1 00:00:41,476 --> 00:00:43,695 And tell Robert we need those press release edits 2 00:00:43,739 --> 00:00:45,306 for Deidre's approval right now. 3 00:00:45,349 --> 00:00:47,917 We're on air in less than 15 minutes. Hang on. 4 00:00:47,960 --> 00:00:49,962 Did you switch out those chairslike Deidre wanted? 5 00:00:50,006 --> 00:00:51,573 - Yeah, took care of it. - Thanks a million. 6 00:00:51,616 --> 00:00:53,575 Get me those edits, Jess. 7 00:00:53,618 --> 00:00:56,447 - Good morning, Deidre. - Good morning, Mandy. 8 00:00:56,491 --> 00:00:57,927 - Is she here? - In makeup. 9 00:00:57,970 --> 00:00:59,885 - And the revised press release?- On the way. 10 00:00:59,929 --> 00:01:02,018 Excellent. Did you put herin the yellow suit I sent over? 11 00:01:02,062 --> 00:01:04,020 Yes, but she was not happy about it. 12 00:01:04,064 --> 00:01:05,369 She writes children's books. 13 00:01:05,413 --> 00:01:07,023 She should be happy about everything. 14 00:01:07,067 --> 00:01:09,199 Barbara Kirkland is best known 15 00:01:09,243 --> 00:01:11,854 for her series of bestselling children's books, 16 00:01:11,897 --> 00:01:14,900 The Adventures of Stewart the Singing Salamander. 17 00:01:14,944 --> 00:01:18,730 But now she's in the news for something quite different. 18 00:01:18,774 --> 00:01:22,560 A video which has had more than 10 million online views 19 00:01:22,604 --> 00:01:24,127 in the last three days, 20 00:01:24,171 --> 00:01:26,999 features the author berating her staff. 21 00:01:27,043 --> 00:01:28,436 BARBARA: We're starting again, people! 22 00:01:28,479 --> 00:01:32,309 We are starting again right now! 23 00:01:32,353 --> 00:01:36,400 HOST: We'll have the legendary author Barbara Kirkland 24 00:01:36,444 --> 00:01:38,707 - live in studio... - Okay. 25 00:01:38,750 --> 00:01:40,361 That is a perfect example 26 00:01:40,404 --> 00:01:43,277 of what you absolutely cannot say in the interview. 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,844 I'm aware of that, Deidre. 28 00:01:45,888 --> 00:01:48,369 You need to be gracious, you need to be apologetic. 29 00:01:48,412 --> 00:01:51,154 You had a bad day. Everyone has a bad day. 30 00:01:51,198 --> 00:01:53,635 - Isn't that right, Mandy? - Absolutely. 31 00:01:53,678 --> 00:01:55,637 It's only human. 32 00:01:55,680 --> 00:01:58,248 Say this has been a humbling experience, 33 00:01:58,292 --> 00:02:00,076 and you're grateful for it. 34 00:02:00,120 --> 00:02:02,905 Yes. People can relate to that. 35 00:02:02,948 --> 00:02:07,475 Honestly, this is just one little video on the Internet. 36 00:02:07,518 --> 00:02:09,912 This is a bit of an overreaction. 37 00:02:09,955 --> 00:02:13,611 That's what people do on the Internet. They overreact. 38 00:02:13,655 --> 00:02:16,658 Barbara, I want you to think about your readers. 39 00:02:16,701 --> 00:02:19,617 I want you to think about that multimillion dollar industry 40 00:02:19,661 --> 00:02:22,272 that surrounds that singing salamander. 41 00:02:22,316 --> 00:02:24,100 I'll be fine. 42 00:02:24,144 --> 00:02:25,928 I know how to handle the press. 43 00:02:25,971 --> 00:02:28,409 With all due respect, if you knew how to handle the press, 44 00:02:28,452 --> 00:02:29,584 I wouldn't be here. 45 00:02:29,627 --> 00:02:32,717 So you'll do exactly as I say. 46 00:02:32,761 --> 00:02:34,893 Hmm? 47 00:02:34,937 --> 00:02:37,896 - So any regrets? - [laughs] 48 00:02:37,940 --> 00:02:41,422 Make no mistake. This has been quite horrifying. 49 00:02:41,465 --> 00:02:44,947 But seeing yourself at your worst 50 00:02:44,990 --> 00:02:46,688 through someone else's eyes, 51 00:02:46,731 --> 00:02:48,342 it's instructive. 52 00:02:48,385 --> 00:02:51,562 This has been a humbling experience. 53 00:02:51,606 --> 00:02:56,219 And for that, I am truly grateful. 54 00:02:56,263 --> 00:02:58,830 We'll be back after the break. 55 00:03:05,315 --> 00:03:08,144 My friends, we have slayed the dragon lady. 56 00:03:11,887 --> 00:03:14,411 - Great work on the interview. - Thanks, Jess. 57 00:03:14,455 --> 00:03:17,327 Okay, so what wasBarbara Kirkland like in person? 58 00:03:17,371 --> 00:03:18,850 Was she terrifying? 59 00:03:18,894 --> 00:03:20,504 No when you work for Deidre. 60 00:03:20,548 --> 00:03:21,897 Good job on making her look so human. 61 00:03:21,940 --> 00:03:23,725 I just follow the plan. 62 00:03:23,768 --> 00:03:26,118 But you're like the magician's assistant, you know? 63 00:03:26,162 --> 00:03:27,772 Deirdre's the flash and dazzle, 64 00:03:27,816 --> 00:03:30,253 but you're the one who knows how all the tricks work. 65 00:03:30,297 --> 00:03:33,952 I've got to, or Deidre will saw me in half. 66 00:03:35,867 --> 00:03:38,827 - Stop. Mandy Cooper, stop. - What's wrong? 67 00:03:38,870 --> 00:03:41,482 Are those the Ferragamo pumps from your Pinterest board? 68 00:03:41,525 --> 00:03:44,136 Gotta dress for the job you want, not the job you have. 69 00:03:44,180 --> 00:03:46,487 I promised myself if today went well, 70 00:03:46,530 --> 00:03:49,359 I'd ask Deidre for a little more responsibility. 71 00:03:49,403 --> 00:03:51,361 And if you don't ask, you don't get. 72 00:03:51,405 --> 00:03:52,797 Exactly. 73 00:04:01,110 --> 00:04:02,416 Deidre, a moment? 74 00:04:02,459 --> 00:04:03,982 I'm listening. 75 00:04:04,026 --> 00:04:06,115 I, um... 76 00:04:06,158 --> 00:04:08,117 I thought today went really well. 77 00:04:08,160 --> 00:04:10,119 Thank you. 78 00:04:10,162 --> 00:04:13,470 And I work very hard to contribute to the work we do. 79 00:04:13,514 --> 00:04:16,299 And you feel like that's not being acknowledged? 80 00:04:16,343 --> 00:04:20,564 No, it absolutely is. 81 00:04:20,608 --> 00:04:25,003 The thing is I want to do more for our clients. 82 00:04:25,047 --> 00:04:26,657 For the firm, for you. 83 00:04:28,050 --> 00:04:30,270 - Meaning what? - Well, uh... 84 00:04:30,313 --> 00:04:34,012 I have a B.A. in marketing and public relations, 85 00:04:34,056 --> 00:04:36,406 and as gratifying as it is being your assistant... 86 00:04:36,450 --> 00:04:39,104 You feel ready for a new challenge. 87 00:04:39,148 --> 00:04:40,323 Yes! 88 00:04:40,367 --> 00:04:42,369 Yes, that's it exactly. 89 00:04:42,412 --> 00:04:43,674 Mm-hmm. 90 00:04:43,718 --> 00:04:45,459 Mandy, where do you keep your ketchup? 91 00:04:45,502 --> 00:04:46,590 Beg your pardon? 92 00:04:48,113 --> 00:04:49,419 The condiment. 93 00:04:49,463 --> 00:04:51,421 Ketchup. Are you familiar? 94 00:04:51,465 --> 00:04:55,338 Uh, yes, yeah, uh-huh. Yeah, I know... 95 00:04:55,382 --> 00:04:57,122 I know what ketchup is. 96 00:04:57,166 --> 00:04:59,342 Good. Where do you keep it? 97 00:04:59,386 --> 00:05:01,736 Um, in the fridge? 98 00:05:01,779 --> 00:05:03,172 And why is that? 99 00:05:03,215 --> 00:05:05,348 I think it says to on the bottle. 100 00:05:05,392 --> 00:05:07,350 Are you sure about that? 101 00:05:07,394 --> 00:05:09,265 Suddenly, I'm not. 102 00:05:09,309 --> 00:05:10,875 If you go into a diner, 103 00:05:10,919 --> 00:05:12,921 the ketchup is just sitting there on the table. 104 00:05:12,964 --> 00:05:14,575 They don't serve it chilled. 105 00:05:14,618 --> 00:05:17,360 Hmm. Oh, I never thought of that. 106 00:05:17,404 --> 00:05:19,493 No, you wouldn't. 107 00:05:19,536 --> 00:05:23,497 Mandy, you are very good at doing what you're told. 108 00:05:23,540 --> 00:05:26,935 But a good PR person digs deeper than that. 109 00:05:26,978 --> 00:05:30,417 They wanna know why things are done in a certain way. 110 00:05:30,460 --> 00:05:34,899 My junior executives excel in formulating 111 00:05:34,943 --> 00:05:37,989 and executing plans of action. 112 00:05:38,033 --> 00:05:40,818 But that's not you, Mandy. 113 00:05:40,862 --> 00:05:43,212 Is it? Do you know why? 114 00:05:43,255 --> 00:05:46,346 Because I keep my ketchup in the refrigerator? 115 00:05:46,389 --> 00:05:49,566 No. That's where I keep mine. 116 00:05:49,610 --> 00:05:52,134 But I put it there because I prefer it. 117 00:05:52,177 --> 00:05:55,355 You put it there because somebody told you to. 118 00:06:02,710 --> 00:06:04,451 MANDY: So apparently that's it, Mom. 119 00:06:04,494 --> 00:06:06,714 I'm gonna be an assistant for the rest of my life 120 00:06:06,757 --> 00:06:08,150 because I don't properly question 121 00:06:08,193 --> 00:06:10,805 the storage of my hamburger toppings. 122 00:06:10,848 --> 00:06:12,633 That's the silliest thing I've ever heard. 123 00:06:12,676 --> 00:06:15,157 I'm looking at the back of the bottle right now, 124 00:06:15,200 --> 00:06:18,856 and it says, "For best results, refrigerate after opening." 125 00:06:18,900 --> 00:06:20,945 Not really the point of my story. 126 00:06:20,989 --> 00:06:22,643 I know, sweetie. 127 00:06:22,686 --> 00:06:25,080 The point is I work harder thananyone else at that firm, 128 00:06:25,123 --> 00:06:27,082 hoping I'll get a chance to move up. 129 00:06:27,125 --> 00:06:30,607 But Deidre thinks all I can do is fetch coffee. 130 00:06:30,651 --> 00:06:34,306 And that is exactly why you need this vacation. 131 00:06:34,350 --> 00:06:37,745 Tomorrow this time, we're gonnabe sipping frozen fruity drinks 132 00:06:37,788 --> 00:06:39,137 on the beach. 133 00:06:39,181 --> 00:06:40,704 It has been ages since I've had 134 00:06:40,748 --> 00:06:43,620 both my girls in the same place. 135 00:06:43,664 --> 00:06:46,536 You have got to see your sister. 136 00:06:46,580 --> 00:06:48,712 You got the baby shower invitation? 137 00:06:48,756 --> 00:06:51,585 I did, and I wanna be there, 138 00:06:51,628 --> 00:06:54,892 but it was hard enough getting time off for our beach trip. 139 00:06:54,936 --> 00:06:56,981 Mandy, we just miss you. 140 00:06:57,025 --> 00:06:58,766 I miss you too. 141 00:06:58,809 --> 00:07:02,378 And I'll see you tomorrowfor sunshine and fruity drinks. 142 00:07:02,422 --> 00:07:03,379 Love you. 143 00:07:03,423 --> 00:07:05,163 Love you. 144 00:07:07,165 --> 00:07:10,125 A rowdy night out in the resort town of Greenbriar, Idaho, 145 00:07:10,168 --> 00:07:11,996 for Prince Colin of Edgemere, 146 00:07:12,040 --> 00:07:14,477 who took a break from his official visit to the U.S. 147 00:07:14,521 --> 00:07:17,306 to live up to his bad boy reputation. 148 00:07:20,483 --> 00:07:24,052 [bell tolling] 149 00:07:26,184 --> 00:07:27,795 Prince Colin has been charged 150 00:07:27,838 --> 00:07:29,884 with defacing a public landmark. 151 00:07:29,927 --> 00:07:31,538 He's currently in the custody 152 00:07:31,581 --> 00:07:33,496 of the Greenbriar Sheriff's Department. 153 00:07:33,540 --> 00:07:36,107 It is the latest scandal involving His Royal Highness, 154 00:07:36,151 --> 00:07:38,588 adding fuel to growing concerns as to whether Prince Colin 155 00:07:38,632 --> 00:07:40,851 is fit to be king. 156 00:07:42,287 --> 00:07:44,159 Is Her Majesty aware? 157 00:07:44,202 --> 00:07:46,509 QUEEN: Penelope, a word! 158 00:07:46,553 --> 00:07:47,945 Ah. 159 00:07:47,989 --> 00:07:49,381 There it is. 160 00:07:52,559 --> 00:07:54,299 May I be of service, ma'am? 161 00:07:54,343 --> 00:07:56,563 Please alert the kitchen insteadof tea and cake this afternoon, 162 00:07:56,606 --> 00:07:59,479 we'll be having one of those blended concoctions 163 00:07:59,522 --> 00:08:01,393 with wheat grass and... 164 00:08:01,437 --> 00:08:02,699 Oh, what is is called? 165 00:08:02,743 --> 00:08:04,309 Kale, I believe. 166 00:08:04,353 --> 00:08:07,051 Your Majesty is requesting a smoothie. 167 00:08:07,095 --> 00:08:09,576 I must consider my health, Penelope, 168 00:08:09,619 --> 00:08:11,926 because clearly I can never die. 169 00:08:11,969 --> 00:08:12,970 Your Majesty? 170 00:08:13,014 --> 00:08:15,103 I sent my son to America 171 00:08:15,146 --> 00:08:18,541 to dedicate a university libraryin memory of his late father. 172 00:08:18,585 --> 00:08:20,021 A shockingly simple task. 173 00:08:20,064 --> 00:08:22,980 All he had to do was wave and cut a ribbon. 174 00:08:23,024 --> 00:08:25,635 Somehow this leads to the crown prince of Edgemere 175 00:08:25,679 --> 00:08:29,030 being arrested for taking a bathin a public fountain. 176 00:08:29,073 --> 00:08:30,640 I can assure you, ma'am, 177 00:08:30,684 --> 00:08:32,816 he remained clothed the whole time. 178 00:08:32,860 --> 00:08:34,514 Oh, marvelous. 179 00:08:34,557 --> 00:08:37,168 So he doesn't even understand how bathing works. 180 00:08:37,212 --> 00:08:39,431 What was going through his mind? 181 00:08:39,475 --> 00:08:42,522 Has he gone mad? Has he taken up drinking? 182 00:08:42,565 --> 00:08:44,959 Oh, no, no, no, nothing of the sort. 183 00:08:45,002 --> 00:08:48,049 He was just... overly rambunctious. 184 00:08:48,092 --> 00:08:50,965 And what of Lady Isabella? Does she know about this? 185 00:08:51,008 --> 00:08:52,706 I'm certain she does. 186 00:08:52,749 --> 00:08:54,316 Begging your pardon, ma'am, 187 00:08:54,359 --> 00:08:56,840 I doubt she's any more surprised than we are. 188 00:08:56,884 --> 00:08:58,668 Such an embarrassment. 189 00:08:58,712 --> 00:09:00,627 Colin is not demonstrating 190 00:09:00,670 --> 00:09:03,368 the behavior of a man ready for marriage. 191 00:09:03,412 --> 00:09:05,675 My jubilee is in ten days, Penelope, 192 00:09:05,719 --> 00:09:07,895 celebrating 25 years of my reign, 193 00:09:07,938 --> 00:09:11,986 a quarter century of leadership, of sacrifice. 194 00:09:12,029 --> 00:09:14,379 The eyes of the world will be upon us. 195 00:09:14,423 --> 00:09:16,251 I will not have this distraction. 196 00:09:16,294 --> 00:09:18,166 What is Your Majesty's will? 197 00:09:18,209 --> 00:09:21,865 I'm afraid we require outside assistance. 198 00:09:21,909 --> 00:09:25,216 Prince Colin of Edgemere, 199 00:09:25,260 --> 00:09:28,219 heir to the throne, darling of the tabloids, 200 00:09:28,263 --> 00:09:33,921 defacer of fountains, and our new client. 201 00:09:33,964 --> 00:09:36,750 The prince is in Greenbriar, Idaho, 202 00:09:36,793 --> 00:09:38,534 one of those charming little towns 203 00:09:38,578 --> 00:09:40,841 that looks like something in a Thomas Kincaid painting. 204 00:09:40,884 --> 00:09:44,105 The director of royal communications 205 00:09:44,148 --> 00:09:46,194 is on her way to Idaho, 206 00:09:46,237 --> 00:09:49,066 and the prince will be released into her custody, 207 00:09:49,110 --> 00:09:52,330 but we still have a court date to deal with. 208 00:09:52,374 --> 00:09:55,290 So our strategy: 209 00:09:55,333 --> 00:09:57,727 We get the sheriff to drop all the charges, 210 00:09:57,771 --> 00:10:00,556 issue an apology and a few good photo ops. 211 00:10:00,600 --> 00:10:02,166 Hmm? Robert... 212 00:10:02,210 --> 00:10:04,647 I'd like to prepare a list of local charities 213 00:10:04,691 --> 00:10:06,388 that would love a generous donation 214 00:10:06,431 --> 00:10:08,216 - from the royal family. - You got it. 215 00:10:08,259 --> 00:10:10,653 Jamal, I need intel on that sheriff. 216 00:10:10,697 --> 00:10:13,090 I wanna know who I'm up against. 217 00:10:13,134 --> 00:10:17,007 Mandy, I want flights to Idaho tonight 218 00:10:17,051 --> 00:10:19,662 and rooms at the little inn in Greenbriar 219 00:10:19,706 --> 00:10:22,099 - for both of us. - Us? 220 00:10:22,143 --> 00:10:25,755 I... Actually, I'm... I'm flying out tonight 221 00:10:25,799 --> 00:10:28,410 to meet my mother and sister at the beach. 222 00:10:28,453 --> 00:10:31,979 You know, Fourth of July weekend. Vacation. 223 00:10:32,022 --> 00:10:34,242 This is the first time I'm hearing of this. 224 00:10:34,285 --> 00:10:39,900 Actually, I think I mentioned itwhen you, um, approved it. 225 00:10:39,943 --> 00:10:42,685 My sister and her husband are expecting, 226 00:10:42,729 --> 00:10:45,514 so we thought a girls' trip would be just... 227 00:10:45,557 --> 00:10:47,995 I'm sorry. Did I say something that would lead you to believe 228 00:10:48,038 --> 00:10:49,997 that I was interested in those details? 229 00:10:50,040 --> 00:10:51,085 I apologize. 230 00:10:51,128 --> 00:10:53,174 Oh, no, I apologize. 231 00:10:53,217 --> 00:10:55,829 I thought working directly 232 00:10:55,872 --> 00:10:58,135 with one of our most high-profiled clients 233 00:10:58,179 --> 00:10:59,833 for someone seeking greater responsibility 234 00:10:59,876 --> 00:11:03,010 would be interesting, but I understand. 235 00:11:03,053 --> 00:11:05,055 You wanna go to the beach. 236 00:11:05,099 --> 00:11:06,187 How fun. 237 00:11:20,636 --> 00:11:23,378 [scoffs] That child cried 238 00:11:23,421 --> 00:11:25,206 right next to me the entire flight. 239 00:11:25,249 --> 00:11:26,860 That's terrible. 240 00:11:26,903 --> 00:11:30,777 I don't even know why they allowchildren in first class. 241 00:11:30,820 --> 00:11:33,431 In the future, you have to findout who's sitting next to me. 242 00:11:33,475 --> 00:11:35,738 I'm not sure how you do that. 243 00:11:35,782 --> 00:11:38,088 Oh, you'll find a way. 244 00:11:38,132 --> 00:11:41,788 I couldn't relax with that incessant wailing in my ear. 245 00:11:41,831 --> 00:11:43,528 [scoffs] 246 00:11:43,572 --> 00:11:46,488 And now we have more than an hour drive to Greenbriar? 247 00:11:46,531 --> 00:11:48,751 Oh, when I don't get rest, 248 00:11:48,795 --> 00:11:50,797 I get dark circles under my eyes. 249 00:11:50,840 --> 00:11:53,625 I'm gonna meet the prince looking like Uncle Fester. 250 00:12:05,986 --> 00:12:08,336 This is the little hotel? 251 00:12:18,476 --> 00:12:20,957 - Thank you. - My pleasure. 252 00:12:21,001 --> 00:12:22,872 Deidre, are you feeling all right? 253 00:12:22,916 --> 00:12:24,439 I'm just a little jetlagged. 254 00:12:24,482 --> 00:12:25,657 Here are your keys. 255 00:12:25,701 --> 00:12:27,355 Hand me my overnight bag. 256 00:12:29,836 --> 00:12:31,968 Okay, you take the suitcases. I need everything pressed. 257 00:12:32,012 --> 00:12:34,231 Make sure they know not too much starch. 258 00:12:34,275 --> 00:12:35,972 Do you wanna go over your notesfor the meeting? 259 00:12:36,016 --> 00:12:38,975 No, just come the room in the morning. I'm exhausted. 260 00:12:39,019 --> 00:12:40,498 Okay. 261 00:12:45,590 --> 00:12:47,897 Yes, ma'am, I've just checked into the hotel, 262 00:12:47,941 --> 00:12:50,900 and I'm on my way to retrieve him from the constable. 263 00:12:50,944 --> 00:12:53,729 I'll have him in hand within the hour. 264 00:12:53,773 --> 00:12:56,819 We're meeting with the PR personfirst thing in the morning. 265 00:12:56,863 --> 00:12:59,343 Yes, Your Majesty, I won't let him out of my sight 266 00:12:59,387 --> 00:13:00,997 for a second. 267 00:13:05,741 --> 00:13:07,351 [trolley bells ringing] 268 00:13:12,748 --> 00:13:13,793 [ding] 269 00:13:25,456 --> 00:13:26,849 Deidre! 270 00:13:26,893 --> 00:13:29,678 What is happening to me? 271 00:13:29,721 --> 00:13:31,462 It could be some sort of allergy. 272 00:13:31,506 --> 00:13:33,464 [scoffs] It's not an allergy. 273 00:13:33,508 --> 00:13:34,944 Allergies are for weak people, 274 00:13:34,988 --> 00:13:36,772 and I can adapt to any environment. 275 00:13:36,816 --> 00:13:38,730 That's not really how allergies work. 276 00:13:38,774 --> 00:13:40,863 Oh, I'm not in the mood for semantics, Mandy. 277 00:13:40,907 --> 00:13:42,647 What does the Internet say? 278 00:13:42,691 --> 00:13:44,998 Well, it says it could just be acne. 279 00:13:45,041 --> 00:13:48,088 [scoffs] It most certainly could not. 280 00:13:48,131 --> 00:13:49,393 Okay, bed bugs. 281 00:13:49,437 --> 00:13:51,091 Bed bugs only live in New York. 282 00:13:51,134 --> 00:13:54,094 Or it might... Well, no. 283 00:13:54,137 --> 00:13:56,487 You had chicken pox when you were a kid, didn't you? 284 00:13:56,531 --> 00:13:57,706 Of course not. 285 00:13:57,749 --> 00:13:59,621 I mean, you know how at some point 286 00:13:59,664 --> 00:14:01,623 it spread through your kindergarten class 287 00:14:01,666 --> 00:14:03,407 like wildfire? 288 00:14:03,451 --> 00:14:05,932 Exactly what sort of school did your parents send you to? 289 00:14:05,975 --> 00:14:08,108 If you're around a bunch of kids, it's bound to happen. 290 00:14:08,151 --> 00:14:12,199 Which is exactly why I haveavoided children my entire life, 291 00:14:12,242 --> 00:14:14,897 especially when I was a child. 292 00:14:14,941 --> 00:14:16,638 [gasps] 293 00:14:16,681 --> 00:14:20,729 It was that wailing toddler on the plane. 294 00:14:20,772 --> 00:14:22,296 Oh, he did this to me! 295 00:14:22,339 --> 00:14:24,298 Aw, that poor kid. No wonder he was crying. 296 00:14:24,341 --> 00:14:25,603 It's not about him right now, Mandy. 297 00:14:25,647 --> 00:14:27,605 [gasps] Ohh! 298 00:14:27,649 --> 00:14:30,434 It's like the opening sceneof one of those Outbreakmovies. 299 00:14:30,478 --> 00:14:33,089 Let's just get you to a doctor. 300 00:14:33,133 --> 00:14:35,526 Okay, fine. Get me my makeup bag. 301 00:14:35,570 --> 00:14:38,051 No, no, no, you cannot put makeup on chicken pox. 302 00:14:38,094 --> 00:14:40,183 It can lead to scarring. 303 00:14:40,227 --> 00:14:42,011 Well, I cannot go out looking like this. 304 00:14:42,055 --> 00:14:44,100 My face looks like strawberry parfait. 305 00:14:44,144 --> 00:14:45,928 Well, I'll have a doctor come to you, 306 00:14:45,972 --> 00:14:48,583 and I'll get calamine lotion and something for the fever. 307 00:14:48,626 --> 00:14:50,933 Really, the best thing you can do is get back in bed. 308 00:14:50,977 --> 00:14:54,284 If it is chicken pox, it is highly contagious. 309 00:14:54,328 --> 00:14:56,634 Okay, fine. 310 00:14:56,678 --> 00:14:59,028 This isn't a crisis. 311 00:14:59,072 --> 00:15:02,075 I can handle it all from here. 312 00:15:02,118 --> 00:15:04,904 You'll just have to go to the meeting in my place. 313 00:15:04,947 --> 00:15:08,081 Oh! Okay. 314 00:15:08,124 --> 00:15:11,171 Well, you were looking for greater responsibility, Mandy. 315 00:15:11,214 --> 00:15:13,216 Here's your chance. 316 00:15:15,610 --> 00:15:16,524 [sighs] 317 00:15:19,266 --> 00:15:21,703 Ah, Ms. Kelley, good morning! 318 00:15:21,746 --> 00:15:23,270 Glad I caught you. I have your suits. 319 00:15:23,313 --> 00:15:25,402 - Oh. - They're freshly pressed, 320 00:15:25,446 --> 00:15:27,187 just as you requested. 321 00:15:27,230 --> 00:15:28,710 Right. 322 00:15:28,753 --> 00:15:31,234 You have a great day now. 323 00:15:31,278 --> 00:15:32,801 Uh... 324 00:15:38,546 --> 00:15:40,940 Gotta dress for the job you want. 325 00:15:48,034 --> 00:15:49,078 What the devil? 326 00:15:49,122 --> 00:15:50,123 Good morning, sir! 327 00:15:50,166 --> 00:15:52,125 It's a brand-new day. 328 00:15:52,168 --> 00:15:55,911 Wicked woman! I need sleep! I've been through an ordeal! 329 00:15:55,955 --> 00:15:58,566 Don't you think we're getting a little old 330 00:15:58,609 --> 00:16:00,829 for these shenanigans? 331 00:16:00,872 --> 00:16:02,570 Oh, come now, Penelope. 332 00:16:02,613 --> 00:16:04,398 Shenanigans make life worth living. 333 00:16:04,441 --> 00:16:06,487 Don't be clever. I'm immune to your charms. 334 00:16:06,530 --> 00:16:07,967 Now get up! 335 00:16:08,010 --> 00:16:09,490 Somebody's in a mood this morning. 336 00:16:09,533 --> 00:16:11,579 If I appear to be in a mood, 337 00:16:11,622 --> 00:16:15,017 it's because I have neither the time nor the inclination 338 00:16:15,061 --> 00:16:18,629 to scurry about cleaning up another one of your messes. 339 00:16:18,673 --> 00:16:20,980 And yet here we are. 340 00:16:21,023 --> 00:16:25,245 The situation is so dire, 341 00:16:25,288 --> 00:16:30,424 we have actually had to enlist the aid of an American. 342 00:16:30,467 --> 00:16:32,861 That must be very difficult for you. 343 00:16:32,904 --> 00:16:37,126 I will suffer the indignity you have laid at my feet, 344 00:16:37,170 --> 00:16:38,910 and we will repair the damage. 345 00:16:38,954 --> 00:16:41,609 You're the best. I'll just grab a bit more shuteye 346 00:16:41,652 --> 00:16:43,132 and let you take care of things. 347 00:16:43,176 --> 00:16:46,396 Your Royal Highness, kindly dress yourself 348 00:16:46,440 --> 00:16:48,703 and join me in the drawing room, 349 00:16:48,746 --> 00:16:52,968 otherwise I will return with a bucket of ice water. 350 00:17:03,674 --> 00:17:06,416 [inhales, exhales] 351 00:17:15,643 --> 00:17:17,210 You can do this. 352 00:17:25,131 --> 00:17:27,263 Good morning. I'm Penelope Sheridan. 353 00:17:27,307 --> 00:17:30,397 You must be Miss Kelley. 354 00:17:30,440 --> 00:17:32,834 You are Miss Kelley, aren't you? 355 00:17:35,141 --> 00:17:36,142 Am I? 356 00:17:37,839 --> 00:17:39,319 Yes. 357 00:17:39,362 --> 00:17:40,363 Yes, I am. 358 00:17:40,407 --> 00:17:42,191 Do come in. 359 00:17:44,672 --> 00:17:48,545 Miss Kelley, may I offer you a cup of tea? 360 00:17:48,589 --> 00:17:50,895 Yes, please, thank you. 361 00:17:50,939 --> 00:17:53,942 I'm sure you keep quite an active calendar. 362 00:17:53,985 --> 00:17:56,336 The queen would like me to convey her appreciation 363 00:17:56,379 --> 00:17:58,381 for making yourself available. 364 00:17:58,425 --> 00:18:01,123 This is precisely what I make myself available for. 365 00:18:01,167 --> 00:18:03,647 Please, do sit. 366 00:18:03,691 --> 00:18:06,259 So you met with the sheriff last night. 367 00:18:06,302 --> 00:18:08,217 When I retrieved His Highness, yes. 368 00:18:08,261 --> 00:18:09,653 I must warn you, 369 00:18:09,697 --> 00:18:12,308 he seems disinclined to drop the charges. 370 00:18:12,352 --> 00:18:16,138 You let me worry about that. Where is the prince now? 371 00:18:16,182 --> 00:18:19,620 The prince is still waking up. 372 00:18:19,663 --> 00:18:23,406 Your Royal Highness, may I present Miss Deidre Kelley. 373 00:18:23,450 --> 00:18:27,584 Miss Kelley, it's a pleasure meeting you. 374 00:18:27,628 --> 00:18:30,805 I'm very sorry to have made youtravel all this way for nothing, 375 00:18:30,848 --> 00:18:32,676 but we do not require your services. 376 00:18:32,720 --> 00:18:34,635 Sir, as we discussed... 377 00:18:34,678 --> 00:18:36,898 My mother seems to think I need to bundled and sold 378 00:18:36,941 --> 00:18:38,769 to the public like a pack of sausages. 379 00:18:38,813 --> 00:18:40,902 I'm not really interested in that sort of thing. 380 00:18:40,945 --> 00:18:42,208 Penelope can sort everything out. 381 00:18:42,251 --> 00:18:43,296 She always does. 382 00:18:43,339 --> 00:18:45,124 Sir, this time I cannot. 383 00:18:46,734 --> 00:18:48,779 I splashed around in a fountain 384 00:18:48,823 --> 00:18:52,218 and ran afoul of a sheriff withfar too much time on his hands. 385 00:18:52,261 --> 00:18:54,437 You're behaving as though I burned down a building. 386 00:18:54,481 --> 00:18:58,528 You were arrested. There are actual consequences. 387 00:18:58,572 --> 00:19:00,748 Think of the press. 388 00:19:00,791 --> 00:19:02,837 I've dealt with the press my entire life. 389 00:19:02,880 --> 00:19:04,273 This will blow over. 390 00:19:04,317 --> 00:19:06,971 - Your Majesty... - My mother is "Her Majesty." 391 00:19:07,015 --> 00:19:10,236 My proper address is "Your Royal Highness," 392 00:19:10,279 --> 00:19:12,107 followed thereafter as "Sir." 393 00:19:12,151 --> 00:19:15,197 - I'm sorry. - You're quite young 394 00:19:15,241 --> 00:19:17,939 for a public relations executive. 395 00:19:17,982 --> 00:19:21,203 I, uh... moisturize. 396 00:19:21,247 --> 00:19:25,729 Your Royal Highness, sir, with all due respect, 397 00:19:25,773 --> 00:19:28,297 if you knew how to handle the press, I wouldn't be here. 398 00:19:28,341 --> 00:19:30,821 So from now on, you're gonna do 399 00:19:30,865 --> 00:19:33,389 exactly what I tell you to do. 400 00:19:37,263 --> 00:19:40,527 Oh, my. You certainly have put me in my place. 401 00:19:40,570 --> 00:19:42,659 Now I can't help but comply, can I? 402 00:19:42,703 --> 00:19:43,834 Really? 403 00:19:43,878 --> 00:19:46,315 No! Have you gone quietly mad? 404 00:19:46,359 --> 00:19:48,317 I'm going back to bed. 405 00:19:51,451 --> 00:19:53,757 Normally that's much more effective. 406 00:19:53,801 --> 00:19:57,065 Actually, that went much betterthan I anticipated. 407 00:19:57,108 --> 00:19:58,327 Milk? 408 00:20:00,416 --> 00:20:02,810 Ms. Kelley, I'm sorry, but I can't let that boy off 409 00:20:02,853 --> 00:20:04,159 with just a slap on the wrist. 410 00:20:04,203 --> 00:20:05,856 But Sheriff Wrigley, 411 00:20:05,900 --> 00:20:08,076 we're talking about the crown prince of Edgemere. 412 00:20:08,119 --> 00:20:10,774 You see, I don't even know where that is. 413 00:20:10,818 --> 00:20:13,124 What I do know about is that fountain. 414 00:20:13,168 --> 00:20:15,475 It was built in 1913 by the town's founder 415 00:20:15,518 --> 00:20:17,128 to honor his wife. 416 00:20:17,172 --> 00:20:18,652 And the Founder's Fountain is listed 417 00:20:18,695 --> 00:20:21,132 on the National Historic Registry of Fountains. 418 00:20:21,176 --> 00:20:23,570 And there's not a man, woman or child in Greenbriar 419 00:20:23,613 --> 00:20:26,355 who hasn't made a wish in that fountain. 420 00:20:26,399 --> 00:20:27,922 So you see, that fella was literally 421 00:20:27,965 --> 00:20:29,489 stomping on people's wishes. 422 00:20:29,532 --> 00:20:31,186 And we want to make that right. 423 00:20:31,230 --> 00:20:34,711 Dropping the charges would set a dangerous precedent. 424 00:20:34,755 --> 00:20:36,800 I'd be hauling tourists and vagrants 425 00:20:36,844 --> 00:20:38,846 out of the water every night. 426 00:20:38,889 --> 00:20:41,196 That's a slippery slope. The next thing you know, 427 00:20:41,240 --> 00:20:42,980 hooligans will be taking over the town. 428 00:20:43,024 --> 00:20:44,808 Not on my watch. 429 00:20:44,852 --> 00:20:47,507 It sounds like Greenbriar is a very special place. 430 00:20:47,550 --> 00:20:48,943 It is. 431 00:20:48,986 --> 00:20:52,207 Sheriff Wrigley, consider just for a moment, 432 00:20:52,251 --> 00:20:53,730 if Prince Colin pays a fine, 433 00:20:53,774 --> 00:20:55,993 maybe spends a few nights in jail, 434 00:20:56,037 --> 00:20:58,474 does that really help your wonderful town? 435 00:20:58,518 --> 00:21:00,737 I think so. 436 00:21:00,781 --> 00:21:03,436 I'm not so sure. 437 00:21:03,479 --> 00:21:07,091 But if he did some sort of community service, 438 00:21:07,135 --> 00:21:08,789 think of the press coverage. 439 00:21:08,832 --> 00:21:12,053 People would have the chance to get to know Greenbriar 440 00:21:12,096 --> 00:21:14,969 as the unique gem it so clearly is. 441 00:21:15,012 --> 00:21:18,668 Now wouldn't that be something? 442 00:21:18,712 --> 00:21:21,715 MANDY: Jess, I can't believe it's working, but it is. 443 00:21:21,758 --> 00:21:23,325 I got the sheriff to compromise 444 00:21:23,369 --> 00:21:26,502 without resorting to Deidre's usual techniques 445 00:21:26,546 --> 00:21:29,026 of intimidation and humiliation. 446 00:21:29,070 --> 00:21:31,420 I'm proving I can execute a plan. 447 00:21:31,464 --> 00:21:33,596 But why did you say you were her? 448 00:21:33,640 --> 00:21:36,164 I don't know. She asked, and I just said yes. 449 00:21:36,207 --> 00:21:38,035 I couldn't stop myself. 450 00:21:38,079 --> 00:21:41,343 Mandy, you've gotta fix this before it goes any further. 451 00:21:41,387 --> 00:21:43,127 If you make a choice you can't take back, 452 00:21:43,171 --> 00:21:45,042 you're gonna be forced to live with the consequences. 453 00:21:45,086 --> 00:21:47,828 Look, I'm not proud of it, but there's no going back. 454 00:21:47,871 --> 00:21:49,438 What am I supposed to do, 455 00:21:49,482 --> 00:21:51,788 tell them that I forgot my own name? 456 00:21:51,832 --> 00:21:54,835 If I can get Prince Colin to go along with the sheriff's offer, 457 00:21:54,878 --> 00:21:56,663 I'll be a hero. 458 00:21:56,706 --> 00:21:58,665 True. 459 00:21:58,708 --> 00:22:01,363 You think you can get the prince to agree to your plan? 460 00:22:01,407 --> 00:22:03,147 Absolutely not! 461 00:22:03,191 --> 00:22:05,498 This is what we're paying Deidre Kelley to do, 462 00:22:05,541 --> 00:22:08,152 make arrangements for me tocollect rubbish on the roadside? 463 00:22:08,196 --> 00:22:12,026 The public is craving an act of contrition from you. 464 00:22:12,069 --> 00:22:14,898 What about my dignity? 465 00:22:14,942 --> 00:22:17,858 Your dignity? Is that an attempt at humor? 466 00:22:17,901 --> 00:22:21,340 Your Highness, may I remind youwe are in this predicament 467 00:22:21,383 --> 00:22:24,560 because you decided to takea romp in a decorative fountain. 468 00:22:24,604 --> 00:22:27,389 I was... celebrating. 469 00:22:27,433 --> 00:22:28,564 Celebrating what, exactly? 470 00:22:28,608 --> 00:22:30,392 A moment of freedom, 471 00:22:30,436 --> 00:22:33,917 not having every second ofmy life dictated by Her Majesty. 472 00:22:33,961 --> 00:22:36,616 Can you imagine Lady Isabella's feelings in all this? 473 00:22:36,659 --> 00:22:40,228 All I can do is imagine Lady Isabella's feelings. 474 00:22:40,271 --> 00:22:41,708 She certainly isn't gonna show them. 475 00:22:41,751 --> 00:22:44,885 Lady Isabella is a dignified young lady 476 00:22:44,928 --> 00:22:46,539 who understands protocol. 477 00:22:46,582 --> 00:22:49,411 You could learn a great deal from her. 478 00:22:49,455 --> 00:22:53,502 It's the Royal Jubilee in eight days. 479 00:22:53,546 --> 00:22:56,244 You have become a liability. 480 00:22:56,287 --> 00:22:58,377 Your image has to be rehabilitated 481 00:22:58,420 --> 00:23:01,467 before we announceyour engagement to Lady Isabella 482 00:23:01,510 --> 00:23:02,642 at the ball. 483 00:23:02,685 --> 00:23:03,643 Of course. 484 00:23:03,686 --> 00:23:05,819 We must make me fit for a wife. 485 00:23:05,862 --> 00:23:08,082 No, Your Highness. 486 00:23:08,125 --> 00:23:10,954 We must make you fit for a queen. 487 00:23:13,174 --> 00:23:15,872 There. I think I got every spot. 488 00:23:15,916 --> 00:23:17,657 I look horrible, don't I? 489 00:23:17,700 --> 00:23:19,354 You look... 490 00:23:19,398 --> 00:23:22,183 like you need some rest and to get better. 491 00:23:22,226 --> 00:23:25,534 The doctor says I'm gonna becontagious for up to five days. 492 00:23:25,578 --> 00:23:28,363 This is a nightmare. I feel like Typhoid Mary, 493 00:23:28,407 --> 00:23:30,278 and the itching is driving me insane. 494 00:23:30,321 --> 00:23:31,888 Did you pick up that oatmeal bath? 495 00:23:31,932 --> 00:23:33,847 On it. 496 00:23:33,890 --> 00:23:36,153 At least things with Prince Colin are looking up. 497 00:23:36,197 --> 00:23:39,461 The community service angle was a stroke of genius. 498 00:23:39,505 --> 00:23:42,203 Yeah, well, I'm just glad the sheriff... 499 00:23:42,246 --> 00:23:44,814 It will showcase the community, humanize the prince, 500 00:23:44,858 --> 00:23:46,468 and the optics will be fabulous. 501 00:23:46,512 --> 00:23:49,253 That's why it was my only prudent option. 502 00:23:49,297 --> 00:23:51,734 You followed my plans very well, Mandy. 503 00:23:54,302 --> 00:23:57,479 Thanks. I'll run your bath. 504 00:23:57,523 --> 00:23:59,699 [grunts] 505 00:23:59,742 --> 00:24:03,137 We should review the statementfor tomorrow's press conference. 506 00:24:03,180 --> 00:24:05,226 Can you get that Penelope woman on the phone? 507 00:24:05,269 --> 00:24:06,445 Who, what now? 508 00:24:06,488 --> 00:24:08,316 The royal communications director. 509 00:24:08,359 --> 00:24:10,884 I haven't spoken to her yet. Can you get her on the phone? 510 00:24:10,927 --> 00:24:13,669 Oh, yeah, of course. 511 00:24:30,033 --> 00:24:30,991 [gasps] 512 00:24:31,034 --> 00:24:32,558 Ohh! 513 00:24:32,601 --> 00:24:35,169 Deidre, I am so sorry. 514 00:24:36,953 --> 00:24:38,999 I don't understand how this happened. 515 00:24:39,042 --> 00:24:42,481 I slipped! It was an accident. It really was. 516 00:24:42,524 --> 00:24:45,396 Of course it was an accident. Why would you do it on purpose? 517 00:24:45,440 --> 00:24:47,529 Right, why would I do that? 518 00:24:47,573 --> 00:24:50,401 Just pick me up a replacement tomorrow 519 00:24:50,445 --> 00:24:52,099 and call Penelope on your phone. 520 00:24:52,142 --> 00:24:55,798 Oh, I must have left her number in my room. 521 00:24:55,842 --> 00:24:57,626 - [scoffs] - Tell you what. 522 00:24:57,670 --> 00:24:59,149 Why don't you have a nice soak in that oatmeal, 523 00:24:59,193 --> 00:25:00,629 and I'll have her call you on the landline 524 00:25:00,673 --> 00:25:02,109 when you're done. 525 00:25:02,152 --> 00:25:03,414 Go! 526 00:25:21,868 --> 00:25:25,088 Miss Kelley, good evening. 527 00:25:25,132 --> 00:25:27,395 You're speaking with Penelope, 528 00:25:27,438 --> 00:25:30,616 Her Majesty's director of communications. 529 00:25:30,659 --> 00:25:32,966 Shall we get down to business? 530 00:25:49,722 --> 00:25:51,375 Good morning, Penelope. 531 00:25:51,419 --> 00:25:54,117 Shall we prepare for the press conference? 532 00:25:54,161 --> 00:25:56,946 - We have a slight problem. - What? 533 00:25:56,990 --> 00:25:59,079 His Royal Highness is missing. 534 00:25:59,122 --> 00:26:00,559 [gasp] 535 00:26:03,344 --> 00:26:04,737 [bells ringing] 536 00:26:15,443 --> 00:26:17,358 Oh, excuse me. I'm sorry to bother you. 537 00:26:17,401 --> 00:26:19,621 - Have you seen this man? - No. 538 00:26:19,665 --> 00:26:20,883 Nowhere? 539 00:26:20,927 --> 00:26:22,842 - Thank you. I'm sorry. - Sorry. 540 00:26:30,676 --> 00:26:34,854 Excuse me. I'm looking for a prince. 541 00:26:34,897 --> 00:26:37,204 - Oh, honey, aren't we all? - [laughing] 542 00:26:37,247 --> 00:26:40,686 Oh, Marilyn saw him at the 501. 543 00:26:57,833 --> 00:27:01,402 ♪♪ 544 00:27:15,764 --> 00:27:17,853 ♪♪ [stops] 545 00:27:17,897 --> 00:27:19,550 Don't you have somewhere to be? 546 00:27:19,594 --> 00:27:22,684 Ah, Deidre, there you are. That didn't take long. 547 00:27:22,728 --> 00:27:25,252 If you ever need information in a small town, 548 00:27:25,295 --> 00:27:26,949 just find the nearest beauty shop. 549 00:27:26,993 --> 00:27:28,255 Nothing gets past them. 550 00:27:29,648 --> 00:27:32,738 Care for a song? [plays piano] 551 00:27:32,781 --> 00:27:34,348 I take requests. 552 00:27:34,391 --> 00:27:36,306 My request is that you get in my car 553 00:27:36,350 --> 00:27:38,744 and come back to the hotel for your press conference. 554 00:27:38,787 --> 00:27:40,571 That sounds just awful. 555 00:27:40,615 --> 00:27:42,922 I know it's hard to believe, but I'm on your side. 556 00:27:42,965 --> 00:27:44,663 I'm trying to help you. 557 00:27:44,706 --> 00:27:46,534 You don't have to pretend you actually care 558 00:27:46,577 --> 00:27:48,667 what happens to me. 559 00:27:48,710 --> 00:27:52,409 I'm not pretending. Think of me as a friend. 560 00:27:52,453 --> 00:27:56,457 People in my position don't have the luxury of friends. 561 00:27:56,500 --> 00:27:58,502 You have been assigned to me. 562 00:27:58,546 --> 00:28:01,592 Like everyone else in my life. 563 00:28:01,636 --> 00:28:03,594 I'm trying to understand your resistance. 564 00:28:03,638 --> 00:28:05,771 It's a simple apology. 565 00:28:05,814 --> 00:28:07,468 No, Miss Kelley, it is not. 566 00:28:07,511 --> 00:28:08,948 It is yet another reminder 567 00:28:08,991 --> 00:28:10,776 that I am a bottomless pit of disappointment 568 00:28:10,819 --> 00:28:14,649 both for my family and my countrymen. 569 00:28:14,693 --> 00:28:16,172 Honestly... 570 00:28:16,216 --> 00:28:17,957 it is exhausting. 571 00:28:24,006 --> 00:28:25,225 Scoot over. 572 00:28:27,183 --> 00:28:28,315 You play very well. 573 00:28:28,358 --> 00:28:30,796 Thank you. 574 00:28:30,839 --> 00:28:32,798 And you didn't learn to play overnight, did you? 575 00:28:32,841 --> 00:28:36,758 No. It required discipline and practice. 576 00:28:36,802 --> 00:28:38,281 Little by little, you got better. 577 00:28:38,325 --> 00:28:41,197 That's all we're asking. Small steps. 578 00:28:41,241 --> 00:28:44,113 Ah, but you see, your example is flawed 579 00:28:44,157 --> 00:28:48,248 because I hated learning piano. 580 00:28:48,291 --> 00:28:49,989 I took lessons for eleven years. 581 00:28:50,032 --> 00:28:54,645 Mother and Father insisted thatl learn Tchaikovsky, Chopin, 582 00:28:54,689 --> 00:28:56,430 and I did as I was told. 583 00:28:56,473 --> 00:28:57,823 I know what that's like. 584 00:28:57,866 --> 00:29:00,477 Really? I find it difficult to imagine 585 00:29:00,521 --> 00:29:02,305 anyone giving you orders. 586 00:29:02,349 --> 00:29:04,307 You'd be surprised. 587 00:29:04,351 --> 00:29:10,313 Well, I started finding ways to subvert expectations. 588 00:29:10,357 --> 00:29:12,315 Whenever my parents were out of earshot, 589 00:29:12,359 --> 00:29:14,622 I'd play songs from the radio. 590 00:29:14,665 --> 00:29:16,755 ♪♪ 591 00:29:25,894 --> 00:29:28,897 Yes, I know that song. Don't... no. 592 00:29:28,941 --> 00:29:30,812 Is that "Keep on Loving You"? 593 00:29:30,856 --> 00:29:33,206 Yes, it is. 594 00:29:33,249 --> 00:29:36,209 Wow. Your act of musical rebellion 595 00:29:36,252 --> 00:29:38,472 was an eighties power ballad? 596 00:29:38,515 --> 00:29:40,866 REO Speedwagon has a very impressive catalogue. 597 00:29:40,909 --> 00:29:42,998 Yes, of course they do. My parents loved them. 598 00:29:43,042 --> 00:29:45,218 - I just... I didn't expect... - You're mocking me. 599 00:29:45,261 --> 00:29:47,437 - No, I'm not. - It's a great song. 600 00:29:47,481 --> 00:29:49,178 Your Highness... 601 00:29:49,222 --> 00:29:50,614 It's Colin. 602 00:29:50,658 --> 00:29:53,095 If you insist on mocking my musical tastes, 603 00:29:53,139 --> 00:29:55,619 at least do so using my Christian name. 604 00:29:55,663 --> 00:29:58,840 The world only knows you through tabloid stories 605 00:29:58,884 --> 00:30:00,929 and official appearances. 606 00:30:00,973 --> 00:30:03,192 Yes, I know. 607 00:30:03,236 --> 00:30:05,281 I'm not asking you to be anyone other than yourself, 608 00:30:05,325 --> 00:30:08,850 but let them see this. 609 00:30:08,894 --> 00:30:13,246 Who you are right now: relaxed, human, funny. 610 00:30:13,289 --> 00:30:14,290 You think I'm funny? 611 00:30:14,334 --> 00:30:16,902 You have your moments. 612 00:30:18,338 --> 00:30:19,600 Colin, you can't control the fact 613 00:30:19,643 --> 00:30:21,123 that people are watching all the time, 614 00:30:21,167 --> 00:30:23,822 but you can influence what they see. 615 00:30:31,960 --> 00:30:33,657 - Deidre Kelley? - Yes? 616 00:30:33,701 --> 00:30:35,790 Danny Pendergrass, Greenbriar Chamber of Commerce. 617 00:30:35,834 --> 00:30:37,923 I have a gift basket here for the prince. 618 00:30:37,966 --> 00:30:41,709 It's a selection oflocally-made goods and produce. 619 00:30:41,752 --> 00:30:43,885 Oh, wow, that is... 620 00:30:43,929 --> 00:30:46,540 significantly heavier than I expected. 621 00:30:46,583 --> 00:30:48,890 Yeah, there's a lot of potatoes in there. 622 00:30:48,934 --> 00:30:50,936 If I can be of any assistance at all, 623 00:30:50,979 --> 00:30:52,633 please don't hesitate to ask. 624 00:30:52,676 --> 00:30:55,854 Oh, great. Well, I keep that in mind. 625 00:30:55,897 --> 00:30:57,029 Thanks. 626 00:31:06,429 --> 00:31:08,301 Good afternoon. 627 00:31:08,344 --> 00:31:09,780 First, I'd like to thank 628 00:31:09,824 --> 00:31:10,912 the good people of Greenbriar, Idaho, 629 00:31:10,956 --> 00:31:12,958 for their gracious hospitality. 630 00:31:13,001 --> 00:31:16,004 Unfortunately, I challengedthat hospitality two nights ago 631 00:31:16,048 --> 00:31:17,919 by being a very bad guest. 632 00:31:17,963 --> 00:31:20,269 I wish to be very clear. 633 00:31:20,313 --> 00:31:22,663 My lack of regard for the Founder's Fountain 634 00:31:22,706 --> 00:31:26,319 and what it represents to this community was uncalled for. 635 00:31:26,362 --> 00:31:27,842 Now, my countrymen have questioned 636 00:31:27,886 --> 00:31:30,323 if this is the behavior of a future king. 637 00:31:30,366 --> 00:31:32,803 I can say unequivocally that it is not. 638 00:31:32,847 --> 00:31:37,808 I must take responsibility for that and resolve to do better. 639 00:31:37,852 --> 00:31:40,507 I humbly offer my apologies 640 00:31:40,550 --> 00:31:42,726 both to the citizens of Greenbriar 641 00:31:42,770 --> 00:31:44,903 and the people of Edgemere. 642 00:31:44,946 --> 00:31:46,208 I'm grateful to the Sheriff's Department 643 00:31:46,252 --> 00:31:47,949 for giving me the opportunity 644 00:31:47,993 --> 00:31:51,257 to repay my debt to Greenbriar through community service. 645 00:31:51,300 --> 00:31:53,346 I look forward to making a positive contribution 646 00:31:53,389 --> 00:31:54,782 in the coming days. 647 00:31:54,825 --> 00:31:56,001 [applause] 648 00:31:56,044 --> 00:31:58,090 You wrote that well, Ms. Kelley. 649 00:31:58,133 --> 00:32:00,875 I didn't write it. He did. 650 00:32:06,968 --> 00:32:08,970 So you approved, Miss Kelley? 651 00:32:09,014 --> 00:32:10,754 You did very well, sir. 652 00:32:10,798 --> 00:32:12,408 I told you, it's Colin. 653 00:32:12,452 --> 00:32:15,585 Still getting comfortable with that. 654 00:32:15,629 --> 00:32:18,153 And may I call you Deidre? 655 00:32:18,197 --> 00:32:21,026 Oh! Uh, yes, call me Deidre. 656 00:32:21,069 --> 00:32:23,289 [phone chimes] 657 00:32:23,332 --> 00:32:25,117 Did you need to get that? 658 00:32:25,160 --> 00:32:26,727 My mother. I'll call her back. 659 00:32:26,770 --> 00:32:29,251 She's at the beach with my sister. 660 00:32:29,295 --> 00:32:31,166 Why aren't you there? 661 00:32:31,210 --> 00:32:32,776 Because I'm here. 662 00:32:32,820 --> 00:32:34,996 Ah. 663 00:32:35,040 --> 00:32:36,302 That's a shame. 664 00:32:36,345 --> 00:32:38,391 It comes with the territory. 665 00:32:38,434 --> 00:32:40,436 Doesn't do much for the guilt, but... 666 00:32:40,480 --> 00:32:43,657 you know, we make our choices. 667 00:32:43,700 --> 00:32:45,659 I worry, of course, that I don't do enough. 668 00:32:45,702 --> 00:32:47,487 Or what I do, I'm not doing right. 669 00:32:47,530 --> 00:32:49,184 I can relate. 670 00:32:49,228 --> 00:32:51,534 I've been trying to make more time for my family, 671 00:32:51,578 --> 00:32:54,146 but the work I do demands a lot of attention. 672 00:32:55,799 --> 00:32:58,280 My father passed away two years ago, and... 673 00:32:58,324 --> 00:33:01,022 I don't know, I guess it just made me more aware 674 00:33:01,066 --> 00:33:03,198 of spending the time we've got. 675 00:33:03,242 --> 00:33:05,418 You were close with your father? 676 00:33:05,461 --> 00:33:08,464 Yes. I loved him. 677 00:33:08,508 --> 00:33:10,597 But I also just really liked him. 678 00:33:10,640 --> 00:33:12,599 Do you have a photograph of him? 679 00:33:12,642 --> 00:33:14,296 I do. 680 00:33:17,691 --> 00:33:20,737 That's Mom and Dad when they visited me in New York 681 00:33:20,781 --> 00:33:23,218 maybe five years ago. 682 00:33:23,262 --> 00:33:25,046 They look so happy. 683 00:33:25,090 --> 00:33:27,309 Oh, they were. 684 00:33:27,353 --> 00:33:31,052 My father died when I was fourteen, 685 00:33:31,096 --> 00:33:32,836 before I really got the chance to know him properly. 686 00:33:32,880 --> 00:33:36,753 He was an excellent monarch, or so I'm told. 687 00:33:36,797 --> 00:33:38,494 Do you have a picture of your father? 688 00:33:38,538 --> 00:33:40,322 Yes, yes, I do. 689 00:33:43,412 --> 00:33:44,805 That's my favorite portrait of him. 690 00:33:46,720 --> 00:33:48,548 His face is on the money. 691 00:33:48,591 --> 00:33:49,853 [chuckles] 692 00:33:49,897 --> 00:33:51,638 For now. 693 00:33:51,681 --> 00:33:53,770 Someday I will assume the crown, 694 00:33:53,814 --> 00:33:55,990 and then my face will be on the money. 695 00:33:56,034 --> 00:33:58,079 I can't imagine. 696 00:33:58,123 --> 00:34:00,255 It's what I live with every day. 697 00:34:00,299 --> 00:34:02,170 My title dictates everything: 698 00:34:02,214 --> 00:34:06,914 where I go, what I do, friendships, relationships. 699 00:34:06,957 --> 00:34:09,395 But nobody's ever bothered to ask me 700 00:34:09,438 --> 00:34:12,180 what I want to do with my life. 701 00:34:12,224 --> 00:34:13,834 Well, Colin... 702 00:34:13,877 --> 00:34:16,880 what do you want to do with your life? 703 00:34:18,752 --> 00:34:20,536 I don't know, 704 00:34:20,580 --> 00:34:23,452 but I'd like the option of finding out. 705 00:34:23,496 --> 00:34:26,716 I must say, I was pleasantly surprised. 706 00:34:26,760 --> 00:34:30,068 Yes, he presented himself quite well, didn't he? 707 00:34:30,111 --> 00:34:33,810 The true challenge, of course, will be tomorrow's agenda. 708 00:34:33,854 --> 00:34:36,770 It appears Miss Kelley is quitedeserving of her reputation. 709 00:34:36,813 --> 00:34:38,076 Indeed. 710 00:34:38,119 --> 00:34:40,904 I never asked, Your Majesty, 711 00:34:40,948 --> 00:34:43,429 what made you contact her firm? 712 00:34:43,472 --> 00:34:44,995 Highly recommended 713 00:34:45,039 --> 00:34:46,910 through the former prime minister of Sri Lanka. 714 00:34:46,954 --> 00:34:48,738 Miss Kelley assisted him with a crisis, 715 00:34:48,782 --> 00:34:50,784 perhaps fifteen years ago. 716 00:34:50,827 --> 00:34:53,656 Fifteen years. Really? 717 00:34:53,700 --> 00:34:58,008 So that would make her 40 or 45 years old. 718 00:34:58,052 --> 00:35:01,142 We're not in the habit of speculating on a person's age, 719 00:35:01,186 --> 00:35:02,404 are we, Penelope? 720 00:35:02,448 --> 00:35:05,146 Of course not. My apologies. 721 00:35:05,190 --> 00:35:07,148 Send my best wishes to His Royal Highness. 722 00:35:07,192 --> 00:35:08,802 Until tomorrow then. 723 00:35:15,156 --> 00:35:17,289 - Your Majesty. - Lady Isabella. 724 00:35:17,332 --> 00:35:19,160 Please sit. 725 00:35:19,204 --> 00:35:20,596 To what do I owe the pleasure? 726 00:35:20,640 --> 00:35:23,121 I came for the fitting of my ball gown. 727 00:35:23,164 --> 00:35:25,253 I wanted to share my delight at Prince Colin's appearance 728 00:35:25,297 --> 00:35:26,950 on television. 729 00:35:26,994 --> 00:35:29,301 Her Majesty must be so pleased. 730 00:35:29,344 --> 00:35:30,519 And you as well. 731 00:35:30,563 --> 00:35:31,955 Yes, ma'am. 732 00:35:31,999 --> 00:35:34,088 It was certainly a step in the right direction. 733 00:35:34,132 --> 00:35:36,090 I am cautiously optimistic. 734 00:35:36,134 --> 00:35:40,007 Your patience and understandingare most appreciated. 735 00:35:40,050 --> 00:35:43,445 We will make a suitable husbandof him yet, I assure you. 736 00:35:43,489 --> 00:35:45,665 I've waited a very long time for him, ma'am. 737 00:35:45,708 --> 00:35:48,102 I certainly don't mind a few more days. 738 00:35:49,756 --> 00:35:52,846 - So, until tomorrow then? - Bright and early. 739 00:35:52,889 --> 00:35:55,805 I'll be ready to work in my denims and wellies. 740 00:35:55,849 --> 00:35:57,938 I have no idea what those are, 741 00:35:57,981 --> 00:35:59,983 but I'll trust Penelope's judgment. 742 00:36:00,027 --> 00:36:01,115 [phone chimes] 743 00:36:06,338 --> 00:36:08,775 I should take this. It's work. 744 00:36:08,818 --> 00:36:10,907 Of course. No rest for the weary. 745 00:36:10,951 --> 00:36:12,648 Until tomorrow then. 746 00:36:22,615 --> 00:36:24,138 What's wrong? 747 00:36:24,182 --> 00:36:25,879 Well, now you've gone and done it. 748 00:36:25,922 --> 00:36:28,838 I have been woven into your tapestry of lies and deception, 749 00:36:28,882 --> 00:36:32,364 and when it inevitably unravels, I'm going down with you. 750 00:36:32,407 --> 00:36:33,843 What are you talking about? 751 00:36:33,887 --> 00:36:35,193 Deidre called the office. 752 00:36:35,236 --> 00:36:36,803 She wanted Penelope's phone number. 753 00:36:36,846 --> 00:36:38,326 Oh, no. What'd you say? 754 00:36:38,370 --> 00:36:39,806 I told her those European cell phones 755 00:36:39,849 --> 00:36:41,895 are notoriously unreliable in the U.S. 756 00:36:41,938 --> 00:36:44,202 What? That's good! You did good. 757 00:36:44,245 --> 00:36:46,334 - Did I? - Yes! 758 00:36:46,378 --> 00:36:48,293 I'm not an experienced liar like you. 759 00:36:48,336 --> 00:36:50,208 I'm not an experienced liar. 760 00:36:50,251 --> 00:36:53,515 You will be soon because you'regetting plenty of practice. 761 00:36:53,559 --> 00:36:55,822 We only have to keep this up for a few more days. 762 00:36:55,865 --> 00:36:58,607 After Prince Colincompletes his community service, 763 00:36:58,651 --> 00:37:00,957 I'll confess everything to Deidre. 764 00:37:01,001 --> 00:37:03,438 She'll be so happy with how everything turned out, 765 00:37:03,482 --> 00:37:05,440 it'll be like no big deal at all. 766 00:37:05,484 --> 00:37:07,094 You really believe that? 767 00:37:07,137 --> 00:37:10,315 I have to. I'm in too deep to turn back now. 768 00:37:38,734 --> 00:37:40,954 What? 769 00:37:40,997 --> 00:37:43,391 I took my eyes off him for a second. 770 00:37:43,435 --> 00:37:44,827 You lost him again? 771 00:37:44,871 --> 00:37:46,829 Penelope, you knew he was a flight risk! 772 00:37:46,873 --> 00:37:49,310 There is something else we need to discuss. 773 00:37:49,354 --> 00:37:52,095 Yes, yes, of course, right after I find Colin. 774 00:37:52,139 --> 00:37:55,577 So it's "Colin" now, is it? 775 00:37:55,621 --> 00:37:56,839 Hmm. 776 00:38:10,375 --> 00:38:13,029 You're doing this just to drive me crazy. 777 00:38:13,073 --> 00:38:15,597 Well, good morning, Deidre. Don't you look lovely. 778 00:38:15,641 --> 00:38:18,296 Oh, well, thank you. 779 00:38:18,339 --> 00:38:19,601 You look, um... 780 00:38:19,645 --> 00:38:22,038 I mean it is time to go. 781 00:38:22,082 --> 00:38:23,344 - Uh-huh. - We need... 782 00:38:23,388 --> 00:38:24,824 Excuse me! 783 00:38:33,615 --> 00:38:35,835 If you don't show up to your community service, 784 00:38:35,878 --> 00:38:38,054 Sheriff Wrigley will put you back in jail. 785 00:38:38,098 --> 00:38:39,317 So come on, let's go. 786 00:38:42,581 --> 00:38:44,147 Wait! 787 00:38:48,195 --> 00:38:50,328 Colin, I am begging you, 788 00:38:50,371 --> 00:38:53,374 begging you to please take this seriously. 789 00:38:53,418 --> 00:38:55,333 I am. I promise. 790 00:38:55,376 --> 00:38:58,423 I intend to be a dutiful public servant. 791 00:38:58,466 --> 00:38:59,772 Thank you. 792 00:38:59,815 --> 00:39:01,513 Right after a few more laps. 793 00:39:01,556 --> 00:39:02,514 Colin! 794 00:39:04,124 --> 00:39:05,299 [frustrated yell] 795 00:39:12,611 --> 00:39:15,353 Prince Colin reported for his community service 796 00:39:15,396 --> 00:39:17,267 in Greenbriar, Idaho, today 797 00:39:17,311 --> 00:39:19,444 and quickly became the toast of the town. 798 00:39:27,974 --> 00:39:31,107 And in addition to the excellentpediatric care, 799 00:39:31,151 --> 00:39:33,588 we offer a play area. 800 00:39:39,246 --> 00:39:40,203 Aha! 801 00:39:42,249 --> 00:39:45,165 No! A sneak attack! I need reinforcements! 802 00:39:45,208 --> 00:39:46,514 Miss Kelley! Miss Kelley, help, help! 803 00:39:46,558 --> 00:39:48,386 I'll save you, Your Highness! 804 00:39:48,429 --> 00:39:49,430 Hah! 805 00:40:00,659 --> 00:40:02,922 Better known for his hard-partying ways 806 00:40:02,965 --> 00:40:04,532 than his good deeds, 807 00:40:04,576 --> 00:40:06,273 it appears the bad boy royal 808 00:40:06,316 --> 00:40:08,841 might be turning over a new leaf. 809 00:40:08,884 --> 00:40:11,496 That is my dress! 810 00:40:11,539 --> 00:40:13,759 Thank you so much for having us. 811 00:40:13,802 --> 00:40:16,457 I hope we didn't cause too much of a distraction. 812 00:40:18,328 --> 00:40:20,461 You have a beautiful facility here. 813 00:40:20,505 --> 00:40:22,942 Thank you, I appreciate it. 814 00:40:22,985 --> 00:40:24,944 And how's your puzzle coming along? 815 00:40:24,987 --> 00:40:27,468 It's gonna be a picture of horses. 816 00:40:31,211 --> 00:40:32,517 Mind if I help? 817 00:40:37,522 --> 00:40:40,220 You know, I had a favorite horsewhen I was your age. 818 00:40:40,263 --> 00:40:41,874 You had your own horse? 819 00:40:41,917 --> 00:40:45,268 Oh, we had lots of them. 820 00:40:45,312 --> 00:40:48,707 - What's your name? - Keisha. 821 00:40:48,750 --> 00:40:51,579 It's a pleasure to meet you, Keisha. I'm Prince Colin. 822 00:40:51,623 --> 00:40:52,885 You're not a prince. 823 00:40:52,928 --> 00:40:54,277 Yes, he is, baby. 824 00:40:54,321 --> 00:40:56,149 It's an honor to meet you, sir. 825 00:40:57,933 --> 00:41:02,329 Would you all mind giving us a few minutes, please? 826 00:41:04,766 --> 00:41:06,899 If you're a prince, then where's your crown? 827 00:41:06,942 --> 00:41:09,336 Well, I knew my crown could never compete 828 00:41:09,379 --> 00:41:10,642 with your extraordinary hat. 829 00:41:10,685 --> 00:41:12,818 My mom made it. 830 00:41:12,861 --> 00:41:15,734 She must love you very much, making you such a fine hat. 831 00:41:15,777 --> 00:41:18,214 Are you a princess? 832 00:41:18,258 --> 00:41:21,609 Me? Oh, gosh, no, I'm not. 833 00:41:21,653 --> 00:41:23,568 I didn't think so. 834 00:41:23,611 --> 00:41:26,353 - [Colin laughs] - Keisha! 835 00:41:26,396 --> 00:41:29,312 This is my very good friend Miss Kelley. 836 00:41:29,356 --> 00:41:31,750 I do not currently havea princess, but I will someday. 837 00:41:31,793 --> 00:41:33,447 What kind of a princess would you want? 838 00:41:35,057 --> 00:41:36,537 You know something? 839 00:41:36,581 --> 00:41:38,365 You're the first person to ever ask me that. 840 00:41:38,408 --> 00:41:39,845 I ask good questions. 841 00:41:39,888 --> 00:41:42,761 You certainly do. 842 00:41:42,804 --> 00:41:44,980 Let me see. I would want a princess 843 00:41:45,024 --> 00:41:47,505 who... is kind, 844 00:41:47,548 --> 00:41:49,637 with a good heart. 845 00:41:49,681 --> 00:41:52,684 Someone very clever and smart, 846 00:41:52,727 --> 00:41:55,774 someone who laughs and tells stories, 847 00:41:55,817 --> 00:41:58,690 someone who tries to make life easier for others. 848 00:41:58,733 --> 00:42:01,127 And she has to be beautiful too. 849 00:42:01,170 --> 00:42:03,738 Keisha, anyone who matches that description 850 00:42:03,782 --> 00:42:05,523 is already quite beautiful. 851 00:42:12,617 --> 00:42:14,880 COLIN: I want to thank you for today, Deidre. 852 00:42:14,923 --> 00:42:16,316 It was quite delightful. 853 00:42:16,359 --> 00:42:18,361 Just doing my job. 854 00:42:18,405 --> 00:42:21,495 Yes, there's that, but I mean for me personally. 855 00:42:21,539 --> 00:42:24,411 It's one of the best days I've had in quite some time. 856 00:42:24,454 --> 00:42:27,414 Thank you, Colin. I had fun too. 857 00:42:27,457 --> 00:42:29,416 I don't get to say that very often. 858 00:42:29,459 --> 00:42:30,809 [phone rings] 859 00:42:30,852 --> 00:42:33,899 Oh. Mom, of course. 860 00:42:33,942 --> 00:42:35,422 Stop ignoring your mother. 861 00:42:36,728 --> 00:42:38,730 So what's on tomorrow's agenda? 862 00:42:38,773 --> 00:42:41,036 The Fourth of July festival in the town square. 863 00:42:41,080 --> 00:42:44,344 Just a series of photo ops, nothing too strenuous. 864 00:42:44,387 --> 00:42:45,998 How exciting. 865 00:42:46,041 --> 00:42:48,087 I've never been in America for Independence Day. 866 00:42:48,130 --> 00:42:49,654 Until tomorrow then. 867 00:42:49,697 --> 00:42:51,917 And if you need anythingbefore then, you have my number. 868 00:43:04,582 --> 00:43:06,018 [knocking] 869 00:43:13,591 --> 00:43:15,288 Penelope! Hi! 870 00:43:15,331 --> 00:43:17,812 I hope I'm not disturbing you. May I come in? 871 00:43:17,856 --> 00:43:19,814 Of course, please. 872 00:43:19,858 --> 00:43:22,034 Um, I'm sorry if I seem surprised. 873 00:43:22,077 --> 00:43:23,992 I just don't remembertelling you what room I was in. 874 00:43:24,036 --> 00:43:28,170 You didn't. I can uncover any information I need. 875 00:43:28,214 --> 00:43:30,129 That's my job. 876 00:43:30,172 --> 00:43:33,480 And what about you? What's your job? 877 00:43:33,523 --> 00:43:36,614 Because it appears you'recurrently doing someone else's. 878 00:43:39,225 --> 00:43:43,098 I have served the royal family in varying capacities 879 00:43:43,142 --> 00:43:44,622 my entire life. 880 00:43:44,665 --> 00:43:47,755 There is no scheme, trickery or intrigue 881 00:43:47,799 --> 00:43:50,715 that I have not previously encountered. 882 00:43:50,758 --> 00:43:55,676 However, if it gets the desired effect, 883 00:43:55,720 --> 00:43:57,678 you'll get no argument from me. 884 00:43:57,722 --> 00:44:01,421 If I'm not informed, I cannot be of assistance. 885 00:44:01,464 --> 00:44:05,643 So, dear, who the devil are you 886 00:44:05,686 --> 00:44:08,297 and what has happened to the real Deidre Kelley? 887 00:44:08,341 --> 00:44:11,344 I don't know how to explain this. 888 00:44:11,387 --> 00:44:13,085 Try. 889 00:44:13,128 --> 00:44:16,305 Um... 890 00:44:16,349 --> 00:44:18,743 where do you keep your ketchup? 891 00:44:23,312 --> 00:44:26,968 Your impersonation of me is aggressively bad. 892 00:44:27,012 --> 00:44:28,361 I'm not good with accents. 893 00:44:28,404 --> 00:44:31,190 That much is obvious. 894 00:44:31,233 --> 00:44:33,627 Well, Miss Cooper, 895 00:44:33,671 --> 00:44:36,804 there are so many flaws in your little scheme 896 00:44:36,848 --> 00:44:38,676 that I truly don't know where to begin. 897 00:44:41,766 --> 00:44:45,552 I kept thinking it would be so much easier if I were Deidre. 898 00:44:45,595 --> 00:44:48,729 Everyone listens to her and trusts her ideas, 899 00:44:48,773 --> 00:44:52,733 so when you asked if I was her, I just... I said yes. 900 00:44:52,777 --> 00:44:55,388 I know I shouldn't have said it, 901 00:44:55,431 --> 00:44:58,347 but I did, and now I'm dealing with that. 902 00:44:58,391 --> 00:45:00,393 I can say with absolute certainty 903 00:45:00,436 --> 00:45:02,264 that you will get caught, 904 00:45:02,308 --> 00:45:04,266 and the fallout will be horrendous. 905 00:45:04,310 --> 00:45:05,746 It's just for a few more days, 906 00:45:05,790 --> 00:45:09,054 and then I promise I will confess everything. 907 00:45:09,097 --> 00:45:11,883 Penelope, please, will you help me? 908 00:45:11,926 --> 00:45:13,885 We've done such good work. 909 00:45:13,928 --> 00:45:17,584 That is true, and the prince is clearly fond of you. 910 00:45:17,627 --> 00:45:19,368 You think so? 911 00:45:19,412 --> 00:45:21,327 It's not my intention to flatter you. 912 00:45:21,370 --> 00:45:23,503 I'm merely pointing out a further complication. 913 00:45:23,546 --> 00:45:25,766 Of course. 914 00:45:25,810 --> 00:45:28,029 You've given me much to consider. 915 00:45:29,814 --> 00:45:32,860 You may be assured of my participation for now, 916 00:45:32,904 --> 00:45:35,820 but not my approval. 917 00:45:37,082 --> 00:45:38,518 [sighs] 918 00:45:38,561 --> 00:45:39,649 [door closes] 919 00:45:56,144 --> 00:45:57,798 I'm going out. 920 00:45:57,842 --> 00:45:59,757 Absolutely not. 921 00:46:04,892 --> 00:46:07,155 So I wanted to serve in the military, 922 00:46:07,199 --> 00:46:08,940 but I'm an only child. 923 00:46:08,983 --> 00:46:11,681 There is no spare for the heir. 924 00:46:11,725 --> 00:46:15,250 That's why my mother was always, uh, you know. 925 00:46:15,294 --> 00:46:16,861 Protective? 926 00:46:16,904 --> 00:46:19,211 I was going to say smothering and intrusive, 927 00:46:19,254 --> 00:46:21,866 but what you said sounds much nicer. 928 00:46:21,909 --> 00:46:24,390 I'm sure she just wanted what was best for you. 929 00:46:24,433 --> 00:46:26,392 In her own way, that's likely true. 930 00:46:26,435 --> 00:46:28,263 But some things are worth a conversation. 931 00:46:28,307 --> 00:46:30,178 Oh, dear. No, I've been here before. 932 00:46:30,222 --> 00:46:31,658 Back to the scene of the crime. 933 00:46:31,701 --> 00:46:32,964 - We should go. - Why? 934 00:46:33,007 --> 00:46:34,748 Thinking of getting back in? 935 00:46:34,792 --> 00:46:37,751 If that sheriff sees me here, he'll go apoplectic. 936 00:46:37,795 --> 00:46:41,102 I'll be picking up rubbish at the roadside for a month. 937 00:46:41,146 --> 00:46:43,844 You know the story behind this fountain? 938 00:46:43,888 --> 00:46:46,629 The town founder built it in tribute to his wife. 939 00:46:46,673 --> 00:46:49,545 Now it's where everyone goes to make a wish. 940 00:46:49,589 --> 00:46:52,853 Well, you know what they say: 941 00:46:52,897 --> 00:46:54,986 - When in Idaho... - No one says that. 942 00:46:55,029 --> 00:46:57,553 But shouldn't they? 943 00:46:59,207 --> 00:47:00,556 It's bound to be lucky. 944 00:47:00,600 --> 00:47:02,994 My grandfather's face is on the coin. 945 00:47:03,037 --> 00:47:04,996 He was a lucky man. 946 00:47:05,039 --> 00:47:08,042 I make my own luck, but go ahead. 947 00:47:08,086 --> 00:47:09,087 All right. 948 00:47:17,835 --> 00:47:19,532 What'd you wish for? 949 00:47:19,575 --> 00:47:23,753 Couldn't possibly tell you, darling. Crown secret. 950 00:47:41,946 --> 00:47:45,601 Where were you and who saw you? 951 00:47:45,645 --> 00:47:47,386 Nothing to fear. 952 00:47:47,429 --> 00:47:49,736 Miss Kelley was with me the entire time. 953 00:47:49,779 --> 00:47:51,390 About Miss Kelley... 954 00:47:51,433 --> 00:47:54,697 She's quite extraordinary, isn't she? 955 00:47:54,741 --> 00:47:56,917 She's not what I expected. 956 00:47:56,961 --> 00:47:58,919 You know something, Penelope? 957 00:47:58,963 --> 00:48:01,791 All this time, my title has been a burden to me. 958 00:48:01,835 --> 00:48:03,184 This yoke around my neck 959 00:48:03,228 --> 00:48:05,752 requiring me to be something I'm not. 960 00:48:05,795 --> 00:48:08,494 And I admit I have room for improvement. Who doesn't, hmm? 961 00:48:08,537 --> 00:48:10,017 Undoubtedly. 962 00:48:10,061 --> 00:48:13,064 But Deidre's got me wondering, 963 00:48:13,107 --> 00:48:16,763 what if I can do this just as I am? 964 00:48:16,806 --> 00:48:19,331 I might be the exact change the monarchy needs. 965 00:48:19,374 --> 00:48:21,942 What if my instincts are actually correct? 966 00:48:23,422 --> 00:48:25,206 Indeed, sir. 967 00:48:25,250 --> 00:48:27,121 I'm sorry to keep you up. 968 00:48:27,165 --> 00:48:30,559 And thank you for your concern. 969 00:48:30,603 --> 00:48:32,866 See you in the morning. 970 00:48:32,910 --> 00:48:35,042 Good night, Your Highness. 971 00:48:40,004 --> 00:48:43,050 It's so frustrating finding a table for a general. 972 00:48:43,094 --> 00:48:45,661 He's done battle withhalf the countries in the room. 973 00:48:45,705 --> 00:48:49,013 Put him next to Switzerland. They get along with everyone. 974 00:48:49,056 --> 00:48:51,711 - Your Majesty. - Lady Isabella. 975 00:48:51,754 --> 00:48:53,104 What can I do for you? 976 00:48:53,147 --> 00:48:55,410 I've just had the most wonderful idea. 977 00:48:58,239 --> 00:49:00,241 TV HOST: Happy Independence Day, everyone! 978 00:49:00,285 --> 00:49:03,157 We hope you've got plans to make it a great holiday, 979 00:49:03,201 --> 00:49:05,246 spending time with family and friends. 980 00:49:05,290 --> 00:49:06,987 - [phone ringing] - In the news today, 981 00:49:07,031 --> 00:49:10,469 a woman calls up 911 at the Burger Time... 982 00:49:11,992 --> 00:49:13,733 - Hello? - DEIDRE: Hi, Mandy. 983 00:49:13,776 --> 00:49:17,650 Come to my room now. And bring my clothes. 984 00:49:17,693 --> 00:49:20,522 Yes, of course. I'll be right there, Deidre. 985 00:49:38,192 --> 00:49:39,628 Deidre, are you here? 986 00:49:39,672 --> 00:49:42,109 Oh, I'm here. We need to talk. 987 00:49:42,153 --> 00:49:44,807 I brought your clothes. Did you hear me knocking? 988 00:49:44,851 --> 00:49:46,244 Yes, I did hear you knocking, 989 00:49:46,287 --> 00:49:48,115 but I knew that you would let yourself in. 990 00:49:48,159 --> 00:49:50,378 because you don't hesitate to dowhatever you want these days. 991 00:49:50,422 --> 00:49:53,164 I... don't know what you mean. 992 00:49:53,207 --> 00:49:56,602 Look who appeared on the cover of today's newspaper 993 00:49:56,645 --> 00:49:57,777 with our client 994 00:49:57,820 --> 00:50:00,127 in my $3,000 sundress! 995 00:50:00,171 --> 00:50:01,563 That dress cost $3,000? 996 00:50:01,607 --> 00:50:03,478 Look, I've seen your wardrobe. 997 00:50:03,522 --> 00:50:06,786 Borrowing my dress was a goodchoice, but you should've asked. 998 00:50:06,829 --> 00:50:09,310 I bet now it smells like pancakes and children. 999 00:50:09,354 --> 00:50:10,703 I'm so sorry. 1000 00:50:10,746 --> 00:50:13,445 Mandy, appearing in photos with our client 1001 00:50:13,488 --> 00:50:15,795 is simply unacceptable. 1002 00:50:15,838 --> 00:50:18,145 A good PR person remains in the background. 1003 00:50:18,189 --> 00:50:20,843 We control the narrative without becoming part of it. 1004 00:50:20,887 --> 00:50:23,411 You're absolutely right. 1005 00:50:23,455 --> 00:50:25,326 And you still haven't returned my cell phone. 1006 00:50:25,370 --> 00:50:27,415 Yesterday was so busy and today's Fourth of July, 1007 00:50:27,459 --> 00:50:29,156 so no one's open. 1008 00:50:29,200 --> 00:50:30,549 I will relay any messages. 1009 00:50:30,592 --> 00:50:31,941 [scoffs] 1010 00:50:31,985 --> 00:50:34,379 No more messages, no more phone calls. 1011 00:50:34,422 --> 00:50:37,730 I cannot risk you ruining this with another rookie mistake. 1012 00:50:37,773 --> 00:50:39,819 I am meeting with that Penelope person. 1013 00:50:39,862 --> 00:50:42,300 Oh, but you might be contagious! 1014 00:50:42,343 --> 00:50:45,303 We will be fine. She had chickenpox when she was a child. 1015 00:50:45,346 --> 00:50:47,957 Oh, okay. But how do you know that? 1016 00:50:48,001 --> 00:50:49,959 I spoke to her a few minutes ago. 1017 00:50:50,003 --> 00:50:52,353 You spoke with Penelope? 1018 00:50:52,397 --> 00:50:56,662 [knocking] 1019 00:50:56,705 --> 00:50:59,360 Deidre, don't open that door! 1020 00:50:59,404 --> 00:51:00,709 Why not? 1021 00:51:00,753 --> 00:51:04,104 You're... not wearing lipstick. 1022 00:51:04,148 --> 00:51:08,021 Mandy, I have pink polka dots all over my face. 1023 00:51:08,065 --> 00:51:10,241 I doubt she's gonna be looking at my lips. 1024 00:51:14,201 --> 00:51:15,289 Miss Kelley! 1025 00:51:15,333 --> 00:51:16,769 Penelope Sheridan. 1026 00:51:16,812 --> 00:51:18,814 Thank you so much for coming to my room. 1027 00:51:18,858 --> 00:51:20,947 I'm not quite ready to be seen in public. 1028 00:51:20,990 --> 00:51:25,343 I'm so pleased to meet you. We have much to discuss. 1029 00:51:25,386 --> 00:51:27,258 You sounded so different on the phone. 1030 00:51:27,301 --> 00:51:30,304 Is that so? How interesting. 1031 00:51:30,348 --> 00:51:33,873 Well, I hope Mandy was able to serve you. 1032 00:51:33,916 --> 00:51:37,355 Oh, she's been quite resourceful. 1033 00:51:37,398 --> 00:51:39,096 Hmm. Okay. 1034 00:51:39,139 --> 00:51:41,098 Well, thank you, Mandy. We've got this. 1035 00:51:41,141 --> 00:51:43,535 - Hmm? - Yes, I have some errands 1036 00:51:43,578 --> 00:51:45,711 that I'd like you to run. 1037 00:51:45,754 --> 00:51:49,976 But shouldn't I go to the festival? 1038 00:51:50,019 --> 00:51:52,805 I'm sure Penelope can handle a photo op on her own. 1039 00:51:52,848 --> 00:51:55,895 - But... - Mandy, please. Do as I ask. 1040 00:51:55,938 --> 00:51:58,332 Yes, of course. 1041 00:51:58,376 --> 00:51:59,507 [sighs] 1042 00:52:03,946 --> 00:52:06,862 Penelope, tell me honestly. 1043 00:52:06,906 --> 00:52:10,039 Has she been any trouble? It's so hard to find good help. 1044 00:52:10,083 --> 00:52:13,652 Actually, Miss Cooper was quite remarkable. 1045 00:52:13,695 --> 00:52:15,654 In fact, at times 1046 00:52:15,697 --> 00:52:18,831 it felt as though you were right there with us. 1047 00:52:18,874 --> 00:52:20,876 Hmm. Okay. 1048 00:52:31,931 --> 00:52:33,672 - Good luck. - [line ringing] 1049 00:52:33,715 --> 00:52:36,283 COLIN: Hello. Prince Colin of Edgemere here. 1050 00:52:36,327 --> 00:52:39,591 Leave a message after the tone, and I will get back to you. 1051 00:52:39,634 --> 00:52:40,809 [beep] 1052 00:52:44,813 --> 00:52:46,163 [line ringing] 1053 00:52:46,206 --> 00:52:48,034 Hello. Penelope Sheridan. 1054 00:52:48,077 --> 00:52:49,340 Oh, Penelope? 1055 00:52:49,383 --> 00:52:52,386 Hi, it's Deid... Uh, Mandy. 1056 00:52:52,430 --> 00:52:53,779 Where is Colin? 1057 00:52:53,822 --> 00:52:56,216 - You're going too fast. - [boy laughs] 1058 00:52:56,260 --> 00:52:58,610 - Yes! - Whoa! 1059 00:52:59,915 --> 00:53:01,308 GIRL: Ooh! 1060 00:53:05,965 --> 00:53:07,358 COLIN: It's a goal! 1061 00:53:10,578 --> 00:53:13,451 Have you finished Miss Kelley's errands? 1062 00:53:13,494 --> 00:53:14,713 You didn't tell her? 1063 00:53:14,756 --> 00:53:16,715 No, I didn't. 1064 00:53:16,758 --> 00:53:20,327 The disclosure would have causedmore problems than it solved. 1065 00:53:20,371 --> 00:53:21,850 I can't thank you enough. 1066 00:53:21,894 --> 00:53:23,461 No, you can't. 1067 00:53:23,504 --> 00:53:26,159 This charade only needs to last 1068 00:53:26,203 --> 00:53:27,987 as long as tomorrow night. 1069 00:53:28,030 --> 00:53:29,945 Then please do me the courtesy 1070 00:53:29,989 --> 00:53:32,513 of saving your series of shocking revelations 1071 00:53:32,557 --> 00:53:34,472 until after we've departed. 1072 00:53:34,515 --> 00:53:37,388 The prince cannot know about any of this. 1073 00:53:37,431 --> 00:53:38,606 Agreed. 1074 00:53:41,827 --> 00:53:45,700 Ah, Deidre, I was hoping you'd join us. 1075 00:53:45,744 --> 00:53:47,528 I'm sorry to interrupt your game, 1076 00:53:47,572 --> 00:53:49,791 but we do have a few things on the schedule. 1077 00:53:49,835 --> 00:53:51,880 But it's the Fourth of July. 1078 00:53:51,924 --> 00:53:54,013 Surely we've earned a little downtime. 1079 00:53:54,056 --> 00:53:56,363 Penelope, you should go and enjoy yourself. 1080 00:53:56,407 --> 00:53:57,799 Appraise the handicrafts. 1081 00:53:57,843 --> 00:53:59,192 As you wish, sir. 1082 00:54:02,978 --> 00:54:04,458 Come on. I want to see everything. 1083 00:54:08,332 --> 00:54:10,595 You, Miss Kelley, are about to be the proud owner 1084 00:54:10,638 --> 00:54:12,031 of a stuffed bear. 1085 00:54:12,074 --> 00:54:13,772 I'm known for my marksmanship. 1086 00:54:15,469 --> 00:54:16,383 [pop] 1087 00:54:22,346 --> 00:54:23,260 [pop] 1088 00:54:32,007 --> 00:54:32,921 [pop] 1089 00:54:34,923 --> 00:54:35,837 [pop] 1090 00:54:37,448 --> 00:54:39,188 [pop] 1091 00:54:40,929 --> 00:54:43,410 And what color bear would His Royal Highness prefer? 1092 00:54:46,848 --> 00:54:50,809 ♪♪ 1093 00:54:55,379 --> 00:54:58,947 Oh, it's so light and airy. 1094 00:54:58,991 --> 00:55:01,602 I can't believe you've never hadcotton candy before. 1095 00:55:01,646 --> 00:55:03,125 Leave it to the Americans 1096 00:55:03,169 --> 00:55:04,779 to find another innovative way to eat sugar. 1097 00:55:04,823 --> 00:55:08,174 That's what makes this country so great. 1098 00:55:08,217 --> 00:55:10,698 Speaking of which, I think I hear music. 1099 00:55:10,742 --> 00:55:12,570 Come on. 1100 00:55:12,613 --> 00:55:16,138 ♪♪ 1101 00:55:27,062 --> 00:55:29,369 Miss Kelley, might I have this dance? 1102 00:55:29,413 --> 00:55:31,197 I'm sorry. I'm not very good at dancing. 1103 00:55:31,240 --> 00:55:34,287 Oh, thank goodness. I only know how to waltz. 1104 00:55:34,331 --> 00:55:36,463 I'm glad we can look foolish together. 1105 00:55:36,507 --> 00:55:37,421 Oh. 1106 00:55:55,003 --> 00:55:57,963 People are watching. 1107 00:55:58,006 --> 00:56:01,183 Yes, they usually are. 1108 00:56:03,142 --> 00:56:05,927 We should sit down. 1109 00:56:05,971 --> 00:56:08,365 I'm certainly not gonna stop dancing with a beautiful woman 1110 00:56:08,408 --> 00:56:11,498 just because someone takes a photograph. 1111 00:56:13,935 --> 00:56:16,634 You look lovely today, by the way. 1112 00:56:16,677 --> 00:56:19,985 The clothing you wear for work doesn't quite suit you. 1113 00:56:20,028 --> 00:56:22,030 It's like you're in uniform. 1114 00:56:22,074 --> 00:56:24,250 I sort of am. 1115 00:56:24,293 --> 00:56:27,732 Well, I'm glad you're off-duty. 1116 00:56:38,656 --> 00:56:40,962 I hope you finally returned your mother's call. 1117 00:56:41,006 --> 00:56:43,617 I did. She wanted to hear all about you. 1118 00:56:43,661 --> 00:56:45,793 Oh, and what did you say? 1119 00:56:45,837 --> 00:56:49,188 That you're charming and impossible. 1120 00:56:49,231 --> 00:56:50,276 I won't deny either. 1121 00:56:50,319 --> 00:56:52,539 [laughs] 1122 00:56:52,583 --> 00:56:54,715 I am sorry to have taken you from your family. 1123 00:56:54,759 --> 00:56:56,848 It was my choice. 1124 00:56:56,891 --> 00:57:00,242 I know I told myself it wasn't, but it was. 1125 00:57:00,286 --> 00:57:02,114 And don't get me wrong. 1126 00:57:02,157 --> 00:57:06,466 I'm happy to have met you, to be working with you. 1127 00:57:06,510 --> 00:57:08,294 I appreciate that. 1128 00:57:08,337 --> 00:57:10,644 But I do miss them. 1129 00:57:10,688 --> 00:57:13,517 When I was growing up, we'd allspend Fourth of July together. 1130 00:57:13,560 --> 00:57:15,562 The whole family. 1131 00:57:15,606 --> 00:57:17,825 I would swim with my cousins, 1132 00:57:17,869 --> 00:57:21,089 Dad would grill hamburgers, Mom would make deviled eggs. 1133 00:57:21,133 --> 00:57:24,266 It was the simplest thing, but... 1134 00:57:26,312 --> 00:57:29,620 turns out those are the momentsthat stick with you, you know? 1135 00:57:29,663 --> 00:57:31,665 The little things. 1136 00:57:31,709 --> 00:57:35,669 I always think of the morning my father taught me to shave. 1137 00:57:35,713 --> 00:57:38,498 There were any number of people on staff 1138 00:57:38,542 --> 00:57:40,152 that could've done that. 1139 00:57:40,195 --> 00:57:43,242 We have a barber that lives in the palace. 1140 00:57:43,285 --> 00:57:46,332 But Father took it upon himselfto do it. 1141 00:57:46,375 --> 00:57:49,857 I suppose that's the measure of affection, isn't it? 1142 00:57:49,901 --> 00:57:52,251 Giving of your time. 1143 00:57:53,731 --> 00:57:55,820 I think I come up short in that department. 1144 00:57:55,863 --> 00:57:58,518 That is categorically untrue. 1145 00:57:58,562 --> 00:58:00,346 You've been marvelously attentive. 1146 00:58:00,389 --> 00:58:04,698 Thanks, but I think my family has a different experience. 1147 00:58:04,742 --> 00:58:10,530 My whole life, I watched my Dadhope for a lucky break. 1148 00:58:10,574 --> 00:58:13,620 Don't get me wrong. It's not like we were poor, 1149 00:58:13,664 --> 00:58:16,841 but he just wanted the very best for us. 1150 00:58:16,884 --> 00:58:20,409 That's why I resolved to make my own luck. 1151 00:58:20,453 --> 00:58:23,848 Work hard, make my way up the ladder, 1152 00:58:23,891 --> 00:58:27,591 so I could make the life he always wanted to give us. 1153 00:58:27,634 --> 00:58:30,594 Do you really think that's the key to happiness, 1154 00:58:30,637 --> 00:58:33,118 climbing the corporate ladder? 1155 00:58:33,161 --> 00:58:34,162 What is? 1156 00:58:36,164 --> 00:58:37,470 Well, I certainly don't know. 1157 00:58:37,514 --> 00:58:39,994 I'm fumbling just as much as you are. 1158 00:58:42,301 --> 00:58:45,043 I do know I'm happy tonight. 1159 00:58:45,086 --> 00:58:49,264 I'm where I want to be and doing what I want to be doing 1160 00:58:49,308 --> 00:58:51,266 alongside someone I'm want to be with. 1161 00:58:51,310 --> 00:58:53,094 Meeting you has changed me, fundamentally. 1162 00:58:54,835 --> 00:58:57,490 Frankly... 1163 00:58:57,534 --> 00:58:59,623 you leave me gobsmacked. 1164 00:58:59,666 --> 00:59:01,668 ♪ And I meant 1165 00:59:01,712 --> 00:59:04,149 - [fireworks exploding] - ♪ Every word I said 1166 00:59:04,192 --> 00:59:06,760 ♪ When I said that I love you 1167 00:59:06,804 --> 00:59:13,462 ♪ I meant that I'd love you forever ♪ 1168 00:59:13,506 --> 00:59:14,725 ♪ And I'm gonna... ♪ 1169 00:59:14,768 --> 00:59:16,857 Colin, darling, there you are. 1170 00:59:16,901 --> 00:59:18,337 I've been looking everywhere for you. 1171 00:59:18,380 --> 00:59:21,296 Isabella! What are you doing here? 1172 00:59:21,340 --> 00:59:23,777 It's impossible to get you to return a phone call. 1173 00:59:23,821 --> 00:59:26,824 Your coverage in the press has been so wonderful, 1174 00:59:26,867 --> 00:59:28,913 I simply had to join you. 1175 00:59:28,956 --> 00:59:31,437 Everyone in Edgemere is bursting with pride. 1176 00:59:31,480 --> 00:59:35,093 And you must be the legendary Deidre Kelley. 1177 00:59:35,136 --> 00:59:39,314 Forgive my manners. Miss Kelley, this is... 1178 00:59:39,358 --> 00:59:44,711 Lady Isabella Vandevere. I'm Prince Colin's fiancée. 1179 00:59:44,755 --> 00:59:45,930 Oh. 1180 00:59:45,973 --> 00:59:49,455 Of course. It's a pleasure. 1181 00:59:49,498 --> 00:59:51,631 I'm sorry. Penelope didn't mention... 1182 00:59:51,675 --> 00:59:53,328 That I was coming? 1183 00:59:53,372 --> 00:59:57,071 No. I just caught a lark and decided to pop over. 1184 00:59:57,115 --> 01:00:00,422 Well, I'm sure you two have a lot of catching up to do. 1185 01:00:00,466 --> 01:00:03,382 - Excuse me. - Deidre, wait. 1186 01:00:03,425 --> 01:00:05,645 We'll talk tomorrow. I have to go. Bye. 1187 01:00:05,689 --> 01:00:08,387 [fireworks exploding] 1188 01:00:13,348 --> 01:00:16,438 Colin, I wish you'd tell me what was wrong. 1189 01:00:16,482 --> 01:00:18,266 I've come all this way just to see you. 1190 01:00:18,310 --> 01:00:19,572 Nothing's wrong, Isabella. 1191 01:00:19,616 --> 01:00:21,487 I just want to get back to the hotel. 1192 01:00:21,530 --> 01:00:23,315 But I would appreciate itif you didn't introduce yourself 1193 01:00:23,358 --> 01:00:25,143 as my fiancée. 1194 01:00:25,186 --> 01:00:27,493 Our engagement won't beannounced for another five days. 1195 01:00:27,536 --> 01:00:30,278 - But that's a minor quibble. - Not to me. 1196 01:00:30,322 --> 01:00:32,193 Colin, darling. it's good that I'm here. 1197 01:00:32,237 --> 01:00:35,457 In the warm light of your newfound reputation, 1198 01:00:35,501 --> 01:00:38,112 having an appropriate, titled woman by your side 1199 01:00:38,156 --> 01:00:41,463 is the perfect introduction of our union to the world. 1200 01:00:41,507 --> 01:00:43,378 This little surprise trip of yours, 1201 01:00:43,422 --> 01:00:46,120 you catching a lark and takinga nine-hour flight unannounced, 1202 01:00:46,164 --> 01:00:48,819 was it your idea or Mother's? 1203 01:00:48,862 --> 01:00:50,559 It was mine entirely. 1204 01:00:50,603 --> 01:00:52,344 Your mother encouraged it, of course. 1205 01:00:54,868 --> 01:00:56,217 Colin. 1206 01:00:59,307 --> 01:01:01,658 [phone vibrating] 1207 01:01:06,314 --> 01:01:08,665 Penelope Sheridan. 1208 01:01:08,708 --> 01:01:11,363 Yes. 1209 01:01:11,406 --> 01:01:14,279 Yes. 1210 01:01:14,322 --> 01:01:17,674 I'm sorry, would you repeat that? 1211 01:01:26,552 --> 01:01:29,424 [sniffles] 1212 01:01:29,468 --> 01:01:31,122 [sighs] 1213 01:01:38,520 --> 01:01:40,479 [sobs] 1214 01:01:40,522 --> 01:01:42,046 [exhales] 1215 01:01:42,089 --> 01:01:45,005 It's just a job. He's just a client. 1216 01:01:46,224 --> 01:01:48,705 [whimpering] 1217 01:01:52,491 --> 01:01:55,015 [vibrating] 1218 01:01:56,451 --> 01:01:58,149 I'd wanted to talk to Miss Kelley 1219 01:01:58,192 --> 01:01:59,890 about incorporating you into the press coverage tomorrow, 1220 01:01:59,933 --> 01:02:01,456 but she's not answering her phone. 1221 01:02:01,500 --> 01:02:04,329 Well, we are in the mountains. 1222 01:02:04,372 --> 01:02:05,722 Good evening, Your Royal Highness. 1223 01:02:05,765 --> 01:02:07,506 Good evening. 1224 01:02:07,549 --> 01:02:10,117 The public relations executiveworking with me, Deidre Kelley, 1225 01:02:10,161 --> 01:02:11,553 could I have her room number, please? 1226 01:02:11,597 --> 01:02:14,165 - 3901-A. - Thank you. 1227 01:02:14,208 --> 01:02:16,471 Lady Isabella, I have some messages for you. Hold on. 1228 01:02:16,515 --> 01:02:19,213 You go on ahead. Don't wait for me. 1229 01:02:19,257 --> 01:02:21,476 - Are you sure? - I'll see you in the morning. 1230 01:02:21,520 --> 01:02:23,391 - Good night. - Good night. 1231 01:02:23,435 --> 01:02:24,871 [laughs] 1232 01:02:33,445 --> 01:02:35,708 Lady Isabella! 1233 01:02:35,752 --> 01:02:38,450 The palace only just informed meof your arrival. 1234 01:02:38,493 --> 01:02:40,669 What a lovely surprise. 1235 01:02:40,713 --> 01:02:43,237 I'm glad you think so. 1236 01:02:43,281 --> 01:02:46,153 Colin seems... He seems troubled. 1237 01:02:46,197 --> 01:02:48,852 Oh. You mustn't take it personally. 1238 01:02:48,895 --> 01:02:51,506 He's under a great deal of pressure right now. 1239 01:02:51,550 --> 01:02:54,161 Where is he? I need to tell him something. 1240 01:02:54,205 --> 01:02:57,295 He went to Deidre Kelley's roomto discuss plans for tomorrow. 1241 01:02:57,338 --> 01:03:01,473 His Royal Highnessis going to Miss Kelley's room? 1242 01:03:01,516 --> 01:03:02,735 Yes. There he goes now. 1243 01:03:05,259 --> 01:03:07,696 Penelope, is there something going on? 1244 01:03:07,740 --> 01:03:10,438 What? No! No! [laughs] 1245 01:03:10,482 --> 01:03:11,788 Excuse me. 1246 01:03:29,544 --> 01:03:32,373 Oh, look at that. This one's going up. 1247 01:03:36,160 --> 01:03:37,814 [ding] 1248 01:03:37,857 --> 01:03:39,946 Okay, you two, have a good night. 1249 01:03:39,990 --> 01:03:41,687 MAN: Good night. 1250 01:03:41,730 --> 01:03:44,298 - [panting] - Penelope! 1251 01:03:44,342 --> 01:03:46,997 I sincerely hope you're notattempting to visit Miss Kelley 1252 01:03:47,040 --> 01:03:49,086 in her room unchaperoned. 1253 01:03:49,129 --> 01:03:51,305 Haven't we had enough scandals of late? 1254 01:03:51,349 --> 01:03:53,351 Fine, then come with me. 1255 01:03:53,394 --> 01:03:57,877 We don't have time for that. We have an unexpected visitor. 1256 01:03:57,921 --> 01:04:00,445 So you know Isabella is here. 1257 01:04:00,488 --> 01:04:02,012 Of course I do. 1258 01:04:02,055 --> 01:04:04,579 I know everything at all times, without exception. 1259 01:04:04,623 --> 01:04:07,495 But Lady Isabella is not my concern. 1260 01:04:07,539 --> 01:04:11,586 Her Majesty the Queen is coming to Idaho. 1261 01:04:23,903 --> 01:04:25,557 Good morning. 1262 01:04:25,600 --> 01:04:28,038 Deidre, I had hoped to speak with you. 1263 01:04:28,081 --> 01:04:30,127 Well, now you can. 1264 01:04:30,170 --> 01:04:33,391 Congratulations on yourengagement, Your Royal Highness. 1265 01:04:33,434 --> 01:04:36,307 Ah, thank you. I... 1266 01:04:36,350 --> 01:04:38,352 I do wish you had informed me sooner, sir. 1267 01:04:38,396 --> 01:04:41,660 We could've used it to ouradvantage in the press coverage. 1268 01:04:41,703 --> 01:04:43,096 It's being announced at the jubilee. 1269 01:04:43,140 --> 01:04:46,491 It was and is considered confidential. 1270 01:04:46,534 --> 01:04:48,145 I'm so very sorry. 1271 01:04:48,188 --> 01:04:51,757 I'm sure you can forgive a certain amount of secrecy 1272 01:04:51,800 --> 01:04:54,847 for the common good, can't you, Deidre? 1273 01:04:54,891 --> 01:04:57,763 Of course. 1274 01:04:57,806 --> 01:05:00,374 So, a visit from Her Majesty. How exciting. 1275 01:05:00,418 --> 01:05:03,029 This will be great. This will be no problem at all. 1276 01:05:08,339 --> 01:05:09,775 Over and up. 1277 01:05:09,818 --> 01:05:11,255 Right there. 1278 01:05:11,298 --> 01:05:13,779 Just take those to the ballroom. 1279 01:05:13,822 --> 01:05:16,216 TV REPORTER: The real excitement is here in Greenbriar tonight, 1280 01:05:16,260 --> 01:05:19,263 with the surprising news that Prince Colin of Edgemere 1281 01:05:19,306 --> 01:05:21,439 will be joined by his mother Queen Rosalind. 1282 01:05:21,482 --> 01:05:23,006 What? 1283 01:05:23,049 --> 01:05:25,747 - You want berries on the side?- No berries, thank you. 1284 01:05:25,791 --> 01:05:28,489 Everyone, I'd like to introducePenelope Sheridan, 1285 01:05:28,533 --> 01:05:31,057 director of communications for Her Majesty 1286 01:05:31,101 --> 01:05:33,103 Queen Rosalind of Edgemere. 1287 01:05:33,146 --> 01:05:36,106 She'll be taking you through some of the essential protocol 1288 01:05:36,149 --> 01:05:37,890 for the queen's arrival this evening. 1289 01:05:37,934 --> 01:05:39,936 So keep in mind we've got a limited number of men, 1290 01:05:39,979 --> 01:05:43,026 so we're gonna have to limit where we put 'em. 1291 01:05:43,069 --> 01:05:44,897 Danny, I need your help with something. 1292 01:05:44,941 --> 01:05:47,508 Absolutely. Excuse me. 1293 01:05:47,552 --> 01:05:49,293 So what can I do for you? 1294 01:05:49,336 --> 01:05:52,078 Actually, I don't have a dress for a formal event. 1295 01:05:52,122 --> 01:05:53,950 Would it be too much to ask... 1296 01:05:53,993 --> 01:05:55,995 Miss Adelaide's Dress Shop, right up the road. 1297 01:05:56,039 --> 01:05:58,041 - I got you covered. - Danny, you're a life saver. 1298 01:05:58,084 --> 01:05:59,390 You have no idea. 1299 01:06:01,174 --> 01:06:04,177 Danny, I asked a dress for a formal event! 1300 01:06:04,221 --> 01:06:06,963 This was what all the girls wore to prom this year. 1301 01:06:07,006 --> 01:06:10,270 Exactly! I look like I'm going to prom! 1302 01:06:10,314 --> 01:06:13,143 Well, I've never bought a dress before. 1303 01:06:13,186 --> 01:06:15,319 I didn't know what to pick out. 1304 01:06:16,711 --> 01:06:18,626 [whimpers] 1305 01:06:18,670 --> 01:06:19,627 [ding] 1306 01:06:21,151 --> 01:06:23,675 Oh, darling, I've forgotten my handbag. 1307 01:06:23,718 --> 01:06:26,983 - Shall we wait for you?- No, I'll meet you downstairs. 1308 01:06:38,733 --> 01:06:41,040 - Oh! - I was looking for Penelope. 1309 01:06:41,084 --> 01:06:44,870 She just went downstairs. May I help you? 1310 01:06:44,913 --> 01:06:48,047 Well, I only just learned about the queen on the news, 1311 01:06:48,091 --> 01:06:51,355 and my assistant's not answering her phone, 1312 01:06:51,398 --> 01:06:55,054 and clearly I don't know what is happening. 1313 01:06:55,098 --> 01:06:58,927 Forgive me. My manners. My name is Deidre Kelley, 1314 01:06:58,971 --> 01:07:01,408 and I'm currently handling the public relations 1315 01:07:01,452 --> 01:07:02,714 for Prince Colin. 1316 01:07:02,757 --> 01:07:05,238 You're Deidre Kelley? 1317 01:07:05,282 --> 01:07:07,110 I am. And you are? 1318 01:07:08,633 --> 01:07:10,026 Intrigued. 1319 01:07:37,705 --> 01:07:41,927 Oh, my, you've gone native. 1320 01:07:41,970 --> 01:07:44,799 This was all I could get on short notice. 1321 01:07:44,843 --> 01:07:46,801 Well, I think it's a lovely dress. 1322 01:07:46,845 --> 01:07:48,673 - No, you don't. - Well, no. 1323 01:07:48,716 --> 01:07:52,068 It's quite hideous, isn't it? But who cares, Deidre? 1324 01:07:52,111 --> 01:07:53,852 I mean, look around. 1325 01:07:53,895 --> 01:07:57,116 Everything that's happened, it's because of you. 1326 01:07:57,160 --> 01:07:59,075 This is your triumph. 1327 01:08:00,293 --> 01:08:01,468 She's here. 1328 01:08:12,175 --> 01:08:13,480 Hello. 1329 01:08:13,524 --> 01:08:15,134 Welcome to Greenbriar, Your Highness. 1330 01:08:15,178 --> 01:08:16,309 Thank you. 1331 01:08:16,353 --> 01:08:18,311 Hello. 1332 01:08:18,355 --> 01:08:19,791 Hello. 1333 01:08:26,276 --> 01:08:28,843 - Colin. - Mother. 1334 01:08:31,803 --> 01:08:35,720 Oh, Mandy, what have you been up to, hmm? 1335 01:08:39,767 --> 01:08:41,639 MANDY: Deidre! You're feeling better. 1336 01:08:41,682 --> 01:08:43,684 That's wonderful. 1337 01:08:43,728 --> 01:08:47,819 Listen, I know this looks bad, but I can explain everything. 1338 01:08:47,862 --> 01:08:50,952 I was suspicious of you from the moment I met you. 1339 01:08:50,996 --> 01:08:53,999 Well, yeah, the feeling was mutual. 1340 01:08:54,042 --> 01:08:56,915 Both of you, shh. The queen is here. 1341 01:08:58,308 --> 01:09:00,440 Thank you, everyone. 1342 01:09:00,484 --> 01:09:02,573 It has been my great delight 1343 01:09:02,616 --> 01:09:04,401 observing how His Royal Highness, 1344 01:09:04,444 --> 01:09:05,750 the Crown Prince, 1345 01:09:05,793 --> 01:09:08,013 has spent his time in Greenbriar. 1346 01:09:08,056 --> 01:09:10,842 As a monarch and as a mother, 1347 01:09:10,885 --> 01:09:13,845 I have been curious to seewhat it is about this community 1348 01:09:13,888 --> 01:09:15,847 that could awaken a spirit of service 1349 01:09:15,890 --> 01:09:18,328 and leadership in my son. 1350 01:09:18,371 --> 01:09:21,418 And judging by this lovely welcome, 1351 01:09:21,461 --> 01:09:23,202 I'm beginning to understand. 1352 01:09:23,246 --> 01:09:26,597 Now, on to more pressing matters. 1353 01:09:26,640 --> 01:09:29,165 - I'm simply famished. - [laughter] 1354 01:09:29,208 --> 01:09:30,340 Shall we continue to dinner? 1355 01:09:36,694 --> 01:09:38,391 Oh, no. 1356 01:09:38,435 --> 01:09:41,351 Isabella, I wondered what had become of you. 1357 01:09:41,394 --> 01:09:44,310 Darling, I believe there's someintroductions to be made. 1358 01:09:44,354 --> 01:09:48,401 Your Royal Highness, at last we meet. 1359 01:09:48,445 --> 01:09:50,098 My name is Deidre Kelley. 1360 01:09:51,883 --> 01:09:53,624 I'm sorry. This is Deidre Kelley. 1361 01:09:53,667 --> 01:09:56,975 No, darling, there seems to be a bit of confusion there. 1362 01:09:57,018 --> 01:09:59,282 The woman here in the hideous dress, 1363 01:09:59,325 --> 01:10:01,240 to whom we have entrusted the reputation 1364 01:10:01,284 --> 01:10:02,807 and future of the monarchy 1365 01:10:02,850 --> 01:10:05,810 is Deidre Kelley's assistant, Mandy Cooper. 1366 01:10:05,853 --> 01:10:07,464 Isn't that right, dear? 1367 01:10:07,507 --> 01:10:10,815 I-I don't understand. 1368 01:10:10,858 --> 01:10:12,773 I just... 1369 01:10:12,817 --> 01:10:15,123 I wanted to prove I could do the job, 1370 01:10:15,167 --> 01:10:18,388 that I could execute a plan and the ketchup and... 1371 01:10:18,431 --> 01:10:20,041 Well, I didn't see the harm. 1372 01:10:20,085 --> 01:10:22,392 Prince Colin was just another client, and... 1373 01:10:22,435 --> 01:10:24,524 I didn't expect that I would... 1374 01:10:24,568 --> 01:10:27,658 - You lied to me? - I didn't mean to. 1375 01:10:27,701 --> 01:10:29,660 I just got so caught up in the lie, 1376 01:10:29,703 --> 01:10:30,965 I couldn't find my way back out of it, 1377 01:10:31,009 --> 01:10:34,752 and I felt awful the whole time, 1378 01:10:34,795 --> 01:10:39,539 but... I did do the job. 1379 01:10:39,583 --> 01:10:42,499 Your reputation is restored, and the press loves you. 1380 01:10:42,542 --> 01:10:45,545 Colin, you even called it my triumph. 1381 01:10:45,589 --> 01:10:47,765 That's true. 1382 01:10:47,808 --> 01:10:50,811 You've done your job very well. It's quite impressive. 1383 01:10:50,855 --> 01:10:53,292 You're capable of tactics I never expected from you. 1384 01:10:53,336 --> 01:10:56,817 Colin, don't say that. I'm... 1385 01:10:58,515 --> 01:11:00,734 - I'm your friend. - My friend? 1386 01:11:00,778 --> 01:11:02,867 I don't even know you! 1387 01:11:02,910 --> 01:11:05,783 Isabella, alert Penelope. 1388 01:11:05,826 --> 01:11:08,046 We return to Edgemere tonight. 1389 01:11:17,795 --> 01:11:19,840 Well... 1390 01:11:19,884 --> 01:11:21,451 that's unexpected. 1391 01:11:21,494 --> 01:11:25,063 You have lied to me with every breath this entire week. 1392 01:11:25,106 --> 01:11:30,329 You deceived royalty, not to mention an entire town. 1393 01:11:30,373 --> 01:11:32,984 I strongly suspect you owe me money for a cell phone, 1394 01:11:33,027 --> 01:11:35,334 and I wouldn't be surprisedif you arranged for that toddler 1395 01:11:35,378 --> 01:11:37,205 to give me chicken pox. 1396 01:11:37,249 --> 01:11:40,818 I don't think I've ever seen deception on such a level. 1397 01:11:42,907 --> 01:11:45,170 I'm gonna fly you back to New York tomorrow. 1398 01:11:45,213 --> 01:11:47,781 You will pack up your desk, and we are done. 1399 01:11:47,825 --> 01:11:51,481 Nod if you understand. 1400 01:11:53,352 --> 01:11:57,356 Well, I'm going to go and salvage the banquet 1401 01:11:57,400 --> 01:12:00,446 before word of this disaster reaches the queen. 1402 01:12:03,014 --> 01:12:04,450 [sighs] 1403 01:12:18,421 --> 01:12:19,465 Colin. 1404 01:12:21,815 --> 01:12:23,817 Do you know the worst of it? 1405 01:12:23,861 --> 01:12:25,950 I was foolish enough to become hopeful. 1406 01:12:25,993 --> 01:12:27,386 I should've known that any happy outcome 1407 01:12:27,430 --> 01:12:28,953 must be based on a lie. 1408 01:12:28,996 --> 01:12:30,955 I lied about my name and my job, 1409 01:12:30,998 --> 01:12:33,740 but everything else that happened was true, I swear. 1410 01:12:33,784 --> 01:12:35,655 How can I trust that? 1411 01:12:35,699 --> 01:12:37,875 How can I believe anything you say, Deidre? 1412 01:12:37,918 --> 01:12:41,792 See? I don't even know your name! 1413 01:12:41,835 --> 01:12:44,751 It's Mandy Cooper. 1414 01:12:44,795 --> 01:12:47,058 Colin, I care about you very much. 1415 01:12:47,101 --> 01:12:50,235 If you cared about me, you'dhave trusted me with the truth. 1416 01:12:50,278 --> 01:12:53,978 I'm sorry! 1417 01:12:54,021 --> 01:13:00,463 But why did you never mention Isabella to me, not even once? 1418 01:13:00,506 --> 01:13:03,640 You know why. 1419 01:13:03,683 --> 01:13:06,120 And now I feel very foolish. 1420 01:13:07,600 --> 01:13:09,210 Goodbye, Miss Cooper. 1421 01:13:09,254 --> 01:13:13,040 [sobbing] 1422 01:14:10,271 --> 01:14:13,013 [clears throat] You wanted to see me? 1423 01:14:13,057 --> 01:14:17,627 Yes. I just read your report. Is it the truth? 1424 01:14:17,670 --> 01:14:20,586 It's everything I did, yes. 1425 01:14:20,630 --> 01:14:24,982 Well, there are some masterful maneuvers here, Mandy. 1426 01:14:25,025 --> 01:14:26,984 You have real talent. 1427 01:14:27,027 --> 01:14:30,640 I can't afford to have thatbrain working for someone else, 1428 01:14:30,683 --> 01:14:33,425 so I have decided not to terminate your employment. 1429 01:14:33,469 --> 01:14:35,514 Really? 1430 01:14:35,558 --> 01:14:38,561 Well, if I were being honest, I'd say the stunt reminded me 1431 01:14:38,604 --> 01:14:43,000 of something I would do at your age. 1432 01:14:43,043 --> 01:14:45,524 Yes, I haven't met anyone with that amount of chutzpah 1433 01:14:45,568 --> 01:14:49,006 in a long time. You're quite an asset. 1434 01:14:49,049 --> 01:14:51,487 However, if you decide 1435 01:14:51,530 --> 01:14:54,533 to execute some devious master plan in the future, 1436 01:14:54,577 --> 01:14:57,797 I expect to be included. 1437 01:14:57,841 --> 01:14:59,538 I don't know what to say. 1438 01:14:59,582 --> 01:15:02,846 Say, "Thank you, Deidre." 1439 01:15:02,889 --> 01:15:04,935 Thank you, Deidre. 1440 01:15:04,978 --> 01:15:07,894 There's just one thing I can't figure out. 1441 01:15:07,938 --> 01:15:09,243 What's that? 1442 01:15:09,287 --> 01:15:11,419 Why didn't you fight for him? 1443 01:15:11,463 --> 01:15:12,638 I'm sorry? 1444 01:15:12,682 --> 01:15:15,641 Look at this picture, Mandy. 1445 01:15:15,685 --> 01:15:18,731 That is the face of someone smitten. 1446 01:15:18,775 --> 01:15:22,735 Why didn't you fight for him? 1447 01:15:24,345 --> 01:15:26,565 Because he discovered my rich tapestry 1448 01:15:26,609 --> 01:15:29,655 of lies and deception, 1449 01:15:29,699 --> 01:15:32,136 he's getting married to Lady Isabella, 1450 01:15:32,179 --> 01:15:34,834 and he basically said he can never trust me again. 1451 01:15:37,968 --> 01:15:42,015 So I think it's probably best we just let this one go. 1452 01:15:42,059 --> 01:15:45,105 Hmm. If you say so. 1453 01:15:47,586 --> 01:15:50,067 I have an invitation to the Queen's Jubilee 1454 01:15:50,110 --> 01:15:51,285 tomorrow night in Edgemere 1455 01:15:51,329 --> 01:15:54,201 as a thank-you for our efforts. 1456 01:15:54,245 --> 01:15:57,727 But I'm not the person deservingof that gratitude, am I? 1457 01:15:59,293 --> 01:16:01,513 But the invitation's for you, not me. 1458 01:16:01,557 --> 01:16:05,473 Oh, so now you have a problem using my name. 1459 01:16:05,517 --> 01:16:07,214 But I have nothing to wear, 1460 01:16:07,258 --> 01:16:11,610 and I would have to fly out tonight to make it in time. 1461 01:16:11,654 --> 01:16:14,439 Cinderella... 1462 01:16:14,482 --> 01:16:16,397 meet your fairy godmother. 1463 01:16:28,627 --> 01:16:30,368 Your arm, sir. 1464 01:16:35,112 --> 01:16:37,070 Your Highness, I have the official statement 1465 01:16:37,114 --> 01:16:38,506 about your engagement. 1466 01:16:38,550 --> 01:16:40,639 All I need is your approval. 1467 01:16:40,683 --> 01:16:42,728 I'm sure if it meets with Mother's approval, 1468 01:16:42,772 --> 01:16:44,164 I have nothing to add. 1469 01:16:44,208 --> 01:16:46,776 Oh, dear, we're regressing. 1470 01:16:46,819 --> 01:16:49,126 After we made such progress. 1471 01:16:49,169 --> 01:16:52,216 For heaven's sake, what more do you people want? 1472 01:16:52,259 --> 01:16:54,392 I am fulfilling every single duty to the crown. 1473 01:16:54,435 --> 01:16:56,220 I understand my responsibility, 1474 01:16:56,263 --> 01:16:58,004 and I have made my peace with it. 1475 01:16:58,048 --> 01:17:01,442 Preston, may we have the room, please? 1476 01:17:01,486 --> 01:17:02,792 Madam. 1477 01:17:08,014 --> 01:17:11,757 Colin, do you know what made your time in Greenbriar 1478 01:17:11,801 --> 01:17:14,064 so extraordinary? 1479 01:17:14,107 --> 01:17:15,979 It wasn't that you behaved yourself, 1480 01:17:16,022 --> 01:17:17,894 although admittedly that was refreshing. 1481 01:17:17,937 --> 01:17:20,766 It was that you followed your heart. 1482 01:17:20,810 --> 01:17:25,075 You allowed yourself to be true to your instincts, 1483 01:17:25,118 --> 01:17:28,295 showing kindness and concern for others. 1484 01:17:28,339 --> 01:17:32,169 It was my first glimpse of the kind of monarch 1485 01:17:32,212 --> 01:17:34,171 that you will one day become, 1486 01:17:34,214 --> 01:17:37,696 and it filled me with such pride. 1487 01:17:40,612 --> 01:17:43,223 And that's why I allowed Miss Cooper's little deception 1488 01:17:43,267 --> 01:17:44,311 to continue. 1489 01:17:44,355 --> 01:17:46,531 You knew? 1490 01:17:46,574 --> 01:17:49,708 Of course I knew. I have told you repeatedly: 1491 01:17:49,752 --> 01:17:52,276 I know everything that's happening at all times. 1492 01:17:52,319 --> 01:17:56,019 Miss Cooper brought out the best in you. 1493 01:17:56,062 --> 01:17:59,326 That doesn't go away just because she has. 1494 01:17:59,370 --> 01:18:01,067 But it was all based on a lie. 1495 01:18:01,111 --> 01:18:05,985 Oh, a silly voice here, and a false name there. 1496 01:18:06,029 --> 01:18:09,989 In all fairness, you weren't forthcoming with her either. 1497 01:18:10,033 --> 01:18:12,165 I know that. 1498 01:18:12,209 --> 01:18:14,907 But there's not much I can do about that now. 1499 01:18:16,474 --> 01:18:20,086 One day you will rule our country, 1500 01:18:20,130 --> 01:18:23,437 and your decisions will not buckle 1501 01:18:23,481 --> 01:18:24,830 under the weight of your title. 1502 01:18:24,874 --> 01:18:27,006 They will be fortified by it. 1503 01:18:27,050 --> 01:18:30,531 Just consider all the consequences 1504 01:18:30,575 --> 01:18:33,883 and then do what you genuinely feel is best. 1505 01:18:33,926 --> 01:18:37,843 It's likely you'll move in the right direction. 1506 01:18:42,195 --> 01:18:45,459 ♪♪ [waltz] 1507 01:19:12,356 --> 01:19:14,488 So sorry for the delay, darling. 1508 01:19:14,532 --> 01:19:16,621 I ran into the Spanish ambassador's wife. 1509 01:19:16,664 --> 01:19:19,276 She always has a delightful story to share. 1510 01:19:19,319 --> 01:19:21,931 It won't be long now. 1511 01:19:21,974 --> 01:19:23,367 Yes. 1512 01:19:23,410 --> 01:19:25,369 After the announcement is made, 1513 01:19:25,412 --> 01:19:30,156 shall we say a few words or go directly to the dance? 1514 01:19:30,200 --> 01:19:31,984 Do as you wish. 1515 01:19:32,028 --> 01:19:34,247 Well, I want whatever you want. 1516 01:19:34,291 --> 01:19:36,249 Do you? 1517 01:19:36,293 --> 01:19:39,862 Or is that just what you've been told to want? 1518 01:19:39,905 --> 01:19:41,689 What has gotten into you? 1519 01:19:41,733 --> 01:19:45,084 You don't love me, Isabella, and I don't love you. 1520 01:19:45,128 --> 01:19:49,132 We get on all right, but we'venever for a moment been in love. 1521 01:19:49,175 --> 01:19:51,003 That's not a marriage. 1522 01:19:51,047 --> 01:19:53,310 At least not one we'd ever actually want. 1523 01:20:00,839 --> 01:20:03,581 A royal marriage is about far more than love. 1524 01:20:03,624 --> 01:20:06,714 It is about duty and responsibility to the monarchy, 1525 01:20:06,758 --> 01:20:09,282 maintaining and preserving over a hundred years of tradition. 1526 01:20:09,326 --> 01:20:10,849 These things matter, Colin. 1527 01:20:10,893 --> 01:20:12,851 Yes, they do matter. 1528 01:20:12,895 --> 01:20:15,898 But I will not marry a woman I do not love. 1529 01:20:15,941 --> 01:20:17,900 I thought you had changed, 1530 01:20:17,943 --> 01:20:20,337 but you're just as childish and spoiled as you ever were, 1531 01:20:20,380 --> 01:20:21,686 you selfish brat. 1532 01:20:21,729 --> 01:20:24,515 You're wrong. I have changed. 1533 01:20:24,558 --> 01:20:26,343 And I want that same change for you. 1534 01:20:26,386 --> 01:20:28,432 I want you to explore possibilities, 1535 01:20:28,475 --> 01:20:29,825 to indulge your passions. 1536 01:20:29,868 --> 01:20:31,870 You don't think I had other interests, 1537 01:20:31,914 --> 01:20:34,699 other hopes for the future? 1538 01:20:34,742 --> 01:20:38,529 But what we could accomplish together exceeds that. 1539 01:20:38,572 --> 01:20:41,532 I was willing to set everything aside for you. 1540 01:20:41,575 --> 01:20:45,144 Oh, I'm quite sure I never asked you to do that. 1541 01:20:45,188 --> 01:20:47,886 You deserve a life better than that which duty dictates. 1542 01:20:47,930 --> 01:20:50,541 I want you to fall in love. 1543 01:20:50,584 --> 01:20:52,543 Oh, how lovely, Colin. 1544 01:20:52,586 --> 01:20:54,240 How gracious and kind. 1545 01:20:54,284 --> 01:20:56,808 Isabella, I'm sorry. 1546 01:20:58,288 --> 01:21:00,377 Is that what this is about? 1547 01:21:00,420 --> 01:21:02,422 You think you love her? 1548 01:21:02,466 --> 01:21:04,860 The American? The liar? 1549 01:21:04,903 --> 01:21:07,601 I'm honestly not quite sure whatmy feelings are for Miss Cooper. 1550 01:21:07,645 --> 01:21:10,256 But she made me realize I deserve the chance 1551 01:21:10,300 --> 01:21:13,564 to live a life on my own terms. 1552 01:21:13,607 --> 01:21:15,871 And there's simply no going backto the way things were. 1553 01:21:17,437 --> 01:21:19,396 Excuse me. 1554 01:21:31,277 --> 01:21:33,018 ♪♪ [waltz] 1555 01:21:41,026 --> 01:21:43,246 What a lovely jubilee. 1556 01:21:43,289 --> 01:21:44,421 Thank you. 1557 01:21:58,565 --> 01:22:00,698 There you are. Where's Lady Isabella? 1558 01:22:00,741 --> 01:22:02,700 It's nearly time for the announcement. 1559 01:22:02,743 --> 01:22:06,747 Lady Isabella has returned to her estate, I believe, 1560 01:22:06,791 --> 01:22:08,271 and there will be no announcement. 1561 01:22:08,314 --> 01:22:11,056 Oh, Colin, no. What did you do? 1562 01:22:11,100 --> 01:22:13,624 Mother, I will marry for love or not at all. 1563 01:22:13,667 --> 01:22:16,279 And if you expect me to one day assume the crown, 1564 01:22:16,322 --> 01:22:19,064 you'll have to learn tooccasionally trust my judgment. 1565 01:22:19,108 --> 01:22:20,805 There will be a scandal. 1566 01:22:20,848 --> 01:22:23,416 We've gone over a week without one. 1567 01:22:23,460 --> 01:22:26,463 Must you always try my patience? 1568 01:22:26,506 --> 01:22:28,030 It appears I must. 1569 01:22:28,073 --> 01:22:31,120 - And you're certain of this? - Quite. 1570 01:22:31,163 --> 01:22:32,643 And I will not be swayed. 1571 01:22:32,686 --> 01:22:34,427 I would appreciate your support, 1572 01:22:34,471 --> 01:22:36,255 if you're in a position to offer it. 1573 01:22:36,299 --> 01:22:40,825 My darling boy, don't you know you mean the world to me? 1574 01:22:40,868 --> 01:22:44,002 I hope you find what you're looking for. 1575 01:22:44,046 --> 01:22:46,526 And you will, I know it. 1576 01:22:46,570 --> 01:22:48,528 Thank you, Mother. 1577 01:23:12,074 --> 01:23:14,902 Well, that was faster than I expected. 1578 01:23:16,687 --> 01:23:19,646 You look absolutely perfect. 1579 01:23:19,690 --> 01:23:23,520 Not quite. I forgot to pack shoes. 1580 01:23:23,563 --> 01:23:25,174 That's even more perfect. 1581 01:23:26,262 --> 01:23:28,177 Colin, I owe you an apology. 1582 01:23:28,220 --> 01:23:30,570 There's no need to fly halfway around the world for that. 1583 01:23:30,614 --> 01:23:32,311 You could've just sent a nice note. 1584 01:23:32,355 --> 01:23:36,272 I wanted to see you. I know you're getting married, 1585 01:23:36,315 --> 01:23:39,927 and I have no intention of getting in the way of that, 1586 01:23:39,971 --> 01:23:42,582 but... 1587 01:23:42,626 --> 01:23:46,586 I wanted to earn your trust, if you'll let me. 1588 01:23:46,630 --> 01:23:48,588 I want us to be friends again. 1589 01:23:48,632 --> 01:23:50,895 That's very kind of you, thank you, 1590 01:23:50,938 --> 01:23:53,985 and I appreciate the apology, 1591 01:23:54,029 --> 01:23:57,075 but I wasn't entirely honest with you either, 1592 01:23:57,119 --> 01:23:59,034 and I'm truly sorry. 1593 01:23:59,077 --> 01:24:00,948 Thank you. 1594 01:24:03,038 --> 01:24:06,824 And I have decided not to marry Isabella. 1595 01:24:06,867 --> 01:24:11,655 It appears my future is, for the first time in my life, 1596 01:24:11,698 --> 01:24:14,092 quite uncertain. 1597 01:24:14,136 --> 01:24:15,224 It's very exciting. 1598 01:24:18,270 --> 01:24:20,620 Would you care to dance? 1599 01:24:20,664 --> 01:24:22,187 I don't know how to waltz. 1600 01:24:22,231 --> 01:24:23,971 You'll pick it up very quickly. 1601 01:24:24,015 --> 01:24:25,756 You're very determined. 1602 01:24:25,799 --> 01:24:28,411 ♪♪ [orchestra playing "Keep on Loving You"] 1603 01:24:28,454 --> 01:24:30,500 I place my hand here, 1604 01:24:30,543 --> 01:24:36,071 and you place your hand here and keep your eyes on me. 1605 01:24:36,114 --> 01:24:39,030 The trick is anticipating the changes together. 1606 01:24:39,074 --> 01:24:40,988 I can do that. 1607 01:24:42,251 --> 01:24:46,342 ♪♪ 1608 01:24:57,788 --> 01:25:00,138 When I tossed that coin intothe fountain, I wished for you. 1609 01:25:03,010 --> 01:25:05,056 After you left, I went back to the fountain 1610 01:25:05,100 --> 01:25:06,449 and made a wish too. 1611 01:25:06,492 --> 01:25:08,755 And what did you wish for? 1612 01:25:08,799 --> 01:25:10,540 A happy ending. 1613 01:25:12,846 --> 01:25:18,156 ♪ And I'm gonna keep on loving you ♪ 1614 01:25:18,200 --> 01:25:23,335 ♪ 'Cause it's the only thing I wanna do ♪ 1615 01:25:24,728 --> 01:25:27,470 ♪ I don't wanna sleep ♪ 1616 01:25:27,513 --> 01:25:35,521 ♪ I just wanna keep on loving you ♪ 1617 01:25:58,370 --> 01:26:02,331 ♪ And I meant every word I said ♪ 1618 01:26:02,374 --> 01:26:05,116 ♪ When I said that I loved you ♪ 1619 01:26:05,160 --> 01:26:12,471 ♪ I meant that I loved you forever ♪ 1620 01:26:12,515 --> 01:26:17,911 ♪ And I'm gonna keep on loving you ♪ 1621 01:26:17,955 --> 01:26:24,527 ♪ 'Cause it's the only thing I wanna do ♪ 1622 01:26:24,570 --> 01:26:27,138 ♪ I don't wanna sleep ♪ 1623 01:26:27,182 --> 01:26:33,579 ♪ I just wanna keep on loving you ♪ 1624 01:26:33,623 --> 01:26:39,542 ♪ Baby, I'm gonna keep on loving you ♪ 1625 01:26:39,585 --> 01:26:46,113 ♪ 'Cause it's the only thing I wanna do ♪ 1626 01:26:46,157 --> 01:26:48,855 ♪ I don't wanna sleep ♪ 1627 01:26:48,899 --> 01:26:54,209 ♪ I just wanna keep on loving you ♪ 1628 01:26:54,252 --> 01:26:56,123 ♪ Ooh