1
00:01:28,988 --> 00:01:32,626
I thought that we could
build our nest high up...
2
00:01:33,626 --> 00:01:34,626
in the trees.
3
00:01:38,197 --> 00:01:40,398
Fly away, like birds...
4
00:01:42,635 --> 00:01:44,756
to the mountains.
5
00:04:36,675 --> 00:04:38,110
- Potatoes.
- Potatoes.
6
00:04:39,110 --> 00:04:40,912
Oh, we have
so many already.
7
00:05:39,971 --> 00:05:42,375
Remember
the day when we first met?
8
00:05:44,375 --> 00:05:45,447
You were shy like now.
9
00:05:48,447 --> 00:05:49,447
I remember.
10
00:05:51,250 --> 00:05:52,454
That motorcycle.
11
00:05:55,454 --> 00:05:57,158
My best dress.
12
00:06:05,598 --> 00:06:06,598
You looked at me...
13
00:06:10,002 --> 00:06:11,312
and I knew.
14
00:06:20,312 --> 00:06:22,817
How simple life was then.
15
00:06:27,685 --> 00:06:30,358
It seemed no trouble
could reach our valley.
16
00:06:36,228 --> 00:06:38,935
We lived above the clouds.
17
00:06:53,812 --> 00:06:56,080
My sister
came to live with us.
18
00:06:56,081 --> 00:06:57,117
He likes you.
19
00:07:17,603 --> 00:07:19,509
We had our home.
20
00:07:24,642 --> 00:07:25,642
Your mother,
21
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
our family,
22
00:07:35,288 --> 00:07:36,524
our village,
23
00:07:39,524 --> 00:07:40,524
Radegund.
24
00:09:31,437 --> 00:09:33,596
Ah!
25
00:10:26,591 --> 00:10:27,591
Dear Fani,
26
00:10:29,160 --> 00:10:32,166
warm greetings to you
from your Franz in training.
27
00:10:34,166 --> 00:10:35,298
This week,
28
00:10:35,299 --> 00:10:36,937
I have things easy.
29
00:10:37,937 --> 00:10:40,937
In the mornings,
riding on a motorcycle.
30
00:10:42,006 --> 00:10:43,575
For me,
it's entertaining.
31
00:10:43,576 --> 00:10:44,647
Hello, mountains!
32
00:10:47,647 --> 00:10:49,749
I would love
to hear your singing again.
33
00:10:50,749 --> 00:10:52,750
Hello, sun!
34
00:10:52,751 --> 00:10:55,162
I'm looking forward
to our reunion.
35
00:11:03,162 --> 00:11:04,330
I met a fellow here.
36
00:11:05,330 --> 00:11:06,529
His name is Waldland.
37
00:11:06,530 --> 00:11:09,399
- How are you doing this?
- Well...
38
00:11:09,400 --> 00:11:10,701
In two months of training...
39
00:11:10,702 --> 00:11:11,862
No pretense about him.
40
00:11:12,003 --> 00:11:14,372
I wish that
I could be a little mouse
41
00:11:14,373 --> 00:11:15,440
In the cornfield
42
00:11:15,441 --> 00:11:16,840
Always smiling.
43
00:11:16,841 --> 00:11:19,244
And I
would be out there in the...
44
00:11:19,245 --> 00:11:20,479
Sometimes I wish
45
00:11:21,479 --> 00:11:24,715
I could be a little bird...
46
00:12:14,532 --> 00:12:15,532
My dear husband,
47
00:12:19,236 --> 00:12:21,206
they say that
France has surrendered.
48
00:12:24,743 --> 00:12:26,215
They're
sending farmers home...
49
00:12:29,215 --> 00:12:30,488
for now at least.
50
00:12:35,488 --> 00:12:36,488
Is it true?
51
00:12:44,630 --> 00:12:46,601
Sister's lonely.
52
00:12:48,601 --> 00:12:50,541
I wish she had someone like you.
53
00:12:56,541 --> 00:12:58,745
We could use you here.
54
00:12:59,745 --> 00:13:00,745
To break in the calf.
55
00:13:09,654 --> 00:13:11,860
The harvest comes nearer.
56
00:13:14,860 --> 00:13:16,466
We burned the bad weeds.
57
00:13:37,782 --> 00:13:40,086
I got some piglets
from Mossbauer.
58
00:13:42,421 --> 00:13:43,821
Four weeks old.
59
00:13:53,999 --> 00:13:55,936
With warm greetings
to you...
60
00:13:57,936 --> 00:13:59,240
Your loving wife,
61
00:14:02,240 --> 00:14:03,346
Fani.
62
00:15:03,000 --> 00:15:04,207
Oh, my wife,
63
00:15:10,207 --> 00:15:12,182
what's happened to our country?
64
00:15:17,182 --> 00:15:18,734
To the land we love?
65
00:17:31,650 --> 00:17:32,850
Where are the kids?
66
00:17:32,851 --> 00:17:34,894
Inside.
67
00:18:10,255 --> 00:18:12,644
Oh,
Papa's coming for you!
68
00:20:06,704 --> 00:20:07,704
What is it?
69
00:20:14,246 --> 00:20:15,246
I've just been called up.
70
00:20:21,152 --> 00:20:23,756
We thought there would be peace,
71
00:20:24,756 --> 00:20:26,093
but this war goes on.
72
00:20:29,093 --> 00:20:30,163
- I don't know why.
- Shh.
73
00:20:32,163 --> 00:20:34,568
Do you believe
in what we're fighting for?
74
00:20:37,568 --> 00:20:38,909
Not really.
75
00:21:47,270 --> 00:21:48,939
He did what he had to.
76
00:21:48,940 --> 00:21:52,409
He was not content
to watch his nation go under.
77
00:21:52,410 --> 00:21:55,048
Before he came, it all was
in a state of collapse.
78
00:21:57,048 --> 00:21:58,585
A Babylon!
79
00:22:00,585 --> 00:22:02,821
We worshipped foreign gods.
80
00:22:03,821 --> 00:22:04,821
You're drunk.
81
00:22:05,021 --> 00:22:06,756
No!
82
00:22:06,757 --> 00:22:10,261
And I am not your friend.
I am your Mayor!
83
00:22:11,261 --> 00:22:12,261
And now they tell us
84
00:22:14,097 --> 00:22:16,103
to spare these other races.
85
00:22:18,103 --> 00:22:19,937
Degraded.
86
00:22:19,938 --> 00:22:23,279
So contemptible they can no
longer despise themselves!
87
00:22:28,279 --> 00:22:30,786
They sow the earth with salt.
88
00:22:34,786 --> 00:22:38,521
Instead of a world,
there is a department store.
89
00:22:38,522 --> 00:22:41,357
Foreigners swarm
over our streets.
90
00:22:41,358 --> 00:22:42,593
Immigrants who don't care
91
00:22:42,594 --> 00:22:45,730
for the past,
only for what they can grab.
92
00:22:46,730 --> 00:22:49,365
This is what happens
when a world...
93
00:22:49,366 --> 00:22:50,836
when a world dies.
94
00:22:51,836 --> 00:22:53,338
Men survive.
95
00:22:54,338 --> 00:22:56,373
But their life is gone.
96
00:22:56,374 --> 00:22:57,574
Their life is gone.
97
00:22:57,575 --> 00:22:59,612
Their reason for living.
98
00:23:20,096 --> 00:23:21,300
The mask is off.
99
00:23:23,300 --> 00:23:25,174
I fear for my family.
100
00:23:30,174 --> 00:23:31,644
Mother's old.
101
00:23:33,644 --> 00:23:34,644
Yeah.
102
00:23:37,315 --> 00:23:39,421
I hope she dies soon.
103
00:23:43,421 --> 00:23:45,202
Don't they know evil
when they see it?
104
00:23:59,202 --> 00:24:01,142
We're used to it now.
105
00:24:04,142 --> 00:24:05,142
Crime.
106
00:24:08,112 --> 00:24:09,345
No shame.
107
00:24:15,953 --> 00:24:17,836
Be careful.
108
00:25:59,890 --> 00:26:02,560
Father, if they call me up,
I can't serve.
109
00:26:03,560 --> 00:26:05,632
We're killing innocent people.
110
00:26:07,632 --> 00:26:09,165
Raiding other countries.
111
00:26:09,166 --> 00:26:10,166
Preying on the weak.
112
00:26:11,068 --> 00:26:13,937
Now the priests call
them heroes, even saints.
113
00:26:13,938 --> 00:26:15,875
The soldiers that do this.
114
00:26:17,875 --> 00:26:20,146
It might be that
the other ones are the heroes.
115
00:26:22,146 --> 00:26:24,714
The ones who defend their
homes against the invaders.
116
00:26:24,715 --> 00:26:26,218
Have you spoken
with anyone else?
117
00:26:27,218 --> 00:26:28,451
- Your wife?
- No.
118
00:26:28,452 --> 00:26:29,452
Family?
119
00:26:34,491 --> 00:26:35,691
Don't you think
120
00:26:35,692 --> 00:26:37,760
you ought to consider
the consequences
121
00:26:37,761 --> 00:26:39,930
of your actions?
122
00:26:39,931 --> 00:26:40,931
For them?
123
00:26:50,875 --> 00:26:53,082
You'd almost surely be shot.
124
00:26:57,082 --> 00:26:58,652
Yes.
125
00:27:00,652 --> 00:27:02,585
Your sacrifice
126
00:27:02,586 --> 00:27:04,458
would benefit no one.
127
00:27:14,097 --> 00:27:17,307
I'll speak with the Bishop,
about your case.
128
00:27:22,307 --> 00:27:23,707
A wiser man than I.
129
00:27:23,708 --> 00:27:24,710
Thank you.
130
00:27:25,710 --> 00:27:26,964
Thank you.
131
00:27:52,169 --> 00:27:54,176
These last weeks,
you're different.
132
00:28:00,176 --> 00:28:01,723
What is it?
133
00:28:12,723 --> 00:28:15,994
Morning.
134
00:28:16,994 --> 00:28:19,529
We are collecting
for the war effort.
135
00:28:19,530 --> 00:28:21,667
Hmm. I see.
136
00:28:23,667 --> 00:28:25,807
I'm sorry, I...
137
00:28:30,807 --> 00:28:33,777
Look, as I said,
I don't have anything to give.
138
00:28:33,778 --> 00:28:35,182
I'm...
139
00:28:39,182 --> 00:28:40,182
Please...
140
00:28:41,118 --> 00:28:42,361
No.
141
00:28:50,361 --> 00:28:51,770
I wish you all a good day.
142
00:29:25,895 --> 00:29:27,864
You have refused to
contribute
143
00:29:27,865 --> 00:29:30,202
to our collection
on behalf of the veterans?
144
00:29:32,202 --> 00:29:33,202
Their families?
145
00:29:54,125 --> 00:29:55,405
I also hear
that you have refused
146
00:29:56,027 --> 00:29:58,996
to accept the family allowance,
147
00:29:58,997 --> 00:30:02,734
and other subsidies the state
would have provided you.
148
00:30:03,734 --> 00:30:04,734
Why?
149
00:30:05,303 --> 00:30:07,884
Franz. Tell me.
150
00:30:19,884 --> 00:30:21,618
Show a little humor.
151
00:30:22,618 --> 00:30:24,892
Yes.
152
00:30:27,892 --> 00:30:30,171
Nobody refused but you.
153
00:30:40,171 --> 00:30:41,273
Please.
154
00:30:43,273 --> 00:30:44,445
Thank you.
155
00:31:41,865 --> 00:31:43,769
We must be strong.
156
00:31:45,769 --> 00:31:47,044
Stand firm.
157
00:31:53,044 --> 00:31:55,450
Learn the lesson
of the blacksmith.
158
00:32:00,450 --> 00:32:02,989
No matter how hard
the hammer strikes...
159
00:32:05,989 --> 00:32:07,426
the anvil cannot,
160
00:32:09,426 --> 00:32:11,932
need not, strike back.
161
00:32:15,932 --> 00:32:18,041
The anvil outlives the hammer.
162
00:32:25,041 --> 00:32:27,443
That which is hammered
on the anvil,
163
00:32:27,444 --> 00:32:28,444
takes its form,
164
00:32:29,313 --> 00:32:32,614
not only from the hammer,
but the anvil, too.
165
00:32:45,828 --> 00:32:46,828
Have a seat.
166
00:32:56,540 --> 00:32:57,540
Your excellency.
167
00:33:00,344 --> 00:33:02,284
Thank you so much
for speaking with me.
168
00:33:06,284 --> 00:33:08,253
If God gives us free will,
169
00:33:10,253 --> 00:33:12,824
we're responsible
for what we do...
170
00:33:13,824 --> 00:33:15,327
what we fail to do...
171
00:33:16,327 --> 00:33:17,564
aren't we?
172
00:33:19,564 --> 00:33:20,965
If our leaders
173
00:33:21,965 --> 00:33:23,902
are not good...
174
00:33:24,902 --> 00:33:26,938
if they're evil...
175
00:33:27,938 --> 00:33:29,875
What does one do?
176
00:33:31,875 --> 00:33:33,979
I want to save my life,
177
00:33:34,979 --> 00:33:36,984
but not through lies.
178
00:33:44,788 --> 00:33:47,000
You have a duty
to the Fatherland.
179
00:33:56,000 --> 00:33:57,173
The church tells you so.
180
00:34:07,310 --> 00:34:09,246
Do you know the words
181
00:34:10,246 --> 00:34:11,954
of the apostle?
182
00:34:17,954 --> 00:34:20,791
Let every man be subject
183
00:34:21,791 --> 00:34:24,795
"to the powers placed over him.'
184
00:34:32,369 --> 00:34:34,041
Do you hear those bells?
185
00:34:37,041 --> 00:34:38,610
They're melting them.
186
00:34:40,610 --> 00:34:42,985
For bullets.
187
00:34:47,985 --> 00:34:49,618
I think he was afraid
188
00:34:49,619 --> 00:34:51,324
that I might be a spy.
189
00:34:54,324 --> 00:34:56,359
They don't dare
to commit themselves,
190
00:34:56,360 --> 00:34:58,599
or it could be their turn next.
191
00:35:22,385 --> 00:35:25,092
We can't blame
the Bishop for going along.
192
00:35:28,092 --> 00:35:29,494
He hoped, by doing it,
193
00:35:30,494 --> 00:35:34,000
that the regime would be more
tolerant towards the Church.
194
00:35:37,000 --> 00:35:40,669
But now, the priests are sent
195
00:35:40,670 --> 00:35:42,775
to concentration camps.
196
00:35:44,775 --> 00:35:46,045
Church processions banned.
197
00:35:49,045 --> 00:35:50,050
We don't have a say.
198
00:35:53,050 --> 00:35:54,954
What can we do?
199
00:35:56,954 --> 00:35:57,954
We,
200
00:35:59,657 --> 00:36:01,635
little people here.
201
00:36:23,414 --> 00:36:26,050
Give me
a piece of coal.
202
00:36:27,050 --> 00:36:29,285
- Coal?
- Just one.
203
00:36:29,286 --> 00:36:30,655
- Just one?
- Yeah.
204
00:36:31,655 --> 00:36:32,655
Thank you.
205
00:36:48,005 --> 00:36:50,512
I paint the tombs
of the prophets.
206
00:36:55,512 --> 00:36:59,188
I help people look up
from those pews and dream.
207
00:37:04,188 --> 00:37:05,788
They look up and...
208
00:37:05,789 --> 00:37:08,658
they imagine that if they
lived back in Christ's time,
209
00:37:08,659 --> 00:37:10,429
they wouldn't have done
what the others did.
210
00:37:12,429 --> 00:37:15,971
They would have murdered
those whom they now adore.
211
00:37:20,971 --> 00:37:25,309
I paint all this suffering,
but I don't suffer myself.
212
00:37:26,309 --> 00:37:27,753
I make a living of it.
213
00:37:35,753 --> 00:37:37,121
What we do
214
00:37:38,121 --> 00:37:39,224
is just create
215
00:37:41,224 --> 00:37:42,226
sympathy.
216
00:37:43,226 --> 00:37:44,226
We create...
217
00:37:45,195 --> 00:37:47,333
We create admirers.
218
00:37:50,333 --> 00:37:51,373
We don't create followers.
219
00:37:57,173 --> 00:37:59,213
Christ's life is a demand.
220
00:38:03,213 --> 00:38:04,613
You don't want
to be reminded of it.
221
00:38:07,451 --> 00:38:10,090
So we don't have to see
what happens to the truth.
222
00:38:13,090 --> 00:38:14,159
A darker time is coming...
223
00:38:17,159 --> 00:38:19,398
when men will be more clever.
224
00:38:21,398 --> 00:38:23,135
They won't fight the truth.
225
00:38:25,135 --> 00:38:26,811
They'll just ignore it.
226
00:38:35,811 --> 00:38:38,184
I paint
their comfortable Christ,
227
00:38:40,184 --> 00:38:41,224
with a halo over his head.
228
00:38:45,222 --> 00:38:46,222
How can I show
229
00:38:47,157 --> 00:38:49,230
what I haven't lived?
230
00:38:53,230 --> 00:38:55,863
Someday I might have
the courage to venture.
231
00:38:55,864 --> 00:38:56,864
Not yet.
232
00:39:04,240 --> 00:39:05,543
Someday I'll...
233
00:39:06,543 --> 00:39:08,786
I'll paint the true Christ.
234
00:39:59,730 --> 00:40:01,367
They won't call you up.
235
00:40:05,367 --> 00:40:06,538
They need farmers.
236
00:40:10,373 --> 00:40:12,512
How else are people
going to eat?
237
00:40:25,355 --> 00:40:27,527
Maybe the war will end soon.
238
00:41:05,527 --> 00:41:08,945
- Is she asleep?
- Yeah.
239
00:41:24,347 --> 00:41:26,021
Why are you
looking at me that way?
240
00:41:31,021 --> 00:41:32,791
It's an act of madness.
241
00:41:34,791 --> 00:41:35,825
A sin...
242
00:41:35,826 --> 00:41:38,130
A sin against his family,
against his village.
243
00:42:29,279 --> 00:42:30,918
We're different, Mother.
244
00:42:35,918 --> 00:42:37,025
I'm sorry.
245
00:42:42,025 --> 00:42:44,137
But I am grateful to you
for wishing me the best.
246
00:42:54,137 --> 00:42:56,541
Your life was
hard enough already.
247
00:43:22,833 --> 00:43:25,334
His mother
looks at me coldly,
248
00:43:25,335 --> 00:43:26,335
like I was to blame.
249
00:43:32,309 --> 00:43:33,677
I want what you want.
250
00:43:34,677 --> 00:43:38,615
But I can't bear
that he makes you suffer.
251
00:43:42,318 --> 00:43:44,956
He makes a choice for you, too.
252
00:43:47,956 --> 00:43:49,329
Does he know what he's doing?
253
00:43:52,329 --> 00:43:53,329
Tell him.
254
00:43:56,298 --> 00:43:57,633
Pride.
255
00:43:57,634 --> 00:43:58,635
It's pride.
256
00:43:59,635 --> 00:44:01,750
That's what it is.
257
00:44:13,750 --> 00:44:15,652
Did they say
something to you?
258
00:44:16,652 --> 00:44:18,565
I saw them speaking
to you by the road.
259
00:44:33,235 --> 00:44:34,273
They said...
260
00:44:38,207 --> 00:44:40,646
their husbands
have gone off to war.
261
00:44:42,646 --> 00:44:44,349
Why should they fight to...
262
00:44:46,349 --> 00:44:47,393
save us?
263
00:44:56,393 --> 00:44:57,530
Did they hurt you...
264
00:45:00,530 --> 00:45:01,530
with their words?
265
00:45:10,239 --> 00:45:11,675
I don't care.
266
00:46:44,501 --> 00:46:45,503
All good?
267
00:46:46,503 --> 00:46:47,503
Yeah.
268
00:47:11,728 --> 00:47:13,431
You were a wild one.
269
00:47:14,431 --> 00:47:16,832
You fought with the police.
270
00:47:16,833 --> 00:47:19,436
You know, you remember.
271
00:47:20,436 --> 00:47:21,773
Who changed you?
272
00:47:24,773 --> 00:47:25,773
Your wife?
273
00:47:28,711 --> 00:47:30,581
I have sympathy with you.
274
00:47:32,581 --> 00:47:35,750
I don't want anything bad.
275
00:47:35,751 --> 00:47:36,751
I know.
276
00:47:38,188 --> 00:47:39,590
So...
277
00:47:40,590 --> 00:47:41,590
Help me.
278
00:47:42,358 --> 00:47:43,565
Radegund loves you.
279
00:47:49,565 --> 00:47:50,902
You...
280
00:47:52,902 --> 00:47:54,022
You are a child of Radegund.
281
00:47:59,007 --> 00:48:00,913
I am not your enemy.
282
00:48:02,913 --> 00:48:04,111
I'm your friend.
283
00:48:04,112 --> 00:48:06,217
- Yeah?
- Yes, I am.
284
00:48:09,217 --> 00:48:12,488
You still belong to our people.
285
00:48:12,489 --> 00:48:14,291
You cannot say no
286
00:48:15,291 --> 00:48:16,959
to your race.
287
00:48:16,960 --> 00:48:18,628
And your blood.
288
00:48:19,628 --> 00:48:20,628
And your village.
289
00:48:21,030 --> 00:48:22,599
And your home.
290
00:48:23,599 --> 00:48:25,402
We have to defend our land!
291
00:48:26,402 --> 00:48:28,736
Till he came,
the people were in despair.
292
00:48:28,737 --> 00:48:30,074
Humiliated. In chains.
293
00:48:32,074 --> 00:48:34,244
Who do you think
they will make responsible?
294
00:48:35,244 --> 00:48:36,244
It's me.
295
00:48:37,146 --> 00:48:39,516
Who do you think
they will interrogate?
296
00:48:40,516 --> 00:48:41,516
You'll be hanged!
297
00:48:42,418 --> 00:48:44,886
Do you understand
what that means?
298
00:48:44,887 --> 00:48:46,821
They'll hang you!
299
00:48:46,822 --> 00:48:49,191
Your family, your wife,
your children,
300
00:48:49,192 --> 00:48:51,093
will have no one
to support them.
301
00:48:51,094 --> 00:48:53,895
Your mother will die unconsoled!
302
00:49:01,304 --> 00:49:02,740
Calm down.
303
00:49:04,740 --> 00:49:06,808
Don't touch me.
304
00:49:06,809 --> 00:49:07,809
Don't touch me.
305
00:49:11,882 --> 00:49:13,515
You're worse.
306
00:49:13,516 --> 00:49:15,018
You're worse than them!
307
00:49:16,018 --> 00:49:18,521
Because they are enemies,
308
00:49:19,521 --> 00:49:22,996
but you are a traitor!
309
00:49:32,601 --> 00:49:34,039
I've been there, to Vienna.
310
00:49:36,039 --> 00:49:37,509
I saw what happened there.
311
00:49:39,509 --> 00:49:40,609
Lost.
312
00:49:40,610 --> 00:49:42,143
They kicked her
in her face. Bleeding.
313
00:49:42,144 --> 00:49:44,613
Torn from the tent
in which we trusted.
314
00:49:44,614 --> 00:49:47,249
Killing the insane. Children.
315
00:49:47,250 --> 00:49:48,730
Brought to
the King of Terrors.
316
00:49:49,085 --> 00:49:50,886
We saw the hate in their eyes.
317
00:49:56,992 --> 00:49:59,660
We've forgotten our
true Fatherland.
318
00:50:36,331 --> 00:50:38,240
What would
your father say?
319
00:50:44,240 --> 00:50:45,976
What do you think?
320
00:50:46,976 --> 00:50:49,114
- He fought.
- Mm-hmm.
321
00:50:51,114 --> 00:50:52,916
- He died.
- Yes.
322
00:50:53,916 --> 00:50:56,250
And what do you think
what for he died?
323
00:50:56,251 --> 00:50:58,894
In the trenches, in the mud?
324
00:51:04,894 --> 00:51:06,668
Think about it.
325
00:51:12,668 --> 00:51:13,668
Yeah.
326
00:51:28,050 --> 00:51:29,822
I had a dream.
327
00:51:32,822 --> 00:51:33,955
I saw a train.
328
00:51:38,027 --> 00:51:40,599
The locomotive
was powerful and dark, and...
329
00:51:42,599 --> 00:51:44,469
it drew the children.
330
00:51:46,469 --> 00:51:49,873
And you couldn't see
where it was going, just...
331
00:51:50,873 --> 00:51:53,233
the fields and trees
flashing by.
332
00:52:17,233 --> 00:52:18,233
I hold to a memory.
333
00:52:24,172 --> 00:52:25,822
Of what I knew once.
334
00:52:38,822 --> 00:52:40,230
I find no one to turn to.
335
00:52:47,230 --> 00:52:48,650
Nothing enters my soul.
336
00:54:55,925 --> 00:54:58,931
When have our prayers
not been answered?
337
00:55:10,940 --> 00:55:13,458
If we're faithful to him,
he'll be faithful to us.
338
00:55:28,458 --> 00:55:29,932
I believe it.
339
00:55:36,932 --> 00:55:38,137
We have him.
340
00:55:43,405 --> 00:55:44,585
That's enough.
341
00:56:08,630 --> 00:56:10,338
The whole world is sinking.
342
00:56:20,175 --> 00:56:21,815
There's no answer.
343
00:56:26,815 --> 00:56:28,184
To follow him...
344
00:56:29,184 --> 00:56:30,264
is insanity.
345
00:56:43,264 --> 00:56:45,438
What are you going to do, Franz?
346
00:56:49,438 --> 00:56:52,406
They ask you to take an oath
347
00:56:52,407 --> 00:56:54,010
to the Antichrist.
348
00:56:55,010 --> 00:56:56,112
I know, I know.
349
00:56:57,112 --> 00:56:59,918
It's a life without honor.
350
00:57:02,918 --> 00:57:04,320
Is this here,
351
00:57:05,320 --> 00:57:06,425
the end of the world?
352
00:57:10,425 --> 00:57:12,895
Is this the death
353
00:57:12,896 --> 00:57:13,896
of the light?
354
00:57:30,411 --> 00:57:31,531
We are like a breath.
355
00:57:39,554 --> 00:57:41,192
Like a shadow
that passes away.
356
00:57:43,192 --> 00:57:44,498
Madness!
357
00:58:39,248 --> 00:58:40,755
I've been called up.
358
00:58:46,755 --> 00:58:48,398
You could hide
in the woods.
359
00:58:55,398 --> 00:58:56,398
We'll run away!
360
00:58:57,000 --> 00:58:58,210
To the mountains!
361
00:59:26,996 --> 00:59:28,763
Does a man have the right to let
362
00:59:28,764 --> 00:59:30,003
himself be put to death?
363
00:59:34,003 --> 00:59:35,539
For the truth?
364
00:59:38,539 --> 00:59:40,577
Could it possibly please God?
365
00:59:41,577 --> 00:59:43,681
He wants us to have peace.
366
00:59:45,681 --> 00:59:47,150
Happiness.
367
00:59:49,150 --> 00:59:52,965
Not to bring suffering
on ourselves.
368
01:00:02,965 --> 01:00:05,836
We have to
stand up to evil.
369
01:00:15,811 --> 01:00:17,315
You're going to do it,
aren't you?
370
01:02:20,369 --> 01:02:22,972
Her happiness
is in your hands.
371
01:02:24,972 --> 01:02:26,132
She could have had other men.
372
01:02:35,083 --> 01:02:37,001
We have enough troubles
in our lives.
373
01:02:53,001 --> 01:02:55,614
You want too little
for yourself, Fani.
374
01:03:06,614 --> 01:03:08,351
Why don't you oppose him, Fani?
375
01:03:09,351 --> 01:03:10,685
Hmm?
376
01:03:10,686 --> 01:03:11,686
Resist him.
377
01:03:16,190 --> 01:03:18,463
You don't know
what unhappiness is!
378
01:03:21,463 --> 01:03:22,463
Your man never left you.
379
01:03:40,181 --> 01:03:42,715
Oh, okay.
380
01:04:13,715 --> 01:04:15,731
You can't change the world.
381
01:04:29,731 --> 01:04:31,306
The world's stronger.
382
01:04:37,306 --> 01:04:38,782
I need you.
383
01:05:31,226 --> 01:05:32,829
You could work
in a hospital.
384
01:05:34,829 --> 01:05:36,507
There's nothing wrong with that.
385
01:05:45,507 --> 01:05:46,757
Is there?
386
01:06:18,639 --> 01:06:20,610
You want to have more?
387
01:07:29,210 --> 01:07:30,210
My dear son.
388
01:07:41,523 --> 01:07:42,565
You're all I have.
389
01:07:49,565 --> 01:07:52,206
You know what it is like
to grow up without a father.
390
01:07:59,206 --> 01:08:01,588
I know what it's like
to be alone.
391
01:08:23,599 --> 01:08:24,599
Girls, your...
392
01:08:25,033 --> 01:08:27,041
Your father is going away.
393
01:08:32,041 --> 01:08:33,609
On a journey.
394
01:08:34,609 --> 01:08:36,078
On a long journey.
395
01:08:37,078 --> 01:08:39,895
He'll be gone for a while.
396
01:13:19,461 --> 01:13:20,461
My dear wife.
397
01:13:27,069 --> 01:13:28,471
I know you fear for me,
398
01:13:30,471 --> 01:13:32,408
but my burden is light.
399
01:13:37,478 --> 01:13:39,278
When I compare my suffering
400
01:13:39,279 --> 01:13:40,716
to that of other people,
401
01:13:42,716 --> 01:13:45,452
I see that mine
is the smallest of crosses.
402
01:13:50,658 --> 01:13:53,662
It is horrible
what they have suffered.
403
01:14:02,237 --> 01:14:03,317
You have to remember
404
01:14:04,238 --> 01:14:05,488
what you knew in a better hour.
405
01:14:28,729 --> 01:14:30,368
Spring has come.
406
01:14:33,368 --> 01:14:35,368
My three little girls
will already be
407
01:14:35,369 --> 01:14:37,844
running barefoot,
picking flowers.
408
01:14:42,844 --> 01:14:44,545
It would be better to tell them
409
01:14:44,546 --> 01:14:47,318
where their father is
than to tell them stories.
410
01:14:56,024 --> 01:14:58,863
The fresh green of the grass
is good for a person.
411
01:15:01,863 --> 01:15:04,301
Someone with freedom
might not notice it.
412
01:15:22,783 --> 01:15:24,252
Greetings to Mother,
to you,
413
01:15:25,252 --> 01:15:26,625
the girls and all.
414
01:15:29,625 --> 01:15:30,625
See you again.
415
01:15:47,574 --> 01:15:48,574
Dear husband.
416
01:15:54,483 --> 01:15:55,849
Greetings in God,
417
01:15:55,850 --> 01:15:58,922
who will make
everything right again.
418
01:16:01,922 --> 01:16:04,828
Greetings from your
three little women.
419
01:16:09,564 --> 01:16:10,930
They say to tell you only
420
01:16:10,931 --> 01:16:12,371
about the good things
they're doing.
421
01:16:13,135 --> 01:16:14,636
Of course.
422
01:16:15,636 --> 01:16:16,803
But I wouldn't surprise you
423
01:16:16,804 --> 01:16:19,345
by telling you
about their disobedience.
424
01:16:23,345 --> 01:16:24,644
Ow!
425
01:16:31,920 --> 01:16:33,200
I have to scold the girls.
426
01:16:37,625 --> 01:16:39,972
They're always
demanding my attention.
427
01:16:51,972 --> 01:16:54,877
Rosi's always asking about you.
428
01:16:55,877 --> 01:16:57,378
When we are going to bed,
429
01:16:58,378 --> 01:16:59,947
she says,
430
01:16:59,948 --> 01:17:01,617
"Leave the door unlocked
431
01:17:02,617 --> 01:17:04,354
so Papa can come in."
432
01:17:09,157 --> 01:17:10,391
At meals,
433
01:17:11,391 --> 01:17:13,703
"Save some for Papa."
434
01:17:21,703 --> 01:17:23,810
She sang a song for you.
435
01:17:29,810 --> 01:17:31,083
Wondered if you could hear.
436
01:17:36,083 --> 01:17:39,685
Rosi wanted to take your picture
to bed with her tonight.
437
01:17:43,123 --> 01:17:45,463
You were supposed
to sleep beside her.
438
01:17:49,463 --> 01:17:52,738
I told her that when Father
comes home, he will.
439
01:17:56,738 --> 01:17:58,654
Good night.
440
01:18:13,654 --> 01:18:15,694
Warm greetings
from your loving wife,
441
01:18:20,694 --> 01:18:21,694
Fani.
442
01:18:38,880 --> 01:18:40,382
You may leave us alone.
443
01:18:42,382 --> 01:18:43,382
Have a seat.
444
01:18:57,230 --> 01:18:59,310
What good do you think
your defiance is doing anyone?
445
01:19:04,104 --> 01:19:06,948
You think it will change
the course of things?
446
01:19:13,948 --> 01:19:16,916
You think the authorities
are aware of you?
447
01:19:16,917 --> 01:19:19,792
That your protests
will come to their attention?
448
01:19:24,792 --> 01:19:27,131
Do you think anyone
will know of it? Ever hear?
449
01:19:30,131 --> 01:19:33,703
No one knows what goes on
behind these walls. No one.
450
01:19:36,703 --> 01:19:38,015
What purpose does it serve?
451
01:19:48,015 --> 01:19:49,183
Does it make no difference
452
01:19:49,184 --> 01:19:51,961
if this war is just or unjust?
453
01:19:59,961 --> 01:20:01,441
You shine their shoes.
454
01:20:10,104 --> 01:20:12,311
You fill their sandbags.
455
01:20:17,311 --> 01:20:18,510
Are you innocent?
456
01:20:55,649 --> 01:20:56,729
What is it?
457
01:20:57,518 --> 01:20:58,787
Pride?
458
01:21:01,890 --> 01:21:03,693
Are you better than the rest?
459
01:21:05,693 --> 01:21:07,634
Are you alone wise?
460
01:21:12,634 --> 01:21:14,145
How do you know
what is good or bad?
461
01:21:24,145 --> 01:21:25,519
You know better than I?
462
01:21:31,519 --> 01:21:33,956
Did heaven tell you this?
463
01:21:34,956 --> 01:21:36,664
Heard a voice?
464
01:21:44,664 --> 01:21:45,664
There's a difference,
465
01:21:46,000 --> 01:21:48,800
between the kind of suffering
we can't avoid
466
01:21:48,801 --> 01:21:50,006
and the suffering we choose.
467
01:22:13,461 --> 01:22:15,781
You've forgotten
what the world looks like.
468
01:22:19,634 --> 01:22:20,634
The light.
469
01:22:22,002 --> 01:22:23,677
The sky.
470
01:22:36,984 --> 01:22:39,155
I didn't make this world
the way it is.
471
01:22:41,155 --> 01:22:42,362
And neither did you.
472
01:22:48,362 --> 01:22:50,634
We all have blood on our hands.
473
01:22:52,634 --> 01:22:54,002
No one is innocent.
474
01:22:55,002 --> 01:22:56,578
Crime, bloodshed everywhere.
475
01:23:03,578 --> 01:23:05,948
He who created this world...
476
01:23:06,948 --> 01:23:08,557
he created evil.
477
01:23:16,557 --> 01:23:20,569
Conscience makes cowards
of us all.
478
01:23:28,569 --> 01:23:30,907
Take care, my friend.
479
01:23:32,907 --> 01:23:34,979
The Antichrist is clever.
480
01:23:37,979 --> 01:23:40,182
He uses a man's virtues...
481
01:23:42,182 --> 01:23:43,683
to mislead him.
482
01:24:40,807 --> 01:24:41,807
Dearest wife...
483
01:24:45,846 --> 01:24:48,915
I leave for Berlin
at 10:13 A.M.
484
01:24:53,020 --> 01:24:54,060
Have no concerns about me.
485
01:24:57,057 --> 01:24:58,226
Pray for me.
486
01:27:18,064 --> 01:27:19,704
Look down.
487
01:27:24,704 --> 01:27:25,712
Down.
488
01:27:32,712 --> 01:27:33,712
Up.
489
01:28:30,337 --> 01:28:31,676
Dear husband...
490
01:28:36,676 --> 01:28:39,280
Your letter of May 7th
has arrived.
491
01:28:40,280 --> 01:28:41,280
Many thanks.
492
01:29:00,000 --> 01:29:02,940
The well went dry on Thursday.
493
01:29:06,940 --> 01:29:08,974
We need a good rain.
494
01:29:39,340 --> 01:29:41,746
What I feared has come.
495
01:29:44,746 --> 01:29:47,980
I have found no one
to assist with the work,
496
01:29:47,981 --> 01:29:49,935
except for Resie.
497
01:30:08,935 --> 01:30:11,407
Strohofer stole beets
from our field.
498
01:30:20,046 --> 01:30:22,385
I hear nothing
but your voice.
499
01:30:37,564 --> 01:30:39,333
I visited the widow.
500
01:30:40,333 --> 01:30:41,333
Maria.
501
01:30:45,139 --> 01:30:48,107
She hadn't spoken with anyone
in two weeks.
502
01:30:57,751 --> 01:31:00,256
The new hay gives me hope.
503
01:31:03,256 --> 01:31:04,657
The scent in the barn.
504
01:31:08,462 --> 01:31:09,462
The wind.
505
01:31:13,567 --> 01:31:14,567
The wheat.
506
01:31:18,271 --> 01:31:19,271
The sky.
507
01:31:41,529 --> 01:31:43,832
He won't send us more
than we can bear.
508
01:32:58,939 --> 01:33:00,475
Excuse me, can you tell me...
509
01:33:43,050 --> 01:33:45,451
The Colonel
must be consulted.
510
01:33:45,452 --> 01:33:47,859
May I meet with him?
511
01:33:51,859 --> 01:33:53,828
A busy man.
512
01:33:54,828 --> 01:33:57,667
But phone, make an appointment.
513
01:33:59,667 --> 01:34:00,832
I've tried to,
514
01:34:00,833 --> 01:34:02,836
but my call isn't answered.
515
01:34:02,837 --> 01:34:04,007
That surprises me.
516
01:34:08,007 --> 01:34:10,043
The problem must be
on your side.
517
01:34:11,043 --> 01:34:13,489
The telephone works
quite well up here.
518
01:34:22,489 --> 01:34:23,855
Then...
519
01:34:23,856 --> 01:34:25,594
how can I make an appointment?
520
01:34:27,594 --> 01:34:29,465
You don't answer my letters.
521
01:34:32,465 --> 01:34:33,832
It took me two days to get here.
522
01:34:33,833 --> 01:34:35,037
It's a very difficult journey.
523
01:35:48,341 --> 01:35:49,421
Most beloved wife...
524
01:35:52,011 --> 01:35:55,251
Once again, warm greetings
from your loving husband.
525
01:36:10,831 --> 01:36:12,799
I'll write a few words,
526
01:36:12,800 --> 01:36:14,271
just as they come from my heart.
527
01:36:18,271 --> 01:36:20,507
Even though I am writing them
with bound hands,
528
01:36:21,507 --> 01:36:24,910
it's still better than
if my will were bound.
529
01:36:44,430 --> 01:36:45,733
These men...
530
01:36:46,733 --> 01:36:48,505
have no friends.
531
01:36:52,505 --> 01:36:55,109
No loving hand to hold theirs.
532
01:36:57,109 --> 01:36:58,813
What are you here for?
533
01:36:59,813 --> 01:37:01,181
Treason.
534
01:37:02,181 --> 01:37:03,752
They've seen sorrow.
535
01:37:05,752 --> 01:37:06,855
Shame.
536
01:37:08,855 --> 01:37:10,097
Destruction.
537
01:37:18,097 --> 01:37:20,582
What strong hearts.
538
01:37:53,934 --> 01:37:55,267
When you give up the idea
539
01:37:55,268 --> 01:37:57,707
of surviving at any price...
540
01:38:01,707 --> 01:38:04,948
a new light floods in.
541
01:38:08,948 --> 01:38:10,018
Once you were in a rush...
542
01:38:12,018 --> 01:38:14,926
always short of time.
543
01:38:18,926 --> 01:38:20,462
Now you have all you need.
544
01:38:29,101 --> 01:38:31,873
Once you never
forgave anyone...
545
01:38:33,873 --> 01:38:35,840
judged people without mercy.
546
01:38:40,246 --> 01:38:42,484
Now you see
your own weakness...
547
01:38:44,484 --> 01:38:47,332
so you can understand
the weakness of others.
548
01:42:34,881 --> 01:42:35,881
Do you think...
549
01:42:39,685 --> 01:42:40,891
I did this?
550
01:42:45,891 --> 01:42:47,331
He used to be different.
551
01:42:51,331 --> 01:42:53,234
He changed when he met you.
552
01:43:23,962 --> 01:43:25,363
My dear children...
553
01:43:28,734 --> 01:43:33,138
I thought of you especially,
Corpus Christi Sunday.
554
01:43:43,949 --> 01:43:45,417
The bells ringing
555
01:43:45,418 --> 01:43:46,418
over the fields.
556
01:43:49,756 --> 01:43:51,590
I would have loved
to have seen you
557
01:43:51,591 --> 01:43:53,131
with your crowns of flowers.
558
01:43:59,131 --> 01:44:01,903
Your devoted father greets you,
559
01:44:02,903 --> 01:44:04,479
from far away.
560
01:44:53,985 --> 01:44:55,420
Dear husband...
561
01:44:58,091 --> 01:45:00,329
Loving greetings to you
on this Sunday.
562
01:45:04,329 --> 01:45:06,165
We're all concerned about you.
563
01:45:09,903 --> 01:45:10,935
Hopefully,
564
01:45:10,936 --> 01:45:12,643
things are not going poorly.
565
01:45:16,643 --> 01:45:18,948
The girls send greetings.
566
01:45:22,948 --> 01:45:25,324
Loisi says they will give you
kisses together.
567
01:45:32,324 --> 01:45:34,685
I'm always with you in thought.
568
01:45:59,685 --> 01:46:01,594
I can go to Salzburg.
569
01:46:12,331 --> 01:46:14,633
Papa offered to come with me.
570
01:46:25,311 --> 01:46:27,182
Fear overcomes me.
571
01:46:30,182 --> 01:46:31,182
I know it should not.
572
01:46:36,622 --> 01:46:39,962
Trust in the triumph
of the good.
573
01:46:45,430 --> 01:46:47,774
No evil can happen
to a good man.
574
01:46:54,774 --> 01:46:56,109
Not a sparrow falls to Earth,
575
01:46:58,109 --> 01:46:59,344
but he knows it.
576
01:47:29,175 --> 01:47:30,175
I'm sorry.
577
01:47:39,018 --> 01:47:40,986
A father...
578
01:47:40,987 --> 01:47:42,158
loves his child.
579
01:47:46,158 --> 01:47:47,226
A father
580
01:47:48,226 --> 01:47:50,363
wants his child to be happy.
581
01:47:51,363 --> 01:47:53,238
For life not to touch her.
582
01:47:58,238 --> 01:47:59,238
And you...
583
01:48:05,077 --> 01:48:06,182
such a good child.
584
01:48:10,182 --> 01:48:11,756
Franz, too.
585
01:48:17,756 --> 01:48:20,006
Better to suffer injustice
than to do it.
586
01:49:22,622 --> 01:49:24,522
I've been appointed
by the court
587
01:49:24,523 --> 01:49:26,595
to be your defense attorney.
588
01:49:28,595 --> 01:49:30,362
As I understand,
your resistance is
589
01:49:30,363 --> 01:49:32,932
specifically to serving
in combat.
590
01:49:33,932 --> 01:49:36,304
But I believe if you were
to accept medical service,
591
01:49:37,304 --> 01:49:38,939
you would work
592
01:49:39,939 --> 01:49:42,643
as an orderly in a hospital,
that sort of thing.
593
01:49:43,643 --> 01:49:46,319
They would probably
drop these charges.
594
01:49:53,319 --> 01:49:56,321
Will I be required
to swear loyalty to Hitler?
595
01:49:56,322 --> 01:49:57,522
Oh, words!
596
01:49:57,523 --> 01:49:59,683
I mean, no one takes that
sort of thing seriously. Hmm?
597
01:50:02,295 --> 01:50:03,635
I can't.
598
01:50:09,635 --> 01:50:11,108
You are a stubborn man.
599
01:50:15,108 --> 01:50:19,178
See here, I am going to
leave this paper with you.
600
01:50:19,179 --> 01:50:20,978
Keep it with you.
601
01:50:20,979 --> 01:50:21,979
Sign,
602
01:50:22,715 --> 01:50:24,118
and you will go free.
603
01:50:26,118 --> 01:50:27,118
But I am free.
604
01:50:32,091 --> 01:50:34,131
So... why am I here?
605
01:50:39,131 --> 01:50:40,299
I don't know.
606
01:50:49,141 --> 01:50:50,444
You...
607
01:50:51,444 --> 01:50:52,444
my shepherd.
608
01:51:03,288 --> 01:51:06,298
You make me lie down
in green pastures.
609
01:51:13,298 --> 01:51:15,680
By the river of life.
610
01:51:28,680 --> 01:51:29,680
You...
611
01:51:32,618 --> 01:51:33,618
my strength.
612
01:51:38,557 --> 01:51:40,332
You show me the path.
613
01:51:47,332 --> 01:51:48,703
You...
614
01:51:51,703 --> 01:51:53,377
our light.
615
01:51:58,377 --> 01:52:01,586
Darkness is not dark to you.
616
01:52:07,586 --> 01:52:09,560
Bring us to your eternal light.
617
01:52:14,560 --> 01:52:15,560
To you.
618
01:52:19,230 --> 01:52:20,368
The true.
619
01:52:24,904 --> 01:52:26,421
The never-failing light.
620
01:52:41,421 --> 01:52:43,435
You call me your brother.
621
01:52:56,435 --> 01:52:57,435
Father.
622
01:53:02,242 --> 01:53:03,242
To you I cry.
623
01:53:10,182 --> 01:53:11,320
My rock.
624
01:53:15,320 --> 01:53:16,625
My fortress.
625
01:53:19,625 --> 01:53:21,060
I can do as I like with you.
626
01:53:22,060 --> 01:53:24,795
Nobody would know.
Nobody would care.
627
01:53:24,796 --> 01:53:27,742
Nobody'd lift a hand to stop me.
628
01:53:35,742 --> 01:53:36,808
Who sees us?
629
01:53:47,653 --> 01:53:49,694
Give me strength.
630
01:53:54,694 --> 01:53:55,868
To follow you.
631
01:54:02,868 --> 01:54:04,801
Spirit...
632
01:54:12,811 --> 01:54:14,817
Lead me.
633
01:54:17,817 --> 01:54:19,788
Show me.
634
01:55:01,293 --> 01:55:02,600
Lord...
635
01:55:15,039 --> 01:55:16,355
You do nothing.
636
01:55:58,184 --> 01:55:59,591
Where are you?
637
01:56:12,064 --> 01:56:14,431
Why did you create us?
638
01:57:09,054 --> 01:57:10,287
Have the persecuted
639
01:57:10,288 --> 01:57:12,759
received the kingdom of heaven?
640
01:57:22,201 --> 01:57:24,072
The meek inherited
the earth?
641
01:57:30,877 --> 01:57:33,810
The wise deceive us.
642
01:57:33,811 --> 01:57:35,746
Afraid.
643
01:57:35,747 --> 01:57:37,283
Oh...
644
01:57:38,283 --> 01:57:40,453
I was once like you.
645
01:57:46,125 --> 01:57:47,229
Confess it.
646
01:57:50,229 --> 01:57:52,632
Your God has no pity.
647
01:57:53,632 --> 01:57:56,767
He left us. Abandoned us.
648
01:57:56,768 --> 01:57:58,736
Like he did your Christ.
649
01:57:58,737 --> 01:57:59,737
His son!
650
01:58:09,480 --> 01:58:12,119
How far we are
from having our daily bread.
651
01:58:15,119 --> 01:58:17,121
How far from being delivered
652
01:58:17,122 --> 01:58:18,734
from evil!
653
01:58:29,734 --> 01:58:34,272
If we could only see
the beginning of his kingdom.
654
01:58:37,242 --> 01:58:38,242
The dawn!
655
01:58:41,046 --> 01:58:42,818
But...
656
01:58:45,818 --> 01:58:46,818
Nothing.
657
01:58:50,088 --> 01:58:51,858
Nothing ever!
658
01:58:55,394 --> 01:58:57,862
Why give your life for them?
659
01:59:08,841 --> 01:59:10,912
Your man died in vain.
660
01:59:13,912 --> 01:59:14,912
He came.
661
01:59:15,380 --> 01:59:17,016
And it was all for nothing.
662
01:59:51,484 --> 01:59:54,554
We had 20 centuries
of failure.
663
01:59:55,554 --> 01:59:57,628
We need a successful saint.
664
02:01:00,987 --> 02:01:01,987
Oh, yeah.
665
02:01:03,922 --> 02:01:05,391
No one will help us,
666
02:01:06,391 --> 02:01:08,095
well, we do it on our own.
667
02:01:10,095 --> 02:01:11,234
Sister?
668
02:01:15,234 --> 02:01:16,676
Yes.
669
02:01:46,497 --> 02:01:48,605
Come on.
670
02:02:00,111 --> 02:02:01,746
Okay.
671
02:02:01,747 --> 02:02:02,768
Yeah.
672
02:03:22,961 --> 02:03:24,932
Dear wife,
673
02:03:27,932 --> 02:03:31,541
I still can't say
how my future will unfold.
674
02:03:35,541 --> 02:03:38,478
What comes next is
seldom better.
675
02:03:40,478 --> 02:03:43,451
And still,
now begins the month of June.
676
02:03:45,451 --> 02:03:47,256
The most beautiful month.
677
02:03:51,256 --> 02:03:53,291
Nature does not notice
the sorrow
678
02:03:53,292 --> 02:03:54,796
that has come over the people.
679
02:03:57,796 --> 02:03:59,563
Though I cannot see much here,
680
02:03:59,564 --> 02:04:01,431
I imagine that everything
681
02:04:01,432 --> 02:04:04,475
is a more lovely green
than in past years.
682
02:04:17,750 --> 02:04:18,750
At dawn,
683
02:04:19,150 --> 02:04:22,792
we can hear blackbirds singing
loudly outside our windows.
684
02:04:27,792 --> 02:04:29,194
They seem to have more freedom
685
02:04:30,194 --> 02:04:32,497
and to know more of
peace and happiness,
686
02:04:33,497 --> 02:04:36,036
though they are
only unreasoning animals
687
02:04:37,036 --> 02:04:38,837
than we humans do.
688
02:04:39,837 --> 02:04:42,641
We, who have the gift
of understanding.
689
02:05:02,327 --> 02:05:04,562
You gave me back more
than I gave you.
690
02:05:26,684 --> 02:05:28,322
I found a fellow here
691
02:05:30,322 --> 02:05:31,322
from my training days.
692
02:05:33,091 --> 02:05:34,091
Franz?
693
02:05:35,961 --> 02:05:36,961
Franz!
694
02:05:37,628 --> 02:05:38,664
Look at you.
695
02:05:41,533 --> 02:05:43,767
What have you done?
You're a criminal!
696
02:05:43,768 --> 02:05:46,836
He lifts the spirits
of the other fellows.
697
02:05:46,837 --> 02:05:48,707
We're getting on just fine.
698
02:05:49,707 --> 02:05:52,643
Good, bad, together.
699
02:05:52,644 --> 02:05:54,280
He asks about our family.
700
02:05:55,280 --> 02:05:56,280
Don't you worry.
701
02:05:57,216 --> 02:05:58,416
Trouble lasts a day.
702
02:05:58,417 --> 02:05:59,849
Yeah, eat. Eat. Eat.
703
02:05:59,850 --> 02:06:01,828
- Is that all you have?
- Yeah.
704
02:06:09,828 --> 02:06:11,628
Have you heard
of the Scharfrichter?
705
02:06:14,599 --> 02:06:16,273
The one who chops off your head?
706
02:06:22,273 --> 02:06:23,433
He's a very well-dressed man.
707
02:06:24,141 --> 02:06:25,979
He comes and he has a...
708
02:06:26,979 --> 02:06:28,645
a big hat.
709
02:06:28,646 --> 02:06:30,682
He is a man of good taste.
710
02:06:31,682 --> 02:06:34,417
He cuts your head,
but it's a clean cut,
711
02:06:34,418 --> 02:06:36,554
and before
you can think a thought,
712
02:06:36,555 --> 02:06:38,319
just...
713
02:07:07,319 --> 02:07:08,319
I wonder how it feels.
714
02:07:10,188 --> 02:07:13,890
Maybe your body's old,
your head is young,
715
02:07:13,891 --> 02:07:15,462
and you see
your head flying away.
716
02:07:16,462 --> 02:07:17,462
And your old arms...
717
02:07:18,162 --> 02:07:19,697
they reach up
718
02:07:19,698 --> 02:07:21,266
to the head.
719
02:07:22,266 --> 02:07:24,304
And they're still in chains.
720
02:07:26,304 --> 02:07:28,643
And you take this young head...
721
02:07:31,643 --> 02:07:34,648
and you put it back
on your body.
722
02:07:36,648 --> 02:07:38,417
And you open your eyes...
723
02:07:40,417 --> 02:07:42,257
and the chains are gone!
724
02:07:46,257 --> 02:07:47,332
But what happens then?
725
02:07:53,332 --> 02:07:54,400
Maybe you'll see the moon.
726
02:07:58,302 --> 02:07:59,675
Or the stars.
727
02:08:14,351 --> 02:08:16,821
You know, even if it rains,
728
02:08:16,822 --> 02:08:18,226
the sun is shining.
729
02:08:22,226 --> 02:08:23,461
The sun
730
02:08:23,462 --> 02:08:24,462
shines on good
731
02:08:25,396 --> 02:08:26,663
and evil
732
02:08:26,664 --> 02:08:27,984
the same.
733
02:08:45,984 --> 02:08:47,518
There are more chains
734
02:08:47,519 --> 02:08:48,799
than mad dogs.
735
02:09:44,109 --> 02:09:46,744
I wish I'd had a wife.
736
02:09:47,744 --> 02:09:49,983
And a farm.
737
02:09:51,983 --> 02:09:53,552
And apple trees.
738
02:09:54,552 --> 02:09:55,787
And a cherry tree.
739
02:09:56,787 --> 02:09:57,989
And...
740
02:09:58,989 --> 02:10:00,126
maybe some grapes.
741
02:10:01,126 --> 02:10:02,130
We could do our own wine.
742
02:10:05,130 --> 02:10:05,131
White wine.
743
02:10:06,131 --> 02:10:09,667
And red wine.
One red wine for the winter.
744
02:10:10,667 --> 02:10:13,805
And white wine for the summer.
745
02:10:14,805 --> 02:10:16,341
We would not drink too much.
746
02:10:17,341 --> 02:10:19,443
We would pray. And work.
747
02:10:19,444 --> 02:10:20,244
But sometimes...
748
02:10:20,245 --> 02:10:22,481
Sometimes, a little drink
is good.
749
02:10:24,481 --> 02:10:25,984
Sometimes...
750
02:10:26,984 --> 02:10:28,854
we would go to church.
751
02:10:29,854 --> 02:10:32,822
And sometimes not. Sometimes...
752
02:10:32,823 --> 02:10:34,961
we'd stay at home.
753
02:10:36,961 --> 02:10:38,037
And we'd make music.
754
02:13:05,176 --> 02:13:07,144
Do you have anything to say
755
02:13:07,145 --> 02:13:08,621
in your defense?
756
02:13:39,077 --> 02:13:41,320
We'll have
a short recess.
757
02:13:57,862 --> 02:13:59,171
Come in.
758
02:14:07,171 --> 02:14:08,515
Please, uh...
759
02:14:21,118 --> 02:14:22,986
Sit down.
760
02:14:22,987 --> 02:14:24,725
Thank you.
761
02:14:28,725 --> 02:14:31,294
Do you imagine
that anything you do
762
02:14:31,295 --> 02:14:34,899
will change
the course of this war?
763
02:14:35,899 --> 02:14:40,307
That anyone outside this court
will ever hear of you?
764
02:14:43,307 --> 02:14:45,411
No one will be changed.
765
02:14:47,411 --> 02:14:49,618
The world will go on as before.
766
02:15:01,359 --> 02:15:04,126
Your actions may even
have the opposite effect
767
02:15:04,127 --> 02:15:05,265
of what you intend.
768
02:15:08,265 --> 02:15:11,014
Someone else
will take your place.
769
02:15:23,014 --> 02:15:25,587
Do you judge me?
770
02:15:30,587 --> 02:15:31,627
I don't judge you.
771
02:15:35,627 --> 02:15:36,827
I'm not saying,
772
02:15:36,828 --> 02:15:37,828
"He's wicked.
773
02:15:38,229 --> 02:15:39,229
I am right."
774
02:15:42,100 --> 02:15:43,109
I don't know everything.
775
02:15:52,109 --> 02:15:53,679
A man...
776
02:15:54,679 --> 02:15:55,679
may do wrong.
777
02:15:59,149 --> 02:16:00,853
And...
778
02:16:01,853 --> 02:16:03,756
he can't get out of it.
779
02:16:04,756 --> 02:16:06,627
To make his life clear.
780
02:16:10,627 --> 02:16:13,868
Maybe... he'd like to go back
but he can't.
781
02:16:16,868 --> 02:16:17,868
But...
782
02:16:22,006 --> 02:16:24,411
I have this feeling inside me...
783
02:16:28,746 --> 02:16:30,015
that I can't do
784
02:16:31,015 --> 02:16:32,363
what I believe is wrong.
785
02:16:46,363 --> 02:16:48,136
Do you have a right to do this?
786
02:16:51,136 --> 02:16:52,725
Do I have a right not to?
787
02:17:47,725 --> 02:17:50,129
The judgment
of this court is...
788
02:17:52,129 --> 02:17:53,299
death.
789
02:18:20,791 --> 02:18:23,832
So today
they pronounced the sentence.
790
02:18:27,832 --> 02:18:29,866
But they still
791
02:18:29,867 --> 02:18:31,206
have to confirm it.
792
02:18:35,206 --> 02:18:36,840
Sign the paper in your cell.
793
02:18:36,841 --> 02:18:38,894
You'll go free.
I can work it out.
794
02:20:51,609 --> 02:20:53,350
It's from his lawyer!
795
02:21:09,425 --> 02:21:11,733
They've
condemned him to death.
796
02:21:15,733 --> 02:21:17,672
I have to go to Berlin.
797
02:21:20,672 --> 02:21:21,672
I'll come with you.
798
02:23:56,192 --> 02:23:57,305
Franz!
799
02:24:54,784 --> 02:24:56,290
You're doing no one any good.
800
02:25:00,290 --> 02:25:01,295
No one.
801
02:25:05,295 --> 02:25:08,402
This could be the last
opportunity to abandon this...
802
02:25:11,402 --> 02:25:13,538
senseless position.
803
02:25:14,538 --> 02:25:15,538
If you do...
804
02:25:16,139 --> 02:25:17,139
Franz.
805
02:25:17,174 --> 02:25:18,574
I will at once
petition the court
806
02:25:19,009 --> 02:25:20,529
to stay the execution
of your sentence,
807
02:25:21,011 --> 02:25:22,547
but it must be done
without delay.
808
02:25:23,547 --> 02:25:24,584
Do you understand?
809
02:25:26,584 --> 02:25:27,584
Now.
810
02:25:31,220 --> 02:25:34,155
I'm sticking
my neck out here.
811
02:25:34,156 --> 02:25:35,894
This could jeopardize
my career...
812
02:25:36,894 --> 02:25:38,198
my personal safety.
813
02:25:41,198 --> 02:25:44,269
The charges would be dropped,
I'm sure, if you just...
814
02:25:45,269 --> 02:25:46,438
change your stand.
815
02:25:47,438 --> 02:25:48,438
I beg you to.
816
02:25:50,407 --> 02:25:52,543
The war may soon be over.
817
02:25:53,543 --> 02:25:54,543
You might...
818
02:25:56,112 --> 02:25:58,448
You might never
have to face a situation
819
02:25:58,449 --> 02:26:01,653
that would call on you
to do what you oppose.
820
02:26:02,653 --> 02:26:04,957
My love.
821
02:26:06,957 --> 02:26:08,693
Franz.
822
02:26:10,693 --> 02:26:12,935
Don't you see what's coming?
823
02:26:18,935 --> 02:26:20,406
There's not much time!
824
02:26:22,406 --> 02:26:25,245
God doesn't care what you say,
only what's in your heart.
825
02:26:28,245 --> 02:26:30,798
Say the oath
and think what you like.
826
02:26:47,798 --> 02:26:49,625
Do you understand?
827
02:27:14,625 --> 02:27:15,631
I love you.
828
02:27:21,631 --> 02:27:23,403
Whatever you do.
829
02:27:26,403 --> 02:27:27,403
Whatever...
830
02:27:28,371 --> 02:27:29,579
comes.
831
02:27:35,579 --> 02:27:36,618
I'm with you.
832
02:27:41,618 --> 02:27:42,736
Always.
833
02:27:59,736 --> 02:28:01,260
Do what is right.
834
02:28:23,260 --> 02:28:26,828
No! Let me go!
835
02:29:40,737 --> 02:29:42,438
You said,
836
02:29:42,439 --> 02:29:43,975
"Knock.
837
02:29:44,975 --> 02:29:46,445
It will be opened.
838
02:29:49,445 --> 02:29:50,916
Ask.
839
02:29:52,916 --> 02:29:54,384
It will be given."
840
02:32:59,068 --> 02:33:00,588
You've always been good to me.
841
02:33:02,573 --> 02:33:03,573
And to my son.
842
02:33:04,540 --> 02:33:05,540
And I've...
843
02:33:15,050 --> 02:33:16,209
Forgive me!
844
02:34:21,016 --> 02:34:22,454
You.
845
02:34:25,454 --> 02:34:27,300
You love him more than I do.
846
02:34:37,300 --> 02:34:38,337
Give him courage.
847
02:34:41,337 --> 02:34:42,337
Wisdom.
848
02:34:46,275 --> 02:34:47,912
Strength.
849
02:35:09,231 --> 02:35:10,231
Father...
850
02:35:23,980 --> 02:35:25,700
Tomorrow it will be done.
851
02:35:44,200 --> 02:35:45,250
Thank you, Father.
852
02:36:34,617 --> 02:36:36,420
Now, my dear children...
853
02:36:37,420 --> 02:36:39,290
When mother
reads this letter to you,
854
02:36:41,290 --> 02:36:42,862
your father will be dead.
855
02:36:46,862 --> 02:36:49,979
Through God's grace
we'll soon meet again.
856
02:37:02,979 --> 02:37:04,516
Dearest wife and mother...
857
02:37:06,516 --> 02:37:10,118
It was not possible for me
to free you from the sorrows
858
02:37:10,119 --> 02:37:11,199
that you've endured for me.
859
02:37:18,128 --> 02:37:19,896
And now,
860
02:37:19,897 --> 02:37:21,896
oh, my dear ones,
861
02:37:21,897 --> 02:37:24,402
don't forget me in your prayers.
862
02:37:26,402 --> 02:37:28,938
I pray for you.
863
02:37:28,939 --> 02:37:30,120
From the other side.
864
02:38:58,361 --> 02:38:59,835
What do I write?
865
02:39:48,177 --> 02:39:49,290
Shh.
866
02:41:10,192 --> 02:41:11,192
Franz.
867
02:41:25,108 --> 02:41:26,709
Franz.
868
02:46:02,752 --> 02:46:04,218
A time will come
when we will know
869
02:46:04,219 --> 02:46:05,219
what all this is for.
870
02:46:19,135 --> 02:46:21,738
And there will be no mysteries.
We will know...
871
02:46:23,738 --> 02:46:24,738
why...
872
02:46:28,378 --> 02:46:29,556
we live.
873
02:46:40,556 --> 02:46:42,763
We'll come together.
874
02:46:47,763 --> 02:46:49,801
We'll plant orchards.
875
02:46:52,801 --> 02:46:54,807
Fields.
876
02:46:58,807 --> 02:47:01,871
We'll build the land back up.
877
02:47:29,871 --> 02:47:31,550
Franz.
878
02:47:41,550 --> 02:47:43,825
I'll meet you there.
879
02:47:49,825 --> 02:47:51,959
In the mountains.