1 00:00:04,613 --> 00:00:08,627 حسنًا،حسنًا،رجاءًا اجلسوا في مقاعدكم 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,500 و اتركوا كتيبات الإجابة مغلقة 3 00:00:10,500 --> 00:00:12,967 و ضعوا أقلامكم الرصاص حتى أخبركم بأن تبدئوا 4 00:00:43,666 --> 00:00:45,299 مدير (ماكدونالد)؟ 5 00:00:45,301 --> 00:00:46,697 أجل.تفضلي 6 00:00:48,604 --> 00:00:51,205 هذه الإختبارات من الفترة الأولى 7 00:00:51,207 --> 00:00:54,041 شكرًا يا (لايسي)،أى مخالفات؟ 8 00:00:56,165 --> 00:00:57,611 ماذا؟ 9 00:00:59,015 --> 00:01:00,481 (تايلور يانج) 10 00:01:00,483 --> 00:01:02,516 لقد حصلت له على قبول و منحة دراسية 11 00:01:02,518 --> 00:01:04,718 في كلية (هادسون) العام القادم 12 00:01:05,215 --> 00:01:08,322 ....الأمر مرهون على تلك النتائج،و 13 00:01:08,324 --> 00:01:10,491 ....إذا رسب 14 00:01:12,862 --> 00:01:16,351 لو كان هناك أى طريقة أن أنظر لإختباره؟ 15 00:01:18,000 --> 00:01:20,768 بموجب القانون...يجب أن أصدق على 16 00:01:20,770 --> 00:01:23,637 أننى قمت بالغلق على تلك الإختبارات في الخزنة 17 00:01:23,639 --> 00:01:25,472 خلال 10 دقائق 18 00:01:25,474 --> 00:01:27,174 بعد نهاية الإختبار 19 00:01:27,446 --> 00:01:29,109 لا يمكن لأحد أن يراهم 20 00:01:29,111 --> 00:01:31,312 أو يلمسهم 21 00:01:31,314 --> 00:01:35,049 حتى يقوم الساع من لجنة الإختبارات 22 00:01:35,051 --> 00:01:37,218 بأخذهم في الصباح 23 00:01:38,721 --> 00:01:40,888 و لكن ماذا يحدث 24 00:01:40,890 --> 00:01:43,420 ....بعد أن أغادر 25 00:01:44,727 --> 00:01:46,894 حسنًا،لم أكن لأعرف ذلك 26 00:02:09,952 --> 00:02:11,385 هل يمكننا مساعدتك؟ 27 00:02:17,126 --> 00:02:18,792 لا 28 00:02:21,631 --> 00:02:23,731 ...أجل 29 00:02:23,733 --> 00:02:25,165 أنا بحاجة لإختبار واحد 30 00:02:25,167 --> 00:02:26,567 (تايلور يانج) 31 00:02:26,569 --> 00:02:28,235 (يجب أن أقول يا (ماريسا 32 00:02:28,237 --> 00:02:30,137 أنتِ تبدين جميلة بشكل مذهل 33 00:02:30,139 --> 00:02:31,972 و لكنني متأكد أن (كايل) أخبركِ بذلك بالفعل 34 00:02:31,974 --> 00:02:34,375 أجل.لقد أخبرني أنني أبدو جميلة أثناء الإستحمام 35 00:02:34,377 --> 00:02:36,377 أخبرني أنني أبدو جميلة و أنا أرتدي ملابسي الداخلية 36 00:02:36,379 --> 00:02:38,712 ثم أخبرني أنني أبدو جميلة في فستاني 37 00:02:38,714 --> 00:02:40,347 لم يسعني سوى أن ألاحظ 38 00:02:40,349 --> 00:02:42,650 إحساس الإقناع لديه يقل كلما وضعت ملابس أكثر 39 00:02:42,652 --> 00:02:44,318 يا للرجال.ما خطبنا؟ 40 00:02:44,320 --> 00:02:45,686 (بول).دكتور(جايسون بول) 41 00:02:45,688 --> 00:02:47,154 لم نحن هنا مجددًا؟ 42 00:02:47,156 --> 00:02:49,490 أعتقدت أنك أقسمت العام الماضي أنك لن تعود لهنا مرة أخرى 43 00:02:49,492 --> 00:02:51,425 و قد عنيت ذلك.إنتظري لحظة 44 00:02:51,427 --> 00:02:53,861 هل هذا الحدث السنوي للعمدة؟ حفلة جمع تبرعات خاصة" 45 00:02:53,863 --> 00:02:56,563 بأنت تقوم بمساعدتي و أنا ليس لدي أدنى فكرة من تكون"؟ 46 00:02:57,077 --> 00:02:58,751 ألا تعتقد أنك تناولت بما يكفي؟ 47 00:02:58,753 --> 00:03:01,035 بشكل مذهل،لا- هيا يا رفاق- 48 00:03:01,037 --> 00:03:03,504 مازلت أستطيع سماع صوت هذا الرجل- في مدخرات الجامعة الخاصة بأطفالنا- 49 00:03:03,506 --> 00:03:06,040 الآن هذه تجربة حقيقية خاصة بنيويورك 50 00:03:06,042 --> 00:03:08,676 جولة خاصة في عربة تجرها (الأحصنة عبر حديقة (سينترال 51 00:03:08,678 --> 00:03:10,711 مع العمدة (هوبكينز) بنفسها 52 00:03:10,713 --> 00:03:12,446 ما رأيكم أن نبدأ هذا المزاد 53 00:03:12,448 --> 00:03:13,814 عند 2000 دولار؟ 54 00:03:14,695 --> 00:03:16,216 2000دولار،أي أحد؟ 55 00:03:16,218 --> 00:03:17,484 يا إلهي 56 00:03:17,486 --> 00:03:19,186 أنت،ما الذي تفعله؟ لابد أن احدهم لديه2000 دولار 57 00:03:19,188 --> 00:03:20,772 الأمر يستحق 2000 دولار لأخرص هذا الرجل 58 00:03:20,797 --> 00:03:21,989 إنها سرقة فعلية 59 00:03:21,991 --> 00:03:23,357 ألفين دولار من المحترم 60 00:03:23,359 --> 00:03:26,260 الذي يرتدي نظارات،الآن هل أرى 3؟- ها هو- 61 00:03:26,262 --> 00:03:27,728 إنتهى المزاد- - $3,000? 62 00:03:27,730 --> 00:03:29,296 3ألاف في الخلف 63 00:03:29,298 --> 00:03:31,465 الآن هل أسمع أربعة؟ 64 00:03:31,467 --> 00:03:33,534 هل أسمع أربعة؟ هل أسمع أربعة؟ 65 00:03:33,536 --> 00:03:35,636 أنت،ما الذي تفعله؟- أنا أعلم عندما- 66 00:03:35,638 --> 00:03:37,705 أتراجع.أنا فقط سأقوم برفع السعر 67 00:03:37,707 --> 00:03:39,673 4000من الرجل الذي يرتدي النظارات 68 00:03:39,675 --> 00:03:41,875 لا أصدق ذلك 69 00:03:41,877 --> 00:03:43,944 5ألاف في الخلف هل أسمع ستة؟ 70 00:03:43,946 --> 00:03:45,212 لدينا ستة 71 00:03:45,214 --> 00:03:46,747 (شكرًا لك يا (كلارك كينت 72 00:03:46,749 --> 00:03:48,983 هل لدينا سبعة سيتم دفعهم؟ 73 00:03:48,985 --> 00:03:50,504 هل أسمع سبعة؟ 74 00:03:50,506 --> 00:03:52,353 سبعة.هل أسمع ثمانية؟ 8ألاف؟ 75 00:03:52,355 --> 00:03:54,822 بول)،توقف)- ثقي بي،أنا أعلم متى أنسحب- 76 00:03:54,824 --> 00:03:56,623 هذه أخر مزايدة لي- ثمانية،أي أحد...ثمانية 77 00:03:56,625 --> 00:03:59,860 هل يمكن أن أحظى بتسعة؟ في الخلف؟ 78 00:03:59,862 --> 00:04:02,696 9000دولار 9000أول مرة 79 00:04:02,698 --> 00:04:07,067 9000للمرة الثانية بيعت للرجل في الخلف 80 00:04:07,069 --> 00:04:07,968 مقابل تسعة ألاف دولار 81 00:04:07,970 --> 00:04:09,536 أترين؟ 82 00:04:09,538 --> 00:04:12,006 هل أعرف ما أعرفه أم أعرف ما أعرفه؟ 83 00:04:12,008 --> 00:04:14,108 لا أعلم 84 00:04:16,512 --> 00:04:19,346 سيداتي و سادتي سعادة العمدة 85 00:04:19,348 --> 00:04:21,949 تأثرت للغاية بالسخار الغامر لدرجة أنها 86 00:04:21,951 --> 00:04:24,985 و افقت على إقتطاع وقت من أجل 87 00:04:24,987 --> 00:04:26,387 جولتين بالعربة 88 00:04:26,389 --> 00:04:28,822 واحدة للرجل في الخلف مقابل 9000دولار 89 00:04:28,824 --> 00:04:31,392 و للمحترم الذي يرتدي نظارات مقابل ثمانية ألاف 90 00:04:31,394 --> 00:04:34,561 ....أجل 91 00:04:36,966 --> 00:04:38,799 دكتور (بول)؟ 92 00:04:38,801 --> 00:04:41,802 دكتور (جايسون بول)؟ 93 00:04:41,804 --> 00:04:43,037 دكتور (بول)؟ 94 00:04:43,039 --> 00:04:45,372 جون باورز).رئيس طاقم) (العمدة (هوبكينز 95 00:04:45,374 --> 00:04:47,141 شكرًا جزيلًا على بدأك للمزايدة في الداخل 96 00:04:47,143 --> 00:04:49,109 الصفحة السادسة كانت ستحظى بيوم حافل لو لم نتمكن 97 00:04:49,111 --> 00:04:51,078 من بيع جولة عبر الحديقة مع سعادتها 98 00:04:52,048 --> 00:04:53,514 سعيد للقيام بذلك في الحقيقة 99 00:04:53,516 --> 00:04:55,416 لا شئ يسعدني أكثر من كتابة شيك 100 00:04:55,418 --> 00:04:57,384 من أجل شئ لا أحتاجه حقًا 101 00:04:59,288 --> 00:05:01,622 الحقيقة.لقد كنت أتسائل 102 00:05:01,624 --> 00:05:03,891 لو أستطيع ان أتطفل عليك 103 00:05:03,893 --> 00:05:04,992 في أمر آخر؟ لقد سمعت عن 104 00:05:04,994 --> 00:05:07,327 فضيحة الغش في البرونكس؟ 105 00:05:07,329 --> 00:05:10,738 أجل،الصيف الماضي...المعلمون قاموا بتغيير الإجابات 106 00:05:10,740 --> 00:05:13,267 إتحاد المعلمون يقوم بتمثيل المعلمة الوحيدة 107 00:05:13,269 --> 00:05:14,768 التي تم إتهامها حتى الآن 108 00:05:14,770 --> 00:05:17,438 إنها معلمة شابة شغوفة و التي في رأينا 109 00:05:17,440 --> 00:05:19,840 يتم الإطاحة بها من قِبل مكتب المحامي العام 110 00:05:19,842 --> 00:05:23,177 بأي حال هل يمكنني إقناعك بعقد مقابلة 111 00:05:23,179 --> 00:05:24,745 مع المعلمة و محاميتها؟ 112 00:05:24,747 --> 00:05:27,181 العمدة ستكون شاكرة للغاية لمساعدتك 113 00:05:27,183 --> 00:05:29,316 أنا متأكد أنها ستفعل هناك معلمين يصوتون 114 00:05:29,318 --> 00:05:31,852 في الإنتخابات أكثر بكثير من المحامين العامين 115 00:05:33,956 --> 00:05:36,290 فقط أرسل لي لأين أذهب و متى أذهب 116 00:05:36,292 --> 00:05:38,759 أوصل تحياتي للعمدة 117 00:05:38,761 --> 00:05:41,228 على الرغم من أنها على الأرجح لا تعرفني على الإطلاق 118 00:05:41,230 --> 00:05:43,097 (فقط قل أجل يا (بول 119 00:05:43,099 --> 00:05:44,494 (أجل يا (بول 120 00:05:45,454 --> 00:05:47,401 دكتور (جايسون بول)؟ 121 00:05:50,606 --> 00:05:51,839 إذًا،ما الذي يمكنني فعله 122 00:05:51,841 --> 00:05:53,774 من أجلك يا دكتور (بول)؟ مكتب العمدة قالوا 123 00:05:53,776 --> 00:05:55,547 أنك ستأتي لهنا 124 00:05:57,279 --> 00:05:58,745 أتعرفين من أنا؟ 125 00:05:58,747 --> 00:06:00,380 (أنا أقرأ مجلة (نيويورك تايمز 126 00:06:00,382 --> 00:06:02,583 أنت عالم محاكمات 127 00:06:02,585 --> 00:06:04,118 من الصعب أن أعلم من الطريقة التي قلتها بها 128 00:06:04,120 --> 00:06:05,285 ما هو شعورك تجاه الأمر 129 00:06:05,682 --> 00:06:07,421 "هل تعبير "الحلمة الثالثة 130 00:06:07,423 --> 00:06:08,622 يوضح لك الأمر؟ 131 00:06:10,626 --> 00:06:12,397 الباب مفتوح 132 00:06:14,964 --> 00:06:18,098 مرحبًا...هل أقاطع أى شئ؟ 133 00:06:18,100 --> 00:06:19,433 لقد أخبروني أن أطرق الباب فقط 134 00:06:19,435 --> 00:06:21,401 لا.لا.لا بأس 135 00:06:21,403 --> 00:06:24,271 (لايسي آدامز) (دكتور (جايسون بول 136 00:06:24,743 --> 00:06:25,939 دكتور 137 00:06:25,941 --> 00:06:27,641 آنسة (أدامز) من اللطيف مقابلتك 138 00:06:27,643 --> 00:06:31,178 أنا عالم محاكمات 139 00:06:31,180 --> 00:06:33,280 أساعد المحامين و الفرق القانونية 140 00:06:33,282 --> 00:06:34,648 في القضايا الصعبة 141 00:06:34,650 --> 00:06:36,283 مكتب العمدة أرادوا منى أن أحضر 142 00:06:36,285 --> 00:06:38,652 و أقابلكِ أنتِ و المحامية 143 00:06:38,654 --> 00:06:40,454 لأرى ما إذا أمكنني تقديم يد العون 144 00:06:40,456 --> 00:06:41,955 لن يستطيع 145 00:06:43,720 --> 00:06:44,725 (معك (جوين 146 00:06:45,514 --> 00:06:46,793 أجل 147 00:06:46,795 --> 00:06:48,962 أجل.بالتأكيد 148 00:06:48,964 --> 00:06:50,364 ....إذًا 149 00:06:50,366 --> 00:06:51,498 ماذا أخبروك عني؟ 150 00:06:51,500 --> 00:06:53,400 لا شئ 151 00:06:53,402 --> 00:06:55,435 ..أنا أعرف فقط ما قرأته أنتِ و خمس معلمين آخرين 152 00:06:55,437 --> 00:06:58,672 متهمون بتعديل نتائج أكثر من 800 إختبار قياسي 153 00:06:58,674 --> 00:07:00,774 ....لقد غيرت إجابة واحدة 154 00:07:00,776 --> 00:07:02,609 على إختبار واحد 155 00:07:02,948 --> 00:07:04,745 واحد 156 00:07:04,747 --> 00:07:06,117 من أجل طالب واحد 157 00:07:06,882 --> 00:07:09,216 عجبًا.لابد أنه فتى مميز للغاية 158 00:07:09,218 --> 00:07:10,784 إنه أحد هؤلاء الفتية الذين يقول عنهم الجميع 159 00:07:10,786 --> 00:07:12,519 قضية خاسرة 160 00:07:12,521 --> 00:07:13,820 درجات سيئة 161 00:07:13,822 --> 00:07:15,377 نسبة حضور سيئة 162 00:07:15,925 --> 00:07:17,191 لا يوجد أب 163 00:07:17,193 --> 00:07:20,011 و اعتقد ان الأم لديها مشكلة إدمان الهيروين 164 00:07:20,596 --> 00:07:22,217 و لكن فى الصف؟ 165 00:07:22,731 --> 00:07:24,498 يمكنني أن أرى أنه يحاول 166 00:07:24,886 --> 00:07:26,266 .....لقد أمضيت ثلاث سنوات أعمل معه 167 00:07:26,268 --> 00:07:27,634 قبل المدرسة 168 00:07:27,636 --> 00:07:31,038 و بعد المدرسة جعلته يتحسن من راسب لجيد جدًا 169 00:07:31,309 --> 00:07:33,540 حتى تحدثت للمسؤول عن القبول في جامعة هادسون 170 00:07:33,542 --> 00:07:34,741 من أجل أن يقبلوه 171 00:07:35,146 --> 00:07:37,911 و كل ما كان عليه فعله هو الحصول على 65 في هذا الإحتبار 172 00:07:37,913 --> 00:07:41,882 ....و لم تكن لتصبح مشكلة،و لكن 173 00:07:41,884 --> 00:07:43,584 إذًا دعيني أستوضح الأمر 174 00:07:43,586 --> 00:07:45,185 يمكنهم إثبات أن جميعكم الستة كنتم متواجدين 175 00:07:45,187 --> 00:07:47,354 ...و تم القبض عليكم جميعًا،و لكنك 176 00:07:47,356 --> 00:07:49,289 الوحيدة التي تم توجيه تهم لها 177 00:07:49,291 --> 00:07:50,857 أجل- لماذا؟- 178 00:07:52,094 --> 00:07:55,029 لأنني إعترفت 179 00:07:57,266 --> 00:07:59,838 هذا كان مكتب المدعي العام 180 00:08:00,102 --> 00:08:01,335 إنهم يعرضون صفقة 181 00:08:01,337 --> 00:08:04,404 بكل تأكيد.تُقرين بذنبك 182 00:08:04,406 --> 00:08:06,773 و تشهدين ضد الخمس مدرسين الآخرين 183 00:08:06,775 --> 00:08:08,742 مساعد النائب العام سيعطيكِ إطلاق سراح مشروط 184 00:08:08,744 --> 00:08:10,043 لن تمضي أى وقت في السجن 185 00:08:10,045 --> 00:08:12,145 و لكن سيكون هناك جناية في سجلها 186 00:08:12,147 --> 00:08:14,948 مما يعني أنهم سيقومون بسحب رخصتك لمزاولة التدريس 187 00:08:14,950 --> 00:08:16,550 ما هو البديل؟ 188 00:08:16,552 --> 00:08:18,719 أن تذهبي للسجن- البديل هو- 189 00:08:18,721 --> 00:08:20,420 أن نذهب للمحكمة 190 00:08:20,422 --> 00:08:22,289 و نشرح للمحلفين لم فعلتي 191 00:08:22,291 --> 00:08:24,524 ما فعلتيه،و ربما،مجرد ربما 192 00:08:24,526 --> 00:08:26,960 تخرجين من هذا الأمر و تقومي 193 00:08:26,962 --> 00:08:28,328 بما مقدر لكِ القيام به 194 00:08:28,330 --> 00:08:30,285 و هو كما هو واضح التدريس 195 00:08:30,933 --> 00:08:32,366 و هل ستكون موجود؟ 196 00:08:32,368 --> 00:08:34,201 جزء من الفريق؟ 197 00:08:34,203 --> 00:08:35,540 بكل تأكيد 198 00:08:36,171 --> 00:08:38,105 لن يأذي وجود الكثير من الحلمات 199 00:08:38,107 --> 00:08:39,806 أليس كذلك يا (جوين)؟ 200 00:08:42,578 --> 00:08:44,444 ماذا؟- لا شئ- 201 00:08:44,446 --> 00:08:52,474 translated by Maddalena Triste 202 00:08:56,648 --> 00:08:59,439 لايسي آدامز)،27 عامًا) (تخرجت من جامعة (يال 203 00:08:59,464 --> 00:09:01,364 قضت عام في مبادرة "علم من أجل أميركا" 204 00:09:01,366 --> 00:09:03,533 تعمل لدى مدرسة (وودروك) الثانوية في البرونكس 205 00:09:03,535 --> 00:09:04,834 منذ ثلاث سنوات 206 00:09:04,836 --> 00:09:06,803 ذهبت ل (يال) و تعمل في مدرسة حكومية 207 00:09:06,805 --> 00:09:08,083 في البرونيكس،هذا إلتزام 208 00:09:08,085 --> 00:09:09,873 الأمر يصبح أفضل.إنها تعمل 209 00:09:09,875 --> 00:09:12,375 11ساعة في اليوم و راتبها أقل من 700 دولار في الأسبوع 210 00:09:12,377 --> 00:09:15,211 و تشتري مستلزمات المدرسة من راتبها الخاص 211 00:09:15,213 --> 00:09:17,981 أنا أريد أن أغادر حتى أعود للمنزل و أعيد التفكير في حياتي بأكملها 212 00:09:17,983 --> 00:09:19,415 مجموعة من المعلمين 213 00:09:19,417 --> 00:09:23,219 قاموا بتغيير ألاف الإجابات على المئات من أوراق الإختبار 214 00:09:23,221 --> 00:09:25,688 و من المفترض أن هذه الفتاة قامت بها مرة واحدة 215 00:09:25,690 --> 00:09:26,623 هذا ما قالته 216 00:09:26,625 --> 00:09:27,724 أجل 217 00:09:27,726 --> 00:09:30,260 و هل نصدقها؟- بول) يصدقها)- 218 00:09:30,262 --> 00:09:32,595 إنه يعتقد أنها معلمة جيدة و إنها إنسانة جيدة 219 00:09:32,597 --> 00:09:34,497 و هو يكره حقيقة أنها تواجه عقوبة عقد في السجن 220 00:09:35,350 --> 00:09:36,566 لقد قال 221 00:09:36,568 --> 00:09:39,002 في عقل (لايسي) ما فعلته" كان مبررًا 222 00:09:39,004 --> 00:09:42,071 علينا فقط أن نجعل المحلفين "يقبلون المبرر 223 00:09:42,399 --> 00:09:44,174 حسنًا،أهذا كل شئ؟ 224 00:09:49,981 --> 00:09:51,748 لقد ترعرتي هنا؟ 225 00:09:52,492 --> 00:09:54,083 لقد ترعرت في سويسرا 226 00:09:54,085 --> 00:09:56,252 لقد إقتربت 227 00:09:56,254 --> 00:09:58,288 أبي يعمل في التمويل الدولي 228 00:09:58,290 --> 00:10:00,490 إنهم يعيشون في ماسيتشوتس الآن 229 00:10:00,492 --> 00:10:02,058 أعني،أنا أمريكية 230 00:10:02,060 --> 00:10:03,359 لقد وُلدت هنا 231 00:10:03,361 --> 00:10:04,994 (و لكن لم يكن حتى دخلت ل (يال 232 00:10:04,996 --> 00:10:07,697 حتى عشقت هذا المكان 233 00:10:07,699 --> 00:10:09,467 ماذا عن التدريس؟ 234 00:10:09,768 --> 00:10:11,134 هل وصلتكِ هذه المذكرة؟ 235 00:10:11,136 --> 00:10:12,902 (لا يوجد بها أموال يا (لايسي 236 00:10:12,904 --> 00:10:14,437 أجل،أعلم 237 00:10:14,439 --> 00:10:16,973 و لكن بعض أهم الأشخاص في حياتي 238 00:10:16,975 --> 00:10:19,978 أثناء نشأتي كانوا مدرسين 239 00:10:21,104 --> 00:10:23,479 أتذكر عنما إنتقلنا إلى أوروبا 240 00:10:23,481 --> 00:10:25,400 لقد كان عمري 5 سنوات 241 00:10:26,317 --> 00:10:28,985 يتحدثون 4 لغات في سويسرا 242 00:10:29,487 --> 00:10:31,020 و لا واحدة منهم الإنجليزية 243 00:10:31,022 --> 00:10:33,156 لذا الشخص الوحيد الذي كان يفهمنى 244 00:10:33,158 --> 00:10:34,857 و الشخص الوحيد الذي إستطعت التحدث إليه 245 00:10:34,859 --> 00:10:38,361 بخلاف أبي و أمي كان معلمي 246 00:10:39,539 --> 00:10:41,297 قدرى كان محسوم 247 00:10:44,536 --> 00:10:47,337 أنا واقعة في مشكلة كبيرة أليس كذلك يا دكتور (بول)؟ 248 00:10:47,339 --> 00:10:48,605 أجل 249 00:10:48,607 --> 00:10:50,673 و لا 250 00:10:50,675 --> 00:10:52,609 أعني،أنتِ بالفعل قمتِ بأمر خاطئ 251 00:10:52,611 --> 00:10:54,844 و لكن من الواضح للغاية 252 00:10:54,846 --> 00:10:57,098 أنكِ قمتِ بالأمر من أجل سبب نبيل 253 00:10:57,766 --> 00:10:59,282 في الحقيقة،من الواضح تمامًا 254 00:10:59,284 --> 00:11:01,227 أنكِ قمتِ بالأمر لتساعدى شخص آخر 255 00:11:08,593 --> 00:11:11,394 يا إلهي.أفتقد الأمر 256 00:11:13,298 --> 00:11:15,533 يا إلهي.أفتقدهم 257 00:11:18,770 --> 00:11:20,121 أعلم 258 00:11:23,458 --> 00:11:25,241 ما شعورك تجاه الضرورة؟ 259 00:11:26,169 --> 00:11:27,710 أشعر بشدة 260 00:11:27,712 --> 00:11:30,013 أنها أم الإختراع 261 00:11:30,015 --> 00:11:33,082 أعني كخطة محاكمة 262 00:11:33,084 --> 00:11:34,917 لقد أمضيت الصباح لتوي مع موكلتنا المشتركة 263 00:11:34,919 --> 00:11:36,753 و أعتقد أن الضرورة تعطينا ما نحتاجه 264 00:11:36,755 --> 00:11:40,223 أترغب في إستخدام دفاع بمقتضى الضرورة؟ 265 00:11:40,225 --> 00:11:41,518 أجل 266 00:11:41,960 --> 00:11:43,603 فكري في الأمر 267 00:11:43,928 --> 00:11:46,195 (نحن عالقين مع إعتراف (لايسي 268 00:11:46,197 --> 00:11:48,898 أعني،لا يمكننا الإدعاء أنها ليست مذنبة 269 00:11:48,900 --> 00:11:53,102 و لكن يمكننا تحويل نقطة الضعف إلى نقطة قوة 270 00:11:53,104 --> 00:11:57,006 (يمكننا إثبات أن غش (لايسي كان ضرورة 271 00:11:57,008 --> 00:11:58,374 (لقد قامت بذلك لتمنع حياة (تايلر 272 00:11:58,376 --> 00:12:01,010 من التحول لمأساة أكثر مما هي عليه 273 00:12:01,012 --> 00:12:02,178 حسنًا 274 00:12:02,180 --> 00:12:04,180 دكتور (بول) أعلم أنك لست محامي 275 00:12:04,182 --> 00:12:06,883 و لكن الدفاع بموجب الضرورة تم وضعه 276 00:12:06,885 --> 00:12:09,018 للأشخاص الذين يحاولون إنقاذ أرواح 277 00:12:09,020 --> 00:12:10,119 (هذا ما كانت تفعله (لايسي 278 00:12:10,121 --> 00:12:11,321 شخص يقتحم منزلك 279 00:12:11,323 --> 00:12:13,222 و يحاول خطف طفلك 280 00:12:13,224 --> 00:12:14,657 لذا تقوم بقتله 281 00:12:14,659 --> 00:12:16,059 هذا ضرورة 282 00:12:16,061 --> 00:12:19,362 لهذا السبب الناس يشنون حملة للدفاع بمقتضيات الضرورة 283 00:12:19,364 --> 00:12:22,832 إنه لا يستخدم ضد إدعاءات الإحتيال 284 00:12:22,834 --> 00:12:24,434 و لا يوجد سابقة للأمر 285 00:12:24,436 --> 00:12:26,035 إذًا لنصنع سابقة بأنفسنا 286 00:12:26,037 --> 00:12:27,904 أنت جاد- أجل- 287 00:12:27,906 --> 00:12:30,473 حسنًا،هذا جيد ولا بأس به 288 00:12:30,475 --> 00:12:32,442 و لكنني قررت بالفعل 289 00:12:32,444 --> 00:12:34,977 نحن فقط سنجادل أن الإختبارات القياسية 290 00:12:34,979 --> 00:12:37,547 بدون إعتبار عدم المساواة الإجتماعية و الإقتصادية 291 00:12:37,549 --> 00:12:39,716 فقط عبارة عن سياسة عامة سيئة 292 00:12:39,718 --> 00:12:41,050 هذا هو دفاعنا 293 00:12:41,052 --> 00:12:42,819 أود أن أقوم بمحاكمة 294 00:12:42,821 --> 00:12:44,220 مفهوم الإختبارات القياسية 295 00:12:44,222 --> 00:12:45,755 بأكمله 296 00:12:45,757 --> 00:12:47,690 حقًا؟- بكل تأكيد- 297 00:12:48,251 --> 00:12:49,692 هل خرجتي من هنا من قبل؟ 298 00:12:49,694 --> 00:12:52,505 من أسفل جبل المعاملات الورقية هذا؟ 299 00:12:53,756 --> 00:12:55,098 لم لا تأتين لمكتبي؟ 300 00:12:55,100 --> 00:12:56,799 سأريكِ ما نفعله 301 00:12:56,801 --> 00:13:00,236 و لماذا أعتقد أن خطة دفاعنا ناجحة 302 00:13:00,238 --> 00:13:02,405 المحلفين الذين يجب أن نبحث عنهم 303 00:13:02,407 --> 00:13:03,682 هم هؤلاء الذين يتفهمون 304 00:13:03,684 --> 00:13:06,843 أنه أحيانًا من المقبول القيام بأمر خاطئ 305 00:13:06,845 --> 00:13:08,811 من أجل السعي لتحقيق أمر صائب 306 00:13:08,813 --> 00:13:11,180 هل تتحدث عن الميكافيلية؟ 307 00:13:11,182 --> 00:13:13,483 مثل (نيكو ماكافيلي)؟ 308 00:13:13,485 --> 00:13:14,717 بالضبط 309 00:13:14,719 --> 00:13:17,019 كما في (ماكيفيلي) من القرن الخامس عشر 310 00:13:17,021 --> 00:13:19,856 سياسي و فيلسوف آمن أنه لا بأس به تمامًا 311 00:13:19,858 --> 00:13:23,726 أن تقوم بالأمر خاطئ من أجل تحقيق أمر صائب 312 00:13:26,164 --> 00:13:29,332 مهمتنا هى التعرف على المحلفين 313 00:13:29,334 --> 00:13:31,768 الذين لديهم ميل أكبر للماكيفيلية 314 00:13:32,212 --> 00:13:34,504 و نجعلهم ينضموا لهيئة المحلفين هذه 315 00:13:34,506 --> 00:13:36,572 (مهمتنا هى أن نثبت أن (لايسي 316 00:13:36,574 --> 00:13:38,741 تم وضعها في موقف مستحيل 317 00:13:38,743 --> 00:13:40,910 من قبل قوى تتخطى حدود إحتمالها 318 00:13:40,912 --> 00:13:43,012 و بذلت قصارى جهدها للتعامل مع الموقف 319 00:13:43,014 --> 00:13:44,847 ....باقي هذا الأمر 320 00:13:44,849 --> 00:13:47,350 إنتظر لحظة.هل هذا إختبار؟ 321 00:13:48,420 --> 00:13:52,221 إنه الإختبار الرابع لمعرفة الماكيفالية 322 00:13:52,223 --> 00:13:54,590 السؤال الأول "تتفق أو لا تتفق" 323 00:13:54,592 --> 00:13:57,794 الصدق هو أفضل سياسة في جميع الأحوال؟ 324 00:13:57,796 --> 00:13:59,595 أنا أتفق مع ذلك بكل تأكيد 325 00:13:59,597 --> 00:14:00,830 أنا لا أتفق 326 00:14:00,832 --> 00:14:02,198 لا أعتقد أنكِ تفعلين أيضًا 327 00:14:02,200 --> 00:14:03,749 أيها الأطفال،لا تتشاجروا على الطاولة 328 00:14:03,751 --> 00:14:05,401 لدينا ضيفة 329 00:14:28,793 --> 00:14:30,560 هل الجميع مستعد للمشاركة؟ 330 00:14:30,562 --> 00:14:35,998 تذكروا،كلما كانت نتيجتكم مرتفعة كلما كنتم تميلون للماكيفالية 331 00:14:36,000 --> 00:14:38,067 حسنًا،لقد حصلت على44 332 00:14:38,069 --> 00:14:39,569 و هذا يؤكد ما نعرفه بالفعل 333 00:14:39,571 --> 00:14:43,272 بإستثناء متعتك المنحرفة في إنتهاك خصوصيات الأشخاص 334 00:14:43,274 --> 00:14:45,174 و قراءة و ثائقهم الأكثر سرية 335 00:14:45,176 --> 00:14:47,777 و حميمية على الإنترنت فأنتِ في جوهرك 336 00:14:47,779 --> 00:14:48,978 أخلاقية و جديرة بالثقة 337 00:14:48,980 --> 00:14:51,547 أكره ذلك.يبدو مملًا للغاية 338 00:14:52,684 --> 00:14:55,486 لقد حصلت على66- تتحدث مثل ماكيفالي حقيقي- 339 00:14:55,488 --> 00:14:57,954 حسنا،لقد حصلت على72 340 00:14:57,956 --> 00:14:59,889 على ماذا حصلتِ؟- 62- 341 00:14:59,891 --> 00:15:02,725 أعتقد أننا عرين من اللصوص 342 00:15:03,428 --> 00:15:06,629 و سيد "الصدق هو أفضل سياسة"؟ 343 00:15:06,631 --> 00:15:10,500 77لست متأكد حتى أنني أثق في الإختبار 344 00:15:10,502 --> 00:15:12,869 38و أنا أثق به تمامًا 345 00:15:12,871 --> 00:15:14,070 سيدة (كينسي)؟ 346 00:15:14,072 --> 00:15:17,507 34ليس و كأن الأمر يهم 347 00:15:18,776 --> 00:15:20,320 أحسنتم أيتها المجموعة 348 00:15:20,812 --> 00:15:22,912 هل أى أحد آخر يشعر بالجوع؟ 349 00:15:22,914 --> 00:15:24,240 أجل 350 00:15:43,868 --> 00:15:47,470 إليكِ الأسئلة التي أريدك أن تسأليها للمحلفين المحتملين 351 00:15:47,472 --> 00:15:49,438 بالإضافة إلى أنه أن من الهام بشدة 352 00:15:49,440 --> 00:15:50,973 "أن تلوحي بكلمة "الضرورة 353 00:15:50,975 --> 00:15:53,543 في المحادثة.أريد من المحلفين 354 00:15:53,545 --> 00:15:55,211 أن يكونوا مرتاحين مع الكلمة 355 00:15:55,213 --> 00:15:57,079 و أن يبدئوا في فهم أن هذا ما يحتاجوه 356 00:15:57,081 --> 00:15:58,848 لأن يقوموا بقياس سلوك لايسي) ضده) 357 00:16:00,251 --> 00:16:02,184 قدموا لي صنيعًا و ليرفع يده 358 00:16:02,186 --> 00:16:04,353 :من يوافق على التالي 359 00:16:04,355 --> 00:16:07,823 معظم الأشخاص في الأثاث" "طيبين و عطوفين 360 00:16:12,497 --> 00:16:16,866 الدفاع يرغب في توجيه الشكر للمحلفان رقم إثنان و تسعة 361 00:16:16,868 --> 00:16:19,235 أفضل طريقة للتعامل مع الناس" 362 00:16:19,237 --> 00:16:20,937 "هي إخبارهم بما يريدون سماعه 363 00:16:24,976 --> 00:16:28,277 المحلف رقم خمسة مقبول للدفاع سعادتك 364 00:16:28,279 --> 00:16:30,613 الضرورة 365 00:16:31,516 --> 00:16:34,450 مجددأ،أرفعوا أيديكم لو توافقون 366 00:16:34,452 --> 00:16:37,053 نتحدث بشكل عام،معظم" الأشخاص لن يعملوا بجد 367 00:16:37,055 --> 00:16:39,655 "ما لم يكن الأمر ضرورة بحتة 368 00:16:41,926 --> 00:16:45,695 المحلفة رقم 12 مقبولة للدفاع سعادتك 369 00:16:46,155 --> 00:16:48,264 أرفعوا أيديكم لو تعتقدون أنه 370 00:16:48,266 --> 00:16:51,467 يجب أن يكون هناك معايير تعليمية موحدة 371 00:16:51,469 --> 00:16:53,469 سواء كنت تعيش في ألاسكا أو وايومونج 372 00:16:53,471 --> 00:16:55,972 سواء كان طفلك غني أو فقير 373 00:16:56,674 --> 00:16:58,374 إنها تخرج عن سياق النص 374 00:16:58,376 --> 00:17:00,409 إذًا،أفهم من ذلك أن تؤمن بأن الإختبارات القياسية 375 00:17:00,411 --> 00:17:02,945 جزء ضروري من برامج التعليم؟ 376 00:17:02,947 --> 00:17:04,246 أجل 377 00:17:04,248 --> 00:17:06,015 الدفاع يرغب في توجيه الشكر لهذا المحلف 378 00:17:07,418 --> 00:17:09,185 أمرت بذلك.و دعيني أذكر الدفاع 379 00:17:09,187 --> 00:17:11,420 أنكِ الآن إستنفذتِ جميع تحدياتك 380 00:17:18,630 --> 00:17:21,497 "ماذا؟لقد قلت كلمة "ضرورة 381 00:17:21,499 --> 00:17:23,065 هل أنت لست سعيد؟ 382 00:17:23,067 --> 00:17:24,667 لقد إعتقدت أننا لدينا خطة 383 00:17:24,669 --> 00:17:26,535 لقد إعتقدت أننا نعمل سويًا 384 00:17:26,537 --> 00:17:27,970 لا 385 00:17:27,972 --> 00:17:29,405 أنت من لديه خطة 386 00:17:29,407 --> 00:17:31,741 و أنت من إعتقدت أنني أعمل لديك 387 00:17:31,743 --> 00:17:33,828 و الآن أن تدرى أفضل من ذلك 388 00:17:37,582 --> 00:17:40,583 تبدو إنتهازية،ألم تكن لتقول ذلك؟ 389 00:18:10,426 --> 00:18:14,161 أخبرني أنك لا تبحث في أوراقي الخاصة 390 00:18:16,932 --> 00:18:18,565 أسف،لا يمكنني قول ذلك 391 00:18:18,567 --> 00:18:19,753 هذا بالضبط ما أفعله 392 00:18:19,755 --> 00:18:21,568 حسنًا،أريدك أن تتوقف الآن 393 00:18:21,570 --> 00:18:23,737 أريدك أن تتوقف،تحضر ملابسك و تغادر 394 00:18:23,739 --> 00:18:25,939 هل أنتِ غاضبة مني؟ 395 00:18:25,941 --> 00:18:27,474 سأعد حتى ثلاثة 396 00:18:27,476 --> 00:18:29,376 و إذا لم تنهض من هذا الكرسي 397 00:18:29,378 --> 00:18:31,244 و تحضر ملابسك سأتصل بالشرطة 398 00:18:31,677 --> 00:18:33,596 لقد نهضت من الكرسي 399 00:18:34,383 --> 00:18:36,516 و لكنني كنت أبحث خلال هذه الأغراض فقط 400 00:18:36,518 --> 00:18:38,518 لأنني قلق عليكِ 401 00:18:38,854 --> 00:18:41,121 ماريسا)...أنا شخص يتعامل بالمال) 402 00:18:41,123 --> 00:18:42,956 هذا ما أفعله 403 00:18:42,958 --> 00:18:45,158 و إنتِ لا تدعيني أعتني بكِ 404 00:18:45,160 --> 00:18:48,095 نصف الوقت لا تتركيني أدفع ثمن العشاء و أنا أتفهم ذلك 405 00:18:48,097 --> 00:18:49,496 هذا ما تفضلينه 406 00:18:49,498 --> 00:18:52,933 و لكن هذه طبيعتي و أريد أن أتأكد أنكِ بخير 407 00:18:52,935 --> 00:18:55,936 أنكِ مستعدة للمستقبل و أنتِ لستِ كذلك 408 00:18:56,202 --> 00:18:57,912 هذه شئوني 409 00:18:58,240 --> 00:19:00,040 أنت في منصف عمر حياتك المهنية 410 00:19:00,042 --> 00:19:01,958 و لم تدخري شئ 411 00:19:02,277 --> 00:19:03,876 أقل من 100 ألف دولار 412 00:19:04,446 --> 00:19:07,114 و أعلم،أرى أنكِ تدفعين لوالدتك 413 00:19:07,116 --> 00:19:10,350 حتى تعيش في هذا المكان اللطيف في ماسيتشوتس 414 00:19:10,352 --> 00:19:12,385 و لديكِ هذه الشقة الرائعة 415 00:19:12,387 --> 00:19:14,054 و لديكِ بعض الديون على بطاقاتك الإئتمانية 416 00:19:14,056 --> 00:19:15,125 أريدك أن تغادر 417 00:19:15,127 --> 00:19:16,824 سأغادر خلال دقيقتين 418 00:19:16,826 --> 00:19:19,475 .....أنا فقط،أريدك أن تعرفي 419 00:19:20,062 --> 00:19:23,597 أنني يمكنني أن أفرغ لكِ بعض المساحة في مشروعي الجديد 420 00:19:23,599 --> 00:19:27,264 أقوم بإزاحة بعض من أموال الصينيين و أفسح مجال لكِ 421 00:19:27,264 --> 00:19:30,498 أخذ ال75 ألف خاصتك و أحولهم إلى 350ألف خلال 18 شهر 422 00:19:31,279 --> 00:19:33,184 و هذا سيعطيني 423 00:19:33,186 --> 00:19:35,491 سعادة بالغة أن أقوم بذلك حقًا 424 00:19:37,076 --> 00:19:39,274 لأنني أهتم لأمرك 425 00:19:51,388 --> 00:19:52,721 يا للروعة 426 00:19:53,634 --> 00:19:55,924 هذا مذهل 427 00:19:55,926 --> 00:19:58,693 لم أكن أعلم أن شئ مثل هذا متواجد حقًا 428 00:19:58,695 --> 00:20:01,726 أنا فخور بهذا حقًا 429 00:20:02,602 --> 00:20:06,701 (بالمناسبة،لقد تواصلنا أخيرًا مع (تايلر 430 00:20:07,398 --> 00:20:08,770 إتضح أنه الشاهد الأول 431 00:20:08,772 --> 00:20:10,739 لدى الإدعاء غدًا 432 00:20:10,741 --> 00:20:12,140 سيحضر الليلة ليتم إعداده 433 00:20:12,142 --> 00:20:14,075 هذا عظيم 434 00:20:14,077 --> 00:20:16,544 كيف حاله؟ 435 00:20:17,033 --> 00:20:17,879 هل هو بخير؟ 436 00:20:17,881 --> 00:20:19,381 هل حصل على وظيفة ما؟ 437 00:20:19,383 --> 00:20:20,782 أعني،أنا أشعر بالسوء للغاية 438 00:20:20,784 --> 00:20:23,051 أننى أضعه في كل هذه المشاكل 439 00:20:23,053 --> 00:20:24,819 هذا مضحك.لقد كان قلق عليكِ 440 00:20:25,875 --> 00:20:28,023 قال أنه لو كان أبلى بشكل أفضل 441 00:20:28,025 --> 00:20:30,458 في الإختبار لم يكن أي من هذا ليحدث 442 00:20:30,460 --> 00:20:31,993 ....إذًا 443 00:20:31,995 --> 00:20:33,762 هل تمانعين لو سألتك سؤال؟ 444 00:20:34,634 --> 00:20:36,932 يمكنك أن تسألني أي شئ (يا دكتور (بول 445 00:20:37,386 --> 00:20:38,867 أسرتك ثرية 446 00:20:39,472 --> 00:20:41,803 هل هذا سؤال أم إتهام؟ 447 00:20:41,805 --> 00:20:43,705 فقط حقيقة 448 00:20:44,518 --> 00:20:46,474 يجعل إختيارك لمجال العمل يستحق الثناء أكثر 449 00:20:46,476 --> 00:20:49,044 ....و لكنها تطرح سؤال 450 00:20:49,315 --> 00:20:51,579 لماذا يمثلك محامية من الإتحاد؟ 451 00:20:51,817 --> 00:20:53,915 لماذا لا يتم تمثيلك 452 00:20:53,917 --> 00:20:55,884 من قبل شركة ذات أتعاب باهظة 453 00:20:55,886 --> 00:20:58,720 و ربما لديهم رقم المدعي العام الخاص 454 00:20:58,722 --> 00:21:01,723 و ربما يمكنهم جعل هذا الأمر بأكمله يختفي؟ 455 00:21:03,387 --> 00:21:05,287 هل أهلك غير راغبين في مساعدتك؟ 456 00:21:05,665 --> 00:21:08,123 ....هل يفهمون ....هل تفهمين أنتِ 457 00:21:08,542 --> 00:21:10,458 أنه يمكنكِ الذهاب للسجن لعشر سنوات؟ 458 00:21:10,460 --> 00:21:12,761 مساعد المدعي العام يسعى لجعل عبرة منكِ 459 00:21:12,763 --> 00:21:15,263 أنتِ و الخمس معلمين الأخرين 460 00:21:15,265 --> 00:21:17,799 إنه لا يعبث 461 00:21:19,637 --> 00:21:21,269 أهلي لم يدخلوا لتلك الغرفة 462 00:21:21,271 --> 00:21:23,171 و قاموا بتغيير أسئلة الإمتحان 463 00:21:23,591 --> 00:21:24,639 أنا من فعلت لك 464 00:21:24,641 --> 00:21:25,974 و أنا متأكدة أنك لن تتفاجئ لسماع 465 00:21:25,976 --> 00:21:27,242 أنهم لم يكونوا مسرورين للغاية 466 00:21:27,244 --> 00:21:29,978 من فكرة كوني مُعلمة 467 00:21:30,439 --> 00:21:31,947 مُعلمة في مدرسة حكومية 468 00:21:31,949 --> 00:21:34,883 في نيويورك،في البرونكس 469 00:21:36,753 --> 00:21:38,620 (أنا بالغة يا دكتور (بول 470 00:21:38,622 --> 00:21:41,022 أصنع إختياراتي و أدفع لنفسي 471 00:21:41,024 --> 00:21:43,285 و مستعدة لدفع ثمن عواقب هذا الأمر 472 00:21:44,203 --> 00:21:45,560 لقد عنيت ما قلته 473 00:21:45,562 --> 00:21:47,957 عندما أخبرتك أنني شاكرة على مساعدتك 474 00:21:48,632 --> 00:21:53,468 و لكنني أتفهم إذا كنت تشعر أنها مهمة حمقاء 475 00:21:53,470 --> 00:21:55,089 على الإطلاق 476 00:21:56,132 --> 00:21:57,205 أنا فقط أحاول أن أكتشف 477 00:21:57,207 --> 00:21:59,574 ما إذا كنتِ قديسة أو شهيدة غير شرعية 478 00:22:05,148 --> 00:22:06,848 (سيد (يانج 479 00:22:06,850 --> 00:22:08,750 ما الذي عرضته في مقابل 480 00:22:08,752 --> 00:22:11,188 أن تقوم الآنسة (أدامز) بتغيير درجات إختبارك؟ 481 00:22:11,955 --> 00:22:13,221 لم أعرض أي شئ 482 00:22:13,223 --> 00:22:14,856 لم أعلم حتى أنها ستقوم بالأمر 483 00:22:14,858 --> 00:22:17,125 لم تخبرني حتى أنها ستقوم بتغيير الإجابات 484 00:22:17,611 --> 00:22:19,628 أنا حتى لم أكتشف حتى تم القبض عليها 485 00:22:19,630 --> 00:22:21,696 و المدرسة إتصلت لتخبرني أن منحتى الدراسية لاغية 486 00:22:21,698 --> 00:22:23,732 و لا يمكنني الذهاب لهناك مرة أخرى 487 00:22:23,734 --> 00:22:26,067 و عندما حدث ذلك،هل كنت غاضب؟ 488 00:22:26,069 --> 00:22:27,235 ....لقد كنت 489 00:22:27,237 --> 00:22:28,603 مشوش 490 00:22:29,123 --> 00:22:31,206 لم أغضب قط.حزين 491 00:22:31,625 --> 00:22:33,708 لأنني رتبت الأمر بأكمله في رأسي الذهاب للجامعة 492 00:22:33,710 --> 00:22:35,377 لم يذهب أي من أفراد عائلتي للجامعة قط 493 00:22:35,379 --> 00:22:36,578 لا أعتقد حتى أنني أعرف أي أحد 494 00:22:36,580 --> 00:22:37,612 قد ذهب للجامعة من قبل 495 00:22:37,614 --> 00:22:39,347 لذا كنت حزين بشدة و لكن قلق أيضًا 496 00:22:39,349 --> 00:22:42,284 (لأنني إعتقدت أن الآنسة (أدامز واقعة في مشكلة كبيرة 497 00:22:42,286 --> 00:22:43,652 و أستمر في التفكير في أن ...هذا خطئي 498 00:22:43,654 --> 00:22:46,788 (هذه كلمات كثيرة يا (تايلر أتتذكر ما قلته لك من قبل؟ 499 00:22:47,600 --> 00:22:48,790 صحيح 500 00:22:49,477 --> 00:22:50,825 فقط أجب على السؤال 501 00:22:50,827 --> 00:22:52,093 صحيح 502 00:22:52,438 --> 00:22:53,862 إذًا،جرب مرة أخرى 503 00:22:54,231 --> 00:22:57,432 عندما إكتشفت ما فعلته هل كنت غاضب؟ 504 00:22:57,434 --> 00:22:59,234 لا يا سيدي،لم أكن غاضب 505 00:23:00,404 --> 00:23:01,803 هل تعجبك الأنسة (أدامز)؟ 506 00:23:03,407 --> 00:23:05,373 أعتقد أنها معلمة جيدة للغاية 507 00:23:05,375 --> 00:23:06,875 إجابة جيدة 508 00:23:06,877 --> 00:23:09,644 هل تعتقد أنها كانت معجبة بك؟ 509 00:23:10,664 --> 00:23:12,447 أعتقد أنك يجب أن تسألها ذلك 510 00:23:13,283 --> 00:23:14,949 إجابة جيدة 511 00:23:14,951 --> 00:23:18,520 هل تعتقد أن سبب ما فعلته 512 00:23:18,522 --> 00:23:19,721 و سبب أنك لست غاضب 513 00:23:19,723 --> 00:23:22,290 أن كلاكما معجبان ببعضكما البعض؟ 514 00:23:24,178 --> 00:23:25,593 لا.لا تحدق بي 515 00:23:25,595 --> 00:23:28,396 هذا سيكون إجابة بنعم بالنسبة للمحلفين 516 00:23:28,398 --> 00:23:30,131 و لكنها ليست كذلك- إذًا- 517 00:23:30,133 --> 00:23:31,933 ما الذي تقوله؟ 518 00:23:34,146 --> 00:23:36,805 سيدي،أنا سعيد بأن أجيب عن أي سؤال لديك 519 00:23:36,807 --> 00:23:38,606 بشأن حقائق أو تلك القضية 520 00:23:39,193 --> 00:23:40,909 و لكنك الآن تخترع بعض الأمور 521 00:23:41,278 --> 00:23:42,477 ليس على الإجابة عن أي أسئلة 522 00:23:42,479 --> 00:23:44,579 تتعلق بأشياء إخترعتها أنت 523 00:23:45,866 --> 00:23:47,849 إجابة جيدة 524 00:23:47,851 --> 00:23:50,318 أعتقد أنك ستبلي بلاءًا حسنًا 525 00:23:50,320 --> 00:23:52,420 تايلر) عندما بدأت الصف العاشر) 526 00:23:52,422 --> 00:23:54,189 ما كان معدل درجاتك؟ 527 00:23:54,191 --> 00:23:55,757 ضعيف أو ضعيف جدًا على ما أعتقد 528 00:23:55,759 --> 00:23:58,526 طبقًا لسجلاتك المدرسية كانت ضعيف 529 00:23:59,046 --> 00:24:02,430 و لكن بحلول عام التخرج إرتفعت درجاتك لتصل إلى جيد جدًا 530 00:24:03,050 --> 00:24:05,567 هل لديك أى فكرة عن ماذا حدث في تلك السنوات الثلاث 531 00:24:05,569 --> 00:24:08,470 قد يحدث التغيير الهائل هذا في درجاتك؟ 532 00:24:08,764 --> 00:24:11,787 حسنًا،أعتقد أن الآنسة (أدامز) لها الفضل الأكبر في الأمر 533 00:24:11,789 --> 00:24:13,808 لقد أمضت الكثير من الوقت في تدريسي 534 00:24:14,478 --> 00:24:15,577 بهذه البساطة؟ 535 00:24:15,579 --> 00:24:17,245 فقط إمضي بعض الوقت مع معلمتك 536 00:24:17,247 --> 00:24:19,314 فتصل مباشرة إلى مرتبة الشرف 537 00:24:19,316 --> 00:24:20,949 إعتراض.هذا قابل للجدل 538 00:24:20,951 --> 00:24:23,017 (إطرح سؤال يا سيد (نيوال- بالتأكيد- 539 00:24:23,019 --> 00:24:25,765 إليك سؤال.كيف تعلم أن المُدعى عليها 540 00:24:25,767 --> 00:24:27,055 لم تكن تغير إجابات أسئلتك 541 00:24:27,057 --> 00:24:28,990 بداية من الصف العاشر؟ 542 00:24:28,992 --> 00:24:32,127 كيف لك أن تعلم أنها لم تكن تغش من أجلك طوال الوقت؟ 543 00:24:32,129 --> 00:24:34,129 إعتراض.إستدعاء للتكهن 544 00:24:34,131 --> 00:24:36,331 يفترض حقائق ليست موجودة في الأدلة 545 00:24:36,333 --> 00:24:37,999 مقبول- حسنًا- 546 00:24:38,001 --> 00:24:40,535 دعنى أسألك بطريقة أخرى 547 00:24:40,880 --> 00:24:42,604 هل أنت متأكد أن معلمتك 548 00:24:42,606 --> 00:24:44,639 لم تكن تغش من أجلك 549 00:24:44,641 --> 00:24:46,039 طوال السنوات الثلاث الماضية؟ 550 00:24:46,041 --> 00:24:47,709 أجل- حقًا؟ 551 00:24:47,711 --> 00:24:48,810 كيف لك أن تكون متأكد هكذا؟ 552 00:24:48,812 --> 00:24:50,178 أعني،هذا أمر ممكن 553 00:24:50,180 --> 00:24:51,413 أليس كذلك؟- إعتراض- 554 00:24:51,415 --> 00:24:53,515 أي شئ ممكن- بالضبط- 555 00:24:53,517 --> 00:24:54,682 إذًا،كم إختبار 556 00:24:54,684 --> 00:24:57,085 ساعدتك به؟10؟ 557 00:24:57,087 --> 00:24:58,720 ليس على أن أجيب عن أسئلة 558 00:24:58,722 --> 00:24:59,651 أنت تخترعها.ليس على أن أجيب 559 00:24:59,676 --> 00:25:00,608 20؟- .....على أسئلة 560 00:25:00,610 --> 00:25:01,556 عن أشياء أنت تخترعها؟- 30؟- 561 00:25:01,558 --> 00:25:04,058 .....ليس على أن أجيب عن أسئلة لقد أخبرتك،واحد- 562 00:25:04,060 --> 00:25:06,528 واحد؟حقًا؟ 563 00:25:06,530 --> 00:25:08,062 كيف لك أن تكون متأكد؟ 564 00:25:08,064 --> 00:25:10,131 إعتراض.إنه يقوم بإزعاج الشاهد رجاءًا 565 00:25:10,133 --> 00:25:11,433 الحقيقة هي أنك لا تستطيع التأكد 566 00:25:11,435 --> 00:25:13,067 هل تستطيع؟ أنت لا تعلم 567 00:25:13,069 --> 00:25:14,736 ليس لديك أدنى فكرة 568 00:25:14,738 --> 00:25:16,738 أنت محق 569 00:25:17,082 --> 00:25:18,873 أنا ليس لدي أدنى فكرة أنا لا أعلم 570 00:25:18,875 --> 00:25:21,276 لا.لا أعلم.ما الذي تريدني أن أقوله؟ 571 00:25:21,278 --> 00:25:22,410 فقط توقف عن التحدث أنا لا أعلم 572 00:25:22,412 --> 00:25:23,845 لا تقل أى شئ- لا أعلم- 573 00:25:23,847 --> 00:25:24,846 الإعتراض مقبول 574 00:25:24,848 --> 00:25:26,147 (أنا آسف يا (بول 575 00:25:26,149 --> 00:25:27,849 لقد حاولت حقًا أن أقوم بتجهيزه 576 00:25:34,322 --> 00:25:36,458 هذا المشروب من الأفضل أن يكون من أجلى 577 00:25:37,603 --> 00:25:39,427 أعتذر،هذا محجوز 578 00:25:39,429 --> 00:25:41,663 هل أنتِ منزعجة بشأن القضية؟ 579 00:25:41,982 --> 00:25:44,532 لا،مازلنا فقط في البداية 580 00:25:49,990 --> 00:25:51,806 أنتِ تبلعين بشكل جدي 581 00:25:52,660 --> 00:25:55,143 (هل ترغبين بإخبار عمك (بول بكل شئ؟ 582 00:25:57,498 --> 00:25:58,813 ماذا بشأن عملنا 583 00:25:58,815 --> 00:26:01,583 يجعل من الصعب علينا أن نثق بالناس؟ 584 00:26:02,752 --> 00:26:04,586 هل سنحظى بتلك المناقشة؟ 585 00:26:05,547 --> 00:26:07,989 ماريسا) أريحي عقلك قليلًا) 586 00:26:07,991 --> 00:26:10,325 نحن نمضي اليوم بأكمله نحاول إكتشاف 587 00:26:10,327 --> 00:26:12,293 إذا كان الناس يكذبون علينا أم لا 588 00:26:12,295 --> 00:26:14,796 و عندما لا نكون نقوم بذلك فإننا نحاول إكتشاف 589 00:26:14,798 --> 00:26:16,464 كيف نقنع 12 شخص غريب 590 00:26:16,466 --> 00:26:18,978 أن موكلينا يقولون الحقيقة 591 00:26:19,728 --> 00:26:22,337 بالطبع نحن لا نثق بأي أحد 592 00:26:24,358 --> 00:26:27,442 كايل) عرض أن يقوم بشئ) من أجلي الليلة الماضية 593 00:26:27,778 --> 00:26:29,310 شئ لطيف للغاية 594 00:26:29,312 --> 00:26:30,311 مُراعي للغاية 595 00:26:30,313 --> 00:26:31,513 و ماذا فعلتِ؟ 596 00:26:32,366 --> 00:26:34,115 هددت بأن أبلغ الشرطة للقبض عليه 597 00:26:35,485 --> 00:26:37,519 أليس الحب أمر عظيم؟ 598 00:26:39,957 --> 00:26:42,326 أعتقد أنني سأعود للمنزل و أتصل به و أعتذر 599 00:26:43,360 --> 00:26:45,894 حسنًا،أنا سعيد في أنني ساعدتك في حل 600 00:26:45,896 --> 00:26:47,495 هذه المعضلة القلبية خاصتك 601 00:26:47,497 --> 00:26:50,465 ....لا تترددي في الإتصال بي ...إذا أردتي أي نصيح 602 00:26:58,201 --> 00:26:59,118 على الرحب و السعة 603 00:27:00,195 --> 00:27:02,043 بناءًا على طلب مجلس الدولة للتعليم 604 00:27:02,045 --> 00:27:03,745 قمت بمراجعة الإختبارات 605 00:27:03,747 --> 00:27:05,013 و ما الذي عثرت عليه؟ 606 00:27:05,015 --> 00:27:08,016 جميعهم تشاركوا في نمط واحد من علامات المسح 607 00:27:08,018 --> 00:27:10,100 تعني كيف؟- الأغلبية العظمى- 608 00:27:10,102 --> 00:27:14,355 كان في جزء التاريخ بين السؤال 20و35 609 00:27:14,658 --> 00:27:17,225 (هذه نسخة من إختبار(تايلر يونج 610 00:27:17,536 --> 00:27:18,993 هناك ثلاث علامات مسح 611 00:27:18,995 --> 00:27:21,829 (واحدة منهم الأنسة (أدامز أقرت بأنها من قامت بها 612 00:27:21,831 --> 00:27:24,666 جميعهم إجابات خاطئة تغيرت لإجابات صحيحة 613 00:27:24,668 --> 00:27:26,167 ما أرقام تلك الأسئلة؟ 614 00:27:26,169 --> 00:27:29,504 73,48,11 615 00:27:29,506 --> 00:27:30,872 ليس أي منهم في قسم التاريخ 616 00:27:30,874 --> 00:27:31,991 صحيح- و لا أي منهم- 617 00:27:31,993 --> 00:27:33,207 بين نطاق السؤال20 618 00:27:33,209 --> 00:27:34,842 و السؤال35 619 00:27:34,844 --> 00:27:35,810 صحيح 620 00:27:35,812 --> 00:27:37,045 (يبدو أن إختبار (تايلر 621 00:27:37,047 --> 00:27:38,580 مختلف تمامًا عن البقية 622 00:27:38,582 --> 00:27:40,348 إعتراض.إنهل تقود الشاهد 623 00:27:40,350 --> 00:27:41,482 مقبول 624 00:27:41,484 --> 00:27:42,684 سأصيغ الأمر بشكل آخر 625 00:27:42,686 --> 00:27:45,420 الإختبار الذي أقرت (لايسي) بتغييره 626 00:27:45,422 --> 00:27:48,256 مختلف عن ال800 إختبار الآخرين 627 00:27:48,258 --> 00:27:50,658 لا يطابق النمط،أليس كذلك؟ 628 00:27:50,660 --> 00:27:51,593 صحيح 629 00:27:52,529 --> 00:27:54,228 ليس لدي المزيد من الأسئلة 630 00:27:55,165 --> 00:27:57,098 (تحدثي لي يا (ماريسا حسنًا،بالأمس 631 00:27:57,100 --> 00:27:58,967 كان الأمر سئ للغاية لم يكن هناك أى لون أخضر على الشاشة 632 00:27:58,969 --> 00:28:00,969 و لكن اليوم حصلنا على 7 أخضر 633 00:28:00,971 --> 00:28:02,637 ثلاثة أصفر،و إثنان أحمر 634 00:28:02,639 --> 00:28:04,439 لذا على الرغم من أن كلاكما تكرهان بعضكما البعض 635 00:28:04,441 --> 00:28:06,941 إلا أنه يبدوا أنكما تحرزان تقدم 636 00:28:08,253 --> 00:28:09,210 أجل 637 00:28:09,671 --> 00:28:10,878 مرحبًا،هل يمكنني التحدث إليك؟ 638 00:28:10,880 --> 00:28:13,281 تحدث بسرعة لدي سيارة تنتظرني ما الذي تعرضينه؟ 639 00:28:13,283 --> 00:28:15,016 ما الذي يجعلك تعتقد أنني أعرض أي شئ؟ 640 00:28:15,511 --> 00:28:17,652 لأنها وظيفتي أن أعرف ما إذا كنا نكسب أم نخسر 641 00:28:17,654 --> 00:28:18,753 و بكم 642 00:28:18,755 --> 00:28:20,888 و حاليًا،انا أكسب بفرق كبير 643 00:28:21,433 --> 00:28:23,287 (سأسقط التهم ضد (لايسي 644 00:28:23,289 --> 00:28:25,415 سأحرص حتى على أن تستعيد رخصتها لمزاولة مهنة التدريس 645 00:28:25,417 --> 00:28:26,828 و رئيسي سيتصل بالعميد 646 00:28:26,830 --> 00:28:28,396 في جامعة (تايلر) و يجعله يقبله 647 00:28:28,398 --> 00:28:30,365 في مقابل....؟ 648 00:28:30,859 --> 00:28:32,533 أريد ال5 معلمين الأخرين 649 00:28:33,070 --> 00:28:35,970 أتفهم أن موكلتك سيدة لطيفة 650 00:28:35,972 --> 00:28:37,605 قامت بأمر خاطئ من أجل سبب صحيح 651 00:28:37,950 --> 00:28:39,140 ...و لكن الخمس الآخرون 652 00:28:39,142 --> 00:28:42,610 بحقك.أنتِ تطلب منها أن تختار بين زملاءها 653 00:28:42,612 --> 00:28:44,812 و تلميذها- تلميذها- 654 00:28:44,814 --> 00:28:46,080 و حياتها المهنية 655 00:28:46,082 --> 00:28:49,350 تايلر) يمكنه أن يترك و ظيفته) التي بلا مستقبل و يذهب للجامعة 656 00:28:49,795 --> 00:28:52,453 و (لايسي) يمكنها العودة للتدريس 657 00:29:09,553 --> 00:29:10,886 مذهل 658 00:29:10,888 --> 00:29:15,757 إذًا،لهذا السبب أردتوا أن أحضر مبكرًا؟ 659 00:29:16,147 --> 00:29:18,114 حتى يمكنكم للتحالف ضدي؟ 660 00:29:18,116 --> 00:29:19,382 إنه عرض جيد 661 00:29:19,384 --> 00:29:20,716 (لايسي) 662 00:29:20,718 --> 00:29:23,052 سأتمادى لأقول أنه عرض عظيم 663 00:29:23,054 --> 00:29:24,520 و أنا لست من الذين يقومون 664 00:29:24,522 --> 00:29:26,722 بالتضحية بمعلمين آخرين 665 00:29:26,724 --> 00:29:29,759 و لكنني سأتواجد من أجلهم مثلما تواجدت من أجلك 666 00:29:30,502 --> 00:29:32,728 يبدو أنكِ قررتِ بالفعل 667 00:29:32,730 --> 00:29:35,164 لقد سمعتِ ما أعتقده عندما هاتفتك الليلة الماضية 668 00:29:35,166 --> 00:29:36,866 هذا سيحصل لكِ على كل ما تريدينه 669 00:29:36,868 --> 00:29:39,635 تايلر) يتسنى له الذهاب للجامعة) و أنتِ يتسنى لكِ التدريس 670 00:29:39,637 --> 00:29:41,637 و فيما يتعلق بالمعلمين الآخرين 671 00:29:41,639 --> 00:29:43,773 سيحظون بدورهم في المحكمة مثلما حدث معكِ 672 00:29:43,775 --> 00:29:45,474 إضافتي للموضوع..لقد عملت 673 00:29:45,476 --> 00:29:47,476 في مكتب المدعي العام لفترة طويلة 674 00:29:47,478 --> 00:29:49,812 لن تحصلي على عرض أفضل من هذا 675 00:29:51,683 --> 00:29:53,233 إذًا،فالأمر موافقة بالإجماع 676 00:29:53,651 --> 00:29:55,770 تريدون مني أن أقوم ببيع الأشخاص الذين أعمل معهم 677 00:29:55,772 --> 00:29:57,586 لم أكن لأدعوه بيع 678 00:29:57,588 --> 00:29:59,955 مساعد المدعي العام يعرف بالفعل من هم 679 00:29:59,957 --> 00:30:01,891 و يعرف بالفعل ما فعلوه 680 00:30:01,893 --> 00:30:03,257 و لكن لا يمكنه إثبات الأمر بدوني 681 00:30:03,259 --> 00:30:04,527 اليوم 682 00:30:04,529 --> 00:30:06,295 و لكن ربما يستطيع غدًا 683 00:30:06,297 --> 00:30:09,065 و ربما غدًا أحد الخمسة يذهب إليه 684 00:30:09,067 --> 00:30:10,299 و يعقد صفقة 685 00:30:10,301 --> 00:30:13,302 ثم لن يصبح لديكِ أي شئ 686 00:30:13,304 --> 00:30:15,371 لا شئ سوى تمضية الوقت في السجن 687 00:30:15,714 --> 00:30:17,740 (إنه قرارك يا (لايسي 688 00:30:17,742 --> 00:30:19,575 نحن فقط نريدك أن تفهمي ما تخاطرين به 689 00:30:19,577 --> 00:30:22,712 و لكن مهما كان قرارك سنوافق عليه 690 00:30:26,451 --> 00:30:28,784 أريد أن يعود (تايلر) للمدرسة 691 00:30:28,786 --> 00:30:32,655 و أريد الإحتفاظ بوظيفتي 692 00:30:34,192 --> 00:30:36,258 و لكن لن أستطيع العيش مع نفسي و أنا أعلم 693 00:30:36,260 --> 00:30:38,820 أنني دمرت حياة أشخاص أخرين من أجل أن يحدث ذلك 694 00:30:40,631 --> 00:30:42,164 لقد قلت أنها ستقول ذلك 695 00:30:42,166 --> 00:30:44,117 كيف وصفتها؟ 696 00:30:44,535 --> 00:30:47,269 مُصممة قدرها- أجل- 697 00:30:49,413 --> 00:30:51,380 (جميعنا هنا من أجلك يا (لايسي 698 00:30:51,576 --> 00:30:54,506 الآن،سأتصل بمكتب مساعد المدعي العام 699 00:30:54,508 --> 00:30:56,612 و أعلمهم أنكِ إتخذتي قرارك 700 00:30:56,614 --> 00:30:59,915 و يمكننا التخطيط لخطوتنا التالية 701 00:30:59,917 --> 00:31:01,385 أتدرون ماذا؟ 702 00:31:01,853 --> 00:31:04,387 لقد خططت لتوي لخطوتي التالية 703 00:31:04,389 --> 00:31:06,856 أنا أنسحب من القضية 704 00:31:07,599 --> 00:31:08,893 إنتظري،أنتِ ماذا؟ 705 00:31:08,895 --> 00:31:12,328 إتحادنا يسعد بمساعدة أعضاءه 706 00:31:12,330 --> 00:31:15,064 عندما يتم إتهامهم ظلمًا بجريمة ما 707 00:31:15,066 --> 00:31:18,401 نحن سعداء حتى بالمساعدة عندما يقومون بالإعتراف بالجريمة 708 00:31:18,403 --> 00:31:21,237 عندما نعتقد أنه هناك ظروف مخففة 709 00:31:21,239 --> 00:31:24,240 ستؤثر على حياة المعلمين العاملين 710 00:31:24,242 --> 00:31:26,108 و لكنني لن أقوم 711 00:31:26,110 --> 00:31:28,778 بإهدار وقتنا و مواردنا المحدودين 712 00:31:28,780 --> 00:31:31,999 على ما أدركت الأن أنه مهمة إنتحارية 713 00:31:32,884 --> 00:31:35,684 أنا متأكدة أن دكتور (بول) يستطيع أن يعثر لكِ على شخص 714 00:31:35,686 --> 00:31:38,255 يساعدكِ حتى إنتهاء المُحاكمة 715 00:31:43,135 --> 00:31:45,387 أنا لم أتوقع حدوث ذلك 716 00:31:46,597 --> 00:31:48,531 هل إرتكبت خطأ جسيم لتوي؟ 717 00:31:48,533 --> 00:31:51,100 في الواقع أعتقد أنكِ إرتقيتِ 718 00:31:52,403 --> 00:31:54,570 أجل 719 00:31:54,572 --> 00:31:57,106 أراهن أنك تقول ذلك لكل المحامين من الدرجة الثانية 720 00:31:58,643 --> 00:32:00,943 ما هى الخطة هنا يا دكتور؟ 721 00:32:00,945 --> 00:32:03,679 حسنًا،نحن لدينا أقل من ساعة 722 00:32:03,681 --> 00:32:06,081 لنقوم بتجهيز الآنسة (آدامز) الشابة 723 00:32:06,083 --> 00:32:08,017 من أجل ماذا؟ 724 00:32:08,019 --> 00:32:09,786 سنضعك على المنصة 725 00:32:13,825 --> 00:32:16,659 لايسي)،لقد شهدتي بالفعل) 726 00:32:16,661 --> 00:32:20,095 أنه بمجرد أن رأيتي (تايلر) صباح الإختبار 727 00:32:20,422 --> 00:32:22,264 علمتِ أنه سيعاني 728 00:32:22,266 --> 00:32:23,732 على ماذا بنيتي توقعك هذا؟ 729 00:32:23,734 --> 00:32:26,635 حسنًا،كبداية لقد كان متأخر لمدة نصف ساعة 730 00:32:26,637 --> 00:32:30,318 و لكن أكثر من ذلك.أنا أعرف كم حياته معقدة 731 00:32:30,320 --> 00:32:31,318 ماذا تعنين؟ 732 00:32:31,320 --> 00:32:32,641 حسنًا،كبداية 733 00:32:32,643 --> 00:32:34,410 لديه أخ صغير يجب أن يطعمه 734 00:32:34,412 --> 00:32:36,229 و يوصله للمدرسة كل صباح 735 00:32:37,014 --> 00:32:41,250 بالإضافة إلى أن والدته تعاني من إدمان المخدرات 736 00:32:41,252 --> 00:32:44,253 و أحيانًا تقوم بإحضار رجال للشقة 737 00:32:44,255 --> 00:32:47,790 في منتصف الليل ليدعموا مشكلتها مع المخدرات 738 00:32:47,792 --> 00:32:51,495 في هذه الليالي أعلم أن تايلر) لا ينام على الإطلاق) 739 00:32:52,163 --> 00:32:55,328 أنا شبه متأكده أن هذا ما حدث يوم الإمتحان 740 00:32:55,330 --> 00:32:57,633 إعتراض.مجرد أقاويل 741 00:32:57,635 --> 00:32:58,634 في الوقت المحدد تمامًا 742 00:32:58,636 --> 00:33:00,402 إنها ليست أقاويل 743 00:33:00,404 --> 00:33:02,638 أثناء العطلات المدرسية كنت أذهب لشقته 744 00:33:02,640 --> 00:33:05,741 و أقوم بالتدريس له في الصباح و في المساء 745 00:33:05,743 --> 00:33:07,910 أنا أعلم ما أتحدث عنه 746 00:33:07,912 --> 00:33:09,002 سأسمح بالأمر 747 00:33:09,004 --> 00:33:10,346 شكرًا لكِ سعادتك 748 00:33:10,847 --> 00:33:12,643 إذًا دعيني أسألكٍ سؤالًا 749 00:33:15,686 --> 00:33:17,120 هل كانت هذه خطتك؟ 750 00:33:17,955 --> 00:33:19,588 تايلر) يحل الإختبار) 751 00:33:19,590 --> 00:33:21,023 و إذا لم يحصل على الدرجات 752 00:33:21,025 --> 00:33:23,325 تعثرين على طريقة لتقومين بتعديل إختباره؟ 753 00:33:23,327 --> 00:33:26,279 لا.لم أفكر حتى في الأمر 754 00:33:26,764 --> 00:33:28,721 تايلر) طالب معدله جيد) 755 00:33:28,723 --> 00:33:31,560 و لكن هذا الصباح علمتِ أنه لن يحصل على جيد 756 00:33:31,562 --> 00:33:32,828 ....لم أكن أعلم 757 00:33:33,804 --> 00:33:35,938 و لكنني شعرت 758 00:33:35,940 --> 00:33:39,167 لقد أردت فقط أن أنظر إليه.الإختبار 759 00:33:39,577 --> 00:33:41,110 هذا كل ما أردت معرفته حقًا 760 00:33:41,112 --> 00:33:43,946 أن أريح بالي فقط أنه إجتاز الإختبار 761 00:33:43,948 --> 00:33:45,814 و أنه سيذهب للجامعة 762 00:33:46,049 --> 00:33:47,182 ثم بعدها دخلت 763 00:33:47,184 --> 00:33:49,666 و لاحظت أنه على أن أقوم بتغيير إجابة واحدة فقط 764 00:33:49,668 --> 00:33:51,548 و سيصير حينها لديه مستقبل 765 00:33:51,550 --> 00:33:53,556 أنتِ و (تايلر) قمتم بتحضيرات من أجل الإختبار 766 00:33:53,558 --> 00:33:54,757 هل هذا صحيح؟ 767 00:33:55,142 --> 00:33:56,926 هل أعطيتيه إختبارات تجريبية؟ 768 00:33:56,928 --> 00:33:58,327 أجل،ثلاث مرات 769 00:33:58,329 --> 00:33:59,421 و كيف أبلى بهم؟ 770 00:33:59,423 --> 00:34:02,141 في الثمانينات.في بدايات الثمانينات في كل مرة 771 00:34:02,143 --> 00:34:04,466 لهذا السبب أعرف أن رسوبه هو أمر شاذ 772 00:34:04,468 --> 00:34:05,788 سؤال واحد أخير 773 00:34:05,790 --> 00:34:08,637 إذا كان بإمكانك فعل شئ واحد .....تريدين القيام به في الحياة 774 00:34:08,639 --> 00:34:12,641 .....حسنًا،أي شئ و المال ليس عامل هنا 775 00:34:12,643 --> 00:34:14,076 ماذا سيكون هذا؟ 776 00:34:14,078 --> 00:34:15,711 إعتراض.لا يوجد علاقة 777 00:34:15,713 --> 00:34:17,122 مرفوض 778 00:34:21,272 --> 00:34:22,419 هذا 779 00:34:23,007 --> 00:34:26,339 التدريس و ليس الإدلاء بشهادتي 780 00:34:27,111 --> 00:34:30,078 أن أظهر للأشخاص الذي يعتقدون أنهم إكتشفوا حدودهم 781 00:34:30,080 --> 00:34:33,638 أنه يوجد أكثر من ذلك بكثير 782 00:34:35,223 --> 00:34:38,220 ليس لدي المزيد من الأسئلة سعادتك 783 00:34:41,125 --> 00:34:42,491 الإستجواب 784 00:34:43,190 --> 00:34:44,733 سؤال واحد 785 00:34:45,663 --> 00:34:48,664 هل قمتِ أم لا بتغيير الإجابات 786 00:34:48,666 --> 00:34:50,432 في ورقة إختبار (تايلر يانج)؟ 787 00:34:50,434 --> 00:34:51,900 إعتراض 788 00:34:51,902 --> 00:34:53,735 تم سؤاله و الإجابة عليه من قبل سعادتك 789 00:34:54,075 --> 00:34:55,404 مرفوض 790 00:34:55,406 --> 00:34:57,537 أجل أم لا؟أريد أن أسمعها 791 00:34:57,970 --> 00:35:00,609 هل قمتِ بأي طريقة بتعديل (إختبار (تايلر يانج 792 00:35:00,611 --> 00:35:02,544 بعد أن إنتهى؟ 793 00:35:02,546 --> 00:35:06,248 مما يجعلكِ مذنبة بتهمة التلاعب بسجلات حكومية؟ 794 00:35:07,751 --> 00:35:09,341 بالإضافة إلى الحنث باليمين 795 00:35:10,258 --> 00:35:13,255 بما أنكِ قمتِ بتبرير تصرفك من قِبل فضيلة دورك 796 00:35:13,257 --> 00:35:15,290 كحامية رسمية للإختبار 797 00:35:16,994 --> 00:35:18,475 و الإحتيال 798 00:35:19,196 --> 00:35:21,797 بما أن نيتك كانت الخداع 799 00:35:24,814 --> 00:35:26,368 نعم أم لا 800 00:35:27,738 --> 00:35:29,027 نعم 801 00:35:29,940 --> 00:35:31,240 أجل فعلت 802 00:35:32,405 --> 00:35:34,243 ليس لدي المزيد من الأسئلة 803 00:35:47,438 --> 00:35:50,163 حسنًا.كيف نبلي في مرافعتنا الختامية؟ 804 00:35:50,251 --> 00:35:52,121 ليس جيد 805 00:35:52,123 --> 00:35:54,253 لقد جربنا 6 نسخ مختلفة بالفعل 806 00:35:54,255 --> 00:35:56,355 أجل،لقد جعلت المجموعة الأخيرة من المحلفين يغادروا لتوهم 807 00:35:56,357 --> 00:35:58,324 لقد كنا فقط نقوم بإلقاء نقود دون داعي 808 00:35:58,326 --> 00:36:00,276 أنا لا أفهم.ما هي المشكلة 809 00:36:00,276 --> 00:36:02,142 (المشكلة أنها فعلتها يا (بول 810 00:36:02,144 --> 00:36:03,544 هذا كان مشكلة دائمًا 811 00:36:03,546 --> 00:36:05,813 إنهم فقط لا يفهمون دفاع الضرورية 812 00:36:05,815 --> 00:36:07,881 إنهم يريدون أدلة أكثر لدعم (أسباب (لايسي 813 00:36:07,883 --> 00:36:10,117 إذا أردت أن تحصل على البراءة 814 00:36:10,119 --> 00:36:11,361 نحن بحاجة لشئ ملموس 815 00:36:11,987 --> 00:36:14,755 شئ أكيد شئ موضوعي 816 00:36:15,699 --> 00:36:17,357 إذًا،هذا ما سنعطيه لهم 817 00:36:17,359 --> 00:36:19,693 هل ترغب في أن يقوم الفتى بحل الإختبار مرة أخرى؟ 818 00:36:19,695 --> 00:36:21,406 هنا؟اليوم؟ 819 00:36:21,408 --> 00:36:22,996 أنا معي مسئولي الإختبارات 820 00:36:22,998 --> 00:36:24,431 و معهم نسخة جديدة من الإختبار 821 00:36:24,433 --> 00:36:26,166 و لا أمانع و جود سعادتك 822 00:36:26,168 --> 00:36:28,569 و مساعد المدعي العام هنا لتقوما بالمراقبة 823 00:36:28,571 --> 00:36:30,237 حتى يتأكد الجميع 824 00:36:30,239 --> 00:36:31,805 أنه لا يحدث أى أمر مشبوه 825 00:36:31,807 --> 00:36:33,407 أعطيه الإختبار و بعدها بساعتين 826 00:36:33,409 --> 00:36:34,742 سنعرف موقفنا 827 00:36:34,744 --> 00:36:35,769 سعادتك 828 00:36:35,771 --> 00:36:38,212 هذا ليس له علاقة على الإطلاق و تحيز بدون مبرر 829 00:36:38,214 --> 00:36:39,713 و ناهيك عن أنه تعتيم 830 00:36:39,715 --> 00:36:42,316 قاضية (كونواي)،أنا لا أتفق معه 831 00:36:42,318 --> 00:36:44,952 موكلتنا لم تنكر قط ما فعلته 832 00:36:44,954 --> 00:36:47,654 المهم هنا هو سبب ما فعلته 833 00:36:50,294 --> 00:36:53,160 إنه غير تقليدي و لكنني أتفق معك إنه له علاقة 834 00:36:53,162 --> 00:36:54,862 و سأسمح به 835 00:37:35,028 --> 00:37:37,437 في نسبة82 836 00:37:37,439 --> 00:37:38,782 سيداتي و سادتي 837 00:37:39,708 --> 00:37:41,975 (هذا ما حصل عليه (تايلر يانج 838 00:37:41,977 --> 00:37:44,378 عندما أعاد إختبار قبول الجامعة 839 00:37:44,746 --> 00:37:46,414 82%. 840 00:37:46,916 --> 00:37:48,186 الآن،لم يهم ذلك؟ 841 00:37:48,188 --> 00:37:50,484 حسنًا،لأنه يثبت لماذا لايسي) إعتقدت أن) 842 00:37:50,486 --> 00:37:52,152 ما فعلته كان ضرورة 843 00:37:52,154 --> 00:37:54,188 ضد القوانين 844 00:37:54,190 --> 00:37:55,382 و لكن ضروري 845 00:37:56,659 --> 00:38:00,060 لقد كانت تعرف ما يقدر عليه طالبها 846 00:38:00,062 --> 00:38:02,963 و لم ترغب في أن يتم إفساد مستقبل هذا الطالب 847 00:38:02,965 --> 00:38:05,642 بسبب ظروف خارجة عن إرادته 848 00:38:07,102 --> 00:38:09,503 لايسي أدامز) إعترفت) 849 00:38:09,505 --> 00:38:12,816 بتغيير إجابة واحدة 850 00:38:13,409 --> 00:38:17,578 ليصبح نسبة (تايلر) 65 851 00:38:17,580 --> 00:38:21,048 مما يسمح له الدخول لكلية محلية 852 00:38:21,050 --> 00:38:24,160 حيث كان يطمح أن يدرس الهندسة المعمارية بها 853 00:38:24,420 --> 00:38:27,154 و ربما يصبح أول فرد في عائلته 854 00:38:27,156 --> 00:38:29,122 يحصل على درجة جامعية 855 00:38:29,290 --> 00:38:31,458 هل تغيير الإجابات خطأ؟ 856 00:38:31,460 --> 00:38:34,129 أجل،بكل تأكيد 857 00:38:34,663 --> 00:38:37,006 و لكن هل هذا أسوأ من 858 00:38:37,799 --> 00:38:41,635 حرمان شاب يافع له مستقبل من فرصة لتحسين نفسه 859 00:38:41,970 --> 00:38:43,555 و تغيير مستقبله؟ 860 00:38:44,597 --> 00:38:46,975 حسنًا،أعتقد أننا هنا لهذا السبب 861 00:38:47,676 --> 00:38:51,945 أعتقد أنه لهذا سنترك لكم أنتم القرار 862 00:38:53,064 --> 00:38:54,481 شكرًا لكم على إستماعكم 863 00:38:59,070 --> 00:39:01,781 سيدتي رئيسة هيئة المحلفين هل توصلتم لحكم؟ 864 00:39:02,057 --> 00:39:03,825 أجل سعادتك 865 00:39:04,993 --> 00:39:06,994 نحن أعضاء هيئة المحلفين 866 00:39:06,996 --> 00:39:10,597 نجد أن المدعى عليها لايسي أدامز) مذنبة) 867 00:39:10,599 --> 00:39:14,201 في تهمة التلاعب بسجلات حكومية 868 00:39:14,203 --> 00:39:16,342 و تهمة الحنث باليمين 869 00:39:16,344 --> 00:39:18,705 و تهمة الإحتيال 870 00:39:20,542 --> 00:39:22,542 ....أنا آسف،..أنا 871 00:39:22,544 --> 00:39:24,444 لا.لقد قمت بالأمر 872 00:39:24,804 --> 00:39:26,179 لقد فعلته 873 00:39:26,181 --> 00:39:27,481 بول)؟) 874 00:39:27,724 --> 00:39:29,267 هل هي بخير؟ 875 00:39:29,652 --> 00:39:31,019 هل أنت بخير؟ 876 00:39:32,270 --> 00:39:35,455 أنا آسف للغاية 877 00:39:35,457 --> 00:39:38,091 سأصلح ذلك.سأفعل 878 00:39:38,093 --> 00:39:41,321 بطريقة ما.أعدك 879 00:39:47,535 --> 00:39:49,245 حسنًا 880 00:39:55,168 --> 00:39:56,795 أنت هنا 881 00:39:57,146 --> 00:39:59,012 لقد حضرت فعلًا 882 00:39:59,014 --> 00:40:01,882 مرحبًا.أنت لست العمدة 883 00:40:04,153 --> 00:40:06,620 إنها ترسل إعتذاراتها 884 00:40:06,622 --> 00:40:08,622 لقد أرادت حقًا أن تتواجد هنا الليلة 885 00:40:09,801 --> 00:40:11,525 لا.لم ترد ذلك 886 00:40:11,527 --> 00:40:13,160 لقد تفاجئت عندما إتصلت لتحديد الموعد 887 00:40:13,162 --> 00:40:16,648 أعني،معظم الناس يدفعون المال 888 00:40:17,199 --> 00:40:19,466 و يتخلون عن ركوبة العربة 889 00:40:19,468 --> 00:40:22,235 حسنًا،الحقيقة هي أنني أريد معروف 890 00:40:22,237 --> 00:40:24,838 و كنت أتمنى أن أستطيع أن أطلب من العمدة مباشرة 891 00:40:24,840 --> 00:40:27,107 سيسعدني أن أساعدك (يا دكتور (بول 892 00:40:27,200 --> 00:40:28,709 هل تتذكر القضية التي طلبت 893 00:40:28,711 --> 00:40:30,610 مساعدتي بها منذ شهر؟ 894 00:40:30,612 --> 00:40:31,955 أتذكر 895 00:40:32,648 --> 00:40:33,915 لقد خسرنا 896 00:40:34,483 --> 00:40:37,050 أنا على دراية و لكن الأمر قد إنحل 897 00:40:37,052 --> 00:40:39,353 القاضية أعجبت بها فلم تعطها عقوبة بالسجن 898 00:40:39,355 --> 00:40:40,797 ليست أسوأ نهاية 899 00:40:41,590 --> 00:40:44,157 و لكن هناك جناية في ملفها 900 00:40:44,159 --> 00:40:47,828 و الآن لا يمكنها التدريس 901 00:40:47,830 --> 00:40:50,697 ...أنا فقط 902 00:40:50,699 --> 00:40:52,532 أعتقد أننا خسرنا إحدى المعلمين الجيدين 903 00:40:52,534 --> 00:40:55,702 ربما حتى واحدة من العظماء 904 00:40:55,704 --> 00:40:58,773 الأمر بخصوص التدريس أنه إذا كان مقدر لك أن تقوم به 905 00:40:59,899 --> 00:41:01,375 فستقوم به 906 00:41:01,377 --> 00:41:02,876 ربما ليس في حجرة تدريس 907 00:41:02,878 --> 00:41:05,154 ...ربما ليس في ولاية نيويورك،و لكن 908 00:41:06,242 --> 00:41:08,843 لدي إحساس أنها ستكون بخير 909 00:41:08,868 --> 00:41:12,269 ربما قد ينتهي بها المطاف في مدرسة خاصة في مكان ما 910 00:41:12,579 --> 00:41:14,521 ماسيتشوتس،ربما 911 00:41:14,523 --> 00:41:16,666 يبدو أنك تعرف الكثير عنها 912 00:41:17,659 --> 00:41:19,960 سأطلعك على سر صغير 913 00:41:19,962 --> 00:41:21,962 السبب في أنني سعيت إليك تلك الليلة؟ 914 00:41:21,964 --> 00:41:24,197 والدها شخص مهم لدينا 915 00:41:24,199 --> 00:41:26,400 مساهم كبير،خاصة في نيو إينجلاند 916 00:41:26,402 --> 00:41:29,403 لقد علم أن إبنته لم تكن لتقبل مساعدة منه قط 917 00:41:29,405 --> 00:41:32,272 لذا طلب من مكتبنا التدخل 918 00:41:32,274 --> 00:41:34,107 لقد إتصل بالعمدة بنفسه 919 00:41:36,979 --> 00:41:38,879 في أى حدث 920 00:41:38,881 --> 00:41:40,514 موكلتك ستكون بخير 921 00:41:40,516 --> 00:41:42,249 هل كان هذا المعروف الذي تريده؟ 922 00:41:43,919 --> 00:41:45,452 ماذا في عملنا 923 00:41:45,454 --> 00:41:47,822 يجعل من الصعب علينا أن نثق في الناس؟ 924 00:41:48,791 --> 00:41:50,090 معذرة 925 00:41:50,092 --> 00:41:51,792 تتتفق أم لا تتفق 926 00:41:51,794 --> 00:41:55,695 الصدق هو أفضل سياسة في جميع الحالات 927 00:41:55,697 --> 00:41:58,333 لا أعتقد أنني أفهم 928 00:41:58,934 --> 00:42:00,967 أنا متأكد أنك لا تفهم 929 00:42:02,805 --> 00:42:05,472 أنا أريد العمدة أو أى شخص من مكتبها 930 00:42:05,474 --> 00:42:08,308 ليجري إتصالاته و يتمكن من 931 00:42:08,310 --> 00:42:11,711 أن يجعل (تايلر يانج) من أن يلتحق بالكلية المحلية 932 00:42:12,221 --> 00:42:14,981 هذا سيكون غير إعتيادي للغاية 933 00:42:14,983 --> 00:42:17,517 للعمدة أن تستغل نفوذها 934 00:42:17,519 --> 00:42:21,455 أن تسمح لأي فرد بالإنضمام 935 00:42:21,457 --> 00:42:23,590 قد يعتبر حتى أمر غير أخلاقي 936 00:42:23,592 --> 00:42:25,759 مثلما قامت العمدة بلوي ذراعي 937 00:42:25,761 --> 00:42:28,295 من أجل أن تجعلني أعمل مجانًا حتى تسدي صنيعًا 938 00:42:28,297 --> 00:42:30,156 لشخصية مهمة؟ 939 00:42:31,074 --> 00:42:32,999 هل سمعت من قبل عن ماكيفيل؟ 940 00:42:33,001 --> 00:42:35,745 سياسي ناجح للغاية 941 00:42:36,238 --> 00:42:39,940 أعتقد أنه و العمدة كانا سيصيرا على وفاق بشدة 942 00:42:41,043 --> 00:42:44,744 (انهي أمر الكلية الخاص ب(تايلر من أجلي 943 00:42:47,349 --> 00:42:49,342 لا يوجد مشكلة 944 00:42:49,885 --> 00:42:51,135 عظيم 945 00:42:52,387 --> 00:42:54,754 أيها السائق،أنا سأقفز هنا 946 00:42:54,756 --> 00:42:56,890 لقد حصلت على ما أتيت من أجله 947 00:42:56,892 --> 00:42:58,643 شكرًا على التوصيلة 948 00:43:17,428 --> 00:43:25,822 translated by Maddalena Triste