1 00:01:29,382 --> 00:01:32,093 I thought that we could build our nest high up... 2 00:01:33,762 --> 00:01:34,888 in the trees. 3 00:01:38,475 --> 00:01:40,477 Fly away, like birds... 4 00:01:42,771 --> 00:01:44,189 to the mountains. 5 00:04:37,028 --> 00:04:39,030 - Potatoes. - Potatoes. 6 00:04:39,322 --> 00:04:40,990 Oh, we have so many already. 7 00:05:40,383 --> 00:05:42,427 Remember the day when we first met? 8 00:05:44,637 --> 00:05:46,055 You were shy like now. 9 00:05:48,725 --> 00:05:49,600 I remember. 10 00:05:51,477 --> 00:05:52,895 That motorcycle. 11 00:05:55,732 --> 00:05:57,233 My best dress. 12 00:06:05,908 --> 00:06:07,160 You looked at me... 13 00:06:10,163 --> 00:06:11,372 and I knew. 14 00:06:20,548 --> 00:06:22,383 How simple life was then. 15 00:06:28,014 --> 00:06:31,059 It seemed no trouble could reach our valley. 16 00:06:36,439 --> 00:06:38,274 We lived above the clouds. 17 00:06:54,165 --> 00:06:56,167 My sister came to live with us. 18 00:06:56,250 --> 00:06:57,627 He likes you. 19 00:07:17,897 --> 00:07:19,357 We had our home. 20 00:07:24,946 --> 00:07:25,947 Your mother, 21 00:07:28,741 --> 00:07:29,909 our family, 22 00:07:35,498 --> 00:07:36,374 our village, 23 00:07:39,836 --> 00:07:41,003 Radegund. 24 00:09:31,656 --> 00:09:33,491 Ah! 25 00:10:26,836 --> 00:10:27,837 Dear Fani, 26 00:10:29,547 --> 00:10:32,800 warm greetings to you from your Franz in training. 27 00:10:34,302 --> 00:10:35,219 This week, 28 00:10:35,469 --> 00:10:36,512 I have things easy. 29 00:10:38,264 --> 00:10:40,766 In the mornings, riding on a motorcycle. 30 00:10:42,351 --> 00:10:43,728 For me, it's entertaining. 31 00:10:43,811 --> 00:10:45,021 Hello, mountains! 32 00:10:47,898 --> 00:10:50,026 I would love to hear your singing again. 33 00:10:51,027 --> 00:10:52,528 Hello, sun! 34 00:10:53,029 --> 00:10:55,323 I'm looking forward to our reunion. 35 00:11:03,289 --> 00:11:04,623 I met a fellow here. 36 00:11:05,499 --> 00:11:06,667 His name is Waldland. 37 00:11:06,751 --> 00:11:09,503 - How are you doing this? - Well... 38 00:11:09,587 --> 00:11:10,880 In two months of training... 39 00:11:10,963 --> 00:11:12,131 No pretense about him. 40 00:11:12,214 --> 00:11:14,467 ♪ I wish that I could be a little mouse ♪ 41 00:11:14,550 --> 00:11:15,551 ♪ In the cornfield ♪ 42 00:11:15,634 --> 00:11:16,802 Always smiling. 43 00:11:16,886 --> 00:11:19,180 ♪ And I would be out there in the... ♪ 44 00:11:19,388 --> 00:11:21,057 ♪ Sometimes I wish ♪ 45 00:11:21,682 --> 00:11:24,852 ♪ I could be a little bird... ♪ 46 00:12:14,735 --> 00:12:16,028 My dear husband, 47 00:12:19,615 --> 00:12:21,158 they say that France has surrendered. 48 00:12:24,995 --> 00:12:26,705 They're sending farmers home... 49 00:12:29,333 --> 00:12:30,626 for now at least. 50 00:12:35,673 --> 00:12:36,799 Is it true? 51 00:12:44,849 --> 00:12:46,183 Sister's lonely. 52 00:12:48,811 --> 00:12:50,896 I wish she had someone like you. 53 00:12:56,735 --> 00:12:58,112 We could use you here. 54 00:12:59,989 --> 00:13:00,990 To break in the calf. 55 00:13:09,874 --> 00:13:11,375 The harvest comes nearer. 56 00:13:15,129 --> 00:13:16,755 We burned the bad weeds. 57 00:13:38,235 --> 00:13:40,112 I got some piglets from Mossbauer. 58 00:13:42,573 --> 00:13:43,657 Four weeks old. 59 00:13:54,293 --> 00:13:55,836 With warm greetings to you... 60 00:13:58,214 --> 00:13:59,548 Your loving wife, 61 00:14:02,343 --> 00:14:03,302 Fani. 62 00:15:03,279 --> 00:15:04,697 Oh, my wife, 63 00:15:10,536 --> 00:15:12,538 what's happened to our country? 64 00:15:17,501 --> 00:15:18,919 To the land we love? 65 00:17:31,760 --> 00:17:32,970 Where are the kids? 66 00:17:33,053 --> 00:17:34,263 Inside. 67 00:18:10,549 --> 00:18:12,968 Oh, Papa's coming for you! 68 00:20:06,832 --> 00:20:08,000 What is it? 69 00:20:14,506 --> 00:20:15,716 I've just been called up. 70 00:20:21,388 --> 00:20:23,348 We thought there would be peace, 71 00:20:24,892 --> 00:20:26,351 but this war goes on. 72 00:20:29,313 --> 00:20:30,814 - I don't know why. - Shh. 73 00:20:32,399 --> 00:20:34,234 Do you believe in what we're fighting for? 74 00:20:37,654 --> 00:20:38,697 Not really. 75 00:21:47,516 --> 00:21:49,267 He did what he had to. 76 00:21:49,351 --> 00:21:52,229 He was not content to watch his nation go under. 77 00:21:52,688 --> 00:21:55,482 Before he came, it all was in a state of collapse. 78 00:21:57,234 --> 00:21:58,360 A Babylon! 79 00:22:00,904 --> 00:22:03,115 We worshipped foreign gods. 80 00:22:03,949 --> 00:22:04,866 You're drunk. 81 00:22:05,200 --> 00:22:07,035 No! 82 00:22:07,119 --> 00:22:11,164 And I am not your friend. I am your Mayor! 83 00:22:11,498 --> 00:22:13,000 And now they tell us 84 00:22:14,292 --> 00:22:16,420 to spare these other races. 85 00:22:18,296 --> 00:22:19,464 Degraded. 86 00:22:20,340 --> 00:22:24,052 So contemptible they can no longer despise themselves! 87 00:22:28,515 --> 00:22:30,600 They sow the earth with salt. 88 00:22:35,147 --> 00:22:38,233 Instead of a world, there is a department store. 89 00:22:38,817 --> 00:22:41,403 Foreigners swarm over our streets. 90 00:22:41,611 --> 00:22:42,821 Immigrants who don't care 91 00:22:42,904 --> 00:22:45,657 for the past, only for what they can grab. 92 00:22:47,075 --> 00:22:49,161 This is what happens when a world... 93 00:22:49,619 --> 00:22:51,079 when a world dies. 94 00:22:51,955 --> 00:22:53,206 Men survive. 95 00:22:54,583 --> 00:22:56,251 But their life is gone. 96 00:22:56,626 --> 00:22:57,794 Their life is gone. 97 00:22:57,878 --> 00:22:59,296 Their reason for living. 98 00:23:20,275 --> 00:23:21,610 The mask is off. 99 00:23:23,528 --> 00:23:25,697 I fear for my family. 100 00:23:30,368 --> 00:23:31,870 Mother's old. 101 00:23:33,705 --> 00:23:34,581 Yeah. 102 00:23:37,542 --> 00:23:39,377 I hope she dies soon. 103 00:23:43,673 --> 00:23:45,801 Don't they know evil when they see it? 104 00:23:59,397 --> 00:24:01,233 We're used to it now. 105 00:24:04,319 --> 00:24:05,403 Crime. 106 00:24:08,281 --> 00:24:09,449 No shame. 107 00:24:16,081 --> 00:24:17,165 Be careful. 108 00:26:00,227 --> 00:26:02,812 Father, if they call me up, I can't serve. 109 00:26:03,813 --> 00:26:05,565 We're killing innocent people. 110 00:26:07,901 --> 00:26:09,194 Raiding other countries. 111 00:26:09,319 --> 00:26:10,570 Preying on the weak. 112 00:26:11,446 --> 00:26:14,199 Now the priests call them heroes, even saints. 113 00:26:14,282 --> 00:26:15,992 The soldiers that do this. 114 00:26:18,203 --> 00:26:20,455 It might be that the other ones are the heroes. 115 00:26:22,540 --> 00:26:24,876 The ones who defend their homes against the invaders. 116 00:26:25,001 --> 00:26:26,169 Have you spoken with anyone else? 117 00:26:27,379 --> 00:26:28,588 - Your wife? - No. 118 00:26:28,672 --> 00:26:29,589 Family? 119 00:26:34,719 --> 00:26:35,762 Don't you think 120 00:26:35,971 --> 00:26:37,931 you ought to consider the consequences 121 00:26:38,056 --> 00:26:39,557 of your actions? 122 00:26:40,016 --> 00:26:41,101 For them? 123 00:26:51,194 --> 00:26:53,822 You'd almost surely be shot. 124 00:26:57,200 --> 00:26:58,994 Yes. 125 00:27:00,912 --> 00:27:02,122 Your sacrifice 126 00:27:02,831 --> 00:27:04,332 would benefit no one. 127 00:27:14,467 --> 00:27:17,095 I'll speak with the Bishop, about your case. 128 00:27:22,475 --> 00:27:23,810 A wiser man than I. 129 00:27:23,977 --> 00:27:24,853 Thank you. 130 00:27:25,979 --> 00:27:26,896 Thank you. 131 00:27:52,547 --> 00:27:54,341 These last weeks, you're different. 132 00:28:00,305 --> 00:28:01,264 What is it? 133 00:28:12,984 --> 00:28:15,111 Morning. 134 00:28:17,322 --> 00:28:19,407 We are collecting for the war effort. 135 00:28:19,741 --> 00:28:21,493 Hmm. I see. 136 00:28:23,912 --> 00:28:25,330 I'm sorry, I... 137 00:28:31,086 --> 00:28:33,463 Look, as I said, I don't have anything to give. 138 00:28:34,047 --> 00:28:35,256 I'm... 139 00:28:39,302 --> 00:28:40,345 Please... 140 00:28:41,221 --> 00:28:42,138 No. 141 00:28:50,522 --> 00:28:52,065 I wish you all a good day. 142 00:29:26,182 --> 00:29:28,017 You have refused to contribute 143 00:29:28,143 --> 00:29:30,478 to our collection on behalf of the veterans? 144 00:29:32,313 --> 00:29:33,273 Their families? 145 00:29:54,377 --> 00:29:56,171 I also hear that you have refused 146 00:29:56,337 --> 00:29:58,089 to accept the family allowance, 147 00:29:59,299 --> 00:30:02,218 and other subsidies the state would have provided you. 148 00:30:03,970 --> 00:30:04,888 Why? 149 00:30:05,430 --> 00:30:07,432 Franz. Tell me. 150 00:30:20,153 --> 00:30:21,446 Show a little humor. 151 00:30:22,822 --> 00:30:24,699 Yes. 152 00:30:28,161 --> 00:30:30,371 Nobody refused but you. 153 00:30:40,256 --> 00:30:41,174 Please. 154 00:30:43,301 --> 00:30:44,469 Thank you. 155 00:31:41,985 --> 00:31:43,403 We must be strong. 156 00:31:45,989 --> 00:31:47,198 Stand firm. 157 00:31:53,329 --> 00:31:55,498 Learn the lesson of the blacksmith. 158 00:32:00,837 --> 00:32:02,964 No matter how hard the hammer strikes... 159 00:32:06,259 --> 00:32:07,885 the anvil cannot, 160 00:32:09,554 --> 00:32:11,681 need not, strike back. 161 00:32:16,185 --> 00:32:18,605 The anvil outlives the hammer. 162 00:32:25,320 --> 00:32:27,488 That which is hammered on the anvil, 163 00:32:27,572 --> 00:32:28,740 takes its form, 164 00:32:29,657 --> 00:32:32,493 not only from the hammer, but the anvil, too. 165 00:32:46,049 --> 00:32:47,008 Have a seat. 166 00:32:56,684 --> 00:32:57,977 Your excellency. 167 00:33:00,688 --> 00:33:02,607 Thank you so much for speaking with me. 168 00:33:06,611 --> 00:33:08,696 If God gives us free will, 169 00:33:10,573 --> 00:33:12,575 we're responsible for what we do... 170 00:33:14,035 --> 00:33:15,370 what we fail to do... 171 00:33:16,412 --> 00:33:17,413 aren't we? 172 00:33:19,707 --> 00:33:20,833 If our leaders 173 00:33:22,210 --> 00:33:23,336 are not good... 174 00:33:25,129 --> 00:33:26,297 if they're evil... 175 00:33:28,174 --> 00:33:29,258 What does one do? 176 00:33:32,095 --> 00:33:33,805 I want to save my life, 177 00:33:35,223 --> 00:33:36,557 but not through lies. 178 00:33:44,982 --> 00:33:47,110 You have a duty to the Fatherland. 179 00:33:56,244 --> 00:33:58,037 The church tells you so. 180 00:34:07,630 --> 00:34:09,132 Do you know the words 181 00:34:10,550 --> 00:34:11,968 of the apostle? 182 00:34:18,182 --> 00:34:20,977 "Let every man be subject 183 00:34:21,978 --> 00:34:24,188 to the powers placed over him." 184 00:34:32,697 --> 00:34:34,532 Do you hear those bells? 185 00:34:37,285 --> 00:34:38,536 They're melting them. 186 00:34:40,747 --> 00:34:42,123 For bullets. 187 00:34:48,212 --> 00:34:49,464 I think he was afraid 188 00:34:49,756 --> 00:34:51,090 that I might be a spy. 189 00:34:54,635 --> 00:34:56,471 They don't dare to commit themselves, 190 00:34:56,679 --> 00:34:58,306 or it could be their turn next. 191 00:35:22,705 --> 00:35:25,416 We can't blame the Bishop for going along. 192 00:35:28,336 --> 00:35:29,962 He hoped, by doing it, 193 00:35:30,838 --> 00:35:34,634 that the regime would be more tolerant towards the Church. 194 00:35:37,220 --> 00:35:40,348 But now, the priests are sent 195 00:35:40,807 --> 00:35:42,600 to concentration camps. 196 00:35:44,936 --> 00:35:46,604 Church processions banned. 197 00:35:49,273 --> 00:35:50,608 We don't have a say. 198 00:35:53,277 --> 00:35:54,487 What can we do? 199 00:35:57,156 --> 00:35:58,032 We, 200 00:35:59,784 --> 00:36:01,244 little people here. 201 00:36:23,724 --> 00:36:26,352 Give me a piece of coal. 202 00:36:27,270 --> 00:36:29,438 - Coal? - Just one. 203 00:36:29,564 --> 00:36:31,148 - Just one? - Yeah. 204 00:36:31,774 --> 00:36:32,859 Thank you. 205 00:36:48,207 --> 00:36:50,751 I paint the tombs of the prophets. 206 00:36:55,840 --> 00:36:59,218 I help people look up from those pews and dream. 207 00:37:04,432 --> 00:37:05,641 They look up and... 208 00:37:06,183 --> 00:37:08,936 they imagine that if they lived back in Christ's time, 209 00:37:09,020 --> 00:37:10,646 they wouldn't have done what the others did. 210 00:37:12,732 --> 00:37:15,902 They would have murdered those whom they now adore. 211 00:37:21,407 --> 00:37:25,453 I paint all this suffering, but I don't suffer myself. 212 00:37:26,579 --> 00:37:27,997 I make a living of it. 213 00:37:35,880 --> 00:37:37,214 What we do 214 00:37:38,341 --> 00:37:39,634 is just create 215 00:37:41,469 --> 00:37:42,470 sympathy. 216 00:37:43,471 --> 00:37:44,555 We create... 217 00:37:45,431 --> 00:37:47,600 We create admirers. 218 00:37:50,603 --> 00:37:51,812 We don't create followers. 219 00:37:57,401 --> 00:37:59,528 Christ's life is a demand. 220 00:38:03,449 --> 00:38:05,159 You don't want to be reminded of it. 221 00:38:07,745 --> 00:38:10,414 So we don't have to see what happens to the truth. 222 00:38:13,292 --> 00:38:14,710 A darker time is coming... 223 00:38:17,380 --> 00:38:19,382 when men will be more clever. 224 00:38:21,676 --> 00:38:23,427 They won't fight the truth. 225 00:38:25,346 --> 00:38:26,722 They'll just ignore it. 226 00:38:36,190 --> 00:38:38,484 I paint their comfortable Christ, 227 00:38:40,403 --> 00:38:42,029 with a halo over his head. 228 00:38:45,449 --> 00:38:46,659 How can I show 229 00:38:47,368 --> 00:38:49,203 what I haven't lived? 230 00:38:53,457 --> 00:38:55,835 Someday I might have the courage to venture. 231 00:38:56,002 --> 00:38:57,086 Not yet. 232 00:39:04,468 --> 00:39:05,553 Someday I'll... 233 00:39:06,846 --> 00:39:08,681 I'll paint the true Christ. 234 00:40:00,066 --> 00:40:01,901 They won't call you up. 235 00:40:05,613 --> 00:40:07,114 They need farmers. 236 00:40:10,618 --> 00:40:12,453 How else are people going to eat? 237 00:40:25,591 --> 00:40:27,343 Maybe the war will end soon. 238 00:41:05,798 --> 00:41:08,467 - Is she asleep? - Yeah. 239 00:41:24,567 --> 00:41:26,735 Why are you looking at me that way? 240 00:41:31,157 --> 00:41:32,658 It's an act of madness. 241 00:41:34,869 --> 00:41:35,786 A sin... 242 00:41:35,870 --> 00:41:38,205 A sin against his family, against his village. 243 00:42:29,465 --> 00:42:30,841 We're different, Mother. 244 00:42:36,013 --> 00:42:37,431 I'm sorry. 245 00:42:42,394 --> 00:42:45,022 But I am grateful to you for wishing me the best. 246 00:42:54,531 --> 00:42:56,951 Your life was hard enough already. 247 00:43:23,143 --> 00:43:25,145 His mother looks at me coldly, 248 00:43:25,521 --> 00:43:26,981 like I was to blame. 249 00:43:32,486 --> 00:43:33,946 I want what you want. 250 00:43:34,947 --> 00:43:38,242 But I can't bear that he makes you suffer. 251 00:43:42,496 --> 00:43:44,331 He makes a choice for you, too. 252 00:43:48,294 --> 00:43:49,712 Does he know what he's doing? 253 00:43:52,506 --> 00:43:53,465 Tell him. 254 00:43:56,468 --> 00:43:57,511 Pride. 255 00:43:57,886 --> 00:43:58,971 It's pride. 256 00:43:59,888 --> 00:44:01,098 That's what it is. 257 00:44:14,028 --> 00:44:15,446 Did they say something to you? 258 00:44:16,905 --> 00:44:18,907 I saw them speaking to you by the road. 259 00:44:33,380 --> 00:44:34,381 They said... 260 00:44:38,594 --> 00:44:40,637 ...their husbands have gone off to war. 261 00:44:42,890 --> 00:44:44,600 Why should they fight to... 262 00:44:46,518 --> 00:44:47,561 save us? 263 00:44:56,570 --> 00:44:57,654 Did they hurt you... 264 00:45:00,741 --> 00:45:01,950 with their words? 265 00:45:10,376 --> 00:45:11,418 I don't care. 266 00:46:44,678 --> 00:46:45,554 All good? 267 00:46:46,680 --> 00:46:47,598 Yeah. 268 00:47:11,955 --> 00:47:13,332 You were a wild one. 269 00:47:14,583 --> 00:47:16,502 You fought with the police. 270 00:47:17,085 --> 00:47:19,254 You know, you remember. 271 00:47:20,589 --> 00:47:22,007 Who changed you? 272 00:47:25,010 --> 00:47:25,928 Your wife? 273 00:47:28,931 --> 00:47:30,557 I have sympathy with you. 274 00:47:32,768 --> 00:47:35,187 I don't want anything bad. 275 00:47:35,979 --> 00:47:36,855 I know. 276 00:47:38,273 --> 00:47:39,191 So... 277 00:47:40,776 --> 00:47:41,818 Help me. 278 00:47:42,486 --> 00:47:43,820 Radegund loves you. 279 00:47:49,743 --> 00:47:50,744 You... 280 00:47:53,163 --> 00:47:54,665 You are a child of Radegund. 281 00:47:59,294 --> 00:48:01,004 I am not your enemy. 282 00:48:03,173 --> 00:48:04,299 I'm your friend. 283 00:48:04,424 --> 00:48:06,176 - Yeah? - Yes, I am. 284 00:48:09,555 --> 00:48:12,266 You still belong to our people. 285 00:48:12,641 --> 00:48:14,434 You cannot say no 286 00:48:15,394 --> 00:48:16,728 to your race. 287 00:48:17,229 --> 00:48:18,188 And your blood. 288 00:48:19,815 --> 00:48:21,191 And your village. 289 00:48:21,316 --> 00:48:22,818 And your home. 290 00:48:23,777 --> 00:48:25,779 We have to defend our land! 291 00:48:26,780 --> 00:48:28,865 Till he came, the people were in despair. 292 00:48:28,949 --> 00:48:30,909 Humiliated. In chains. 293 00:48:32,369 --> 00:48:34,788 Who do you think they will make responsible? 294 00:48:35,330 --> 00:48:36,206 It's me. 295 00:48:37,457 --> 00:48:39,835 Who do you think they will interrogate? 296 00:48:40,669 --> 00:48:42,087 You'll be hanged! 297 00:48:42,796 --> 00:48:44,965 Do you understand what that means? 298 00:48:45,132 --> 00:48:46,633 They'll hang you! 299 00:48:47,050 --> 00:48:49,303 Your family, your wife, your children, 300 00:48:49,511 --> 00:48:51,305 will have no one to support them. 301 00:48:51,388 --> 00:48:53,682 Your mother will die unconsoled! 302 00:49:01,398 --> 00:49:02,399 Calm down. 303 00:49:04,943 --> 00:49:06,028 Don't touch me. 304 00:49:07,029 --> 00:49:08,030 Don't touch me. 305 00:49:12,117 --> 00:49:13,201 You're worse. 306 00:49:13,660 --> 00:49:15,787 You're worse than them! 307 00:49:16,288 --> 00:49:18,999 Because they are enemies, 308 00:49:19,666 --> 00:49:22,628 but you are a traitor! 309 00:49:32,763 --> 00:49:34,181 I've been there, to Vienna. 310 00:49:36,308 --> 00:49:37,684 I saw what happened there. 311 00:49:39,645 --> 00:49:40,562 Lost. 312 00:49:40,646 --> 00:49:42,314 They kicked her in her face. Bleeding. 313 00:49:42,439 --> 00:49:44,691 Torn from the tent in which we trusted. 314 00:49:45,025 --> 00:49:47,486 Killing the insane. Children. 315 00:49:47,569 --> 00:49:49,237 Brought to the King of Terrors. 316 00:49:49,363 --> 00:49:50,864 We saw the hate in their eyes. 317 00:49:57,245 --> 00:49:59,706 We've forgotten our true Fatherland. 318 00:50:36,660 --> 00:50:38,286 What would your father say? 319 00:50:44,543 --> 00:50:45,502 What do you think? 320 00:50:47,212 --> 00:50:49,089 - He fought. - Mm-hmm. 321 00:50:51,383 --> 00:50:52,884 - He died. - Yes. 322 00:50:54,136 --> 00:50:56,388 And what do you think what for he died? 323 00:50:56,555 --> 00:50:58,974 In the trenches, in the mud? 324 00:51:05,105 --> 00:51:06,189 Think about it. 325 00:51:12,821 --> 00:51:13,780 Yeah. 326 00:51:28,295 --> 00:51:29,546 I had a dream. 327 00:51:33,008 --> 00:51:34,092 I saw a train. 328 00:51:38,263 --> 00:51:40,974 The locomotive was powerful and dark, and... 329 00:51:42,726 --> 00:51:44,227 it drew the children. 330 00:51:46,813 --> 00:51:49,316 And you couldn't see where it was going, just... 331 00:51:51,067 --> 00:51:53,862 the fields and trees flashing by. 332 00:52:17,511 --> 00:52:18,970 I hold to a memory. 333 00:52:24,434 --> 00:52:25,560 Of what I knew once. 334 00:52:38,990 --> 00:52:40,867 I find no one to turn to. 335 00:52:47,499 --> 00:52:49,125 Nothing enters my soul. 336 00:54:56,336 --> 00:54:58,380 When have our prayers not been answered? 337 00:55:11,351 --> 00:55:13,770 If we're faithful to him, he'll be faithful to us. 338 00:55:28,743 --> 00:55:29,953 I believe it. 339 00:55:37,085 --> 00:55:38,294 We have him. 340 00:55:43,675 --> 00:55:44,634 That's enough. 341 00:56:08,950 --> 00:56:10,702 The whole world is sinking. 342 00:56:20,378 --> 00:56:21,796 There's no answer. 343 00:56:26,926 --> 00:56:28,219 To follow him... 344 00:56:29,387 --> 00:56:30,805 is insanity. 345 00:56:43,485 --> 00:56:45,487 What are you going to do, Franz? 346 00:56:49,699 --> 00:56:52,577 They ask you to take an oath 347 00:56:52,660 --> 00:56:55,080 to the Antichrist. 348 00:56:55,163 --> 00:56:56,623 I know, I know. 349 00:56:57,290 --> 00:56:59,250 It's a life without honor. 350 00:57:03,046 --> 00:57:04,464 Is this here, 351 00:57:05,548 --> 00:57:07,050 the end of the world? 352 00:57:10,678 --> 00:57:12,180 Is this the death 353 00:57:13,014 --> 00:57:14,140 of the light? 354 00:57:30,657 --> 00:57:31,950 We are like a breath. 355 00:57:39,833 --> 00:57:41,835 Like a shadow that passes away. 356 00:57:43,378 --> 00:57:44,462 Madness! 357 00:58:39,434 --> 00:58:40,602 I've been called up. 358 00:58:47,066 --> 00:58:48,484 You could hide in the woods. 359 00:58:55,617 --> 00:58:56,868 We'll run away! 360 00:58:57,118 --> 00:58:58,203 To the mountains! 361 00:59:27,273 --> 00:59:28,942 Does a man have the right to let 362 00:59:29,067 --> 00:59:30,985 himself be put to death? 363 00:59:34,113 --> 00:59:35,281 For the truth? 364 00:59:38,785 --> 00:59:40,745 Could it possibly please God? 365 00:59:41,829 --> 00:59:43,706 He wants us to have peace. 366 00:59:45,959 --> 00:59:47,168 Happiness. 367 00:59:49,545 --> 00:59:52,757 Not to bring suffering on ourselves. 368 01:00:03,309 --> 01:00:05,228 We have to stand up to evil. 369 01:00:16,114 --> 01:00:17,782 You're going to do it, aren't you? 370 01:02:20,780 --> 01:02:22,949 Her happiness is in your hands. 371 01:02:25,284 --> 01:02:26,661 She could have had other men. 372 01:02:35,420 --> 01:02:37,630 We have enough troubles in our lives. 373 01:02:53,312 --> 01:02:55,231 You want too little for yourself, Fani. 374 01:03:06,826 --> 01:03:08,411 Why don't you oppose him, Fani? 375 01:03:09,495 --> 01:03:10,455 Hmm? 376 01:03:10,913 --> 01:03:11,789 Resist him. 377 01:03:16,544 --> 01:03:18,379 You don't know what unhappiness is! 378 01:03:21,632 --> 01:03:23,050 Your man never left you. 379 01:03:40,276 --> 01:03:42,195 Oh, okay. 380 01:04:13,935 --> 01:04:15,770 You can't change the world. 381 01:04:29,951 --> 01:04:31,452 The world's stronger. 382 01:04:37,416 --> 01:04:38,543 I need you. 383 01:05:31,554 --> 01:05:33,014 You could work in a hospital. 384 01:05:35,057 --> 01:05:36,601 There's nothing wrong with that. 385 01:05:45,651 --> 01:05:46,569 Is there? 386 01:06:18,809 --> 01:06:20,227 You want to have more? 387 01:07:29,505 --> 01:07:30,965 My dear son. 388 01:07:41,642 --> 01:07:42,768 You're all I have. 389 01:07:49,942 --> 01:07:52,945 You know what it is like to grow up without a father. 390 01:07:59,493 --> 01:08:01,662 I know what it's like to be alone. 391 01:08:23,726 --> 01:08:25,102 Girls, your... 392 01:08:25,269 --> 01:08:28,063 Your father is going away. 393 01:08:32,276 --> 01:08:33,527 On a journey. 394 01:08:34,737 --> 01:08:36,489 On a long journey. 395 01:08:37,323 --> 01:08:39,116 He'll be gone for a while. 396 01:13:19,730 --> 01:13:21,023 My dear wife. 397 01:13:27,237 --> 01:13:28,822 I know you fear for me, 398 01:13:30,741 --> 01:13:32,409 but my burden is light. 399 01:13:37,748 --> 01:13:39,416 When I compare my suffering 400 01:13:39,500 --> 01:13:40,876 to that of other people, 401 01:13:43,045 --> 01:13:45,631 I see that mine is the smallest of crosses. 402 01:13:50,969 --> 01:13:53,305 It is horrible what they have suffered. 403 01:14:02,439 --> 01:14:03,857 You have to remember 404 01:14:04,441 --> 01:14:06,068 what you knew in a better hour. 405 01:14:29,049 --> 01:14:30,259 Spring has come. 406 01:14:33,595 --> 01:14:35,514 My three little girls will already be 407 01:14:35,597 --> 01:14:37,599 running barefoot, picking flowers. 408 01:14:43,188 --> 01:14:44,731 It would be better to tell them 409 01:14:44,815 --> 01:14:47,234 where their father is than to tell them stories. 410 01:14:56,410 --> 01:14:58,954 The fresh green of the grass is good for a person. 411 01:15:02,207 --> 01:15:04,543 Someone with freedom might not notice it. 412 01:15:23,103 --> 01:15:25,022 Greetings to Mother, to you, 413 01:15:25,439 --> 01:15:26,732 the girls and all. 414 01:15:29,902 --> 01:15:30,903 See you again. 415 01:15:47,836 --> 01:15:48,962 Dear husband. 416 01:15:54,718 --> 01:15:56,094 Greetings in God, 417 01:15:56,178 --> 01:15:58,180 who will make everything right again. 418 01:16:02,267 --> 01:16:04,311 Greetings from your three little women. 419 01:16:09,816 --> 01:16:11,193 They say to tell you only 420 01:16:11,276 --> 01:16:13,028 about the good things they're doing. 421 01:16:13,278 --> 01:16:14,446 Of course. 422 01:16:15,906 --> 01:16:16,990 But I wouldn't surprise you 423 01:16:17,115 --> 01:16:19,117 by telling you about their disobedience. 424 01:16:23,538 --> 01:16:24,831 Ow! 425 01:16:32,256 --> 01:16:33,924 I have to scold the girls. 426 01:16:37,886 --> 01:16:39,972 They're always demanding my attention. 427 01:16:52,317 --> 01:16:54,861 Rosi's always asking about you. 428 01:16:56,196 --> 01:16:57,656 When we are going to bed, 429 01:16:58,573 --> 01:16:59,574 she says, 430 01:17:00,284 --> 01:17:01,952 "Leave the door unlocked 431 01:17:02,869 --> 01:17:04,454 so Papa can come in." 432 01:17:09,293 --> 01:17:10,377 At meals, 433 01:17:11,586 --> 01:17:13,422 "Save some for Papa." 434 01:17:21,972 --> 01:17:23,598 She sang a song for you. 435 01:17:30,105 --> 01:17:31,481 Wondered if you could hear. 436 01:17:36,445 --> 01:17:39,448 Rosi wanted to take your picture to bed with her tonight. 437 01:17:43,493 --> 01:17:45,579 You were supposed to sleep beside her. 438 01:17:49,916 --> 01:17:52,586 I told her that when Father comes home, he will. 439 01:17:57,007 --> 01:17:58,342 Good night. 440 01:18:13,899 --> 01:18:15,984 Warm greetings from your loving wife, 441 01:18:20,822 --> 01:18:21,823 Fani. 442 01:18:39,174 --> 01:18:40,509 You may leave us alone. 443 01:18:42,552 --> 01:18:43,553 Have a seat. 444 01:18:57,609 --> 01:18:59,778 What good do you think your defiance is doing anyone? 445 01:19:04,449 --> 01:19:06,660 You think it will change the course of things? 446 01:19:14,251 --> 01:19:16,169 You think the authorities are aware of you? 447 01:19:17,212 --> 01:19:19,297 That your protests will come to their attention? 448 01:19:25,053 --> 01:19:27,681 Do you think anyone will know of it? Ever hear? 449 01:19:30,475 --> 01:19:33,520 No one knows what goes on behind these walls. No one. 450 01:19:36,940 --> 01:19:38,442 What purpose does it serve? 451 01:19:48,326 --> 01:19:49,453 Does it make no difference 452 01:19:49,536 --> 01:19:51,663 if this war is just or unjust? 453 01:20:00,255 --> 01:20:01,840 You shine their shoes. 454 01:20:10,348 --> 01:20:12,142 You fill their sandbags. 455 01:20:17,439 --> 01:20:18,607 Are you innocent? 456 01:20:55,852 --> 01:20:56,770 What is it? 457 01:20:57,687 --> 01:20:58,688 Pride? 458 01:21:02,150 --> 01:21:03,610 Are you better than the rest? 459 01:21:05,904 --> 01:21:07,197 Are you alone wise? 460 01:21:12,827 --> 01:21:14,454 How do you know what is good or bad? 461 01:21:24,464 --> 01:21:25,632 You know better than I? 462 01:21:31,680 --> 01:21:33,139 Did heaven tell you this? 463 01:21:35,225 --> 01:21:36,476 Heard a voice? 464 01:21:44,859 --> 01:21:46,027 There's a difference, 465 01:21:46,278 --> 01:21:48,530 between the kind of suffering we can't avoid 466 01:21:49,030 --> 01:21:50,532 and the suffering we choose. 467 01:22:13,763 --> 01:22:15,765 You've forgotten what the world looks like. 468 01:22:19,811 --> 01:22:20,812 The light. 469 01:22:22,272 --> 01:22:23,398 The sky. 470 01:22:37,245 --> 01:22:39,289 I didn't make this world the way it is. 471 01:22:41,458 --> 01:22:42,792 And neither did you. 472 01:22:48,715 --> 01:22:50,717 We all have blood on our hands. 473 01:22:52,802 --> 01:22:54,095 No one is innocent. 474 01:22:55,263 --> 01:22:56,973 Crime, bloodshed everywhere. 475 01:23:03,730 --> 01:23:05,482 He who created this world... 476 01:23:07,192 --> 01:23:08,526 he created evil. 477 01:23:16,951 --> 01:23:20,163 Conscience makes cowards of us all. 478 01:23:28,713 --> 01:23:30,215 Take care, my friend. 479 01:23:33,134 --> 01:23:34,886 The Antichrist is clever. 480 01:23:38,223 --> 01:23:40,308 He uses a man's virtues... 481 01:23:42,477 --> 01:23:43,728 to mislead him. 482 01:24:40,994 --> 01:24:42,162 Dearest wife... 483 01:24:46,040 --> 01:24:49,002 I leave for Berlin at 10:13 A.M. 484 01:24:53,256 --> 01:24:54,716 Have no concerns about me. 485 01:24:57,302 --> 01:24:58,511 Pray for me. 486 01:27:18,276 --> 01:27:19,319 Look down. 487 01:27:24,824 --> 01:27:25,742 Down. 488 01:27:32,832 --> 01:27:33,708 Up. 489 01:28:30,598 --> 01:28:31,808 Dear husband... 490 01:28:37,021 --> 01:28:39,357 Your letter of May 7th has arrived. 491 01:28:40,525 --> 01:28:41,609 Many thanks. 492 01:29:00,169 --> 01:29:02,171 The well went dry on Thursday. 493 01:29:07,093 --> 01:29:08,553 We need a good rain. 494 01:29:39,584 --> 01:29:41,711 What I feared has come. 495 01:29:45,089 --> 01:29:47,467 I have found no one to assist with the work, 496 01:29:48,134 --> 01:29:49,343 except for Resie. 497 01:30:09,322 --> 01:30:11,824 Strohofer stole beets from our field. 498 01:30:20,458 --> 01:30:22,919 I hear nothing but your voice. 499 01:30:37,850 --> 01:30:39,185 I visited the widow. 500 01:30:40,561 --> 01:30:41,479 Maria. 501 01:30:45,566 --> 01:30:48,194 She hadn't spoken with anyone in two weeks. 502 01:30:58,079 --> 01:31:00,331 The new hay gives me hope. 503 01:31:03,459 --> 01:31:04,877 The scent in the barn. 504 01:31:08,714 --> 01:31:09,799 The wind. 505 01:31:13,845 --> 01:31:15,096 The wheat. 506 01:31:18,474 --> 01:31:19,559 The sky. 507 01:31:41,789 --> 01:31:44,125 He won't send us more than we can bear. 508 01:32:59,283 --> 01:33:00,785 Excuse me, can you tell me... 509 01:33:43,411 --> 01:33:45,579 The Colonel must be consulted. 510 01:33:45,746 --> 01:33:47,790 May I meet with him? 511 01:33:52,169 --> 01:33:53,379 A busy man. 512 01:33:55,131 --> 01:33:57,341 But phone, make an appointment. 513 01:33:59,927 --> 01:34:00,928 I've tried to, 514 01:34:01,137 --> 01:34:03,055 but my call isn't answered. 515 01:34:03,139 --> 01:34:04,557 That surprises me. 516 01:34:08,352 --> 01:34:10,438 The problem must be on your side. 517 01:34:11,397 --> 01:34:13,607 The telephone works quite well up here. 518 01:34:22,700 --> 01:34:23,743 Then... 519 01:34:24,160 --> 01:34:25,703 how can I make an appointment? 520 01:34:27,830 --> 01:34:29,498 You don't answer my letters. 521 01:34:32,668 --> 01:34:34,045 It took me two days to get here. 522 01:34:34,128 --> 01:34:35,755 It's a very difficult journey. 523 01:35:48,494 --> 01:35:49,703 Most beloved wife... 524 01:35:52,331 --> 01:35:55,167 Once again, warm greetings from your loving husband. 525 01:36:11,100 --> 01:36:12,643 I'll write a few words, 526 01:36:13,060 --> 01:36:14,854 just as they come from my heart. 527 01:36:18,649 --> 01:36:21,277 Even though I am writing them with bound hands, 528 01:36:21,944 --> 01:36:24,488 it's still better than if my will were bound. 529 01:36:44,592 --> 01:36:45,593 These men... 530 01:36:46,969 --> 01:36:48,345 have no friends. 531 01:36:52,683 --> 01:36:55,102 No loving hand to hold theirs. 532 01:36:57,438 --> 01:36:58,731 What are you here for? 533 01:37:00,065 --> 01:37:01,066 Treason. 534 01:37:02,526 --> 01:37:04,028 They've seen sorrow. 535 01:37:05,988 --> 01:37:06,947 Shame. 536 01:37:09,116 --> 01:37:10,326 Destruction. 537 01:37:18,417 --> 01:37:20,044 What strong hearts. 538 01:37:54,203 --> 01:37:55,538 When you give up the idea 539 01:37:55,621 --> 01:37:57,623 of surviving at any price... 540 01:38:01,919 --> 01:38:04,046 a new light floods in. 541 01:38:09,218 --> 01:38:10,928 Once you were in a rush... 542 01:38:12,304 --> 01:38:14,139 always short of time. 543 01:38:19,186 --> 01:38:20,813 Now you have all you need. 544 01:38:29,405 --> 01:38:31,615 Once you never forgave anyone... 545 01:38:34,118 --> 01:38:35,953 judged people without mercy. 546 01:38:40,583 --> 01:38:42,960 Now you see your own weakness... 547 01:38:44,878 --> 01:38:47,423 so you can understand the weakness of others. 548 01:42:35,067 --> 01:42:36,068 Do you think... 549 01:42:39,822 --> 01:42:41,073 I did this? 550 01:42:46,078 --> 01:42:47,663 He used to be different. 551 01:42:51,625 --> 01:42:53,585 He changed when he met you. 552 01:43:24,157 --> 01:43:25,576 My dear children... 553 01:43:29,121 --> 01:43:33,250 I thought of you especially, Corpus Christi Sunday. 554 01:43:44,136 --> 01:43:45,387 The bells ringing 555 01:43:45,721 --> 01:43:47,055 over the fields. 556 01:43:50,142 --> 01:43:51,852 I would have loved to have seen you 557 01:43:51,935 --> 01:43:53,520 with your crowns of flowers. 558 01:43:59,359 --> 01:44:01,194 Your devoted father greets you, 559 01:44:03,071 --> 01:44:04,364 from far away. 560 01:44:54,164 --> 01:44:55,582 Dear husband... 561 01:44:58,543 --> 01:45:00,796 Loving greetings to you on this Sunday. 562 01:45:04,591 --> 01:45:06,218 We're all concerned about you. 563 01:45:10,055 --> 01:45:10,973 Hopefully, 564 01:45:11,098 --> 01:45:12,975 things are not going poorly. 565 01:45:16,979 --> 01:45:18,563 The girls send greetings. 566 01:45:23,360 --> 01:45:26,113 Loisi says they will give you kisses together. 567 01:45:32,577 --> 01:45:34,496 I'm always with you in thought. 568 01:46:00,022 --> 01:46:01,523 I can go to Salzburg. 569 01:46:12,576 --> 01:46:14,453 Papa offered to come with me. 570 01:46:25,547 --> 01:46:27,507 Fear overcomes me. 571 01:46:30,385 --> 01:46:31,970 I know it should not. 572 01:46:36,933 --> 01:46:39,478 Trust in the triumph of the good. 573 01:46:45,692 --> 01:46:48,111 No evil can happen to a good man. 574 01:46:55,118 --> 01:46:56,995 Not a sparrow falls to Earth, 575 01:46:58,288 --> 01:46:59,498 but he knows it. 576 01:47:29,361 --> 01:47:30,570 I'm sorry. 577 01:47:39,162 --> 01:47:40,497 A father... 578 01:47:41,123 --> 01:47:42,541 loves his child. 579 01:47:46,336 --> 01:47:47,420 A father 580 01:47:48,421 --> 01:47:50,257 wants his child to be happy. 581 01:47:51,591 --> 01:47:53,426 For life not to touch her. 582 01:47:58,431 --> 01:47:59,516 And you... 583 01:48:05,230 --> 01:48:06,690 such a good child. 584 01:48:10,360 --> 01:48:11,570 Franz, too. 585 01:48:18,076 --> 01:48:20,829 Better to suffer injustice than to do it. 586 01:49:22,891 --> 01:49:24,684 I've been appointed by the court 587 01:49:24,768 --> 01:49:26,311 to be your defense attorney. 588 01:49:28,855 --> 01:49:30,482 As I understand, your resistance is 589 01:49:30,565 --> 01:49:32,817 specifically to serving in combat. 590 01:49:34,277 --> 01:49:36,696 But I believe if you were to accept medical service, 591 01:49:37,489 --> 01:49:38,990 you would work 592 01:49:40,283 --> 01:49:42,744 as an orderly in a hospital, that sort of thing. 593 01:49:43,912 --> 01:49:46,414 They would probably drop these charges. 594 01:49:53,755 --> 01:49:56,216 Will I be required to swear loyalty to Hitler? 595 01:49:56,508 --> 01:49:57,384 Oh, words! 596 01:49:57,467 --> 01:49:59,803 I mean, no one takes that sort of thing seriously. Hmm? 597 01:50:02,472 --> 01:50:03,431 I can't. 598 01:50:09,896 --> 01:50:11,898 You are a stubborn man. 599 01:50:15,485 --> 01:50:19,239 See here, I am going to leave this paper with you. 600 01:50:19,322 --> 01:50:20,615 Keep it with you. 601 01:50:21,074 --> 01:50:21,950 Sign, 602 01:50:22,993 --> 01:50:24,244 and you will go free. 603 01:50:26,246 --> 01:50:27,455 But I am free. 604 01:50:32,210 --> 01:50:34,337 So... why am I here? 605 01:50:39,259 --> 01:50:40,343 I don't know. 606 01:50:49,269 --> 01:50:50,270 You... 607 01:50:51,646 --> 01:50:52,772 my shepherd. 608 01:51:03,700 --> 01:51:06,453 You make me lie down in green pastures. 609 01:51:13,460 --> 01:51:15,211 By the river of life. 610 01:51:28,933 --> 01:51:29,934 You... 611 01:51:32,854 --> 01:51:34,064 my strength. 612 01:51:38,777 --> 01:51:40,403 You show me the path. 613 01:51:47,494 --> 01:51:48,578 You... 614 01:51:51,956 --> 01:51:53,249 our light. 615 01:51:58,546 --> 01:52:01,091 Darkness is not dark to you. 616 01:52:07,806 --> 01:52:09,808 Bring us to your eternal light. 617 01:52:14,771 --> 01:52:15,772 To you. 618 01:52:19,359 --> 01:52:20,443 The true. 619 01:52:25,198 --> 01:52:26,950 The never-failing light. 620 01:52:41,589 --> 01:52:43,091 You call me your brother. 621 01:52:56,604 --> 01:52:57,564 Father. 622 01:53:02,360 --> 01:53:03,987 To you I cry. 623 01:53:10,285 --> 01:53:11,369 My rock. 624 01:53:15,457 --> 01:53:16,666 My fortress. 625 01:53:19,836 --> 01:53:21,713 I can do as I like with you. 626 01:53:22,380 --> 01:53:24,966 Nobody would know. Nobody would care. 627 01:53:25,049 --> 01:53:27,260 Nobody'd lift a hand to stop me. 628 01:53:35,977 --> 01:53:36,853 Who sees us? 629 01:53:47,864 --> 01:53:49,365 Give me strength. 630 01:53:54,913 --> 01:53:56,039 To follow you. 631 01:54:03,129 --> 01:54:04,380 Spirit... 632 01:54:13,056 --> 01:54:14,140 Lead me. 633 01:54:18,061 --> 01:54:19,145 Show me. 634 01:55:01,396 --> 01:55:02,397 Lord... 635 01:55:15,326 --> 01:55:16,828 You do nothing. 636 01:55:58,494 --> 01:55:59,746 Where are you? 637 01:56:12,342 --> 01:56:14,469 Why did you create us? 638 01:57:09,315 --> 01:57:10,525 Have the persecuted 639 01:57:10,608 --> 01:57:12,735 received the kingdom of heaven? 640 01:57:22,495 --> 01:57:24,497 The meek inherited the earth? 641 01:57:31,087 --> 01:57:33,214 The wise deceive us. 642 01:57:34,006 --> 01:57:35,341 Afraid. 643 01:57:35,925 --> 01:57:37,135 Oh... 644 01:57:38,594 --> 01:57:40,471 I was once like you. 645 01:57:46,394 --> 01:57:47,478 Confess it. 646 01:57:50,523 --> 01:57:52,358 Your God has no pity. 647 01:57:53,776 --> 01:57:56,571 He left us. Abandoned us. 648 01:57:56,946 --> 01:57:58,448 Like he did your Christ. 649 01:57:58,906 --> 01:57:59,991 His son! 650 01:58:09,834 --> 01:58:12,587 How far we are from having our daily bread. 651 01:58:15,381 --> 01:58:17,300 How far from being delivered 652 01:58:17,383 --> 01:58:18,468 from evil! 653 01:58:30,146 --> 01:58:34,484 If we could only see the beginning of his kingdom. 654 01:58:37,528 --> 01:58:38,738 The dawn! 655 01:58:41,282 --> 01:58:43,075 But... 656 01:58:45,995 --> 01:58:47,079 Nothing. 657 01:58:50,333 --> 01:58:51,542 Nothing ever! 658 01:58:55,713 --> 01:58:57,882 Why give your life for them? 659 01:59:09,018 --> 01:59:10,895 Your man died in vain. 660 01:59:14,106 --> 01:59:15,107 He came. 661 01:59:15,691 --> 01:59:17,443 And it was all for nothing. 662 01:59:51,811 --> 01:59:54,438 We had 20 centuries of failure. 663 01:59:55,898 --> 01:59:58,109 We need a successful saint. 664 02:01:01,172 --> 02:01:02,089 Oh, yeah. 665 02:01:04,091 --> 02:01:05,426 No one will help us, 666 02:01:06,677 --> 02:01:08,304 well, we do it on our own. 667 02:01:10,306 --> 02:01:11,307 Sister? 668 02:01:15,478 --> 02:01:16,687 Yes. 669 02:01:46,801 --> 02:01:48,427 Come on. 670 02:02:00,314 --> 02:02:01,190 Okay. 671 02:02:01,857 --> 02:02:02,817 Yeah. 672 02:03:23,105 --> 02:03:24,231 Dear wife, 673 02:03:28,319 --> 02:03:31,572 I still can't say how my future will unfold. 674 02:03:35,826 --> 02:03:38,245 What comes next is seldom better. 675 02:03:40,748 --> 02:03:43,501 And still, now begins the month of June. 676 02:03:45,711 --> 02:03:47,254 The most beautiful month. 677 02:03:51,467 --> 02:03:53,427 Nature does not notice the sorrow 678 02:03:53,511 --> 02:03:55,137 that has come over the people. 679 02:03:58,140 --> 02:03:59,767 Though I cannot see much here, 680 02:03:59,850 --> 02:04:01,435 I imagine that everything 681 02:04:01,685 --> 02:04:04,814 is a more lovely green than in past years. 682 02:04:17,827 --> 02:04:18,953 At dawn, 683 02:04:19,578 --> 02:04:23,124 we can hear blackbirds singing loudly outside our windows. 684 02:04:28,129 --> 02:04:29,880 They seem to have more freedom 685 02:04:30,631 --> 02:04:32,967 and to know more of peace and happiness, 686 02:04:33,759 --> 02:04:36,303 though they are only unreasoning animals 687 02:04:37,179 --> 02:04:38,681 than we humans do. 688 02:04:40,182 --> 02:04:43,060 We, who have the gift of understanding. 689 02:05:02,538 --> 02:05:04,748 You gave me back more than I gave you. 690 02:05:26,979 --> 02:05:28,397 I found a fellow here 691 02:05:30,524 --> 02:05:31,942 from my training days. 692 02:05:33,235 --> 02:05:34,111 Franz? 693 02:05:36,071 --> 02:05:37,031 Franz! 694 02:05:37,907 --> 02:05:38,908 Look at you. 695 02:05:41,785 --> 02:05:43,704 What have you done? You're a criminal! 696 02:05:44,079 --> 02:05:46,624 He lifts the spirits of the other fellows. 697 02:05:47,166 --> 02:05:48,459 We're getting on just fine. 698 02:05:50,002 --> 02:05:52,129 Good, bad, together. 699 02:05:52,922 --> 02:05:54,840 He asks about our family. 700 02:05:55,466 --> 02:05:56,550 Don't you worry. 701 02:05:57,384 --> 02:05:58,552 Trouble lasts a day. 702 02:05:58,636 --> 02:06:00,054 Yeah, eat. Eat. Eat. 703 02:06:00,179 --> 02:06:01,847 - Is that all you have? - Yeah. 704 02:06:10,147 --> 02:06:12,066 Have you heard of the Scharfrichter? 705 02:06:14,860 --> 02:06:16,487 The one who chops off your head? 706 02:06:22,451 --> 02:06:24,036 He's a very well-dressed man. 707 02:06:24,286 --> 02:06:25,788 He comes and he has a... 708 02:06:27,081 --> 02:06:28,123 a big hat. 709 02:06:28,916 --> 02:06:30,501 He is a man of good taste. 710 02:06:31,961 --> 02:06:34,380 He cuts your head, but it's a clean cut, 711 02:06:34,630 --> 02:06:36,465 and before you can think a thought, 712 02:06:36,799 --> 02:06:38,133 just... 713 02:07:07,496 --> 02:07:08,831 I wonder how it feels. 714 02:07:10,582 --> 02:07:14,128 Maybe your body's old, your head is young, 715 02:07:14,211 --> 02:07:16,005 and you see your head flying away. 716 02:07:16,672 --> 02:07:17,881 And your old arms... 717 02:07:18,299 --> 02:07:19,591 they reach up 718 02:07:19,967 --> 02:07:21,093 to the head. 719 02:07:22,428 --> 02:07:24,179 And they're still in chains. 720 02:07:26,473 --> 02:07:28,976 And you take this young head... 721 02:07:31,895 --> 02:07:34,982 and you put it back on your body. 722 02:07:36,900 --> 02:07:38,527 And you open your eyes... 723 02:07:40,612 --> 02:07:42,364 and the chains are gone! 724 02:07:46,410 --> 02:07:47,494 But what happens then? 725 02:07:53,500 --> 02:07:55,002 Maybe you'll see the moon. 726 02:07:58,464 --> 02:07:59,631 Or the stars. 727 02:08:14,521 --> 02:08:16,315 You know, even if it rains, 728 02:08:17,107 --> 02:08:18,442 the sun is shining. 729 02:08:22,363 --> 02:08:23,238 The sun 730 02:08:23,655 --> 02:08:25,032 shines on good 731 02:08:25,574 --> 02:08:26,575 and evil 732 02:08:26,909 --> 02:08:27,826 the same. 733 02:08:46,303 --> 02:08:47,638 There are more chains 734 02:08:47,721 --> 02:08:48,972 than mad dogs. 735 02:09:44,445 --> 02:09:46,113 I wish I'd had a wife. 736 02:09:47,990 --> 02:09:49,199 And a farm. 737 02:09:52,286 --> 02:09:53,745 And apple trees. 738 02:09:54,746 --> 02:09:55,998 And a cherry tree. 739 02:09:57,040 --> 02:09:58,041 And... 740 02:09:59,293 --> 02:10:00,794 maybe some grapes. 741 02:10:01,462 --> 02:10:02,963 We could do our own wine. 742 02:10:05,215 --> 02:10:06,216 White wine. 743 02:10:06,467 --> 02:10:10,012 And red wine. One red wine for the winter. 744 02:10:10,888 --> 02:10:13,724 And white wine for the summer. 745 02:10:15,058 --> 02:10:16,602 We would not drink too much. 746 02:10:17,478 --> 02:10:19,521 We would pray. And work. 747 02:10:19,605 --> 02:10:20,481 But sometimes... 748 02:10:20,564 --> 02:10:22,316 Sometimes, a little drink is good. 749 02:10:24,651 --> 02:10:25,652 Sometimes... 750 02:10:27,279 --> 02:10:28,739 we would go to church. 751 02:10:30,115 --> 02:10:32,159 And sometimes not. Sometimes... 752 02:10:33,076 --> 02:10:34,411 we'd stay at home. 753 02:10:37,247 --> 02:10:38,665 And we'd make music. 754 02:13:05,479 --> 02:13:07,356 Do you have anything to say 755 02:13:07,439 --> 02:13:08,857 in your defense? 756 02:13:39,346 --> 02:13:41,223 We'll have a short recess. 757 02:13:58,073 --> 02:13:59,282 Come in. 758 02:14:07,457 --> 02:14:08,667 Please, uh... 759 02:14:21,388 --> 02:14:22,597 Sit down. 760 02:14:23,223 --> 02:14:24,266 Thank you. 761 02:14:29,146 --> 02:14:31,523 Do you imagine that anything you do 762 02:14:31,606 --> 02:14:34,401 will change the course of this war? 763 02:14:36,361 --> 02:14:40,449 That anyone outside this court will ever hear of you? 764 02:14:43,618 --> 02:14:45,454 No one will be changed. 765 02:14:47,748 --> 02:14:49,875 The world will go on as before. 766 02:15:01,678 --> 02:15:04,306 Your actions may even have the opposite effect 767 02:15:04,389 --> 02:15:05,724 of what you intend. 768 02:15:08,560 --> 02:15:11,438 Someone else will take your place. 769 02:15:23,241 --> 02:15:25,368 Do you judge me? 770 02:15:30,707 --> 02:15:31,750 I don't judge you. 771 02:15:35,754 --> 02:15:36,838 I'm not saying, 772 02:15:37,005 --> 02:15:38,215 "He's wicked. 773 02:15:38,507 --> 02:15:39,508 I am right." 774 02:15:42,344 --> 02:15:43,595 I don't know everything. 775 02:15:52,354 --> 02:15:53,230 A man... 776 02:15:54,815 --> 02:15:55,941 may do wrong. 777 02:15:59,402 --> 02:16:00,278 And... 778 02:16:02,030 --> 02:16:03,448 he can't get out of it. 779 02:16:04,908 --> 02:16:06,451 To make his life clear. 780 02:16:10,997 --> 02:16:14,125 Maybe... he'd like to go back but he can't. 781 02:16:17,045 --> 02:16:18,046 But... 782 02:16:22,217 --> 02:16:24,636 I have this feeling inside me... 783 02:16:28,890 --> 02:16:30,225 ...that I can't do 784 02:16:31,226 --> 02:16:32,602 what I believe is wrong. 785 02:16:46,658 --> 02:16:48,702 Do you have a right to do this? 786 02:16:51,371 --> 02:16:53,081 Do I have a right not to? 787 02:17:48,094 --> 02:17:50,847 The judgment of this court is... 788 02:17:52,349 --> 02:17:53,350 death. 789 02:18:21,169 --> 02:18:23,672 So today they pronounced the sentence. 790 02:18:27,968 --> 02:18:29,260 But they still 791 02:18:30,011 --> 02:18:31,554 have to confirm it. 792 02:18:35,433 --> 02:18:37,143 Sign the paper in your cell. 793 02:18:37,227 --> 02:18:39,104 You'll go free. I can work it out. 794 02:20:51,903 --> 02:20:53,446 It's from his lawyer! 795 02:21:09,671 --> 02:21:11,464 They've condemned him to death. 796 02:21:16,052 --> 02:21:17,595 I have to go to Berlin. 797 02:21:20,974 --> 02:21:22,016 I'll come with you. 798 02:23:56,337 --> 02:23:57,547 Franz! 799 02:24:55,063 --> 02:24:57,065 You're doing no one any good. 800 02:25:00,443 --> 02:25:01,527 No one. 801 02:25:05,698 --> 02:25:08,368 This could be the last opportunity to abandon this... 802 02:25:11,579 --> 02:25:13,247 senseless position. 803 02:25:14,749 --> 02:25:15,875 If you do... 804 02:25:16,250 --> 02:25:17,210 Franz. 805 02:25:17,543 --> 02:25:19,253 ...I will at once petition the court 806 02:25:19,337 --> 02:25:21,255 to stay the execution of your sentence, 807 02:25:21,339 --> 02:25:22,840 but it must be done without delay. 808 02:25:23,758 --> 02:25:24,967 Do you understand? 809 02:25:26,803 --> 02:25:27,720 Now. 810 02:25:31,599 --> 02:25:34,435 I'm sticking my neck out here. 811 02:25:34,519 --> 02:25:35,645 This could jeopardize my career... 812 02:25:37,188 --> 02:25:38,398 my personal safety. 813 02:25:41,567 --> 02:25:44,404 The charges would be dropped, I'm sure, if you just... 814 02:25:45,405 --> 02:25:46,906 change your stand. 815 02:25:47,615 --> 02:25:48,658 I beg you to. 816 02:25:50,576 --> 02:25:52,537 The war may soon be over. 817 02:25:53,746 --> 02:25:54,789 You might... 818 02:25:56,457 --> 02:25:58,709 You might never have to face a situation 819 02:25:58,876 --> 02:26:01,212 that would call on you to do what you oppose. 820 02:26:02,880 --> 02:26:04,090 My love. 821 02:26:07,260 --> 02:26:08,219 Franz. 822 02:26:10,930 --> 02:26:12,348 Don't you see what's coming? 823 02:26:19,230 --> 02:26:20,565 There's not much time! 824 02:26:22,817 --> 02:26:25,611 God doesn't care what you say, only what's in your heart. 825 02:26:28,614 --> 02:26:30,616 Say the oath and think what you like. 826 02:26:48,050 --> 02:26:49,260 Do you understand? 827 02:27:14,827 --> 02:27:16,037 I love you. 828 02:27:21,834 --> 02:27:23,085 Whatever you do. 829 02:27:26,547 --> 02:27:27,632 Whatever... 830 02:27:28,508 --> 02:27:29,383 comes. 831 02:27:35,765 --> 02:27:37,016 I'm with you. 832 02:27:41,812 --> 02:27:42,813 Always. 833 02:27:59,956 --> 02:28:01,374 Do what is right. 834 02:28:23,604 --> 02:28:26,524 No! Let me go! 835 02:29:40,931 --> 02:29:42,099 You said, 836 02:29:42,558 --> 02:29:43,476 "Knock. 837 02:29:45,227 --> 02:29:46,854 It will be opened. 838 02:29:49,565 --> 02:29:50,650 Ask. 839 02:29:53,152 --> 02:29:54,362 It will be given." 840 02:32:59,296 --> 02:33:00,881 You've always been good to me. 841 02:33:02,675 --> 02:33:03,843 And to my son. 842 02:33:04,635 --> 02:33:05,594 And I've... 843 02:33:15,271 --> 02:33:16,480 Forgive me! 844 02:34:21,045 --> 02:34:22,046 You. 845 02:34:25,758 --> 02:34:27,718 You love him more than I do. 846 02:34:37,561 --> 02:34:38,979 Give him courage. 847 02:34:41,607 --> 02:34:42,608 Wisdom. 848 02:34:46,528 --> 02:34:47,529 Strength. 849 02:35:09,468 --> 02:35:10,552 Father... 850 02:35:24,400 --> 02:35:25,901 Tomorrow it will be done. 851 02:35:44,420 --> 02:35:45,629 Thank you, Father. 852 02:36:34,928 --> 02:36:36,764 Now, my dear children... 853 02:36:37,681 --> 02:36:39,892 When mother reads this letter to you, 854 02:36:41,518 --> 02:36:43,145 your father will be dead. 855 02:36:47,232 --> 02:36:49,860 Through God's grace we'll soon meet again. 856 02:37:03,123 --> 02:37:05,084 Dearest wife and mother... 857 02:37:06,794 --> 02:37:10,214 It was not possible for me to free you from the sorrows 858 02:37:10,297 --> 02:37:11,632 that you've endured for me. 859 02:37:18,305 --> 02:37:19,264 And now, 860 02:37:20,015 --> 02:37:21,517 oh, my dear ones, 861 02:37:22,267 --> 02:37:24,144 don't forget me in your prayers. 862 02:37:26,647 --> 02:37:28,148 I pray for you. 863 02:37:29,066 --> 02:37:30,275 From the other side. 864 02:38:58,572 --> 02:38:59,656 What do I write? 865 02:39:48,330 --> 02:39:49,748 Shh. 866 02:41:10,329 --> 02:41:11,246 Franz. 867 02:41:25,218 --> 02:41:26,219 Franz. 868 02:46:02,954 --> 02:46:04,456 A time will come when we will know 869 02:46:04,539 --> 02:46:05,957 what all this is for. 870 02:46:19,429 --> 02:46:21,473 And there will be no mysteries. We will know... 871 02:46:23,933 --> 02:46:24,976 why... 872 02:46:28,480 --> 02:46:29,564 we live. 873 02:46:40,700 --> 02:46:42,160 We'll come together. 874 02:46:47,957 --> 02:46:49,542 We'll plant orchards. 875 02:46:53,004 --> 02:46:54,089 Fields. 876 02:46:59,010 --> 02:47:01,429 We'll build the land back up. 877 02:47:30,083 --> 02:47:31,167 Franz. 878 02:47:41,678 --> 02:47:43,096 I'll meet you there. 879 02:47:50,019 --> 02:47:51,479 In the mountains. 880 02:54:19,117 --> 02:54:21,035 Captioned by Zoo Digital