007 --> 00:41:18,274
You should go celebrate.
919
00:41:18,309 --> 00:41:20,677
You've changed
a lot of lives today.
920
00:41:36,694 --> 00:41:38,661
J.P.: You
lied to me.
921
00:41:40,998 --> 00:41:44,867
You misled me.
922
00:41:44,902 --> 00:41:47,603
Morning.
923
00:41:47,638 --> 00:41:49,639
You deceived me.
924
00:41:51,075 --> 00:41:53,910
(sighs)
925
00:41:53,945 --> 00:41:56,245
Thank you.
926
00:41:56,280 --> 00:41:59,215
I told you to trust me.
927
00:42:01,919 --> 00:42:04,153
What time's your flight?
928
00:42:04,188 --> 00:42:08,791
Three hours after checkout,
of course.
929
00:42:08,826 --> 00:42:10,326
Pretty small of Leo
not to lend us his plane
930
00:42:10,361 --> 00:42:11,861
after we got him arrested.
931
00:42:11,896 --> 00:42:15,331
People. Always disappointing me.
932
00:42:15,366 --> 00:42:17,333
(sighs)
933
00:42:17,368 --> 00:42:19,969
(phone chimes)
934
00:42:20,004 --> 00:42:22,605
There's my ride.
935
00:42:22,640 --> 00:42:25,141
Wow. Well.
936
00:42:25,176 --> 00:42:27,810
You've got a busy schedule.
937
00:42:27,845 --> 00:42:30,846
Looking for new office space,
938
00:42:30,881 --> 00:42:33,716
getting stationery.
939
00:42:37,154 --> 00:42:39,021
I don't know
what to do with you.
940
00:42:39,056 --> 00:42:41,991
Well, I can think
of a few things,
941
00:42:42,026 --> 00:42:45,662
but you don't want to hear them.
942
00:42:48,699 --> 00:42:50,700
Later, gator.
943
00:42:56,007 --> 00:42:58,174
In a while, crocodile.
944
00:43:01,145 --> 00:43:02,111
(sighs)
945
00:43:02,146 --> 00:43:04,880
946
00:43:04,915 --> 00:43:06,215
Corrected by DB